1
00:00:45,004 --> 00:00:47,757
Eu sou igual a você.
Minha vida é normal.
2
00:00:47,799 --> 00:00:49,342
Feliz aniversário.
3
00:00:49,384 --> 00:00:50,301
Não!
4
00:00:50,343 --> 00:00:52,637
Meu pai era o quarterback bonitão
5
00:00:52,679 --> 00:00:55,014
que se casou com a oradora da turma.
6
00:00:55,682 --> 00:00:57,684
O ápice da vida deles não foi no colégio.
7
00:00:58,768 --> 00:01:00,728
Tenho uma irmã de quem gosto.
8
00:01:00,770 --> 00:01:02,272
Não que eu vá dizer isso a ela.
9
00:01:02,313 --> 00:01:04,649
Depois de 200 episódios de Chopped,
10
00:01:04,691 --> 00:01:06,568
ela resolveu que seria chef.
11
00:01:06,609 --> 00:01:09,487
Agora, nós somos as cobaias dela.
12
00:01:16,119 --> 00:01:17,203
Apimentado, Jack?
13
00:01:17,829 --> 00:01:20,290
Coitado. Nossa!
14
00:01:20,790 --> 00:01:23,042
E tem os meus amigos.
15
00:01:23,960 --> 00:01:27,172
Dois, eu conheço
desde o começo dos tempos.
16
00:01:27,213 --> 00:01:29,340
-Ou do jardim de infância.
-Não.
17
00:01:29,382 --> 00:01:31,259
-Desculpa!
-Que tal?
18
00:01:32,927 --> 00:01:36,848
Uma, eu conheci há meses,
mas parece que conheço desde sempre.
19
00:01:36,890 --> 00:01:38,099
Fazemos coisas de amigos.
20
00:01:38,141 --> 00:01:40,268
Bebemos café demais,
21
00:01:40,310 --> 00:01:42,437
assistimos filmes dos anos 90
e vamos à Waffle House
22
00:01:42,478 --> 00:01:44,814
sonhar com a faculdade
e nos encher de carboidratos.
23
00:01:53,281 --> 00:01:55,325
208 DIAS PRA FORMATURA
24
00:01:58,119 --> 00:01:59,370
Como eu disse.
25
00:02:00,330 --> 00:02:01,497
Eu sou igual a você.
26
00:02:01,539 --> 00:02:04,334
Tenho uma vida perfeitamente normal.
27
00:02:07,044 --> 00:02:09,464
Só que eu tenho um grande segredo.
28
00:02:25,813 --> 00:02:27,482
Oi! Bom dia!
29
00:02:28,274 --> 00:02:29,567
-Oi!
-Desculpa.
30
00:02:29,609 --> 00:02:30,985
Se masturbando?
31
00:02:31,027 --> 00:02:32,237
Engraçadinho.
32
00:02:32,278 --> 00:02:35,532
Sua irmã fez
umas panquecas chiques do Top Chef.
33
00:02:35,573 --> 00:02:37,242
Vamos lá comer.
34
00:02:37,283 --> 00:02:38,785
Ótimo. Eu já desço.
35
00:02:38,826 --> 00:02:42,330
Depois de terminar de procurar na Internet
36
00:02:42,372 --> 00:02:44,541
fotos da Gigi Habib de calcinha?
37
00:02:46,042 --> 00:02:46,918
É Hadid.
38
00:02:47,460 --> 00:02:49,712
Não sabia que era sua namorada.
39
00:02:49,754 --> 00:02:51,130
Termina aí.
40
00:02:52,173 --> 00:02:53,341
Me pegou.
41
00:03:02,809 --> 00:03:03,768
Bom dia, gente.
42
00:03:03,810 --> 00:03:05,103
Simon, senta, filho.
43
00:03:05,144 --> 00:03:06,271
-Bom dia.
-Toma café.
44
00:03:06,312 --> 00:03:09,065
Não me diga
que é a refeição mais importante.
45
00:03:09,107 --> 00:03:11,234
É muito clichê.
Você não é dessas.
46
00:03:11,276 --> 00:03:13,361
Ia dizer que reduz o colesterol
47
00:03:13,403 --> 00:03:16,489
e previne flutuação de glicose
que dá diabetes tipo 2.
48
00:03:17,407 --> 00:03:18,408
Touché!
49
00:03:19,117 --> 00:03:21,369
Nora, que delícia!
50
00:03:21,411 --> 00:03:23,872
Panquecas de milho
com geleia de amora.
51
00:03:24,247 --> 00:03:25,665
Errei a consistência.
52
00:03:25,707 --> 00:03:27,584
Para. Elas estão perfeitas.
53
00:03:29,002 --> 00:03:30,545
Come, Bieber.
54
00:03:31,504 --> 00:03:32,630
-Tchau.
-Tchau.
55
00:03:32,672 --> 00:03:34,799
Volte às 19h!
É noite de televisão.
56
00:03:47,729 --> 00:03:48,605
Oi!
57
00:03:49,147 --> 00:03:50,356
Bom dia!
58
00:03:50,398 --> 00:03:52,358
Sou o Simon!
Eu moro aqui!
59
00:03:54,235 --> 00:03:55,695
Gostei dos sapatos!
60
00:03:58,865 --> 00:04:00,325
Tchau!
61
00:04:08,416 --> 00:04:09,876
Que mico.
62
00:04:16,882 --> 00:04:20,136
COM AMOR, SIMON
63
00:04:28,978 --> 00:04:30,355
-Oi.
-Oi.
64
00:04:30,396 --> 00:04:32,357
Tive um sonho muito doido.
65
00:04:32,398 --> 00:04:34,400
Nick, sempre tem sonho doido.
66
00:04:34,442 --> 00:04:37,028
Estava numa caverna ou no espaço.
67
00:04:37,070 --> 00:04:38,821
David Beckham mostra duas lentes,
68
00:04:38,863 --> 00:04:41,282
uma azul e uma vermelha, como se fosse
69
00:04:41,324 --> 00:04:42,951
um Morpheus sexy de Matrix.
70
00:04:42,992 --> 00:04:45,662
Não sei escolher nem o que fazer.
71
00:04:45,995 --> 00:04:48,623
Vocês já viram o CreekSecrets hoje?
72
00:04:48,665 --> 00:04:50,708
Está obcecada com esse blog.
73
00:04:50,750 --> 00:04:52,377
Parece que Becca Peterson
74
00:04:52,418 --> 00:04:55,255
foi pega masturbando
Ryan O'Donovan na piscina.
75
00:04:55,296 --> 00:04:57,090
Por isso que a esvaziaram.
76
00:04:57,131 --> 00:04:59,050
O faxineiro merece um aumento.
77
00:04:59,092 --> 00:05:00,593
E uma vacina contra HPV.
78
00:05:01,636 --> 00:05:02,887
Leah, tive um sonho.
79
00:05:02,929 --> 00:05:05,557
Temos uma regra:
sem sonhos antes do café.
80
00:05:09,561 --> 00:05:11,229
Quatro cafés, por favor!
81
00:05:11,604 --> 00:05:13,231
Com leite pra Abby.
Ela gosta.
82
00:05:13,690 --> 00:05:16,192
-Um com leite.
-É a babá dela?
83
00:05:16,901 --> 00:05:19,237
Não é difícil lembrar "com leite".
84
00:05:23,449 --> 00:05:25,034
Obrigado.
85
00:05:38,256 --> 00:05:40,175
Obrigada. Estou morta.
86
00:05:40,216 --> 00:05:43,803
Abby, sonhei que tinha posto
as lentes erradas nos olhos.
87
00:05:43,845 --> 00:05:45,972
Outro sonho. Você parece...
88
00:05:46,014 --> 00:05:49,767
Parece o filho do Freud
com o Cristiano Ronaldo.
89
00:05:49,809 --> 00:05:51,477
-Vê se pode.
-Valeu.
90
00:05:51,519 --> 00:05:53,062
Não enxergo nada,
91
00:05:53,104 --> 00:05:57,233
tropeço e bato nas coisas numa caverna,
daí eu acordo.
92
00:05:57,275 --> 00:05:58,234
Só isso?
93
00:05:59,611 --> 00:06:01,654
Talvez seja algo
que não esteja vendo claramente.
94
00:06:01,696 --> 00:06:03,489
Algo que está bem na sua cara.
95
00:06:04,032 --> 00:06:05,491
O que eu não vejo?
96
00:06:06,784 --> 00:06:07,911
Não faço ideia.
97
00:06:45,949 --> 00:06:48,326
Seremos Pokémons safadas no Halloween.
98
00:06:48,368 --> 00:06:50,328
Serei uma Charmander assanhada.
99
00:06:50,370 --> 00:06:51,788
Cachecol legal, Ethan.
100
00:06:51,829 --> 00:06:53,540
Vê se não enrola na vagina.
101
00:06:53,581 --> 00:06:55,625
Adorei a calça, sabia?
102
00:06:55,667 --> 00:06:58,002
Parece que foi estuprado numa liquidação.
103
00:06:58,294 --> 00:06:59,629
Vai se ferrar, boiola.
104
00:07:02,006 --> 00:07:04,509
Sinceramente, não tem nem mais graça.
105
00:07:04,551 --> 00:07:05,802
Babacas.
106
00:07:05,844 --> 00:07:07,971
O Ethan também facilita pra eles.
107
00:07:08,012 --> 00:07:11,057
No meu ex-colégio,
isso seria resolvido na faca.
108
00:07:11,099 --> 00:07:14,769
Bom dia, Creekwood High!
109
00:07:14,811 --> 00:07:17,689
Celulares desligados!
Há um mundo para olhar!
110
00:07:18,106 --> 00:07:19,732
Podem se olhar nos olhos.
111
00:07:20,483 --> 00:07:23,778
Pare com as selfies.
Não está com essa bola toda.
112
00:07:23,820 --> 00:07:25,113
Vejo vocês no almoço.
113
00:07:26,281 --> 00:07:28,032
Simonay!
114
00:07:28,074 --> 00:07:29,576
Olha esses tênis novos!
115
00:07:29,617 --> 00:07:31,369
Onde comprou?
Onde compro igual?
116
00:07:31,828 --> 00:07:33,121
-Esqueci. Foi mal.
-Esqueceu?
117
00:07:33,162 --> 00:07:34,455
Só diz a marca.
118
00:07:34,497 --> 00:07:36,082
Vamos ser irmãos de tênis.
119
00:07:36,124 --> 00:07:40,086
Vejo mais celulares!
Quem tirou seus celulares?
120
00:07:40,128 --> 00:07:44,757
Eu! Eu tirei seus celulares!
Peguem depois na minha sala!
121
00:07:45,175 --> 00:07:47,886
Temos duas semanas pra decorar o texto.
122
00:07:47,927 --> 00:07:50,138
Essa Sally Bowles não cala a boca.
123
00:07:50,180 --> 00:07:51,681
Quer ser sem talento como eu?
124
00:07:51,723 --> 00:07:53,099
Deixa eu te ensinar.
125
00:07:53,141 --> 00:07:54,350
A vida é mais fácil
126
00:07:54,392 --> 00:07:56,477
sendo o membro 8 da companhia.
127
00:07:57,187 --> 00:08:01,608
Ora se não são meus companheiros atores.
128
00:08:02,483 --> 00:08:03,484
Oi, Martin.
129
00:08:03,526 --> 00:08:05,695
Oi, Spier. Oi, Abby.
130
00:08:06,196 --> 00:08:07,071
Oi.
131
00:08:07,363 --> 00:08:09,407
Animado pra ensaiar com você.
132
00:08:10,450 --> 00:08:11,576
Curiosidade:
133
00:08:11,618 --> 00:08:14,913
Cabaret se baseia
numa peça chamada Eu Sou a Câmera.
134
00:08:14,954 --> 00:08:19,083
Eu Sou a Câmera se baseia
no livro Adeus a Berlim.
135
00:08:19,125 --> 00:08:21,252
E Adeus a Berlim se baseia
136
00:08:21,294 --> 00:08:25,006
na infância
de Christopher Isherwood em Berlim.
137
00:08:25,048 --> 00:08:26,925
Sensacional. Eu vou pra aula.
138
00:08:26,966 --> 00:08:28,092
Tchau.
139
00:08:28,134 --> 00:08:29,511
Ela achou bacana.
140
00:08:29,552 --> 00:08:30,929
Tchau, Martin.
141
00:08:30,970 --> 00:08:32,639
Tchau, garotão.
142
00:08:33,847 --> 00:08:35,933
Suraj! Agora.
143
00:08:37,352 --> 00:08:39,020
Vem. Sabe o que fazer.
144
00:08:40,145 --> 00:08:43,232
Estou inspirada hoje.
Vamos ver The Affair?
145
00:08:43,274 --> 00:08:45,610
Não podemos ver
The Affair em família.
146
00:08:45,652 --> 00:08:48,238
-Por que não?
-Porque é puro sexo.
147
00:08:48,279 --> 00:08:50,198
Deus nos livre de ver gente fazer amor!
148
00:08:50,240 --> 00:08:51,699
Eu mereço.
149
00:08:51,741 --> 00:08:54,244
Que horror!
Como vocês são reprimidos.
150
00:08:54,285 --> 00:08:57,080
Não banque a terapeuta.
Não somos seus pacientes.
151
00:08:57,121 --> 00:08:58,748
-Somos sua família.
-Isso.
152
00:08:58,790 --> 00:09:00,959
Meus pacientes são mais despojados.
153
00:09:01,000 --> 00:09:03,795
-Deu um fora terapêutico.
-Obrigada.
154
00:09:04,170 --> 00:09:05,338
-Te pegou.
-Tive uma ideia.
155
00:09:05,380 --> 00:09:07,340
Ainda não vimos The Bachelor.
156
00:09:07,382 --> 00:09:08,842
O cara nem é bom-partido.
157
00:09:08,883 --> 00:09:09,926
Por quê?
158
00:09:09,968 --> 00:09:11,511
Tá na cara que é gay.
159
00:09:11,803 --> 00:09:13,680
-Não é nada.
-Jura?
160
00:09:13,721 --> 00:09:14,764
-É gato.
-O encontro
161
00:09:14,806 --> 00:09:16,808
com a garota pra fazer perfume?
162
00:09:16,850 --> 00:09:20,270
-Pai! Os produtores planejam.
-Ele é muito frutinha.
163
00:09:20,311 --> 00:09:22,564
Ele é uma parada gay.
Alguma dúvida?
164
00:09:22,605 --> 00:09:24,023
-Tem mais química...
-Para!
165
00:09:24,065 --> 00:09:26,526
com o Chris Harrison que com as meninas.
166
00:09:28,027 --> 00:09:29,612
Depois, quero te mostrar algo.
167
00:09:30,196 --> 00:09:31,698
Veremos The Americans.
168
00:09:31,739 --> 00:09:33,783
Todos os episódios, senta do meu lado.
169
00:09:33,825 --> 00:09:36,911
Sua mãe decidiu
que vamos fazer o presente das bodas.
170
00:09:36,953 --> 00:09:39,289
Pra virem do coração,
ou sei lá o quê.
171
00:09:39,330 --> 00:09:41,708
Eu decidi editar um vídeo.
172
00:09:41,749 --> 00:09:45,670
Olha só. Apresentando
uma produção Jack Spier.
173
00:09:47,172 --> 00:09:48,089
BODAS DE 20 ANOS
174
00:09:50,341 --> 00:09:51,384
Espera.
175
00:09:52,135 --> 00:09:53,178
Olha só!
176
00:09:53,469 --> 00:09:55,138
Muito bom.
177
00:10:00,643 --> 00:10:02,478
Olha agora.
Espera, espera.
178
00:10:07,901 --> 00:10:09,027
O que você...
179
00:10:09,068 --> 00:10:13,865
São suas bodas de 20 anos,
então eu vou ser sincero com você.
180
00:10:13,907 --> 00:10:15,742
Parece de um aluno do 4º ano.
181
00:10:15,783 --> 00:10:18,369
E não foi nem do melhor da turma.
182
00:10:18,411 --> 00:10:19,913
Só um aluno mediano.
183
00:10:19,954 --> 00:10:21,998
Que papo é esse?
Está ótimo.
184
00:10:22,040 --> 00:10:24,167
As imagens aparecem,
se dissolvem...
185
00:10:24,209 --> 00:10:25,668
-É lindo.
-Levanta aí.
186
00:10:25,710 --> 00:10:27,337
Eu te ajudo.
Vai por mim.
187
00:10:27,378 --> 00:10:29,088
Dá pra ficar bom.
É só botar
188
00:10:29,756 --> 00:10:35,011
um vídeo caseiro.
Talvez uma música melhor.
189
00:10:35,053 --> 00:10:37,555
Melhor? Era sucesso
quando éramos jovens.
190
00:10:37,597 --> 00:10:40,225
É. Bill Cosby também era.
191
00:10:53,655 --> 00:10:54,864
Viu o novo post?
192
00:10:54,906 --> 00:10:56,574
Não. Qual?
Ai que horror!
193
00:10:56,616 --> 00:10:58,034
Não entro na piscina.
194
00:10:58,076 --> 00:11:00,203
Não. Sobre o gay enrustido do colégio.
195
00:11:03,748 --> 00:11:04,874
O quê?
196
00:11:04,916 --> 00:11:06,376
Está no CreekSecrets.
197
00:11:16,010 --> 00:11:17,720
Quem você acha que é?
198
00:11:17,762 --> 00:11:20,515
É o garoto de óculos do 2º ano.
Senti uma energia.
199
00:11:20,932 --> 00:11:22,141
Pensando bem...
200
00:11:22,183 --> 00:11:24,102
Pode ser o Parker O'Malley.
201
00:11:24,143 --> 00:11:26,020
Ele adora Os Miseráveis.
202
00:11:26,312 --> 00:11:29,524
Ai, credo! Vou nessa.
O Bieber fez cocô no chão.
203
00:11:29,566 --> 00:11:30,692
Beebs...
204
00:11:30,733 --> 00:11:32,360
-Dá arroz pra ele.
-Te ligo depois?
205
00:11:35,697 --> 00:11:38,867
"Às vezes, me sinto numa roda-gigante.
206
00:11:38,908 --> 00:11:41,911
No topo do mundo num instante,
no fundo do poço no outro.
207
00:11:41,953 --> 00:11:44,289
Repetidamente o dia todo.
208
00:11:44,330 --> 00:11:47,959
A maior parte da vida é ótima,
mas ninguém sabe que sou gay.
209
00:11:48,459 --> 00:11:49,377
Blue."
210
00:12:02,348 --> 00:12:03,975
ESCOLHER NOME DE USUÁRIO
211
00:12:29,459 --> 00:12:32,086
ASSUNTO: OI
212
00:12:40,094 --> 00:12:41,721
Blue. O.K.
213
00:12:51,731 --> 00:12:53,942
"Caro Blue, sou como você.
214
00:12:54,234 --> 00:12:55,610
Minha vida é normal.
215
00:12:55,652 --> 00:12:58,196
Meu pai era o quarterback
que se casou com a oradora.
216
00:12:58,238 --> 00:12:59,864
O ápice da vida deles não foi no colégio.
217
00:12:59,906 --> 00:13:02,534
Gosto da minha irmã,
mas não digo a ela.
218
00:13:02,575 --> 00:13:04,118
E ainda tem meus amigos.
219
00:13:04,160 --> 00:13:05,703
Fazemos coisas de amigos.
220
00:13:05,745 --> 00:13:06,871
Bebemos café...
221
00:13:06,913 --> 00:13:08,748
Como eu disse: sou como você.
222
00:13:08,790 --> 00:13:11,125
Levo uma vida perfeitamente normal.
223
00:13:11,668 --> 00:13:13,753
Só que tenho um grande segredo.
224
00:13:38,486 --> 00:13:39,779
Jacques."
225
00:13:39,821 --> 00:13:40,697
ENVIAR
226
00:13:54,043 --> 00:13:55,837
Oi. Bom dia.
227
00:14:11,186 --> 00:14:12,187
Nada.
228
00:14:16,316 --> 00:14:18,026
Estamos falando de matemática.
229
00:14:18,067 --> 00:14:20,987
Alguém sabe como achar o valor
230
00:14:21,029 --> 00:14:25,074
de "d-y vezes d-x"
que está no quadro?
231
00:14:25,825 --> 00:14:27,785
Alguém quer...
Sim! Simon.
232
00:14:28,620 --> 00:14:29,996
Posso ir ao banheiro?
233
00:14:30,580 --> 00:14:31,956
Claro, Simon.
234
00:14:31,998 --> 00:14:33,333
Valeu.
235
00:14:51,351 --> 00:14:52,227
NENHUMA MENSAGEM
236
00:14:57,357 --> 00:14:58,316
SEM CONEXÃO
237
00:14:59,067 --> 00:15:00,151
Simon.
238
00:15:00,902 --> 00:15:02,445
Posso pegar as fritas?
239
00:15:05,114 --> 00:15:07,367
O Oakwood Tigers marca tantos gols,
240
00:15:07,408 --> 00:15:08,535
porque depilam as pernas.
241
00:15:08,576 --> 00:15:10,537
Garrett, não vou me depilar.
242
00:15:10,578 --> 00:15:12,789
Os chutes ficam mais aerodinâmicos.
243
00:15:12,830 --> 00:15:14,749
É só fazer mais agachamentos.
244
00:15:14,791 --> 00:15:15,750
Tanto faz, Bram.
245
00:15:15,792 --> 00:15:19,629
Gente! Achei uma unha postiça na salada.
246
00:15:20,547 --> 00:15:21,756
Debbie.
247
00:15:26,719 --> 00:15:28,763
Por que não tem sinal aqui?
248
00:15:28,805 --> 00:15:30,473
Que absurdo.
249
00:15:36,855 --> 00:15:39,107
Simonay, Simonay...
250
00:15:39,148 --> 00:15:40,984
O quê?
Sem mensagem no corredor.
251
00:15:41,025 --> 00:15:42,569
Quantas vezes já disse?
252
00:15:42,610 --> 00:15:45,280
Os alunos não podem entrar no Tinder.
Só eu.
253
00:15:45,321 --> 00:15:46,573
Certo.
254
00:15:46,614 --> 00:15:47,699
É verdade.
255
00:15:47,740 --> 00:15:51,536
Marquei um encontro hoje.
Ela é gata!
256
00:15:51,578 --> 00:15:55,874
"Eca! Vice-diretores não namoram.
Que nojo!"
257
00:15:55,915 --> 00:15:57,709
Somos gente também, Simon.
258
00:15:57,750 --> 00:15:59,377
Gostamos de sair, divertir.
259
00:15:59,419 --> 00:16:01,421
Gostamos de sexo.
Nada de mais.
260
00:16:01,462 --> 00:16:02,797
Não. Nada de mais.
261
00:16:02,839 --> 00:16:04,465
Vejo o senhor como uma pessoa.
262
00:16:04,507 --> 00:16:05,633
Muito obrigado.
263
00:16:05,675 --> 00:16:06,885
-Obrigado.
-Por nada.
264
00:16:06,926 --> 00:16:08,469
É sério.
265
00:16:08,511 --> 00:16:09,762
Pode devolver?
266
00:16:09,804 --> 00:16:12,140
Ficará comigo até depois do ensaio.
267
00:16:12,182 --> 00:16:15,351
Receberá seu precioso depois.
Eu prometo.
268
00:16:15,810 --> 00:16:17,145
Como vão os ensaios?
269
00:16:17,187 --> 00:16:18,730
-Ótimos.
-E a Srta. Albright?
270
00:16:18,771 --> 00:16:20,315
Ela é boa.
271
00:16:20,356 --> 00:16:22,650
É boa?
Não gosta de homem.
272
00:16:50,678 --> 00:16:54,390
Não são palmas de verdade.
Minhas mãos estão cansadas.
273
00:16:55,308 --> 00:16:57,477
Tudo bem.
274
00:16:57,519 --> 00:16:59,187
Isso foi...
275
00:16:59,979 --> 00:17:01,773
Cal, me ajuda.
Isso foi...
276
00:17:01,814 --> 00:17:05,234
-Foi um começo?
-Foi um começo! Foi isso.
277
00:17:05,276 --> 00:17:06,319
Foi um começo.
278
00:17:06,361 --> 00:17:09,071
Quando o Sr. Worth disse que nenhum aluno,
279
00:17:09,113 --> 00:17:11,074
não importando o talento,
280
00:17:11,699 --> 00:17:14,577
deveria ficar fora,
tive minhas dúvidas.
281
00:17:14,618 --> 00:17:16,119
É, eu tive.
282
00:17:19,123 --> 00:17:21,376
É isso.
É tudo que tenho a dizer.
283
00:17:21,416 --> 00:17:22,627
Srta. Albright.
284
00:17:22,669 --> 00:17:26,005
Foi o maior desastre
que nosso palco já viu.
285
00:17:26,297 --> 00:17:29,300
Rob e Brianne ficaram
praticamente transando a música toda.
286
00:17:29,634 --> 00:17:30,802
Eu vi.
287
00:17:31,135 --> 00:17:34,430
Deixem os beijos pra festa do elenco.
288
00:17:34,472 --> 00:17:38,476
Isso é guerra.
São nazistas. Mais ódio.
289
00:17:38,518 --> 00:17:42,021
Suraj, não finja
que o trompete é seu pênis.
290
00:17:42,063 --> 00:17:43,106
Meu garoto!
291
00:17:43,940 --> 00:17:45,233
É alugado.
292
00:17:47,151 --> 00:17:51,197
Eu fiz uma ponta em O Rei Leão
e vim parar aqui.
293
00:17:52,782 --> 00:17:54,742
Que horas são?
294
00:17:54,784 --> 00:17:57,829
Faz 10 minutos que me perguntou. Vai.
295
00:17:57,871 --> 00:18:00,707
Um, dois, três, quatro!
296
00:18:02,458 --> 00:18:04,002
Vou te matar.
297
00:18:07,130 --> 00:18:08,715
-Sr. Worth.
-E aí, irmão?
298
00:18:08,756 --> 00:18:10,675
Oi. Eu vim pegar o celular.
299
00:18:10,717 --> 00:18:12,886
É claro que veio.
300
00:18:12,927 --> 00:18:14,429
Gostou de se desplugar?
301
00:18:14,470 --> 00:18:15,346
Foi ótimo.
302
00:18:15,638 --> 00:18:16,556
Ótimo, né?
303
00:18:16,598 --> 00:18:19,309
Isto não é vida.
Plugado. Desplugado.
304
00:18:20,143 --> 00:18:22,937
Plugado. Desplugado.
305
00:18:22,979 --> 00:18:24,981
Pego pesado com você.
Pego mesmo.
306
00:18:26,357 --> 00:18:29,152
Mas é porque me vejo em você.
307
00:18:29,611 --> 00:18:32,030
Não sei se eu diria isso.
308
00:18:32,071 --> 00:18:34,032
Não, eu me vejo. É óbvio.
309
00:18:34,824 --> 00:18:37,035
Tem muita coisa acontecendo aqui.
310
00:18:37,076 --> 00:18:40,205
Aposto que tem muitas perguntas.
Quer me dizer algo?
311
00:18:40,246 --> 00:18:41,122
Não.
312
00:18:41,539 --> 00:18:43,208
Conhece meu lema.
O que diz?
313
00:18:43,875 --> 00:18:45,668
Porta aberta. Ouvidos abertos.
314
00:18:46,503 --> 00:18:48,379
Não quer me contar nada?
315
00:18:48,421 --> 00:18:50,006
-Não.
-Tem certeza?
316
00:18:50,048 --> 00:18:50,965
-Tenho.
-Tá bem.
317
00:18:51,007 --> 00:18:52,467
-Ótimo lema.
-Obrigado.
318
00:18:52,509 --> 00:18:54,969
Sem mensagem ao dirigir.
Foi assim que meu gato foi morto.
319
00:18:56,638 --> 00:18:59,682
Brincadeira. Não tenho gato.
Tenho asma.
320
00:19:11,069 --> 00:19:12,612
NOVA MENSAGEM
321
00:19:17,283 --> 00:19:18,743
Um segredo, hein?
322
00:19:18,785 --> 00:19:20,662
Será o mesmo que o meu?
323
00:19:20,703 --> 00:19:22,956
Se for, quando soube?
324
00:19:22,997 --> 00:19:25,583
Contou pra alguém? Blue.
325
00:19:41,724 --> 00:19:44,853
Não, Blue. Não contei pra ninguém.
326
00:19:44,894 --> 00:19:47,856
Sinceramente, não sei por que não contei.
327
00:19:48,815 --> 00:19:51,067
Eu sei que minha família aceitaria.
328
00:19:51,109 --> 00:19:53,236
O que rima com patriarcado?
329
00:19:53,945 --> 00:19:55,405
Está escrito "patriacado".
330
00:19:55,905 --> 00:19:57,115
Merda.
331
00:19:58,366 --> 00:20:00,410
Minha mãe é superliberal.
332
00:20:00,451 --> 00:20:03,288
Meu pai não é do tipo machão.
333
00:20:03,705 --> 00:20:07,208
O gay assumido de Creekwood vai bem.
334
00:20:07,250 --> 00:20:09,210
Ethan assumiu, e ninguém ligou.
335
00:20:09,252 --> 00:20:13,464
Pessoal! Eu quero contar uma coisa.
Sou gay.
336
00:20:15,091 --> 00:20:18,011
Jura? Que ótimo, Ethan.
337
00:20:18,052 --> 00:20:19,679
Caramba. Nem vem!
338
00:20:20,054 --> 00:20:22,807
Ai, meu Deus! É mesmo?
Eu não fazia ideia.
339
00:20:22,849 --> 00:20:24,726
É uma completa surpresa!
340
00:20:24,767 --> 00:20:26,060
Menos, Claire.
341
00:20:26,561 --> 00:20:28,438
Como eu soube que era gay?
342
00:20:28,479 --> 00:20:30,231
Foram muitos detalhes.
343
00:20:30,982 --> 00:20:33,985
O sonho recorrente com o Daniel Radcliffe.
344
00:20:40,200 --> 00:20:42,785
Eu sonhei com ele toda noite por um mês.
345
00:20:49,334 --> 00:20:50,627
Amava Panic! at the Disco.
346
00:20:50,960 --> 00:20:53,463
Não dá! Ele é muito gato.
347
00:20:54,756 --> 00:20:56,591
Ele é um bombom de chocolate.
348
00:20:56,925 --> 00:20:58,301
Olha só pra ele!
349
00:20:58,343 --> 00:21:01,596
Aí eu percebi que não era pela música.
350
00:21:01,638 --> 00:21:03,223
E a primeira namorada...
351
00:21:03,264 --> 00:21:05,475
Estou me apaixonando por você.
352
00:21:05,517 --> 00:21:07,727
Obrigado. Já volto.
353
00:21:11,189 --> 00:21:13,358
Não me orgulho disso.
354
00:21:13,399 --> 00:21:17,278
Vem me pegar.
O pessoal está tomando bebida alcoólica.
355
00:21:18,112 --> 00:21:19,864
Já estou indo. - Mãe
356
00:21:20,573 --> 00:21:22,700
E você?
Como você soube?
357
00:21:22,742 --> 00:21:25,245
Calorosamente, Jacques.
358
00:21:29,582 --> 00:21:30,875
Carinhosamente, Jacques.
359
00:21:36,297 --> 00:21:37,298
Jacques.
360
00:21:50,144 --> 00:21:51,813
Jacques, tudo bem.
361
00:21:51,855 --> 00:21:53,731
Se seu momento de orgulho
fosse na escola,
362
00:21:53,773 --> 00:21:55,817
seria muito triste.
363
00:21:55,859 --> 00:21:58,194
Percebi ser gay vendo Game of Thrones.
364
00:21:58,236 --> 00:21:59,404
Os amigos prendiam o fôlego
365
00:22:00,154 --> 00:22:03,032
pra ver os peitos da Princesa do Dragão.
366
00:22:03,074 --> 00:22:05,410
Eu era caidinho pelo Jon Snow.
367
00:22:05,451 --> 00:22:08,788
Nunca contei
sobre o Daniel Radcliffe pra ninguém.
368
00:22:08,830 --> 00:22:10,081
Estamos quites.
369
00:22:10,123 --> 00:22:11,666
Só pra constar,
370
00:22:11,708 --> 00:22:14,210
Jon Snow é ótimo
pra despertar a sexualidade.
371
00:22:14,252 --> 00:22:15,837
Pra achá-lo no colégio,
372
00:22:15,879 --> 00:22:18,089
é só procurar o fã
de Game of Thrones.
373
00:22:31,019 --> 00:22:33,188
Ouvi aquela música do M83, Reunion,
374
00:22:33,229 --> 00:22:34,856
e me lembrei de você.
375
00:22:35,106 --> 00:22:37,525
Vai achar meu gosto musical chato.
376
00:22:37,567 --> 00:22:40,904
Tenho o mesmo gosto
da tia Sally pra trilhas sonoras.
377
00:22:40,945 --> 00:22:42,906
Contei muitas coisas sobre mim
378
00:22:42,947 --> 00:22:45,241
que nunca contei pra ninguém.
379
00:22:46,367 --> 00:22:48,328
Algo em você faz eu me abrir.
380
00:22:48,369 --> 00:22:50,121
É meio apavorante pra mim.
381
00:22:50,163 --> 00:22:52,957
Deveria me fantasiar
de Jon Snow no Halloween.
382
00:22:52,999 --> 00:22:55,710
E você?
Vai se fantasiar de quê?
383
00:22:56,294 --> 00:22:58,713
Não vou me fantasiar.
Pra mim,
384
00:22:58,755 --> 00:23:01,257
Halloween são Oreos sabor laranja.
385
00:23:05,053 --> 00:23:07,472
Olha esse sorriso.
Está reluzente.
386
00:23:07,514 --> 00:23:09,599
Está brilhando. Parece feliz.
387
00:23:09,641 --> 00:23:10,517
Normal...
388
00:23:11,976 --> 00:23:15,146
Eu também.
Estou meio...
389
00:23:15,188 --> 00:23:16,564
Por quê?
390
00:23:16,606 --> 00:23:20,026
Fui ao meu encontro
do Tinder ontem à noite. Deus!
391
00:23:20,068 --> 00:23:21,903
Ela não ficou a fim.
392
00:23:22,612 --> 00:23:23,571
Não mesmo!
393
00:23:25,490 --> 00:23:27,033
-Cedo demais.
-Não.
394
00:23:27,075 --> 00:23:28,535
Esse sinal é brochante.
395
00:23:28,576 --> 00:23:29,827
-Tchau, Sr. Worth.
-Tchau.
396
00:23:32,080 --> 00:23:35,083
-Obrigado pela ajuda, Fräulein.
-Por nada.
397
00:23:35,124 --> 00:23:38,628
Sotaque alemão pra Cabaret.
Te cuida, Srta. Bradley.
398
00:23:39,879 --> 00:23:41,339
Meninas.
399
00:23:42,590 --> 00:23:45,385
Vamos ver qual é a boa, Interwebs.
400
00:23:51,558 --> 00:23:55,144
Suas batatas queimadas,
porque você tem péssimo gosto.
401
00:23:55,603 --> 00:23:58,064
Sua banana verde,
porque gosta de nojeiras.
402
00:23:58,773 --> 00:24:02,443
-Vocês são estranhos.
-São praticamente gêmeos cantoneses.
403
00:24:02,735 --> 00:24:04,737
-Siameses.
-É, siameses.
404
00:24:05,280 --> 00:24:06,155
Eu discordo.
405
00:24:06,489 --> 00:24:08,449
Não é questão de discordar.
406
00:24:08,491 --> 00:24:09,367
É o certo.
407
00:24:09,701 --> 00:24:11,077
Cada um na sua.
408
00:24:12,370 --> 00:24:13,580
Oreos.
409
00:24:14,289 --> 00:24:17,000
Eu adoro os de Halloween.
São os melhores.
410
00:24:19,544 --> 00:24:20,837
Gente, ótima notícia.
411
00:24:21,212 --> 00:24:24,674
O namorado da minha tia
levou o carro e as joias dela.
412
00:24:24,716 --> 00:24:25,967
Bram, é péssimo!
413
00:24:26,009 --> 00:24:28,178
Eu sei,
mas já é a terceira vez.
414
00:24:28,219 --> 00:24:29,929
Ela tem dedo podre pra homem.
415
00:24:30,430 --> 00:24:34,142
Minha mãe vai a Orlando resolver tudo,
416
00:24:34,184 --> 00:24:37,020
e eu vou dar uma festa de Halloween.
417
00:24:37,437 --> 00:24:38,980
Demais!
418
00:24:39,022 --> 00:24:40,106
Boa!
419
00:24:40,148 --> 00:24:41,983
Valeu, tia burra do Bram!
420
00:24:42,025 --> 00:24:43,318
Vai ser épico.
421
00:24:43,651 --> 00:24:45,278
Vou levar o karaokê.
422
00:24:45,320 --> 00:24:47,030
Festa de Halloween na sexta.
423
00:24:47,822 --> 00:24:49,616
Sexta, festa de Halloween
na casa do Bram!
424
00:24:49,657 --> 00:24:51,451
-Foi ideia sua.
-Eu sei.
425
00:24:51,492 --> 00:24:52,994
-Ô, pequeno.
-Eu?
426
00:24:53,036 --> 00:24:55,955
Festa de Halloween, sexta,
na casa do Bram. Apareça!
427
00:24:55,997 --> 00:24:57,207
Está assustando ele.
428
00:24:57,457 --> 00:24:59,834
Pois é, ele tem 9 aninhos.
429
00:25:07,509 --> 00:25:09,844
Que alívio
concordarmos sobre Oreos.
430
00:25:09,886 --> 00:25:12,388
Teria sido o fim de nosso contato.
431
00:25:12,430 --> 00:25:16,976
Mudando de assunto
pra algo que não tem a ver com biscoito,
432
00:25:17,018 --> 00:25:20,230
é estranho eu não fazer ideia
de sua aparência.
433
00:25:20,271 --> 00:25:23,233
Mas não paro de pensar em te beijar.
434
00:25:24,067 --> 00:25:25,318
Simon.
435
00:25:25,860 --> 00:25:27,153
Simon.
436
00:25:27,737 --> 00:25:28,988
Olhos na sua prova.
437
00:25:38,498 --> 00:25:40,625
Não parem por mim,
Rob e Brianne.
438
00:25:40,667 --> 00:25:42,418
A melhor atuação em semanas.
439
00:25:42,460 --> 00:25:44,629
O que temos aqui?
440
00:25:44,671 --> 00:25:47,423
No final,
parecerá um clube de sexo alemão.
441
00:25:47,465 --> 00:25:49,467
Não perguntem como sei.
442
00:25:50,343 --> 00:25:54,681
A tinta spray é pra pintar,
não é pra ficar cheirando.
443
00:25:54,722 --> 00:25:56,558
É melhor não entrar nessa.
444
00:25:56,599 --> 00:25:59,644
Devo pintar o cabelo
pra ser Fräulein Schneider?
445
00:25:59,686 --> 00:26:01,604
Mas é minha marca registrada.
446
00:26:01,646 --> 00:26:02,897
Vou pegar um refri.
447
00:26:03,398 --> 00:26:04,607
Quer algo?
448
00:26:04,649 --> 00:26:05,692
Não.
449
00:26:05,733 --> 00:26:06,901
Você me dá nojo.
450
00:26:15,535 --> 00:26:18,037
Simon!
451
00:26:18,079 --> 00:26:19,622
-Oi, Martin.
-Parceiro.
452
00:26:19,873 --> 00:26:23,376
Usei o computador da biblioteca
logo depois de você.
453
00:26:25,336 --> 00:26:29,007
Fui ao Gmail,
e sua conta apareceu.
454
00:26:29,048 --> 00:26:31,050
Eu li uns e-mails seus.
455
00:26:31,092 --> 00:26:34,220
Eu não devia ter lido,
mas estavam na minha frente.
456
00:26:34,262 --> 00:26:36,598
Vai gostar de saber
que meu irmão é gay.
457
00:26:40,018 --> 00:26:43,146
Não. Martin, não me interessa
nem um pouco.
458
00:26:43,479 --> 00:26:45,190
Relaxa. Não mostro pra ninguém.
459
00:26:46,441 --> 00:26:47,817
Mostrar pra ninguém o quê?
460
00:26:50,236 --> 00:26:51,946
Você imprimiu os e-mails?
461
00:26:51,988 --> 00:26:53,364
Não.
462
00:26:54,157 --> 00:26:55,992
Dei um print.
463
00:26:56,034 --> 00:26:57,994
Deu um print nos meus e-mails?
464
00:26:58,328 --> 00:26:59,787
Vamos conversar um segundo.
465
00:27:00,955 --> 00:27:02,916
-Sra. Bradley.
-Oi, Martin.
466
00:27:02,957 --> 00:27:04,584
-Fez luzes no cabelo?
-Não.
467
00:27:05,543 --> 00:27:07,045
Tá bonita.
468
00:27:07,337 --> 00:27:09,255
É uma boa seção.
469
00:27:11,382 --> 00:27:13,551
Por que deu um print nos meus e-mails?
470
00:27:13,927 --> 00:27:16,721
Você e Abby Susso são amigos, né?
471
00:27:16,971 --> 00:27:19,057
Nos conhecemos.
O que tem a ver?
472
00:27:19,098 --> 00:27:22,310
Quero que me ajude a falar com ela,
473
00:27:22,352 --> 00:27:24,187
a sair com ela e tudo o mais.
474
00:27:24,521 --> 00:27:25,855
Por que eu ajudaria você?
475
00:27:27,857 --> 00:27:29,234
Está me chantageando?
476
00:27:29,275 --> 00:27:31,945
Não seja tão dramático, Simon.
477
00:27:31,986 --> 00:27:33,196
E aí, Tyler?
478
00:27:33,238 --> 00:27:35,156
Essa roupa é da loja Patagônia?
479
00:27:35,740 --> 00:27:38,326
Bacana. Eu gosto dela.
480
00:27:38,618 --> 00:27:41,412
E acho que você pode me ajudar.
481
00:27:41,829 --> 00:27:43,498
E se eu disser não, Martin?
482
00:27:43,748 --> 00:27:46,251
O que fará?
Contará pra todos que sou...
483
00:27:46,793 --> 00:27:49,879
Vai vazar os e-mails?
Vai postar no CreekSecrets?
484
00:27:49,921 --> 00:27:54,175
Estamos em condições
de nos ajudarmos, só isso.
485
00:27:55,009 --> 00:27:56,344
Pensa no assunto.
486
00:27:57,136 --> 00:27:58,555
Valeu pelo papo.
487
00:28:05,770 --> 00:28:08,982
Nunca pensei em pimenta como vegetal,
488
00:28:09,315 --> 00:28:11,776
-mas faz sentido.
-Gosto de coentro.
489
00:28:11,818 --> 00:28:13,820
Um ar mexicano, hein?
490
00:28:13,862 --> 00:28:15,655
Muito criativa, filha.
491
00:28:15,697 --> 00:28:17,991
Você odeia pimenta, não é?
492
00:28:18,283 --> 00:28:20,243
Não. Pimenta é ótimo.
493
00:28:21,744 --> 00:28:23,204
Eu vou ali fora.
494
00:28:33,882 --> 00:28:36,843
Jacques, eu preciso desabafar.
495
00:28:36,885 --> 00:28:40,013
Você quis saber
da minha fantasia de Halloween,
496
00:28:40,054 --> 00:28:42,348
e eu disse que não ia me fantasiar.
497
00:28:42,390 --> 00:28:43,975
Eu menti. Na verdade,
498
00:28:44,017 --> 00:28:45,768
não queria que soubesse,
499
00:28:45,810 --> 00:28:47,937
porque não quero que saiba quem sou.
500
00:28:49,772 --> 00:28:53,776
Agora, esses e-mails
parecem um lugar seguro.
501
00:28:53,818 --> 00:28:55,904
Não estou pronto
pra mudar meu mundo.
502
00:28:56,196 --> 00:28:57,697
Espero que entenda.
503
00:29:04,621 --> 00:29:08,124
Sim, Blue. Eu entendo.
504
00:29:26,017 --> 00:29:28,937
Se quiser minha ajuda,
não pode comer isso.
505
00:29:29,187 --> 00:29:30,522
Vai me ajudar?
506
00:29:34,609 --> 00:29:38,154
Simon, que notícia fantástica.
507
00:29:38,196 --> 00:29:39,781
Nascemos pra ficar juntos.
508
00:29:39,822 --> 00:29:41,366
Jura? Você acha?
509
00:29:41,407 --> 00:29:43,368
Nem tudo é pelo visual.
510
00:29:43,993 --> 00:29:47,413
Está apostando
no seu caráter chantagista pra ganhá-la?
511
00:29:47,455 --> 00:29:49,457
-Aonde vamos?
-Sua casa.
512
00:29:49,499 --> 00:29:52,210
Ver se tem roupa
que não me dê vontade de te bater.
513
00:29:52,544 --> 00:29:54,254
Tenho aula de natação.
514
00:29:54,754 --> 00:29:55,839
Cancela!
515
00:29:56,464 --> 00:29:58,716
Tenho que ligar pra minha mãe antes.
516
00:29:58,758 --> 00:30:01,177
Ela aprova quem pode entrar em casa.
517
00:30:02,303 --> 00:30:04,639
Vamos lá. Sobe aqui.
518
00:30:05,598 --> 00:30:08,560
É aqui. Chegamos.
519
00:30:09,686 --> 00:30:11,396
É aqui que a magia acontece.
520
00:30:12,146 --> 00:30:13,898
Correção.
521
00:30:15,275 --> 00:30:17,402
É aqui que a magia acontece.
522
00:30:19,028 --> 00:30:21,030
Ando treinando umas mágicas.
523
00:30:21,072 --> 00:30:22,156
Abby gosta de mágica?
524
00:30:22,532 --> 00:30:24,576
Acho que não gosta de mágica.
525
00:30:24,617 --> 00:30:26,202
Existe uma linha sutil
526
00:30:26,244 --> 00:30:29,372
entre rir com alguém
e rir de alguém.
527
00:30:29,414 --> 00:30:30,832
Você está nessa linha.
528
00:30:30,874 --> 00:30:32,250
Se quer ganhar a Abby,
529
00:30:32,292 --> 00:30:35,170
tem que fazê-la ver você
mais como um...
530
00:30:35,211 --> 00:30:36,462
Martin sexy!
531
00:30:37,046 --> 00:30:39,883
É! Eu sei ser sexy.
532
00:30:41,634 --> 00:30:45,180
Gosta de homem. Me diz:
que parte minha acha mais gostosa?
533
00:30:45,221 --> 00:30:47,223
-Não vou entrar nessa.
-Diz aí.
534
00:30:47,265 --> 00:30:50,185
-Não vou responder.
-Se disser que são os ombros,
535
00:30:50,226 --> 00:30:52,478
eu me visto pra realçá-los.
536
00:30:53,146 --> 00:30:54,606
Aí vai a sua 1ạ dica.
537
00:30:54,647 --> 00:30:55,565
Saradão.
538
00:30:55,607 --> 00:30:59,068
Mulher não quer ler nas suas roupas.
539
00:30:59,110 --> 00:31:00,612
Acho que está enganado.
540
00:31:01,321 --> 00:31:02,780
Quantas tem?
541
00:31:03,281 --> 00:31:06,409
Quer parar? Para!
542
00:31:06,743 --> 00:31:09,787
Não quero sua ajuda
pra mudar quem sou.
543
00:31:09,829 --> 00:31:13,583
Quero sua ajuda
pra fazer a Abby gostar de mim como sou.
544
00:31:16,044 --> 00:31:17,045
Olha...
545
00:31:19,088 --> 00:31:22,425
Vai ter uma festa no sábado
na casa do Bram.
546
00:31:24,719 --> 00:31:26,304
Quer ir comigo e meus amigos?
547
00:31:28,014 --> 00:31:30,391
Simples assim.
548
00:31:30,934 --> 00:31:32,727
Por isso te chamam de Simon Simples.
549
00:31:32,769 --> 00:31:34,395
Ninguém me chama assim.
550
00:31:36,231 --> 00:31:37,899
Quer dormir aqui em casa?
551
00:31:37,941 --> 00:31:38,983
Não.
552
00:31:48,993 --> 00:31:50,453
Oi.
553
00:31:51,079 --> 00:31:52,455
E aí?
554
00:31:52,497 --> 00:31:53,873
-Bacana, né?
-Nick.
555
00:31:53,915 --> 00:31:54,874
Gostaram?
556
00:31:54,916 --> 00:31:57,293
Bateu seu recorde de preguiça.
557
00:31:57,335 --> 00:31:59,796
Como assim?
Sou o Cristiano Ronaldo.
558
00:31:59,838 --> 00:32:02,549
Nem coloriu as letras nas costas?
559
00:32:02,590 --> 00:32:05,093
Não, vem cá.
Me dá isso.
560
00:32:05,677 --> 00:32:07,887
Está me reprimindo.
561
00:32:07,929 --> 00:32:11,349
Não fale assim da Yoko, meu irmão.
562
00:32:11,391 --> 00:32:13,685
Se falar, está fora da banda.
563
00:32:13,977 --> 00:32:15,103
Quem são vocês?
564
00:32:17,105 --> 00:32:18,481
John Lennon e Yoko Ono.
565
00:32:18,898 --> 00:32:22,443
Pensei que fosse a moça de O Chamado,
e você fosse Jesus.
566
00:32:22,485 --> 00:32:25,738
Jesus? Por que Jesus
estaria de terno branco?
567
00:32:25,780 --> 00:32:26,906
Sei lá! Diz aí.
568
00:32:26,948 --> 00:32:28,491
Se vestiu de Jesus chique.
569
00:32:28,533 --> 00:32:30,660
Ai, meu Deus.
Vem cá.
570
00:32:30,702 --> 00:32:31,661
-Vira.
-Tô aqui.
571
00:32:31,703 --> 00:32:32,579
Vira de costas.
572
00:32:33,413 --> 00:32:34,330
Ficou bom?
573
00:32:34,372 --> 00:32:35,373
Bem melhor.
574
00:32:35,415 --> 00:32:37,000
É só ajeitar o cabelo.
575
00:32:37,041 --> 00:32:38,334
Botar pra trás.
576
00:32:38,376 --> 00:32:40,128
Não rola.
Não fica pra trás.
577
00:32:40,753 --> 00:32:42,005
Mulher-Maravilha na área!
578
00:32:42,046 --> 00:32:42,922
Oi!
579
00:32:43,464 --> 00:32:46,634
Inventei esse bordão,
porque ela não tem um bordão.
580
00:32:47,719 --> 00:32:48,720
"Área" é casa mesmo.
581
00:32:52,098 --> 00:32:53,474
Abby, está incrível.
582
00:32:53,516 --> 00:32:55,226
Obrigada!
583
00:32:55,602 --> 00:32:57,562
Está sensacional.
584
00:32:57,604 --> 00:32:59,898
Vou descongelar as pizzas.
585
00:33:00,148 --> 00:33:01,107
Legal.
586
00:33:01,149 --> 00:33:02,609
Eu ajudo.
587
00:33:04,194 --> 00:33:05,612
Fantasia bem bacana.
588
00:33:05,653 --> 00:33:08,990
-Obrigada. Quem é? Cristiano Ronaldo!
-Na mosca.
589
00:33:10,074 --> 00:33:12,368
Lembra quando fomos à escola
vestidos de As Panteras?
590
00:33:12,410 --> 00:33:13,828
Meu Deus. Lembro.
591
00:33:13,870 --> 00:33:15,580
O saco do Nick saiu do short
592
00:33:15,622 --> 00:33:17,165
quando ele fez a pose.
593
00:33:19,375 --> 00:33:20,710
Saudade de pedir bala?
594
00:33:20,752 --> 00:33:22,921
Em vez de ir a festas barulhentas,
595
00:33:22,962 --> 00:33:25,632
fingir gostar de cerveja
e ter vergonha de dançar?
596
00:33:26,382 --> 00:33:28,676
Por que tem vergonha?
597
00:33:29,135 --> 00:33:31,596
Você é claramente a pessoa
mais descolada do colégio.
598
00:33:33,389 --> 00:33:35,433
Você é o único que acha isso.
599
00:33:36,518 --> 00:33:37,519
Mas obrigada.
600
00:33:43,316 --> 00:33:44,651
Quem é?
601
00:33:45,151 --> 00:33:46,402
Convidei o Martin.
602
00:33:46,444 --> 00:33:48,071
-Martin Addison?
-Por quê?
603
00:33:48,112 --> 00:33:49,781
Ele está com alguma doença terminal?
604
00:33:51,324 --> 00:33:52,659
Não, ele é legal.
605
00:33:56,746 --> 00:33:58,706
Está alinhado.
606
00:33:58,748 --> 00:33:59,832
O que...
607
00:33:59,874 --> 00:34:02,126
-Gente.
-Fantasiado de quê?
608
00:34:02,168 --> 00:34:03,795
Não é óbvio?
609
00:34:05,129 --> 00:34:06,297
Estou de Freud Explica.
610
00:34:08,632 --> 00:34:11,135
Abby, Mulher-Maravilha.
611
00:34:14,556 --> 00:34:16,431
Escolhe logo uma música.
612
00:34:16,683 --> 00:34:19,393
Nick, não me apresse.
613
00:34:21,228 --> 00:34:23,022
-São muitas.
-Parece Netflix.
614
00:34:23,063 --> 00:34:25,650
Tentar escolher um filme na Netflix.
615
00:34:25,692 --> 00:34:27,360
Eu fico...
616
00:34:27,402 --> 00:34:31,239
Estou a fim de Apatow
ou estou a fim de Billy Wilder?
617
00:34:31,281 --> 00:34:33,699
Põe Drake.
618
00:34:33,741 --> 00:34:36,786
Não. Drake já tocou demais a esta altura.
619
00:34:36,828 --> 00:34:39,163
Não se toca demais um deus do rap.
620
00:34:39,205 --> 00:34:41,416
-Impossível.
-Ele não é deus do rap.
621
00:34:41,456 --> 00:34:43,626
E eu estou procurando Beyoncé.
622
00:34:43,668 --> 00:34:45,085
Só não acho Lemonade.
623
00:34:45,128 --> 00:34:47,297
Uma pergunta interessante.
624
00:34:47,338 --> 00:34:48,672
-Amo Beyoncé.
-Quando bate nostalgia?
625
00:34:48,715 --> 00:34:49,674
Ama?
626
00:34:49,716 --> 00:34:51,634
Todos meio que gostam dela.
627
00:34:52,260 --> 00:34:54,344
Refri de uva me dá nostalgia.
628
00:34:54,387 --> 00:34:55,429
Do que fala?
629
00:34:55,471 --> 00:34:56,723
O que te dá nostalgia?
630
00:34:57,265 --> 00:34:58,433
Abby.
631
00:34:58,474 --> 00:35:01,144
A sua fantasia vai ser a melhor da noite.
632
00:35:01,186 --> 00:35:02,145
Obrigada.
633
00:35:02,187 --> 00:35:03,563
Por nada.
634
00:35:07,108 --> 00:35:08,359
Que coisa, Spier!
635
00:35:08,401 --> 00:35:10,862
Por que o Nick
está dando em cima da Abby?
636
00:35:10,904 --> 00:35:13,907
Não sei.
Talvez se não estivesse de vestido.
637
00:35:14,657 --> 00:35:17,785
Parece uma drag queen
enrolada em ímã de geladeira.
638
00:35:20,121 --> 00:35:21,623
Abby!
639
00:35:21,664 --> 00:35:25,084
Quando quiser mais bebida,
sou seu barman oficial.
640
00:35:25,126 --> 00:35:26,336
Não se preocupe.
641
00:35:26,377 --> 00:35:28,505
Oi, Chloe. Vem cá!
642
00:35:30,048 --> 00:35:32,592
John Lennon?
643
00:35:32,884 --> 00:35:34,385
-Acertou.
-Bacana.
644
00:35:34,427 --> 00:35:36,387
E, Nick...
645
00:35:37,555 --> 00:35:40,475
-É o Nick.
-Não, sou o Ronaldo.
646
00:35:40,517 --> 00:35:42,560
-Foi mal.
-É óbvio.
647
00:35:42,602 --> 00:35:43,478
Quem é você?
648
00:35:44,604 --> 00:35:47,190
Barack Obama depois da presidência.
649
00:35:47,232 --> 00:35:49,651
Relaxo no Havaí, bebo Mai Tais,
650
00:35:49,692 --> 00:35:52,904
escrevo minhas memórias
e torço pro Trump não destruir meu legado.
651
00:35:53,488 --> 00:35:55,865
Sensacional.
652
00:35:55,907 --> 00:35:58,076
Valeu. Vamos ao bar. Venham.
653
00:35:59,369 --> 00:36:00,828
Demorou!
654
00:36:00,870 --> 00:36:03,373
Meu nome é
Meu signo é
655
00:36:03,414 --> 00:36:05,041
-Não, Garrett.
-Meu número é
656
00:36:05,083 --> 00:36:07,627
Você precisa desistir
Precisa desistir
657
00:36:07,669 --> 00:36:11,756
Precisa desistir
Nã na ni na não, não, não
658
00:36:11,798 --> 00:36:13,258
Vai dizer o quê?
659
00:36:13,299 --> 00:36:14,759
Deveríamos brindar.
660
00:36:15,176 --> 00:36:16,803
Vou dirigir,
e o Simon não bebe.
661
00:36:16,845 --> 00:36:18,680
Eu bebo. Numa boa. Eu bebo.
662
00:36:18,721 --> 00:36:19,973
-É isso aí!
-Sério?
663
00:36:20,014 --> 00:36:22,350
Não tomou nem vinho no Sêder da Leah.
664
00:36:22,392 --> 00:36:25,436
É Halloween.
É uma ocasião especial.
665
00:36:25,478 --> 00:36:27,188
Verdade.
666
00:36:27,230 --> 00:36:28,773
Saúde.
667
00:36:32,360 --> 00:36:33,653
Tudo bem?
668
00:36:37,448 --> 00:36:39,033
É boa nisso. Consegue.
669
00:36:43,079 --> 00:36:46,624
Abby é a Mulher-Maravilha
mais gata que eu já vi.
670
00:36:47,792 --> 00:36:49,836
Deixaria ela fazer tudo
com aquele laço.
671
00:36:49,878 --> 00:36:53,673
E como!
Pode me amarrar do jeito que ela quiser.
672
00:36:53,715 --> 00:36:55,383
Não é a fim da Abby, é?
673
00:36:55,425 --> 00:36:56,384
Não.
674
00:36:56,426 --> 00:36:58,803
Não que eu...
Ela é gata,
675
00:36:58,845 --> 00:37:00,847
mas não faz meu tipo.
676
00:37:02,348 --> 00:37:03,308
Não por ser negra.
677
00:37:03,933 --> 00:37:05,518
Adoro negras.
678
00:37:05,560 --> 00:37:09,772
Não que eu tenha uma queda por negras.
Eu adoro todas as mulheres.
679
00:37:22,410 --> 00:37:23,912
Vou chamá-la pra sair.
680
00:37:23,953 --> 00:37:25,163
O quê? Não.
681
00:37:25,205 --> 00:37:26,414
-Não?
-Não.
682
00:37:26,456 --> 00:37:27,624
Não pode.
683
00:37:27,665 --> 00:37:28,666
Por que não?
684
00:37:28,708 --> 00:37:33,421
Porque...
Ela não te falou do Jonathan?
685
00:37:33,463 --> 00:37:34,547
Não te falou?
686
00:37:34,589 --> 00:37:35,590
É mais velho.
687
00:37:35,632 --> 00:37:37,926
Está na faculdade.
688
00:37:37,967 --> 00:37:39,427
É muito experiente.
689
00:37:42,222 --> 00:37:43,515
Só transei uma vez.
690
00:37:43,556 --> 00:37:44,599
Eu sei.
691
00:37:44,641 --> 00:37:46,893
Ninguém te diz como é tenebroso
692
00:37:46,935 --> 00:37:49,395
e tudo fica escorregadio...
693
00:37:49,437 --> 00:37:52,023
As partes que pensa serem certas,
na verdade são erradas.
694
00:37:53,650 --> 00:37:56,152
Eu vou comer
pra esquecer as mágoas.
695
00:37:57,028 --> 00:37:59,531
-Desculpa...
-Não, tudo bem. Deixa pra lá.
696
00:38:07,705 --> 00:38:08,873
Oi, Simon!
697
00:38:08,915 --> 00:38:10,416
Quer jogar Beirut?
698
00:38:10,458 --> 00:38:11,960
Claro.
699
00:38:12,001 --> 00:38:13,628
Precisa de mais duas pessoas.
700
00:38:13,670 --> 00:38:16,005
Que tal eu e você...
701
00:38:17,882 --> 00:38:19,092
Abby e Martin?
702
00:38:19,843 --> 00:38:21,094
-Legal.
-Oi, Martin.
703
00:38:21,135 --> 00:38:22,011
Abby.
704
00:38:22,345 --> 00:38:23,471
Vamos jogar Beirut.
705
00:38:23,513 --> 00:38:25,473
-Não. Eu não...
-Vamos nessa.
706
00:38:25,515 --> 00:38:27,851
Vamos. Vai ser divertido.
707
00:38:27,892 --> 00:38:29,394
Boa e velha competição.
708
00:38:30,353 --> 00:38:32,272
-Pronto?
-Estou pronto.
709
00:38:32,981 --> 00:38:34,732
Beirut, né?
710
00:38:36,025 --> 00:38:37,902
Já jogou antes?
711
00:38:37,944 --> 00:38:39,362
Claro.
712
00:38:39,737 --> 00:38:43,032
Ótimo. Melhor de três, sem soprar,
713
00:38:43,074 --> 00:38:44,909
duas bolas e tem que acertar a terceira.
714
00:38:45,326 --> 00:38:46,494
Tudo bem. Legal.
715
00:38:46,911 --> 00:38:48,580
Pensei que fosse outro jogo.
716
00:38:48,621 --> 00:38:49,831
A gente vai explicando.
717
00:38:49,873 --> 00:38:51,416
Tá bem. Beleza.
718
00:38:51,457 --> 00:38:53,918
-Pronto?
-Melhor tirar isso.
719
00:38:55,795 --> 00:38:57,463
-Vai ver melhor.
-Boa ideia.
720
00:38:59,257 --> 00:39:00,633
-Vai fundo.
-No chuveirinho!
721
00:39:00,675 --> 00:39:02,719
Vamos lá.
Vai acertar.
722
00:39:02,760 --> 00:39:04,888
É pra eu beber isso aqui?
723
00:39:06,723 --> 00:39:07,765
Deus.
724
00:39:11,519 --> 00:39:12,395
Legal.
725
00:39:13,021 --> 00:39:14,189
Vira! Vira! Vira!
726
00:39:16,733 --> 00:39:18,359
Vamos apertar as mãos?
727
00:39:18,401 --> 00:39:21,196
Se acertar uma,
a gente aperta as mãos.
728
00:39:21,237 --> 00:39:23,031
Joga aí. Joga aí.
729
00:39:24,365 --> 00:39:25,325
Vira, vira, vira.
730
00:39:25,867 --> 00:39:27,911
-Show!
-Legal.
731
00:39:29,913 --> 00:39:31,581
Desde que você me ame
732
00:39:31,623 --> 00:39:34,834
Podemos passar fome
Podemos ser sem-tetos
733
00:39:34,876 --> 00:39:36,336
Podemos ser amados
734
00:39:36,377 --> 00:39:37,795
Desde que você me ame
735
00:39:43,134 --> 00:39:48,014
Por que não consigo nem uma transa
Neném, eu sei o que fazer
736
00:39:48,056 --> 00:39:51,142
Mas algo não me deixa
Fazer amor com você
737
00:39:51,768 --> 00:39:58,691
Dia após dia
Eu tenho raiva e vou dizer
738
00:40:05,156 --> 00:40:09,035
Oi, Bram.
Sou eu, Jacques.
739
00:40:11,496 --> 00:40:13,998
Oi, Bram.
Sou o Jacques.
740
00:40:16,376 --> 00:40:20,672
Oi, Barack.
Sou eu, o Jacques.
741
00:40:22,590 --> 00:40:24,092
Por que escolhi Jacques?
742
00:40:25,593 --> 00:40:26,761
Tá, sem problema.
743
00:40:43,695 --> 00:40:46,155
Desculpem. Pensei que fosse o banheiro.
744
00:40:47,490 --> 00:40:48,366
Foi mal.
745
00:40:55,623 --> 00:40:58,042
-Já estou cansando.
-Estou muito cansado.
746
00:41:01,379 --> 00:41:03,756
Martin, agora não, falou?
A noite foi tensa.
747
00:41:07,427 --> 00:41:10,013
Jura? Fala sério!
748
00:41:11,931 --> 00:41:12,932
Desculpa.
749
00:41:12,974 --> 00:41:14,142
Qual é?
750
00:41:17,395 --> 00:41:19,480
-O que está fazendo?
-Não sei.
751
00:41:22,108 --> 00:41:23,610
Bem-vindos
752
00:41:23,651 --> 00:41:24,944
É sério?
753
00:41:24,986 --> 00:41:26,571
Bem-vindos
754
00:41:26,613 --> 00:41:28,281
Bem-vindos
755
00:41:28,323 --> 00:41:30,408
Cuidado.
756
00:41:30,450 --> 00:41:32,410
Vamos chegar em casa.
757
00:41:36,206 --> 00:41:37,373
Está pertinho.
758
00:41:37,415 --> 00:41:38,625
Meu Deus!
759
00:41:38,666 --> 00:41:39,792
O quê?
760
00:41:39,834 --> 00:41:41,628
Meus pais estão acordados.
761
00:41:41,669 --> 00:41:42,629
Deus.
762
00:41:42,670 --> 00:41:44,631
Quer saber? Vamos entrar.
763
00:41:45,340 --> 00:41:47,258
Pensa em algo muito triste.
764
00:41:47,634 --> 00:41:50,637
Documentário das baleias do SeaWorld.
765
00:41:50,678 --> 00:41:51,721
Triste demais!
766
00:41:51,763 --> 00:41:54,349
Então é só você não falar nada.
767
00:41:54,390 --> 00:41:56,309
A camisa vomitada fica pra amanhã.
768
00:41:58,853 --> 00:42:00,271
Simon?
769
00:42:00,313 --> 00:42:03,024
O mínimo possível.
Fala o mínimo possível.
770
00:42:11,991 --> 00:42:14,953
Como é que é isso?
Me lembro quando eu fui ao...
771
00:42:15,912 --> 00:42:17,330
Oi, gente!
772
00:42:19,749 --> 00:42:20,917
Venham falar com a gente.
773
00:42:20,959 --> 00:42:22,877
-E a festa?
-Foi superdivertida.
774
00:42:22,919 --> 00:42:23,962
Foi?
775
00:42:24,420 --> 00:42:25,588
Nota dez.
776
00:42:31,177 --> 00:42:32,720
Obrigada por me deixar dormir aqui.
777
00:42:34,389 --> 00:42:36,140
Dorme há 10 anos.
778
00:42:36,724 --> 00:42:37,892
Não precisa agradecer.
779
00:42:37,934 --> 00:42:39,894
É, valeu.
780
00:42:40,687 --> 00:42:41,729
Para.
781
00:42:45,483 --> 00:42:47,610
John Lennon estava
com um casaco de mulher.
782
00:42:48,111 --> 00:42:49,529
E estava bêbado.
783
00:42:49,571 --> 00:42:50,780
-Sim.
-Nossa opinião?
784
00:42:50,822 --> 00:42:54,617
Não dirigiu bêbado
e chegou antes da hora marcada, então...
785
00:42:54,951 --> 00:42:57,203
Foi o que pensei
que tínhamos pensado.
786
00:42:57,245 --> 00:42:59,038
É o que pensamos, né?
787
00:42:59,080 --> 00:43:00,290
É, somos bons pais.
788
00:43:00,331 --> 00:43:01,207
Certo?
789
00:43:06,421 --> 00:43:07,547
O quarto parou de girar.
790
00:43:19,058 --> 00:43:20,351
Se sente estranho?
791
00:43:22,228 --> 00:43:23,563
Estranho?
792
00:43:27,650 --> 00:43:29,944
Às vezes sinto
que estou sempre de fora.
793
00:43:33,865 --> 00:43:34,782
Como assim?
794
00:43:35,575 --> 00:43:37,827
Como hoje à noite por exemplo.
795
00:43:37,869 --> 00:43:40,413
Eu estava na festa,
estava divertida, mas...
796
00:43:40,455 --> 00:43:44,542
Parecia que eu estava vendo
do outro lado da sala.
797
00:43:46,961 --> 00:43:49,297
Como se tivesse
que cruzar uma linha
798
00:43:49,339 --> 00:43:50,715
pra fazer parte de tudo.
799
00:43:50,757 --> 00:43:52,800
Só que eu nunca consigo cruzar.
800
00:43:54,969 --> 00:43:57,096
Me sinto assim também às vezes.
801
00:43:57,764 --> 00:43:59,140
Hoje, não se sentiu.
802
00:43:59,182 --> 00:44:01,100
Eu quis tentar algo novo.
803
00:44:02,185 --> 00:44:03,770
Às vezes, seria mais fácil
804
00:44:03,811 --> 00:44:06,606
ser dessas pessoas
que bebem umas doses
805
00:44:06,648 --> 00:44:08,483
e ficam com o primeiro que aparece.
806
00:44:10,527 --> 00:44:12,320
Acho que não dei essa sorte.
807
00:44:12,362 --> 00:44:13,571
Não deu sorte?
808
00:44:14,948 --> 00:44:15,823
Por quê?
809
00:44:17,242 --> 00:44:19,577
Porque não sou uma pessoa informal.
810
00:44:20,787 --> 00:44:22,914
Que tipo de pessoa você é?
811
00:44:27,877 --> 00:44:29,170
Sou do tipo de pessoa
812
00:44:29,212 --> 00:44:33,091
destinada a gostar tanto de outra
que quase me sufoca.
813
00:44:38,429 --> 00:44:39,514
Eu também.
814
00:44:47,355 --> 00:44:48,565
Está ficando tarde.
815
00:45:04,539 --> 00:45:05,540
Simon?
816
00:45:06,457 --> 00:45:07,417
Que foi?
817
00:45:07,458 --> 00:45:08,751
Boa noite.
818
00:45:10,503 --> 00:45:11,629
Boa noite.
819
00:45:33,276 --> 00:45:37,363
Caro Blue, uma amiga minha
gosta de um amigo meu,
820
00:45:37,405 --> 00:45:40,909
e ele nem desconfia.
Acho que todos temos segredos.
821
00:45:40,950 --> 00:45:44,162
Ando pensando em por que não assumi ainda.
822
00:45:45,163 --> 00:45:48,750
Talvez por não ser justo
que só gays tenham que se assumir.
823
00:45:48,791 --> 00:45:50,251
Por que hétero é a norma?
824
00:45:51,169 --> 00:45:52,504
Preciso contar algo.
825
00:45:53,171 --> 00:45:55,131
Mãe, preciso contar algo a você.
826
00:45:55,423 --> 00:45:56,299
Vamos conversar?
827
00:45:57,634 --> 00:45:58,676
Sou hétero.
828
00:45:58,718 --> 00:45:59,677
Sou hétero.
829
00:46:00,303 --> 00:46:02,305
Desculpa, mãe. É verdade.
830
00:46:02,597 --> 00:46:04,057
Gosto de mulher.
831
00:46:05,683 --> 00:46:06,768
Gosto de homem.
832
00:46:06,809 --> 00:46:08,144
Você puxou ao seu pai.
833
00:46:09,270 --> 00:46:11,105
Estou apaixonada pelo Nick.
834
00:46:13,024 --> 00:46:14,484
Eu criei um estranho.
835
00:46:14,526 --> 00:46:16,152
É, com certeza, criou.
836
00:46:16,778 --> 00:46:18,071
Sou heterossexual.
837
00:46:18,112 --> 00:46:20,865
Valha-me Deus, Jesus, por favor.
838
00:46:20,907 --> 00:46:24,577
Talvez por não saber
se gay é pra sempre.
839
00:46:24,619 --> 00:46:27,455
Ou talvez por faltar pouco
pro colégio acabar...
840
00:46:27,497 --> 00:46:31,292
Parte de mim quer manter
o que sempre fui mais um pouco.
841
00:46:31,334 --> 00:46:33,378
Na faculdade em Los Angeles,
842
00:46:33,419 --> 00:46:35,588
serei gay com orgulho, prometo.
843
00:47:29,100 --> 00:47:30,476
Talvez nem tão gay.
844
00:47:30,518 --> 00:47:32,312
Não sei pra quem prometo.
845
00:47:32,353 --> 00:47:33,730
Vou pensar mais.
846
00:47:34,063 --> 00:47:35,523
Com amor, Jacques.
847
00:47:37,984 --> 00:47:38,860
MENSAGEM ENVIADA
848
00:47:43,656 --> 00:47:45,200
Merda!
849
00:47:49,495 --> 00:47:53,583
Depois de nadar com golfinhos,
vamos pra São Martinho pro Réveillon.
850
00:47:54,292 --> 00:47:56,127
Mais alguém, Natal no Caribe?
851
00:47:56,628 --> 00:47:57,795
Vou ficar aqui.
852
00:47:57,837 --> 00:48:02,008
Temos uma tradição Spier
de rabanada na véspera de Natal.
853
00:48:02,050 --> 00:48:04,761
Vou pra uma casa sem calefação
no meio do nada.
854
00:48:04,802 --> 00:48:06,804
É nossa tradição familiar gelada.
855
00:48:11,059 --> 00:48:11,976
Ai, cara.
856
00:48:12,018 --> 00:48:13,228
Tudo bem?
857
00:48:13,269 --> 00:48:15,230
Cortei com papel.
858
00:48:15,271 --> 00:48:16,648
Quanto drama!
859
00:48:18,316 --> 00:48:20,151
Sabe onde tem curativo?
860
00:48:20,777 --> 00:48:22,987
No armário de suprimentos.
861
00:48:23,363 --> 00:48:24,906
Pode me mostrar?
862
00:48:27,784 --> 00:48:28,826
Já volto.
863
00:48:29,827 --> 00:48:31,412
Esse cara é um enfermeiro.
864
00:48:32,956 --> 00:48:34,791
Não me cortei com papel.
865
00:48:34,832 --> 00:48:36,835
Eu sei.
Você é péssimo ator.
866
00:48:36,876 --> 00:48:38,962
Você acha engraçado?
867
00:48:40,255 --> 00:48:44,676
Não quero ter que vazar seus e-mails.
Mas eu vazo.
868
00:48:44,717 --> 00:48:47,303
Não pode meter o Blue nisso.
869
00:48:47,345 --> 00:48:50,223
Se ele descobrir que vazaram,
ele vai surtar.
870
00:48:50,265 --> 00:48:51,432
Não falará mais comigo.
871
00:48:51,474 --> 00:48:54,978
É, provavelmente. Internet
é um lugar louco pra conhecer gente.
872
00:48:57,689 --> 00:48:59,440
-Filme louco.
-Sexta-Feira Muito Louca.
873
00:48:59,482 --> 00:49:01,317
-Bom filme!
-Louco, louco, louco.
874
00:49:01,359 --> 00:49:02,318
É, superlouco.
875
00:49:02,360 --> 00:49:03,444
Ela é muito louca
876
00:49:03,486 --> 00:49:04,445
São estranhos.
877
00:49:04,487 --> 00:49:05,697
Superlouca
878
00:49:05,738 --> 00:49:07,907
Quero um curativo.
Os roteiros cortam.
879
00:49:10,577 --> 00:49:12,829
Está difícil pro Martin decorar as falas,
880
00:49:12,871 --> 00:49:16,833
e a gente pensou
em ensaiar na Waffle House.
881
00:49:17,458 --> 00:49:18,376
Sério?
882
00:49:18,418 --> 00:49:19,711
Seria ótimo.
883
00:49:20,044 --> 00:49:21,462
Eu topo.
884
00:49:23,464 --> 00:49:24,799
Mandou bem, Spier.
885
00:49:24,841 --> 00:49:26,342
Vai pro inferno.
886
00:49:35,018 --> 00:49:37,020
Jacques, se eu fosse de apostar,
887
00:49:37,353 --> 00:49:39,564
diria que estava bêbado no e-mail.
888
00:49:39,606 --> 00:49:41,983
Não se preocupe. Eu gostei.
889
00:49:42,025 --> 00:49:45,111
Sobre assumir, entendo
querer esperar a faculdade.
890
00:49:45,153 --> 00:49:47,363
Mas nossos e-mails me inspiraram.
891
00:49:47,405 --> 00:49:49,824
Vou contar à minha família.
Obrigado, Jacques.
892
00:49:50,325 --> 00:49:52,285
Com amor, Blue.
893
00:50:11,638 --> 00:50:12,805
Madame.
894
00:50:16,935 --> 00:50:18,228
Simon...
895
00:50:18,686 --> 00:50:20,396
Como atores ensaiam, certo?
896
00:50:20,438 --> 00:50:21,523
Oi, gente.
897
00:50:22,148 --> 00:50:23,441
Qual é o pedido?
898
00:50:23,900 --> 00:50:26,152
Lyle! Conhecem o Lyle?
Fazemos latim juntos.
899
00:50:26,694 --> 00:50:27,946
Acho que não.
900
00:50:27,987 --> 00:50:29,113
Oi. Como vai?
901
00:50:29,155 --> 00:50:31,950
Fizemos biologia ano passado.
902
00:50:31,991 --> 00:50:33,368
-Sério?
-É Simon, né?
903
00:50:33,409 --> 00:50:36,162
É, desculpa, eu não...
904
00:50:36,412 --> 00:50:39,832
Tudo bem. Era uma turma grande,
e sou bom fisionomista.
905
00:50:41,167 --> 00:50:42,669
Vão querer o quê?
906
00:50:42,710 --> 00:50:44,754
Vamos demorar aqui.
907
00:50:44,796 --> 00:50:47,507
Vamos começar pequeno
e ir aumentando.
908
00:50:48,007 --> 00:50:50,510
Vamos começar com bacon
e umas linguiças...
909
00:50:50,552 --> 00:50:51,928
Eu diria...
910
00:50:52,387 --> 00:50:55,181
"Tem razão.
Sou estranha e extraordinária.
911
00:50:55,223 --> 00:50:58,142
E muito perturbadora!"
912
00:51:00,186 --> 00:51:01,771
Não fez teatro no ex-colégio?
913
00:51:02,981 --> 00:51:04,691
Vamos voltar ao...
914
00:51:04,732 --> 00:51:06,401
Mas é de Washington, né?
915
00:51:06,442 --> 00:51:08,027
Pode dar minha deixa?
916
00:51:08,069 --> 00:51:09,988
Por que se mudou pra cá?
917
00:51:10,613 --> 00:51:12,615
Meus pais se divorciaram,
918
00:51:12,657 --> 00:51:14,325
uma tia achou um apê no prédio dela.
919
00:51:14,367 --> 00:51:15,827
Por que se divorciaram?
920
00:51:15,869 --> 00:51:16,911
Importa, Martin?
921
00:51:16,953 --> 00:51:18,997
Escreverá sobre moças de lares desfeitos?
922
00:51:20,874 --> 00:51:21,749
E?
923
00:51:23,251 --> 00:51:28,256
Pensei que meu pai
fosse a melhor pessoa da Terra.
924
00:51:29,632 --> 00:51:33,595
Mas acaba que ele não passa
de um pobre coitado
925
00:51:33,636 --> 00:51:37,807
que odeia o emprego,
bebe cerveja demais e trai a mulher
926
00:51:37,849 --> 00:51:40,393
pra compensar tudo que eu disse, então...
927
00:51:40,435 --> 00:51:42,020
Eu lamento.
928
00:51:43,688 --> 00:51:46,024
Você merece o pai que pensava ter.
929
00:51:48,193 --> 00:51:50,111
Quer saber, Abby?
930
00:51:51,529 --> 00:51:53,656
Você merece um super-herói.
931
00:51:53,990 --> 00:51:56,409
Obrigada. Vamos voltar ao...
932
00:51:56,910 --> 00:51:57,994
Diga.
933
00:51:59,162 --> 00:52:00,163
O quê?
934
00:52:00,622 --> 00:52:02,540
Quero ouvir você dizer:
935
00:52:02,582 --> 00:52:06,211
"Eu, Abby Susso,
sou uma moça incrível
936
00:52:06,920 --> 00:52:09,714
e mereço um super-herói."
937
00:52:09,756 --> 00:52:12,258
Não vou dizer isso, Martin.
938
00:52:12,842 --> 00:52:14,093
Bem...
939
00:52:14,969 --> 00:52:16,888
Não vou parar até você dizer.
940
00:52:19,682 --> 00:52:21,309
-O que você...
-Com licença.
941
00:52:21,351 --> 00:52:23,019
-Clientes da Waffle House.
-Para.
942
00:52:23,061 --> 00:52:24,646
Perdoem a interrupção.
943
00:52:24,687 --> 00:52:28,483
Eu queria dizer que Abby Susso
é uma mulher incrível.
944
00:52:28,816 --> 00:52:31,361
-Por favor.
-E merece um super-herói.
945
00:52:31,402 --> 00:52:34,656
Isso mesmo. Abby Susso!
946
00:52:34,697 --> 00:52:38,034
-Abby Susso é uma mulher incrível!
-Eu sou Abby Susso!
947
00:52:38,076 --> 00:52:40,578
Mulher incrível e merece...
948
00:52:40,620 --> 00:52:41,996
-Um super-herói.
-Um super-herói.
949
00:52:42,330 --> 00:52:44,207
-Um super-herói.
-Um super-herói.
950
00:52:44,249 --> 00:52:46,251
Um super-herói!
951
00:52:54,175 --> 00:52:55,218
Legal.
952
00:52:56,261 --> 00:52:57,929
Um avanço.
953
00:52:58,596 --> 00:53:01,391
Voltem às suas refeições. Obrigado.
954
00:53:01,432 --> 00:53:02,684
Por favor, senta.
955
00:53:08,189 --> 00:53:09,482
Vamos voltar
956
00:53:11,317 --> 00:53:13,319
-à minha deixa na música.
-Intervalo.
957
00:53:14,320 --> 00:53:17,115
"O Kit Kat Klub apresenta
uma bela mulher direto da Inglaterra."
958
00:53:17,156 --> 00:53:18,825
Já volto.
959
00:53:18,867 --> 00:53:21,035
"Sally Bowles, pessoal."
960
00:53:35,008 --> 00:53:38,261
Estava na sala
quando fizeram o exame das folhas?
961
00:53:38,303 --> 00:53:41,014
E Joel Winslow comeu hera venenosa.
962
00:53:41,055 --> 00:53:42,807
O Doug disse que era maconha.
963
00:53:42,849 --> 00:53:44,934
-Isso.
-Coitado do Joel.
964
00:53:44,976 --> 00:53:46,978
Acho que ele só quer se enturmar.
965
00:53:47,687 --> 00:53:51,024
Já notou que ele tem
uma porção de canetas na mochila?
966
00:53:51,482 --> 00:53:55,486
Ele espera o dia
que alguém vá pedir uma caneta a ele.
967
00:53:56,196 --> 00:53:57,197
E poder ser o cara
968
00:53:57,989 --> 00:53:59,616
que empresta a caneta.
969
00:54:00,241 --> 00:54:02,160
Você vê tudo, né, Simon?
970
00:54:02,202 --> 00:54:04,287
Não sei.
971
00:54:04,329 --> 00:54:08,791
Simon quer dizer "o que escuta",
Spier quer dizer "o que vê",
972
00:54:09,375 --> 00:54:11,836
então se juntar os dois,
973
00:54:11,878 --> 00:54:15,006
estou destinado
a me meter na vida de todos.
974
00:54:17,884 --> 00:54:20,512
Tenho que voltar
pra arear as chapas de waffle.
975
00:54:21,095 --> 00:54:23,431
-O dever chama.
-Isso mesmo.
976
00:54:24,265 --> 00:54:25,433
Te vejo lá dentro.
977
00:54:25,934 --> 00:54:27,393
É, te vejo lá.
978
00:54:37,946 --> 00:54:40,406
Meu pai chega hoje à noite pro Hanuká.
979
00:54:42,867 --> 00:54:43,743
Oi.
980
00:54:44,744 --> 00:54:47,705
Meu pai chega hoje à noite pro Hanuká.
981
00:54:47,747 --> 00:54:50,250
Se pensou
"mas Hanuká é mês que vem",
982
00:54:50,291 --> 00:54:52,043
você acertou.
983
00:54:52,085 --> 00:54:54,796
Bem-vindo à vida com pais divorciados.
984
00:54:54,838 --> 00:54:56,589
Os feriados são quando dá.
985
00:54:56,631 --> 00:54:59,634
Meu pai vai ficar
no mesmo motelzinho de sempre.
986
00:54:59,676 --> 00:55:01,427
Cumpriremos tradições embaraçosas.
987
00:55:02,720 --> 00:55:06,933
Acender a menorá e rezar em silêncio
pra não ativar o detector de fumaça.
988
00:55:06,975 --> 00:55:09,269
Já aconteceu duas vezes.
989
00:55:10,270 --> 00:55:12,897
Acredita que estou pensando em misturar
990
00:55:12,939 --> 00:55:16,317
e aproveitar
o constrangimento pra assumir?
991
00:55:16,901 --> 00:55:19,070
Me acha louco?
992
00:55:19,112 --> 00:55:21,155
Não, Blue, não acho você louco.
993
00:55:21,197 --> 00:55:23,449
Acho você loucamente corajoso.
994
00:55:37,630 --> 00:55:40,258
Sinceramente, o Martin me irritava,
995
00:55:40,300 --> 00:55:43,011
mas até que ele é legal.
996
00:55:44,846 --> 00:55:46,764
Queria perguntar dos seus pais.
997
00:55:47,515 --> 00:55:49,934
Eu não disse nada no restaurante.
998
00:55:49,976 --> 00:55:52,103
Não sabia se você queria falar.
999
00:55:52,145 --> 00:55:54,606
Eu não toco muito no assunto,
1000
00:55:54,647 --> 00:55:57,525
porque mexe com a minha imagem.
1001
00:55:58,109 --> 00:55:59,944
Que imagem?
1002
00:56:01,112 --> 00:56:05,700
De garota empolgada
pra começar o último ano no colégio novo.
1003
00:56:05,742 --> 00:56:09,746
Garota cuja vida não terminou
há 3 meses,
1004
00:56:09,787 --> 00:56:12,540
que tem raiva
e é triste o tempo todo.
1005
00:56:14,584 --> 00:56:16,294
Garota que acredita no amor.
1006
00:56:17,128 --> 00:56:20,131
Qual é? Você ainda acredita no amor.
1007
00:56:21,007 --> 00:56:21,966
Talvez...
1008
00:56:22,759 --> 00:56:24,010
Já se apaixonou?
1009
00:56:27,722 --> 00:56:28,932
Acho que sim.
1010
00:56:43,530 --> 00:56:44,531
Abby.
1011
00:56:45,573 --> 00:56:46,658
Que é?
1012
00:56:49,911 --> 00:56:51,037
Eu sou gay.
1013
00:56:56,668 --> 00:56:58,503
Mas não pode contar.
1014
00:56:59,337 --> 00:57:00,547
Ninguém sabe,
1015
00:57:00,588 --> 00:57:02,423
e eu não quero que descubram.
1016
00:57:02,465 --> 00:57:03,967
Não conto. Eu prometo.
1017
00:57:10,348 --> 00:57:11,641
Ficou surpresa?
1018
00:57:13,017 --> 00:57:14,269
Não.
1019
00:57:15,228 --> 00:57:16,312
Já sabia?
1020
00:57:16,354 --> 00:57:17,480
Não.
1021
00:57:18,356 --> 00:57:19,732
Mas não ficou surpresa?
1022
00:57:20,692 --> 00:57:22,402
Quer que eu fique surpresa?
1023
00:57:23,820 --> 00:57:24,863
Não sei.
1024
00:57:28,074 --> 00:57:29,367
Eu te adoro.
1025
00:57:30,410 --> 00:57:31,494
Então...
1026
00:57:40,753 --> 00:57:42,088
Também te adoro.
1027
00:57:52,599 --> 00:57:54,225
Não tem ninguém.
Não precisa dar a seta.
1028
00:57:54,267 --> 00:57:55,810
Só por precaução.
1029
00:58:10,241 --> 00:58:13,453
Caro Blue,
tomara que corra tudo bem com seu pai.
1030
00:58:13,494 --> 00:58:16,206
Seja como for, você me inspirou.
1031
00:58:16,247 --> 00:58:18,041
Contei pra uma amiga.
1032
00:58:18,082 --> 00:58:20,126
Eu nunca teria contado sem você.
1033
00:58:20,168 --> 00:58:24,172
Poderíamos aproveitar a onda de coragem
e revelar nossas identidades.
1034
00:58:24,214 --> 00:58:26,841
Estou louco pra saber quem você é.
Com amor, Jacques.
1035
00:58:37,435 --> 00:58:40,438
Contei pro meu pai.
1036
00:58:40,480 --> 00:58:44,275
Foi o maior constrangimento,
mas também foi legal.
1037
00:58:44,609 --> 00:58:46,778
E você entendeu ao contrário.
1038
00:58:46,819 --> 00:58:49,239
É você quem me inspira.
1039
00:58:50,823 --> 00:58:51,991
Mas me desculpa,
1040
00:58:52,325 --> 00:58:55,370
não estou pronto
pra sabermos nossas identidades.
1041
00:58:55,411 --> 00:58:56,663
Com amor, Blue.
1042
00:58:58,915 --> 00:59:00,083
Fritas.
1043
00:59:00,917 --> 00:59:03,795
-O que está fazendo?
-Sou o tubarão das fritas!
1044
00:59:07,465 --> 00:59:09,425
-Essa é boa.
-É um bom tubarão.
1045
00:59:09,467 --> 00:59:10,885
-Obrigada.
-Gostei.
1046
00:59:10,927 --> 00:59:11,886
Nem vi chegando.
1047
00:59:11,928 --> 00:59:12,846
Que dia é hoje?
1048
00:59:13,096 --> 00:59:15,139
-Qual é?
-Deve ser "sexta-frita".
1049
00:59:16,391 --> 00:59:18,393
Acho que sou amado, não é?
1050
00:59:19,727 --> 00:59:21,187
No que dá misturar
negro com judeu?
1051
00:59:21,229 --> 00:59:22,564
-O quê?
-Negreu.
1052
00:59:23,022 --> 00:59:23,940
Que maldade!
1053
00:59:23,982 --> 00:59:25,066
Simon?
1054
00:59:25,108 --> 00:59:27,652
Desde quando
a Abby acha o Martin engraçado?
1055
00:59:28,486 --> 00:59:29,362
É, loucura.
1056
00:59:29,904 --> 00:59:31,447
Isso é bobagem.
1057
00:59:31,489 --> 00:59:33,074
Vou dizer que gosto dela.
1058
00:59:33,116 --> 00:59:34,075
Andei pensando.
1059
00:59:34,117 --> 00:59:36,703
Experiência sexual não é nada de mais.
1060
00:59:36,744 --> 00:59:38,913
Eu treinei.
Comprei um lance on-line.
1061
00:59:38,955 --> 00:59:40,164
Vagina de bolso.
1062
00:59:40,206 --> 00:59:41,374
A Abby gosta dele.
1063
00:59:42,208 --> 00:59:43,710
Ela me disse.
1064
00:59:43,751 --> 00:59:45,211
Mas é o Martin.
1065
00:59:45,253 --> 00:59:46,129
Eu sei.
1066
00:59:47,547 --> 00:59:48,798
Que se dane.
1067
00:59:48,840 --> 00:59:50,008
-Vou tentar.
-Espera, espera.
1068
00:59:50,341 --> 00:59:51,509
E a Leah?
1069
00:59:52,051 --> 00:59:53,303
O que é que tem a Leah?
1070
00:59:53,928 --> 00:59:54,804
Cara!
1071
00:59:57,098 --> 00:59:58,308
É a fim de você.
1072
00:59:58,349 --> 00:59:59,642
Não é nada.
1073
00:59:59,684 --> 01:00:00,768
Tá brincando?
1074
01:00:00,810 --> 01:00:02,395
O jeito que ela te olha?
1075
01:00:02,437 --> 01:00:05,064
O ciúme dela desde que a Abby apareceu?
1076
01:00:05,106 --> 01:00:07,609
Ela cora toda vez que você aparece.
1077
01:00:09,152 --> 01:00:10,028
Você e a Abby?
1078
01:00:11,613 --> 01:00:12,906
Nunca vai rolar.
1079
01:00:13,364 --> 01:00:17,285
Mas você e a Leah
poderiam ser incríveis juntos.
1080
01:00:28,421 --> 01:00:29,839
-Oi.
-E aí?
1081
01:00:31,341 --> 01:00:33,343
Preciso te contar uma coisa.
1082
01:00:34,886 --> 01:00:37,889
O Nick me chamou pra jantar antes do jogo.
1083
01:00:40,808 --> 01:00:43,144
Não, Simon, foi tipo...
1084
01:00:43,186 --> 01:00:46,147
Ele chegou pra mim e disse:
"Quer jantar comigo?"
1085
01:00:46,189 --> 01:00:48,733
Eu disse: "Claro. Abby e Simon vão?"
E ele:
1086
01:00:48,775 --> 01:00:52,445
"Pensei em sermos só nós dois.
Tipo um encontro."
1087
01:00:53,196 --> 01:00:54,364
Que demais!
1088
01:00:55,406 --> 01:00:56,282
É?
1089
01:00:59,786 --> 01:01:01,329
Leah, qual é?
1090
01:01:04,207 --> 01:01:05,500
É a fim dele.
1091
01:01:05,542 --> 01:01:06,709
O quê?
1092
01:01:07,126 --> 01:01:09,921
Aquilo que você falou
depois da festa do Bram
1093
01:01:09,963 --> 01:01:14,259
sobre gostar tanto de alguém
que quase sufoca.
1094
01:01:15,593 --> 01:01:16,928
Estava falando do Nick.
1095
01:01:21,224 --> 01:01:24,227
Acha que devo sair com ele?
1096
01:01:24,269 --> 01:01:26,104
Sim.
1097
01:01:31,651 --> 01:01:34,153
Prometo que não se arrependerá.
Será ótimo!
1098
01:01:37,365 --> 01:01:40,952
Mostrem as garras, Ursos!
1099
01:01:49,127 --> 01:01:50,378
Simon,
1100
01:01:50,420 --> 01:01:53,006
o quarterback é muito gato.
1101
01:01:53,047 --> 01:01:55,008
Podemos falar disso agora.
1102
01:01:55,049 --> 01:01:57,927
Eu ainda não sei se consigo.
1103
01:01:59,721 --> 01:02:00,805
Sério?
1104
01:02:01,973 --> 01:02:05,101
Vamos treinar.
Está bem, Simon?
1105
01:02:05,143 --> 01:02:07,312
Você acha que o quarterback
1106
01:02:07,353 --> 01:02:11,316
fica bem naquela calça apertadinha.
1107
01:02:12,525 --> 01:02:14,027
Ele fica muito bem.
1108
01:02:15,945 --> 01:02:18,156
Não. Não. Não.
1109
01:02:18,615 --> 01:02:22,243
Bem! Ótimo.
O corpo vai junto.
1110
01:02:22,285 --> 01:02:23,578
Bem!
1111
01:02:24,120 --> 01:02:25,330
Foi muito bom.
1112
01:02:25,371 --> 01:02:26,873
-Foi bom demais.
-Valeu.
1113
01:02:26,915 --> 01:02:29,375
Olha ali.
É o cara da Waffle House.
1114
01:02:34,756 --> 01:02:37,258
-O Lyle?
-Sei lá. Pode ser.
1115
01:02:37,300 --> 01:02:39,177
-Não sei.
-Será que ele é...
1116
01:02:39,219 --> 01:02:40,303
Não sei.
1117
01:02:41,221 --> 01:02:43,765
Deve falar com ele.
Vou pegar um café.
1118
01:02:43,806 --> 01:02:45,433
Você está bem!
1119
01:02:45,475 --> 01:02:46,726
Vai fundo.
1120
01:02:47,477 --> 01:02:48,603
Oi.
1121
01:02:50,104 --> 01:02:52,607
Ora se não é meu garçom favorito!
1122
01:02:53,233 --> 01:02:55,693
Olha ele aí!
O cara que vê tudo.
1123
01:02:57,403 --> 01:02:59,322
Pensei que você não gostasse.
1124
01:02:59,364 --> 01:03:00,865
Vim pelo café.
1125
01:03:01,199 --> 01:03:05,161
É claro.
Tudo por cappuccinos e camaradagem.
1126
01:03:10,792 --> 01:03:12,126
Que bom que veio.
1127
01:03:13,002 --> 01:03:14,003
É?
1128
01:03:16,631 --> 01:03:18,925
Queria te perguntar uma coisa.
1129
01:03:20,218 --> 01:03:24,013
Ia perguntar naquele dia,
mas amarelei legal.
1130
01:03:26,182 --> 01:03:27,559
Qual é a da Abby?
1131
01:03:29,435 --> 01:03:33,189
Você e ela estão sempre juntos.
Estão namorando ou...
1132
01:03:33,606 --> 01:03:34,774
Não.
1133
01:03:35,525 --> 01:03:37,402
Somos só amigos.
1134
01:03:37,443 --> 01:03:38,903
Não conseguiria.
1135
01:03:40,238 --> 01:03:41,823
Todo dia é uma luta.
1136
01:03:43,992 --> 01:03:45,994
Vou nessa. Até mais.
1137
01:03:50,832 --> 01:03:51,875
Você!
1138
01:03:52,625 --> 01:03:54,752
Um passarinho me contou
que gosta de ursos!
1139
01:03:58,339 --> 01:03:59,966
Cara! Sou eu!
1140
01:04:01,467 --> 01:04:03,178
Sou o urso de Creekwood.
1141
01:04:04,012 --> 01:04:05,305
É claro que é.
1142
01:04:05,346 --> 01:04:06,639
Obrigado.
1143
01:04:06,681 --> 01:04:07,849
Não foi um elogio.
1144
01:04:08,474 --> 01:04:10,476
Vou em frente com a Abby.
1145
01:04:10,518 --> 01:04:11,686
Ótimo. Que bom.
1146
01:04:12,687 --> 01:04:14,689
Só queria contar pra você.
1147
01:04:14,731 --> 01:04:16,566
Não, Martin, olha.
1148
01:04:16,608 --> 01:04:17,984
Te ajudo há semanas.
1149
01:04:18,026 --> 01:04:20,403
Cansei de ajudar
a estragar a vida dos meus amigos.
1150
01:04:20,445 --> 01:04:23,239
Por que não faz o que fez na Waffle House?
1151
01:04:23,281 --> 01:04:24,324
Foi ótimo.
1152
01:04:24,782 --> 01:04:27,869
Devo ir fundo?
É meio que um gesto grandioso.
1153
01:04:27,911 --> 01:04:30,205
Vai com tudo ou vai pra casa!
Certo, Martin?
1154
01:04:30,747 --> 01:04:32,165
Vai com tudo ou vai pra casa.
1155
01:04:32,207 --> 01:04:34,792
Gostei. Valeu o incentivo.
1156
01:04:35,460 --> 01:04:36,961
Me botou a maior pilha.
1157
01:04:38,296 --> 01:04:39,297
Animação!
1158
01:04:45,303 --> 01:04:46,679
Vamos acabar com vocês!
1159
01:04:46,721 --> 01:04:49,974
Garra, garra, garra, garra
Garra, garra, garra, garra
1160
01:04:55,563 --> 01:04:56,731
Ethan!
1161
01:04:57,065 --> 01:04:58,733
Gosta de futebol?
1162
01:04:59,317 --> 01:05:00,985
Só veio ver as malas.
1163
01:05:01,027 --> 01:05:04,697
Sua mãe não ensinou
a não mexer no micropênis em público?
1164
01:05:04,739 --> 01:05:07,158
Alguém traz adubo pra essa cenourinha!
1165
01:05:07,450 --> 01:05:08,993
Cala a boca, cara!
1166
01:05:13,414 --> 01:05:15,500
-Oi, gente.
-E aí?
1167
01:05:18,837 --> 01:05:20,004
E o jantar?
1168
01:05:20,046 --> 01:05:21,047
Foi bom.
1169
01:05:21,506 --> 01:05:23,925
Tomamos sopa chinesa.
1170
01:05:24,342 --> 01:05:26,719
Naquele restaurante que eu te falei?
1171
01:05:28,221 --> 01:05:30,265
Você pode ir com o Martin.
1172
01:05:32,016 --> 01:05:34,060
Por que eu iria com o Martin?
1173
01:05:34,102 --> 01:05:37,105
Por favor, de pé para o Hino Nacional.
1174
01:05:41,317 --> 01:05:43,611
Dedico a todos os refugiados,
1175
01:05:44,070 --> 01:05:46,406
à minha treinadora vocal, Monica Lewis.
1176
01:06:02,130 --> 01:06:03,882
O que está fazendo?
1177
01:06:05,175 --> 01:06:06,676
Desculpe. Oi.
1178
01:06:06,718 --> 01:06:08,887
Oi, pessoal!
Desculpe interromper.
1179
01:06:08,928 --> 01:06:10,471
Por que interrompemos?
1180
01:06:10,513 --> 01:06:12,098
Mas tenho algo a dizer.
1181
01:06:12,765 --> 01:06:14,934
É meio que mais importante que o Hino.
1182
01:06:15,935 --> 01:06:17,395
Nada pessoal, América.
1183
01:06:19,480 --> 01:06:22,483
Abigail Katherine Susso,
1184
01:06:22,859 --> 01:06:25,653
quando se transferiu
pra Creekwood High
1185
01:06:25,695 --> 01:06:28,031
há pouco menos de 3 meses e meio,
1186
01:06:28,907 --> 01:06:31,492
não se transferiu só pra um novo colégio,
1187
01:06:31,534 --> 01:06:34,913
você se transferiu pra um novo coração
1188
01:06:34,954 --> 01:06:38,458
que pertence a mim.
Meu coração. Bem aqui.
1189
01:06:38,917 --> 01:06:42,003
E seja como seu parceiro no Beirut,
1190
01:06:42,045 --> 01:06:43,963
ou como guerreiro na Waffle House,
1191
01:06:44,756 --> 01:06:46,466
eu guardo com carinho
1192
01:06:46,508 --> 01:06:51,679
os 135.300 minutos que passamos juntos.
1193
01:06:52,180 --> 01:06:53,640
Me desculpem.
1194
01:06:53,973 --> 01:06:58,520
135.301 minutos.
1195
01:06:58,561 --> 01:07:01,940
Sei que é inteligente, talentosa...
1196
01:07:02,357 --> 01:07:03,900
Um ser perfeito.
1197
01:07:04,734 --> 01:07:09,906
Eu sou só um mané suado
fantasiado de urso.
1198
01:07:10,698 --> 01:07:12,742
Mas como dizia o velho Bogart:
1199
01:07:13,493 --> 01:07:15,370
"É um mundo louco e misturado."
1200
01:07:16,162 --> 01:07:17,622
Então, Abby,
1201
01:07:17,664 --> 01:07:19,332
sem mais demoras,
1202
01:07:21,251 --> 01:07:22,460
quer sair comigo?
1203
01:07:23,378 --> 01:07:26,422
É gostosa demais pra você, babaca!
1204
01:07:27,048 --> 01:07:29,384
Com licença.
Me desculpe.
1205
01:07:32,554 --> 01:07:34,180
Diga sim. Diga sim.
1206
01:07:34,222 --> 01:07:35,348
Martin,
1207
01:07:36,266 --> 01:07:38,309
eu lamento muito.
1208
01:07:39,143 --> 01:07:41,229
Não sinto o mesmo por você.
1209
01:07:42,814 --> 01:07:44,274
Não sente?
1210
01:07:45,650 --> 01:07:46,526
Não.
1211
01:07:47,360 --> 01:07:49,320
Mas gosto de sair com você e...
1212
01:07:49,654 --> 01:07:52,907
Não sei. Talvez a gente possa ser amigos.
1213
01:07:56,494 --> 01:07:57,787
São pombos?
1214
01:08:02,959 --> 01:08:05,086
Não, não! Suraj!
1215
01:08:05,128 --> 01:08:08,006
Não! Ela disse não! Não.
1216
01:08:15,971 --> 01:08:17,432
Ela não gostava dele?
1217
01:08:18,015 --> 01:08:22,478
Não foi o lançamento de pombos
que eu esperava.
1218
01:08:22,520 --> 01:08:25,648
Mas sempre dá um astral
soltar uns passarinhos.
1219
01:08:30,028 --> 01:08:31,404
Curtam o jogo.
1220
01:08:33,238 --> 01:08:37,493
Boa tentativa, Martin! Mandou bem!
Você tinha que tentar, né?
1221
01:08:48,587 --> 01:08:49,923
Foi um horror.
1222
01:08:50,881 --> 01:08:53,218
As pessoas esquecem em algumas semanas.
1223
01:08:58,598 --> 01:08:59,474
FIASCO DO AMOR JOVEM
1224
01:09:01,184 --> 01:09:03,560
QUANDO URSOS ATACAM
1225
01:09:08,316 --> 01:09:09,776
MICO ÉPICO
1226
01:09:13,863 --> 01:09:15,240
Aqui é Donald Trump.
1227
01:09:15,281 --> 01:09:17,325
Martin Addison não pode atender.
1228
01:09:17,367 --> 01:09:19,911
Oi, Martin.
É o Simon de novo.
1229
01:09:20,953 --> 01:09:23,372
Quero saber se você está bem.
1230
01:09:23,413 --> 01:09:27,460
Sei que está difícil desde...
Você sabe desde quando.
1231
01:09:28,294 --> 01:09:29,295
Escuta.
1232
01:09:30,171 --> 01:09:33,131
Me liga, tá?
Só quero saber se está bem.
1233
01:09:35,385 --> 01:09:38,095
O que está fazendo aí?
1234
01:09:38,136 --> 01:09:39,055
Jura?
1235
01:09:39,096 --> 01:09:41,099
Quero sua ajuda.
Desenrola pra mim?
1236
01:09:41,140 --> 01:09:43,017
Isso não é legal.
Eu já desço.
1237
01:09:43,059 --> 01:09:44,894
-O quê?
-Eu já desço.
1238
01:09:44,935 --> 01:09:47,020
Você numa escada na minha janela.
1239
01:09:47,063 --> 01:09:49,107
Ainda estou vendo.
1240
01:09:49,148 --> 01:09:52,777
Parei de ver.
Feliz Natal.
1241
01:09:58,324 --> 01:09:59,200
Jacques.
1242
01:09:59,450 --> 01:10:02,745
Estou tomando gemada e fazendo as malas
pra casa do pai no Lago Rabun.
1243
01:10:02,787 --> 01:10:06,332
Deve ter uma foto
na página da Wikipédia pra "meio do nada".
1244
01:10:06,958 --> 01:10:08,334
Meio do nada.
1245
01:10:08,877 --> 01:10:11,963
Vou pra uma casa sem calefação
no meio do nada.
1246
01:10:13,006 --> 01:10:14,799
Merda.
1247
01:10:14,841 --> 01:10:17,552
Mal tem eletricidade
e nem sinal de celular.
1248
01:10:17,594 --> 01:10:20,180
Será meu último e-mail por um tempo.
1249
01:10:20,221 --> 01:10:22,724
Vai ser um ritual de passagem.
1250
01:10:22,765 --> 01:10:24,601
Pai e filho gay fingindo pescar
1251
01:10:24,642 --> 01:10:26,728
e tentando achar um assunto.
1252
01:10:26,769 --> 01:10:30,523
Vão ser duas semanas difíceis
sem você, Jacques. Com amor, Blue.
1253
01:10:30,565 --> 01:10:32,525
Vai precisar de boa música.
1254
01:10:32,567 --> 01:10:36,613
Vou enviar uma lista
das 7 melhores canções de Natal.
1255
01:10:36,654 --> 01:10:39,240
Tem Little Drummer Boy do David Bowie,
1256
01:10:39,282 --> 01:10:41,951
Christmas Everyday
de Smokey Robinson & The Miracles,
1257
01:10:41,993 --> 01:10:43,620
mas a que você mais precisa,
1258
01:10:43,661 --> 01:10:46,331
acredite, sei que soa meio cafona...
1259
01:11:49,143 --> 01:11:51,145
Simon, você já viu?
1260
01:11:51,604 --> 01:11:52,897
O quê?
1261
01:11:52,939 --> 01:11:54,065
CreekSecrets.
1262
01:11:54,983 --> 01:11:57,151
Dá uma olhada no notebook agora.
1263
01:11:59,946 --> 01:12:04,617
Caros amigos e alunos de Creekwood,
Simon Spier tem um correspondente secreto.
1264
01:12:04,659 --> 01:12:06,327
Porque ele é gay.
1265
01:12:06,369 --> 01:12:10,832
Os interessados podem contatá-lo
diretamente para encontros sexuais.
1266
01:12:10,874 --> 01:12:13,209
Meninas não percam tempo.
1267
01:12:13,251 --> 01:12:15,378
Deveríamos falar disso
1268
01:12:15,420 --> 01:12:17,797
em vez do fiasco de Martin Addison no jogo
1269
01:12:17,839 --> 01:12:20,008
que até foi meio fofinho
1270
01:12:20,049 --> 01:12:21,759
e romântico se pensarem bem.
1271
01:12:22,260 --> 01:12:25,054
Sinceramente, Anônimo.
1272
01:12:30,560 --> 01:12:33,396
Simon, já leu?
1273
01:12:33,438 --> 01:12:34,564
Não posso falar.
1274
01:12:34,606 --> 01:12:36,482
-Não. Simon, espera.
-Vou nessa.
1275
01:12:37,358 --> 01:12:38,359
Simon?
1276
01:12:38,776 --> 01:12:39,819
Eu vi.
1277
01:12:40,570 --> 01:12:43,239
Já denunciei.
Vão tirar do ar.
1278
01:12:43,281 --> 01:12:45,909
É tarde demais.
Muita gente já viu,
1279
01:12:46,409 --> 01:12:48,203
e não importa mesmo.
1280
01:12:49,329 --> 01:12:51,039
É verdade.
1281
01:12:53,499 --> 01:12:54,667
Eu sou gay.
1282
01:12:57,170 --> 01:12:58,505
O que vai fazer?
1283
01:12:59,756 --> 01:13:00,882
Não sei.
1284
01:13:00,924 --> 01:13:02,467
Poderia negar.
1285
01:13:03,218 --> 01:13:06,596
Por que eu negaria, Nora?
Não tenho vergonha disso.
1286
01:13:06,638 --> 01:13:08,765
É que você nunca disse nada.
1287
01:13:08,806 --> 01:13:09,933
E daí?
1288
01:13:09,974 --> 01:13:11,184
O que tem a ver?
1289
01:13:11,226 --> 01:13:12,519
Do que está falando?
1290
01:13:12,560 --> 01:13:13,728
Desculpa.
1291
01:13:20,026 --> 01:13:21,444
Sei que vai sair do ar
1292
01:13:21,486 --> 01:13:23,613
e não verá até voltar, mas houve algo.
1293
01:13:24,322 --> 01:13:26,282
Vai descobrir quem sou.
1294
01:13:26,324 --> 01:13:28,034
Alguém postou os e-mails.
1295
01:13:28,076 --> 01:13:30,995
Por favor, não surte.
Por favor, Blue.
1296
01:13:31,037 --> 01:13:33,039
Prometa que não vai desaparecer.
1297
01:13:38,086 --> 01:13:39,045
-Quer sair?
-Liga.
1298
01:13:46,594 --> 01:13:47,846
-Me liga.
-Amo você. Liga.
1299
01:14:08,950 --> 01:14:10,869
Deixa eu abrir meu presente.
1300
01:14:10,910 --> 01:14:12,996
É indireta pra você fazer a barba.
1301
01:14:13,788 --> 01:14:15,665
Vai continuar cozinhando?
1302
01:14:15,707 --> 01:14:17,041
Posso fazer o jantar.
1303
01:14:17,083 --> 01:14:18,418
-Ótimo.
-Pra que isso?
1304
01:14:19,961 --> 01:14:22,130
É este, Sherlock. Abre aí.
1305
01:14:27,051 --> 01:14:28,720
O que é?
1306
01:14:29,470 --> 01:14:30,847
Fones de ouvido sem fio.
1307
01:14:30,889 --> 01:14:33,016
-Gostou do preto?
-Adorei.
1308
01:14:33,057 --> 01:14:34,684
-Não sabia...
-Tá ótimo.
1309
01:14:34,726 --> 01:14:35,894
-Há mais cores.
-Ele gostou.
1310
01:14:35,935 --> 01:14:37,645
-Adorei.
-Tem notinha.
1311
01:14:37,687 --> 01:14:38,938
Ele gostou.
1312
01:14:45,361 --> 01:14:48,865
Eu queria falar com vocês
sobre uma coisa.
1313
01:14:49,824 --> 01:14:50,867
O quê?
1314
01:14:54,204 --> 01:14:55,330
Já até sei.
1315
01:14:56,956 --> 01:14:58,249
Engravidou alguém.
1316
01:14:59,626 --> 01:15:01,127
Não, está grávido.
1317
01:15:01,169 --> 01:15:03,254
-É, estou grávido.
-Eu sabia.
1318
01:15:03,296 --> 01:15:05,256
-Está com aquele brilho.
-Amor.
1319
01:15:05,298 --> 01:15:06,799
Não.
1320
01:15:12,847 --> 01:15:14,182
Sou gay.
1321
01:15:15,975 --> 01:15:17,393
Filho...
1322
01:15:20,063 --> 01:15:22,857
Não quero que pensem nada diferente.
1323
01:15:22,899 --> 01:15:24,025
Ainda sou eu.
1324
01:15:24,067 --> 01:15:25,068
É claro que é.
1325
01:15:27,612 --> 01:15:28,947
Você é gay?
1326
01:15:29,697 --> 01:15:31,658
Qual das namoradas te transformou?
1327
01:15:31,699 --> 01:15:33,326
A de sobrancelha grossa?
1328
01:15:33,368 --> 01:15:34,452
-Jack.
-Jesus.
1329
01:15:34,494 --> 01:15:36,496
-Pai, pode calar a boca?
-Brincadeira.
1330
01:15:36,538 --> 01:15:38,164
-Não tem graça.
-Brincadeira.
1331
01:15:38,206 --> 01:15:39,958
Abre o presente. Por favor.
1332
01:15:45,338 --> 01:15:46,589
Tudo bem, filho.
1333
01:15:46,631 --> 01:15:48,216
Nora, comprei pra você.
1334
01:15:48,258 --> 01:15:50,134
É pra você.
É meu presente.
1335
01:15:55,682 --> 01:15:56,975
É da Cuisinart.
1336
01:15:58,101 --> 01:16:00,228
Adorei. Obrigada, Simon.
1337
01:16:03,731 --> 01:16:05,608
Caro Blue, feliz Ano Novo.
1338
01:16:05,650 --> 01:16:06,776
COMO SE VESTIR COMO GAY
1339
01:16:06,818 --> 01:16:07,986
Não tive notícias suas.
1340
01:16:08,027 --> 01:16:10,613
Imagino que seja por estar sem sinal.
1341
01:16:11,030 --> 01:16:13,449
Me assumi pra família toda no Natal.
1342
01:16:13,783 --> 01:16:15,076
Não foi ótimo.
1343
01:16:15,118 --> 01:16:19,414
Passei o feriado todo
fugindo dos amigos por vários motivos.
1344
01:16:19,455 --> 01:16:21,541
A mudança é exaustiva.
1345
01:16:21,583 --> 01:16:25,211
Sinto que não há onde me esconder
da novidade de tudo.
1346
01:16:25,253 --> 01:16:26,421
Menos aqui com você.
1347
01:16:27,005 --> 01:16:28,423
Por favor, me escreva.
1348
01:16:28,464 --> 01:16:31,676
Assim que tiver uma barrinha de sinal.
1349
01:16:32,051 --> 01:16:33,303
Burrito de café da manhã?
1350
01:16:34,012 --> 01:16:35,054
Valeu.
1351
01:16:35,346 --> 01:16:36,848
Simon!
1352
01:16:38,433 --> 01:16:40,018
Senta aqui.
1353
01:16:42,270 --> 01:16:43,688
Vou me atrasar.
1354
01:17:14,969 --> 01:17:16,012
Oi, gente.
1355
01:17:16,429 --> 01:17:18,097
Oi, Simon, vamos conversar.
1356
01:17:18,723 --> 01:17:21,559
Eu e a Abby saímos no Réveillon,
1357
01:17:22,519 --> 01:17:23,978
e agora estamos juntos.
1358
01:17:24,020 --> 01:17:25,939
Sensacional. Que ótimo.
1359
01:17:25,980 --> 01:17:27,440
É, sim.
1360
01:17:27,899 --> 01:17:30,109
Aí conversamos
sobre por que demorou tanto.
1361
01:17:31,027 --> 01:17:33,613
Por que disse que eu namorava um Jonathan?
1362
01:17:33,655 --> 01:17:35,782
-Por que inventou isso?
-O Martin...
1363
01:17:35,823 --> 01:17:38,868
Foi ele que escreveu o post
no CreekSecrets sobre mim.
1364
01:17:38,910 --> 01:17:40,703
Ele tirou print dos meus e-mails
1365
01:17:40,745 --> 01:17:43,706
e usou pra me chantagear por meses.
1366
01:17:44,165 --> 01:17:46,793
O que a gente tem a ver com isso, Simon?
1367
01:17:46,835 --> 01:17:50,338
Ele me disse que, se eu não ajudasse,
ele me tiraria do armário.
1368
01:17:55,051 --> 01:17:56,636
Por isso separei vocês.
1369
01:17:56,678 --> 01:17:58,471
Inventou um bando de mentiras.
1370
01:17:59,639 --> 01:18:01,766
Por isso me convenceu a sair com a Leah?
1371
01:18:02,392 --> 01:18:03,935
Pra me deixar longe da Abby?
1372
01:18:03,977 --> 01:18:07,856
Ensaiar as falas na Waffle House
e o pongue na casa do Bram
1373
01:18:07,897 --> 01:18:10,275
foi tudo só pra me pôr perto do Martin?
1374
01:18:10,900 --> 01:18:12,569
Não sou um pedaço de carne.
1375
01:18:13,319 --> 01:18:16,239
Sabe como foi difícil recomeçar.
1376
01:18:17,574 --> 01:18:19,033
Confiei em você.
1377
01:18:23,162 --> 01:18:25,164
Vamos, Leah.
Eu te levo pro colégio.
1378
01:18:31,045 --> 01:18:33,965
Leah, por favor. Escuta.
1379
01:18:34,007 --> 01:18:36,759
Pisei na bola,
mas sabia da sua paixão pelo Nick.
1380
01:18:36,801 --> 01:18:38,636
-Pensei que talvez...
-Para!
1381
01:18:39,554 --> 01:18:41,556
Você é muito burro, Simon.
1382
01:18:41,598 --> 01:18:45,226
Nunca fui apaixonada pelo Nick.
Eu era apaixonada por você.
1383
01:18:50,481 --> 01:18:52,025
Nós somos nós.
1384
01:18:52,066 --> 01:18:53,526
É, bem...
1385
01:18:55,028 --> 01:18:56,237
Desculpa.
1386
01:18:58,198 --> 01:19:00,283
Eu tentei te dizer.
1387
01:19:01,367 --> 01:19:05,622
A noite que dormi na sua casa,
eu tentei te dizer.
1388
01:19:07,916 --> 01:19:10,627
Quer saber o mais engraçado?
1389
01:19:10,668 --> 01:19:12,962
Sempre foi exigente com meninas.
1390
01:19:13,004 --> 01:19:17,467
Eu pensei que pudesse ser
por gostar de mim também.
1391
01:19:17,926 --> 01:19:20,428
Depois me mandou sair com o Nick,
1392
01:19:20,470 --> 01:19:23,139
e percebi que nunca ia me ver desse jeito.
1393
01:19:23,890 --> 01:19:26,226
Eu aceito que seja gay, Simon,
1394
01:19:26,935 --> 01:19:29,896
mas tramou pra me magoar
pensando que eu amava o Nick.
1395
01:19:29,938 --> 01:19:31,606
Isso é crueldade.
1396
01:20:01,261 --> 01:20:02,470
Tudo bem?
1397
01:20:02,512 --> 01:20:03,638
Vou levando.
1398
01:20:04,764 --> 01:20:06,391
Só pra constar,
1399
01:20:06,432 --> 01:20:09,018
quando disse
que tínhamos muito em comum,
1400
01:20:09,060 --> 01:20:11,563
não me referi àquele assunto.
1401
01:20:11,604 --> 01:20:13,064
Eu sei.
1402
01:20:13,106 --> 01:20:14,899
-Só pra constar.
-Ótimo. Valeu.
1403
01:20:14,941 --> 01:20:16,317
Que bom.
1404
01:20:26,286 --> 01:20:27,829
Oi, Jackie.
1405
01:20:27,871 --> 01:20:30,707
Namorou comigo
porque tenho cara de homem?
1406
01:20:31,291 --> 01:20:35,420
Não, terminei com você
porque não tem cara de homem.
1407
01:20:35,461 --> 01:20:38,923
Oh, que bom.
Muito obrigada.
1408
01:20:39,299 --> 01:20:40,508
Por nada.
1409
01:20:55,648 --> 01:20:57,192
Oi, Creekwood!
1410
01:20:59,569 --> 01:21:01,070
É pra você, Spier.
1411
01:21:02,822 --> 01:21:04,324
Oi, Ethan.
1412
01:21:11,915 --> 01:21:13,666
Você gosta, né, Spier?
1413
01:21:15,710 --> 01:21:17,879
É, Ethan, Simon gostcha.
1414
01:21:22,175 --> 01:21:23,718
Querem me dizer algo?
1415
01:21:25,386 --> 01:21:27,096
Perguntei se querem me dizer algo.
1416
01:21:27,931 --> 01:21:29,974
-Eu resolvo.
-Oi, Srta. Albright.
1417
01:21:30,016 --> 01:21:31,309
Nada de "Oi, Srta. Albright".
1418
01:21:31,351 --> 01:21:34,145
Não somos amigos. Não vão me fazer trança
nem pintar minhas unhas.
1419
01:21:34,187 --> 01:21:35,730
Desçam da mesa agora!
1420
01:21:35,772 --> 01:21:38,608
Virgens suados cheios de hormônio.
1421
01:21:38,650 --> 01:21:40,818
Vão ficar suspensos tanto tempo
1422
01:21:40,860 --> 01:21:44,531
que, quando voltarem,
serão gordos, carecas e malcasados.
1423
01:21:44,572 --> 01:21:48,326
Os joões-ninguém que estão fadados a ser.
1424
01:21:48,368 --> 01:21:49,911
Não pode falar assim.
1425
01:21:49,953 --> 01:21:51,621
Tanto posso que falei.
1426
01:21:51,663 --> 01:21:53,790
Sabem por quê?
Porque são dois babacas
1427
01:21:53,831 --> 01:21:56,876
que pagaram mico
na frente do colégio todo.
1428
01:21:56,918 --> 01:21:58,127
E adivinhem!
1429
01:21:58,169 --> 01:22:01,631
Ninguém tem pena de babaca,
muito menos eu.
1430
01:22:01,673 --> 01:22:03,800
Andem. Sala do Sr. Worth agora.
1431
01:22:03,842 --> 01:22:05,134
Tchau.
1432
01:22:06,135 --> 01:22:07,345
Isso é meu agora.
1433
01:22:07,387 --> 01:22:10,348
Vou vender pra ligar as trompas.
1434
01:22:26,322 --> 01:22:28,992
Por que o Sr. Worth
quer falar com a gente?
1435
01:22:29,617 --> 01:22:31,661
Não pode deixar pra lá?
1436
01:22:34,664 --> 01:22:36,666
Lamento, Ethan.
1437
01:22:38,585 --> 01:22:41,087
Nada disso acontecia
quando era só você.
1438
01:22:42,755 --> 01:22:46,634
É como dizem: um gay dá sono,
dois é um crime de ódio hilário.
1439
01:22:51,723 --> 01:22:53,433
Podia ter me contado que era.
1440
01:22:56,019 --> 01:22:57,729
Não tínhamos muito em comum.
1441
01:22:58,563 --> 01:22:59,898
Acha que eu não sei.
1442
01:22:59,939 --> 01:23:02,859
Seu guarda-roupa de machão
não faz minha cabeça.
1443
01:23:09,115 --> 01:23:10,700
Não sei.
1444
01:23:10,742 --> 01:23:12,452
Acho que foi inveja.
1445
01:23:13,244 --> 01:23:14,954
Você assumiu aos 16 anos.
1446
01:23:17,248 --> 01:23:19,334
Sempre pareceu fácil pra você.
1447
01:23:19,375 --> 01:23:20,919
Fácil?
1448
01:23:20,960 --> 01:23:22,337
Tá brincando?
1449
01:23:25,006 --> 01:23:28,301
Minha mãe ainda fala
das namoradas pros meus avós
1450
01:23:28,343 --> 01:23:32,222
quando vamos jantar na casa deles
aos domingos.
1451
01:23:32,263 --> 01:23:35,058
Ela diz que é
porque são velhos e religiosos,
1452
01:23:35,099 --> 01:23:37,227
e é mais fácil assim.
1453
01:23:37,852 --> 01:23:39,729
Não sei. Talvez seja verdade.
1454
01:23:40,688 --> 01:23:43,650
Precisa ouvir a voz dela
quando fala das meninas.
1455
01:23:48,947 --> 01:23:50,990
Rapazes, entrem aqui.
1456
01:23:51,866 --> 01:23:52,867
Entrem.
1457
01:23:54,160 --> 01:23:55,662
Fiquem de pé aqui.
1458
01:23:58,122 --> 01:23:59,165
Levantem.
1459
01:24:02,544 --> 01:24:05,588
Esses senhores querem falar
uma coisa pra vocês.
1460
01:24:05,630 --> 01:24:07,340
-Desculpa.
-Foi mal.
1461
01:24:07,382 --> 01:24:10,343
Isso mesmo.
Em Creekwood High, acreditamos no quê?
1462
01:24:10,385 --> 01:24:11,636
Tolerância.
1463
01:24:11,678 --> 01:24:15,640
E tolerância significa
respeitar o namoro de Simon e Ethan.
1464
01:24:15,682 --> 01:24:17,725
-Não somos namorados.
-É. Não.
1465
01:24:17,767 --> 01:24:20,562
Chamem do que quiser.
Por mim, tudo bem. É sério.
1466
01:24:20,603 --> 01:24:24,315
Chamamos de duas pessoas
sem envolvimento romântico.
1467
01:24:24,357 --> 01:24:27,151
Entendo. Mantendo informal.
Entendo, numa boa.
1468
01:24:29,279 --> 01:24:32,615
Simon. Oi, vamos conversar?
1469
01:24:32,657 --> 01:24:33,992
Não tenho nada a dizer.
1470
01:24:34,033 --> 01:24:36,744
Por favor.
Eu só quero pedir desculpa.
1471
01:24:36,786 --> 01:24:39,664
Não pensei
que as pessoas ainda fossem assim.
1472
01:24:39,706 --> 01:24:41,666
Eu virei alvo depois do jogo
1473
01:24:41,708 --> 01:24:43,918
e quis desviar a atenção de mim.
1474
01:24:43,960 --> 01:24:45,378
Achei que não seria nada.
1475
01:24:45,420 --> 01:24:49,007
Não ligo se achou
que eu assumir não seria nada, Martin.
1476
01:24:50,133 --> 01:24:51,593
Não cabe a você decidir.
1477
01:24:51,634 --> 01:24:54,554
Era pra eu ter decidido quando,
1478
01:24:54,596 --> 01:24:56,806
onde, como, quem
e o jeito de contar.
1479
01:24:56,848 --> 01:25:00,351
Era pra ser o meu lance!
Você tirou isso de mim.
1480
01:25:01,436 --> 01:25:04,063
Quer, por favor,
ficar bem longe de mim?
1481
01:25:36,262 --> 01:25:39,057
Vi os posts.
Sei quem você é.
1482
01:25:39,974 --> 01:25:43,186
Jacques a Dit é como chamam o jogo
Simon Says na França.
1483
01:25:43,645 --> 01:25:44,729
Muito inteligente.
1484
01:25:45,021 --> 01:25:47,357
Desculpa, Simon.
Vou parar com isso.
1485
01:25:47,398 --> 01:25:49,567
-Por favor, Blue.
-Lamento.
1486
01:25:49,609 --> 01:25:52,779
Não me deixe sozinho.
Tudo está desmoronando.
1487
01:26:44,706 --> 01:26:47,208
Não falei com ela.
Nem a vi no colégio.
1488
01:26:49,335 --> 01:26:51,212
Eu vejo você na aula, né?
1489
01:26:52,589 --> 01:26:53,590
Tchau.
1490
01:26:54,716 --> 01:26:55,675
Oi.
1491
01:26:55,717 --> 01:26:56,843
Oi, Simon.
1492
01:26:59,345 --> 01:27:00,263
É você?
1493
01:27:02,265 --> 01:27:03,600
É o Blue?
1494
01:27:04,392 --> 01:27:07,896
Não, não sou eu. Desculpa.
1495
01:27:11,399 --> 01:27:14,027
Você teve uns dias loucos.
Quer conversar?
1496
01:27:14,068 --> 01:27:16,905
Não, desculpa.
Não devia ter perguntado.
1497
01:27:16,946 --> 01:27:18,740
-Tudo bem.
-Desculpe o incômodo.
1498
01:27:59,656 --> 01:28:00,990
Você sabia?
1499
01:28:06,454 --> 01:28:08,081
Sabia que tinha um segredo.
1500
01:28:13,294 --> 01:28:15,922
Quando era pequeno,
você era espontâneo.
1501
01:28:17,340 --> 01:28:21,678
Mas, nos últimos anos,
cada vez mais,
1502
01:28:23,304 --> 01:28:25,974
eu sentia você prendendo o fôlego.
1503
01:28:33,648 --> 01:28:35,733
Queria perguntar sobre isso,
1504
01:28:36,442 --> 01:28:38,528
mas não quis ser enxerida.
1505
01:28:41,197 --> 01:28:42,448
Posso ter errado.
1506
01:28:42,490 --> 01:28:45,076
Não, mãe, você...
1507
01:28:46,703 --> 01:28:48,413
Não cometeu um erro.
1508
01:28:52,250 --> 01:28:54,586
Ser gay é algo seu.
1509
01:28:55,295 --> 01:28:59,841
Há partes suas
que terá que encarar sozinho. Odeio isso.
1510
01:29:01,217 --> 01:29:04,554
Assim que assumiu,
você disse: Mãe, ainda sou eu.
1511
01:29:07,974 --> 01:29:10,143
Precisa ouvir isto:
1512
01:29:11,853 --> 01:29:14,522
Ainda é você, Simon.
1513
01:29:16,608 --> 01:29:21,821
Ainda é o filho com eu
quem adoro implicar.
1514
01:29:22,363 --> 01:29:25,742
Seu pai precisa
de você pra quase tudo.
1515
01:29:26,492 --> 01:29:28,244
É o mesmo irmão que
1516
01:29:28,494 --> 01:29:33,374
elogia a comida da irmã
até quando está péssima.
1517
01:29:36,711 --> 01:29:39,130
Mas precisa soltar o fôlego, Simon.
1518
01:29:41,216 --> 01:29:44,511
Tem que ser você mesmo
como não tem sido
1519
01:29:46,971 --> 01:29:49,057
há muito tempo.
1520
01:29:56,064 --> 01:29:57,982
Merece tudo que quiser.
1521
01:30:12,830 --> 01:30:13,998
Meu filho.
1522
01:30:30,431 --> 01:30:32,267
Oi, Leah.
1523
01:30:32,308 --> 01:30:33,893
-Oi.
-E aí?
1524
01:30:33,935 --> 01:30:35,186
O que está fazendo?
1525
01:30:35,728 --> 01:30:37,564
Dando uma corrida.
1526
01:30:38,273 --> 01:30:39,315
Ritual diário.
1527
01:30:39,357 --> 01:30:40,775
Nunca fez isso.
1528
01:30:41,359 --> 01:30:42,360
Fiz, sim.
1529
01:30:42,819 --> 01:30:44,237
Mas está de jeans.
1530
01:30:45,738 --> 01:30:46,781
São de corrida.
1531
01:30:46,823 --> 01:30:48,575
Está quase desmaiando.
1532
01:30:49,450 --> 01:30:51,327
Tá. Eu não saí pra correr.
1533
01:30:52,328 --> 01:30:53,705
Por favor, escuta.
1534
01:30:53,746 --> 01:30:55,456
Olha, eu sei, tá?
1535
01:30:55,498 --> 01:30:57,500
Não queria que ninguém soubesse.
1536
01:30:57,542 --> 01:30:59,460
Não foi só isso.
1537
01:31:01,921 --> 01:31:03,756
Me apaixonei por alguém.
1538
01:31:04,883 --> 01:31:06,551
O cara dos e-mails.
1539
01:31:08,303 --> 01:31:09,554
Estou apaixonado.
1540
01:31:10,305 --> 01:31:13,975
Eu sabia que, se o Martin
vazasse os e-mails, ele ia sumir.
1541
01:31:14,893 --> 01:31:16,060
Desculpa.
1542
01:31:18,688 --> 01:31:20,815
Eu sei que fiz muita besteira.
1543
01:31:23,943 --> 01:31:25,278
É minha melhor amiga.
1544
01:31:25,320 --> 01:31:28,239
Se sou, por que contou pra Abby
e não pra mim?
1545
01:31:31,034 --> 01:31:32,410
Acho que foi mais fácil.
1546
01:31:34,078 --> 01:31:36,331
Conheço a Abby há 6 meses.
1547
01:31:36,372 --> 01:31:39,542
Conheço você há 13 anos.
1548
01:31:41,628 --> 01:31:45,465
Eu sabia que, se contasse,
tudo ficaria diferente.
1549
01:31:46,883 --> 01:31:49,093
Eu queria que tudo ficasse na mesma.
1550
01:31:53,431 --> 01:31:55,642
Me fala do cara que você ama.
1551
01:31:58,895 --> 01:32:00,271
Tem certeza?
1552
01:32:00,313 --> 01:32:01,189
Tenho.
1553
01:32:01,648 --> 01:32:03,942
Vai me ajudar a matar o Simon Hétero.
1554
01:32:04,234 --> 01:32:05,443
Não precisa matar.
1555
01:32:05,485 --> 01:32:06,945
Já morreu, Simon.
1556
01:32:06,986 --> 01:32:09,572
Estou estraçalhando com um facão mental.
1557
01:32:12,033 --> 01:32:14,160
Tudo bem. É justo.
1558
01:32:16,829 --> 01:32:18,248
Eu chamo ele de Blue.
1559
01:32:28,550 --> 01:32:30,009
Oi, Simon.
1560
01:32:43,606 --> 01:32:45,066
Há quanto tempo sabe?
1561
01:32:46,985 --> 01:32:48,987
Eu comecei a sacar
1562
01:32:49,904 --> 01:32:51,573
quando tinha uns...
1563
01:32:53,157 --> 01:32:54,117
Treze?
1564
01:32:54,492 --> 01:32:56,286
Quatro anos? Quatro anos
1565
01:32:57,787 --> 01:33:00,582
jantando, quatro anos vendo filmes juntos.
1566
01:33:00,623 --> 01:33:03,668
Quatro anos passeando com o Bieber juntos.
1567
01:33:05,879 --> 01:33:07,213
Desculpa.
1568
01:33:07,922 --> 01:33:09,007
Devia ter notado.
1569
01:33:09,424 --> 01:33:11,259
Não. Não, pai.
1570
01:33:11,301 --> 01:33:12,760
As piadas ridículas...
1571
01:33:13,511 --> 01:33:14,846
Eram da boca pra fora.
1572
01:33:14,888 --> 01:33:16,931
Não importa.
Eu devia ter notado.
1573
01:33:20,476 --> 01:33:21,895
Mas,
1574
01:33:21,936 --> 01:33:24,397
caso não tenha ficado bem claro,
1575
01:33:25,899 --> 01:33:28,067
eu quero que saiba que eu te amo.
1576
01:33:30,028 --> 01:33:31,946
Eu me orgulho de você.
1577
01:33:32,989 --> 01:33:35,408
Eu não mudaria nada em você.
1578
01:33:37,827 --> 01:33:39,621
Ah, para, pai.
1579
01:33:42,123 --> 01:33:43,333
Para de chorar.
1580
01:33:43,374 --> 01:33:45,543
Estou tentando. Estou tentando.
1581
01:33:46,503 --> 01:33:47,670
Deus.
1582
01:33:49,923 --> 01:33:50,965
Vem cá.
1583
01:34:01,100 --> 01:34:02,644
E o vídeo pra mamãe?
1584
01:34:02,685 --> 01:34:04,187
-Bom.
-Bom, bom.
1585
01:34:04,229 --> 01:34:05,438
Ótimo.
1586
01:34:07,982 --> 01:34:08,942
Não sabe exportar.
1587
01:34:09,192 --> 01:34:10,193
Me ajuda, por favor?
1588
01:34:11,861 --> 01:34:12,737
Vamos lá.
1589
01:34:15,073 --> 01:34:17,659
A gente pode entrar no Grindr juntos.
1590
01:34:18,409 --> 01:34:20,286
Não sabe o que é Grindr, né?
1591
01:34:21,204 --> 01:34:22,956
É o Facebook dos gays.
1592
01:34:23,456 --> 01:34:24,749
Não é bem isso.
1593
01:34:28,336 --> 01:34:31,714
Senhoras e senhores,
apresento-lhes 20 anos felizes.
1594
01:34:40,431 --> 01:34:41,766
Vocês fizeram isso?
1595
01:34:42,934 --> 01:34:44,602
Eu e o Simon fizemos.
1596
01:34:45,436 --> 01:34:47,772
-Só ajudei.
-Fiz quase tudo.
1597
01:34:47,814 --> 01:34:48,690
Até parece...
1598
01:34:53,069 --> 01:34:54,279
É sério?
1599
01:34:56,281 --> 01:34:58,199
Não acredito que fez isso.
1600
01:34:58,241 --> 01:35:00,952
Entrei em pânico
e comprei um relógio.
1601
01:35:00,994 --> 01:35:02,453
Tudo bem.
1602
01:35:02,495 --> 01:35:04,664
Depois me dá algo
que não tem em loja.
1603
01:35:04,914 --> 01:35:06,416
Que sem-vergonha.
1604
01:35:06,457 --> 01:35:07,375
Gente, olha.
1605
01:35:07,417 --> 01:35:08,418
Desculpa. Vão vendo.
1606
01:35:08,459 --> 01:35:10,170
Olha o Bieber filhote!
1607
01:35:10,211 --> 01:35:11,838
Era muito fofo!
1608
01:35:11,880 --> 01:35:13,089
Olha nosso bebê!
1609
01:35:17,135 --> 01:35:18,970
Caros alunos de Creekwood High.
1610
01:35:19,345 --> 01:35:22,682
Como qualquer um
com um plano de dados já sabe,
1611
01:35:22,974 --> 01:35:26,394
um post recente neste site
declarou que eu sou gay.
1612
01:35:27,145 --> 01:35:29,772
O conteúdo deixou a desejar,
mas é verdade.
1613
01:35:30,607 --> 01:35:32,734
Eu sou gay.
1614
01:35:33,318 --> 01:35:36,779
Por muito tempo,
fiz de tudo pra esconder o fato.
1615
01:35:37,071 --> 01:35:41,326
Eu tinha vários motivos.
Era injusto que só gays assumissem.
1616
01:35:41,367 --> 01:35:43,953
Estava farto de mudanças...
Mas era medo.
1617
01:35:43,995 --> 01:35:45,121
Garrett. Vamos!
1618
01:35:45,163 --> 01:35:47,081
Pensei que fosse coisa de gay.
1619
01:35:47,123 --> 01:35:48,917
Depois notei que, acima de tudo,
1620
01:35:48,958 --> 01:35:51,961
anunciar quem você é pro mundo
é apavorante.
1621
01:35:52,003 --> 01:35:54,923
E se o mundo não gostar de você?
1622
01:35:54,964 --> 01:35:57,592
Então eu fiz de tudo pra manter segredo.
1623
01:35:58,218 --> 01:36:01,054
Magoei as melhores pessoas
e as mais importantes.
1624
01:36:01,095 --> 01:36:03,139
Saibam que me arrependo muito.
1625
01:36:03,181 --> 01:36:05,225
Cansei de ter medo.
1626
01:36:05,266 --> 01:36:09,145
Cansei de viver num mundo
onde não sou eu mesmo.
1627
01:36:09,187 --> 01:36:10,647
Mereço um grande amor.
1628
01:36:10,688 --> 01:36:13,358
Aviso: vai ficar romântico pra caramba.
1629
01:36:13,399 --> 01:36:15,777
Quem não gosta de emoção gratuita,
1630
01:36:15,818 --> 01:36:19,531
clica no BuzzFeed
ou volta ao pornô pausado para ler isto.
1631
01:36:19,572 --> 01:36:21,032
Usou a escada?
1632
01:36:21,074 --> 01:36:25,328
O cara que eu amo escreveu
que se sentia preso numa roda-gigante.
1633
01:36:25,370 --> 01:36:29,415
No topo do mundo uma hora
e no fundo do poço na outra.
1634
01:36:29,457 --> 01:36:30,542
É como me sinto.
1635
01:36:32,126 --> 01:36:34,921
Não poderia pedir amigos mais incríveis
1636
01:36:34,963 --> 01:36:36,840
nem família mais compreensiva.
1637
01:36:36,881 --> 01:36:39,676
Mas seria melhor
se tivesse com quem compartilhar.
1638
01:36:42,554 --> 01:36:43,555
Então, Blue,
1639
01:36:44,305 --> 01:36:47,475
posso não saber seu nome
nem sua aparência,
1640
01:36:48,059 --> 01:36:49,644
mas sei quem você é.
1641
01:36:50,603 --> 01:36:52,981
Sei que é divertido
e tem consideração.
1642
01:36:53,022 --> 01:36:56,109
Escolhe as palavras com cuidado,
e elas são perfeitas.
1643
01:36:56,693 --> 01:36:59,279
Sei que finge há tanto tempo
1644
01:36:59,320 --> 01:37:01,489
que é difícil crer
que pode parar de fingir.
1645
01:37:01,531 --> 01:37:02,407
Sei como é.
1646
01:37:03,366 --> 01:37:05,618
Como eu disse logo no começo:
1647
01:37:05,660 --> 01:37:06,744
sou como você.
1648
01:37:06,786 --> 01:37:07,829
Oi, Simon.
1649
01:37:07,871 --> 01:37:08,830
E aí?
1650
01:37:08,872 --> 01:37:10,373
Então, Blue,
1651
01:37:10,415 --> 01:37:14,043
depois da peça, sexta às 22h,
sabe onde eu estarei.
1652
01:37:14,669 --> 01:37:17,505
Sem pressão pra aparecer,
mas tomara que vá.
1653
01:37:18,089 --> 01:37:19,966
Porque você merece um grande amor.
1654
01:37:20,758 --> 01:37:23,219
Com amor, Simon.
1655
01:37:34,105 --> 01:37:35,899
Bem-vindos
1656
01:37:35,940 --> 01:37:37,942
Bem-vindos
1657
01:37:37,984 --> 01:37:40,528
Bem-vindos
1658
01:37:40,570 --> 01:37:43,281
Ao cabaré
1659
01:37:44,032 --> 01:37:47,035
Ao cabaré
1660
01:37:47,076 --> 01:37:51,414
Ao cabaré
1661
01:38:07,639 --> 01:38:09,933
Dane-se! Eu não ganho pra isso.
1662
01:38:18,358 --> 01:38:19,400
-Oi!
-Meu Deus.
1663
01:38:19,442 --> 01:38:21,611
-Meu Deus!
-Você foi ótima. É sério.
1664
01:38:21,653 --> 01:38:22,904
-Estava insana.
-Obrigada.
1665
01:38:22,946 --> 01:38:24,697
-E aí?
-Amor!
1666
01:38:36,084 --> 01:38:38,044
-Oi, Simon.
-Oi.
1667
01:38:40,672 --> 01:38:43,216
Quer ir ao parque de diversões
com a gente?
1668
01:38:51,724 --> 01:38:52,767
Entra aqui, Leah!
1669
01:38:53,601 --> 01:38:54,727
O amor!
1670
01:38:54,769 --> 01:38:56,521
Obrigado
1671
01:39:14,998 --> 01:39:15,957
Vamos estar aqui.
1672
01:39:15,999 --> 01:39:17,709
-Vai lá.
-Está bem.
1673
01:39:19,544 --> 01:39:20,545
Vai, Simon!
1674
01:39:20,587 --> 01:39:21,504
Spier, Spier!
1675
01:39:23,131 --> 01:39:24,424
Deve dar por um tempo.
1676
01:39:28,428 --> 01:39:29,429
Meu Deus, olha!
1677
01:39:29,470 --> 01:39:31,347
Está esperando o outro gay.
1678
01:39:31,389 --> 01:39:33,099
Cadê a Dana?
Ela vai adorar.
1679
01:39:34,809 --> 01:39:37,395
Coragem, parceiro.
Maior orgulho!
1680
01:39:38,855 --> 01:39:40,315
É, amigo.
1681
01:39:40,356 --> 01:39:41,566
Coragem!
1682
01:39:41,608 --> 01:39:42,859
É isso aí.
1683
01:39:54,704 --> 01:39:56,581
A gente te ama, Simon!
1684
01:40:01,211 --> 01:40:03,213
Será que dava pra...
Qual é? Não.
1685
01:40:31,533 --> 01:40:34,369
É a sua última volta, rapaz.
1686
01:40:36,663 --> 01:40:37,830
Espera. Espera!
1687
01:40:41,668 --> 01:40:42,585
Simon,
1688
01:40:43,002 --> 01:40:44,003
sou eu.
1689
01:40:45,255 --> 01:40:46,422
Eu sou o Blue.
1690
01:40:46,756 --> 01:40:47,632
Eu te amo.
1691
01:40:49,133 --> 01:40:50,093
Não é nada.
1692
01:40:50,134 --> 01:40:51,970
Não, não sou. É que...
1693
01:40:52,929 --> 01:40:55,807
Isso magoa muito.
1694
01:40:56,891 --> 01:40:58,977
Vamos fazer o seguinte.
1695
01:40:59,018 --> 01:41:02,272
Eu tenho uns...
Quanto é?
1696
01:41:02,313 --> 01:41:05,024
-4 ingressos, 4 pratas.
-Perfeito. Aqui estão.
1697
01:41:05,066 --> 01:41:06,276
Eu pago a última.
1698
01:41:07,902 --> 01:41:09,237
Vai.
1699
01:41:10,572 --> 01:41:12,866
Última volta da roda-gigante.
1700
01:41:15,285 --> 01:41:17,871
Nem quero ver.
Não consigo ver, amor. Não.
1701
01:41:17,912 --> 01:41:19,664
É horrível.
1702
01:41:19,706 --> 01:41:20,790
Vai, Dora.
1703
01:41:20,832 --> 01:41:21,833
Espera, espera!
1704
01:41:23,334 --> 01:41:24,502
Posso sentar aí?
1705
01:41:25,128 --> 01:41:26,921
Eu estava esperando alguém.
1706
01:41:28,339 --> 01:41:29,966
É, eu sei.
1707
01:41:34,179 --> 01:41:35,847
É o Bram!
1708
01:41:41,686 --> 01:41:42,812
É você.
1709
01:41:44,105 --> 01:41:45,440
Sou eu.
1710
01:41:48,443 --> 01:41:49,527
Mas na festa...
1711
01:41:50,403 --> 01:41:53,156
Eu estava bêbado e confuso.
1712
01:41:53,198 --> 01:41:55,867
Terminou assim que você viu a gente.
1713
01:41:59,162 --> 01:42:00,288
Você é judeu.
1714
01:42:02,999 --> 01:42:04,167
O que é legal.
1715
01:42:05,084 --> 01:42:06,419
Sou negro também.
1716
01:42:07,712 --> 01:42:08,963
E gay.
1717
01:42:10,006 --> 01:42:11,424
É muita loucura, né?
1718
01:42:11,466 --> 01:42:13,009
Pensei que não viesse.
1719
01:42:13,718 --> 01:42:14,969
Eu também.
1720
01:42:15,011 --> 01:42:19,224
Até começar a andar na sua direção,
achei que não fosse ter coragem.
1721
01:42:38,993 --> 01:42:41,329
Está decepcionado por ser eu?
1722
01:42:44,624 --> 01:42:45,792
Não.
1723
01:43:26,124 --> 01:43:28,501
17 DIAS PRA FORMATURA
1724
01:43:32,297 --> 01:43:33,214
Oi.
1725
01:43:33,256 --> 01:43:34,340
Viu o CreekSecrets?
1726
01:43:34,382 --> 01:43:37,510
Tem 6 novas confissões assinadas.
1727
01:43:37,552 --> 01:43:39,137
Escuta só:
1728
01:43:39,179 --> 01:43:41,431
"Meus pais nem me viram em Cabaret.
1729
01:43:41,472 --> 01:43:44,058
Detestam que eu queira ser ator.
1730
01:43:44,100 --> 01:43:47,437
Acho que nunca vão ter orgulho de mim.
Taylor Metternich."
1731
01:43:49,355 --> 01:43:50,773
Lançou moda, Spier.
1732
01:43:51,733 --> 01:43:53,568
Vai. Pega o carro.
Temos que ir.
1733
01:44:03,953 --> 01:44:05,622
-Bom dia!
-Olha ele aí!
1734
01:44:05,663 --> 01:44:07,665
-Bom dia, Simon.
-Ótimo dia, filho.
1735
01:44:07,707 --> 01:44:09,167
O que é?
1736
01:44:09,209 --> 01:44:11,002
-Especial da Nora.
-Coco?
1737
01:44:11,044 --> 01:44:12,670
Parece bom.
1738
01:44:12,712 --> 01:44:13,963
-Um bom dia.
-Bom dia.
1739
01:44:14,005 --> 01:44:15,798
-Tá bom?
-Delicioso.
1740
01:44:15,840 --> 01:44:17,300
-Até mais.
-Não vai comer?
1741
01:44:17,342 --> 01:44:18,218
Tchau, Simon.
1742
01:44:31,898 --> 01:44:33,608
-Bom dia.
-Oi, amigo.
1743
01:44:41,991 --> 01:44:43,576
-Bom dia.
-Como vai, Leah?
1744
01:44:43,618 --> 01:44:45,578
Muito bem. Muito bem.
1745
01:45:10,562 --> 01:45:12,105
-Bom dia.
-Bom dia.
1746
01:45:15,275 --> 01:45:16,150
Todos aqui?
1747
01:45:17,151 --> 01:45:18,444
Está um lindo dia,
1748
01:45:18,486 --> 01:45:20,947
então eu acho
que vamos sair numa aventura.
1749
01:45:22,490 --> 01:45:23,616
É disso que preciso.
1750
01:45:24,158 --> 01:45:25,034
Oba, aventura!
1751
01:49:21,437 --> 01:49:25,400
FIM
1752
01:49:38,079 --> 01:49:40,081
Tradução: Mário Menezes