1 00:00:05,996 --> 00:00:20,196 Enjoy the Flick ! Fixed & Synced by aLDEN 2 00:00:36,088 --> 00:00:41,399 "History - It is a sympton, of which we are sick" - Mao Tse-tung 3 00:00:44,857 --> 00:00:47,381 Year 977 - Pagan Russia. 4 00:00:48,593 --> 00:00:52,738 The Rorik family rules Scandinavian lands and commercial route of the Varegues to the Greeks, 5 00:00:52,740 --> 00:00:56,090 A Viking territory along the north to the Roman Empire to the south. 6 00:00:56,274 --> 00:01:00,389 After the death of Grand Prince Sviatoslav I, His three sons divided their possessions. 7 00:01:00,469 --> 00:01:02,996 In Kiev, the eldest son Yaropolk. 8 00:01:03,182 --> 00:01:07,328 The second son Oleg in Drevlians territory, and the youngest, Vladimir, in Novgorod. 9 00:01:07,543 --> 00:01:10,593 Oleg envy Prince Yaropolk and negotiates alliance, 10 00:01:10,885 --> 00:01:14,367 with an old enemy of Rorik's, - Prince Rogvolod of Polotsk. 11 00:01:23,468 --> 00:01:28,739 When I close my eyes, I see the forest in winter. 12 00:01:29,281 --> 00:01:33,828 The cold, white snow speaks about death. 13 00:01:33,884 --> 00:01:39,652 What happened here, profoundly changed our lives. 14 00:01:45,689 --> 00:01:50,984 POLOTSK 15 00:02:19,546 --> 00:02:21,216 - Over there. 16 00:02:21,216 --> 00:02:22,905 - Did you hear that? 17 00:02:22,906 --> 00:02:29,264 - All my life I served the Rorik house. - Why did I choose your son Oleg? 18 00:02:29,264 --> 00:02:33,259 Because he was crazy just like his father. 19 00:02:33,260 --> 00:02:35,997 Although not so smart. 20 00:02:56,058 --> 00:02:59,429 In the forest we were not the only ones. - After them! 21 00:02:59,513 --> 00:03:01,031 C'mon, C'mon... 22 00:03:01,032 --> 00:03:04,685 There were also others. 23 00:03:43,725 --> 00:03:45,811 - Here! Come on... 24 00:04:09,896 --> 00:04:11,983 - At where? 25 00:04:12,425 --> 00:04:14,229 - Where's the ax? 26 00:04:19,196 --> 00:04:21,279 - Drop it. 27 00:04:28,920 --> 00:04:33,557 - We are your brother's people! - This is our hunt and our prey. 28 00:04:34,590 --> 00:04:36,500 Yes. 29 00:04:42,040 --> 00:04:43,807 Which brother? 30 00:04:44,165 --> 00:04:46,252 I have two. 31 00:04:47,870 --> 00:04:49,529 Ah? 32 00:04:52,223 --> 00:04:55,512 The youngest? Vladimir? 33 00:04:57,571 --> 00:04:59,507 We are in Kiev. 34 00:05:02,035 --> 00:05:04,384 Enough, enough! 35 00:05:04,386 --> 00:05:07,930 - He serves Yaropolk. - We can share. 36 00:05:07,930 --> 00:05:11,009 - We're not greedy. - Share? 37 00:05:14,654 --> 00:05:16,362 - Share... 38 00:05:16,363 --> 00:05:19,016 Yaropolk has the best soldiers. 39 00:05:19,434 --> 00:05:21,100 The largest castle. 40 00:05:21,100 --> 00:05:24,139 And this is still little. 41 00:05:40,096 --> 00:05:42,663 Stoílej! - What are you waiting for? 42 00:05:54,995 --> 00:05:56,362 Stop! 43 00:05:56,564 --> 00:05:58,682 It's Yaropolk. 44 00:06:12,721 --> 00:06:14,788 Talk to your brother. 45 00:06:15,240 --> 00:06:20,035 - We will pay for the dead. - And because it happened. 46 00:06:20,036 --> 00:06:24,018 - You killed my soldier. - How do I handle this? 47 00:06:24,019 --> 00:06:28,468 - I have a wedding present. - For her daughter. 48 00:06:28,470 --> 00:06:32,723 - Your men wanted to catch him. I also came for a wedding present. 49 00:06:33,812 --> 00:06:35,860 For you. 50 00:06:36,994 --> 00:06:39,389 Bring it to me. 51 00:06:41,057 --> 00:06:43,399 I did not invite you! 52 00:06:48,567 --> 00:06:51,125 - We're going to Polotsk. - The bride is waiting for us. 53 00:06:51,141 --> 00:06:54,345 It's easier to talk outside the wall. 54 00:07:04,940 --> 00:07:08,040 We have to kill them. - All. 55 00:07:22,699 --> 00:07:24,992 POLOTSK 56 00:07:29,896 --> 00:07:31,781 Let's go! 57 00:07:31,932 --> 00:07:34,018 There are still people on the slopes. 58 00:07:34,028 --> 00:07:36,113 Let's go. Faster! 59 00:07:44,466 --> 00:07:46,553 Out of the way! 60 00:07:47,204 --> 00:07:49,000 Quick! 61 00:07:49,100 --> 00:07:52,300 Close the gate. Close! 62 00:08:26,261 --> 00:08:30,214 The offspring requires revenge for the bloodshed. 63 00:08:30,415 --> 00:08:35,870 Yaropolk decided to sacrifice me. 64 00:08:37,173 --> 00:08:41,927 Right here, in the house of your enemy, Prince Rogvolod. 65 00:08:43,211 --> 00:08:48,323 So that everyone knew that Yaropolk is not to blame for Oleg's death. 66 00:08:49,802 --> 00:08:54,046 But his brother's blood was upon him. 67 00:08:58,884 --> 00:09:04,256 Yaropolk! Answer me. Why the hell did he run in front of me? 68 00:09:04,738 --> 00:09:07,325 Did I pushed him? 69 00:09:07,326 --> 00:09:10,509 - Gives! - Your men were chasing us! 70 00:09:14,105 --> 00:09:18,234 - You served my father. - He is dead. 71 00:09:18,929 --> 00:09:20,914 And you live. 72 00:09:22,115 --> 00:09:24,979 You served my brother. In here. 73 00:09:26,480 --> 00:09:28,764 And you live. 74 00:09:30,451 --> 00:09:36,404 - Maybe I live. - Because you do not serve me. 75 00:09:41,255 --> 00:09:43,827 This is the case. 76 00:09:43,828 --> 00:09:47,163 You lost your brother when I was defending you. 77 00:09:48,940 --> 00:09:54,123 If you are against the law, he says, We'll leave you at the gate. 78 00:09:56,902 --> 00:09:59,538 Is this your last word? 79 00:10:04,083 --> 00:10:05,657 Come on. 80 00:10:05,658 --> 00:10:07,711 Get off me! 81 00:10:12,926 --> 00:10:17,489 - Are you ready? - Wait... wait. 82 00:10:19,774 --> 00:10:21,701 Yes. 83 00:10:22,558 --> 00:10:25,374 Hold my hair. 84 00:10:26,104 --> 00:10:31,734 Not to get dirty while displaying in the eyes of the god of thy father. 85 00:10:35,053 --> 00:10:39,018 Hand on it! I buried the god of war! 86 00:10:39,889 --> 00:10:41,879 You will have to say this to him. 87 00:10:48,136 --> 00:10:50,302 Hand... 88 00:10:51,230 --> 00:10:53,976 Twice. You can not change the law. For! 89 00:10:54,658 --> 00:10:56,309 That's right! 90 00:10:56,868 --> 00:10:59,706 Twice, in accordance with the law. 91 00:11:03,599 --> 00:11:05,552 He has that right. 92 00:11:05,927 --> 00:11:09,278 Stop! We have to keep him back. 93 00:11:09,279 --> 00:11:11,008 Come back!? 94 00:11:13,094 --> 00:11:15,068 Let it go! 95 00:11:16,870 --> 00:11:18,888 You are right. 96 00:11:22,846 --> 00:11:24,748 It was not necessary to allow to leave. 97 00:11:24,749 --> 00:11:29,272 Remember Yaropolk! You're guilty of Oleg's death! 98 00:11:29,338 --> 00:11:33,014 Do you love the law? By law you will have revenge! 99 00:11:33,328 --> 00:11:36,967 Vladimir is still alive! 100 00:11:38,792 --> 00:11:40,480 You see... 101 00:11:45,115 --> 00:11:48,653 VIKING 102 00:12:19,036 --> 00:12:21,269 Ali Polotsk. 103 00:12:31,985 --> 00:12:33,658 The applicant negotiates on the other side. 104 00:12:33,658 --> 00:12:38,408 First I fought for the prince of Novgorod, and then by the Vikings to the north. 105 00:12:38,408 --> 00:12:39,658 Now we're here. 106 00:12:39,659 --> 00:12:43,524 - Yaropolk is not my enemy. - Neither friend. 107 00:12:44,061 --> 00:12:48,687 You wanted to fight for the two brothers. - You helped me, too. 108 00:12:50,514 --> 00:12:53,075 - This is not a war! 109 00:12:53,084 --> 00:12:56,498 - This time it is. - Is that why you came? 110 00:12:56,499 --> 00:12:59,703 - Father! - Who's the suitor? 111 00:13:01,408 --> 00:13:04,010 I! Vladimir! 112 00:13:04,357 --> 00:13:06,572 Speak freely. 113 00:13:08,942 --> 00:13:11,493 Prince of the Rorik's House. 114 00:13:13,227 --> 00:13:16,706 Vladimir? I've heard. 115 00:13:19,164 --> 00:13:22,859 It's true that you ran away in fear of your brother's soldiers? 116 00:13:22,860 --> 00:13:25,307 To the north, is not it? 117 00:13:25,792 --> 00:13:27,957 I was with the Vikings. 118 00:13:29,479 --> 00:13:32,831 And why did you come here then? 119 00:13:33,005 --> 00:13:36,174 - You will not find your brother here. - I came for you. 120 00:13:37,135 --> 00:13:39,711 It's my pleasure to meet you. 121 00:13:39,712 --> 00:13:42,543 I want to unite our homes. 122 00:13:42,990 --> 00:13:47,421 Take this, local custom. 123 00:13:55,400 --> 00:13:58,236 Will I be happy there? Will I go with you to war? 124 00:13:58,238 --> 00:14:00,166 We'll both be happier. 125 00:14:00,167 --> 00:14:03,763 - Unless you are afraid. - Come and bring your subjects. 126 00:14:05,830 --> 00:14:07,990 So? Do you accept? 127 00:14:08,370 --> 00:14:11,025 It seems that she does not like chickens. 128 00:14:27,062 --> 00:14:30,578 - You came for the soldiers. - I want you, not soldiers. 129 00:14:35,022 --> 00:14:37,734 Father, is not for me but for you. 130 00:14:37,735 --> 00:14:38,985 Wait. - Let's talk. 131 00:14:38,985 --> 00:14:41,451 - Wait. - The interview is over. 132 00:14:41,451 --> 00:14:43,182 None of this will happen. 133 00:14:43,182 --> 00:14:45,230 - You do not know me well. - I know all about you! 134 00:14:45,231 --> 00:14:46,667 - Smhaljie! - You know what? 135 00:14:46,668 --> 00:14:47,793 - I said, - Listen! 136 00:14:47,794 --> 00:14:49,326 - Speaks! - Oh really? 137 00:14:49,326 --> 00:14:51,626 What do you know? 138 00:14:52,033 --> 00:14:54,419 You are the son of a slave. 139 00:15:04,759 --> 00:15:05,966 If I marry you, 140 00:15:05,967 --> 00:15:07,921 I'll clean the boots of the slave's son. 141 00:15:07,922 --> 00:15:08,520 - Smhaljie! 142 00:15:08,522 --> 00:15:11,018 - He's not a Prince? - It's a prince! 143 00:15:11,019 --> 00:15:16,059 Your brother, maybe I'll take it. He's a prince. But you, you're nobody. 144 00:15:21,903 --> 00:15:23,467 Calm down. 145 00:15:23,494 --> 00:15:26,333 - I love my mom! - Play it. 146 00:15:36,966 --> 00:15:39,506 Retaliation. 147 00:15:42,645 --> 00:15:45,749 His first battle. 148 00:15:45,966 --> 00:15:50,783 To his brothers he was not a prince, but the son of a slave. 149 00:15:51,442 --> 00:15:55,187 By law he had the right to make war with the older brother, 150 00:15:55,188 --> 00:15:59,061 Grand Prince Yaropolk, to become equal to him. 151 00:15:59,062 --> 00:16:01,946 More smoke! 152 00:16:02,019 --> 00:16:07,339 Vladimir wanted alliance with the Prince of Pololsk, 153 00:16:07,653 --> 00:16:10,652 and now we fight against it. 154 00:16:10,653 --> 00:16:13,904 Why not take revenge against an offense of that coward, 155 00:16:13,905 --> 00:16:16,000 or slave. 156 00:16:26,966 --> 00:16:30,610 - Let's prepare a berserk attack. - I'm going with the Vikings. 157 00:16:30,631 --> 00:16:33,226 Let's attack the old gate. 158 00:17:04,320 --> 00:17:05,999 Look at me. 159 00:17:06,000 --> 00:17:07,863 listen! 160 00:17:07,864 --> 00:17:11,077 Fill it like a monster with a holy wrath and animal power. 161 00:17:11,446 --> 00:17:12,864 Revenge! 162 00:17:12,865 --> 00:17:14,969 Revenge! Kill them all! 163 00:17:30,712 --> 00:17:33,703 You came without warning. 164 00:17:33,833 --> 00:17:36,336 Give him the rage! 165 00:17:37,692 --> 00:17:40,967 You can, become one of us. 166 00:20:24,125 --> 00:20:28,910 Go! She changed her mind and wants to take off his boots. 167 00:23:00,742 --> 00:23:02,279 - Get up! - Leave her! 168 00:23:02,280 --> 00:23:04,506 I? 169 00:25:44,549 --> 00:25:46,730 They killed them. 170 00:25:55,161 --> 00:25:59,059 - Are you going to hide here? - What did you do? 171 00:25:59,060 --> 00:25:59,734 Let me go! 172 00:25:59,736 --> 00:26:04,321 - We are a family. - Lie! Lie down! 173 00:26:04,323 --> 00:26:06,619 - Leave her. - What? 174 00:26:07,059 --> 00:26:09,982 - Come with me. - She wants revenge. Where are we going? 175 00:26:10,026 --> 00:26:13,740 - Honestly. - Should we go to war. 176 00:26:14,012 --> 00:26:16,189 There will be no war. 177 00:26:16,280 --> 00:26:18,730 We will go peacefully. 178 00:26:20,073 --> 00:26:21,949 Go away from here. 179 00:26:22,500 --> 00:26:25,814 - What you mean? - We will be rational. 180 00:26:26,229 --> 00:26:28,772 Yaropolk must pay for Oleg's death. 181 00:26:28,773 --> 00:26:30,468 A refund, 182 00:26:31,633 --> 00:26:33,703 For me and my people. 183 00:26:33,819 --> 00:26:36,932 - Yaropolk killed Oleg. - Have you forgotten? 184 00:26:37,288 --> 00:26:39,473 People do not change. 185 00:26:39,824 --> 00:26:41,976 Let's go to Kiev. 186 00:26:42,930 --> 00:26:44,839 Peacefully. 187 00:26:58,403 --> 00:27:00,694 You come with me. 188 00:27:00,695 --> 00:27:02,766 You're my wife. 189 00:27:09,696 --> 00:27:11,579 I'm going to love it. 190 00:28:09,898 --> 00:28:12,219 KIEV 191 00:28:43,654 --> 00:28:46,419 I will approach the sorcerer. 192 00:29:19,723 --> 00:29:21,576 Hello! 193 00:29:25,638 --> 00:29:27,967 I am the prince's brother. 194 00:29:28,901 --> 00:29:32,080 - I'm looking for Yaropolk. - I want to talk to him. 195 00:29:37,292 --> 00:29:39,054 Let's go. 196 00:29:46,334 --> 00:29:49,122 Where is everyone? So silent. 197 00:29:51,240 --> 00:29:53,401 The people fled. 198 00:30:05,519 --> 00:30:07,339 Come take a look. 199 00:30:14,679 --> 00:30:17,085 Your father's ax. 200 00:30:18,584 --> 00:30:20,442 The city was abandoned. 201 00:30:20,700 --> 00:30:24,176 Do you want to know why, people do not change? 202 00:30:25,215 --> 00:30:26,968 Because they do not want to. 203 00:30:30,615 --> 00:30:35,375 Yaropolk was about a day trip from Kiev. 204 00:30:35,375 --> 00:30:40,719 He had recruited a large army for us to defeat with a single blow. 205 00:30:40,720 --> 00:30:45,307 Vladimir sent a messengers and proposed a meeting. 206 00:30:45,367 --> 00:30:50,031 Jaropek sent a word that, bastard has no right to judge him. 207 00:30:50,122 --> 00:30:52,892 Kiev became a trap for us. 208 00:30:52,894 --> 00:30:56,017 But fate smiled at us. 209 00:30:56,057 --> 00:30:58,799 Is this a toy? 210 00:30:59,723 --> 00:31:02,144 - Where did you get it? - I found here. 211 00:31:02,144 --> 00:31:03,902 In the mud. 212 00:31:07,978 --> 00:31:11,236 Their ship is faster than mine! 213 00:31:13,796 --> 00:31:15,053 Good sword! 214 00:31:15,055 --> 00:31:17,089 We saw Yaropolk's army. 215 00:31:17,090 --> 00:31:18,891 We thought it was him. 216 00:31:18,893 --> 00:31:21,270 But it was a woman! 217 00:31:22,846 --> 00:31:24,931 Who is she? 218 00:31:24,957 --> 00:31:27,634 - I am your brother's wife. - My brother. 219 00:31:28,710 --> 00:31:30,795 - What are you doing here? 220 00:31:30,820 --> 00:31:33,853 Does your husband send you? 221 00:31:33,923 --> 00:31:36,444 Yaropolk sent me home. 222 00:31:36,652 --> 00:31:39,104 To Korsun during the war. 223 00:31:39,304 --> 00:31:42,811 Bishop Anastasius gives me safe passage. 224 00:31:42,813 --> 00:31:48,123 - To Korsun? (Byzantine City) - Yaropolk heard about Polotzk. 225 00:31:56,663 --> 00:31:58,958 Why did my brother send you? 226 00:31:59,147 --> 00:32:04,288 With me. They are Glina rowers. 227 00:32:04,354 --> 00:32:07,208 Want the men to soak in the water. 228 00:32:07,815 --> 00:32:10,544 He was your brother's soldier. 229 00:32:14,931 --> 00:32:16,751 Look at me. 230 00:32:19,358 --> 00:32:21,967 Come on, talk. 231 00:32:24,241 --> 00:32:26,301 How is it? Let's go. 232 00:32:30,519 --> 00:32:32,455 Show me the hand. 233 00:32:36,935 --> 00:32:39,814 Sit down. 234 00:32:40,708 --> 00:32:44,352 You will not find treasures here. Yaropolk took it all. 235 00:32:44,627 --> 00:32:46,471 For what? 236 00:32:47,999 --> 00:32:50,009 Recruit soldiers. 237 00:32:51,642 --> 00:32:55,513 Why should I spare your life? 238 00:33:00,409 --> 00:33:02,862 I have information about Yaropolk. 239 00:33:06,657 --> 00:33:09,747 What do you know? - I'm listening. 240 00:33:10,203 --> 00:33:12,148 You have Irina. 241 00:33:14,842 --> 00:33:17,269 She is pregnant. 242 00:33:23,673 --> 00:33:26,402 Yaropolk Camp Outpost 243 00:33:27,704 --> 00:33:32,008 Enough! I said, Stop! 244 00:33:32,090 --> 00:33:34,526 - Enough! - That was enough. Enough! 245 00:33:34,527 --> 00:33:35,634 Enough! 246 00:33:35,635 --> 00:33:37,809 Stop! 247 00:33:38,253 --> 00:33:39,770 Where's my wife? 248 00:33:39,771 --> 00:33:41,042 Is she alive? 249 00:33:41,044 --> 00:33:42,602 She's alive and well. 250 00:33:42,609 --> 00:33:44,802 How much do you want for it? 251 00:33:44,804 --> 00:33:49,333 Nothing. - They wait for you. - They do not want gold. 252 00:33:49,334 --> 00:33:51,141 - Impossible. - Do not go unprotected 253 00:33:51,142 --> 00:33:54,539 Must lead the army. 254 00:33:54,931 --> 00:33:57,134 Only then can negotiate. 255 00:33:58,116 --> 00:33:59,742 Where did you get that? 256 00:33:59,743 --> 00:34:02,112 Vladimir sent it to you. 257 00:34:02,152 --> 00:34:07,469 Show the army and bring it out of the wall. 258 00:34:07,470 --> 00:34:09,603 By Irina. 259 00:34:15,581 --> 00:34:17,661 According. 260 00:35:03,284 --> 00:35:08,882 Why not you, give the name of my son? 261 00:35:10,724 --> 00:35:13,275 Do not be angry! 262 00:35:20,896 --> 00:35:23,001 He returned! 263 00:35:54,735 --> 00:35:57,052 Where is my wife? 264 00:35:59,800 --> 00:36:02,324 Come on, bring who those you're looking for. 265 00:36:19,860 --> 00:36:21,983 You okay? 266 00:36:23,878 --> 00:36:25,938 Wait. 267 00:36:30,807 --> 00:36:32,971 Where is my brother? 268 00:36:33,545 --> 00:36:35,400 Waiting for you. 269 00:37:03,860 --> 00:37:06,041 - Be careful. - Are you going without me? 270 00:37:06,070 --> 00:37:08,103 Here. 271 00:37:11,601 --> 00:37:14,112 They dug the whole yard. 272 00:37:14,452 --> 00:37:16,320 Lost something? 273 00:37:17,806 --> 00:37:19,666 He's already found it. 274 00:37:23,976 --> 00:37:25,891 You come with me. 275 00:38:17,422 --> 00:38:19,534 Where did you find it? 276 00:38:22,938 --> 00:38:25,007 Where it belongs. 277 00:38:27,782 --> 00:38:31,039 - I thought Oleg had stolen. - He stole. 278 00:38:32,590 --> 00:38:34,972 Granny buried him in the courtyard. 279 00:38:36,114 --> 00:38:38,144 When digging in my back yard, I found it. 280 00:38:38,155 --> 00:38:39,813 Grandmother. 281 00:38:44,608 --> 00:38:46,510 What will we do now? 282 00:38:49,202 --> 00:38:51,271 We'll talk. 283 00:39:24,280 --> 00:39:26,362 No! 284 00:39:57,880 --> 00:40:00,099 What? What? 285 00:40:00,833 --> 00:40:02,677 Where are you doing? 286 00:40:03,344 --> 00:40:06,313 Stop! 287 00:40:17,809 --> 00:40:22,704 The Grand Prince Yaropolk sat at table with his father. Rejoice! 288 00:40:22,706 --> 00:40:25,385 Yaropolk! 289 00:40:39,106 --> 00:40:40,974 Go away! 290 00:40:52,565 --> 00:40:54,277 Let him go. 291 00:40:54,302 --> 00:40:55,456 Let it go! 292 00:40:55,501 --> 00:40:57,692 Let it go! 293 00:40:58,181 --> 00:41:01,478 Go away and tell the others. 294 00:41:01,561 --> 00:41:03,403 The war is over. 295 00:41:13,509 --> 00:41:15,469 Where's Vladimir? 296 00:41:16,297 --> 00:41:21,202 Vladimir? Vladimir is the Grand Prince. 297 00:41:59,588 --> 00:42:01,673 He is a nobody! 298 00:42:01,777 --> 00:42:03,864 Son of a slave! 299 00:42:03,889 --> 00:42:06,838 People like him do not deserve to live! 300 00:42:07,681 --> 00:42:09,498 Wait! 301 00:42:10,021 --> 00:42:11,586 Come on! 302 00:42:12,706 --> 00:42:15,625 Promise me you'll protect Irina! 303 00:42:20,943 --> 00:42:23,155 Throughout your life. 304 00:42:25,389 --> 00:42:27,184 Hold on, 305 00:42:32,989 --> 00:42:37,945 They went to Kiev. Vladimir promised to forgive everyone. 306 00:42:38,146 --> 00:42:42,581 - Many of them. - Not all are traitors. - And we will... against all? 307 00:42:48,702 --> 00:42:50,646 - They are right. - Many of them. 308 00:42:53,032 --> 00:42:56,903 And them... Are they traitors? 309 00:43:14,949 --> 00:43:18,853 - I swear with blood. - Revenge against Vladimir. 310 00:43:18,853 --> 00:43:24,065 I'll die for the previous life. Only the the bastard's blood will make me turn back. 311 00:43:24,092 --> 00:43:25,715 Have mercy, sir. 312 00:43:48,722 --> 00:43:54,630 Vladimir stopped the war and people accepted the death of Yaropolk. 313 00:43:54,632 --> 00:43:59,949 But Vladimir was adopted and remained like a bastard... a foreigner. 314 00:43:59,949 --> 00:44:06,907 To maintain its position, you would have to be more than his brother. 315 00:44:06,923 --> 00:44:10,115 He became greater than his father. 316 00:44:10,358 --> 00:44:15,215 At night, the city waited for the dead prince, 317 00:44:15,215 --> 00:44:17,259 to take revenge. 318 00:46:03,806 --> 00:46:06,972 - Who was the dead man's revenge? 319 00:46:07,184 --> 00:46:08,927 You. 320 00:47:03,605 --> 00:47:05,382 Put your hands down! 321 00:47:11,637 --> 00:47:14,300 Did you try to revive him? 322 00:47:15,385 --> 00:47:17,193 - He died. - Do not lie! 323 00:47:18,639 --> 00:47:20,733 Have you prayed for him? 324 00:47:22,382 --> 00:47:25,820 I prayed for... about getting up. 325 00:47:27,007 --> 00:47:30,800 You do not know, about the dead? 326 00:47:31,632 --> 00:47:33,880 Are you going to get up again? 327 00:47:43,545 --> 00:47:46,458 Resurrected? Right? 328 00:47:52,547 --> 00:47:54,398 That's not him. 329 00:48:25,936 --> 00:48:28,190 You should not be afraid. 330 00:48:30,958 --> 00:48:33,695 I'll raise your son as mine. 331 00:48:34,646 --> 00:48:36,105 Trust me. 332 00:48:37,148 --> 00:48:39,518 I will be as strong as his father. 333 00:48:59,262 --> 00:49:07,548 The gods did not protect Yaropolk, then Vladimir brought them down from the mountain. 334 00:49:09,626 --> 00:49:16,355 He has brought the god of thy father out of the land, whose children were abandoned to gain their strength. 335 00:49:16,356 --> 00:49:22,449 And all would know that was a great prince, like thy father. 336 00:49:24,385 --> 00:49:28,358 The god of thy father Sviatoslav, liked human blood. 337 00:49:28,373 --> 00:49:32,679 Then he was buried, when thy father died. 338 00:49:49,204 --> 00:49:50,929 I live. 339 00:50:08,478 --> 00:50:10,565 He is hungry and asks for food. 340 00:50:10,983 --> 00:50:13,143 Silence, it can still rise. 341 00:50:13,146 --> 00:50:15,530 I give my brother to my father's god. 342 00:50:33,655 --> 00:50:36,192 He asks for fresh blood. 343 00:50:39,550 --> 00:50:41,079 A living body. 344 00:50:48,719 --> 00:50:54,827 Offer a worthy one, for the god of your father? 345 00:51:09,349 --> 00:51:11,836 Bring your sacrifice! 346 00:51:16,990 --> 00:51:19,311 Stay with me. 347 00:51:20,277 --> 00:51:22,213 Come on. 348 00:51:26,309 --> 00:51:29,715 My father's God is God of wealth and glory! 349 00:51:29,726 --> 00:51:31,998 Protect us all! 350 00:51:40,072 --> 00:51:42,000 Please join me! 351 00:52:49,210 --> 00:52:52,639 PECHENIZHYN COUNTRY'S BORDERS 352 00:52:52,639 --> 00:52:57,606 If we kill enough, Irina climbs to the throne. 353 00:52:58,324 --> 00:53:00,585 And we will rule together. 354 00:53:06,349 --> 00:53:07,891 And we have the Pechenegues. 355 00:53:07,891 --> 00:53:12,480 - Oh, Pechenegues. - I didn't think they would come. 356 00:53:15,949 --> 00:53:18,427 A patrol. - They saw the smoke. 357 00:53:48,757 --> 00:53:51,219 We need your commander. 358 00:53:51,882 --> 00:53:53,780 Commander! 359 00:53:56,298 --> 00:53:59,427 Yaropolk is dead. - We have their treasures. 360 00:53:59,650 --> 00:54:01,400 You can be rich. 361 00:54:01,402 --> 00:54:04,829 But in return, help me to kill a Russian prince. 362 00:54:38,664 --> 00:54:42,432 - Do you remember the fort in the rotten valley? - I remember. 363 00:54:42,434 --> 00:54:44,164 Please wait there. 364 00:55:02,621 --> 00:55:04,289 Wow. 365 00:55:16,052 --> 00:55:21,442 Pechenegues! Pechenegues! 366 00:56:10,317 --> 00:56:11,740 What are you waiting for? 367 00:56:11,742 --> 00:56:14,143 Quick! Quick! 368 00:56:25,030 --> 00:56:26,815 Follow me! 369 00:57:15,728 --> 00:57:19,074 - No! - Do not do that! 370 00:57:20,297 --> 00:57:22,210 Keeps your hands! 371 00:57:22,860 --> 00:57:26,755 Do you think Kiev will have another prince? 372 00:57:28,527 --> 00:57:31,554 - What? - If you want, I'll give it to you! 373 00:57:31,565 --> 00:57:34,739 - I can give it to you! - Too mature in the sun! 374 00:57:35,755 --> 00:57:38,603 Come back! Come back! 375 00:57:43,659 --> 00:57:45,757 All back! 376 00:57:45,757 --> 00:57:49,969 - Help me please! - Take your hands off! 377 00:57:52,576 --> 00:57:54,047 Get out of here. 378 00:57:54,362 --> 00:57:56,067 Give me Irina. 379 00:57:56,068 --> 00:57:58,594 - It's good. - Give to me and I'm leaving now! 380 00:57:58,596 --> 00:58:00,505 It will save the city. 381 00:58:01,306 --> 00:58:04,822 - You do not believe me. - Believe me for this dead Yaropolk. 382 00:58:04,835 --> 00:58:06,922 I have his treasures. 383 00:58:07,054 --> 00:58:10,168 I pay and they leave immediately. - All. 384 00:58:10,170 --> 00:58:12,903 No one else dies! 385 00:58:14,673 --> 00:58:16,646 Give me Irina. 386 00:58:17,820 --> 00:58:19,342 Vladimir! 387 00:58:20,065 --> 00:58:22,364 I spared your life. 388 00:58:23,065 --> 00:58:25,146 What did you do to him? 389 00:58:27,371 --> 00:58:30,581 If you change your mind, you know where to find me. 390 00:58:34,108 --> 00:58:36,737 The new prince won the battle. 391 00:58:37,228 --> 00:58:40,891 Let me go, please. - Let me go. 392 00:58:40,891 --> 00:58:45,422 You hear that? - Save yourself and the city, please. 393 00:58:50,925 --> 00:58:52,737 Let her go. 394 00:58:54,097 --> 00:58:56,074 Gives us hope. 395 00:59:05,407 --> 00:59:09,105 I can protect her. Trust me. 396 00:59:20,351 --> 00:59:22,349 Why are you here? 397 00:59:22,748 --> 00:59:25,728 Enemies out there! 398 00:59:28,768 --> 00:59:32,708 The enemy can be anyone who does not keep his word. 399 00:59:33,105 --> 00:59:35,521 We do not fight for free, 400 00:59:35,523 --> 00:59:38,583 So I advise you to hurry for paying us. 401 01:00:07,405 --> 01:00:09,922 It is not enough! 402 01:00:33,253 --> 01:00:34,389 How do we decide? 403 01:00:34,389 --> 01:00:36,130 I thought, 404 01:00:36,132 --> 01:00:37,844 That you were warriors 405 01:00:37,844 --> 01:00:41,460 You are traders! 406 01:00:51,025 --> 01:00:53,190 You owe us more! 407 01:00:57,655 --> 01:01:00,871 Give the Berserk! 408 01:01:05,152 --> 01:01:06,971 Hey! 409 01:01:07,378 --> 01:01:09,097 Hey! 410 01:01:11,632 --> 01:01:16,822 For your gold we will give you a soldier, 411 01:01:16,896 --> 01:01:19,380 But it's the best! 412 01:01:19,547 --> 01:01:22,902 The Pechenegues were preparing for the invasion, 413 01:01:22,902 --> 01:01:27,195 Variažko occupied the entire length of the field nearby Kiev. 414 01:01:27,195 --> 01:01:30,639 Then Vladimir decided to put all the soldiers at the gate. 415 01:01:30,641 --> 01:01:34,146 I wanted to attract the cavalry down the fort. 416 01:01:34,150 --> 01:01:35,155 - Wheels on the wall. 417 01:01:35,157 --> 01:01:40,112 Everyone knew they would not leave, then they went willingly. 418 01:01:43,458 --> 01:01:46,268 - On my signal, go to the wall immediately! - Roger that! 419 01:01:46,269 --> 01:01:50,335 The captain was Fedor, former commander of Yaropolk. 420 01:01:50,336 --> 01:01:55,635 Although confessing a strange faith for all of us, but He was a great warrior. 421 01:01:56,677 --> 01:02:00,820 Oh God, save me and protect me. 422 01:02:04,574 --> 01:02:07,597 Give this to Ivan, my son. 423 01:02:11,340 --> 01:02:15,614 - Good luck. - Everything is in the hands of my heavenly father. 424 01:02:15,615 --> 01:02:17,925 Are you the son of the Christian god? 425 01:02:18,356 --> 01:02:21,836 God's servant. Nothing else. 426 01:02:27,094 --> 01:02:28,280 Let him help you. 427 01:02:28,280 --> 01:02:31,929 Faster! Quick! 428 01:03:50,606 --> 01:03:52,690 Come on! 429 01:03:53,362 --> 01:03:55,601 Come on, faster! 430 01:04:14,605 --> 01:04:16,724 Pull! 431 01:04:40,576 --> 01:04:42,824 Come on! 432 01:04:45,201 --> 01:04:47,061 All ahead! 433 01:05:02,231 --> 01:05:05,436 All together! At the same pace! 434 01:05:18,639 --> 01:05:21,768 Wall! Until the signal. 435 01:05:37,827 --> 01:05:41,248 Now! Open! 436 01:06:07,393 --> 01:06:09,996 Sign! Sign! 437 01:06:09,998 --> 01:06:12,128 Faster. 438 01:06:21,159 --> 01:06:23,376 Keep moving! - Wheels! 439 01:06:23,376 --> 01:06:26,201 - It's over there! - Raise the wheel! 440 01:06:28,204 --> 01:06:30,786 Berserker, for fortification. 441 01:06:30,882 --> 01:06:33,967 For fortification, defend the gate! 442 01:07:05,583 --> 01:07:07,760 C'mon! 443 01:07:11,364 --> 01:07:14,523 Fire... 444 01:07:19,882 --> 01:07:23,807 - Fire! - Be careful not to set fire to the wall! 445 01:07:26,275 --> 01:07:28,413 In a dream I saw my mother. 446 01:07:28,728 --> 01:07:31,349 This means that, we will win today. 447 01:07:34,534 --> 01:07:36,295 Give it to me. 448 01:07:44,862 --> 01:07:47,284 Burn it! Continue to launch! 449 01:08:50,375 --> 01:08:52,494 Water. 450 01:08:52,502 --> 01:08:55,037 Water to wall! Fast! 451 01:08:55,038 --> 01:08:58,041 Water to wall! Fast! 452 01:08:58,574 --> 01:09:00,353 Quick! 453 01:09:07,364 --> 01:09:09,400 Quick! 454 01:09:12,720 --> 01:09:15,432 - Lord have mercy. - God of my father helped us. 455 01:10:32,814 --> 01:10:34,810 God of my father helped us! 456 01:10:37,179 --> 01:10:39,717 Thank him for being alive! 457 01:10:46,697 --> 01:10:48,757 The pechenegues did not leave! 458 01:10:49,015 --> 01:10:52,779 Troops to stay with me in the wall. 459 01:10:58,516 --> 01:11:00,987 Well, touch him on the shoulder. 460 01:11:19,229 --> 01:11:21,140 You know how to make fire? 461 01:11:21,140 --> 01:11:23,565 - Of course. - Can you help me? 462 01:11:24,125 --> 01:11:30,016 - My father said to wait at home. - Do you know what to do to the gods to send rain? 463 01:11:31,632 --> 01:11:34,644 You can save us. 464 01:11:46,836 --> 01:11:49,490 I see my father! 465 01:11:49,492 --> 01:11:52,434 I see my father! 466 01:11:52,435 --> 01:11:54,622 I see my mother! 467 01:11:54,623 --> 01:11:57,649 I see my mother! 468 01:11:57,650 --> 01:12:03,689 - I see my Lord! - I see my Lord! 469 01:12:03,689 --> 01:12:10,435 They sit in a beautiful garden with flowering trees. 470 01:12:10,436 --> 01:12:16,462 They sit in a beautiful garden with flowering trees. 471 01:12:16,463 --> 01:12:19,029 They Waiting for me! 472 01:12:19,029 --> 01:12:21,145 They Waiting for me! 473 01:12:21,146 --> 01:12:24,802 They Waiting for me! 474 01:12:27,404 --> 01:12:29,667 Father. All of them was saved. 475 01:12:41,920 --> 01:12:43,845 Let's go home! 476 01:12:43,846 --> 01:12:48,542 - They said I would save everyone. - They are save. Now You're going home! 477 01:12:51,478 --> 01:12:53,212 And then? 478 01:12:53,822 --> 01:12:56,689 The chosen boy. He will save us. 479 01:12:57,006 --> 01:13:00,109 Where is your man? Vladimir! 480 01:13:05,378 --> 01:13:08,134 Father! 481 01:13:08,840 --> 01:13:10,694 Father! 482 01:13:13,212 --> 01:13:14,367 Come here! 483 01:13:14,368 --> 01:13:16,634 Do not touch him! 484 01:13:19,881 --> 01:13:21,939 Carefully. 485 01:13:28,243 --> 01:13:31,623 They celebrated. You hear? 486 01:13:32,738 --> 01:13:35,853 Why are not you with them? 487 01:13:50,184 --> 01:13:52,009 Do not worry. 488 01:13:53,206 --> 01:13:56,780 They believe that my father's strength returned. 489 01:14:12,742 --> 01:14:14,865 Vladimir! 490 01:14:18,224 --> 01:14:20,389 Vladimir! 491 01:14:40,064 --> 01:14:41,606 They want to kill him! 492 01:14:41,662 --> 01:14:44,125 Bet your knife? 493 01:14:44,206 --> 01:14:47,679 If he survives, I'll give you the knife. 494 01:14:53,019 --> 01:14:54,154 Hey! 495 01:14:54,155 --> 01:14:58,899 Who do you serve? They are not gods! Tomorrow they will rot! 496 01:15:00,673 --> 01:15:02,655 Cut the pillars! 497 01:15:02,957 --> 01:15:05,525 Cut the pillars! 498 01:15:18,707 --> 01:15:20,923 Vladimir! 499 01:15:22,981 --> 01:15:24,717 The prince! 500 01:15:25,787 --> 01:15:27,930 Over there! 501 01:15:28,965 --> 01:15:30,724 Go! 502 01:15:51,631 --> 01:15:53,930 Have mercy, sir. 503 01:15:55,869 --> 01:15:58,099 - Father? - What? 504 01:15:58,100 --> 01:16:00,211 We are going to die? 505 01:16:02,841 --> 01:16:04,858 Do not. 506 01:16:05,564 --> 01:16:09,576 I told you, death does not exist. 507 01:16:09,630 --> 01:16:17,791 (Praying orthodox prayer) 508 01:16:17,815 --> 01:16:26,051 (Praying orthodox prayer) 509 01:16:30,761 --> 01:16:34,594 It's all because of you! 510 01:16:34,595 --> 01:16:40,743 (Praying orthodox prayer) 511 01:16:40,768 --> 01:16:49,005 (Praying orthodox prayer) 512 01:16:53,042 --> 01:16:55,858 Come to me, my dear. 513 01:16:58,891 --> 01:17:02,189 - Have mercy, O God! - Have mercy, O God! 514 01:17:15,998 --> 01:17:18,393 Fedor! 515 01:17:28,140 --> 01:17:29,891 What? 516 01:17:31,300 --> 01:17:33,136 What? 517 01:18:09,305 --> 01:18:14,869 If we do not offer to God a precious sacrifice, how will he know that we love him? 518 01:18:15,269 --> 01:18:18,591 The offering was made. God will save us. 519 01:18:50,248 --> 01:18:53,422 He warned. 520 01:18:53,969 --> 01:18:57,305 You are a foreigner. Like a Viking. 521 01:19:00,712 --> 01:19:03,502 You have a misfortune. 522 01:20:02,076 --> 01:20:05,779 I'll introduce you to him. - You hear. 523 01:20:09,515 --> 01:20:11,350 You will meet him 524 01:20:11,350 --> 01:20:13,554 There is no death. 525 01:20:14,211 --> 01:20:15,913 But then. 526 01:20:31,520 --> 01:20:34,039 Do not let them see you like this. 527 01:20:35,474 --> 01:20:37,747 Let me go, please 528 01:20:39,828 --> 01:20:41,666 Please. 529 01:21:00,832 --> 01:21:07,670 Sub-Rip by aLDEN 530 01:21:39,817 --> 01:21:45,095 - The god father accepted the two sacrifices. - The city was saved from the pechenegues. 531 01:21:45,402 --> 01:21:49,109 But everyone knew that the place would not remain safe. 532 01:21:50,539 --> 01:21:54,880 Then Vladimir dared to grab fate by the throat. 533 01:21:54,978 --> 01:21:58,957 He decided to meet with Variažko. 534 01:22:08,251 --> 01:22:10,219 Helmets. 535 01:22:19,301 --> 01:22:21,748 When it starts to rain again, 536 01:22:23,748 --> 01:22:25,908 Remember me. 537 01:22:32,807 --> 01:22:34,894 What is it? 538 01:22:37,240 --> 01:22:39,307 Anna. 539 01:22:40,225 --> 01:22:41,918 What? 540 01:22:44,067 --> 01:22:45,872 Anna. 541 01:22:46,195 --> 01:22:48,149 Greek name. 542 01:22:49,051 --> 01:22:50,975 Not yours. 543 01:22:51,341 --> 01:22:53,478 How does Anna understand? 544 01:22:59,460 --> 01:23:01,918 In Greek letters. 545 01:23:02,728 --> 01:23:10,604 You see: A. N. N. A. 546 01:23:11,304 --> 01:23:13,047 What does it mean? 547 01:23:13,346 --> 01:23:16,286 A... Anna. 548 01:23:20,003 --> 01:23:22,332 It's the grace of Godl 549 01:23:22,430 --> 01:23:25,350 They gave me to the monastery. 550 01:23:26,318 --> 01:23:28,532 What do you mean, grace? 551 01:23:31,823 --> 01:23:35,829 - It is the love of a woman, - It's the love of God. 552 01:23:35,845 --> 01:23:39,246 Grace is a gift of love. 553 01:23:39,247 --> 01:23:41,443 a God's gift. 554 01:23:41,673 --> 01:23:45,646 God's gift? Which god? 555 01:23:46,880 --> 01:23:48,684 God is only one. 556 01:23:55,235 --> 01:23:57,449 And he loves you. 557 01:23:57,483 --> 01:24:00,054 It can save you. 558 01:24:00,987 --> 01:24:02,854 Remember him. 559 01:24:06,261 --> 01:24:09,856 Keep me as a reminder. 560 01:24:51,082 --> 01:24:53,639 Can go. 561 01:25:05,541 --> 01:25:07,801 Vladimir. 562 01:25:17,291 --> 01:25:19,550 Do not let them escape! 563 01:25:26,780 --> 01:25:28,541 Do not just stand there! 564 01:26:04,353 --> 01:26:06,435 Let's jump. 565 01:26:50,333 --> 01:26:52,421 Where is it? 566 01:27:01,935 --> 01:27:04,451 Are you afraid? 567 01:27:04,452 --> 01:27:06,228 Come on! 568 01:27:50,536 --> 01:27:54,172 Come on! Where are they going? 569 01:27:54,176 --> 01:27:57,578 We do not fight against the Romans. 570 01:27:58,188 --> 01:28:03,176 What? Where are you going? You promised. 571 01:28:20,752 --> 01:28:23,518 - Where is the Rogneda? - In the temple. 572 01:28:23,519 --> 01:28:27,667 - You thought of something right? - They are Roman ambassadors, listen. 573 01:28:27,667 --> 01:28:29,636 The pechenegues left. 574 01:28:29,637 --> 01:28:32,070 The Romans are much stronger. 575 01:28:32,072 --> 01:28:36,291 Accepts what they offer, but do not believe them. 576 01:28:36,292 --> 01:28:39,712 You will always be a stranger to them. 577 01:28:40,279 --> 01:28:42,090 Brother. 578 01:28:46,432 --> 01:28:50,023 I agree with the Roman peace and the Pechenegians will not return. 579 01:28:51,365 --> 01:28:54,795 Agreed. - They hired their father. 580 01:28:56,220 --> 01:28:59,417 When will you listen? Listens. 581 01:28:59,882 --> 01:29:02,278 It is in your hands, 582 01:29:02,393 --> 01:29:04,738 Kill the pechenegues. 583 01:29:06,395 --> 01:29:08,925 We can not be afraid. 584 01:29:14,212 --> 01:29:18,873 - Do not fear the attack of the pechenegues. - The night goes on and the day comes. 585 01:29:27,913 --> 01:29:30,837 We need the strength of the Romans. 586 01:29:34,582 --> 01:29:41,698 These boxes with gold, and the leopard are a gift from the emperor for the prince. 587 01:29:45,350 --> 01:29:47,957 Emperor Basil Porphyrogen With the Grandchildren: 588 01:29:48,180 --> 01:29:51,533 Constantine VII and the co-regent, 589 01:29:51,533 --> 01:29:54,987 Anna Porfirogênito. - Your sister. 590 01:29:55,646 --> 01:29:57,117 God's grace. 591 01:29:57,118 --> 01:29:58,993 What? 592 01:29:58,994 --> 01:30:01,094 God's grace. 593 01:30:07,435 --> 01:30:11,796 The emperor offers to help you in the glory and war, with his soldiers, 594 01:30:11,813 --> 01:30:14,954 If you conquered Korsun for him. 595 01:30:14,956 --> 01:30:19,337 The city of Korsun is under judgment, rebels and against the empire. 596 01:30:25,828 --> 01:30:29,737 Rewarding the help of the Emperor, it would be great. 597 01:30:30,192 --> 01:30:33,875 The emperor wants to know the prince, What is your answer? 598 01:30:34,114 --> 01:30:37,195 I will help you, but not for gold. 599 01:30:38,301 --> 01:30:40,815 What does the prince have in mind? 600 01:30:40,817 --> 01:30:42,876 What do you want? 601 01:30:43,386 --> 01:30:45,103 The grace of God. 602 01:30:46,331 --> 01:30:48,697 - He want the grace of God? - Anna. 603 01:30:48,698 --> 01:30:50,916 It is impossible. 604 01:30:51,460 --> 01:30:54,030 Forget about it. 605 01:30:55,380 --> 01:30:58,542 The prince can not have Anna Porphyrogenitus hands. 606 01:30:58,543 --> 01:31:02,326 She refused even the German Emperor. 607 01:31:03,751 --> 01:31:09,327 The prince can ask anything to the Emperor, except for Anna. - Say what you want. 608 01:31:11,100 --> 01:31:15,217 I want her. - As a wife! 609 01:31:34,814 --> 01:31:37,537 You kept your word. 610 01:31:39,418 --> 01:31:44,636 Roman gold strengthens the fighting spirit. 611 01:31:48,610 --> 01:31:51,078 Let's go to the wall. 612 01:31:58,989 --> 01:32:02,188 - Are you going with the others? - Where? 613 01:32:02,240 --> 01:32:04,279 To the temple. 614 01:32:04,280 --> 01:32:07,490 We ask the gods protection against the Pechenegs. 615 01:32:07,492 --> 01:32:09,561 Ask for protection. 616 01:32:10,925 --> 01:32:13,707 I already have all my sacrifices. 617 01:32:18,239 --> 01:32:20,639 Everybody? 618 01:34:19,806 --> 01:34:21,916 Get dressed. 619 01:34:28,710 --> 01:34:31,908 I will not give up my own life. 620 01:34:32,173 --> 01:34:35,485 You know very well that I will continue to the end. 621 01:34:52,722 --> 01:34:55,100 You will have a son. 622 01:34:57,645 --> 01:34:59,447 What? 623 01:35:01,533 --> 01:35:03,251 Yes. 624 01:35:10,689 --> 01:35:14,363 Are you trying to kill us? 625 01:35:21,382 --> 01:35:23,269 Return to Polotsk. 626 01:35:23,270 --> 01:35:25,546 What more gift do you need? 627 01:35:25,547 --> 01:35:27,751 From which god? 628 01:35:57,212 --> 01:36:01,018 Throughout the night the noise echoed from the camp of pechengues. 629 01:36:01,019 --> 01:36:04,479 Someone screamed terribly outside the walls. 630 01:36:04,935 --> 01:36:08,422 Everyone was preparing for the worst. 631 01:36:08,621 --> 01:36:14,091 Yes, the Romans agreed to Vladimir, to give the Emperor's sister, Anna. 632 01:36:14,094 --> 01:36:17,421 They knew that the city of stone would not be easily reconquered. 633 01:36:17,422 --> 01:36:20,375 And going to Korsun would be crazy. 634 01:36:20,376 --> 01:36:24,404 But this morning, it didn't matter. 635 01:36:24,538 --> 01:36:26,907 Everyone only thought about death, 636 01:36:26,908 --> 01:36:29,787 lying in the mist. 637 01:36:31,936 --> 01:36:33,756 C'mon! 638 01:36:43,612 --> 01:36:45,635 Hey! 639 01:36:50,980 --> 01:36:54,149 So, dude? - Where are the pechenegues? 640 01:36:54,150 --> 01:36:57,815 They said that the Romans are now Vladimir's allies. 641 01:36:57,817 --> 01:37:01,932 - Pechenegues do not fight with Romans. - They have a son, the captain's hostage, 642 01:37:01,934 --> 01:37:04,712 to honor the agreement honestly. 643 01:37:06,363 --> 01:37:07,822 Does Irina live? 644 01:37:09,701 --> 01:37:11,050 Lives. 645 01:37:11,051 --> 01:37:13,654 Variažko led Korsun. 646 01:37:15,859 --> 01:37:19,649 - Prepare the men. - Send messengers to all cities. 647 01:37:19,649 --> 01:37:21,988 We need the grace of God! 648 01:37:24,587 --> 01:37:27,484 How we can continue to live? 649 01:37:37,306 --> 01:37:39,579 Let's go to Korsun! 650 01:37:54,122 --> 01:37:56,462 KORSUN 651 01:38:44,780 --> 01:38:48,061 Attention! Attention! Make a way! 652 01:38:53,064 --> 01:38:54,039 Irina! 653 01:38:54,051 --> 01:38:56,545 Watch out! 654 01:38:57,918 --> 01:39:00,784 Be careful when doing the negotiation! 655 01:39:23,163 --> 01:39:25,182 I am Vladimir. 656 01:39:25,216 --> 01:39:27,911 I'm a friend of the Emperor! 657 01:39:33,132 --> 01:39:35,626 I swear by my father's memory. 658 01:39:36,024 --> 01:39:37,930 Sviatoslav. 659 01:39:38,587 --> 01:39:42,067 I'm not leaving until I enter the city. 660 01:39:47,180 --> 01:39:50,149 I want to know who among you. 661 01:39:50,532 --> 01:39:52,859 Who is going to open the gate? 662 01:39:54,011 --> 01:39:56,865 It will be you, or you. 663 01:39:57,122 --> 01:39:59,590 Maybe it's you. 664 01:39:59,591 --> 01:40:02,304 I swear by the memory of my ancestors. 665 01:40:02,543 --> 01:40:04,832 I'm not going to kill you. 666 01:40:06,746 --> 01:40:09,100 No one will touch them! 667 01:40:10,859 --> 01:40:13,048 Save yourself and the city. 668 01:40:16,757 --> 01:40:18,819 Save yourself and the city. 669 01:40:24,148 --> 01:40:26,094 Save yourself and the city. 670 01:41:02,957 --> 01:41:05,064 Act together a letter with the bracelet, 671 01:41:05,065 --> 01:41:07,516 You will know that, who you are. 672 01:41:16,715 --> 01:41:19,453 What is it? 673 01:41:43,850 --> 01:41:45,997 What is happening? 674 01:41:46,960 --> 01:41:49,046 What? 675 01:42:31,720 --> 01:42:36,238 Wait, do you believe in him? 676 01:42:42,411 --> 01:42:44,805 She told me everything. 677 01:42:44,880 --> 01:42:49,168 On the water that flows down the mountain to supply the city. 678 01:42:50,085 --> 01:42:54,091 Tell me, for he knows you, or just you? 679 01:43:00,953 --> 01:43:03,782 - I'm checking this out. - Where is he? 680 01:43:05,372 --> 01:43:07,159 Ah? 681 01:43:08,279 --> 01:43:10,403 Exploring the mountain. 682 01:43:10,404 --> 01:43:13,398 So she drew up a plan? And sent? 683 01:43:13,399 --> 01:43:14,988 Bishop! 684 01:43:15,067 --> 01:43:17,804 Come with me. 685 01:43:21,365 --> 01:43:23,442 Irina. 686 01:43:26,478 --> 01:43:28,832 It's the same thing. 687 01:43:40,680 --> 01:43:44,596 What? Why? 688 01:43:45,832 --> 01:43:47,742 Irina, why? 689 01:43:47,743 --> 01:43:51,238 He's a bastard, a slave! 690 01:43:51,340 --> 01:43:53,193 Why did you tell him about it? 691 01:43:53,194 --> 01:43:56,627 Vladimír will not spare her. 692 01:43:58,552 --> 01:44:01,904 He will find the source of the water and cut the supply of the city! 693 01:44:01,905 --> 01:44:03,908 You brought them all! 694 01:44:06,782 --> 01:44:09,305 You brought all of them. 695 01:44:09,649 --> 01:44:11,759 Betrayed huh! 696 01:44:21,137 --> 01:44:22,734 - Father! - Please! 697 01:44:22,734 --> 01:44:25,993 Accept my confession. 698 01:44:26,007 --> 01:44:27,664 I have sinned. 699 01:44:28,083 --> 01:44:29,958 He helped us. 700 01:44:35,693 --> 01:44:38,621 And I sent an arrow, not for the good of the city, 701 01:44:38,622 --> 01:44:40,846 but for the sake of it. 702 01:44:42,069 --> 01:44:44,140 Look at me! 703 01:44:44,233 --> 01:44:46,215 Swear... 704 01:44:46,216 --> 01:44:50,902 As soon as the assassin enters the city, and you're sure to get it. 705 01:44:50,903 --> 01:44:52,832 Swear... 706 01:44:52,903 --> 01:44:55,792 I swear to find a way to kill the baby! 707 01:44:56,375 --> 01:44:59,144 Run away from the city, disappear! 708 01:44:59,145 --> 01:45:01,942 - Swear to me! - Because I'm going to kill the baby! 709 01:45:03,310 --> 01:45:05,729 No... 710 01:45:33,275 --> 01:45:36,216 I stabbed him straight to the heart. 711 01:45:53,912 --> 01:45:55,671 Are these two trees? - Yes. 712 01:45:55,671 --> 01:45:57,939 - Where's the tube? - The city is on that side. 713 01:45:57,940 --> 01:46:02,141 Everyone knew that the city would resist the siege. 714 01:46:02,143 --> 01:46:05,778 The soldiers did not return home before the end. 715 01:46:05,779 --> 01:46:09,280 Vladimir ordered to pull the boat up to the mountain. 716 01:46:09,282 --> 01:46:12,542 Those who tried to escape the steppe would be captured by the Pechenegs. 717 01:46:12,542 --> 01:46:14,668 They covered their backs. 718 01:46:14,670 --> 01:46:18,362 The water pipe was their only chance. 719 01:46:18,364 --> 01:46:21,158 Vladimir! - The Prince! 720 01:46:21,560 --> 01:46:26,493 I'm the first Viking. I came to help you. 721 01:46:26,550 --> 01:46:29,042 Where are the others? 722 01:46:29,094 --> 01:46:32,243 Others? Sleeping. 723 01:46:33,185 --> 01:46:35,618 Tired of drinking beer. 724 01:46:38,180 --> 01:46:41,480 Have you ever been to a Roman city? 725 01:46:41,725 --> 01:46:46,440 There are cities where the water goes even further than here. 726 01:46:46,448 --> 01:46:49,020 Have you heard about this? 727 01:47:16,273 --> 01:47:18,217 Sveneld! 728 01:47:19,082 --> 01:47:21,137 And you? 729 01:47:21,220 --> 01:47:24,574 Whenever I encounter, is digging a grave. 730 01:47:24,648 --> 01:47:26,966 But not for me. 731 01:47:28,020 --> 01:47:31,137 I will bury its bones. 732 01:47:35,582 --> 01:47:37,445 Bastard! 733 01:47:38,560 --> 01:47:40,655 You see this? 734 01:47:41,297 --> 01:47:43,393 That is for you. 735 01:47:44,109 --> 01:47:47,814 - The pechenegians did to slaughter you. - They're going to stick it in your ass, 736 01:47:47,988 --> 01:47:50,158 Like a ram. 737 01:47:50,390 --> 01:47:53,282 The woman spoke to you, and you believed it? 738 01:47:54,568 --> 01:47:57,833 So... What do you realy expect huh? 739 01:47:57,935 --> 01:48:01,931 Shields and spears! Quickly! 740 01:48:02,268 --> 01:48:04,988 Let's go! 741 01:48:17,698 --> 01:48:20,304 Your luck has returned. 742 01:48:39,409 --> 01:48:41,338 Boat. 743 01:48:41,340 --> 01:48:43,304 - Throw the boat. - Let's go. 744 01:48:43,305 --> 01:48:45,386 Follow-me! 745 01:48:46,797 --> 01:48:49,091 Hey, you bastard! 746 01:48:49,881 --> 01:48:51,708 Where are you going in such a hurry? 747 01:48:51,710 --> 01:48:55,829 - Message to the Romans. - The one at the stake fucked his own people. 748 01:48:56,756 --> 01:48:58,667 Remove the brackets! 749 01:48:59,097 --> 01:49:01,494 To the boat, fast! 750 01:49:12,368 --> 01:49:14,684 Come on! 751 01:49:38,225 --> 01:49:41,632 Push! Push! 752 01:49:45,712 --> 01:49:48,815 Where are the ships? 753 01:49:52,381 --> 01:49:55,197 This is the time that i was talking about. 754 01:49:59,082 --> 01:50:02,096 - Quick! - In here! 755 01:50:02,597 --> 01:50:07,109 Vikings, always appear at the right time! 756 01:50:33,529 --> 01:50:36,380 Push! 757 01:51:06,868 --> 01:51:10,520 Push! 758 01:51:22,501 --> 01:51:24,503 Come on! 759 01:52:55,670 --> 01:52:57,610 Vladimir... 760 01:53:08,604 --> 01:53:10,448 That's enough, brother! 761 01:53:10,546 --> 01:53:12,502 Go home. 762 01:53:14,644 --> 01:53:17,372 And where is my home now? 763 01:54:16,363 --> 01:54:18,451 Look old! 764 01:54:19,899 --> 01:54:23,296 - As a slave is born, - As a slave also dies. 765 01:54:46,618 --> 01:54:49,011 So, you were pointing? 766 01:54:49,011 --> 01:54:52,465 If you say, you die easier. 767 01:54:52,466 --> 01:54:54,673 Without torture. 768 01:54:54,675 --> 01:54:57,036 Ask Anastasia, the place. 769 01:54:57,037 --> 01:54:59,938 - He knows the location. - I'll ask. 770 01:54:59,939 --> 01:55:03,292 Bastard, I thought Irina gave you the truth. 771 01:55:03,293 --> 01:55:05,045 He didn't say anything. 772 01:55:06,472 --> 01:55:09,643 She just gave it to me. Then betrayed him. 773 01:55:16,956 --> 01:55:17,666 Where is she? 774 01:55:17,667 --> 01:55:20,699 She swore to God that you will not see him again. 775 01:55:20,701 --> 01:55:22,162 Where is she? 776 01:55:22,162 --> 01:55:24,698 And his wife, Where? 777 01:55:24,707 --> 01:55:26,454 Did you drown or drived away? 778 01:55:26,456 --> 01:55:28,943 Did you come here for a new bitch? 779 01:55:33,974 --> 01:55:38,851 Your brother, Yaropolk, like you. 780 01:55:38,853 --> 01:55:41,014 And You killed him. 781 01:55:43,216 --> 01:55:47,014 Not them. You! 782 01:55:47,940 --> 01:55:51,853 Who will take revenge? 783 01:55:52,667 --> 01:55:55,238 You're only one left. They're all dead. 784 01:55:55,362 --> 01:55:59,259 Now you can chase yourself. 785 01:56:00,172 --> 01:56:03,153 Take revenge on yourself. 786 01:56:17,555 --> 01:56:21,743 I see my master... I see you. 787 01:56:21,744 --> 01:56:25,351 Prince! - I found the water supply! 788 01:56:26,914 --> 01:56:28,752 Come on! 789 01:56:28,752 --> 01:56:31,957 - I do not see anything. - I did not kill my brother, 790 01:56:32,881 --> 01:56:35,402 He was murdered. 791 01:56:39,684 --> 01:56:43,117 - I do not see anything! - I did not kill my brother! 792 01:56:47,150 --> 01:56:49,841 I'm not even going to kill him. 793 01:58:27,631 --> 01:58:29,972 Where is Anastasia? 794 01:59:06,707 --> 01:59:09,328 Weapons can not come in here. 795 01:59:10,261 --> 01:59:12,079 Your? 796 01:59:18,471 --> 01:59:20,381 Where is Irina? 797 01:59:20,555 --> 01:59:22,408 He escaped. 798 01:59:23,318 --> 01:59:26,372 Two days ago. But where, I do not know. 799 01:59:26,563 --> 01:59:28,407 Lies. 800 01:59:29,368 --> 01:59:32,685 I do not lie. 801 01:59:35,427 --> 01:59:37,493 What you want? 802 01:59:37,581 --> 01:59:39,542 You are the Emperor's friend. 803 01:59:40,073 --> 01:59:43,387 You got your sister Anna. 804 01:59:48,373 --> 01:59:50,520 Yes, they have. 805 01:59:53,855 --> 01:59:56,198 Here, a dip in the water? 806 01:59:56,198 --> 01:59:57,759 On here. 807 01:59:57,760 --> 02:00:03,088 But first, You have to talk. 808 02:00:03,090 --> 02:00:04,824 Through me. 809 02:00:06,511 --> 02:00:08,377 Speak? 810 02:00:11,849 --> 02:00:16,753 Tell me all about all bad that you remember. 811 02:00:17,945 --> 02:00:20,447 Those are the rules. 812 02:00:21,595 --> 02:00:24,546 If you don't want it now, you can come later. 813 02:00:25,778 --> 02:00:27,654 When you're ready. 814 02:00:27,654 --> 02:00:30,225 Better now than later. 815 02:00:33,779 --> 02:00:35,787 What can I say? 816 02:00:35,793 --> 02:00:37,600 Whatever you want. 817 02:00:49,262 --> 02:00:51,282 Evil. 818 02:00:53,747 --> 02:00:56,470 As a child, I stole my brother's boat. 819 02:00:59,930 --> 02:01:01,713 What happened then? 820 02:01:04,550 --> 02:01:06,979 So I killed him. 821 02:01:07,432 --> 02:01:09,252 Just as in a game? 822 02:01:16,868 --> 02:01:18,707 Really killed him? 823 02:01:32,569 --> 02:01:34,307 Really. 824 02:01:38,826 --> 02:01:40,668 That is all? 825 02:01:46,567 --> 02:01:48,327 Do not. 826 02:01:56,533 --> 02:01:59,073 I raped my wife. 827 02:02:03,625 --> 02:02:06,146 Right in front of the eyes of his mother. 828 02:02:10,006 --> 02:02:12,114 and your father. 829 02:02:28,018 --> 02:02:33,114 Then I killed my wife's mother 830 02:02:37,173 --> 02:02:39,286 and his father. 831 02:02:41,141 --> 02:02:43,506 With your own hands? 832 02:02:52,599 --> 02:02:54,528 Personally. 833 02:03:10,150 --> 02:03:12,228 I killed a lot of people. 834 02:03:16,369 --> 02:03:18,350 My best soldier. 835 02:03:22,603 --> 02:03:24,856 And your son. 836 02:03:25,689 --> 02:03:27,501 So... 837 02:03:32,680 --> 02:03:34,576 It's your fault? 838 02:03:36,038 --> 02:03:38,516 Who would it be? 839 02:03:40,586 --> 02:03:42,525 Who would it be? 840 02:04:01,400 --> 02:04:03,237 Wait. Wait. 841 02:04:05,037 --> 02:04:06,846 Water. 842 02:04:06,887 --> 02:04:08,952 You have to... 843 02:04:17,958 --> 02:04:22,014 Come on. 844 02:04:30,355 --> 02:04:32,372 Purify yourself. 845 02:04:32,733 --> 02:04:34,676 This is for you. 846 02:04:37,068 --> 02:04:39,322 Early in his life. 847 02:04:45,025 --> 02:04:51,015 Here, when you stole the toy from your brother. 848 02:04:52,682 --> 02:04:57,381 Here, you killed your brother. 849 02:04:59,273 --> 02:05:03,923 Here, You killed your wife's father. 850 02:05:04,680 --> 02:05:07,399 Then the mother of his wife. 851 02:05:07,581 --> 02:05:11,756 Then the soldier perished. 852 02:05:12,386 --> 02:05:16,140 Also the son. 853 02:05:17,425 --> 02:05:21,204 And now you. 854 02:05:26,430 --> 02:05:29,277 Learn, God loves you. 855 02:05:29,926 --> 02:05:33,681 And he can purify you with his fire. 856 02:05:44,332 --> 02:05:46,618 Now you can drink. 857 02:05:58,514 --> 02:06:00,349 Can I? 858 02:06:00,998 --> 02:06:03,050 Just stinks a little. 859 02:06:30,420 --> 02:06:32,555 Emperor, right? 860 02:06:33,122 --> 02:06:36,323 Say, You're going with him to the temple? 861 02:06:36,324 --> 02:06:38,097 Let's go together. 862 02:06:38,099 --> 02:06:40,481 Everyone will be there. 863 02:06:40,965 --> 02:06:43,072 - Where? - To the temple. 864 02:06:43,073 --> 02:06:49,148 - We're going to say, " We want our prince to accepted the new faith." 865 02:06:50,755 --> 02:06:55,277 What? What would I do without you? 866 02:06:55,819 --> 02:06:58,073 How can you do it without me? 867 02:06:59,697 --> 02:07:02,251 Where do I go without You? 868 02:07:02,561 --> 02:07:05,739 I mean, honestly, do not go, let me get closer. 869 02:07:05,845 --> 02:07:08,484 Who will not let you to get close? 870 02:07:08,485 --> 02:07:10,798 The emperor. You can only talk to him. 871 02:07:10,800 --> 02:07:12,985 But apparently he is very intelligent. 872 02:07:12,987 --> 02:07:16,188 You do not recover as fast. See, you despise the attack. 873 02:07:16,189 --> 02:07:19,247 He can capture you. So, you need to attack and hit. 874 02:07:19,307 --> 02:07:22,412 Do not worry. I'm going to tie the lasso on me. 875 02:07:22,413 --> 02:07:24,104 It comes with her, she smiles at me. 876 02:07:24,104 --> 02:07:29,012 I say, "I love you, I love your sister." 877 02:07:29,014 --> 02:07:31,851 "I love your God." and the principal, I strike with precision. 878 02:07:31,853 --> 02:07:35,246 That's all. Nothing more than this. 879 02:07:35,257 --> 02:07:37,395 You got it? So avenge his father. 880 02:07:37,396 --> 02:07:39,713 - No. - No what? 881 02:07:40,154 --> 02:07:42,631 I will not kill anymore. 882 02:07:44,310 --> 02:07:46,417 You're still your father's son. 883 02:07:46,418 --> 02:07:48,282 Death does not exist. 884 02:07:48,492 --> 02:07:50,649 You rise from the dead. 885 02:07:55,765 --> 02:07:58,175 You believe that? 886 02:07:58,622 --> 02:08:02,764 Well, I gotta see. 887 02:08:02,765 --> 02:08:04,600 What do you want to see? 888 02:08:04,667 --> 02:08:08,434 I'll kill you and then you get up from the dead. 889 02:08:08,435 --> 02:08:10,694 Come to me and says there is no death. 890 02:08:10,966 --> 02:08:13,841 So I think, I'll believe. 891 02:08:13,841 --> 02:08:15,497 That he rose from the dead. 892 02:08:15,497 --> 02:08:20,934 - Let's go! - Get to work. - There is no death! - There is no death! 893 02:08:23,340 --> 02:08:25,743 I believed in you! And you betrayed me! 894 02:08:25,743 --> 02:08:29,320 You are a slave! You will die as a slave and a traitor! 895 02:08:29,746 --> 02:08:31,661 You betrayed me! 896 02:08:31,940 --> 02:08:34,980 Death exists and you know it well! 897 02:09:11,671 --> 02:09:15,345 You're right! You have to die like a warrior! 898 02:09:15,658 --> 02:09:17,228 I don't. 899 02:09:18,251 --> 02:09:20,362 I will not retaliate. 900 02:09:20,363 --> 02:09:25,538 - Forget it, believe me. - Who do you want to fool? 901 02:09:25,599 --> 02:09:27,774 People don't change. 902 02:09:29,898 --> 02:09:31,707 Why? 903 02:09:35,027 --> 02:09:36,822 Come on. 904 02:09:40,349 --> 02:09:42,190 Let's go with that! 905 02:09:43,711 --> 02:09:46,179 You need to see it to believe it. 906 02:09:46,180 --> 02:09:48,217 See what? 907 02:09:49,439 --> 02:09:52,287 I'm ready. Let's go. 908 02:10:07,447 --> 02:10:09,817 Get your sword! 909 02:10:09,824 --> 02:10:11,431 You have to die like a warrior! 910 02:10:11,432 --> 02:10:13,485 Not as a slave! 911 02:10:14,222 --> 02:10:17,613 I am a servant of God, nothing else. 912 02:10:48,591 --> 02:10:54,774 The sound of the sea tells me about eternity, but when I close my eyes, 913 02:10:54,775 --> 02:10:59,319 I see a forest in winter, covered with cold, white snow. 914 02:10:59,320 --> 02:11:04,496 I'm talking about death. Why not kill him? 915 02:11:05,375 --> 02:11:13,628 He was part of my present life. The second life, there will be no more. 916 02:12:17,822 --> 02:12:19,756 Follow me! 917 02:12:19,939 --> 02:12:21,926 Follow me! 918 02:12:35,546 --> 02:12:37,841 Say your names! 919 02:13:16,523 --> 02:13:27,823 aLDEN @ Symbianize 920 02:13:32,895 --> 02:13:35,662 "In hope, we have been saved." (Rom. 8:24)