1
00:01:35,468 --> 00:01:40,260
What's clear is we have a housing
crisis that we've never seen before.
2
00:01:40,343 --> 00:01:44,093
We have a crisis of affordable
homes, not luxury apartments.
3
00:01:44,177 --> 00:01:45,885
You'll let the developers continue to develop
4
00:01:45,968 --> 00:01:47,802
until they swallow the city whole, won't you?
5
00:01:47,885 --> 00:01:49,343
That's simply not true.
6
00:01:49,427 --> 00:01:51,593
Two of your cabinet colleagues say otherwise.
7
00:01:51,677 --> 00:01:53,552
Look, they're on record saying the opposite.
8
00:01:53,635 --> 00:01:55,385
I don't know where you got that from.
9
00:01:55,468 --> 00:01:58,218
It is our policy to
guarantee any new development
10
00:01:58,298 --> 00:02:01,302
contains a fair proportion
of affordable units.
11
00:02:01,385 --> 00:02:02,718
Yes, but you and I well know
12
00:02:02,802 --> 00:02:05,343
there are plenty of loopholes
in place to get around that.
13
00:02:05,427 --> 00:02:06,813
Not true again.
14
00:02:32,802 --> 00:02:34,520
Morning, Xavier.
15
00:02:34,760 --> 00:02:36,479
Any mail?
16
00:02:37,052 --> 00:02:38,557
Huh?
17
00:02:43,927 --> 00:02:44,968
It's a war film.
18
00:02:45,052 --> 00:02:46,093
Yeah.
19
00:02:46,177 --> 00:02:48,808
Hate to disturb you in the heat
of battle, but my mail.
20
00:02:53,760 --> 00:02:55,728
- From the taxman.
- Right.
21
00:02:56,260 --> 00:02:57,303
Again.
22
00:03:04,510 --> 00:03:05,850
Yeah.
23
00:03:08,260 --> 00:03:10,014
That should do it.
24
00:03:47,510 --> 00:03:48,932
Forget it.
25
00:03:57,843 --> 00:04:00,468
Okay, what's it today?
26
00:04:00,552 --> 00:04:02,270
A little march against farm-raised salmon.
27
00:04:02,802 --> 00:04:04,271
Sounds like you're swimming
against the current.
28
00:04:05,343 --> 00:04:07,062
- Oh...
- Oh.
29
00:04:08,677 --> 00:04:10,644
- Speak up for salmon. June 25th.
- Yeah, thanks.
30
00:04:42,385 --> 00:04:44,269
Oh, come on. Catch it!
31
00:04:50,968 --> 00:04:53,730
Anyway, were you at that party last night?
32
00:04:54,760 --> 00:04:56,593
Ah. Fantastic.
33
00:04:56,677 --> 00:04:57,885
That's yours.
34
00:04:57,968 --> 00:04:59,474
Hey, listen, that bottle that you gave...
35
00:04:59,885 --> 00:05:01,474
You little...
36
00:05:08,135 --> 00:05:09,806
There, now.
37
00:05:10,302 --> 00:05:12,305
That's a good boy.
38
00:05:35,427 --> 00:05:38,635
- Sounds fantastic. Yeah, great.
- Hello. Good morning.
39
00:05:38,718 --> 00:05:41,515
I can't wait. I'll see you then. Okay. Bye.
40
00:05:44,385 --> 00:05:45,843
- Sorry, do you mind?
- Hm?
41
00:05:45,927 --> 00:05:46,968
Do you mind?
42
00:05:48,343 --> 00:05:49,510
Thank you.
43
00:05:49,593 --> 00:05:51,596
Sure. No problem.
44
00:05:52,927 --> 00:05:54,396
Maybe if you just...
45
00:05:55,427 --> 00:05:57,927
What? Oh, my God! No, no, no, dear.
46
00:05:58,010 --> 00:05:59,885
No, no, no, that... That's not okay.
47
00:05:59,968 --> 00:06:01,635
No, no, we don't do that. No.
48
00:06:01,718 --> 00:06:02,927
That's not... No, no.
49
00:06:03,010 --> 00:06:06,136
Okay, here we go, here we go.
That's right, right over here.
50
00:06:06,260 --> 00:06:08,152
Go away.
51
00:06:08,635 --> 00:06:10,473
Did you just tie up my daughter?
52
00:06:10,593 --> 00:06:12,596
- Well...
- Shame on you. Come on, darling.
53
00:06:12,927 --> 00:06:15,558
Mummy, that lady was horrible.
54
00:06:22,218 --> 00:06:24,933
Oh, that's good. Oh, that's great.
Thank you so much. Bye.
55
00:06:32,885 --> 00:06:33,928
Emily.
56
00:06:35,343 --> 00:06:36,385
How's it going?
57
00:06:36,468 --> 00:06:38,468
Oh, fine. Everything's fine, thank you.
58
00:06:38,552 --> 00:06:40,177
Good, good.
59
00:06:40,260 --> 00:06:41,302
Well, um,
60
00:06:41,385 --> 00:06:42,974
- I'd better get running, I guess.
- Oh, you bet.
61
00:06:43,218 --> 00:06:46,343
Oh. Careful. Congress is in session.
62
00:06:49,927 --> 00:06:52,095
Oh, sorry. Whoa!
63
00:06:57,177 --> 00:07:01,302
Right, er, hedge watering, drain blockage.
64
00:07:01,385 --> 00:07:03,388
What's next? Ah, yes.
65
00:07:03,552 --> 00:07:04,843
Building maintenance.
66
00:07:04,927 --> 00:07:08,635
It's time for our five-yearly facelift,
I'm afraid, this year.
67
00:07:08,718 --> 00:07:11,135
You know. Painting, pointing,
that sort of thing.
68
00:07:11,218 --> 00:07:14,593
Unfortunately, the estimate
that they've given us
69
00:07:14,677 --> 00:07:18,010
is approximately £60,000.
70
00:07:18,093 --> 00:07:21,510
Yeah, I know.
So each flat is gonna be responsible
71
00:07:21,593 --> 00:07:23,727
for about £5,000.
72
00:07:23,927 --> 00:07:25,811
Oh, well, there goes the shoe budget.
73
00:07:26,218 --> 00:07:27,889
I need to marry a millionaire.
74
00:07:28,010 --> 00:07:29,101
You married a millionaire.
75
00:07:29,468 --> 00:07:30,677
I need a spare.
76
00:07:30,760 --> 00:07:33,010
What if this one pops his clogs?
77
00:07:35,260 --> 00:07:38,510
Oh, I'm sorry, Emily. That was thoughtless.
78
00:07:38,593 --> 00:07:40,596
No, it's fine. It's fine.
79
00:07:42,885 --> 00:07:47,927
Okay, yes, so, erm, £5,000 should,
should just about cover it,
80
00:07:48,010 --> 00:07:49,343
so long as the roof holds up.
81
00:07:49,427 --> 00:07:50,593
Oh, Emily, you live up there.
82
00:07:50,677 --> 00:07:52,479
There's nothing... Any problems to report?
83
00:07:52,760 --> 00:07:55,308
Oh, no, none. None that could...
I can't think of one.
84
00:07:55,593 --> 00:07:57,431
Good, good. Right.
85
00:07:57,593 --> 00:07:59,929
Oh, yes, there's one final thing.
86
00:08:00,802 --> 00:08:02,677
They've applied for planning permission
87
00:08:02,760 --> 00:08:07,177
to put that dreadful Haleton Hospital
relic across the road
88
00:08:07,260 --> 00:08:09,595
into some really decent flats.
89
00:08:10,052 --> 00:08:14,010
Now, this is a cause
we absolutely must get behind.
90
00:08:14,093 --> 00:08:19,093
Let's put that old decaying hospital
out of its misery once and for all.
91
00:08:19,177 --> 00:08:20,218
No, but I was just thinking...
92
00:08:20,302 --> 00:08:21,510
Oh, come along, Emily.
93
00:08:21,593 --> 00:08:25,843
Why must we live opposite a decrepit
eyesore we all complain about?
94
00:08:25,927 --> 00:08:27,053
- Very true.
- So, all I need you to do
95
00:08:27,218 --> 00:08:30,394
is to write some letters of support
to the council.
96
00:08:31,093 --> 00:08:32,718
- Drinks on Sunday?
- Ooh, lovely.
97
00:08:32,802 --> 00:08:34,927
- Johnny's back from New York.
- Oh, hurrah.
98
00:08:35,010 --> 00:08:36,515
Bye, darling. Speak later.
99
00:08:36,843 --> 00:08:38,811
Oh, Emily, how are you?
100
00:08:39,427 --> 00:08:40,635
Well, I'm fine. Why?
101
00:08:40,718 --> 00:08:42,718
Well, I just like to know, that's all.
102
00:08:42,802 --> 00:08:46,093
Listen, could you be an absolute star
and come back tonight?
103
00:08:46,177 --> 00:08:47,468
There's something I need to talk about.
104
00:08:47,552 --> 00:08:50,010
Oh, well, I'm sorry,
but I'm having dinner with Philip tonight.
105
00:08:50,093 --> 00:08:51,978
Oh! You can cancel him. He's only your son.
106
00:08:52,177 --> 00:08:54,677
- I'll be sure to send him your love.
- Well, tomorrow night, then.
107
00:08:54,760 --> 00:08:56,514
It would mean a lot to me.
108
00:08:57,760 --> 00:08:59,177
Fiona,
109
00:08:59,260 --> 00:09:01,891
I really don't want to meet anyone
else over one of your dinners.
110
00:09:02,427 --> 00:09:04,093
Emily, listen. Shh.
111
00:09:04,177 --> 00:09:05,718
Charles has been gone for a year now.
112
00:09:05,802 --> 00:09:07,343
I mean, you miss him, I miss him.
113
00:09:07,427 --> 00:09:08,593
We all miss him.
114
00:09:08,677 --> 00:09:11,812
I mean, Rory still doesn't know
what to do without his best friend.
115
00:09:11,927 --> 00:09:16,598
I know how hard it must be for you, so,
come on, you at least need a good time.
116
00:09:16,760 --> 00:09:21,635
Well, you know me. I just... Mediocre times,
that's about all I can handle right now.
117
00:09:21,718 --> 00:09:25,143
You need to break out of this, Emily.
No, you know what I'm saying?
118
00:09:25,552 --> 00:09:26,843
If you wait too long,
119
00:09:26,927 --> 00:09:30,933
we shrivel up like some imported apricot
sitting on the shelf in Waitrose.
120
00:09:31,718 --> 00:09:35,808
Oh, well... I shall carry
that image with me all day.
121
00:10:03,760 --> 00:10:06,557
Hello? Hello? Anyone here?
122
00:10:07,093 --> 00:10:10,602
Oh! Greetings. I'm Leon Rolands.
You must be Donald Horner.
123
00:10:10,927 --> 00:10:13,392
Apologies for the fright. Um...
124
00:10:13,593 --> 00:10:16,765
So this. This deed is a title of ownership
from Brevon International Limited.
125
00:10:16,885 --> 00:10:19,730
And this, of course, is an eviction notice.
126
00:10:21,593 --> 00:10:25,135
Er, right, I mean, seeing as we, meaning
Brevon, have received no response
127
00:10:25,218 --> 00:10:28,145
from you regarding our orders to vacate,
over the last two months, well...
128
00:10:28,677 --> 00:10:29,933
Here we are.
129
00:10:30,760 --> 00:10:34,103
It really is in your best interest
to take this seriously.
130
00:10:37,718 --> 00:10:38,761
Veg?
131
00:10:39,510 --> 00:10:40,896
Oh. No, thank you.
132
00:10:44,010 --> 00:10:47,554
No, really, you're... You're too kind. I...
133
00:10:49,843 --> 00:10:51,053
I...
134
00:11:09,177 --> 00:11:10,599
Mmm.
135
00:11:13,260 --> 00:11:14,552
I visited Dad yesterday.
136
00:11:14,635 --> 00:11:15,678
You did?
137
00:11:16,718 --> 00:11:18,805
It was exactly a year ago yesterday, Mum.
138
00:11:18,927 --> 00:11:19,968
Mmm.
139
00:11:20,052 --> 00:11:22,055
I put some flowers on his grave.
140
00:11:23,135 --> 00:11:24,178
Did you remember?
141
00:11:25,010 --> 00:11:26,927
Well, of course, I did.
142
00:11:27,010 --> 00:11:29,013
I'm going tomorrow.
143
00:11:30,927 --> 00:11:31,969
What?
144
00:11:33,260 --> 00:11:35,891
The pink ones are the most pricey.
145
00:11:37,052 --> 00:11:38,094
I've been talking to Nigel.
146
00:11:39,427 --> 00:11:41,062
Since when have you started
talking to my accountant?
147
00:11:41,260 --> 00:11:43,726
Since he called me to say he can't
represent you any more.
148
00:11:47,677 --> 00:11:51,265
He's been trying to contact you for weeks.
Exasperated, he called me.
149
00:11:52,968 --> 00:11:54,052
You're running out of money, Mum.
150
00:11:54,135 --> 00:11:56,553
Well, maybe I'm just running
out of the money I told him about.
151
00:11:57,677 --> 00:11:59,644
Look, I worry about you.
152
00:12:00,177 --> 00:12:02,427
Dad was always so good with money.
153
00:12:02,510 --> 00:12:05,355
Your father wasn't a perfect man, Philip.
154
00:12:05,510 --> 00:12:06,552
Please don't do this.
155
00:12:06,635 --> 00:12:07,844
Well, what should I do?
156
00:12:08,260 --> 00:12:09,552
I know you.
157
00:12:09,635 --> 00:12:12,599
You see problems,
you pull your head into your shell.
158
00:12:12,718 --> 00:12:14,852
I'm not always gonna be here, Mum.
159
00:12:15,093 --> 00:12:17,677
What... Whoa. What does...
What does that mean?
160
00:12:18,593 --> 00:12:19,850
Well...
161
00:12:21,635 --> 00:12:24,266
Actually, I've been offered a new job.
162
00:12:25,427 --> 00:12:27,062
But it might mean that I have to move abroad.
163
00:12:29,093 --> 00:12:31,177
Oh, I see, so that's it. Right, of course.
164
00:12:31,260 --> 00:12:34,603
And that's why the sudden
dinner date, right? I see.
165
00:12:34,927 --> 00:12:37,095
So you're actually going to be leaving in...
166
00:12:37,218 --> 00:12:39,218
Well, that's fine. I'm gonna be
perfectly fine with that.
167
00:12:39,302 --> 00:12:40,510
You have to change, Mum.
168
00:12:40,593 --> 00:12:42,052
- Huh?
- Things have to change.
169
00:12:42,135 --> 00:12:44,677
I don't know. What am I...
What are you saying, honey?
170
00:12:44,760 --> 00:12:47,010
Really, what am I supposed to do?
171
00:12:47,093 --> 00:12:50,218
Am I supposed to go out there and get
myself some kind of a high-powered job?
172
00:12:50,302 --> 00:12:52,968
With what? I mean, I have no skills.
173
00:12:53,052 --> 00:12:54,474
None that matter.
174
00:12:54,760 --> 00:12:58,185
I have nothing of value to offer anyone.
175
00:12:59,302 --> 00:13:00,968
I'm sorry. I... I didn't...
176
00:13:01,052 --> 00:13:02,093
No, it's okay.
177
00:13:02,177 --> 00:13:04,061
- I didn't mean to upset you.
- It's all right.
178
00:13:04,260 --> 00:13:07,105
Just take it in steps, that's all.
179
00:13:08,427 --> 00:13:09,718
Steps.
180
00:13:10,718 --> 00:13:12,638
I don't know, maybe sell something.
181
00:13:13,718 --> 00:13:15,677
Sell something? I'm...
182
00:13:15,760 --> 00:13:18,593
What am I gonna do? There must be something.
183
00:13:18,677 --> 00:13:21,604
There must be...
No, no, no, no, that's not it.
184
00:13:21,718 --> 00:13:22,892
What...
185
00:14:04,760 --> 00:14:06,552
Let me see how...
186
00:14:06,635 --> 00:14:07,802
Yeah.
187
00:14:09,052 --> 00:14:10,261
Okay...
188
00:14:28,927 --> 00:14:30,010
Okay.
189
00:14:30,093 --> 00:14:32,260
Come on. Where the heck is it?
190
00:14:32,343 --> 00:14:33,635
Okay, got it.
191
00:14:34,135 --> 00:14:36,927
- Hello?
- Yes, I... I'm a friend of Fiona Ashton.
192
00:14:37,010 --> 00:14:38,968
My name is James Smythe.
193
00:14:39,052 --> 00:14:40,593
Oh, I... Oh, yes, of course.
194
00:14:40,677 --> 00:14:42,561
- The accountant?
- Yes.
195
00:14:42,760 --> 00:14:44,885
Yeah. Oh, well, I just wanted to ask...
196
00:14:44,968 --> 00:14:48,427
Well, I... I have one or two
pressing matters that, um,
197
00:14:48,510 --> 00:14:50,727
you might be able to help me with.
198
00:14:50,885 --> 00:14:53,427
We can discuss this at Villa Bianca.
199
00:14:53,510 --> 00:14:56,010
You want to meet at some expensive
Hampstead restaurant
200
00:14:56,093 --> 00:14:58,052
to discuss my financial problems?
201
00:14:58,135 --> 00:15:00,177
Perfect. Let's say 1:00, then.
202
00:15:00,260 --> 00:15:01,885
One... Then when?
203
00:15:01,968 --> 00:15:03,427
- Tomorrow.
- Tomorrow?
204
00:15:03,510 --> 00:15:05,430
Great. See you then.
205
00:15:13,385 --> 00:15:14,476
Hm.
206
00:15:18,302 --> 00:15:21,146
Oh, beautiful.
207
00:15:27,385 --> 00:15:29,139
Wait a minute. Wait.
208
00:15:46,927 --> 00:15:48,885
A little march against farm-raised salmon?
209
00:15:48,968 --> 00:15:50,971
A little march against farm-raised...
210
00:15:56,760 --> 00:15:58,718
- A march against farm-raised salmon?
- No, thanks.
211
00:15:58,802 --> 00:16:00,802
It's a really good cause.
The way they're treated is disgusting.
212
00:16:00,885 --> 00:16:03,593
Farm-raised salmon. Thank you so much.
213
00:16:03,677 --> 00:16:05,099
- Guys, excuse me. Farm-raised salmon.
- Keep up!
214
00:16:12,093 --> 00:16:14,808
Oh. Yes.
215
00:16:20,968 --> 00:16:23,304
I'm sorry, excuse me, but is everything okay?
216
00:16:23,468 --> 00:16:26,146
Hm? Oh, yes, yes. Why?
217
00:16:26,385 --> 00:16:28,177
Well...
218
00:16:28,260 --> 00:16:29,682
I mean, you just grunted.
219
00:16:30,302 --> 00:16:31,641
And I just thought...
220
00:16:31,927 --> 00:16:34,771
Do you think this is the right place
to be doing this? Maybe we should go...
221
00:16:34,885 --> 00:16:37,427
Oh. Well, no, they... they kind of...
They kind of know me here.
222
00:16:37,510 --> 00:16:38,552
Oh.
223
00:16:38,635 --> 00:16:43,470
And based on what Fiona said, I...
I assumed you needed a, a nice lunch.
224
00:16:44,385 --> 00:16:47,265
Oh, I see. What else did Fiona say?
225
00:16:48,635 --> 00:16:52,641
Oh, um, nothing really. Um... Things.
226
00:16:53,510 --> 00:16:55,385
Listen, um...
227
00:16:55,468 --> 00:16:57,343
It's not good.
228
00:16:57,427 --> 00:17:00,390
And, um, I have a sense that this is just
the sort of tip of the iceberg.
229
00:17:01,052 --> 00:17:03,218
Yeah, I know. I left the iceberg at home.
230
00:17:04,302 --> 00:17:05,885
That's good.
231
00:17:05,968 --> 00:17:07,011
Do you think you could help me, though,
232
00:17:07,302 --> 00:17:09,010
- in some way? I...
- Oh, no, I...
233
00:17:09,093 --> 00:17:10,218
I can get you out of this.
234
00:17:10,302 --> 00:17:12,052
- No, not a problem.
- Really?
235
00:17:12,135 --> 00:17:14,218
Yeah, things have just been
a bit neglected, that's all.
236
00:17:14,302 --> 00:17:17,146
Oh, I know. You're right about that.
237
00:17:18,802 --> 00:17:22,429
How else are you neglecting yourself, Emily?
238
00:17:23,427 --> 00:17:24,601
I'm sorry?
239
00:17:25,677 --> 00:17:29,885
Well, pension contributions,
tax-efficient savings. I...
240
00:17:29,968 --> 00:17:31,010
I don't see any of that.
241
00:17:31,093 --> 00:17:34,305
There's just so much
that I can be doing for you.
242
00:17:36,385 --> 00:17:37,427
Oh.
243
00:17:37,510 --> 00:17:41,979
And, Emily, you won't owe me a penny.
244
00:17:44,218 --> 00:17:46,850
Wow. Oh, wow. Oh...
245
00:17:47,635 --> 00:17:49,385
Oh, thank you so much.
246
00:17:49,468 --> 00:17:51,139
You know, Fiona, she did say...
247
00:17:52,635 --> 00:17:53,678
You were kind.
248
00:17:54,135 --> 00:17:56,427
Well... One of many things.
249
00:17:56,510 --> 00:17:57,843
- Cheers.
- Cheers.
250
00:17:58,527 --> 00:17:59,552
Oh, thank you.
251
00:17:59,635 --> 00:18:01,093
- Let's drink to that.
- Oh, shall we?
252
00:18:01,177 --> 00:18:03,052
- One more.
- Kindness and accounting.
253
00:18:03,135 --> 00:18:05,980
Okay. Kindness and... Yeah.
254
00:18:28,927 --> 00:18:29,969
Get him!
255
00:18:30,468 --> 00:18:32,104
Hey! Hey!
256
00:18:32,218 --> 00:18:33,260
Hey!
257
00:18:33,343 --> 00:18:34,385
What?
258
00:18:34,468 --> 00:18:35,968
Hey, there! Stop!
259
00:18:36,052 --> 00:18:38,052
Oh, my... Oh, my...
260
00:18:38,135 --> 00:18:39,468
Oh, my God!
261
00:18:39,552 --> 00:18:41,436
Oh, shit!
262
00:18:42,093 --> 00:18:43,599
Um...
263
00:18:46,802 --> 00:18:48,968
- Emergency services.
- Yes! Oh, hello.
264
00:18:49,052 --> 00:18:50,261
Yes, this is an emergency.
265
00:19:01,093 --> 00:19:03,302
He probably hasn't got
a mobile phone even, has he?
266
00:19:03,385 --> 00:19:04,511
I mean, who knows?
267
00:19:04,635 --> 00:19:05,975
I think we just go round the...
268
00:19:08,510 --> 00:19:09,552
And the whole thing...
269
00:19:09,635 --> 00:19:11,968
Oh, here she is!
270
00:19:12,052 --> 00:19:13,605
Mobile phone masts on the Heath.
271
00:19:14,010 --> 00:19:15,052
Well, let me guess.
272
00:19:15,135 --> 00:19:16,593
We're in favour of these too.
273
00:19:16,677 --> 00:19:18,135
No, we're against them, of course.
274
00:19:18,218 --> 00:19:21,182
Oh, you make me out to be such a monster.
275
00:19:21,302 --> 00:19:23,637
Oh, I'm glad you're joining us.
276
00:19:23,968 --> 00:19:26,427
So, er, Mary, you're going to do
round the cinema, aren't you?
277
00:19:26,510 --> 00:19:28,218
- Yes.
- Emily, I know you like to stay local,
278
00:19:28,302 --> 00:19:30,468
so why don't you do Hampstead Lane?
279
00:19:30,552 --> 00:19:34,143
And then you can go up round the Heath
and circle round, do a whole circle.
280
00:19:36,135 --> 00:19:40,052
Excuse me, sir. I have a petition here
against mobile phone masts.
281
00:19:40,135 --> 00:19:42,103
No, okay. Not today.
282
00:19:42,218 --> 00:19:43,718
Are you interested in the problem?
283
00:19:43,802 --> 00:19:45,802
In signing a petition about
mobile phone masts?
284
00:19:45,885 --> 00:19:47,385
No? Because... Hello.
285
00:19:47,468 --> 00:19:50,146
Excuse me. No? Not this time?
286
00:20:38,135 --> 00:20:39,854
Wow.
287
00:20:42,135 --> 00:20:43,605
Who is this guy?
288
00:20:47,635 --> 00:20:49,105
Er...
289
00:20:50,843 --> 00:20:52,265
Hello?
290
00:20:55,635 --> 00:20:56,809
Hello. Sorry.
291
00:20:57,927 --> 00:20:59,302
Hi, there. This is, er...
292
00:20:59,385 --> 00:21:01,435
This is about a petition.
293
00:21:04,802 --> 00:21:06,355
Okay, thank you.
294
00:21:30,302 --> 00:21:32,218
Hello, Charles.
295
00:21:32,302 --> 00:21:34,135
I was in the neighbourhood and...
296
00:21:34,218 --> 00:21:37,145
I know. I know. It's... It's been a while.
297
00:21:37,927 --> 00:21:39,968
It's always, gosh, when I think about you,
298
00:21:40,052 --> 00:21:42,553
you know, I just can't help
but think about us.
299
00:21:43,385 --> 00:21:46,010
But, then, isn't it crazy?
300
00:21:46,093 --> 00:21:49,269
I mean, I know...
I know I've said this before...
301
00:21:49,635 --> 00:21:53,511
But even to this day,
I still can't help but think about...
302
00:21:55,510 --> 00:21:57,260
What could have been going on...
303
00:21:57,343 --> 00:21:58,683
Excuse me.
304
00:21:59,218 --> 00:22:01,510
With you and that little whore,
305
00:22:01,593 --> 00:22:05,386
whose pictures you left
in your safety deposit box.
306
00:22:05,510 --> 00:22:08,805
The safety deposit box,
for God's sakes, you idiot!
307
00:22:09,468 --> 00:22:12,302
I'm not gonna let this go,
you sleeping bastard!
308
00:22:12,385 --> 00:22:16,343
Did you ever even think about all the shit
that you left for me to shovel up?
309
00:22:16,427 --> 00:22:20,645
Oh, yeah. The bills, the debts,
the whole goddamn mess of it all!
310
00:22:20,760 --> 00:22:23,261
I'm just so mad!
311
00:22:25,552 --> 00:22:27,105
Oh!
312
00:22:52,760 --> 00:22:54,230
Oh, God.
313
00:22:54,802 --> 00:22:56,188
Yeah.
314
00:22:57,468 --> 00:22:58,725
Fiona? Yeah.
315
00:22:58,927 --> 00:23:01,052
Mm-hm. Yes, everything is going well.
316
00:23:01,135 --> 00:23:03,434
Listen, actually, you know, I'm...
317
00:23:03,677 --> 00:23:07,052
I'm in the cemetery right now.
Can I call you back later? Thank you.
318
00:23:07,135 --> 00:23:09,387
Hello, there. Hi. Excuse me.
319
00:23:09,968 --> 00:23:11,093
I'm sorry.
320
00:23:11,177 --> 00:23:12,552
I... I'm really sorry.
321
00:23:12,635 --> 00:23:13,809
I hope I'm not disturbing you.
322
00:23:14,302 --> 00:23:15,468
Too late for that.
323
00:23:15,552 --> 00:23:16,593
I saw you on the ground.
324
00:23:16,677 --> 00:23:20,021
I thought maybe you were hurt
and I was just kind of...
325
00:23:20,218 --> 00:23:23,260
Actually, I was curious
if you would be interested
326
00:23:23,343 --> 00:23:25,552
in signing a petition here that...
327
00:23:25,635 --> 00:23:26,677
Petition?
328
00:23:26,760 --> 00:23:28,728
Yes. I have a list of names right here.
329
00:23:29,093 --> 00:23:31,385
You think I don't know
what a bloody petition is?
330
00:23:31,468 --> 00:23:32,510
Let me guess.
331
00:23:32,593 --> 00:23:36,218
This petition is something to do with
preventing the existence of a notorious scourge
332
00:23:36,302 --> 00:23:37,718
on your beloved Hampstead Heath?
333
00:23:37,802 --> 00:23:39,552
Yes, as a matter of fact, it does.
334
00:23:39,635 --> 00:23:42,218
Do you think my mother bore
a complete halfwit?
335
00:23:42,760 --> 00:23:46,093
Is there such a thing as a complete halfwit?
336
00:23:46,177 --> 00:23:47,718
- Do you know who I am?
- Huh?
337
00:23:47,802 --> 00:23:50,552
Why would I sign something
that would hoist me on my own petard?
338
00:23:50,635 --> 00:23:52,677
I'm sorry, I don't know what a petard is,
so I can't really...
339
00:23:52,760 --> 00:23:53,802
Okay, thank you.
340
00:23:53,885 --> 00:23:55,474
Thank you. See?
341
00:23:56,135 --> 00:23:57,927
Guardians of the Heath
against mobile phone masts.
342
00:23:58,010 --> 00:23:59,052
Is this it?
343
00:23:59,135 --> 00:24:00,309
Yes.
344
00:24:00,635 --> 00:24:01,677
It's nothing to do with me?
345
00:24:01,760 --> 00:24:03,644
No, nothing at all, no.
346
00:24:04,343 --> 00:24:05,593
Well...
347
00:24:05,677 --> 00:24:07,177
Well, come on.
348
00:24:07,260 --> 00:24:09,468
These towers are a health hazard.
349
00:24:09,552 --> 00:24:13,802
And I would expect somebody
who actually lives around there...
350
00:24:13,885 --> 00:24:17,052
If people want to stay attached to
their radioactive walkie-talkies,
351
00:24:17,135 --> 00:24:18,385
it's their business.
352
00:24:18,468 --> 00:24:19,885
Do I like what they're doing? No.
353
00:24:19,968 --> 00:24:22,010
Do I like them? Probably not.
354
00:24:22,093 --> 00:24:25,385
Do I respect their right to do
as their little, shallow hearts desire?
355
00:24:25,468 --> 00:24:27,804
I most certainly do. So, no, I don't care.
356
00:24:28,218 --> 00:24:30,218
And if I were a betting man,
357
00:24:30,302 --> 00:24:33,468
I'd wager now that you don't really have
a dog in this hunt either.
358
00:24:33,552 --> 00:24:35,555
I beg your pardon. You don't know me.
359
00:24:35,677 --> 00:24:38,225
But you clearly do know me and where I live.
360
00:24:38,468 --> 00:24:40,635
I... No, I am the one.
361
00:24:40,718 --> 00:24:42,885
- I called the police.
- What?
362
00:24:42,968 --> 00:24:45,218
Yes, the other night.
363
00:24:45,302 --> 00:24:49,218
You were being attacked and I saw you from
my window, so I telephoned the police.
364
00:24:49,302 --> 00:24:51,186
And I live... I live over there,
at West Heath Road.
365
00:24:51,302 --> 00:24:52,843
I saw it all. I just... I don't know...
366
00:24:52,927 --> 00:24:54,598
Are you all right?
367
00:24:55,177 --> 00:24:56,646
I'm spiffy.
368
00:24:58,343 --> 00:25:00,145
Why didn't you just say that
at the beginning?
369
00:25:02,093 --> 00:25:04,302
I thought that you might think
that I was spying on you.
370
00:25:04,385 --> 00:25:05,559
I... I... Hm.
371
00:25:06,343 --> 00:25:07,510
Why?
372
00:25:07,593 --> 00:25:08,636
How did you see me?
373
00:25:08,968 --> 00:25:11,260
Hm? Oh, I...
374
00:25:11,343 --> 00:25:13,477
I was at the attic window...
375
00:25:13,802 --> 00:25:15,639
With my binoculars.
376
00:25:20,135 --> 00:25:21,475
Of course.
377
00:25:28,635 --> 00:25:32,013
What was that all about,
if you don't mind my asking?
378
00:25:34,468 --> 00:25:35,927
Who knows?
379
00:25:36,010 --> 00:25:37,812
Occupational hazard.
380
00:25:38,677 --> 00:25:41,355
I guess people
just don't like the way I live.
381
00:25:51,177 --> 00:25:52,885
- I'm down here.
- Oh, yeah.
382
00:25:52,968 --> 00:25:54,390
Well, I, er...
383
00:25:54,927 --> 00:25:56,480
I go that way.
384
00:25:59,135 --> 00:26:00,521
Emily.
385
00:26:01,052 --> 00:26:02,261
Emily Walters.
386
00:26:02,968 --> 00:26:04,135
Donald Horner.
387
00:26:04,218 --> 00:26:06,684
Miss Emily, I am forever in your debt.
388
00:26:06,802 --> 00:26:07,892
- Oh.
- I'll be seeing you.
389
00:26:08,135 --> 00:26:09,475
All right.
390
00:26:15,343 --> 00:26:18,354
Or perhaps, you'll be seeing me.
391
00:26:33,468 --> 00:26:34,855
Bill.
392
00:26:36,010 --> 00:26:38,511
Yeah. Thanks, Xavier.
393
00:26:47,052 --> 00:26:50,844
Luxury flats unveiled by... Rory Ashton?
394
00:26:51,260 --> 00:26:52,552
Oh.
395
00:26:55,968 --> 00:26:57,427
Oh, there you are!
396
00:26:57,510 --> 00:26:58,635
Where have you been?
397
00:27:00,260 --> 00:27:01,760
- Oh.
- I know.
398
00:27:01,843 --> 00:27:03,218
Well, I...
399
00:27:03,302 --> 00:27:04,593
I got a little distracted. I just...
400
00:27:04,760 --> 00:27:07,142
It's all right. You've got a lot
of things on your mind.
401
00:27:07,302 --> 00:27:09,177
How was your date with James, by the way?
402
00:27:09,260 --> 00:27:11,718
- Date?
- Well, not a "date" date, but you know...
403
00:27:11,802 --> 00:27:13,552
I know he wants to do whatever he can, so...
404
00:27:13,635 --> 00:27:16,135
- Yeah, that's what I'm afraid of.
- Oh, come on.
405
00:27:16,218 --> 00:27:18,138
We all need a little bit of help
from time to time.
406
00:27:19,052 --> 00:27:22,477
For instance, I've paid your share
of the building maintenance.
407
00:27:22,802 --> 00:27:26,385
Oh, but, Fiona, you shouldn't have done that.
I mean, I feel so bad.
408
00:27:26,468 --> 00:27:28,093
I'll pay you... I am going to pay you back.
409
00:27:28,177 --> 00:27:30,429
I know you will. I mean,
don't even think thrice about it.
410
00:27:32,093 --> 00:27:33,552
Of course, if you do want to thank me,
411
00:27:33,635 --> 00:27:36,101
you could start by getting
that planning letter out.
412
00:27:36,968 --> 00:27:38,885
It's still not up on the council website yet.
413
00:27:38,968 --> 00:27:40,427
Look, you know, I...
414
00:27:40,510 --> 00:27:43,135
I don't really know about
this whole housing scheme.
415
00:27:43,218 --> 00:27:48,188
I was... I was just down there and there's
amazing wildlife around that hospital.
416
00:27:48,927 --> 00:27:51,891
And when were you gonna tell us that it's
your husband that's behind the whole thing?
417
00:27:54,868 --> 00:27:57,052
Ah, I see. That explains the empty clipboard.
418
00:27:57,135 --> 00:27:58,178
What were you doing down there?
419
00:27:58,802 --> 00:28:00,968
What? I got lost.
420
00:28:01,052 --> 00:28:02,889
I thought you got distracted.
421
00:28:03,010 --> 00:28:04,052
Well, I got...
422
00:28:04,135 --> 00:28:08,677
Listen, that old hospital has been
dragging down property prices for years.
423
00:28:08,760 --> 00:28:12,093
All I'm asking here is for a little support
from my friends
424
00:28:12,177 --> 00:28:14,642
because that's what we do, isn't it?
425
00:28:15,760 --> 00:28:16,803
Sure.
426
00:28:17,635 --> 00:28:19,243
Yeah, I knew you'd understand.
427
00:29:20,802 --> 00:29:22,141
Okay.
428
00:29:53,677 --> 00:29:55,016
Okay.
429
00:30:04,510 --> 00:30:06,063
All right.
430
00:30:07,968 --> 00:30:09,225
Go through...
431
00:30:16,677 --> 00:30:18,395
Oh, my God.
432
00:30:18,510 --> 00:30:19,766
Oh, shit.
433
00:30:29,760 --> 00:30:31,598
Hi, there.
434
00:30:37,135 --> 00:30:38,178
What are you doing?
435
00:30:39,677 --> 00:30:40,851
Dinner.
436
00:30:42,843 --> 00:30:45,640
Oh. Okay. So...
437
00:30:47,843 --> 00:30:50,344
I'm gonna sit here, huh? Thank you.
438
00:30:51,677 --> 00:30:53,182
I said 7:00.
439
00:30:53,510 --> 00:30:54,927
Oh, I'm really sorry about that.
440
00:30:55,010 --> 00:30:56,848
I got... I got stuck in traffic.
441
00:30:58,343 --> 00:30:59,730
You live across the street.
442
00:31:00,010 --> 00:31:02,179
Yeah, that's how bad it was.
443
00:31:03,635 --> 00:31:05,852
You're late. That's all I know.
444
00:31:06,510 --> 00:31:10,219
Well, I didn't... I never exactly
confirmed an answer, now, did I?
445
00:31:11,010 --> 00:31:12,894
Why come at all, then?
446
00:31:13,760 --> 00:31:15,260
Okay, wait a second.
447
00:31:15,343 --> 00:31:17,427
Let's just back this up.
448
00:31:17,510 --> 00:31:19,762
So I met you once...
449
00:31:19,885 --> 00:31:22,260
After staking me out like MI5.
450
00:31:22,343 --> 00:31:24,552
Yeah, but I happened to see you there
451
00:31:24,635 --> 00:31:29,054
and, of course, I'm sure you can understand
why I may have hesitated a little.
452
00:31:29,218 --> 00:31:32,554
Hesitated? What happened to the traffic?
453
00:31:34,677 --> 00:31:37,093
Will you please just give me a break?
454
00:31:37,177 --> 00:31:38,635
Don't scare the fish.
455
00:31:38,718 --> 00:31:40,188
The fish?
456
00:31:40,510 --> 00:31:43,355
You mean you are actually
catching our dinner?
457
00:31:43,677 --> 00:31:45,427
Catching my dinner. You'd better get to it.
458
00:31:45,510 --> 00:31:49,260
Me? Oh, yeah, all right.
459
00:31:49,343 --> 00:31:50,427
Okay.
460
00:31:50,510 --> 00:31:51,552
What, you got one?
461
00:31:51,635 --> 00:31:52,927
Oh, no, do you...
462
00:31:53,010 --> 00:31:56,311
Oh, my gosh. Oh, my God. It's a fish!
463
00:31:56,393 --> 00:31:59,013
Oh, dear. Okay. There you go.
464
00:31:59,135 --> 00:32:00,854
Oh, my... Oh! Oh!
465
00:32:03,385 --> 00:32:04,807
There we go.
466
00:32:06,843 --> 00:32:07,934
Now...
467
00:32:08,927 --> 00:32:10,349
Wait a minute.
468
00:32:11,177 --> 00:32:13,260
Aren't you supposed
to throw the fish back in?
469
00:32:13,343 --> 00:32:15,093
- Just did.
- No, no.
470
00:32:15,177 --> 00:32:17,512
You... You just threw in a shoe.
471
00:32:17,635 --> 00:32:18,927
Not according to them.
472
00:32:19,677 --> 00:32:21,182
Oh.
473
00:32:23,010 --> 00:32:24,552
What do I do? I don't know what I'm doing.
474
00:32:24,635 --> 00:32:26,093
- There you go.
- Okay.
475
00:32:26,177 --> 00:32:27,635
- So I hold that.
- Steady.
476
00:32:27,718 --> 00:32:30,480
Yeah, okay. I haven't...
Yeah, I got it, I got it, I got it.
477
00:32:30,593 --> 00:32:32,348
I'm good. Okay.
478
00:32:35,677 --> 00:32:36,682
That's it.
479
00:33:03,510 --> 00:33:05,427
Oh. Oh, sorry.
480
00:33:05,510 --> 00:33:07,513
Excuse me.
481
00:33:12,968 --> 00:33:14,059
Wow.
482
00:33:14,760 --> 00:33:16,846
So what can I say? It's...
483
00:33:18,885 --> 00:33:21,433
This is really amazing.
484
00:33:26,260 --> 00:33:28,228
Oh, and you have a working oven?
485
00:33:28,510 --> 00:33:29,850
No, it's useless as an oven.
486
00:33:31,093 --> 00:33:33,227
Perfect as a fireplace, though.
487
00:33:34,927 --> 00:33:37,052
Amazing what people'll throw away these days.
488
00:33:37,135 --> 00:33:39,260
Guy even helped me
bring it over here from his house.
489
00:33:39,343 --> 00:33:40,469
Well, that was nice of him.
490
00:33:41,135 --> 00:33:43,135
Ugh, not really.
491
00:33:43,218 --> 00:33:44,688
He turned into a bit of an arse.
492
00:33:44,927 --> 00:33:46,681
- An arse?
- Yeah.
493
00:33:47,010 --> 00:33:48,135
Right, come on.
494
00:33:48,218 --> 00:33:49,344
What?
495
00:33:49,552 --> 00:33:50,594
Oh!
496
00:33:50,885 --> 00:33:51,976
Dinnertime.
497
00:33:52,177 --> 00:33:53,219
Well, thank you.
498
00:33:57,385 --> 00:33:59,269
So am I different to what you expected?
499
00:33:59,510 --> 00:34:00,802
Hm.
500
00:34:02,260 --> 00:34:04,062
Perhaps. You seem...
501
00:34:05,677 --> 00:34:06,719
Go on.
502
00:34:09,593 --> 00:34:10,636
Cleaner.
503
00:34:13,510 --> 00:34:14,636
That's honest.
504
00:34:18,052 --> 00:34:19,343
Cleaner.
505
00:34:20,468 --> 00:34:22,802
What? What are you...
Wait a minute. What are you doing?
506
00:34:22,885 --> 00:34:24,510
Come on, have a smell. Take a schmeck.
507
00:34:24,593 --> 00:34:26,927
- A schmeck... Yiddish now?
- Come on.
508
00:34:27,010 --> 00:34:29,476
- Yeah, yeah. Go on.
- Okay, well, wait, wait. Let me see.
509
00:34:32,260 --> 00:34:34,263
- Not bad.
- Yeah. Thank you.
510
00:34:34,968 --> 00:34:36,094
Yeah.
511
00:34:36,343 --> 00:34:38,593
I can't quite place it, though.
512
00:34:38,677 --> 00:34:40,052
- Patchouli.
- Uh-huh.
513
00:34:40,135 --> 00:34:41,718
And pond scum.
514
00:34:44,218 --> 00:34:45,973
- Really, huh?
- Yeah.
515
00:34:56,177 --> 00:34:57,267
Can I ask you something?
516
00:34:58,135 --> 00:34:59,178
Can I stop you?
517
00:35:06,760 --> 00:35:08,146
Ah.
518
00:35:09,052 --> 00:35:10,343
So you are a spy.
519
00:35:10,468 --> 00:35:13,146
Yeah, I found it right before
we met at the cemetery.
520
00:35:13,427 --> 00:35:17,052
I'd gone looking for you because,
you know what, I was concerned.
521
00:35:17,135 --> 00:35:19,683
They caught me with my guard down.
522
00:35:20,552 --> 00:35:21,974
Hey, you know what?
523
00:35:22,302 --> 00:35:24,052
They really don't want you here.
524
00:35:24,135 --> 00:35:27,135
I know. It's a shame, isn't it?
If only they got to know me.
525
00:35:27,218 --> 00:35:29,802
But you can't just ignore these people.
I don't understand.
526
00:35:29,885 --> 00:35:32,682
Why aren't you doing something about this?
527
00:35:34,177 --> 00:35:36,476
What do you do, Miss Emily? Hm?
528
00:35:37,427 --> 00:35:38,469
Do you work?
529
00:35:39,677 --> 00:35:41,016
What do you mean? Why do you ask?
530
00:35:41,177 --> 00:35:43,014
Just making conversation.
531
00:35:43,760 --> 00:35:45,635
How do you spend your time?
532
00:35:45,718 --> 00:35:46,809
With whom do you spend it?
533
00:35:48,010 --> 00:35:52,016
Well, with people that you'd probably detest.
534
00:35:52,635 --> 00:35:53,891
Well, do you detest them?
535
00:35:54,052 --> 00:35:55,093
Well, no.
536
00:35:55,177 --> 00:35:57,061
No, they're my friends.
537
00:35:57,718 --> 00:35:59,852
And, just for the record...
538
00:36:02,843 --> 00:36:05,060
I volunteer at a charity shop.
539
00:36:06,427 --> 00:36:07,718
Wait a minute. Are you judging me?
540
00:36:08,010 --> 00:36:11,010
Well, I'm trying to, but you're not
giving me much to work on.
541
00:36:11,093 --> 00:36:13,343
You protest against phone masts.
542
00:36:13,427 --> 00:36:16,093
You spend time with people you'd rather not.
543
00:36:16,177 --> 00:36:19,104
Apart from a volunteer job,
you don't really work...
544
00:36:20,010 --> 00:36:23,056
The fact of which I sense
you're not altogether proud.
545
00:36:23,218 --> 00:36:26,679
It's as if you're all dressed up
for some purpose you either can't remember
546
00:36:27,635 --> 00:36:30,978
or never really grasped to begin with.
547
00:36:33,927 --> 00:36:34,969
I should go.
548
00:36:35,343 --> 00:36:38,635
No, I... I overstepped. I'm sorry.
549
00:36:38,718 --> 00:36:40,343
Particularly strong batch of wine.
550
00:36:40,427 --> 00:36:41,760
No, it's fine. I mean, you know...
551
00:36:41,843 --> 00:36:44,010
It's always a lot of fun
to be told one is just blindly
552
00:36:44,093 --> 00:36:45,433
stumbling their way through life.
553
00:36:45,843 --> 00:36:47,677
Well, you know, stumbling has its benefits.
554
00:36:47,760 --> 00:36:50,059
You stumbled my way, after all.
555
00:36:50,260 --> 00:36:51,718
Well, thanks again.
556
00:36:51,802 --> 00:36:53,260
Well, you didn't thank me the first time.
557
00:36:53,343 --> 00:36:55,343
Well, thank you the first time.
558
00:36:55,427 --> 00:36:57,346
It was... It was a really lovely meal.
559
00:36:57,927 --> 00:36:59,480
Um...
560
00:37:00,218 --> 00:37:02,260
It's gonna rain.
561
00:37:02,343 --> 00:37:04,385
Heath rain is a harsh mistress.
You should wait a while.
562
00:37:04,468 --> 00:37:08,012
Oh. Well, I'll be sure to run.
563
00:37:15,343 --> 00:37:16,846
Shoot!
564
00:37:43,177 --> 00:37:44,563
Wait a minute.
565
00:37:45,010 --> 00:37:46,635
Yeah.
566
00:37:46,718 --> 00:37:49,729
I got it. I got it. So, plan of action.
567
00:37:51,052 --> 00:37:53,220
- See what I'm saying? If you take it...
- Whoa, great drawing.
568
00:37:53,343 --> 00:37:56,593
Yeah, I know, but what do you think?
Do you think we should do it?
569
00:37:56,677 --> 00:37:58,385
- Because...
- Oh, make one of these?
570
00:37:58,468 --> 00:38:01,218
- If we make one now?
- Yeah, I can totally help you do that.
571
00:38:01,302 --> 00:38:02,677
Okay. Would you put it together?
572
00:38:02,760 --> 00:38:05,095
The tree's in the middle,
so it just sort of grabs people.
573
00:38:05,677 --> 00:38:06,718
Yeah, that's good, but...
574
00:38:06,802 --> 00:38:08,437
No, wait. Look.
575
00:38:10,552 --> 00:38:12,927
- Oh. Yeah. I can change that.
- Did you mean that?
576
00:38:13,010 --> 00:38:15,511
No, I didn't, but I am a bit dyslexic.
577
00:38:16,510 --> 00:38:19,635
There's "Save", yeah. There you go.
578
00:38:19,718 --> 00:38:20,761
Yeah, that's good.
579
00:38:25,802 --> 00:38:28,177
- There's one. Top one is ready.
- Okay. The top one.
580
00:38:28,260 --> 00:38:30,135
Hi. Thanks. Thanks so much.
581
00:38:30,218 --> 00:38:32,468
- Yes.
- A twofer. Look at that. That looks good.
582
00:38:32,552 --> 00:38:36,260
Not upside down. Here, make it
straight across so they'll be drawn to it.
583
00:38:36,343 --> 00:38:38,844
Wrap it. Wrap it. Oh, genius, genius.
584
00:38:39,010 --> 00:38:40,093
This is the campaign.
585
00:38:40,177 --> 00:38:42,718
Porridge and Nick,
if you take that one there.
586
00:38:42,802 --> 00:38:45,018
Yeah, tweet it now. Tweet the crap out of it.
587
00:39:11,052 --> 00:39:13,220
How many have you got left?
588
00:39:16,677 --> 00:39:18,099
Hey, you.
589
00:39:19,802 --> 00:39:21,721
Would you invite me to come
and stomp all over your garden?
590
00:39:22,510 --> 00:39:23,896
Look, we're gonna help you, man.
591
00:39:24,343 --> 00:39:25,552
What's this, "Save the Shack"?
592
00:39:25,635 --> 00:39:27,802
What am I, your cause of the month now?
593
00:39:27,885 --> 00:39:30,563
Couldn't get anywhere
with global warming, no?
594
00:39:30,677 --> 00:39:33,802
Mr. Horner, I'm... I'm Mark Kasdan from
the Hampstead And Highgate Express.
595
00:39:33,885 --> 00:39:34,928
If you have a moment...
596
00:39:36,177 --> 00:39:40,684
Do you think I'm just made of moments that
I can pass around like Communion wafers?
597
00:39:40,843 --> 00:39:42,349
Get away from here.
598
00:39:42,885 --> 00:39:44,843
That goes for all of you. Get away!
599
00:39:44,927 --> 00:39:46,598
Get away from here!
600
00:39:48,510 --> 00:39:50,312
What are you...
601
00:39:58,760 --> 00:40:00,969
What? Oh.
602
00:40:06,385 --> 00:40:10,093
I don't need help. I'm doing fine without it!
603
00:40:10,177 --> 00:40:12,510
I don't even know where
those bloody idiots came from!
604
00:40:12,593 --> 00:40:13,933
Well, I do.
605
00:40:14,552 --> 00:40:16,187
I asked them and...
606
00:40:16,677 --> 00:40:17,843
I mean, look, I...
607
00:40:17,927 --> 00:40:19,729
I don't really know you. I mean, not well.
608
00:40:19,843 --> 00:40:24,177
But you can't tell me that
that was your first eviction notice.
609
00:40:24,260 --> 00:40:27,934
And, really, if you really want to stay here,
you're gonna have to fight for it.
610
00:40:28,677 --> 00:40:31,427
All right, you tell me all the fights
that you've fought, Miss Emily.
611
00:40:31,510 --> 00:40:32,843
You know, why don't you just do that?
612
00:40:32,927 --> 00:40:34,260
All the untold risks
613
00:40:34,343 --> 00:40:37,021
that you've taken personally,
you know, in the name of principle.
614
00:40:37,718 --> 00:40:40,552
Risks that obviously entitle you
to manipulate the lives of others
615
00:40:40,635 --> 00:40:43,094
- without their knowledge or consent.
- Okay.
616
00:40:44,127 --> 00:40:46,427
Tell me about your battles, Miss Emily.
617
00:40:47,635 --> 00:40:49,057
I'm all ears.
618
00:40:54,343 --> 00:40:55,683
Who's James?
619
00:41:12,510 --> 00:41:17,718
Do you own shares in a luxury hotel
and spa complex
620
00:41:17,802 --> 00:41:21,511
in Lanzarote called Villa Taj Exotica?
621
00:41:21,677 --> 00:41:22,718
Not that I know of.
622
00:41:22,802 --> 00:41:23,843
Well, now you know.
623
00:41:23,927 --> 00:41:26,309
They're what's called subprime shares.
624
00:41:26,552 --> 00:41:28,519
They're actually costing you.
625
00:41:29,343 --> 00:41:30,593
Well, Charles, huh?
626
00:41:30,677 --> 00:41:33,635
Yeah, the gift that keeps on giving, right?
627
00:41:33,718 --> 00:41:35,302
But what am I gonna do? I don't...
628
00:41:35,385 --> 00:41:36,677
I mean, I don't know.
629
00:41:36,760 --> 00:41:38,093
I mean, am I gonna have to sell my flat?
630
00:41:38,177 --> 00:41:41,187
Oh, no, no, no,
you will relax, that's what...
631
00:41:41,343 --> 00:41:43,718
I mean, that's why I'm here.
632
00:41:43,802 --> 00:41:45,010
Your flat is safe.
633
00:41:45,093 --> 00:41:46,260
Thank you.
634
00:41:46,343 --> 00:41:49,010
I mean, yes, you're drowning
in a sinkhole of debt.
635
00:41:49,093 --> 00:41:52,635
A fourth-year medical student's probably got
more savings in the can than you right now,
636
00:41:52,718 --> 00:41:54,224
but I can get you through this, Emily.
637
00:41:57,010 --> 00:42:00,593
So, now, listen, let's just crack on
and attack these debts.
638
00:42:00,677 --> 00:42:01,718
- Okay.
- Shall we now?
639
00:42:01,802 --> 00:42:03,852
Most of them can be absorbed
as tax write-offs.
640
00:42:04,177 --> 00:42:08,177
We just need to find
a friendly party to take them on.
641
00:42:08,260 --> 00:42:12,017
Um... I do quite a lot of work
for Fiona's husband, Rory.
642
00:42:12,343 --> 00:42:15,105
Yes, and his company
may very well be able to help us out.
643
00:42:15,885 --> 00:42:18,386
Er... Are you okay there?
644
00:42:18,677 --> 00:42:20,302
No, I'm... I'm fine.
645
00:42:20,385 --> 00:42:22,353
It's... It's just that...
646
00:42:23,677 --> 00:42:25,260
I don't know, I...
647
00:42:25,343 --> 00:42:27,135
I just didn't really think it was going to...
648
00:42:27,618 --> 00:42:29,056
Be this much effort, you know?
649
00:42:29,218 --> 00:42:31,802
It's okay. I'll squeeze my paid
work in between.
650
00:42:33,010 --> 00:42:35,725
Thank you. I know you have
a lot on your plate. I know.
651
00:42:36,010 --> 00:42:38,718
Yes, I do indeed. God,
I could do with a holiday right now.
652
00:42:38,802 --> 00:42:40,390
Oh, I know what you mean about that. Yeah.
653
00:42:40,510 --> 00:42:42,843
Yes, I hear the lonian Islands
are perfect this time of year.
654
00:42:42,927 --> 00:42:43,968
You know, I love Greece.
655
00:42:44,052 --> 00:42:45,723
It's a place I've always
wanted to visit, you know, and...
656
00:42:46,260 --> 00:42:47,968
Yes, well, you...
657
00:42:48,052 --> 00:42:52,427
You see here this luxury hotel
nestled in this quaint fishing village?
658
00:42:52,510 --> 00:42:54,843
Ooh! That's a wow, huh?
659
00:42:54,927 --> 00:42:56,349
So what... That's something there.
660
00:42:56,677 --> 00:42:57,719
I knew you'd fancy it.
661
00:43:00,427 --> 00:43:02,513
And, Emily...
662
00:43:02,802 --> 00:43:04,473
There's no strings attached.
663
00:43:05,510 --> 00:43:08,510
No, well, you know something?
About those strings.
664
00:43:08,593 --> 00:43:11,093
I mean, this is beautiful.
665
00:43:11,177 --> 00:43:13,260
It's amazing. It's just that I...
666
00:43:13,343 --> 00:43:15,135
Oh, no, you need time to think about it.
667
00:43:15,218 --> 00:43:16,385
Yes.
668
00:43:16,468 --> 00:43:20,177
Yes, that is... That's exactly what I need,
just a little thinking time here.
669
00:43:20,260 --> 00:43:22,093
- Well, then, you think.
- Yeah.
670
00:43:22,177 --> 00:43:23,518
I'll work.
671
00:43:24,677 --> 00:43:25,886
Thank you.
672
00:43:26,802 --> 00:43:28,885
So, what are we... What have we got there?
673
00:43:28,968 --> 00:43:31,813
- Well, er, cars...
- Yes, cars.
674
00:43:53,177 --> 00:43:54,646
Karl's?
675
00:43:55,177 --> 00:43:57,180
Oh, what in God's name?
676
00:43:58,760 --> 00:44:00,395
Karl Marx.
677
00:44:12,552 --> 00:44:14,223
Okay.
678
00:44:18,427 --> 00:44:19,636
Yeah.
679
00:44:39,052 --> 00:44:40,226
Well.
680
00:44:40,760 --> 00:44:43,593
Listen, it wasn't meant for you, you know.
681
00:44:43,677 --> 00:44:45,177
Erm...
682
00:44:45,260 --> 00:44:46,593
Wait. Are you saying something?
683
00:44:46,677 --> 00:44:50,343
Just about the other day, losing my temper,
684
00:44:50,427 --> 00:44:53,473
all that growling like a rabid Rottweiler.
685
00:44:54,177 --> 00:44:56,677
I wouldn't exactly call it growling.
686
00:44:56,760 --> 00:45:01,430
It was more like a kind of a baying sound,
sort of like some kind of a sick hippo.
687
00:45:02,093 --> 00:45:03,593
All right.
688
00:45:03,677 --> 00:45:05,395
Well, I'm sorry.
689
00:45:06,510 --> 00:45:08,015
Thank you.
690
00:45:33,802 --> 00:45:38,677
I don't understand. What's with you
and this hanging out in cemeteries?
691
00:45:38,760 --> 00:45:39,851
Quietest place in the city.
692
00:45:40,343 --> 00:45:44,677
Mm. Quiet up above, but who knows
what's going on down below?
693
00:45:44,760 --> 00:45:47,971
Yeah. Party, I bet. A massive party.
694
00:45:48,343 --> 00:45:51,473
You know, I think Dante Rossetti
is buried here.
695
00:45:52,260 --> 00:45:53,979
He was my favourite Pre-Raphaelite.
696
00:45:55,218 --> 00:45:56,302
So, you an artist?
697
00:45:56,385 --> 00:45:58,760
No. No, I'm not anything.
698
00:45:58,843 --> 00:45:59,886
But I studied.
699
00:46:02,135 --> 00:46:05,264
Actually, it's not Rossetti.
700
00:46:06,552 --> 00:46:08,677
It's his wife, Elizabeth.
Do you know the story?
701
00:46:08,760 --> 00:46:09,886
Uh-uh.
702
00:46:10,593 --> 00:46:13,177
Well, they lost a baby in childbirth.
703
00:46:14,093 --> 00:46:16,010
She killed herself.
704
00:46:16,093 --> 00:46:18,718
He buried a manuscript of poems with her.
705
00:46:18,802 --> 00:46:20,760
That's so romantic.
706
00:46:20,843 --> 00:46:23,468
Ten years later, he hadn't got
two beans to rub together.
707
00:46:23,552 --> 00:46:25,552
What's a poor lad to do?
708
00:46:25,635 --> 00:46:26,726
Finds two beans?
709
00:46:27,052 --> 00:46:29,896
He obtains a permit to disinter her.
710
00:46:30,718 --> 00:46:34,143
Literally claws the book from her hair.
711
00:46:35,218 --> 00:46:37,802
I mean, made a pretty penny
in the end, but imagine,
712
00:46:38,052 --> 00:46:39,770
her hair ripping off in his hands.
713
00:46:41,052 --> 00:46:46,054
Worms oozing from the hollow caverns
where once blinked her sky-blue eyes.
714
00:46:47,177 --> 00:46:48,218
Wine?
715
00:46:48,302 --> 00:46:49,968
Oh, no, I...
716
00:46:50,052 --> 00:46:52,302
No, thanks, really.
I think I've had a bit too much.
717
00:46:52,385 --> 00:46:54,851
Yeah, well, you said that the last time.
718
00:46:55,093 --> 00:46:56,135
Oh.
719
00:46:56,218 --> 00:46:57,427
Do you drink too much all the time?
720
00:46:57,510 --> 00:46:59,394
No, only when I drink.
721
00:47:00,343 --> 00:47:01,386
Very good.
722
00:47:03,427 --> 00:47:06,302
You know, this is really tasty.
723
00:47:06,385 --> 00:47:07,510
Mm-hmm.
724
00:47:07,593 --> 00:47:09,802
I'm really loving these nuts.
725
00:47:09,885 --> 00:47:11,011
There are not nuts.
726
00:47:11,427 --> 00:47:13,843
No, mushrooms, berries, beans...
727
00:47:13,927 --> 00:47:14,969
Oh, the crickets.
728
00:47:17,635 --> 00:47:18,891
Tell me I'm not eating crickets.
729
00:47:19,427 --> 00:47:21,010
Well, course you're not.
730
00:47:21,093 --> 00:47:23,143
They're technically grasshoppers.
731
00:47:23,302 --> 00:47:24,968
Come on. Uh-uh.
732
00:47:25,052 --> 00:47:26,640
No. No.
733
00:47:26,760 --> 00:47:27,968
Pine nuts.
734
00:47:28,052 --> 00:47:29,218
What do you mean?
735
00:47:29,302 --> 00:47:31,260
No, they're pine nuts, I swear.
736
00:47:31,343 --> 00:47:32,553
Unless something jumped in.
737
00:47:33,218 --> 00:47:35,893
Will you stop it?
738
00:47:36,277 --> 00:47:37,896
Okay.
739
00:47:39,468 --> 00:47:40,760
Anyway...
740
00:47:43,343 --> 00:47:44,979
May I ask you something?
741
00:47:45,302 --> 00:47:46,385
Sure.
742
00:47:46,468 --> 00:47:51,010
Yeah, it's about what happened
the other day, and those people,
743
00:47:51,093 --> 00:47:54,476
they really wanted to help you, and I do too.
744
00:47:54,593 --> 00:47:55,968
I don't need any help.
745
00:47:56,052 --> 00:47:58,010
Of course you do. We all need help.
746
00:47:58,093 --> 00:47:59,433
I didn't ask for any.
747
00:48:01,343 --> 00:48:02,469
Well, what do you mean?
748
00:48:03,593 --> 00:48:06,052
Look, I'm no-one's charity case, okay?
749
00:48:06,135 --> 00:48:08,093
I'm a man who lives as he chooses to,
750
00:48:08,177 --> 00:48:11,593
and I'm not going to any effing court
or any effing hearing either.
751
00:48:11,677 --> 00:48:13,927
No-one is taking my home from me!
752
00:48:14,010 --> 00:48:15,343
Okay, all right, Mr. Angry.
753
00:48:15,427 --> 00:48:17,892
Okay. Listen, there's no reason
to wake the dead here. None.
754
00:48:18,218 --> 00:48:20,221
The dead make more sense to me.
755
00:48:20,468 --> 00:48:23,260
Oh, my God. Okay, that's enough.
That's enough. I don't know.
756
00:48:23,343 --> 00:48:26,343
How can you expect anyone
to put up with all this nonsense?
757
00:48:26,427 --> 00:48:28,809
All right, I'm sorry, I'm sorry.
758
00:48:29,010 --> 00:48:30,515
I was wrong.
759
00:48:31,010 --> 00:48:32,764
Well, I don't know.
760
00:48:34,343 --> 00:48:35,843
No, I'm sorry. I really am.
761
00:48:35,927 --> 00:48:37,010
It won't happen again.
762
00:48:37,093 --> 00:48:38,267
I was out of order.
763
00:48:38,843 --> 00:48:39,886
What hearing?
764
00:48:40,010 --> 00:48:41,260
What?
765
00:48:41,343 --> 00:48:42,677
Well, somewhere in the middle of that tantrum
766
00:48:42,760 --> 00:48:45,059
you mentioned the words
"court" and "hearing".
767
00:48:53,260 --> 00:48:54,682
Okay.
768
00:49:00,843 --> 00:49:03,135
All right, so, of course.
769
00:49:03,218 --> 00:49:06,260
"Brevon International
seeks immediate vacancy.
770
00:49:06,343 --> 00:49:09,804
"Failure to appear will be regarded as..."
771
00:49:09,968 --> 00:49:11,760
This is serious.
772
00:49:11,843 --> 00:49:13,017
They're gonna throw you out.
773
00:49:15,177 --> 00:49:17,180
And it's not your problem.
774
00:49:18,427 --> 00:49:21,354
We all have problems, Donald.
775
00:49:21,802 --> 00:49:26,010
But no-one can hear you howling at the world
with your head stuck in the sand.
776
00:49:26,093 --> 00:49:28,427
Do you really want to save your home?
777
00:49:28,510 --> 00:49:30,312
I'm just asking you.
778
00:49:35,260 --> 00:49:37,310
I have no idea where to start.
779
00:49:43,552 --> 00:49:47,431
Well, you're gonna need a lawyer.
780
00:49:57,010 --> 00:49:58,812
How do I look?
781
00:49:59,427 --> 00:50:01,015
Good.
782
00:50:03,593 --> 00:50:04,885
Okay.
783
00:50:30,552 --> 00:50:31,974
Oh, God.
784
00:50:39,927 --> 00:50:41,017
Well, you've um...
785
00:50:42,968 --> 00:50:45,765
Certainly captured your public's imagination.
786
00:50:47,760 --> 00:50:49,763
They can have it back if I can keep my home.
787
00:50:53,343 --> 00:50:55,346
So, Donald, when you took... Oh, for...
788
00:51:01,760 --> 00:51:03,016
Is there another one here?
789
00:51:03,927 --> 00:51:06,179
Well, wait a minute.
You know what? I think I have a pen.
790
00:51:06,677 --> 00:51:07,886
- Yeah.
- Oh. Thanks.
791
00:51:14,718 --> 00:51:17,350
So, Donald, when you chose to be homeless...
792
00:51:17,510 --> 00:51:18,553
I have a home.
793
00:51:19,343 --> 00:51:21,975
Yeah, I mean, of course,
I've seen the pictures.
794
00:51:23,135 --> 00:51:26,394
- Well, it's much nicer inside.
- Yeah, I have no doubt.
795
00:51:26,510 --> 00:51:29,604
It's just Brevon International insists
that you're leeching off the land.
796
00:51:30,260 --> 00:51:31,303
Listen to me.
797
00:51:32,718 --> 00:51:34,970
I'm indebted to no-one. I am my own man.
798
00:51:35,468 --> 00:51:38,183
I grow my own food.
I generate my own electricity.
799
00:51:38,968 --> 00:51:42,844
Whatever I am, I am not a leech.
Do you understand?
800
00:51:44,177 --> 00:51:48,265
That's all well and good.
It's just many would write you off as...
801
00:51:50,343 --> 00:51:51,386
Well, mad.
802
00:51:52,010 --> 00:51:53,515
Better a madman than a slave.
803
00:51:54,385 --> 00:51:56,302
Point taken but, for our purposes,
804
00:51:56,385 --> 00:51:59,016
it might be best for the madman
to leave the mad at home.
805
00:52:00,343 --> 00:52:03,307
Uh, we don't lose our temper
when we give evidence.
806
00:52:03,843 --> 00:52:05,349
It plays to a stereotype.
807
00:52:11,135 --> 00:52:14,015
So, we just need to establish that your shack
808
00:52:14,135 --> 00:52:17,679
has been a permanent residence
on the land for at least 12 years.
809
00:52:17,968 --> 00:52:19,225
Ah, we've no problem, then.
810
00:52:19,468 --> 00:52:21,139
- Try 17.
- What?
811
00:52:22,177 --> 00:52:23,351
Seventeen years?
812
00:52:24,427 --> 00:52:25,849
What are you doing there, Donald?
813
00:52:26,385 --> 00:52:27,427
What?
814
00:52:27,510 --> 00:52:30,888
It's a perfectly straightforward question.
Why won't you leave the Heath?
815
00:52:34,843 --> 00:52:37,010
Look, I want you both to realise something.
816
00:52:37,093 --> 00:52:39,468
These are well-connected
wolves in silk suits.
817
00:52:39,552 --> 00:52:42,053
- You don't know these people.
- Yeah, well, they don't know me.
818
00:52:42,343 --> 00:52:44,510
But they will soon enough, and uh...
819
00:52:44,593 --> 00:52:47,639
These decisions usually come
down to the judge's discretion.
820
00:52:49,010 --> 00:52:51,855
Introduce the court
to the decent, wise Donald.
821
00:52:52,760 --> 00:52:55,059
Park the bombast at the door,
otherwise we'll never win.
822
00:52:56,385 --> 00:52:58,968
Right, get comfortable.
We're gonna be some time.
823
00:53:03,218 --> 00:53:06,513
- That's my life.
- You do seem happy amongst the people.
824
00:53:07,843 --> 00:53:10,510
- I'm spiteful.
- I'm spiteful too.
825
00:53:10,593 --> 00:53:13,011
- All of the above. Are we crossing here?
- Yeah.
826
00:53:15,218 --> 00:53:16,261
Sorry.
827
00:54:00,010 --> 00:54:02,060
That's mine, actually.
828
00:54:02,593 --> 00:54:04,680
It's not... See the shape? Yeah.
829
00:54:48,510 --> 00:54:49,636
What?
830
00:54:50,427 --> 00:54:52,679
- Oh, my God. Oh, my...
- Hang on.
831
00:54:56,093 --> 00:54:57,136
Well, wait a minute.
832
00:55:02,718 --> 00:55:03,844
Oh, my God.
833
00:55:23,343 --> 00:55:24,386
I mean...
834
00:55:26,343 --> 00:55:27,386
You know what?
835
00:55:29,093 --> 00:55:32,223
Let's just come back
and sort this out in the morning.
836
00:55:36,677 --> 00:55:37,719
Okay.
837
00:56:09,010 --> 00:56:12,518
Well, um, this is where I live.
838
00:56:13,718 --> 00:56:16,599
Oh, so make yourself comfortable.
839
00:56:16,843 --> 00:56:18,977
- I'll... I'll be right back.
- Thanks.
840
00:56:28,302 --> 00:56:29,344
Oh, God.
841
00:56:29,677 --> 00:56:30,719
Okay. Okay.
842
00:56:40,427 --> 00:56:41,469
Oh, no!
843
00:56:49,927 --> 00:56:50,969
Oh, my God.
844
00:56:58,302 --> 00:56:59,688
Oh. Oh, oh...
845
00:57:12,927 --> 00:57:14,136
What are you doing up here?
846
00:57:15,468 --> 00:57:16,711
Observing the natives.
847
00:57:19,060 --> 00:57:20,514
Hey...
848
00:57:20,885 --> 00:57:22,805
- Did you take these?
- Maybe.
849
00:57:25,802 --> 00:57:27,188
- Good.
- Oh...
850
00:57:27,843 --> 00:57:30,226
Yeah, well, I dabbled in college.
851
00:57:31,802 --> 00:57:32,892
You should dabble some more.
852
00:57:36,843 --> 00:57:38,763
Are you sure this is
how you wanna spend your time?
853
00:57:42,093 --> 00:57:43,219
Not really.
854
00:57:59,177 --> 00:58:00,895
Are you getting furnishing ideas?
855
00:58:03,510 --> 00:58:06,011
I was just thinking about
what the story is with all this stuff.
856
00:58:06,177 --> 00:58:07,219
Yeah.
857
00:58:07,843 --> 00:58:11,352
- Is that an urn?
- Hm. Yes. Mary.
858
00:58:11,843 --> 00:58:13,728
3-B. It's her mother's.
859
00:58:15,052 --> 00:58:17,730
I can point it the other way
if you feel like you're being watched.
860
00:58:20,927 --> 00:58:21,969
Yeah.
861
00:58:22,552 --> 00:58:23,593
Yeah.
862
00:58:23,677 --> 00:58:25,016
- You know, it's funny.
- What?
863
00:58:26,552 --> 00:58:28,021
I don't think this place suits you.
864
00:58:28,385 --> 00:58:29,428
This place?
865
00:58:30,343 --> 00:58:32,726
Oh, no, this place suits me fine.
866
00:58:33,635 --> 00:58:35,140
- No, your flat, I mean.
- Oh.
867
00:58:36,885 --> 00:58:39,137
You know, it feels like someone else's life.
868
00:58:40,343 --> 00:58:41,386
Not yours.
869
00:58:42,218 --> 00:58:43,261
Yeah.
870
00:58:44,593 --> 00:58:46,099
I've wasted so much time.
871
00:58:50,177 --> 00:58:51,219
Here's to new beginnings.
872
00:58:52,885 --> 00:58:54,094
New beginnings.
873
00:58:55,935 --> 00:58:57,855
And breakfast.
874
00:58:58,010 --> 00:58:59,184
- Yeah.
- And breakfast.
875
00:59:18,427 --> 00:59:19,980
- Oh!
- Sorry.
876
00:59:21,635 --> 00:59:23,970
- You're wearing a curtain.
- Yes.
877
00:59:24,135 --> 00:59:25,640
Yes, it was um...
878
00:59:25,843 --> 00:59:27,846
I got a little cold, so...
879
00:59:29,677 --> 00:59:31,099
You're up to something, Mum.
880
00:59:31,218 --> 00:59:35,225
What? How could I have possibly raised
such a suspicious son?
881
00:59:35,677 --> 00:59:38,059
Oh. By acting so suspiciously.
882
00:59:39,677 --> 00:59:41,845
Oh, God, I am starving.
883
00:59:42,677 --> 00:59:45,094
Mmm! I was on my way to a meeting.
I thought I'd swing by.
884
00:59:45,635 --> 00:59:47,685
Yeah? You know, they should
feed you at these meetings.
885
00:59:48,593 --> 00:59:51,474
- You've been ignoring my calls, Mother.
- You ignore mine.
886
00:59:51,677 --> 00:59:55,510
Yes, but that's the natural order of things.
Mothers should answer. Sons get worried.
887
00:59:55,593 --> 00:59:57,302
- There you go. Yes.
- Mmm!
888
00:59:57,385 --> 00:59:58,594
- You're a saint.
- Uh-huh.
889
00:59:59,385 --> 01:00:00,771
Have you got any plans for Friday?
890
01:00:01,260 --> 01:00:02,303
Friday?
891
01:00:03,885 --> 01:00:05,052
Friday. It's your birthday.
892
01:00:05,135 --> 01:00:06,177
Oh...
893
01:00:06,260 --> 01:00:08,218
I'm afraid I have to be out of town
for a few days.
894
01:00:08,302 --> 01:00:11,718
Uh-huh. Well, you know,
don't worry about anything.
895
01:00:11,802 --> 01:00:14,677
You know, I'll probably just spend
a little time with Fiona and the gang
896
01:00:14,760 --> 01:00:17,687
and it'll be fine, so whatever.
897
01:00:26,927 --> 01:00:29,802
You know what? I really have to
get to the charity shop quite soon.
898
01:00:29,885 --> 01:00:32,184
- No, yeah, I've gotta run too.
- Thank you.
899
01:00:32,343 --> 01:00:36,432
I had hoped we could continue
our talk about money.
900
01:00:37,093 --> 01:00:40,851
Oh, didn't I tell you? Actually, I'm getting
advice from Fiona's accountant, so...
901
01:00:42,010 --> 01:00:43,302
- Oh...
- Hmm.
902
01:00:43,510 --> 01:00:44,553
- That's brilliant.
- Hmm.
903
01:00:45,677 --> 01:00:46,851
I hope he's not asking for too much.
904
01:00:47,093 --> 01:00:49,096
No, no. No, no, not at all. No, no.
905
01:00:51,052 --> 01:00:54,726
I don't know, Mum. I have a feeling
you're not telling me everything.
906
01:00:55,552 --> 01:00:57,078
What could I possibly be hiding?
907
01:01:01,760 --> 01:01:03,313
Oh. Hello, there. Um...
908
01:01:03,802 --> 01:01:04,844
Sorry...
909
01:01:05,385 --> 01:01:06,476
I didn't hear you come in.
910
01:01:07,677 --> 01:01:09,265
Mud in my ears.
911
01:01:09,593 --> 01:01:14,098
Actually, this is, um... This is my son,
Philip, and this is my, um...
912
01:01:14,385 --> 01:01:15,428
Handyman.
913
01:01:15,843 --> 01:01:16,886
Yeah, he's very handy.
914
01:01:17,677 --> 01:01:20,142
Okay, and that's my cue.
915
01:01:21,302 --> 01:01:22,344
Um...
916
01:01:22,510 --> 01:01:24,760
- It's very nice to meet you.
- Sorry. Donald.
917
01:01:24,843 --> 01:01:25,886
- Donald.
- Donald.
918
01:01:27,343 --> 01:01:30,421
- Uh, Mum, I'll... I'll be in touch.
- Okay. Bye.
919
01:01:36,260 --> 01:01:37,303
Okay.
920
01:01:39,760 --> 01:01:40,851
Here you are.
921
01:01:41,635 --> 01:01:44,183
- How is everything?
- Oh, you know, I mean, the usual.
922
01:01:44,385 --> 01:01:46,187
- How's everything with James?
- James?
923
01:01:46,552 --> 01:01:49,930
- James. Oh. Yeah.
- Oh... We need to catch up.
924
01:01:50,302 --> 01:01:51,993
We need to catch up.
925
01:01:56,052 --> 01:01:57,178
Yeah, hello?
926
01:01:57,510 --> 01:01:59,312
Hey! Good news.
927
01:02:00,010 --> 01:02:02,593
They've given us our hearing date.
It's a week from Monday.
928
01:02:02,843 --> 01:02:05,427
- Oh, morning, Mrs. W.
- Oh, Erik.
929
01:02:06,135 --> 01:02:09,264
This is what it's all about. Our right to
the land, to affordable housing.
930
01:02:09,843 --> 01:02:11,597
I'm one of Donald's people.
931
01:02:11,677 --> 01:02:13,310
Yeah. Did you hear that?
932
01:02:13,802 --> 01:02:16,848
He's one of Donald's people.
Isn't it nice to accept help?
933
01:02:17,510 --> 01:02:18,553
He needs help.
934
01:02:18,677 --> 01:02:20,514
They can bend us, but never break us,
935
01:02:20,718 --> 01:02:23,894
'cause it only serves to make us more
determined to achieve our final goal.
936
01:02:25,843 --> 01:02:27,183
Aren't those the words to I Am Woman?
937
01:02:28,510 --> 01:02:30,015
Come on. Work to be done.
938
01:02:36,718 --> 01:02:38,721
- Yeah. You got that.
- Thanks.
939
01:02:43,677 --> 01:02:45,182
Yeah, that's right. Sorry.
940
01:02:51,093 --> 01:02:53,594
- Ooh, yeah, that's rotten.
- I like this colour.
941
01:02:54,510 --> 01:02:55,552
What?
942
01:02:55,635 --> 01:02:56,678
- You did it?
- Course we did it.
943
01:02:57,093 --> 01:02:58,302
- But where's it going?
- Up there.
944
01:02:58,385 --> 01:02:59,428
Uh-huh.
945
01:03:03,468 --> 01:03:05,010
- Where are you putting them?
- Hmm?
946
01:03:05,093 --> 01:03:08,760
- No, no, do you see? They're beautiful.
- It's on the rain barrel.
947
01:03:08,843 --> 01:03:12,760
Back up against the...
That's right. Just... That's it.
948
01:03:12,843 --> 01:03:14,681
Did you see this? Where do I put the rope?
949
01:03:15,427 --> 01:03:17,264
- Nah, hold on.
- Here, I'll hold on to it.
950
01:03:17,677 --> 01:03:20,557
No, we lift it. 'Cause, you know,
you do have the hinge on the...
951
01:03:21,010 --> 01:03:23,641
Sorry. I'm really sorry
about that. Go inside.
952
01:03:23,802 --> 01:03:26,635
- Do you want to take a break?
- No, no... Okay.
953
01:03:27,427 --> 01:03:28,553
Okay, I'll take a break.
954
01:03:39,010 --> 01:03:41,179
- Oh...
- It's not bad.
955
01:03:41,927 --> 01:03:46,146
What are you talking about?
It's way better than it was before.
956
01:03:47,385 --> 01:03:48,428
Aye, you're right.
957
01:03:53,510 --> 01:03:54,553
Appreciate it.
958
01:03:55,010 --> 01:03:57,345
- Excuse me?
- What... What's that?
959
01:03:57,760 --> 01:03:59,302
I'm really having trouble hearing him,
are you?
960
01:03:59,385 --> 01:04:02,312
- Yeah, it's odd. I can't...
- All right. Enough, enough, all right.
961
01:04:02,593 --> 01:04:03,636
Thank you.
962
01:04:08,927 --> 01:04:11,095
I don't know about you.
I've got a bit of a pong about me.
963
01:04:13,968 --> 01:04:15,011
Fancy a swim?
964
01:04:29,302 --> 01:04:30,511
He's a good kid. Huh?
965
01:04:30,718 --> 01:04:32,188
- Is he?
- Yes, yes.
966
01:04:34,552 --> 01:04:35,594
I know.
967
01:04:35,718 --> 01:04:36,975
Aye, he's a good kid.
968
01:04:38,177 --> 01:04:40,096
He's just a little bit lost, no?
969
01:04:42,468 --> 01:04:44,353
- Christ, listen to me.
- What?
970
01:04:44,885 --> 01:04:46,271
I sound like me father.
971
01:04:48,260 --> 01:04:49,303
Where were you born?
972
01:04:50,635 --> 01:04:51,678
Why?
973
01:04:52,052 --> 01:04:54,385
Why? Because, I don't know,
it's the kind of question
974
01:04:54,468 --> 01:04:56,555
most normal people might ask each other.
975
01:05:00,260 --> 01:05:01,303
North County, Dublin.
976
01:05:02,135 --> 01:05:04,055
- Ahhh.
- A little place outside Dublin.
977
01:05:05,760 --> 01:05:06,803
Ireland.
978
01:05:07,510 --> 01:05:08,553
And what was that like?
979
01:05:10,052 --> 01:05:12,979
Well, we had a bit of...
A bit of a farm, a small farm, you know.
980
01:05:14,010 --> 01:05:16,309
Well, we had until my old man
drove it into the ground.
981
01:05:17,177 --> 01:05:20,602
Then my mum passed away and I wandered.
982
01:05:23,843 --> 01:05:25,265
It took me years to get to London.
983
01:05:25,968 --> 01:05:27,059
Years, huh?
984
01:05:27,927 --> 01:05:29,136
Uh, well...
985
01:05:29,677 --> 01:05:31,680
I kind of took the scenic route, you know.
986
01:05:31,968 --> 01:05:34,552
- Uh-huh.
- Morocco, Amsterdam, the usual.
987
01:05:35,302 --> 01:05:37,020
- I was a bit of an idiot.
- Why?
988
01:05:37,552 --> 01:05:40,017
Oh, I ran and just kept running.
989
01:05:43,177 --> 01:05:45,678
- Yeah, then London.
- London.
990
01:05:46,510 --> 01:05:47,684
You met someone, huh?
991
01:05:48,218 --> 01:05:49,392
Um...
992
01:05:52,802 --> 01:05:53,844
Valerie.
993
01:05:55,927 --> 01:05:56,969
Hmm.
994
01:05:57,927 --> 01:05:58,968
Yeah, she was older than me.
995
01:05:59,052 --> 01:06:02,098
She owned this little café...
Ran this little café in Camden Town.
996
01:06:03,135 --> 01:06:05,185
I started working for her
and then helped her run it.
997
01:06:07,135 --> 01:06:08,521
It's less than two miles from here.
998
01:06:09,510 --> 01:06:10,636
Yeah, and then what happened?
999
01:06:12,093 --> 01:06:13,303
What happened?
1000
01:06:14,302 --> 01:06:15,511
Well, she got sick.
1001
01:06:17,010 --> 01:06:18,053
Yeah.
1002
01:06:18,968 --> 01:06:20,094
And I got scared.
1003
01:06:21,427 --> 01:06:23,394
And then she, of course,
copped it on immediately.
1004
01:06:24,010 --> 01:06:25,552
I wasn't really coping with it, you know.
1005
01:06:25,635 --> 01:06:27,021
Especially when she got worse, the cancer.
1006
01:06:28,968 --> 01:06:30,011
So...
1007
01:06:31,385 --> 01:06:32,807
She told me I should take a break.
1008
01:06:34,677 --> 01:06:37,094
And I knew I shouldn't, but I did.
I ran again.
1009
01:06:39,510 --> 01:06:40,553
Yeah.
1010
01:06:41,135 --> 01:06:42,178
We kind of...
1011
01:06:43,260 --> 01:06:45,263
Well, we both knew what
was happening, you know.
1012
01:06:48,135 --> 01:06:49,178
And it happened.
1013
01:06:51,177 --> 01:06:52,219
I'm sorry.
1014
01:07:00,343 --> 01:07:01,386
Hey, you know what?
1015
01:07:02,343 --> 01:07:05,389
I think I'm gonna cook for us tonight.
I'm gonna make us a small feast.
1016
01:07:06,760 --> 01:07:07,851
Donald.
1017
01:07:09,010 --> 01:07:10,930
Here. Go ahead.
1018
01:07:14,510 --> 01:07:15,553
Don't be too late.
1019
01:07:23,510 --> 01:07:24,553
Hey.
1020
01:07:24,677 --> 01:07:26,810
- Hey.
- How are you?
1021
01:07:27,343 --> 01:07:28,386
All good.
1022
01:07:34,343 --> 01:07:35,635
Surprise!
1023
01:07:37,885 --> 01:07:38,976
Oh... Oh, my God!
1024
01:07:39,218 --> 01:07:42,718
Well, to answer your question, Mary,
I don't think she suspected anything.
1025
01:07:42,802 --> 01:07:45,018
Oh, happy birthday, Emily.
1026
01:07:45,343 --> 01:07:49,266
Now, for the exclusive pleasure
of our birthday girl...
1027
01:07:50,468 --> 01:07:53,680
The Ukulele Orchestra of Hampstead.
1028
01:07:57,260 --> 01:08:00,354
# Happy birthday to you...
1029
01:08:02,843 --> 01:08:05,640
# Happy birthday to you...
1030
01:08:08,177 --> 01:08:12,519
# Happy birthday, dear Emily
1031
01:08:22,593 --> 01:08:26,635
# Happy birthday to you #
1032
01:08:33,010 --> 01:08:35,725
- It's really good. It was excellent.
- No, thank you very much.
1033
01:08:36,093 --> 01:08:39,305
- Really delicious.
- Thank you. Thank you so much.
1034
01:08:40,177 --> 01:08:42,677
You know, I don't think parties
really need to last this long.
1035
01:08:42,760 --> 01:08:46,849
Oh, come along, Emily. Just enjoy yourself.
Let yourself go once in a while.
1036
01:08:47,177 --> 01:08:49,855
Oh, well done, Mr. Music Man.
1037
01:08:50,010 --> 01:08:51,681
Oh, well. Well, thank you.
1038
01:08:54,260 --> 01:08:55,760
How's our birthday girl?
1039
01:08:55,843 --> 01:08:56,886
Oh...
1040
01:08:57,510 --> 01:08:59,596
- Happy birthday, Emily.
- Oh, thank you.
1041
01:09:04,427 --> 01:09:06,343
Maybe you'd like to make
a little speech, Emily.
1042
01:09:06,427 --> 01:09:07,468
Oh, yes, of course.
1043
01:09:07,552 --> 01:09:09,471
Speech! Speech! Speech!
Speech! Speech! Speech!
1044
01:09:10,968 --> 01:09:13,600
- Speech! Speech! Speech!
- Thank you so much, James.
1045
01:09:13,760 --> 01:09:14,803
Thank you.
1046
01:09:15,593 --> 01:09:19,351
Well, I just... Thank you, everyone.
You're all just...
1047
01:09:21,177 --> 01:09:22,219
You're...
1048
01:09:22,760 --> 01:09:23,803
Wonderful?
1049
01:09:23,968 --> 01:09:27,218
Wonderful. Oh, my goodness,
you really are wonderful.
1050
01:09:27,302 --> 01:09:29,177
I would have written a little speech
for this occasion,
1051
01:09:29,260 --> 01:09:33,266
but, of course, it is a surprise party,
so, duh, what are we talking about anyway?
1052
01:09:33,510 --> 01:09:35,513
- Yeah.
- Again! So I just...
1053
01:09:35,635 --> 01:09:37,885
I love you, I truly do.
I love you all, and...
1054
01:09:37,968 --> 01:09:40,468
And without you I don't know
what my life would have been like.
1055
01:09:40,552 --> 01:09:42,768
This isn't a going-away party.
1056
01:09:42,885 --> 01:09:45,812
No, no, of course,
of course it's not, no, not quite.
1057
01:09:46,052 --> 01:09:47,094
Um...
1058
01:09:48,343 --> 01:09:49,553
You know, actually...
1059
01:09:50,843 --> 01:09:53,807
I think this might be a good time
to make a little announcement.
1060
01:09:53,968 --> 01:09:55,011
You see...
1061
01:09:57,052 --> 01:09:58,521
I've found someone.
1062
01:10:03,760 --> 01:10:06,142
Hold on, hold on.
Thank you so much. Thank you.
1063
01:10:06,552 --> 01:10:07,726
James!
1064
01:10:10,718 --> 01:10:12,852
Well, I think you all kind of know him.
1065
01:10:14,260 --> 01:10:16,891
Or of him, and he's very special.
1066
01:10:19,260 --> 01:10:22,140
He's completely transformed
the way I look at life.
1067
01:10:23,885 --> 01:10:25,141
- He's...
- Rory?
1068
01:10:25,468 --> 01:10:29,427
I was coming in now and I saw that tramp
from the Heath running up the stairs.
1069
01:10:29,510 --> 01:10:33,218
- I think he's gone into the attic.
- The attic? Oh, God.
1070
01:10:33,302 --> 01:10:35,104
Why didn't Xavier stop him?
1071
01:10:35,218 --> 01:10:38,229
Xavier, what are you doing up here?
1072
01:10:39,010 --> 01:10:40,093
I got hungry.
1073
01:10:40,177 --> 01:10:42,927
Oh, for heaven's sake,
there's an intruder in our building.
1074
01:10:43,010 --> 01:10:45,725
Wait. But let's talk
about this before you go.
1075
01:10:45,843 --> 01:10:48,344
Please, wait just a second.
We need to talk about this.
1076
01:10:48,760 --> 01:10:49,885
Wait. I'll do it. I'll do it.
1077
01:10:49,968 --> 01:10:51,521
- Come on, boys. Come on.
- Yes, go.
1078
01:10:51,802 --> 01:10:53,058
Let them go.
1079
01:11:04,385 --> 01:11:06,600
It is. It's him.
It's the tramp from the Heath.
1080
01:11:06,843 --> 01:11:08,479
Oh, my God.
1081
01:11:08,802 --> 01:11:11,765
This man has been living here.
1082
01:11:16,427 --> 01:11:19,058
- What is...
- Oh, dear. Sorry about this.
1083
01:11:19,468 --> 01:11:20,808
I'm sorry.
1084
01:11:21,135 --> 01:11:22,973
- Oh, my darling...
- No, no, darling.
1085
01:11:26,635 --> 01:11:29,764
No, no, no, you just...
You just stay right there.
1086
01:11:31,593 --> 01:11:33,727
What are you gonna do, strum me to death?
1087
01:11:35,885 --> 01:11:37,687
I think you've got some
explaining to do, haven't you?
1088
01:11:39,135 --> 01:11:41,138
Actually, I wouldn't mind
an explanation myself.
1089
01:11:42,218 --> 01:11:43,854
Oh... Well...
1090
01:11:44,510 --> 01:11:45,636
- Don't worry about it.
- Oh...
1091
01:11:46,343 --> 01:11:48,552
- I'm sorry.
- No, wait, Donald. Please, just wait.
1092
01:11:48,635 --> 01:11:51,266
- What the hell is going on, Emily?
- Yes, what is going on, Emily?
1093
01:11:51,927 --> 01:11:53,053
Nothing. It's just...
1094
01:11:53,635 --> 01:11:55,721
Well, it's a misunderstanding,
that's all it is.
1095
01:11:56,135 --> 01:11:59,595
Really? Then why are there
candles over there?
1096
01:12:00,260 --> 01:12:02,144
There's wax everywhere.
1097
01:12:02,302 --> 01:12:03,855
Yeah, well, that's... That's...
1098
01:12:04,093 --> 01:12:07,518
The way I bought them, slightly used
candles, at the one-pound shop.
1099
01:12:08,010 --> 01:12:10,345
And what about the bed?
Is that slightly used too?
1100
01:12:11,552 --> 01:12:14,763
My God, it's like some sort
of sordid sex den.
1101
01:12:15,343 --> 01:12:16,896
Where are my mother's ashes?
1102
01:12:17,593 --> 01:12:21,646
Okay. For God's sakes, really.
Yes, you found us out.
1103
01:12:22,427 --> 01:12:25,887
We sprinkled your mother's ashes
all over our love shack,
1104
01:12:26,427 --> 01:12:30,978
and we've been going at it like two deranged
rabbits in every possible space.
1105
01:12:31,218 --> 01:12:33,885
Well, right there in the old stove box.
1106
01:12:33,968 --> 01:12:37,477
And inside the Renfrews' inflatable dinghy.
1107
01:12:37,593 --> 01:12:40,677
And, oh, don't forget Dr Patel's
vintage dentist chairs.
1108
01:12:40,760 --> 01:12:43,557
And all before lunch, okay?
1109
01:12:43,927 --> 01:12:45,480
And, anyway, I'm sorry.
1110
01:12:45,802 --> 01:12:46,844
You know what?
1111
01:12:49,052 --> 01:12:50,094
But I gotta go.
1112
01:13:07,093 --> 01:13:08,136
Donald?
1113
01:13:09,802 --> 01:13:11,188
Donald, wait, please.
1114
01:13:13,468 --> 01:13:14,511
Donald.
1115
01:13:16,343 --> 01:13:18,311
Just talk to me, okay?
1116
01:13:20,052 --> 01:13:21,093
Will you talk to me?
1117
01:13:21,177 --> 01:13:23,512
Ukulele Tom up there will be looking for you.
1118
01:13:24,468 --> 01:13:25,511
James.
1119
01:13:26,302 --> 01:13:28,221
I led him on. I did, I know.
1120
01:13:28,843 --> 01:13:30,432
He's been doing my accounts and I...
1121
01:13:31,427 --> 01:13:32,636
See, I... Donald...
1122
01:13:35,218 --> 01:13:36,392
I'm in a big hole.
1123
01:13:37,635 --> 01:13:40,313
I'm in a hole.
I'm in a big mess financially and...
1124
01:13:41,135 --> 01:13:43,343
And James helped me out because he thought
1125
01:13:43,427 --> 01:13:46,473
that he was going to get something in return.
1126
01:13:47,468 --> 01:13:50,479
And I wasn't brave enough
to make it clear to him
1127
01:13:50,843 --> 01:13:53,807
that he's not and he... He won't.
1128
01:13:54,468 --> 01:13:55,642
I think he knows that now.
1129
01:13:59,760 --> 01:14:01,562
You know, Emily, I could almost accept that
1130
01:14:01,968 --> 01:14:04,765
if you hadn't seemed
quite so humiliated up there.
1131
01:14:07,427 --> 01:14:08,553
I was humiliated.
1132
01:14:10,343 --> 01:14:12,809
I was humiliated about myself,
and that's the truth.
1133
01:14:13,260 --> 01:14:14,303
And you know what else?
1134
01:14:15,427 --> 01:14:16,469
I was...
1135
01:14:17,302 --> 01:14:18,937
Mortified about what...
1136
01:14:20,468 --> 01:14:21,855
You might think of me, you know.
1137
01:14:23,968 --> 01:14:27,144
Who I am and what I've become.
1138
01:14:29,260 --> 01:14:31,062
Why didn't you tell me it was your birthday?
1139
01:14:34,885 --> 01:14:35,928
You muppet.
1140
01:14:52,510 --> 01:14:54,643
Save the shack! Save the shack!
1141
01:14:56,093 --> 01:14:57,785
Donald, how are you feeling today?
1142
01:15:06,885 --> 01:15:08,385
Is it today, do you think, Donald?
1143
01:15:08,468 --> 01:15:10,851
Is today the day you're gonna lose
your home? Mr. Horner?
1144
01:15:12,927 --> 01:15:15,605
Donald! Give us a smile, big man.
1145
01:15:38,227 --> 01:15:39,353
Right!
1146
01:15:39,885 --> 01:15:41,390
Let's get started, then, shall we?
1147
01:15:47,510 --> 01:15:49,348
Can you please say what Mr. Horner did next?
1148
01:15:49,802 --> 01:15:52,646
He wrapped the notice around
a parsnip and handed it back to me.
1149
01:15:53,635 --> 01:15:54,844
And did you accept it?
1150
01:15:55,135 --> 01:15:58,145
- May I object?
- I did not accept that parsnip.
1151
01:15:58,593 --> 01:15:59,803
No. It was a carrot.
1152
01:16:03,435 --> 01:16:05,681
Please. That's quite enough.
1153
01:16:06,177 --> 01:16:11,521
And so, Mrs. Neal, as a member of one of
Hampstead's leading conservation groups,
1154
01:16:11,635 --> 01:16:14,930
to your knowledge, how long
has Mr. Horner been on the Heath?
1155
01:16:15,718 --> 01:16:17,638
To my knowledge, he is a recent arrival.
1156
01:16:18,302 --> 01:16:23,304
Recent? Ah. So does that mean
more or less than 12 years?
1157
01:16:25,718 --> 01:16:26,844
Definitely less.
1158
01:16:29,135 --> 01:16:30,178
Nothing further.
1159
01:16:34,635 --> 01:16:37,599
Forgive me, but one more time,
just to make it irrefutably clear,
1160
01:16:38,135 --> 01:16:41,385
prior to Brevon International's efforts,
in the entire time that you lived
1161
01:16:41,468 --> 01:16:43,471
in your home on the hectare
of land in question,
1162
01:16:44,135 --> 01:16:46,553
had anyone ever approached you
and asked you to leave?
1163
01:16:48,385 --> 01:16:49,594
- No, sir.
- Thank you.
1164
01:16:50,135 --> 01:16:51,309
That's all I have, Your Honour.
1165
01:16:54,468 --> 01:16:57,183
Keeping to the lowest council tax band,
1166
01:16:58,010 --> 01:17:01,305
approximately £15,000 over the last 17 years
1167
01:17:01,427 --> 01:17:04,843
would have been paid by you,
had you legally owned a property.
1168
01:17:04,927 --> 01:17:06,811
- Would you not agree?
- I don't know what to say to that.
1169
01:17:07,052 --> 01:17:09,683
Well, I do.
Because I pay for all my services.
1170
01:17:10,343 --> 01:17:13,555
Rubbish collection, local education,
1171
01:17:13,677 --> 01:17:16,427
even the daily operations on Hampstead Heath.
1172
01:17:16,510 --> 01:17:17,553
Can you say the same?
1173
01:17:22,802 --> 01:17:23,844
Mr. Horner?
1174
01:17:25,802 --> 01:17:29,427
Your Honour, as Mr. Horner
is clearly having difficulty
1175
01:17:29,510 --> 01:17:32,604
remembering just how
he contributes to society...
1176
01:17:32,718 --> 01:17:35,894
No, you're right, I don't contribute
to society and I don't drive.
1177
01:17:37,843 --> 01:17:40,093
And the relevance of that is?
1178
01:17:40,177 --> 01:17:44,349
That means I don't take a £600 yearly
dump of carbon dioxide into the air.
1179
01:17:45,468 --> 01:17:50,343
I grow all my food, which means I don't
add to the 7,000,000 tons of food
1180
01:17:50,427 --> 01:17:53,852
and packaging waste
that costs this beautiful country,
1181
01:17:54,802 --> 01:17:56,473
I think, over £5,000,000,000 a year.
1182
01:17:56,968 --> 01:17:58,639
Well, do you want me to go on? I can go on.
1183
01:17:59,302 --> 01:18:02,644
But, actually, if it's society
that you're worried about, Mr. Crowley,
1184
01:18:02,927 --> 01:18:05,409
ten to one, you cost it
a hell of a lot more than I do.
1185
01:18:08,510 --> 01:18:10,727
Please, will you not do that?
1186
01:18:11,468 --> 01:18:13,637
It's not Britain's Got Talent.
1187
01:18:14,093 --> 01:18:16,429
Thank you, Your Honour.
Please, let's stick to the point,
1188
01:18:16,593 --> 01:18:19,141
and the point being is that a homeless man...
1189
01:18:19,260 --> 01:18:23,562
I'm not homeless. I have a home.
I built it 17 years ago from nothing.
1190
01:18:24,135 --> 01:18:27,145
Recycled bits and bobs,
and imagination. From nothing.
1191
01:18:27,427 --> 01:18:28,636
Yes, but can you prove it?
1192
01:18:29,302 --> 01:18:32,976
All of this is unsubstantiated.
There are no documents, no witnesses.
1193
01:18:33,093 --> 01:18:35,890
Course I have no witnesses.
I go out of my way to stay out of the way.
1194
01:18:37,177 --> 01:18:38,219
Look...
1195
01:18:38,427 --> 01:18:41,354
For all of these years,
I've watched life evolve all around me.
1196
01:18:41,843 --> 01:18:44,688
I've spent thousands of afternoons
on Parliament Hill,
1197
01:18:45,218 --> 01:18:49,141
watching families sailing kites
so spectacular it would make you dizzy,
1198
01:18:49,635 --> 01:18:52,681
and those same families
growing up, going away,
1199
01:18:52,927 --> 01:18:54,562
making space for the new ones.
1200
01:18:55,760 --> 01:18:57,893
And I have disturbed no-one.
1201
01:19:00,343 --> 01:19:03,058
The way I live might seem
different to a lot of people.
1202
01:19:04,260 --> 01:19:05,386
How I live life...
1203
01:19:06,468 --> 01:19:08,436
Well, people will think what they think.
1204
01:19:10,177 --> 01:19:11,812
All I care about is my home.
1205
01:19:13,177 --> 01:19:16,223
It's where I've been living
for these 17 years.
1206
01:19:16,843 --> 01:19:17,969
It is a home.
1207
01:19:18,302 --> 01:19:20,139
It's my home. It's where I belong.
1208
01:19:21,093 --> 01:19:25,598
And, in that regard,
I am no different to any of you.
1209
01:19:32,635 --> 01:19:34,306
Kindly resume your seat, will you?
1210
01:19:43,427 --> 01:19:46,141
Thank you, Mr. Horner, for your candour.
1211
01:19:46,552 --> 01:19:48,389
It's clear that your words are heartfelt.
1212
01:19:48,968 --> 01:19:52,927
However, heartfelt words are no
substitute for documentable proof.
1213
01:19:53,260 --> 01:19:54,646
You understand the dilemma.
1214
01:19:56,468 --> 01:19:58,471
Well, it's been a long day
and we're at the end of it.
1215
01:19:59,510 --> 01:20:03,303
We adjourn today, pick it up tomorrow
morning, 9:00 sharp. Thank you.
1216
01:20:03,968 --> 01:20:05,142
I made a balls of it.
1217
01:20:06,302 --> 01:20:08,601
Donald, we don't have time to wallow here.
1218
01:20:09,302 --> 01:20:11,104
I'm not wallowing. I'm reporting the truth.
1219
01:20:11,760 --> 01:20:13,644
If you want to feel better,
maybe you should just go home.
1220
01:20:13,843 --> 01:20:15,183
Hey, what's wrong with you?
1221
01:20:15,677 --> 01:20:18,770
Every time someone threatens your pride
or hurts your little fat feelings,
1222
01:20:19,093 --> 01:20:21,227
you puff up like an emotional porcupine.
1223
01:20:24,010 --> 01:20:25,645
An emotional porcupine?
1224
01:20:26,843 --> 01:20:27,886
That's very good, that.
1225
01:20:29,093 --> 01:20:31,096
- No, no. That's brilliant, actually.
- Just stop, will you?
1226
01:20:31,260 --> 01:20:33,938
- An emotional... An emotional porcupine.
- Just stop. I'm freezing in here.
1227
01:20:40,302 --> 01:20:41,344
Donald.
1228
01:20:43,135 --> 01:20:45,517
- The oven.
- What about it?
1229
01:20:45,802 --> 01:20:50,353
Didn't you tell me that someone helped you
bring it here? Remember?
1230
01:20:50,468 --> 01:20:52,518
You called him an arse.
1231
01:20:52,635 --> 01:20:54,218
- That's what you... Yeah.
- He was an arse.
1232
01:20:54,302 --> 01:20:57,099
- He couldn't drive a nail in straight.
- Don't you see?
1233
01:20:58,385 --> 01:21:02,177
This arse can testify that he was
here with you 17 years ago,
1234
01:21:02,260 --> 01:21:05,105
- building this shack, so he's a witness.
- That's not proof.
1235
01:21:05,677 --> 01:21:08,178
It's better than nothing.
You have to take us to him.
1236
01:21:11,218 --> 01:21:12,261
Here?
1237
01:21:27,302 --> 01:21:29,305
You. I remember you.
1238
01:21:32,135 --> 01:21:33,178
That's him.
1239
01:21:35,927 --> 01:21:37,930
Bang, bang, bang.
That's what it sounded like.
1240
01:21:38,677 --> 01:21:40,644
So, I look out the window again,
he's still there.
1241
01:21:41,260 --> 01:21:43,827
- And by "he", you mean...
- That wanker. Him there.
1242
01:21:45,635 --> 01:21:46,844
If we could just...
1243
01:21:48,385 --> 01:21:51,218
- So what happened then?
- Right. Well, I see him struggling
1244
01:21:51,302 --> 01:21:53,980
with all this IKEA junk
that I'd binned, so...
1245
01:21:54,885 --> 01:21:56,556
I drive him and the junk
1246
01:21:57,093 --> 01:22:00,353
to where he's building this little cottage
thing out on the Heath,
1247
01:22:00,885 --> 01:22:02,556
and I help him out for a couple of hours.
1248
01:22:03,093 --> 01:22:04,931
But then he starts
getting all critical on me.
1249
01:22:05,093 --> 01:22:08,093
How I'm slanting the boards
and the laying ain't even
1250
01:22:08,177 --> 01:22:11,552
and I'm using a drywall nail
when I should be using a short shank.
1251
01:22:11,635 --> 01:22:13,637
I know my short shanks, thank you!
1252
01:22:15,302 --> 01:22:16,344
And that's when it happened.
1253
01:22:17,468 --> 01:22:19,518
Got me in such a heat,
I got all distracted...
1254
01:22:20,593 --> 01:22:23,520
And I drove a short-shank nail
through my left long finger.
1255
01:22:25,052 --> 01:22:26,677
Uh, deeply sorry to hear that.
1256
01:22:26,760 --> 01:22:29,640
Now, Mr. Fife, when you say
you drove Mr. Horner to the place,
1257
01:22:29,968 --> 01:22:31,474
can you say specifically where?
1258
01:22:32,302 --> 01:22:34,104
Oh, the grounds of the old hospital
on the Heath.
1259
01:22:34,385 --> 01:22:35,427
West Heath Road side.
1260
01:22:35,510 --> 01:22:38,307
I remember 'cause I could hardly find
my way out, bleeding and all.
1261
01:22:39,093 --> 01:22:40,646
Thank you. That's all I have.
1262
01:22:45,135 --> 01:22:48,968
Mr. Fife, um... You might sympathise with us
1263
01:22:49,052 --> 01:22:54,302
if we have a little difficulty in accepting
why a man such as yourself,
1264
01:22:54,718 --> 01:22:57,427
in the dead of night, would extricate himself
1265
01:22:57,510 --> 01:23:01,267
from the safe confines of his flat
and go to such extraordinary lengths
1266
01:23:01,510 --> 01:23:05,303
to help some strange tramp...
Sorry, homeless person.
1267
01:23:06,468 --> 01:23:08,767
A man whom he had never before met.
1268
01:23:10,135 --> 01:23:11,937
You can understand our concern, can't you?
1269
01:23:12,427 --> 01:23:16,260
- Sure, I can completely understand that.
- Mm. Thank you. Um, because...
1270
01:23:16,343 --> 01:23:18,809
If you didn't know
that I was once homeless myself.
1271
01:23:20,468 --> 01:23:22,306
I'm... Sorry?
1272
01:23:23,010 --> 01:23:24,563
Nearly a year on the streets.
1273
01:23:25,802 --> 01:23:26,976
That's why I did what I did.
1274
01:23:28,468 --> 01:23:32,268
Your Honour, this is a very sweet tale,
and for all we know some of it may be true.
1275
01:23:32,885 --> 01:23:34,718
But as you yourself alluded to yesterday,
1276
01:23:34,802 --> 01:23:38,052
what this is not is documentary proof,
the very kind of thing
1277
01:23:38,135 --> 01:23:39,889
- that this court demands.
- You mean this?
1278
01:23:42,135 --> 01:23:44,010
See, I had to drive myself to A and E.
1279
01:23:44,093 --> 01:23:45,646
I couldn't get the bloody nail out.
1280
01:23:46,343 --> 01:23:48,477
It had penetrated a tendon
1281
01:23:49,177 --> 01:23:52,851
and scraped what they call the proximal bone.
1282
01:23:53,218 --> 01:23:54,261
It was a mess.
1283
01:23:55,010 --> 01:23:57,641
Uh, may I, Mr. Fife?
1284
01:24:00,343 --> 01:24:01,386
Thank you.
1285
01:24:05,302 --> 01:24:10,304
"For construction injury received
whilst performing volunteer charity work."
1286
01:24:11,343 --> 01:24:15,136
Time-stamped 3:35 am, October 13th...
1287
01:24:16,718 --> 01:24:18,389
1999.
1288
01:24:21,718 --> 01:24:23,010
Nothing further, Your Honour.
1289
01:24:36,010 --> 01:24:40,644
Consent was never given
by any owner of the land...
1290
01:24:41,302 --> 01:24:45,806
And, Mr. Horner,
though you exerted a great degree
1291
01:24:46,135 --> 01:24:49,560
of exclusive physical control
over the land in question,
1292
01:24:50,260 --> 01:24:52,891
you had no legal title to it.
1293
01:24:56,135 --> 01:24:57,309
On the other hand,
1294
01:24:57,635 --> 01:25:03,312
while Mr. Fife's NHS document
is scarcely proof positive,
1295
01:25:04,260 --> 01:25:09,143
it is, combined with his flavourful
testimony, very convincing.
1296
01:25:10,052 --> 01:25:13,975
It is my opinion Mr. Fife
was telling the truth.
1297
01:25:16,968 --> 01:25:18,011
Mr. Horner,
1298
01:25:18,302 --> 01:25:23,571
I am convinced that you meet
the requirements for adverse possession.
1299
01:25:26,843 --> 01:25:28,313
What? Sorry, excuse me.
1300
01:25:28,468 --> 01:25:30,471
Is... Is... Are you saying that I can stay?
1301
01:25:30,802 --> 01:25:32,473
Whether you stay or not is up to you.
1302
01:25:33,052 --> 01:25:37,721
This court is prepared to grant you
absolute title to the land in question.
1303
01:25:42,635 --> 01:25:47,020
The Land Registry office will be notified
that you are sole proprietor.
1304
01:25:48,302 --> 01:25:50,435
Donald, how do you think
your life will change?
1305
01:25:51,260 --> 01:25:52,895
I've no intention of changing anything.
1306
01:26:08,635 --> 01:26:11,764
And that's Donald Horner,
the overnight millionaire.
1307
01:26:12,135 --> 01:26:15,099
One can only wonder
where he'll be celebrating tonight.
1308
01:27:00,843 --> 01:27:02,432
Donald, can we talk for a moment?
1309
01:27:03,093 --> 01:27:04,136
Uh-huh.
1310
01:27:04,968 --> 01:27:09,140
I'm not exactly clear
about what our plans are.
1311
01:27:12,927 --> 01:27:13,969
For this evening?
1312
01:27:14,843 --> 01:27:15,886
No.
1313
01:27:16,510 --> 01:27:17,553
For us.
1314
01:27:21,718 --> 01:27:22,761
Are you not having fun?
1315
01:27:23,218 --> 01:27:26,513
Oh... Oh, I am. Oh, I really am.
I mean, it's brilliant fun.
1316
01:27:27,260 --> 01:27:30,389
It's just that I'm not exactly
getting any younger.
1317
01:27:30,968 --> 01:27:33,813
- You look great.
- And at a certain point, I...
1318
01:27:34,302 --> 01:27:38,806
I did expect that we'd move on
from these particular circumstances.
1319
01:27:40,218 --> 01:27:42,933
Well, maybe I should have been made aware
of these expectations.
1320
01:27:43,427 --> 01:27:46,603
Well, maybe it wasn't clear
to me until the hearing.
1321
01:27:50,593 --> 01:27:51,803
You see, a couple of days ago...
1322
01:27:53,802 --> 01:27:56,219
I received a certified letter from the bank.
1323
01:27:56,927 --> 01:27:57,969
And...
1324
01:27:58,385 --> 01:27:59,559
I'm out of tricks.
1325
01:28:00,968 --> 01:28:02,927
So if I don't sell my flat
and sell it right away,
1326
01:28:03,010 --> 01:28:06,388
I can soon expect to be
enjoying breakfast with the bailiff.
1327
01:28:06,760 --> 01:28:11,311
Okay, well, sell the flat, pay off what you
owe and come and live here.
1328
01:28:13,260 --> 01:28:15,843
- Next chapter in the fairy tale.
- But this isn't a fairy tale.
1329
01:28:17,218 --> 01:28:18,261
No.
1330
01:28:18,510 --> 01:28:20,643
This is real life, our life.
1331
01:28:22,010 --> 01:28:23,136
We can't live here forever.
1332
01:28:24,343 --> 01:28:25,386
Listen to me.
1333
01:28:26,302 --> 01:28:27,973
Let's find a place of our own together.
1334
01:28:30,177 --> 01:28:31,219
With what?
1335
01:28:32,760 --> 01:28:33,803
Okay, so if...
1336
01:28:35,343 --> 01:28:37,718
I sell my place and everything's paid for,
1337
01:28:37,802 --> 01:28:40,843
I'll have enough money to settle,
you know, somewhere.
1338
01:28:40,927 --> 01:28:42,846
Maybe a little place outside of London.
1339
01:28:44,302 --> 01:28:45,476
So you want me to sell up?
1340
01:28:47,635 --> 01:28:49,970
I don't want your money, Donald.
I just want you.
1341
01:28:51,135 --> 01:28:53,553
When you told me you had problems,
you didn't say it was this bad.
1342
01:28:54,635 --> 01:28:55,678
What are you implying?
1343
01:28:56,718 --> 01:28:57,844
That I planned the whole thing?
1344
01:28:58,135 --> 01:29:02,141
I'm not saying that, you know. I'm sure
I started out as some noble charity case,
1345
01:29:02,427 --> 01:29:05,093
make you feel good with your friends,
and then, who knows,
1346
01:29:05,177 --> 01:29:07,642
maybe you saw other possibilities.
It's human nature, right?
1347
01:29:10,593 --> 01:29:12,431
You don't really believe that, do you?
1348
01:29:12,968 --> 01:29:14,059
I don't know what I believe.
1349
01:29:14,635 --> 01:29:16,021
All I know is I'm not going anywhere.
1350
01:29:16,468 --> 01:29:19,349
Well, we can't survive here,
not in this, we can't.
1351
01:29:20,010 --> 01:29:21,184
It never stops, does it?
1352
01:29:21,927 --> 01:29:24,177
The whole world wants me
to change and now you too.
1353
01:29:24,260 --> 01:29:28,052
Oh, well, that's just perfect.
Indignation, right?
1354
01:29:28,135 --> 01:29:31,010
Your one-size-fits-all answer for everything?
1355
01:29:31,093 --> 01:29:33,771
So, I'm supposed to lose everything
to save you, is that it?
1356
01:29:33,927 --> 01:29:34,969
No.
1357
01:29:37,218 --> 01:29:40,312
You're supposed to gain
everything by having me.
1358
01:29:41,593 --> 01:29:44,308
Please, I'm asking you, I'm begging you...
1359
01:29:45,802 --> 01:29:46,928
Sweep me off my feet.
1360
01:29:47,593 --> 01:29:49,478
Carry me away to a home of our own.
1361
01:29:51,468 --> 01:29:52,725
I have a home.
1362
01:29:54,552 --> 01:29:56,306
You have a prison here, Donald.
1363
01:29:57,135 --> 01:29:59,304
When are you gonna stop punishing yourself?
1364
01:30:02,718 --> 01:30:03,928
I think you should go.
1365
01:30:07,385 --> 01:30:09,305
Please don't do this. Please.
1366
01:30:11,635 --> 01:30:12,809
I think you should go.
1367
01:30:46,010 --> 01:30:47,978
Now we come to lot 52.
1368
01:30:48,718 --> 01:30:52,096
This is a 1934 Barr and Stroud
hunting binoculars.
1369
01:30:52,593 --> 01:30:54,892
They're a much-loved family heirloom.
1370
01:30:55,093 --> 01:30:57,760
Now, who can start me at £200?
1371
01:30:57,843 --> 01:30:59,846
Thank you, madam. 225.
1372
01:31:00,427 --> 01:31:02,181
Two hundred and twenty five. 250.
1373
01:31:02,718 --> 01:31:04,271
Thank you, sir. 250.
1374
01:31:04,552 --> 01:31:08,095
275. Thank you, madam. 275.
1375
01:31:35,718 --> 01:31:37,721
- Hi.
- Oh.
1376
01:31:39,427 --> 01:31:40,469
I think that's everything I owe you.
1377
01:31:47,468 --> 01:31:48,642
Oh, I see.
1378
01:31:51,218 --> 01:31:54,015
And I have to just
forgive you now, I suppose.
1379
01:31:54,427 --> 01:31:57,105
No, you're not supposed to do
anything except take the cheque.
1380
01:31:59,218 --> 01:32:01,221
Rory would kill me if he knew
I was even talking to you.
1381
01:32:01,593 --> 01:32:04,639
Well, maybe you might wanna apply
some of that money to counselling.
1382
01:32:06,177 --> 01:32:08,014
- I'm sorry?
- No, I'm just saying.
1383
01:32:08,802 --> 01:32:12,760
It sounds really unhealthy,
living under someone's thumb like that.
1384
01:32:16,468 --> 01:32:20,468
And what's little Emily doing,
just packing up and then running away?
1385
01:32:20,552 --> 01:32:22,223
I mean, that's what you're choosing to do?
1386
01:32:22,385 --> 01:32:24,427
You could say that or you could also say
1387
01:32:24,510 --> 01:32:27,188
that I'm choosing to no longer live
a lie, and you might wanna try it.
1388
01:32:28,510 --> 01:32:30,885
Come along, Emily. Let's stop this, please.
1389
01:32:30,968 --> 01:32:34,263
I... I miss my friend. So, truce?
1390
01:32:36,177 --> 01:32:38,938
We were never really friends, Fiona, were we?
1391
01:32:40,052 --> 01:32:44,188
I mean, I was just your project.
I was your quirky American project. Yeah.
1392
01:32:49,093 --> 01:32:51,061
How are you gonna even manage on your own?
1393
01:32:51,927 --> 01:32:55,554
Oh, I have absolutely no idea, none,
but I can't wait to find out.
1394
01:32:58,635 --> 01:32:59,678
Yeah.
1395
01:33:01,968 --> 01:33:04,220
Will you tell me one thing, Fiona?
1396
01:33:06,885 --> 01:33:09,895
Did you know Charles was having an affair?
1397
01:33:16,218 --> 01:33:17,261
Right.
1398
01:33:17,843 --> 01:33:19,598
Well, I gotta go.
1399
01:33:20,385 --> 01:33:21,428
Oh, Emily, Emily.
1400
01:33:23,677 --> 01:33:24,719
Yes?
1401
01:33:26,177 --> 01:33:27,931
You're a lot braver than me.
1402
01:33:28,552 --> 01:33:29,594
Oh...
1403
01:33:30,802 --> 01:33:31,844
I doubt it.
1404
01:33:45,302 --> 01:33:46,343
Sorry.
1405
01:33:46,427 --> 01:33:48,264
- Sorry, I'm late.
- Oh, no. No.
1406
01:33:48,885 --> 01:33:49,928
Oh.
1407
01:33:50,677 --> 01:33:51,718
Oh, gosh.
1408
01:33:51,802 --> 01:33:53,011
- Ready?
- Oh... Uh-huh.
1409
01:35:34,760 --> 01:35:36,843
The Eiffel Tower was lit in green last night
1410
01:35:36,927 --> 01:35:39,771
to mark the one-year anniversary
of the Paris Climate Accord.
1411
01:35:40,427 --> 01:35:44,010
And finally, in other news,
Donald Horner, a homeless millionaire,
1412
01:35:44,093 --> 01:35:47,886
otherwise known as Donald Tramp, appears
to have sold his Hampstead Heath property,
1413
01:35:48,260 --> 01:35:50,310
a shack worth close to £4,000,000.
1414
01:35:50,760 --> 01:35:52,644
It's all about the location, as they say.
1415
01:35:53,677 --> 01:35:56,604
Horner reportedly left the country
with a woman 20 years his junior
1416
01:35:56,885 --> 01:35:58,390
and headed off to the South of France.
1417
01:35:59,093 --> 01:36:00,682
Onto the weather. Look out for...
1418
01:36:23,468 --> 01:36:25,934
Do you mind? Do you mind, you?
1419
01:36:35,218 --> 01:36:36,935
No! Claude, come here.
1420
01:36:37,593 --> 01:36:39,593
It's okay. No, no, no. No, no, no.
1421
01:36:39,677 --> 01:36:41,596
Claude, please stop.
1422
01:36:41,927 --> 01:36:43,515
Stop it, Claude! Stop, stop!
1423
01:36:43,635 --> 01:36:44,678
Claude!
1424
01:36:45,593 --> 01:36:46,636
Come here. No.
1425
01:36:47,218 --> 01:36:48,510
Claude, Claude.
1426
01:36:56,343 --> 01:36:57,469
This yours?
1427
01:36:59,552 --> 01:37:01,510
Just... Thank you.
1428
01:37:01,593 --> 01:37:03,478
Emily. Emily, hold on.
1429
01:37:07,385 --> 01:37:10,230
I thought you were in France
with some sort of woman.
1430
01:37:10,843 --> 01:37:13,927
Well, I... I might have been,
but, then again,
1431
01:37:14,010 --> 01:37:17,343
maybe somebody just planted a rumour
to get the media off his trail.
1432
01:37:17,427 --> 01:37:18,896
Maybe... Maybe that's what happened.
1433
01:37:23,260 --> 01:37:25,929
- So you didn't sell?
- More like a swap.
1434
01:37:26,635 --> 01:37:29,599
I gave the land back to the Heath.
They gave me that old barge.
1435
01:37:30,510 --> 01:37:32,478
The Heath grows, the people win,
everyone's happy.
1436
01:37:33,552 --> 01:37:34,594
Even you.
1437
01:37:35,802 --> 01:37:36,844
Even me.
1438
01:37:39,260 --> 01:37:40,931
Oh, no. Oh, no.
1439
01:37:41,927 --> 01:37:43,266
That's your shack, isn't it?
1440
01:37:44,218 --> 01:37:45,428
Told you I'd never leave it.
1441
01:37:47,385 --> 01:37:48,594
Why are you here?
1442
01:37:50,552 --> 01:37:51,843
I forgot to tell you something.
1443
01:37:53,760 --> 01:37:54,851
I love you.
1444
01:37:58,427 --> 01:37:59,469
Why'd you let me go?
1445
01:38:00,427 --> 01:38:03,437
Emily, that's the question I've been
asking myself every day since you left.
1446
01:38:17,052 --> 01:38:21,556
- Nice little shack you've got there.
- It's not a shack. It's a cottage.
1447
01:38:21,968 --> 01:38:24,018
- Now, this is a shack.
- That's true.
1448
01:38:24,885 --> 01:38:26,271
It's a fine home. You'll love it.
1449
01:38:27,010 --> 01:38:29,177
Excuse me, but I have a home
1450
01:38:29,260 --> 01:38:32,603
and one that has a tendency
to stay in one location.
1451
01:38:33,510 --> 01:38:36,769
Did you really come all the way out here
to have the same old argument?
1452
01:38:38,885 --> 01:38:39,928
I did, yeah.
1453
01:38:41,510 --> 01:38:42,553
Good.
1454
01:38:45,343 --> 01:38:48,270
You know that chicken?
Did you call that Claude?
1455
01:38:48,385 --> 01:38:49,938
Why, I did. I called him Claude.
1456
01:38:50,760 --> 01:38:52,431
It's a hen. It's a she.
1457
01:38:53,552 --> 01:38:55,802
- It's a she?
- Claudette.