1 00:00:00,853 --> 00:00:05,853 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:05,877 --> 00:00:10,877 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:10,901 --> 00:00:15,901 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:15,925 --> 00:00:20,925 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:00:44,980 --> 00:00:46,313 Aku sama sepertimu. 6 00:00:46,338 --> 00:00:48,396 Untuk kebanyakan bagian, hidupku sangat normal. 7 00:00:48,464 --> 00:00:50,323 Selamat ulang tahun./ Tidak! 8 00:00:50,369 --> 00:00:52,566 Ayahku mantan pemain belakang tampan... 9 00:00:52,634 --> 00:00:54,935 ...yang menikahi pemberi pidato perpisahan cantik. 10 00:00:55,338 --> 00:00:57,842 Dan, tidak, mereka tidak hamil saat SMA. 11 00:00:58,722 --> 00:01:00,403 Aku punya adik yang sebenarnya aku sayangi. 12 00:01:00,439 --> 00:01:01,985 Meski aku tak pernah katakan itu padanya. 13 00:01:02,010 --> 00:01:04,623 Tahun lalu, dan setelah 200 episode dari "Chopped"... 14 00:01:04,647 --> 00:01:06,450 Dia putuskan ingin menjadi koki. 15 00:01:06,514 --> 00:01:09,370 Itu artinya kami semua seperti menjadi subyek tesnya saat ini. 16 00:01:15,847 --> 00:01:17,422 Apa itu pedas, Jack? 17 00:01:17,438 --> 00:01:20,180 Demi Tuhan. Astaga. 18 00:01:20,227 --> 00:01:22,243 Kemudian ada teman-temanku. 19 00:01:23,686 --> 00:01:27,022 Dua diantaranya kukenal sejak kurang lebih sejak lama. 20 00:01:27,086 --> 00:01:29,062 Atau setidaknya TK./ Tidak. Tidak. 21 00:01:29,158 --> 00:01:31,187 Maaf!/ Baiklah. Bagaimana dengan itu? 22 00:01:32,531 --> 00:01:34,875 Dan satunya lagi aku baru bertemu beberapa bulan lalu, 23 00:01:34,944 --> 00:01:36,763 Tapi rasanya aku sudah sangat lama mengenal dia. 24 00:01:36,797 --> 00:01:38,169 Kami melakukan semua yang teman lakukan. 25 00:01:38,230 --> 00:01:39,861 Kami terlalu banyak meminum es kopi, 26 00:01:39,897 --> 00:01:42,415 Menonton film '90-an buruk dan bergaul di Waffle House... 27 00:01:42,484 --> 00:01:45,203 ...memimpikan kuliah dan menikmati karbohidrat. 28 00:01:53,301 --> 00:01:55,490 Hari Hingga Kelulusan 208 29 00:01:57,990 --> 00:02:01,553 Jadi, seperti yang kukatakan, aku sama sepertimu. 30 00:02:01,771 --> 00:02:04,511 Aku memiliki hidup yang sangat sempurna. 31 00:02:06,675 --> 00:02:09,728 Kecuali aku punya satu rahasia besar. 32 00:02:25,706 --> 00:02:27,697 Hei! Pagi! 33 00:02:27,923 --> 00:02:29,498 Hei!/ Maaf. 34 00:02:29,498 --> 00:02:31,766 Ayah tak tahu kau sedang merancap./ Ya, sangat lucu. 35 00:02:31,766 --> 00:02:35,504 Adikmu dibawah membuat semacam panekuk yang dia lihat di Top Chef, 36 00:02:35,529 --> 00:02:37,228 Kita sebaiknya pergi memakan itu. 37 00:02:37,253 --> 00:02:38,786 Baik. Aku akan segera turun. 38 00:02:38,811 --> 00:02:42,069 Baiklah. Tepat setelah kau selesai mencari di Internet untuk... 39 00:02:42,125 --> 00:02:44,496 ...foto-foto pakaian dalam Gigi Habib? 40 00:02:45,056 --> 00:02:47,400 Itu Hadid. 41 00:02:47,425 --> 00:02:49,726 Benar. Ayah tidak tahu dia pacarmu. 42 00:02:49,751 --> 00:02:51,167 Baik, selesaikanlah. 43 00:02:51,972 --> 00:02:53,815 Ayah mendapati aku. 44 00:03:02,591 --> 00:03:04,821 Pagi, semua./ Simon, duduklah, sayang. 45 00:03:04,846 --> 00:03:06,231 Pagi, Simon./ Kau harus makan sarapanmu. 46 00:03:06,231 --> 00:03:08,989 Tolong jangan bilang padaku jika sarapan makanan terpenting... 47 00:03:08,989 --> 00:03:11,046 ...karena itu sangat klise. Ibu lebih baik dari itu. 48 00:03:11,046 --> 00:03:13,337 Ibu mau bilang sarapan menurunkan LDL kolesterol... 49 00:03:13,374 --> 00:03:15,257 ...dan mencegah fluktuasi kadar glukosa... 50 00:03:15,282 --> 00:03:17,272 ...yang berujung pada diabetes tipe dua. 51 00:03:17,304 --> 00:03:18,788 Klise. 52 00:03:18,834 --> 00:03:21,349 Nora. Ini menakjubkan. 53 00:03:21,374 --> 00:03:23,803 Panekuk jagung dengan sup buah blackberry. 54 00:03:24,026 --> 00:03:25,636 Tapi itu tidak cukup renyah. 55 00:03:25,688 --> 00:03:27,880 Hentikan itu. Ini sempurna. 56 00:03:28,617 --> 00:03:30,165 Makanlah, Bieber. 57 00:03:31,528 --> 00:03:32,870 Sampai nanti, semua./ Sampai nanti, Simon. 58 00:03:32,894 --> 00:03:35,521 Sayang, pulang sebelum jam 19:00! Ini malam TV. 59 00:03:47,392 --> 00:03:48,863 Hei! 60 00:03:48,916 --> 00:03:50,395 Pagi! 61 00:03:50,474 --> 00:03:53,148 Aku Simon! Aku tinggal di sini! 62 00:03:54,023 --> 00:03:56,277 Aku suka sepatu botmu! 63 00:03:58,739 --> 00:04:00,383 Baiklah, sampai jumpa! 64 00:04:08,069 --> 00:04:10,137 Astaga. 65 00:04:30,168 --> 00:04:32,086 Aku bermimpi gila semalam. 66 00:04:32,154 --> 00:04:34,187 Nick, kau mengalami mimpi yang gila setiap malam. 67 00:04:34,212 --> 00:04:35,758 Kau tidak mengerti. Aku berada didalam gua, 68 00:04:35,783 --> 00:04:37,057 Atau mungkin itu di luar angkasa. 69 00:04:37,082 --> 00:04:39,029 David Beckham di sana dengan dua lensa kontak... 70 00:04:39,029 --> 00:04:42,587 ...dan itu warna biru dan merah, dia seperti Morpheus dari Matrix. 71 00:04:42,612 --> 00:04:44,041 Aku tak tahu harus memilih yang mana. 72 00:04:44,065 --> 00:04:45,709 Aku tak tahu harus bagaimana dengan hal-hal ini. 73 00:04:45,804 --> 00:04:48,369 Astaga, kalian melihat CreekSecrets hari ini? 74 00:04:48,394 --> 00:04:50,493 Pertama, kau terobsesi dengan blog itu, jadi... 75 00:04:50,493 --> 00:04:52,392 Baiklah, tapi tampaknya, Becca Peterson... 76 00:04:52,392 --> 00:04:55,109 ...tertangkap berikan Ryan O'Donovan masturbasi di kolam renang. 77 00:04:55,178 --> 00:04:56,877 Itu alasan sebenarnya mereka menguras kolam. 78 00:04:56,946 --> 00:04:58,413 Astaga, petugas kebersihan kita butuh kenaikan gaji. 79 00:04:58,480 --> 00:05:00,772 Ya Tuhan./ Dan vaksin HPV. 80 00:05:01,064 --> 00:05:02,719 Leah, aku bermimpi... 81 00:05:02,719 --> 00:05:04,254 Nick, kita punya peraturan, ingat? 82 00:05:04,254 --> 00:05:06,570 Tak ada analisa mimpi sebelum kopi. 83 00:05:09,258 --> 00:05:11,272 Hai, bisa kami pesan empat es kopi, tolong? 84 00:05:11,297 --> 00:05:13,538 Bisa kau pesankan yang Abby dengan susu? Dia suka susu. 85 00:05:13,564 --> 00:05:15,975 Satu dengan susu./ Apa, kau baristanya? 86 00:05:16,152 --> 00:05:19,640 Itu tidak sulit untuk mengingat "dengan susu." 87 00:05:23,453 --> 00:05:25,155 Terima kasih. 88 00:05:31,873 --> 00:05:33,774 Hei! 89 00:05:35,766 --> 00:05:37,612 Hei./ Hei. 90 00:05:37,699 --> 00:05:40,164 Terima kasih. Aku sangat sekarat. 91 00:05:40,189 --> 00:05:43,755 Abby, semalam aku mimpi memakai lensa kontak yang salah. 92 00:05:43,825 --> 00:05:47,348 Mimpi lainnya. Kau seperti buah cinta dari... 93 00:05:47,373 --> 00:05:49,565 ...Sigmund Freud dan Cristiano Ronaldo. 94 00:05:49,621 --> 00:05:51,344 Ya Tuhan./ Terima kasih. 95 00:05:51,369 --> 00:05:52,961 Dengar, aku tak bisa melihat apa-apa... 96 00:05:52,986 --> 00:05:54,507 ...dan aku selalu tersandung didalam gua ini, 97 00:05:54,532 --> 00:05:57,186 Menabrak sesuatu, kemudian, aku terbangun. 98 00:05:57,314 --> 00:05:59,359 Hanya itu saja?/ Ya. 99 00:05:59,423 --> 00:06:01,484 Mungkin itu sesuatu yang tidak kau lihat dengan jelas. 100 00:06:01,508 --> 00:06:03,851 Sesuatu yang ada tepat dihadapanmu. 101 00:06:03,957 --> 00:06:06,077 Apa yang tidak aku lihat? 102 00:06:06,380 --> 00:06:08,293 Entahlah. 103 00:06:45,643 --> 00:06:48,160 Kita harus menjadi Pokémon seksi untuk Halloween. 104 00:06:48,313 --> 00:06:50,059 Tapi aku ingin menjadi Charmander yang murahan. 105 00:06:50,184 --> 00:06:51,676 Syal yang keren, Ethan. 106 00:06:51,804 --> 00:06:53,404 Kuharap itu tak tersangkut di vaginamu. 107 00:06:53,428 --> 00:06:55,428 Pilihan celana kargo yang bagus. 108 00:06:55,498 --> 00:06:58,070 Itu terlihat seolah kau di cumbu beramai-ramai oleh T.J. Maxx. 109 00:06:58,136 --> 00:07:00,068 Terserahlah, banci. 110 00:07:02,088 --> 00:07:04,422 Jujur, itu bukan tantangan lagi. 111 00:07:04,447 --> 00:07:05,799 Dasar menyebalkan. 112 00:07:05,824 --> 00:07:07,717 Seandainya Ethan tak bersikap terlalu lembut pada mereka. 113 00:07:07,742 --> 00:07:10,788 Di sekolah lamaku, mereka sudah selesaikan dengan tarung pisau. 114 00:07:10,877 --> 00:07:14,602 Selamat pagi, Creekwood High! 115 00:07:14,687 --> 00:07:16,120 Ayo, simpan ponsel kalian! 116 00:07:16,161 --> 00:07:17,861 Ada dunia yang harus dilihat! 117 00:07:17,909 --> 00:07:19,945 Kau bisa menatap mata orang! 118 00:07:22,109 --> 00:07:23,800 Berhenti bersikap egois. Kau tak sepenuhnya itu. 119 00:07:23,824 --> 00:07:25,269 Sampai nanti saat makan siang./ Ya. 120 00:07:25,294 --> 00:07:27,894 Wow! Simonay. 121 00:07:28,030 --> 00:07:29,464 Lihatlah sepatu baru itu, sobat. 122 00:07:29,530 --> 00:07:31,770 Dimana kau membelinya? Dimana aku bisa beli seperti itu? 123 00:07:31,831 --> 00:07:33,071 Aku lupa. Maaf./ Kau lupa? 124 00:07:33,098 --> 00:07:34,646 Ayolah, kau harus beritahu aku mereknya! 125 00:07:34,670 --> 00:07:35,948 Aku mau menjadi saudara sneaker. 126 00:07:35,973 --> 00:07:40,041 Aku melihat ponsel lagi! Siapa yang mengambil ponselmu? 127 00:07:40,073 --> 00:07:44,844 Aku! Aku yang ambil ponselmu! Kau bisa ambil di kantorku! 128 00:07:44,994 --> 00:07:47,745 Aku tak percaya kita harus ujian dua minggu lagi. 129 00:07:47,854 --> 00:07:50,037 Serius, Sally Bowles tak pernah berhenti bicara. 130 00:07:50,157 --> 00:07:51,796 Kau berharap tak berbakat sepertiku? 131 00:07:51,820 --> 00:07:53,039 Ini. Biar aku tunjukkan kau satu atau dua hal. 132 00:07:53,039 --> 00:07:54,636 Karena dengan begitu kau bisa menjalani kehidupan mudah... 133 00:07:54,636 --> 00:07:56,530 ...sebagai anggota perusahaan nomor delapan. 134 00:07:59,180 --> 00:08:02,206 Lihatlah rekan sesama pelakonku ini. 135 00:08:02,597 --> 00:08:04,770 Hei, Martin./ Hei, Spier. 136 00:08:04,917 --> 00:08:07,073 Hei, Abby./ Hai. 137 00:08:07,142 --> 00:08:09,919 Tak sabar untuk latihan denganmu nanti. 138 00:08:10,166 --> 00:08:11,477 Hei, fakta menyenangkan. 139 00:08:11,526 --> 00:08:14,910 Kau tahu jika Cabaret berdasarkan pentas berjudul I Am Camera? 140 00:08:14,977 --> 00:08:18,911 Lalu I Am a Camera berdasarkan novel berjudul Goodbye to Berlin. 141 00:08:18,979 --> 00:08:22,747 Dan Goodbye to Berlin sebenarnya berasal dari Christopher Isherwood's... 142 00:08:22,844 --> 00:08:24,736 ...pada masa awal-awal di Berlin. 143 00:08:24,827 --> 00:08:26,885 Wow. Itu menakjubkan. Aku ada kelas. 144 00:08:26,955 --> 00:08:29,600 Ya. Baiklah. Kurasa dia berpikir itu menarik. 145 00:08:29,624 --> 00:08:32,037 Dah, Martin./ Dah, pria besar. 146 00:08:33,574 --> 00:08:36,447 Suraj! Sekarang. 147 00:08:37,175 --> 00:08:39,436 Ayo. Kau tahu yang harus dilakukan. 148 00:08:39,909 --> 00:08:42,405 Aku punya saran. Bagaimana The Affair? 149 00:08:42,430 --> 00:08:45,465 Tidak. Kita tak bisa menonton The Affair bersama keluarga. 150 00:08:45,519 --> 00:08:48,051 Kenapa tidak?/ Karena itu tentang seks. 151 00:08:48,131 --> 00:08:50,612 Kita sebaiknya jangan menonton orang bercinta. 152 00:08:50,637 --> 00:08:51,637 Ya Tuhan. 153 00:08:51,662 --> 00:08:54,187 Ya Tuhan. Kalian begitu tertekan. 154 00:08:54,317 --> 00:08:57,179 Jangan terapi kami, oke? Kami bukan pasienmu. 155 00:08:57,204 --> 00:08:58,711 Kami keluargamu./ Itu benar. 156 00:08:58,787 --> 00:09:00,915 Jika kau pasienku, kau akan menjadi jauh lebih fokus. 157 00:09:00,940 --> 00:09:03,505 Motivasi terapi yang bagus, sayang./ Terima kasih. 158 00:09:03,530 --> 00:09:04,590 Dia mendapatkanmu./ Kau tahu? 159 00:09:04,590 --> 00:09:07,059 Kita tak melihat episode The Bachelor minggu lalu. 160 00:09:07,153 --> 00:09:08,926 Bagaimana orang itu menjadi pria lajang? 161 00:09:08,926 --> 00:09:11,667 Kenapa?/ Dia jelas homo. 162 00:09:11,692 --> 00:09:13,584 Itu tidak benar./ Serius? 163 00:09:13,609 --> 00:09:14,629 Dia tampan./ Kencan itu, 164 00:09:14,629 --> 00:09:16,905 Dimana dia membawa gadis ke tempat "buat parfummu sendiri?" 165 00:09:16,905 --> 00:09:20,148 Ayah! Produser yang rencanakan kencan itu./Dia sangat kemayu. 166 00:09:20,148 --> 00:09:22,343 Dia orang yang merawat dirinya sendiri. Kau serius? 167 00:09:22,390 --> 00:09:23,982 Dia punya kemistri lebih.../ Hentikanlah. 168 00:09:23,982 --> 00:09:26,859 ...bersama Chris Harrison, dibandingkan para wanita itu. 169 00:09:27,718 --> 00:09:29,716 Setelah ini, ayah mau tunjukkan kau sesuatu. 170 00:09:29,741 --> 00:09:31,517 Oke? Mari kita nonton The Americans. 171 00:09:31,585 --> 00:09:33,786 Kita sudah nonton semua episodenya, kau duduk tepat di sebelahku. 172 00:09:33,855 --> 00:09:36,732 Ibumu putuskan jika kami harus saling berikan kado di hari jadi tahun ini. 173 00:09:36,756 --> 00:09:39,209 Kadonya harus berasal dari hati, atau semacamnya. 174 00:09:39,261 --> 00:09:42,706 Intinya, aku putuskan membuat karya terbaik ini. Lihatlah ini. 175 00:09:42,706 --> 00:09:45,959 Aku persembahkan padamu, Produksi Jack Spier. 176 00:09:49,983 --> 00:09:51,821 Tunggu, tunggu. 177 00:09:51,904 --> 00:09:53,377 Lihatlah itu! 178 00:09:53,414 --> 00:09:55,328 Itu sangat bagus. 179 00:10:00,397 --> 00:10:02,723 Lihatlah ini. Tunggu, tunggu, tunggu. 180 00:10:04,895 --> 00:10:06,877 Ya. Baiklah. 181 00:10:07,417 --> 00:10:08,811 Apa yang kau... 182 00:10:08,885 --> 00:10:11,456 Dengar, ini hari jadi pernikahan kalian yang ke-20, 183 00:10:11,526 --> 00:10:13,672 Jadi aku akan sangat jujur denganmu sekarang. 184 00:10:13,772 --> 00:10:15,521 Ini terlihat seperti karya anak kelas empat. 185 00:10:15,629 --> 00:10:18,092 Dan bahkan bukan anak kelas empat yang tercerdas di kelasnya. 186 00:10:18,092 --> 00:10:19,966 Tapi seperti anak kelas empat yang sedikit dibawah rata-rata. 187 00:10:19,966 --> 00:10:21,978 Apa maksudmu? Ini luar biasa. 188 00:10:22,035 --> 00:10:23,991 Ayah memakai transisi pembaur. Ayah memakai transisi pelebur. 189 00:10:23,991 --> 00:10:25,678 Ini indah./ Berdiri sebentar. 190 00:10:25,678 --> 00:10:27,218 Aku akan membantumu. Percaya aku. 191 00:10:27,218 --> 00:10:29,649 Kita bisa buat ini bagus. Kita harus harus masukkan... 192 00:10:29,751 --> 00:10:31,653 ...kau tahu, sedikit video keluarga. 193 00:10:31,739 --> 00:10:34,689 Mungkin memasang musik yang lebih baik. 194 00:10:34,708 --> 00:10:37,332 "Musik lebih baik"? Musik ini populer saat kami masih muda. 195 00:10:37,430 --> 00:10:39,720 Ya. Begitu juga Bill Cosby. 196 00:10:52,137 --> 00:10:54,786 Hei./ Kau lihat unggahan terbaru? 197 00:10:54,786 --> 00:10:58,048 Tidak. Apa? Astaga, aku takkan kembali ke kolam renang itu lagi. 198 00:10:58,072 --> 00:11:01,007 Tidak, bukan. Tentang anak gay yang terkurung di sekolah. 199 00:11:03,195 --> 00:11:04,574 Apa? 200 00:11:04,663 --> 00:11:06,794 Ya, itu di Creek Secrets. 201 00:11:15,585 --> 00:11:17,646 Menurutmu siapa orangnya? 202 00:11:17,698 --> 00:11:20,751 Aku yakin anak baru dengan kacamata bulat. Aku mendapatkan getarannya. 203 00:11:20,818 --> 00:11:24,076 Sebenarnya, mungkin itu Parker O'Malley. 204 00:11:24,101 --> 00:11:25,898 Aku dengar dia terobsesi dengan Les Mis. 205 00:11:25,923 --> 00:11:27,516 Astaga. Demi Tuhan. Aku harus pergi. 206 00:11:27,601 --> 00:11:29,535 Bieber buang kotoran di lantai. 207 00:11:29,560 --> 00:11:30,773 Beebs... 208 00:11:30,798 --> 00:11:32,803 Beri dia makan nasi.../ Bisa aku hubungi kau nanti? 209 00:11:35,258 --> 00:11:38,565 "Terkadang aku merasa seperti terjebak di bianglala." 210 00:11:38,598 --> 00:11:40,305 Sesaat aku berada di puncak dunia, 211 00:11:40,347 --> 00:11:41,845 Berikutnya aku berada di dasar. 212 00:11:41,849 --> 00:11:44,217 Berulang-ulang, sepanjang hari. 213 00:11:44,285 --> 00:11:46,280 Karena kebanyakan di hidupku sangat baik, 214 00:11:46,354 --> 00:11:48,241 Tapi tak ada yang tahu aku homoseksual. 215 00:11:48,340 --> 00:11:49,940 "Blue." 216 00:12:40,140 --> 00:12:41,957 Blue. Baiklah. 217 00:12:51,427 --> 00:12:53,952 Blue Tersayang, aku sama sepertimu. 218 00:12:53,977 --> 00:12:55,970 Untuk kebanyakan bagian hidupku sangat normal. 219 00:12:55,970 --> 00:12:57,601 Ayahku pemain belakang tampan... 220 00:12:57,625 --> 00:12:58,802 ...yang menikahi pemberi pidato perpisahan cantik. 221 00:12:58,826 --> 00:13:00,202 Dan, tidak, mereka tidak hamil saat SMA. 222 00:13:00,226 --> 00:13:01,404 Aku punya adik yang sangat aku sayangi. 223 00:13:01,428 --> 00:13:02,474 Meski aku tak pernah katakan itu padanya. 224 00:13:02,498 --> 00:13:04,198 Kemudian ada teman-temanku. 225 00:13:04,266 --> 00:13:06,432 Kami melakukan yang teman lakukan. Kami banyak minum... 226 00:13:06,498 --> 00:13:08,427 Jadi intinya adalah, aku sama sepertimu. 227 00:13:08,496 --> 00:13:11,340 Aku punya kehidupan yang sangat normal. 228 00:13:11,422 --> 00:13:14,405 Kecuali aku punya satu rahasia yang sangat besar. 229 00:13:38,441 --> 00:13:40,164 Jacques. 230 00:13:53,753 --> 00:13:56,059 Hei, pagi. 231 00:14:10,793 --> 00:14:12,769 Kosong. 232 00:14:15,868 --> 00:14:18,103 Kita bicara tentang matematika. 233 00:14:18,180 --> 00:14:20,737 Ada yang bisa jawab bagaimana kita temukan nilai... 234 00:14:20,788 --> 00:14:25,302 ...dari "d-y by d-x" yang sudah aku tulis di papan? 235 00:14:25,334 --> 00:14:28,396 Ada yang ingin... Ya! Simon. 236 00:14:28,477 --> 00:14:30,363 Boleh aku ke toilet? 237 00:14:30,457 --> 00:14:33,165 Tentu, silakan./ Terima kasih. 238 00:14:57,380 --> 00:15:00,109 Simon. Simon. 239 00:15:00,141 --> 00:15:02,228 Ya./ Bisa aku minta kentang goreng? 240 00:15:02,317 --> 00:15:04,191 Ya. Ya. 241 00:15:04,959 --> 00:15:06,429 Kukatakan padamu, Oakwood Tigers... 242 00:15:06,453 --> 00:15:08,413 ...mencetak banyak angka karena mereka mencukur bulu kaki mereka. 243 00:15:08,522 --> 00:15:10,284 Garrett, aku takkan mencukur bulu kakiku. 244 00:15:10,367 --> 00:15:12,739 Itu membuat tendangan mereka lebih aerodinamis. 245 00:15:12,789 --> 00:15:15,738 Kita bisa latihan angkat beban ekstra./Terserah, Bram. 246 00:15:15,738 --> 00:15:19,900 Teman-teman, aku temukan kuku tempelan di saladku. 247 00:15:20,306 --> 00:15:22,096 Debbie. 248 00:15:26,292 --> 00:15:29,003 Kenapa tak ada sinyal di sekolah? 249 00:15:29,058 --> 00:15:30,790 Sumpah demi Tuhan. 250 00:15:36,379 --> 00:15:39,153 Simonay, Simonay. 251 00:15:39,178 --> 00:15:41,161 Apa yang kau lakukan? Kau tak boleh ber-SMS di lorong. 252 00:15:41,207 --> 00:15:42,531 Berapa kali harus kukatakan? 253 00:15:42,555 --> 00:15:45,325 Aku tak mau muridku bermain Tinder. Itu adalah bidangku. 254 00:15:45,393 --> 00:15:47,628 Benar./ Itu serius. 255 00:15:47,693 --> 00:15:49,546 Aku mendapat kencan yang sangat seksi di Tinder semalam. 256 00:15:49,553 --> 00:15:51,409 Dia sangat manis! 257 00:15:51,700 --> 00:15:55,637 "Wakil KepSek tak boleh pergi berkencan. Itu menjijikkan." 258 00:15:55,650 --> 00:15:57,446 Kami juga manusia, Simon. 259 00:15:57,460 --> 00:15:59,419 Kami ingin pergi keluar. Kami harus bersenang-senang. 260 00:15:59,419 --> 00:16:01,093 Kami harus bercinta. Itu bukan masalah besar, bukan? 261 00:16:01,093 --> 00:16:02,644 Ya. Sama sekali bukan. 262 00:16:02,644 --> 00:16:04,395 Sebenarnya, kau tahu, aku melihatmu sebagai seseorang. 263 00:16:04,395 --> 00:16:05,688 Terima kasih. Aku hargai itu. 264 00:16:05,712 --> 00:16:07,188 Terima kasih banyak./ Sama-sama. 265 00:16:07,212 --> 00:16:08,413 Serius./ Ya, ya. 266 00:16:08,481 --> 00:16:09,625 Bisa aku minta ponselku kembali? 267 00:16:09,649 --> 00:16:12,031 Tidak, aku harus menyimpannya hingga latihan pementasan. 268 00:16:12,031 --> 00:16:15,479 Kau akan dapatkan barang berhargamu kembali setelah latihan. Aku janji. 269 00:16:15,527 --> 00:16:17,046 Bagaimana latihan pementasannya? 270 00:16:17,056 --> 00:16:18,851 Bagus. Ya, itu.../ Bagaimana Bu Albright? 271 00:16:18,904 --> 00:16:20,460 Dia baik. 272 00:16:20,527 --> 00:16:22,806 Dia baik? Dia tak suka pria. 273 00:16:49,384 --> 00:16:50,537 Baiklah. 274 00:16:50,614 --> 00:16:54,892 Itu bukan tepuk tangan sungguhan. Tanganku kelelahan! 275 00:16:55,055 --> 00:16:57,408 Oke! Baiklah. 276 00:16:57,433 --> 00:16:59,440 Itu... 277 00:16:59,657 --> 00:17:01,619 Cal, bantu aku. Itu... 278 00:17:01,684 --> 00:17:03,947 Itu permulaan?/ Itu permulaan! 279 00:17:03,972 --> 00:17:06,269 Itulah yang terjadi. Itu permulaan. 280 00:17:06,303 --> 00:17:09,129 Saat Pak Worth bilang padaku bahwa tak ada murid, 281 00:17:09,168 --> 00:17:11,472 Meski tak berbakat, 282 00:17:11,645 --> 00:17:14,385 Harus ditinggalkan dari produksiku, aku tidak ragu. 283 00:17:14,432 --> 00:17:16,574 Itu benar. 284 00:17:16,731 --> 00:17:18,628 Ya. 285 00:17:19,061 --> 00:17:21,352 Itu saja. Hanya itu pidato dariku. 286 00:17:21,419 --> 00:17:22,743 Bu Albright. 287 00:17:22,768 --> 00:17:26,382 Hai. Itu kekacauan panggung terburuk yang pernah aku lihat. 288 00:17:26,382 --> 00:17:29,450 Lalu Rob dan Brianne secara tak langsung bermesraan sepanjang lagu. 289 00:17:29,467 --> 00:17:31,077 Aku melihat. 290 00:17:31,113 --> 00:17:34,420 Simpan ciumannya untuk bagian pemeran utama. Mengerti? 291 00:17:34,476 --> 00:17:38,385 Ini perang. Kalian Nazi. Paham? Lebih emosi. 292 00:17:38,410 --> 00:17:41,976 Suraj, berhenti berpura-pura trompet itu penismu! 293 00:17:42,043 --> 00:17:43,714 Temanku. 294 00:17:43,948 --> 00:17:45,542 Itu sewaan. 295 00:17:46,900 --> 00:17:49,115 Aku pemain ekstra di Lion King, 296 00:17:49,115 --> 00:17:51,073 Dan seperti inilah aku sekarang. 297 00:17:52,682 --> 00:17:54,724 Hei. Jam berapa ini? 298 00:17:54,822 --> 00:17:57,660 10 menit sejak terakhir kali kau bertanya. Cepat. 299 00:17:57,763 --> 00:18:00,159 Satu, dua, tiga, empat! 300 00:18:02,268 --> 00:18:04,034 Aku akan membunuhmu. 301 00:18:06,815 --> 00:18:09,034 Pak Worth./ Hei, ada apa, sobat? 302 00:18:09,102 --> 00:18:10,504 Hei, aku kemari mengambil ponselku. 303 00:18:10,602 --> 00:18:12,638 Tentu saja. 304 00:18:12,718 --> 00:18:15,238 Kau menikmati menjadi terputus?/ Itu luar biasa. 305 00:18:15,263 --> 00:18:16,481 Bagus, bukan?/ Ya. 306 00:18:16,506 --> 00:18:18,431 Ini bukan hidup, kawan. Ini terhubung. 307 00:18:18,478 --> 00:18:20,045 Ini terputus. 308 00:18:20,070 --> 00:18:22,657 Terhubung. Terputus. 309 00:18:22,715 --> 00:18:25,479 Baiklah, Simon, aku tahu jika aku bersikap keras padamu. Sungguh. 310 00:18:26,150 --> 00:18:29,029 Tapi itu karena aku melihat diriku didalam dirimu. 311 00:18:29,123 --> 00:18:31,899 Kau tahu, entak kenapa aku mengatakan itu. 312 00:18:31,924 --> 00:18:34,149 Tidak, aku paha, itu jelas. 313 00:18:34,561 --> 00:18:36,871 Aku tahu ada banyak yang terjadi di sana. 314 00:18:36,896 --> 00:18:38,446 Aku yakin kau punya banyak pertanyaan. 315 00:18:38,446 --> 00:18:40,948 Ada yang mau kau katakan padaku?/ Tidak. 316 00:18:40,986 --> 00:18:43,585 Kau tahu kebijakanku. Apa perkataannya? 317 00:18:43,672 --> 00:18:46,260 "Buka pintu. Buka telinga."/ "Buka pintu. Buka telinga." 318 00:18:46,335 --> 00:18:48,206 Tak ada yang mau kau katakan? 319 00:18:48,321 --> 00:18:50,887 Tidak. Ya./ Yakin? Baiklah. 320 00:18:50,887 --> 00:18:52,175 Tapi itu pertanda bagus./ Terima kasih. 321 00:18:52,175 --> 00:18:53,522 Terima kasih. Jangan SMS sambil mengemudi. 322 00:18:53,546 --> 00:18:54,946 Itu penyebab kucingku tewas. 323 00:18:55,026 --> 00:18:56,514 Baiklah. 324 00:18:56,649 --> 00:18:59,378 Aku bercanda. Aku tak punya kucing. Aku menderita asma. 325 00:19:16,869 --> 00:19:18,481 Rahasia, ya? 326 00:19:18,538 --> 00:19:20,536 Apa itu sama seperti rahasiaku? 327 00:19:20,583 --> 00:19:22,953 Jika benar, kapan kau tahu? 328 00:19:22,977 --> 00:19:25,461 Kau pernah beritahu orang lain? Blue. 329 00:19:27,649 --> 00:19:29,364 Baiklah. 330 00:19:41,455 --> 00:19:44,680 Tidak, Blue. Aku tidak beritahu orang lain. 331 00:19:44,748 --> 00:19:47,761 Dan, jujur, aku tak bisa jelaskan alasannya. 332 00:19:48,481 --> 00:19:51,068 Jauh didalam, aku tahu keluargaku takkan keberatan dengan itu. 333 00:19:51,099 --> 00:19:53,633 Hei, apa yang berima dengan "Patriarki"? 334 00:19:53,806 --> 00:19:55,698 Itu berkata "Patriaki." 335 00:19:55,780 --> 00:19:57,642 Sial. 336 00:19:57,791 --> 00:20:00,377 Ibuku orang yang sangat liberal. 337 00:20:00,481 --> 00:20:03,240 Dan ayahku bukan terlalu tipe orang yang macho. 338 00:20:03,447 --> 00:20:07,307 Maksudku, anak penghuni Creekwood yang gaya tampaknya tak ada masalah. 339 00:20:07,382 --> 00:20:09,249 Saat Ethan berkata apa adanya, tak ada yang peduli. 340 00:20:09,292 --> 00:20:12,276 Teman-teman, aku mau mengatakan sesuatu padamu. 341 00:20:12,452 --> 00:20:14,045 Aku homoseksual. 342 00:20:14,161 --> 00:20:17,824 Wow, sungguh? Itu sangat bagus, Ethan. 343 00:20:17,918 --> 00:20:19,709 Ya Tuhan. Tidak mungkin. 344 00:20:19,773 --> 00:20:22,551 Ya Tuhan, sungguh? Aku tidak tahu. 345 00:20:22,576 --> 00:20:24,529 Benar-benar kejutan! 346 00:20:24,554 --> 00:20:26,271 Terlalu berlebihan, Claire. 347 00:20:26,456 --> 00:20:28,272 Sejauh yang aku tahu aku homoseksual, 348 00:20:28,272 --> 00:20:30,410 Itu seperti sekumpulan hal kecil. 349 00:20:30,618 --> 00:20:34,718 Seperti mimpiku yang terus berulang tentang Daniel Radcliffe. 350 00:20:39,763 --> 00:20:42,720 Kemudian berlanjut di setiap malam selama sebulan. 351 00:20:49,101 --> 00:20:50,734 Aku terobsesi dengan Panic! at the Disco. 352 00:20:50,759 --> 00:20:53,736 Aku tidak bisa. Dia terlalu tampan. Dia sangat tampan. 353 00:20:54,358 --> 00:20:56,684 Ayolah, dia seperti Yesus dan cokelat. 354 00:20:56,789 --> 00:20:58,202 Lihatlah dia. 355 00:20:58,338 --> 00:21:01,378 Kemudian aku sadar itu sebenarnya bukan soal musik. 356 00:21:01,524 --> 00:21:03,052 Kemudian saat bersama pacar wanita pertamaku. 357 00:21:03,076 --> 00:21:05,185 Kuasa aku jatuh cinta denganmu. 358 00:21:05,329 --> 00:21:07,749 Wow. Terima kasih. Aku segera kembali. 359 00:21:10,653 --> 00:21:12,632 Itu bukan momen yang aku banggakan. 360 00:21:13,255 --> 00:21:17,960 Cepat jemput aku. Anak-anak minum alkohol. 361 00:21:17,984 --> 00:21:19,984 Ibu: Astaga. Ibu segera ke sana. 362 00:21:20,593 --> 00:21:22,578 Bagaimana denganmu? Bagaimana kau tahu? 363 00:21:22,620 --> 00:21:25,060 Salam hangat, Jacques. 364 00:21:29,327 --> 00:21:31,444 Salam kasih, Jacques. 365 00:21:36,016 --> 00:21:37,967 Jacques. 366 00:21:49,939 --> 00:21:51,546 Jacques, jangan khawatir. 367 00:21:51,602 --> 00:21:53,718 Jika momen menyenangkanmu terjadi saat SMP, 368 00:21:53,826 --> 00:21:55,332 Itu akan cukup menyedihkan. 369 00:21:55,414 --> 00:21:57,899 Bagiku, aku sadar suka pria saat menonton Game of Thrones. 370 00:21:58,004 --> 00:21:59,901 Teman-temanku menahan napas... 371 00:21:59,968 --> 00:22:02,471 ...menunggu untuk melihat payudara Dragon Princess. 372 00:22:02,808 --> 00:22:05,385 Tapi aku sangat jatuh hati dengan Jon Snow. 373 00:22:05,418 --> 00:22:07,207 Aku tak pernah beritahu orang... 374 00:22:07,274 --> 00:22:10,032 ...tentang fase Daniel Radcliffe-ku, jadi sekarang kita impas. 375 00:22:10,113 --> 00:22:12,954 Dan untuk diingat, menurutku Jon Snow pilihan yang bagus... 376 00:22:12,954 --> 00:22:14,167 ...untuk penyadaran seksualmu. 377 00:22:14,205 --> 00:22:15,946 Jadi kurasa jika aku mau temukan kau di sekolah... 378 00:22:16,014 --> 00:22:18,465 ...aku bisa mencari penggemar fanatik Game of Thrones. 379 00:22:30,634 --> 00:22:33,199 Aku baru saja mendengarkan lagu M83, "Reunion," 380 00:22:33,242 --> 00:22:34,752 Dan itu membuatku memikirkanmu. 381 00:22:34,758 --> 00:22:37,162 Kau mungkin berpikir selera musikku buruk. 382 00:22:37,404 --> 00:22:40,685 Sama seperti selera Bibi Sally-ku yang menyukai konser musik. 383 00:22:40,840 --> 00:22:42,886 Jujur, beberapa hal yang aku katakan padamu tentang diriku... 384 00:22:42,910 --> 00:22:45,599 ...adalah hal-hal yang tak pernah kubicarakan dengan orang lain. 385 00:22:45,734 --> 00:22:47,985 Ada sesuatu denganmu yang membuatku ingin terbuka. 386 00:22:48,096 --> 00:22:49,948 Dan itu cukup membuatku ketakutan. 387 00:22:50,016 --> 00:22:52,938 Aku berpikir, mungkin aku akan menjadi Jon Snow untuk Halloween. 388 00:22:53,018 --> 00:22:55,825 Bagaimana denganmu? Kau akan jadi apa? 389 00:22:56,048 --> 00:22:57,675 Aku takkan memakai kostum. 390 00:22:57,675 --> 00:22:59,835 Bagiku, Halloween adalah tentang Oreo... 391 00:22:59,859 --> 00:23:01,949 ...dengan jeruk beku di tengahnya. 392 00:23:03,061 --> 00:23:04,930 Hei, hei, hei!/ Hei. 393 00:23:04,998 --> 00:23:06,721 Wow. Lihatlah senyum itu. 394 00:23:06,721 --> 00:23:08,033 Kau menawan./ Tidak. 395 00:23:08,033 --> 00:23:09,578 Kau menawan. Kau terlihat bahagia. 396 00:23:09,602 --> 00:23:11,837 Hanya seperti biasa./ Ya? Ya. 397 00:23:11,905 --> 00:23:14,421 Aku juga. Aku sedikit meh. 398 00:23:14,575 --> 00:23:16,241 Kenapa "meh"? 399 00:23:16,376 --> 00:23:19,705 Aku ada kencan penting Tinder semalam. Astaga. 400 00:23:19,767 --> 00:23:22,187 Dia tak begitu menarik. 401 00:23:22,268 --> 00:23:24,346 Sama sekali. 402 00:23:24,859 --> 00:23:27,033 Ayolah. Terlalu cepat./ Tidak. 403 00:23:27,091 --> 00:23:28,519 Loncengnya perusak kesenangan. 404 00:23:28,588 --> 00:23:30,741 Sampai jumpa, Pak Worth./ Baiklah. 405 00:23:32,166 --> 00:23:33,978 Terima kasih untuk bantuanmu, Nyonya. 406 00:23:34,023 --> 00:23:35,121 Terima kasih kembali. 407 00:23:35,146 --> 00:23:39,116 Aksen Jerman untuk Cabaret. Jaga dirimu, Bu Bradley. 408 00:23:39,996 --> 00:23:41,444 Gadis-gadis. 409 00:23:42,278 --> 00:23:45,726 Mari lihat apa yang kau punya, Interweb. 410 00:23:51,121 --> 00:23:52,803 Ini kentang panggangmu, 411 00:23:52,803 --> 00:23:55,261 Karena kau punya selera yang buruk. 412 00:23:55,494 --> 00:23:58,186 Ini pisang hijaumu, karena kau suka hal-hal yang menjijikkan. 413 00:23:58,261 --> 00:23:59,652 Wow, kalian aneh. 414 00:23:59,769 --> 00:24:02,544 Ya. Mereka secara tak langsung kembar Kanton. 415 00:24:02,656 --> 00:24:04,928 Siam./ Ya. Siam. 416 00:24:04,953 --> 00:24:06,300 Setuju untuk tak setuju. 417 00:24:06,325 --> 00:24:07,703 Menurutku itu bukan salah satu hal... 418 00:24:07,727 --> 00:24:09,619 ...dimana kau bisa setuju untuk tak setuju. Itu hanya benar. 419 00:24:09,619 --> 00:24:11,260 Untuk masing-masing dari kita. 420 00:24:11,596 --> 00:24:13,759 Oreo. 421 00:24:14,130 --> 00:24:15,755 Astaga, aku suka itu. 422 00:24:15,766 --> 00:24:17,345 Halloween adalah yang terbaik, bukan? 423 00:24:17,369 --> 00:24:18,810 Ya. 424 00:24:19,140 --> 00:24:21,006 Teman-teman, aku punya kabar baik. 425 00:24:21,073 --> 00:24:24,610 Pacar bibiku pergi membawa mobil dan semua perhiasannya. 426 00:24:24,677 --> 00:24:27,161 Bram, itu kabar buruk!/ Aku tahu, tapi itu seperti... 427 00:24:27,161 --> 00:24:30,212 ...ketiga kalinya terjadi padanya. Dia punya selera pria yang buruk. 428 00:24:30,275 --> 00:24:33,985 Intinya, Ibuku pergi ke Orlando untuk mengurusi itu, 429 00:24:34,053 --> 00:24:37,201 Dan artinya aku akan mengadakan pesta Halloween. 430 00:24:37,370 --> 00:24:39,677 Luar biasa!/ Bagus! 431 00:24:39,746 --> 00:24:41,700 Terima kasih, bibinya Bram yang bodoh! 432 00:24:41,787 --> 00:24:43,563 Baiklah, ini akan menjadi epik, teman-teman. 433 00:24:43,563 --> 00:24:45,119 Aku bisa bawa mesin karaoke milikku. 434 00:24:45,164 --> 00:24:47,434 Baiklah, hei, semua, pesta Halloween Jumat malam! 435 00:24:47,521 --> 00:24:49,178 Jumat malam, pesta Halloween, mengerti? 436 00:24:49,202 --> 00:24:50,750 Rumahnya Bram!/ Kau terlalu bersemangat, kawan. 437 00:24:50,750 --> 00:24:52,348 Aku tahu, bukan?/ Hei, pria kurus. 438 00:24:52,373 --> 00:24:55,697 Pesta Halloween, Jumat malam, rumahnya Bram. Datanglah. 439 00:24:55,722 --> 00:24:57,490 Kau akan membuatnya takut. 440 00:24:57,515 --> 00:24:59,653 Aku tahu. Dia seperti masih 9 tahun. 441 00:25:06,904 --> 00:25:09,753 Aku senang kita setuju dengan Oreo. 442 00:25:09,823 --> 00:25:12,207 Itu sangat berarti bagiku. 443 00:25:12,358 --> 00:25:16,442 Dan ini tak ada kaitannya dengan kue... 444 00:25:16,547 --> 00:25:19,362 Apa itu aneh jika aku tak tahu seperti apa penampilanmu, 445 00:25:19,431 --> 00:25:22,989 Tapi aku tak bisa berhenti berpikir menciummu. 446 00:25:23,963 --> 00:25:27,151 Simon. Simon. 447 00:25:27,571 --> 00:25:29,695 Mata fokus ke ujian. 448 00:25:38,210 --> 00:25:40,803 Jangan berhenti karena aku, Rob dan Brianne. 449 00:25:40,828 --> 00:25:42,454 Itu aksi terbaik yang pernah kulihat selama berminggu-minggu. 450 00:25:42,521 --> 00:25:44,623 Apa yang kita punya di sini? 451 00:25:44,690 --> 00:25:47,480 Saat kita selesai, itu akan terlihat seperti kelab seks Jerman sungguhan. 452 00:25:47,505 --> 00:25:49,244 Jangan tanyakan aku bagaimana aku tahu. 453 00:25:50,016 --> 00:25:53,099 Hei! Cat semprot untuk mengecat, 454 00:25:53,111 --> 00:25:54,584 Bukan bermain. 455 00:25:54,661 --> 00:25:56,324 Kau tak mau terlalu pandai dalam hal itu. 456 00:25:56,413 --> 00:25:58,112 Baiklah, menurut kalian aku sebaiknya mengecat rambutku abu-abu... 457 00:25:58,136 --> 00:26:00,100 ...untuk memerankan Fräulein Schneider?/ Tentu. 458 00:26:00,204 --> 00:26:01,816 Sungguh? Tapi rambutku adalah bagian favoritku. 459 00:26:01,840 --> 00:26:03,288 Aku akan pergi membeli soda. 460 00:26:03,378 --> 00:26:05,557 Kau mau sesuatu?/ Tidak. 461 00:26:05,626 --> 00:26:07,766 Kau membuatku jijik. 462 00:26:15,148 --> 00:26:17,921 Simon! Hei, hei, hei. 463 00:26:17,991 --> 00:26:19,499 Hei, Martin./ Kawan. 464 00:26:19,549 --> 00:26:23,262 Hei, aku memakai komputer di perpustakaan setelah kau. 465 00:26:23,595 --> 00:26:25,156 Baiklah. 466 00:26:25,205 --> 00:26:28,818 Aku masuk ke Gmail dan itu ternyata akun milikmu. 467 00:26:28,895 --> 00:26:30,901 Dan aku membaca beberapa emailmu. 468 00:26:31,001 --> 00:26:33,963 Aku tahu itu salah, tapi itu ada di sana. 469 00:26:34,065 --> 00:26:36,943 Kau akan tertarik untuk tahu jika kakakku gay. 470 00:26:39,674 --> 00:26:43,093 Tidak. Martin, itu tidak membuatku tertarik untuk diketahui. 471 00:26:43,193 --> 00:26:45,724 Baiklah. Jangan khawatir. Aku takkan tunjukkan orang lain. 472 00:26:46,022 --> 00:26:48,342 Tunjukkan orang lain apa? 473 00:26:49,864 --> 00:26:51,658 Kau mencetak emailku? 474 00:26:51,695 --> 00:26:54,052 Tidak, tidak. 475 00:26:54,144 --> 00:26:55,959 Aku memfoto layar. 476 00:26:56,060 --> 00:26:58,227 Kau memfoto layar email-emailku?/ Ya. 477 00:26:58,296 --> 00:26:59,986 Aku mau bicara denganmu sebentar. 478 00:27:00,870 --> 00:27:02,834 Bu Bradley./ Halo, Martin. 479 00:27:02,901 --> 00:27:04,846 Apa kau mencatok rambutmu?/ Tidak. 480 00:27:05,021 --> 00:27:06,835 Terlihat bagus. 481 00:27:07,135 --> 00:27:09,179 Ini bagian yang bagus. 482 00:27:09,403 --> 00:27:10,968 Astaga. 483 00:27:11,042 --> 00:27:13,537 Kenapa kau memfoto layar email-emailku? 484 00:27:13,585 --> 00:27:16,847 Kau dan Abby Susso berteman baik. Benar? 485 00:27:16,916 --> 00:27:18,969 Ya. Kami saling mengenal. Apa kaitannya? 486 00:27:18,994 --> 00:27:22,009 Aku mau kau bantu aku bicara dengannya... 487 00:27:22,084 --> 00:27:24,302 ...lalu bergaul dengannya dan sebagainya, kau tahu? 488 00:27:24,405 --> 00:27:27,082 Kenapa aku mau membantumu melakukan itu? 489 00:27:27,556 --> 00:27:29,028 Apa kau memerasku? 490 00:27:29,028 --> 00:27:31,854 Baiklah, jangan terlalu berlebihan, Simon. 491 00:27:31,866 --> 00:27:33,156 Apa kabar Tyler? 492 00:27:33,156 --> 00:27:35,549 Apa kabar, Tyler? Apa itu Patagonia? 493 00:27:35,594 --> 00:27:38,578 Bagus. Aku hanya suka dengannya. 494 00:27:38,652 --> 00:27:41,817 Dan kurasa kau bisa membantuku. 495 00:27:41,894 --> 00:27:43,770 Bagaimana jika aku menolaknya, Martin? 496 00:27:43,770 --> 00:27:46,441 Apa yang akan kau lakukan? Kau akan beritahu seluruh sekolah jika aku... 497 00:27:46,493 --> 00:27:48,146 Kau akan bocorkan email-emailku? 498 00:27:48,214 --> 00:27:49,838 Kau akan mengunggahnya di CreekSecrets? 499 00:27:49,838 --> 00:27:52,233 Aku hanya berpikir jika kita berada di posisi... 500 00:27:52,316 --> 00:27:54,655 ...dimana kita bisa saling membantu. 501 00:27:54,820 --> 00:27:56,734 Jadi pikirkanlah. 502 00:27:56,851 --> 00:27:58,660 Obrolan yang bagus. 503 00:28:05,892 --> 00:28:09,070 Aku tak pernah menganggap cabai sebagai sayuran... 504 00:28:09,099 --> 00:28:11,834 Tapi itu sangat masuk akal./ Aku suka ketumbar. 505 00:28:11,859 --> 00:28:13,907 Sedikit sentuhan Meksiko, ya? 506 00:28:13,932 --> 00:28:15,468 Sangat kreatif, Nak. 507 00:28:15,468 --> 00:28:18,143 Kau tak suka cabai, ya? 508 00:28:18,208 --> 00:28:20,885 Tidak, cabainya enak. 509 00:28:21,319 --> 00:28:23,632 Aku akan pergi cari angin 510 00:28:33,770 --> 00:28:36,847 Jacques, aku ingin mengutarakan sesuatu. 511 00:28:36,931 --> 00:28:39,474 Kapan hari kau tanyakan apa yang ingin kupakai untuk Halloween... 512 00:28:39,498 --> 00:28:42,248 ...dan kubilang aku takkan memakai kostum. 513 00:28:42,341 --> 00:28:44,034 Aku bohong. Sebenarnya, 514 00:28:44,103 --> 00:28:45,680 Aku tak mau kau tahu apa yang aku pakai... 515 00:28:45,704 --> 00:28:48,626 ...karena aku tak mau kau tahu siapa aku sebenarnya. 516 00:28:49,502 --> 00:28:50,842 Saat ini, email-email ini, 517 00:28:50,842 --> 00:28:53,489 Ini terasa seperti tempat yang sangat aman. 518 00:28:53,658 --> 00:28:56,205 Aku belum siap untuk mengubah seluruh duniaku. 519 00:28:56,280 --> 00:28:58,194 Kuharap kau mengerti. 520 00:29:04,475 --> 00:29:07,972 Ya, Blue. Aku mengerti. 521 00:29:25,791 --> 00:29:27,540 Baik, jika kau mau aku membantumu dengan Abby, 522 00:29:27,540 --> 00:29:28,952 Kau tak boleh memakan itu. 523 00:29:28,966 --> 00:29:31,578 Jadi kau akan bantu aku?/ Ya. 524 00:29:34,329 --> 00:29:37,861 Simon, itu kabar menakjubkan. 525 00:29:37,886 --> 00:29:39,862 Aku yakin jika Abby dan aku ditakdirkan bersama. 526 00:29:39,862 --> 00:29:41,291 Sungguh? Kau yakin? 527 00:29:41,359 --> 00:29:42,639 Tak semuanya tentang penampilan, Simon. 528 00:29:42,695 --> 00:29:44,776 Oke, jadi kau gunakan kepribadianmu... 529 00:29:44,800 --> 00:29:47,371 ...yang suka memeras untuk selesaikan pekerjaan? 530 00:29:47,400 --> 00:29:49,405 Ke mana kita pergi?/ Tempatmu. 531 00:29:49,501 --> 00:29:52,293 Kita akan lihat jika kau punya sesuatu yang tak berteriak, "Pukul Aku." 532 00:29:52,293 --> 00:29:54,571 Sebenarnya aku ada kursus renang. 533 00:29:54,667 --> 00:29:56,324 Batalkan! 534 00:29:56,477 --> 00:29:58,678 Baiklah, aku harus telepon Ibuku terlebih dulu. 535 00:29:58,744 --> 00:30:01,266 Dia harus menyetujui semua orang yang datang ke rumah. 536 00:30:02,017 --> 00:30:04,577 Baiklah. Ini dia. 537 00:30:05,400 --> 00:30:08,849 Oke, kita sudah sampai. 538 00:30:09,391 --> 00:30:11,796 Di sini keajaiban terjadi./ Wow. 539 00:30:12,224 --> 00:30:14,262 Koreksi. 540 00:30:14,887 --> 00:30:18,271 Di sini keajaiban terjadi. 541 00:30:19,079 --> 00:30:21,028 Aku mendalami ilusi jarak dekat. 542 00:30:21,074 --> 00:30:22,452 Apa Abby suka sulap? 543 00:30:22,501 --> 00:30:24,402 Tidak. Martin, aku tak yakin dia suka sulap. 544 00:30:24,471 --> 00:30:25,904 Tapi ada batasan tipis... 545 00:30:25,971 --> 00:30:29,207 ...antara tertawa dengan seseorang, dan menertawakan seseorang. 546 00:30:29,298 --> 00:30:30,608 Dan kau berada di batas itu. 547 00:30:30,674 --> 00:30:32,175 Jadi, kau mau Abby menyukaimu, 548 00:30:32,243 --> 00:30:35,002 Yang harus kau lakukan adalah membuat dia melihatmu lebih... 549 00:30:35,011 --> 00:30:36,847 Sebagai Martin yang seksi! 550 00:30:36,907 --> 00:30:39,787 Ya! Ya, aku bisa tampil seksi. 551 00:30:41,272 --> 00:30:43,548 Kau suka pria. Beritahu aku. 552 00:30:43,623 --> 00:30:45,131 Bagian tubuhku yang mana yang menurutmu seksi? 553 00:30:45,155 --> 00:30:47,123 Tidak, aku tak melakukan ini./ Tidak. Ayolah. 554 00:30:47,191 --> 00:30:48,570 Tidak, Martin. Aku tak mau jawab itu. 555 00:30:48,594 --> 00:30:50,002 Dengar, jika kau bilang bahuku, 556 00:30:50,027 --> 00:30:52,458 Aku akan berpakaian yang lebih menonjolkan itu. Kau tahu? 557 00:30:52,483 --> 00:30:54,422 Kau tahu, ini saran pertama untukmu. 558 00:30:54,447 --> 00:30:55,508 Mempesona. 559 00:30:55,533 --> 00:30:58,701 Para gadis tak mau membaca pakaianmu. 560 00:30:58,726 --> 00:31:00,749 Menurutku kau salah soal itu. 561 00:31:01,038 --> 00:31:03,013 Berapa banyak kau memiliki ini? 562 00:31:03,092 --> 00:31:06,501 Tolong hentikan! Hei! Berhenti 563 00:31:06,563 --> 00:31:09,588 Dengar, aku tak butuh bantuanmu untuk mengubahku. 564 00:31:09,657 --> 00:31:13,913 Aku butuh bantuanmu agar membuat Abby suka padaku. 565 00:31:15,602 --> 00:31:17,758 Dengar. 566 00:31:18,555 --> 00:31:22,538 Ada pesta Sabtu ini. Di rumahnya Bram. 567 00:31:24,089 --> 00:31:26,593 Kau mau pergi bersama aku dan teman-temanku? 568 00:31:26,618 --> 00:31:30,376 Ya! Ya! Sederhana. 569 00:31:30,580 --> 00:31:32,725 Pasti itu sebabnya mereka memanggilmu Simon Sederhana. 570 00:31:32,750 --> 00:31:34,931 Tak ada yang memanggilku itu, Martin. 571 00:31:35,052 --> 00:31:37,986 Hei, kau mau bermalam di sini? 572 00:31:38,030 --> 00:31:39,505 Tidak 573 00:31:49,213 --> 00:31:50,857 Halo. 574 00:31:50,900 --> 00:31:52,361 Hei, apa kabar? 575 00:31:52,361 --> 00:31:54,644 Menari, bukan? Bagus?/ Nick. 576 00:31:54,669 --> 00:31:57,220 Ini tingkat kemalasan baru, bahkan untukmu. 577 00:31:57,245 --> 00:31:59,831 Apa maksudmu? Aku Cristiano Ronaldo. 578 00:31:59,831 --> 00:32:02,738 Dan kau bahkan tak repot-repot mengisi huruf di punggungmu? 579 00:32:02,778 --> 00:32:05,050 Tidak, ayolah. Berikan itu padaku. 580 00:32:05,497 --> 00:32:07,771 Kau perundung. 581 00:32:07,839 --> 00:32:11,087 Hei, jangan bicara dengan Yoko seperti itu, kawan. 582 00:32:11,115 --> 00:32:13,846 Karena jika kau berkata begitu, kau keluar dari band. 583 00:32:13,934 --> 00:32:15,726 Kalian menjadi siapa? 584 00:32:16,678 --> 00:32:18,720 John Lennon dan Yoko Ono. 585 00:32:18,745 --> 00:32:21,002 Kupikir dia gadis dari The Ring, 586 00:32:21,027 --> 00:32:22,251 Dan kau Yesus. 587 00:32:22,282 --> 00:32:25,622 Yesus? Tidak. Kenapa Yesus memakai setelan putih? 588 00:32:25,647 --> 00:32:26,757 Entahlah. Kau beritahu aku. 589 00:32:26,757 --> 00:32:28,825 Kau yang putuskan berpakaian seperti Yesus anak orang kaya. 590 00:32:28,825 --> 00:32:30,518 Astaga. Baiklah. Kemari. 591 00:32:30,593 --> 00:32:33,081 Berbalik. Berbalik./ Aku di sini. Baiklah. 592 00:32:33,180 --> 00:32:35,343 Oke. Jauh lebih baik./ Apa itu bagus? Sungguh? 593 00:32:35,368 --> 00:32:36,841 Ya. Sekarang, kita harus lakukan sesuatu dengan rambut ini. 594 00:32:36,860 --> 00:32:38,262 Mungkin menyisirnya ke belakang? 595 00:32:38,287 --> 00:32:40,422 Itu tak berguna. Itu tak bisa disisir ke belakang. 596 00:32:40,562 --> 00:32:43,282 Wonder Woman berada di Hizzy!/ Hai! 597 00:32:43,415 --> 00:32:46,694 Aku membuat slogan, karena Wonder Woman tak memiliki itu. 598 00:32:47,284 --> 00:32:48,694 "Hizzy" artinya rumah. 599 00:32:48,785 --> 00:32:49,944 Ya./ Ya. 600 00:32:49,944 --> 00:32:51,571 Benar. Ya./ Ya. 601 00:32:51,578 --> 00:32:54,892 Abby, kau terlihat menawan./ Terima kasih! 602 00:32:55,363 --> 00:32:57,322 Ya. Kau terlihat cantik. 603 00:32:57,419 --> 00:32:59,922 Aku akan siapkan piza beku. 604 00:33:00,033 --> 00:33:02,821 Baiklah./ Ya, aku akan membantu. 605 00:33:03,778 --> 00:33:05,595 Itu kostum yang bagus, serius. 606 00:33:05,664 --> 00:33:07,351 Terima kasih. Apa? 607 00:33:07,403 --> 00:33:09,406 Cristiano Ronaldo!/ Itu benar. 608 00:33:09,625 --> 00:33:12,142 Kau ingat saat kita ke sekolah berpakaian seperti Charlie's Angels? 609 00:33:12,142 --> 00:33:13,732 Astaga, ya. 610 00:33:13,806 --> 00:33:15,394 Testikel Nick menjulur keluar dari celana pendeknya... 611 00:33:15,394 --> 00:33:17,814 ...saat dia menunduk melakukan pose senjata? 612 00:33:19,214 --> 00:33:21,840 Kau rindu keliling untuk permen?/ Apa, dibandingkan dengan... 613 00:33:21,840 --> 00:33:24,170 ...pergi ke pesta meriah untuk mencicipi bir... 614 00:33:24,170 --> 00:33:26,131 ...dan merasa tak sadarkan diri untuk menari? 615 00:33:26,263 --> 00:33:27,694 Aku tak tahu kenapa kau begitu merendah. 616 00:33:27,718 --> 00:33:32,006 Kau jelas orang terkeren di sekolah kita. 617 00:33:32,031 --> 00:33:35,980 Aku yakin hanya kau yang merasa seperti itu. 618 00:33:36,216 --> 00:33:38,027 Tapi terima kasih. 619 00:33:42,966 --> 00:33:44,906 Siapa itu? 620 00:33:44,958 --> 00:33:46,393 Aku mengundang Martin. 621 00:33:46,471 --> 00:33:48,076 Martin Addison?/ Kenapa? 622 00:33:48,153 --> 00:33:50,240 Apa ini situasi Make-A-Wish? 623 00:33:51,095 --> 00:33:53,081 Tidak, dia baik. 624 00:33:54,218 --> 00:33:56,354 Hei. 625 00:33:56,551 --> 00:33:58,251 Terlihat bagus. 626 00:33:59,233 --> 00:34:01,926 Semua./ Kau menjadi apa? 627 00:34:02,007 --> 00:34:03,792 Tidakkah itu jelas? 628 00:34:05,042 --> 00:34:07,179 Aku slip "Penipuan." 629 00:34:08,346 --> 00:34:10,984 Abby. Wonder Woman. 630 00:34:14,705 --> 00:34:16,566 Pilihlah lagunya. 631 00:34:16,591 --> 00:34:19,245 Nick, bisakah kau tak mendesakku? 632 00:34:20,721 --> 00:34:22,890 Aku tak bisa pilih. Itu banyak./ Sama seperti Netflix. 633 00:34:22,944 --> 00:34:25,524 Seperti mencoba memilih film di Netflix. 634 00:34:25,641 --> 00:34:28,531 Aku seperti, "aku sedang ingin menonton filmnya Apatow," 635 00:34:28,556 --> 00:34:31,190 "Atau aku ingin Billy Wilder?" Kau tahu? 636 00:34:31,215 --> 00:34:33,131 Putarlah Drake. Ya. 637 00:34:33,251 --> 00:34:36,676 Tidak, Drake sudah ketinggalan jaman. 638 00:34:36,774 --> 00:34:38,643 Kau tak bisa tak memutar lagunya dewa rap. 639 00:34:38,643 --> 00:34:41,248 Takkan terjadi. Mustahil./ Pertama, dia bukan dewa rap. 640 00:34:41,302 --> 00:34:43,528 Kedua, aku mencari lagunya Beyoncé. 641 00:34:43,553 --> 00:34:45,121 Aku tak bisa temukan Lemonade. 642 00:34:45,146 --> 00:34:46,982 Hei, ini pertanyaan menarik. 643 00:34:46,982 --> 00:34:49,041 Aku suka Beyoncé./Apa yang membuat kalian merasa nostalgia? 644 00:34:49,041 --> 00:34:52,039 Benarkah?/Menurutku semua orang pasti suka Beyoncé. 645 00:34:52,145 --> 00:34:54,271 Soda anggur membuatku merasa sangat nostalgia. 646 00:34:54,340 --> 00:34:57,108 Apa yang kau bicarakan?/ Apa yang membuatmu merasa nostalgia? 647 00:34:57,193 --> 00:34:58,415 Hei, Abby. 648 00:34:58,544 --> 00:35:00,964 Aku yakin kau akan menjadi kostum terbaik malam ini. 649 00:35:01,412 --> 00:35:03,677 Terima kasih./ Terima kasih kembali. 650 00:35:06,633 --> 00:35:08,233 Apa-apaan, Spier? 651 00:35:08,336 --> 00:35:10,859 Kenapa Nick masih merayu Abby? 652 00:35:10,871 --> 00:35:12,110 Entahlah, Martin. 653 00:35:12,110 --> 00:35:14,197 Mungkin kau seharusnya tidak memakai gaun. 654 00:35:14,346 --> 00:35:17,661 Kau terlihat seperti ratu banci yang berkutat pada puisi magnetik. 655 00:35:20,023 --> 00:35:21,446 Hei, Abby! 656 00:35:21,529 --> 00:35:23,254 Kapan pun kau ingin tambah minuman, 657 00:35:23,254 --> 00:35:24,893 Aku akan dengan senang hati menjadi pramusajimu. 658 00:35:24,914 --> 00:35:26,169 Jadi jangan khawatir. 659 00:35:26,169 --> 00:35:28,411 Baiklah. Hei, Chloe, kemari! 660 00:35:29,680 --> 00:35:32,608 Hei. John Lennon? 661 00:35:32,666 --> 00:35:34,174 Ya. Kau benar./ Bagus. 662 00:35:34,220 --> 00:35:36,859 Dan, Nick, kau... 663 00:35:37,306 --> 00:35:40,457 Kau Nick./ Bukan... Aku Ronaldo. 664 00:35:40,551 --> 00:35:42,145 Salahku./ Itu jelas. 665 00:35:42,145 --> 00:35:43,533 Kau menjadi siapa? 666 00:35:43,533 --> 00:35:46,990 Aku mantan presiden Barack Obama. 667 00:35:47,124 --> 00:35:49,625 Jadi aku hanya bersantai di Hawaii, minum Mai Tais, 668 00:35:49,694 --> 00:35:52,862 Menulis memoar dan berharap Trump tak merusak peninggalakanku. 669 00:35:52,931 --> 00:35:55,330 Itu menarik. 670 00:35:55,518 --> 00:35:57,723 Terima kasih. Ayo ke bar. Ayo. 671 00:35:57,898 --> 00:35:59,336 Ya. 672 00:35:59,469 --> 00:36:00,731 Tentu saja. 673 00:36:03,002 --> 00:36:05,025 Tidak, Garrett, tidak. 674 00:36:13,151 --> 00:36:14,834 Baiklah, kita harus sedikit bersulang. 675 00:36:14,834 --> 00:36:16,082 Tidak, terima kasih. Aku mengemudi. 676 00:36:16,082 --> 00:36:18,375 Dan Simon tidak minum./ Tidak, aku minum. Tak masalah. 677 00:36:18,375 --> 00:36:19,869 Baiklah, itu temanku./ Sungguh? 678 00:36:19,869 --> 00:36:22,310 Kau bahkan tak minum Manischewitz di Seder-nya Leah. 679 00:36:22,310 --> 00:36:25,037 Ini Halloween. Ini acara khusus. 680 00:36:25,076 --> 00:36:26,461 Itu benar. 681 00:36:26,593 --> 00:36:28,334 Bersulang. 682 00:36:32,010 --> 00:36:33,669 Kau tak apa? 683 00:36:42,721 --> 00:36:47,823 Abby Wonder Woman tercantik yang pernah aku lihat. 684 00:36:47,848 --> 00:36:49,850 Bahkan aku rela biarkan dia mencambukku dengan laso itu. 685 00:36:49,850 --> 00:36:50,953 Aku tahu. 686 00:36:51,022 --> 00:36:53,502 Mengikatku dengan benda itu. 687 00:36:53,555 --> 00:36:56,229 Kau tak menyukai Abby, 'kan?/ Tidak, tidak, tidak. 688 00:36:56,254 --> 00:36:58,720 Bukan berarti aku... Dia cantik... 689 00:36:58,745 --> 00:37:00,823 Tapi dia bukan tipeku. 690 00:37:02,044 --> 00:37:05,354 Bukan karena dia kulit hitam. Aku suka wanita kulit hitam. 691 00:37:05,430 --> 00:37:07,542 Bukan berarti aku ada masalah dengan wanita kulit hitam, 692 00:37:07,542 --> 00:37:10,218 Aku suka seluruh wanita. 693 00:37:22,262 --> 00:37:24,942 Aku akan mengajaknya kencan./ Apa? Jangan. 694 00:37:25,043 --> 00:37:26,390 Jangan? Jangan?/ Jangan. 695 00:37:26,459 --> 00:37:28,459 Kau tak bisa ajak Abby kencan./ Kenapa? 696 00:37:28,580 --> 00:37:33,046 Karena dia tak beritahu kau tentang Jonathan? 697 00:37:33,072 --> 00:37:34,554 Dia tidak beritahu kau soal itu?/ Tidak. 698 00:37:34,579 --> 00:37:37,833 Dia lebih tua. Anak kuliahan. 699 00:37:37,910 --> 00:37:40,157 Dia sangat berpengalaman. 700 00:37:41,856 --> 00:37:44,423 Kau tahu aku baru bercinta sekali, 'kan?/Aku tahu itu. 701 00:37:44,423 --> 00:37:46,618 Tak ada yang pernah memberitahumu betapa suramnya semua... 702 00:37:46,618 --> 00:37:48,804 ...dan betapa licinnya semua akan terjadi, 703 00:37:48,804 --> 00:37:50,590 Dan kau tahu, sebagian darimu berpikir bagian yang tepat... 704 00:37:50,614 --> 00:37:52,474 ...sebenarnya merupakan bagian yang salah, dan... 705 00:37:53,418 --> 00:37:56,005 Baiklah, aku akan pergi memendam perasaanku. 706 00:37:56,556 --> 00:37:59,810 Astaga, maafkan aku.../ Tidak, tak apa. Jangan khawatir. 707 00:38:07,362 --> 00:38:08,799 Hei, Simon!/ Hei. 708 00:38:08,799 --> 00:38:10,346 Hei, kau mau bermain Beirut? 709 00:38:10,346 --> 00:38:11,682 Ya. Tentu. 710 00:38:11,682 --> 00:38:13,296 Kita butuh dua orang lagi. 711 00:38:13,296 --> 00:38:16,088 Bagaimana kau dan aku, lalu... 712 00:38:16,170 --> 00:38:17,722 Biar aku bantu. Aku memaksa. 713 00:38:17,768 --> 00:38:19,569 Abby dan Martin? 714 00:38:19,693 --> 00:38:20,977 Baik, tak masalah./ Hei, Martin. 715 00:38:21,046 --> 00:38:22,394 Ya./ Abby. 716 00:38:22,397 --> 00:38:23,457 Ayo bermain Beirut. 717 00:38:23,457 --> 00:38:24,990 Tidak, aku tidak.../ Ya. Ayo lakukan itu. 718 00:38:25,020 --> 00:38:27,718 Ayo, cepat. Ini akan menyenangkan. 719 00:38:27,743 --> 00:38:30,110 Kompetisi lama yang seru. 720 00:38:30,214 --> 00:38:32,383 Siap?/ Ya, aku siap. 721 00:38:32,713 --> 00:38:35,692 Beirut. Benar?/ Ya. 722 00:38:35,826 --> 00:38:37,722 Baiklah. Kau pernah bermain Beirut sebelumnya? 723 00:38:37,862 --> 00:38:39,491 Tentu saja. Ya. 724 00:38:39,606 --> 00:38:42,770 Bagus. Baiklah, dua penataan ulang, jangan meniup, 725 00:38:42,770 --> 00:38:45,312 Dan dua bola di cangkir yang sama artinya kau harus minum tiga, paham? 726 00:38:45,336 --> 00:38:46,639 Baiklah. Bagus. 727 00:38:46,762 --> 00:38:48,703 Kupikir kita bermain permainan berbeda. 728 00:38:48,703 --> 00:38:50,351 Kami akan jelaskan sambil bermain. Oke? 729 00:38:50,375 --> 00:38:51,388 Ya./ Baiklah. Aku mengerti. 730 00:38:51,388 --> 00:38:54,235 Siap?/ Mungkin kau sebaiknya lepaskan ini... 731 00:38:55,413 --> 00:38:58,650 Kau bisa melihat lebih baik. Benar?/ Ide bagus. Ya. 732 00:38:58,857 --> 00:39:00,717 Sepenuhnya kau./ Tepat sasaran! 733 00:39:00,786 --> 00:39:02,592 Ini dia, baiklah. Kau pasti bisa. 734 00:39:02,637 --> 00:39:04,513 Apa itu... Aku yang minum ini? 735 00:39:11,280 --> 00:39:12,596 Baiklah. 736 00:39:12,663 --> 00:39:14,601 Minum! Minum! Minum! 737 00:39:16,229 --> 00:39:18,273 Apa kita butuh jabatan tangan? Apa itu... 738 00:39:18,273 --> 00:39:20,931 Kau berhasil lakukan ini, kita jelas akan berjabat tangan. 739 00:39:20,956 --> 00:39:23,355 Terbanglah. Terbanglah. 740 00:39:24,022 --> 00:39:26,046 Minum! Minum! Minum! 741 00:39:26,181 --> 00:39:27,877 Bagus!/ Baiklah. 742 00:40:04,771 --> 00:40:09,344 Hei, Bram. Ini aku, Jacques. 743 00:40:11,066 --> 00:40:13,996 Hei, Bram. Aku Jacques. 744 00:40:15,774 --> 00:40:20,651 Hei, Barack. Ini aku, Jacques. 745 00:40:22,261 --> 00:40:24,372 Kenapa aku memilih Jacques? 746 00:40:43,215 --> 00:40:45,902 Maaf, kupikir ini toilet. 747 00:40:47,346 --> 00:40:49,165 Maaf. 748 00:41:00,705 --> 00:41:02,917 Martin, jangan sekarang. Mengerti? 749 00:41:02,917 --> 00:41:04,525 Aku mengalami malam yang berat. 750 00:41:07,063 --> 00:41:10,587 Serius? Serius? 751 00:41:11,744 --> 00:41:14,568 Maafkan aku./ Ayolah! 752 00:41:17,252 --> 00:41:19,626 Apa yang kau lakukan?/ Aku tidak tahu. 753 00:41:23,762 --> 00:41:26,471 Kau serius? 754 00:41:29,079 --> 00:41:30,462 Hati-hati. 755 00:41:30,487 --> 00:41:32,645 Baik, ayo. Kita akan membawamu pulang. 756 00:41:35,795 --> 00:41:38,412 Kita hampir sampai!/ Ya Tuhan! 757 00:41:38,412 --> 00:41:39,572 Tunggu, apa? 758 00:41:39,644 --> 00:41:42,144 Astaga, orang tuaku masih terjaga./ Ya Tuhan. 759 00:41:42,212 --> 00:41:44,371 Kau tahu, ayo. 760 00:41:44,433 --> 00:41:47,393 Aku mau kau pikirkan sesuatu yang sangat sedih... 761 00:41:47,418 --> 00:41:50,432 ...seperti dokumenter tentang ikan paus yang tak suka tinggal di SeaWorld. 762 00:41:50,432 --> 00:41:51,778 Terlalu sedih! 763 00:41:51,778 --> 00:41:53,132 Astaga. Baiklah, kalau begitu, kau tahu, 764 00:41:53,156 --> 00:41:54,276 Jangan berkata apa-apa... 765 00:41:54,301 --> 00:41:56,659 Dan kita akan sembunyikan kemeja muntahan itu hingga besok. 766 00:41:56,728 --> 00:41:58,229 Baiklah. 767 00:41:58,762 --> 00:42:00,084 Si?/ Ya. 768 00:42:00,135 --> 00:42:03,558 Sedikit mungkin, bicaralah sedikit mungkin. 769 00:42:11,621 --> 00:42:14,803 Bagaimana itu bekerja?/ Aku tahu, aku ingat saat aku... 770 00:42:15,543 --> 00:42:17,261 Hei, semua! 771 00:42:17,362 --> 00:42:19,482 Hei!/ Hei! 772 00:42:19,557 --> 00:42:20,921 Bicaralah kepada kami./ Hei! 773 00:42:20,983 --> 00:42:23,014 Bagaimana pestanya?/ Itu sangat menyenangkan. 774 00:42:23,044 --> 00:42:24,290 Benarkah?/ Ya. 775 00:42:24,340 --> 00:42:25,841 Menyenangkan. 776 00:42:29,752 --> 00:42:32,327 Terima kasih sudah izinkan aku menginap. 777 00:42:32,396 --> 00:42:34,108 Ya, ya, ya./ Ya. 778 00:42:34,263 --> 00:42:36,298 Kau sudah menginap selama 10 tahun lebih. Itu... 779 00:42:36,394 --> 00:42:38,520 Kau tak harus berterima kasih pada kami. 780 00:42:38,805 --> 00:42:40,193 Ya, terima kasih. 781 00:42:40,298 --> 00:42:41,948 Hentikan. 782 00:42:45,432 --> 00:42:47,520 John Lennon memakai sweater perempuan. 783 00:42:47,544 --> 00:42:49,243 Dan dia mabuk. 784 00:42:49,313 --> 00:42:50,832 Itu jelas./ Bagaimana perasaan kita soal itu? 785 00:42:50,832 --> 00:42:52,682 Dia tidak mengemudi mabuk, 786 00:42:52,749 --> 00:42:54,718 Dan dia pulang sebelum batas waktu yang ditentukan, jadi... 787 00:42:54,794 --> 00:42:57,067 Bagus. Itu yang aku pikirkan. 788 00:42:57,067 --> 00:42:59,038 Ya, itu yang kita pikirkan, bukan? 789 00:42:59,038 --> 00:43:00,509 Ya, kita orang tua yang baik./ Benar, orang tua yang baik. 790 00:43:00,509 --> 00:43:01,724 Benar? 791 00:43:06,229 --> 00:43:08,234 Kamar ini berhenti berputar. 792 00:43:18,656 --> 00:43:21,720 Apa kau pernah merasa aneh? 793 00:43:21,857 --> 00:43:25,577 Aneh?/ Ya. 794 00:43:27,252 --> 00:43:30,775 Kadang aku merasa aku selalu berada di sisi luar. 795 00:43:33,396 --> 00:43:35,266 Apa maksudmu? 796 00:43:35,342 --> 00:43:37,639 Seperti malam ini, kau tahu... 797 00:43:37,709 --> 00:43:40,058 Aku berada di pesta itu, dan itu menyenangkan, 798 00:43:40,132 --> 00:43:44,975 Tapi aku merasa seperti melihatnya dari seberang ruangan. 799 00:43:46,653 --> 00:43:49,551 Entahlah, ada batas tak terlihat yang harus aku seberangi... 800 00:43:49,551 --> 00:43:53,388 ...untuk menjadi bagian dari semuanya, dan aku tak pernah bisa menyeberangi itu. 801 00:43:54,589 --> 00:43:57,498 Aku terkadang juga merasa seperti itu. 802 00:43:57,571 --> 00:43:59,084 Tapi tidak malam ini. 803 00:43:59,148 --> 00:44:01,539 Ya, aku mencoba sesuatu. 804 00:44:01,906 --> 00:44:03,831 Terkadang aku merasa itu akan jauh lebih mudah... 805 00:44:03,855 --> 00:44:06,455 ...untuk menjadi orang yang bisa sedikit minum-minum... 806 00:44:06,524 --> 00:44:09,070 ...lalu kemudian bermesraan dengan siapa saja yang terdekat. 807 00:44:10,173 --> 00:44:12,184 Ya, kurasa aku hanya sial. 808 00:44:12,223 --> 00:44:14,455 Sial? 809 00:44:14,563 --> 00:44:16,783 Kenapa? 810 00:44:16,892 --> 00:44:19,727 Karena aku bukan orang kasual. 811 00:44:20,399 --> 00:44:23,542 Kau orang macam apa? 812 00:44:27,592 --> 00:44:29,816 Kurasa aku orang yang... 813 00:44:29,841 --> 00:44:33,767 ...ditakdirkan untuk begitu peduli pada seseorang dan itu hampir membunuhku. 814 00:44:37,997 --> 00:44:40,415 Aku juga. 815 00:44:46,968 --> 00:44:48,929 Ini sudah larut. 816 00:45:03,998 --> 00:45:05,593 Si? 817 00:45:05,620 --> 00:45:07,310 Ya? 818 00:45:07,335 --> 00:45:09,353 Selamat malam. 819 00:45:10,200 --> 00:45:12,007 Selamat malam. 820 00:45:33,209 --> 00:45:34,988 Blue tersayang, 821 00:45:35,034 --> 00:45:37,412 Salah satu temanku menyukai yang lainya, 822 00:45:37,461 --> 00:45:40,717 Dan dia tak tahu. Kurasa kita semua punya rahasia. 823 00:45:40,756 --> 00:45:44,744 Dan juga, aku sudah pikirkan kenapa aku belum berkata jujur. 824 00:45:44,780 --> 00:45:46,847 Mungkin itu karena tampaknya tidak adil... 825 00:45:46,872 --> 00:45:48,669 ...jika hanya orang homoseksual yang harus mengakui. 826 00:45:48,722 --> 00:45:50,825 Kenapa heteroseksual suatu keharusan? 827 00:45:50,871 --> 00:45:52,611 Ada yang ingin kukatakan padamu. 828 00:45:52,649 --> 00:45:55,218 Bu, ada yang mau aku katakan kepadamu. 829 00:45:55,243 --> 00:45:57,525 Bisa kita bicara?/ Ya. 830 00:45:57,763 --> 00:45:59,858 Aku heteroseksual. 831 00:45:59,899 --> 00:46:02,277 Maafkan aku, Bu, itu benar. 832 00:46:02,364 --> 00:46:04,368 Aku suka perempuan. 833 00:46:05,545 --> 00:46:06,795 Aku suka pria. 834 00:46:06,859 --> 00:46:08,919 Kau mendapatkan itu dari sisi ayahmu. 835 00:46:09,211 --> 00:46:11,309 Aku jatuh cinta dengan Nick. 836 00:46:12,793 --> 00:46:14,656 Aku merasa seperti sudah membesarkan orang asing. 837 00:46:14,681 --> 00:46:16,540 Ya, tentu saja, itu benar. 838 00:46:16,594 --> 00:46:17,927 Aku heteroseksual. 839 00:46:17,956 --> 00:46:20,781 Ya Tuhan. Tolong aku, Yesus. Kumohon. 840 00:46:20,856 --> 00:46:22,623 Atau mungkin itu karena aku tak yakin... 841 00:46:22,693 --> 00:46:24,492 ...permasalahan "menjadi gay" ini adalah selamanya. 842 00:46:24,561 --> 00:46:27,018 Mungkin itu karena masa-masa SMA sudah tak lama lagi... 843 00:46:27,047 --> 00:46:28,541 ...dan sebagian dariku ingin mempertahankan... 844 00:46:28,565 --> 00:46:31,065 ...atas siapa diriku selama ini sedikit lebih lama. 845 00:46:31,161 --> 00:46:33,366 Kemudian saat aku kuliah di Los Angeles, 846 00:46:33,403 --> 00:46:35,681 Aku akan bangga menjadi gay. Aku janji. 847 00:47:28,796 --> 00:47:30,534 Ya, mungkin tidak se-homo itu. 848 00:47:30,559 --> 00:47:32,263 Aku tak yakin berjanji untuk siapa. 849 00:47:32,338 --> 00:47:33,965 Akan terus merenungkan. 850 00:47:33,991 --> 00:47:35,960 Salam cinta, Jacques. 851 00:47:43,362 --> 00:47:45,607 Sial! 852 00:47:49,025 --> 00:47:51,379 Ya, setelah berenang bersama lumba-lumba, 853 00:47:51,448 --> 00:47:53,878 Kami terbang ke Saint Martin untuk Tahun Baru. 854 00:47:53,959 --> 00:47:56,252 Ada lagi yang Natal di Karibia? 855 00:47:56,388 --> 00:47:57,586 Aku tetap di sini. 856 00:47:57,688 --> 00:48:01,455 Kami punya tradisi roti panggang keluarga Spier klasik saat Malam Natal. 857 00:48:01,574 --> 00:48:04,528 Aku pergi ke rumah liburan tanpa penghangat di tempat perpencil. 858 00:48:04,618 --> 00:48:07,209 Sebagai tradisi keluarga kami yang suram. 859 00:48:10,908 --> 00:48:12,819 Astaga./ Kau tak apa? 860 00:48:12,870 --> 00:48:14,922 Ya, hanya luka sobek kertas. 861 00:48:14,999 --> 00:48:16,524 Terlalu berlebihan. 862 00:48:16,596 --> 00:48:20,372 Simon, kau tahu dimana plester? 863 00:48:20,420 --> 00:48:23,201 Ya, di lemari persediaan. 864 00:48:23,253 --> 00:48:25,701 Baiklah, bisa kau tunjukkan aku? 865 00:48:27,400 --> 00:48:29,128 Aku segera kembali. 866 00:48:29,467 --> 00:48:31,609 Orang ini seperti suster. 867 00:48:32,552 --> 00:48:34,657 Baiklah, aku tak mengalami luka gores kertas. 868 00:48:34,758 --> 00:48:36,859 Aku tahu, Martin. Kau aktor yang sangat buruk. 869 00:48:36,927 --> 00:48:39,240 Apa, kau pikir ini lucu? 870 00:48:39,800 --> 00:48:44,430 Simon, aku tak mau membocorkan email-emailmu, tapi itu pasti. 871 00:48:44,499 --> 00:48:47,249 Dengar, kau jangan libatkan Blue ke dalam ini, oke? 872 00:48:47,256 --> 00:48:48,616 Jika dia tahu email-email itu tersebar, 873 00:48:48,640 --> 00:48:50,401 Dia akan sangat panik, mengerti? 874 00:48:50,401 --> 00:48:52,977 Dia takkan pernah bicara padaku lagi./ Ya, mungkin tidak. 875 00:48:53,055 --> 00:48:55,300 Internet adalah tempat yang aneh untuk bertemu orang. 876 00:48:57,517 --> 00:48:58,858 Film menyenangkan! Aneh./ "Freaky Friday." 877 00:48:58,882 --> 00:49:00,883 Itu film yang seru!/ Aneh, aneh,aneh. 878 00:49:00,949 --> 00:49:03,479 Ya, Belanda yang aneh! 879 00:49:03,519 --> 00:49:05,266 Kalian aneh. 880 00:49:05,324 --> 00:49:08,244 Aku butuh plester. Program itu menyebalkan. 881 00:49:09,750 --> 00:49:12,459 Hei, Martin kesulitan menghapal skenarionya... 882 00:49:12,528 --> 00:49:16,910 ...dan kami berpikir kita bisa ke Waffle House dan berlatih. 883 00:49:17,132 --> 00:49:19,919 Sungguh? Itu akan sangat bagus./ Ya. 884 00:49:19,944 --> 00:49:21,553 Aku setuju. 885 00:49:22,976 --> 00:49:26,213 Kerja bagus, Spier./ Pergilah ke Neraka, Martin. 886 00:49:34,632 --> 00:49:37,146 Jacques, jika aku berani bertaruh, 887 00:49:37,195 --> 00:49:39,554 Aku yakin kau kirim aku email saat mabuk di surel yang terakhir. 888 00:49:39,656 --> 00:49:41,681 Jangan khawatir. Aku suka itu. 889 00:49:41,756 --> 00:49:45,019 Soal berkata jujur, aku paham maksudmu menunggu hingga kuliah. 890 00:49:45,128 --> 00:49:47,141 Tapi email-email kita sudah menginspirasiku. 891 00:49:47,239 --> 00:49:50,205 Aku akan beritahu keluargaku. Jadi terima kasih, Jacques. 892 00:49:50,284 --> 00:49:52,873 Salam cinta, Blue. 893 00:49:54,185 --> 00:49:57,685 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 894 00:49:57,709 --> 00:50:01,209 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 895 00:50:01,233 --> 00:50:04,733 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 896 00:50:10,103 --> 00:50:11,595 Hei! 897 00:50:11,649 --> 00:50:12,978 Nona. 898 00:50:16,697 --> 00:50:18,398 Simon... 899 00:50:18,521 --> 00:50:20,607 Begitu para pelakon latihan, 'kan? 900 00:50:20,617 --> 00:50:22,106 Hei, semua. 901 00:50:22,161 --> 00:50:24,950 Mau pesan apa?/ Lyle! Kalian tahu Lyle? 902 00:50:24,975 --> 00:50:27,669 Kita di kelas Bahasa Latin bersama./ Kurasa tidak. 903 00:50:27,694 --> 00:50:29,190 Hai. Apa kabar? 904 00:50:29,215 --> 00:50:31,731 Sebenarnya, kita satu kelas Biologi tahun lalu. 905 00:50:31,773 --> 00:50:33,385 Benarkah?/ Namamu Simon, 'kan? 906 00:50:33,418 --> 00:50:36,345 Ya. Ya, maaf, aku tidak... 907 00:50:36,370 --> 00:50:38,171 Tak apa. Itu kelas yang besar, 908 00:50:38,281 --> 00:50:40,279 Dan aku pandai mengingat wajah. 909 00:50:40,768 --> 00:50:42,426 Mau pesan apa? 910 00:50:42,452 --> 00:50:44,425 Kami berencana lama berada di sini. 911 00:50:44,466 --> 00:50:47,644 Jadi kami akan mulai dengan yang kecil, lalu yang besar. 912 00:50:47,711 --> 00:50:51,464 Mungkin pertama bakon dan sosis. Kurasa... 913 00:50:52,089 --> 00:50:55,257 "Kau benar. Aku jauh terlalu asing dan luar biasa." 914 00:50:55,282 --> 00:50:58,115 "Jauh! Dan terlalu banyak pengalihan!" 915 00:50:58,182 --> 00:50:59,774 Wow. 916 00:50:59,887 --> 00:51:02,485 Dan kau tak pernah berlakon di sekolah lamamu? 917 00:51:02,801 --> 00:51:04,739 Tidak. Bisa kita kembali ke... 918 00:51:04,805 --> 00:51:06,506 Tapi kau dari DC, 'kan? 919 00:51:06,576 --> 00:51:08,121 Ya. Bisa kau beri aku petunjuk berikutnya? 920 00:51:08,145 --> 00:51:10,362 Kenapa kau pindah ke sini? 921 00:51:10,447 --> 00:51:12,381 Karena orang tuaku bercerai... 922 00:51:12,450 --> 00:51:14,410 ...dan bibiku temukan kami apartemen di gedungnya. 923 00:51:14,449 --> 00:51:16,795 Kenapa mereka bercerai?/ Kenapa itu penting, Martin? 924 00:51:16,819 --> 00:51:20,176 Apa kau menulis buku tentang gadis dari orang tua bercerai di DC? 925 00:51:20,816 --> 00:51:22,755 Jadi? 926 00:51:23,119 --> 00:51:28,880 Kupikir ayahku orang terbaik di dunia. 927 00:51:29,282 --> 00:51:33,401 Tapi ternyata dia hanya pecundang menyedihkan... 928 00:51:33,469 --> 00:51:35,891 ...yang benci pekerjaannya dan terlalu banyak minum bir, 929 00:51:35,929 --> 00:51:37,622 Lalu menyelingkuhi istrinya. 930 00:51:37,706 --> 00:51:40,299 Kurang lebih seperti itu kesimpulannya, jadi... 931 00:51:40,367 --> 00:51:43,158 Aku turut prihatin soal itu./ Ya. 932 00:51:43,205 --> 00:51:46,257 Kau berhak mendapat ayah seperti yang kau pikirkan. 933 00:51:47,777 --> 00:51:50,806 Kau tahu, Abby? 934 00:51:51,335 --> 00:51:53,816 Kau berhak mendapatkan pahlawan super. 935 00:51:53,841 --> 00:51:56,747 Baiklah, terima kasih. Mari kembali ke... 936 00:51:56,747 --> 00:51:58,948 Katakanlah. 937 00:51:59,004 --> 00:52:00,537 Apa? 938 00:52:00,629 --> 00:52:02,336 Aku mau mendengar kau bilang... 939 00:52:02,397 --> 00:52:06,568 "...Aku, Abby Susso, wanita muda yang luar biasa..." 940 00:52:06,646 --> 00:52:09,682 "...dan berhak mendapatkan pahlawan super." 941 00:52:09,745 --> 00:52:12,637 Aku takkan mengatakan itu, Martin. 942 00:52:12,704 --> 00:52:14,708 Baiklah. 943 00:52:14,742 --> 00:52:16,994 Aku takkan berhenti hingga kau mengatakannya. 944 00:52:17,081 --> 00:52:18,882 Baiklah. 945 00:52:19,078 --> 00:52:21,048 Apa yang kau.../ Permisi. 946 00:52:21,150 --> 00:52:22,990 Para pelanggan Waffle House!/ Martin. Martin, hentikan. 947 00:52:23,052 --> 00:52:24,429 Maaf mengganggu./ Martin. 948 00:52:24,453 --> 00:52:26,910 Aku ingin bilang jika Abby Susso di sini... 949 00:52:27,061 --> 00:52:29,331 ...adalah wanita muda menakjubkan./ Martin, tolong. 950 00:52:29,413 --> 00:52:31,696 Dan berhak mendapatkan pahlawan super. 951 00:52:31,696 --> 00:52:34,131 Baiklah, baiklah.../ Itu benar. Abby Susso! 952 00:52:34,163 --> 00:52:37,775 Abby Susso wanita muda luar biasa!/ Aku Abby Susso! 953 00:52:37,868 --> 00:52:40,265 Wanita muda menakjubkan, dan pantas... 954 00:52:40,318 --> 00:52:42,046 Seorang pahlawan super./ Seorang pahlawan super. 955 00:52:42,070 --> 00:52:44,004 Seorang pahlawan super!/ Seorang pahlawan super! 956 00:52:44,029 --> 00:52:46,141 Seorang pahlawan super! 957 00:52:53,666 --> 00:52:55,483 Baiklah. 958 00:52:55,885 --> 00:52:58,337 Terobosan yang bagus. 959 00:52:58,434 --> 00:53:01,156 Baik, kalian semua bisa kembali makan. Terima kasih. 960 00:53:01,223 --> 00:53:03,348 Tolong duduklah. Kumohon. 961 00:53:07,448 --> 00:53:11,056 Kita kembali ke... 962 00:53:11,134 --> 00:53:13,482 ...saat aku masuk ketika lagumu./ Aku istirahat sebentar. 963 00:53:14,137 --> 00:53:16,316 "Kit Kat Klub dengan bangga mempersembahkan..." 964 00:53:16,358 --> 00:53:17,631 Aku segera kembali. 965 00:53:17,631 --> 00:53:18,772 "...wanita cantik yang berasal dari Inggris." 966 00:53:18,774 --> 00:53:21,374 "Sally Bowles, semuanya." 967 00:53:31,880 --> 00:53:33,992 Hei. 968 00:53:34,602 --> 00:53:38,074 Apa kau di kelas Biologi saat mereka mengidentifikasi tes daun? 969 00:53:38,127 --> 00:53:40,631 Benar. Joel Winslow memakan tanaman beracun itu. 970 00:53:40,656 --> 00:53:42,685 Karena Doug Fogerty bilang padanya itu ganja. 971 00:53:42,733 --> 00:53:44,030 Benar./ Joel yang malang. 972 00:53:44,055 --> 00:53:47,082 Kupikir dia hanya ingin disukai karena... 973 00:53:47,437 --> 00:53:50,350 Kau pernah perhatikan jika dia punya pena lebih di tasnya? 974 00:53:50,407 --> 00:53:53,408 Seolah dia menunggu hari... 975 00:53:53,408 --> 00:53:55,599 ...dimana seseorang datang untuk meminjam pena darinya? 976 00:53:55,624 --> 00:53:59,913 Dan dia bisa menjadi orang yang meminjamkan pena. 977 00:54:00,105 --> 00:54:02,061 Kau melihat semuanya, ya, Simon? 978 00:54:02,113 --> 00:54:03,981 Entahlah. 979 00:54:04,103 --> 00:54:05,917 Tapi Simon artinya "orang yang mendengar," 980 00:54:05,964 --> 00:54:08,198 Dan Spier artinya "orang yang melihat," 981 00:54:08,249 --> 00:54:10,529 Jadi jika digabungkan... 982 00:54:10,543 --> 00:54:15,380 ...kurang lebih itu artinya aku ditakdirkan untuk ikut campur urusan lain. 983 00:54:17,560 --> 00:54:20,890 Aku harus kembali ke dalam dan membersihkan mesin waffle. 984 00:54:20,957 --> 00:54:23,762 Tugas memanggil./ Benar sekali. 985 00:54:23,974 --> 00:54:25,722 Sampai bertemu didalam. 986 00:54:25,859 --> 00:54:27,541 Ya, sampai nanti. 987 00:54:42,413 --> 00:54:43,920 Hai. 988 00:54:44,309 --> 00:54:47,498 Ayahku datang malam ini untuk Hanukkah. 989 00:54:47,561 --> 00:54:50,079 Jika kau berpikir, "Hanukkah masih sebulan lagi!" 990 00:54:50,104 --> 00:54:51,959 Kau benar. 991 00:54:52,002 --> 00:54:54,804 Selamat datang di kesepakatan orang tua yang bercerai. 992 00:54:54,903 --> 00:54:56,343 Ikut berlibur ke mana mereka membawamu. 993 00:54:56,439 --> 00:54:59,541 Dan ayahku menginap di motel buruk sama seperti biasanya. 994 00:54:59,609 --> 00:55:02,459 Kami melakukan seluruh tradisi canggung yang buruk. 995 00:55:02,593 --> 00:55:05,046 Kami akan menyalakan menorah dan aku berdoa dalam hati... 996 00:55:05,115 --> 00:55:07,264 ...agar alat penyiramnya tidak menyala. 997 00:55:07,283 --> 00:55:09,503 Itu terjadi dua kali sebelumnya. 998 00:55:09,994 --> 00:55:12,541 Bisa kau percaya aku pertimbangkan menggandakan diri... 999 00:55:12,566 --> 00:55:16,166 ...dan mengubah kekacauan canggung ini menjadi sesuatu? 1000 00:55:16,581 --> 00:55:18,857 Kau pikir aku gila? 1001 00:55:18,951 --> 00:55:20,762 Tidak, Blue, menurutku kau tidak gila. 1002 00:55:20,820 --> 00:55:23,560 Menurutku kau sangat berani. 1003 00:55:37,540 --> 00:55:40,048 Jujur, Martin biasanya membuatku kesal. 1004 00:55:40,115 --> 00:55:42,885 Tapi dia sebenarnya orang yang menarik. 1005 00:55:44,343 --> 00:55:47,033 Aku ingin tanyakan kau tentang orang tuamu. 1006 00:55:47,113 --> 00:55:48,596 Aku tak mau mengatakan apapun... 1007 00:55:48,621 --> 00:55:49,901 ...saat kita berada di restoran. 1008 00:55:49,925 --> 00:55:52,003 Aku tak yakin jika kau ingin bicara soal itu. 1009 00:55:52,038 --> 00:55:54,563 Ya. Tidak, aku jangan bicarakan itu... 1010 00:55:54,610 --> 00:55:57,716 ...karena itu seperti mengacaukan citraku. 1011 00:55:57,788 --> 00:56:00,126 Citra apa? 1012 00:56:00,728 --> 00:56:05,586 Gadis yang bersemangat memulai semester akhir di sekolah baru. 1013 00:56:05,731 --> 00:56:09,611 Gadis yang hidupnya tak berakhir tiga bulan yang lalu, 1014 00:56:09,678 --> 00:56:12,391 Yang marah dan sedih setiap waktu. 1015 00:56:14,175 --> 00:56:16,718 Gadis yang masih percaya dengan cinta. 1016 00:56:16,780 --> 00:56:20,460 Ayolah. Kau masih percaya dengan cinta. 1017 00:56:20,831 --> 00:56:22,445 Mungkin. 1018 00:56:22,581 --> 00:56:24,601 Apa kau pernah jatuh cinta? 1019 00:56:27,333 --> 00:56:29,451 Kurasa begitu. 1020 00:56:43,141 --> 00:56:45,278 Abby. 1021 00:56:45,322 --> 00:56:47,266 Ya? 1022 00:56:49,553 --> 00:56:52,209 Aku homoseksual. 1023 00:56:56,101 --> 00:56:58,848 Tapi kau jangan beritahu yang lain. 1024 00:56:59,020 --> 00:57:00,278 Tak ada yang tahu, 1025 00:57:00,362 --> 00:57:02,396 Dan aku tak mau orang tahu. 1026 00:57:02,465 --> 00:57:05,567 Tidak akan. Aku janji./ Baiklah. 1027 00:57:09,897 --> 00:57:12,635 Kau terkejut? 1028 00:57:12,742 --> 00:57:14,882 Tidak. 1029 00:57:15,047 --> 00:57:17,901 Jadi kau tahu?/ Tidak. 1030 00:57:18,169 --> 00:57:20,521 Tapi kau tidak terkejut? 1031 00:57:20,606 --> 00:57:23,127 Kau mau aku terkejut? 1032 00:57:23,470 --> 00:57:25,624 Entahlah. 1033 00:57:25,754 --> 00:57:27,543 Baiklah. 1034 00:57:27,652 --> 00:57:29,616 Aku menyayangimu. 1035 00:57:30,047 --> 00:57:31,822 Jadi... 1036 00:57:40,479 --> 00:57:42,591 Aku juga menyayangimu. 1037 00:57:52,184 --> 00:57:54,270 Tak ada orang di belakang. Kau tak harus nyalakan sen. 1038 00:57:54,295 --> 00:57:56,516 Hanya berjaga-jaga./ Ya. 1039 00:58:09,814 --> 00:58:13,095 Blue tersayang, kuharap itu berjalan lancar dengan ayahmu. 1040 00:58:13,138 --> 00:58:15,902 Apapun yang terjadi, kau menginspirasiku. 1041 00:58:15,948 --> 00:58:17,940 Aku berkata jujur pada temanku malam ini. 1042 00:58:18,001 --> 00:58:20,015 Dan aku takkan pernah lakukan itu tanpamu. 1043 00:58:20,076 --> 00:58:21,976 Mungkin kita sebaiknya bersikap lebih berani... 1044 00:58:22,078 --> 00:58:23,731 ...dan mengungkapkan identitas kita. 1045 00:58:23,781 --> 00:58:26,827 Aku sangat ingin mengenalmu. Salam cinta, Jacques. 1046 00:58:37,012 --> 00:58:39,796 Aku beritahu Ayahku. 1047 00:58:39,924 --> 00:58:44,225 Itu luar biasa canggung. Tapi juga cukup baik. 1048 00:58:44,562 --> 00:58:46,838 Dan kau terbalik. 1049 00:58:46,863 --> 00:58:49,159 Itu kau yang menginsprasiku. 1050 00:58:50,472 --> 00:58:52,213 Tapi aku minta maaf, 1051 00:58:52,306 --> 00:58:55,162 Aku belum siap untuk kita saling tahu identitas kita. 1052 00:58:55,213 --> 00:58:57,037 Salam cinta, Blue. 1053 00:59:00,543 --> 00:59:03,677 Hei! Apa yang kau lakukan?/ Aku hiu pemangsa! 1054 00:59:03,811 --> 00:59:05,665 Ya! 1055 00:59:07,226 --> 00:59:09,456 Itu bagus./ Kau hiu pemangsa yang baik. 1056 00:59:09,524 --> 00:59:10,940 Terima kasih./ Aku suka itu. 1057 00:59:10,965 --> 00:59:13,090 Aku bahkan tak tahu kau datang mendekat./Kau tahu ini hari apa? 1058 00:59:13,115 --> 00:59:15,305 Hari apa?/ Ini pasti Jumat! 1059 00:59:15,645 --> 00:59:18,534 Kurasa aku dicintai, benar? Benar? 1060 00:59:19,323 --> 00:59:21,443 Apa yang kau dapatkan saat kau kulit hitam dan Yahudi? 1061 00:59:21,468 --> 00:59:23,586 Apa? Itu kejam./ Kebiruan. 1062 00:59:23,625 --> 00:59:24,983 Simon? 1063 00:59:25,043 --> 00:59:28,091 Sejak kapan Abby menganggap Martin begitu lucu? 1064 00:59:28,291 --> 00:59:29,832 Ya, itu gila. 1065 00:59:29,832 --> 00:59:31,329 Kau tahu, ini bodoh. 1066 00:59:31,354 --> 00:59:33,021 aku akan beritahu dia jika aku menyukainya. 1067 00:59:33,046 --> 00:59:35,066 Daku sudah pikirkan masalah pengalaman seksual ini, 1068 00:59:35,066 --> 00:59:36,662 Itu bukan masalah penting. 1069 00:59:36,662 --> 00:59:39,027 Sebenarnya, aku sudah berlatih. Aku temukan artikel di Internet. 1070 00:59:39,027 --> 00:59:40,099 Itu sangat menarik. Itu disebut "kantung vagina..." 1071 00:59:40,123 --> 00:59:42,037 Abby suka Martin. 1072 00:59:42,113 --> 00:59:43,786 Dia sendiri yang bilang padaku. 1073 00:59:43,858 --> 00:59:46,584 Tapi dia Martin./ Aku tahu. 1074 00:59:47,134 --> 00:59:49,386 Aku tak peduli. Aku akan mencobanya. 1075 00:59:49,411 --> 00:59:51,748 Hei, tunggu, bagaimana dengan Leah? 1076 00:59:51,842 --> 00:59:53,661 Ada apa dengan Leah? 1077 00:59:53,755 --> 00:59:55,523 Bung... 1078 00:59:56,892 --> 00:59:59,471 Leah jatuh cinta denganmu./ Itu tidak benar. 1079 00:59:59,565 --> 01:00:02,255 Kau serius? Ayolah... Cara dia memandangmu... 1080 01:00:02,279 --> 01:00:04,845 ...dan bagaimana dia cemburu sejak Abby datang? 1081 01:00:04,867 --> 01:00:08,092 Dia merona setiap kali kau datang. 1082 01:00:08,992 --> 01:00:13,265 Dengar, kau dan Abby takkan pernah terjadi. 1083 01:00:13,340 --> 01:00:15,392 Tapi kau dan Leah... 1084 01:00:15,441 --> 01:00:17,844 Maksudku, kalian akan sangat serasi bersama. 1085 01:00:27,992 --> 01:00:29,739 Hei./ Ada apa? 1086 01:00:30,981 --> 01:00:34,080 Aku mau beritahu kau sesuatu. 1087 01:00:34,764 --> 01:00:38,099 Nick mengajakku makan malam sebelum pertandingan acara reuni. 1088 01:00:38,922 --> 01:00:40,605 Baiklah. 1089 01:00:40,685 --> 01:00:43,214 Tidak, Si, dia seperti... 1090 01:00:43,214 --> 01:00:45,813 Dia menemuiku dan berkata, "kau mau pergi makan malam?" 1091 01:00:45,838 --> 01:00:48,766 Lalu kubilang, "Tentu, apa Abby dan Simon ikut?" Lalu dia bilang... 1092 01:00:48,790 --> 01:00:52,787 "Kurasa ini hanya kita berdua. Seperti kencan." 1093 01:00:52,904 --> 01:00:55,109 Itu menakjubkan. 1094 01:00:55,206 --> 01:00:57,457 Benarkah? 1095 01:00:57,512 --> 01:00:59,374 Ya. 1096 01:00:59,647 --> 01:01:01,463 Leah, ayolah. 1097 01:01:03,863 --> 01:01:06,841 Aku tahu kau menyukai dia./ Apa? 1098 01:01:06,866 --> 01:01:09,799 Semua yang kau bicarakan di malam setelah pestanya Bram, 1099 01:01:09,799 --> 01:01:14,145 Tentang menjadi menyukai seseorang hingga itu hampir membunuhmu. 1100 01:01:15,395 --> 01:01:18,031 Kau bicara tentang Nick. 1101 01:01:20,865 --> 01:01:23,825 Jadi menurutmu aku harus pergi berkencan dengannya? 1102 01:01:24,006 --> 01:01:26,601 Ya. Ya. 1103 01:01:27,937 --> 01:01:29,769 Baiklah. 1104 01:01:30,486 --> 01:01:31,589 Ya?/ Ya! 1105 01:01:31,614 --> 01:01:33,243 Aku janji padaku, kau takkan menyesal. 1106 01:01:33,267 --> 01:01:34,873 Itu akan luar biasa! 1107 01:01:37,065 --> 01:01:41,033 Mari keluarkan cakarmu, Grizzlies! 1108 01:01:48,780 --> 01:01:52,802 Simon, pemain belakang Almont itu sangat tampan. 1109 01:01:52,896 --> 01:01:54,864 Kita bisa bicara hal-hal seperti ini sekarang. 1110 01:01:54,888 --> 01:01:58,551 Aku masih tidak tahu bagaimana cara sebenarnya. 1111 01:01:59,335 --> 01:02:01,797 Serius?/ Ya. 1112 01:02:01,822 --> 01:02:04,959 Kita harus latihan. Baiklah. Simon. 1113 01:02:04,989 --> 01:02:06,132 Ya?/ Apa menurutmu... 1114 01:02:06,157 --> 01:02:11,726 ...pemain belakang itu terlihat baik dengan celana ketat itu? 1115 01:02:12,361 --> 01:02:14,830 Dia terlihat cukup baik. 1116 01:02:15,719 --> 01:02:18,388 Tidak. Tidak. Tidak. 1117 01:02:18,428 --> 01:02:22,157 Baik! Bagus. Gunakan tubuhmu untuk itu. 1118 01:02:22,226 --> 01:02:24,112 Baik! 1119 01:02:24,196 --> 01:02:26,406 Itu bagus. Sangat bagus./ Terima kasih. 1120 01:02:26,431 --> 01:02:29,214 Hei, lihatlah itu. Itu pelayan Waffle House. 1121 01:02:30,421 --> 01:02:32,225 Ya. 1122 01:02:34,398 --> 01:02:37,230 Lyle?/ Entahlah. Mungkin. 1123 01:02:37,300 --> 01:02:40,876 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu./ Apa menurutmu dia... 1124 01:02:40,901 --> 01:02:43,745 Baiklah, kau harus bicara dengannya. Aku akan membeli kopi. 1125 01:02:43,771 --> 01:02:45,338 Dengar, kau baik! 1126 01:02:45,363 --> 01:02:46,955 Kau pasti bisa. 1127 01:02:47,143 --> 01:02:48,837 Hai. 1128 01:02:49,667 --> 01:02:52,639 Hei, ini pelayan favoritku. 1129 01:02:52,681 --> 01:02:55,794 Itu dia. Orang yang melihat segalanya. 1130 01:02:55,819 --> 01:02:57,285 Ya. 1131 01:02:57,385 --> 01:02:59,262 Aku tak mengira kau menyukai acara reuni. 1132 01:02:59,286 --> 01:03:00,709 Aku kemari untuk kopi. 1133 01:03:00,889 --> 01:03:03,143 Tentu saja. Ya, semuanya tentang cappuccino... 1134 01:03:03,168 --> 01:03:05,306 ...dan persahabatan untuk orang ini. 1135 01:03:10,558 --> 01:03:12,797 Aku senang kau di sini. 1136 01:03:12,896 --> 01:03:14,621 Benarkah? 1137 01:03:14,678 --> 01:03:16,396 Ya. 1138 01:03:16,583 --> 01:03:18,727 Karena aku ingin tanyakan kau sesuatu. 1139 01:03:19,922 --> 01:03:21,320 Aku mau menanyakanmu kapan hari, 1140 01:03:21,344 --> 01:03:24,272 Tapi aku terlalu takut. 1141 01:03:25,704 --> 01:03:28,193 Apa masalahnya dengan Abby? 1142 01:03:29,116 --> 01:03:30,869 Aku tahu kau dan dia sering bersama. 1143 01:03:30,894 --> 01:03:33,382 Apa kalian berdua berpacaran, atau... 1144 01:03:33,516 --> 01:03:35,087 Tidak. 1145 01:03:35,161 --> 01:03:37,423 Tidak, kami hanya teman. 1146 01:03:37,495 --> 01:03:39,102 Aku takkan bisa hanya berteman dengan orang secantik itu. 1147 01:03:39,124 --> 01:03:40,175 Ya! 1148 01:03:40,200 --> 01:03:42,047 Setiap hari adalah perjuangan. 1149 01:03:43,003 --> 01:03:46,610 Aku harus pergi. Sampai jumpa. 1150 01:03:49,375 --> 01:03:51,832 Hei! Kau! 1151 01:03:52,213 --> 01:03:54,896 Burung kecil bilang padaku kau menyukai beruang! 1152 01:03:58,036 --> 01:04:00,465 Bung! Ini aku! 1153 01:04:01,381 --> 01:04:03,699 Aku beruang Creekwood. 1154 01:04:03,818 --> 01:04:06,253 Tentu saja./ Terima kasih. 1155 01:04:06,278 --> 01:04:07,576 Bukan pujian. 1156 01:04:07,601 --> 01:04:09,965 Hei, aku sudah pikirkan langkahku selanjutnya dengan Abby. 1157 01:04:10,043 --> 01:04:11,725 Bagus, itu bagus untukmu, Martin. 1158 01:04:11,750 --> 01:04:14,503 Aku mau bicarakan itu denganmu sebentar. 1159 01:04:14,570 --> 01:04:16,369 Tidak, Martin, dengar, 1160 01:04:16,455 --> 01:04:17,709 Aku sudah membantumu selama berminggu-minggu... 1161 01:04:17,733 --> 01:04:20,311 Aku muak dan lelah membantumu main-main dengan kehidupan temanku. 1162 01:04:20,335 --> 01:04:23,044 Jadi kenapa kau tak lakukan seperti saat di Waffle House? 1163 01:04:23,088 --> 01:04:24,547 Itu berjalan bagus. 1164 01:04:24,572 --> 01:04:26,332 Jadi maksudmu aku sebaiknya melakukan itu? 1165 01:04:26,357 --> 01:04:27,551 Itu langkah yang besar. 1166 01:04:27,575 --> 01:04:30,534 Lakukan secara total atau tidak sama sekali! Benar, Martin? 1167 01:04:30,633 --> 01:04:32,047 Total atau tidak sama sekali. 1168 01:04:32,129 --> 01:04:34,455 Aku suka itu. Terima kasih untuk sarannya, kawan! 1169 01:04:35,238 --> 01:04:36,714 Aku akan bersiap. 1170 01:04:37,882 --> 01:04:39,453 Ayo! 1171 01:04:44,929 --> 01:04:46,983 Kami akan mengalahkanmu! 1172 01:04:54,959 --> 01:04:56,630 Ethan! 1173 01:04:56,915 --> 01:04:58,811 Aku tak tahu kau suka futbol. 1174 01:04:58,877 --> 01:05:00,974 Dia di sini untuk melihat bokong pria. 1175 01:05:01,041 --> 01:05:02,218 Bukankah Ibumu mengajarimu... 1176 01:05:02,242 --> 01:05:04,644 ...untuk tidak memegang penis mungilmu di depan umum? 1177 01:05:04,730 --> 01:05:07,122 Bisa minta hummus untuk wortel kecil itu? 1178 01:05:07,151 --> 01:05:09,288 Diamlah, bung. 1179 01:05:13,108 --> 01:05:15,819 Hei, semua./ Halo. Hei. 1180 01:05:18,437 --> 01:05:21,044 Bagaimana makan malamnya?/ Itu bagus. 1181 01:05:21,178 --> 01:05:23,858 Ya, kami makan sup pangsit. 1182 01:05:23,990 --> 01:05:26,727 Restoran pangsit yang aku katakan padamu? 1183 01:05:26,868 --> 01:05:28,050 Ya. 1184 01:05:28,166 --> 01:05:30,997 Mungkin kau bisa pergi bersama Martin. 1185 01:05:31,670 --> 01:05:33,768 Kenapa aku mau pergi bersama Martin? 1186 01:05:33,836 --> 01:05:37,396 Silakan berdiri untuk lagu kebangsaan. 1187 01:05:40,957 --> 01:05:43,804 Ini ditujukan untuk seluruh pengungsi. 1188 01:05:43,856 --> 01:05:46,464 Dan pelatih vokalku, Monica Lewis. 1189 01:06:02,122 --> 01:06:04,203 Apa yang kau lakukan? 1190 01:06:05,335 --> 01:06:06,718 Maaf, hai. 1191 01:06:06,843 --> 01:06:08,796 Hai, semua. Maaf mengganggu. 1192 01:06:08,796 --> 01:06:10,466 Kita kita menyela lagu kebangsaan? 1193 01:06:10,491 --> 01:06:12,389 Aku harus mengatakan sesuatu... 1194 01:06:12,484 --> 01:06:15,501 ...yang sedikit lebih penting ketimbang lagu kebangsaan. 1195 01:06:15,685 --> 01:06:17,666 Jangan tersinggung, Amerika. 1196 01:06:19,103 --> 01:06:22,624 Abigail Katherine Susso... 1197 01:06:22,664 --> 01:06:25,374 Saat kau pindah ke Creekwood High School, 1198 01:06:25,433 --> 01:06:28,176 Tepat tiga setengah bulan lalu, 1199 01:06:28,462 --> 01:06:31,400 Kau tak hanya pindah ke sekolah baru, 1200 01:06:31,446 --> 01:06:34,933 Tapi kau juga pindah ke dalam hati baru... 1201 01:06:34,948 --> 01:06:38,151 ...yaitu milikku. Hatiku. Di sini. 1202 01:06:38,259 --> 01:06:41,834 dan entah itu menjadi pasanganmu bermain tenis meja, 1203 01:06:41,900 --> 01:06:44,388 Atau kesatria Waffle House-mu, 1204 01:06:44,519 --> 01:06:46,349 Aku sangat menikmati... 1205 01:06:46,349 --> 01:06:51,930 ...135,300 menit yang kita habiskan bersama. 1206 01:06:52,027 --> 01:06:53,576 Maaf. 1207 01:06:53,709 --> 01:06:58,227 135,301 menit. 1208 01:06:58,290 --> 01:07:04,113 Aku tahu kau orang sempurna yang cerdas dan berbakat. 1209 01:07:04,206 --> 01:07:10,353 Sementara aku hanya orang penuh keringat dengan kostum beruang. 1210 01:07:10,445 --> 01:07:13,057 Tapi seperti yang Bogie pernah katakan, 1211 01:07:13,154 --> 01:07:15,425 Ini "Dunia kacau yang gila." 1212 01:07:15,974 --> 01:07:19,356 Jadi, Abby, tanpa menunda lagi... 1213 01:07:20,865 --> 01:07:23,097 Maukah kau jadi pacarku? 1214 01:07:23,524 --> 01:07:26,469 Dia terlalu cantik untukmu, wajah bokong! 1215 01:07:26,831 --> 01:07:29,833 Permisi. Maaf. 1216 01:07:31,753 --> 01:07:34,054 Terima saja. Katakan Iya. 1217 01:07:34,122 --> 01:07:36,108 Martin... 1218 01:07:36,180 --> 01:07:38,933 Maafkan aku. 1219 01:07:39,026 --> 01:07:41,564 Aku tak merasa seperti itu denganmu. 1220 01:07:42,547 --> 01:07:45,000 Benarkah? 1221 01:07:45,316 --> 01:07:47,042 Tidak. 1222 01:07:47,119 --> 01:07:48,642 Tapi aku sangat suka bergaul bersamamu... 1223 01:07:48,642 --> 01:07:53,219 ...dan entahlah, mungkin kita masih bisa berteman. 1224 01:07:53,256 --> 01:07:54,998 Ya. 1225 01:07:55,946 --> 01:07:57,718 Apa itu merpati? 1226 01:08:02,734 --> 01:08:04,877 Tidak, hei! Suraj! 1227 01:08:04,926 --> 01:08:07,931 Hei! Tidak! Dia bilang tidak! Jangan... 1228 01:08:15,432 --> 01:08:17,904 Kupikir kau bilang dia menyukai Martin. 1229 01:08:17,970 --> 01:08:22,652 Bukan upacara pelepasan merpati yang aku harapkan. 1230 01:08:22,677 --> 01:08:25,866 Tapi itu tetap bagus agar burung-burung itu terbebas. 1231 01:08:25,891 --> 01:08:27,261 Ya. 1232 01:08:27,411 --> 01:08:29,143 Baiklah. 1233 01:08:29,586 --> 01:08:31,701 Nikmati pertandingannya. 1234 01:08:32,957 --> 01:08:35,321 Usaha bagus, Martin! Menakjubkan, Martin! 1235 01:08:35,390 --> 01:08:37,736 Kau sudah mencobanya! Benar? 1236 01:08:48,349 --> 01:08:50,352 Itu sangat buruk. 1237 01:08:50,446 --> 01:08:53,498 Jangan khawatir, orang akan lupa dalam beberapa minggu. 1238 01:09:13,410 --> 01:09:15,063 Ini Donald J. Trump. 1239 01:09:15,131 --> 01:09:17,140 Martin Addison tak bisa menerima telepon saat ini. 1240 01:09:17,190 --> 01:09:20,030 Hei, Martin, ini Simon. Lagi. 1241 01:09:20,100 --> 01:09:23,503 Dengar, aku ingin memastikan kau baik-baik saja. 1242 01:09:23,571 --> 01:09:25,597 Aku tahu ini sulit sejak... 1243 01:09:26,103 --> 01:09:29,929 Kau tahu sejak kapan. Dengar, cukup... 1244 01:09:29,963 --> 01:09:31,617 Cukup hubungi aku kembali, oke? 1245 01:09:31,679 --> 01:09:33,344 Aku hanya ingin memastikan kau baik-baik saja. 1246 01:09:35,268 --> 01:09:39,094 Hei, apa yang kau lakukan?!/ Serius? 1247 01:09:39,119 --> 01:09:41,470 Ayah butuh bantuanmu mendekorasi. Uraikan ini untuk ayah, bisa? 1248 01:09:41,495 --> 01:09:42,870 Itu tidak bagus. Aku segera turun sebentar lagi, oke? 1249 01:09:42,924 --> 01:09:44,825 Apa yang tidak bagus?/ Aku akan segera turun. 1250 01:09:44,893 --> 01:09:47,127 Faktanya ayah berada di tangga ke kamarku! 1251 01:09:47,194 --> 01:09:48,699 Ayah masih bisa melihatmu dengan jelas. 1252 01:09:48,724 --> 01:09:53,188 Baiklah, tak masalah. Oke. Selamat Natal. 1253 01:09:58,316 --> 01:10:00,484 Jacques, aku minum eggnog... 1254 01:10:00,509 --> 01:10:02,646 ...dan berkemas untuk pergi ke pondok ayahku di Lake Rabun. 1255 01:10:02,708 --> 01:10:03,954 Aku yakin ada fotonya... 1256 01:10:03,978 --> 01:10:06,567 ...di laman Wikipedia untuk "tempat terpencil." 1257 01:10:06,664 --> 01:10:08,674 Tempat terpencil. 1258 01:10:08,734 --> 01:10:12,041 Aku pergi berlibur ke rumah tanpa penghangat di tempat terpencil. 1259 01:10:12,791 --> 01:10:14,701 Sial. 1260 01:10:14,765 --> 01:10:17,371 Tak ada listrik dan jelas tak ada jaringan seluler, 1261 01:10:17,371 --> 01:10:20,193 Jadi ini mungkin email terakhirku saat ini. 1262 01:10:20,288 --> 01:10:22,236 Itu seharusnya ritus peralihan sebenarnya. 1263 01:10:22,310 --> 01:10:24,689 Ayah dan puteranya yang homo berpura-pura suka memancing... 1264 01:10:24,714 --> 01:10:26,553 ...dan berusaha temukan sesuatu untuk dibicarakan. 1265 01:10:26,578 --> 01:10:28,975 Ini akan jadi dua minggu melelahkan tanpamu, Jacques. 1266 01:10:28,999 --> 01:10:30,562 Salah cinta, Blue. 1267 01:10:30,625 --> 01:10:32,182 Kedengarannya kau butuh beberapa lagu bagus. 1268 01:10:32,206 --> 01:10:36,468 Jadi aku kirim kau daftar tujuh lagu Natal terbaik sepanjang masa. 1269 01:10:36,498 --> 01:10:39,112 Tentu saja itu termasuk David Bowie "Little Drummer Boy," 1270 01:10:39,143 --> 01:10:41,883 Dan Smokey Robinson & The Miracles' "Christmas Everyday," 1271 01:10:41,908 --> 01:10:43,626 Tapi lagu pertama yang kau butuhkan, 1272 01:10:43,650 --> 01:10:46,199 Percaya aku, aku tahu ini terdengar sedikit murahan... 1273 01:11:49,043 --> 01:11:51,358 Si, kau sudah melihatnya?/ Hei. 1274 01:11:51,426 --> 01:11:52,966 Melihat apa? 1275 01:11:53,015 --> 01:11:54,814 CreekSecrets. 1276 01:11:55,056 --> 01:11:57,326 Kau harus melihat komputermu sekarang juga. 1277 01:11:59,563 --> 01:12:01,941 Rekan sesama murid Creekwood, 1278 01:12:01,996 --> 01:12:04,630 Simon Spier punya sahabat pena pria rahasia. 1279 01:12:04,700 --> 01:12:06,069 Karena dia homoseksual. 1280 01:12:06,115 --> 01:12:08,601 Pihak yang tertarik bisa langsung hubungi dia... 1281 01:12:08,668 --> 01:12:10,783 ...untuk bicarakan kesepakatan bersodomi. 1282 01:12:10,905 --> 01:12:12,957 Wanita dilarang. 1283 01:12:13,028 --> 01:12:15,274 Kita seharusnya bicarakan tentang ini... 1284 01:12:15,342 --> 01:12:17,845 ...daripada bencana acara reuni Martin Addison... 1285 01:12:17,858 --> 01:12:19,913 ...yang sebenarnya cukup manis... 1286 01:12:19,979 --> 01:12:22,232 ...dan romantis, jika kau pikirkan lagi. 1287 01:12:22,261 --> 01:12:24,943 Salam hormat, Anonim. 1288 01:12:30,453 --> 01:12:33,340 Si, kau sudah membacanya? 1289 01:12:33,359 --> 01:12:34,748 Aku tak bisa bicara sekarang. 1290 01:12:34,773 --> 01:12:36,874 Tidak. Si, tunggu!/ Aku harus pergi. 1291 01:12:37,031 --> 01:12:40,183 Si? Aku melihatnya. 1292 01:12:40,208 --> 01:12:43,285 Aku sudah melaporkan itu. Mereka akan menghapusnya. 1293 01:12:43,310 --> 01:12:46,148 Sudah terlambat. Orang lain sudah melihat itu, 1294 01:12:46,173 --> 01:12:48,125 Jadi itu sudah tak penting. 1295 01:12:49,238 --> 01:12:51,402 Itu benar. 1296 01:12:53,380 --> 01:12:55,251 Aku gay. 1297 01:12:56,676 --> 01:12:59,547 Jadi apa yang akan kau lakukan? 1298 01:12:59,591 --> 01:13:01,110 Aku tidak tahu. 1299 01:13:01,160 --> 01:13:02,786 Kau bisa membantahnya. 1300 01:13:02,821 --> 01:13:06,403 Kenapa aku membantahnya, Nora? Aku tidak malu karena itu. 1301 01:13:06,428 --> 01:13:08,668 Kau tak pernah mengatakan apa-apa. 1302 01:13:08,689 --> 01:13:11,108 Lalu kenapa? Apa kaitannya itu dengan yang lain? 1303 01:13:11,132 --> 01:13:13,558 Apa yang kau bicarakan?/ Maaf. 1304 01:13:19,723 --> 01:13:21,184 Aku tahu kau jauh dari sinyal... 1305 01:13:21,208 --> 01:13:22,718 ...dan kau takkan melihat ini hingga kau kembali, 1306 01:13:22,742 --> 01:13:24,121 Tapi sesuatu terjadi. 1307 01:13:24,149 --> 01:13:26,164 Kau akan tahu siapa aku sebenarnya. 1308 01:13:26,242 --> 01:13:27,818 Dan seseorang mengunggah email-email kita. 1309 01:13:27,894 --> 01:13:30,737 Tolong jangan panik. Kumohon, Blue. 1310 01:13:30,803 --> 01:13:33,638 Aku mau kau janji padaku kau takkan menghilang. 1311 01:14:08,393 --> 01:14:10,240 Bu, biar aku buka kadoku. 1312 01:14:10,242 --> 01:14:13,776 Sayang, aku berusaha bilang padamu kau harus bercukur. 1313 01:14:13,864 --> 01:14:15,472 Apa itu artinya kau akan terus memasak? 1314 01:14:15,496 --> 01:14:17,350 Ya, tentu saja. Aku bisa membuat makan malam. 1315 01:14:17,350 --> 01:14:19,300 Menakjubkan./ Ini untuk apa? 1316 01:14:19,698 --> 01:14:22,317 Yang ini, Sherlock. Itu untukmu. 1317 01:14:26,720 --> 01:14:29,021 Apa ini? 1318 01:14:29,244 --> 01:14:30,984 Headphone bluetooth. 1319 01:14:31,009 --> 01:14:32,984 Kau suka warna hitam?/ Aku suka. 1320 01:14:33,009 --> 01:14:34,794 Karena Ibu tak tahu jika kau suka.../ Ini bagus. 1321 01:14:34,819 --> 01:14:36,260 Mereka punya warna lain./ Dia bilang dia suka. 1322 01:14:36,285 --> 01:14:37,868 Tidak, aku menyukainya./ Baiklah. Ibu menyimpan bonnya. 1323 01:14:37,893 --> 01:14:39,529 Dia baik. 1324 01:14:44,996 --> 01:14:49,441 Sebenarnya, ada yang mau aku katakan pada kalian. 1325 01:14:49,718 --> 01:14:51,489 Apa? 1326 01:14:52,476 --> 01:14:54,176 Baiklah... 1327 01:14:54,235 --> 01:14:56,025 Biar ayah tebak... 1328 01:14:56,914 --> 01:14:58,883 Kau menghamili seseorang. 1329 01:14:59,064 --> 01:15:00,783 Tidak, kau hamil. 1330 01:15:00,895 --> 01:15:03,280 Ya. Ya, aku hamil./ Aku tahu itu. 1331 01:15:03,310 --> 01:15:05,089 Dia memancarkan itu, sayang./ Sayang. 1332 01:15:05,114 --> 01:15:07,157 Tidak. 1333 01:15:12,596 --> 01:15:14,574 Aku homoseksual. 1334 01:15:15,743 --> 01:15:17,642 Sayang. 1335 01:15:19,834 --> 01:15:22,776 Aku tak mau kalian berpikir ada yang berbeda. 1336 01:15:22,801 --> 01:15:25,262 Aku tetap diriku./ Tentu saja. 1337 01:15:25,287 --> 01:15:27,280 Simon./ Ya. 1338 01:15:27,447 --> 01:15:29,258 Jadi kau gay? 1339 01:15:29,338 --> 01:15:31,290 Yang mana mantan pacarmu yang membuatmu bergairah? 1340 01:15:31,338 --> 01:15:33,137 Apa yang memiliki alis tebal... 1341 01:15:33,207 --> 01:15:34,274 Jack./ Demi Tuhan. 1342 01:15:34,341 --> 01:15:36,469 Ayah, bisakah ayah diam?/ Ayah bercanda. 1343 01:15:36,494 --> 01:15:38,088 Itu tidak lucu./ Ayah bercanda, Nora. 1344 01:15:38,113 --> 01:15:40,413 Buka saja hadiahmu. Tolong. 1345 01:15:45,096 --> 01:15:46,620 Tak apa, sayang. 1346 01:15:46,688 --> 01:15:47,954 Nora, aku belikan ini untukmu./ Simon. 1347 01:15:48,021 --> 01:15:49,408 Itu untukmu. Tidak, itu untukmu. 1348 01:15:49,433 --> 01:15:50,758 Itu dariku. 1349 01:15:55,191 --> 01:15:57,678 Itu Cuisinart. 1350 01:15:57,952 --> 01:16:00,032 Aku suka ini. Terima kasih, Simon. 1351 01:16:03,358 --> 01:16:06,518 Blue tersayang, selamat Tahun Baru. 1352 01:16:06,546 --> 01:16:08,009 Aku belum mendengar kabar darimu, 1353 01:16:08,009 --> 01:16:10,620 Aku beranggapan itu karena kau belum mendapat sinyal. 1354 01:16:10,712 --> 01:16:13,491 Aku berkata jujur kepada seluruh keluargaku saat Natal. 1355 01:16:13,599 --> 01:16:14,885 Itu tak berjalan baik. 1356 01:16:14,982 --> 01:16:18,963 Dan aku menghindari teman-temanku selama liburan tanpa alasan jelas. 1357 01:16:19,473 --> 01:16:21,375 Perubahan itu melelahkan. 1358 01:16:21,398 --> 01:16:22,888 Aku merasa tak ada tempat untuk sembunyi... 1359 01:16:22,956 --> 01:16:24,739 ...dari semua hal yang baru. 1360 01:16:24,859 --> 01:16:27,032 Kecuali di sini. Bersamamu. 1361 01:16:27,103 --> 01:16:28,411 Tolong balas emailku. 1362 01:16:28,520 --> 01:16:31,526 Secepatnya setelah kau mendapatkan sinyal. 1363 01:16:32,037 --> 01:16:33,851 Sarapan burrito? 1364 01:16:33,906 --> 01:16:35,218 Terima kasih. 1365 01:16:35,295 --> 01:16:37,050 Hei, Si. 1366 01:16:38,286 --> 01:16:40,242 Duduklah. 1367 01:16:41,988 --> 01:16:44,147 Aku akan terlambat. 1368 01:17:14,666 --> 01:17:16,297 Hei, semua. 1369 01:17:16,397 --> 01:17:18,454 Simon, kita harus bicara. 1370 01:17:18,606 --> 01:17:22,073 Abby dan aku bertemu saat Malam Tahun Baru, dan... 1371 01:17:22,325 --> 01:17:25,431 Sekarang kami berpacaran./ Itu menakjubkan. 1372 01:17:25,467 --> 01:17:27,488 Itu luar biasa./ Ya, itu benar. 1373 01:17:27,558 --> 01:17:30,421 Kemudian kami bicara panjang tentang kenapa itu butuh waktu lama. 1374 01:17:30,765 --> 01:17:33,629 Kenapa kau bilang pada Nick aku punya pacar anak kuliahan bernama Jonathan? 1375 01:17:33,668 --> 01:17:35,621 Kenapa kau mengarang itu?/ Dengar, Martin... 1376 01:17:35,716 --> 01:17:38,901 Dia yang menulis unggahan Creek Secrets tentang aku. 1377 01:17:38,957 --> 01:17:40,627 Dia memfoto layar email-emailku... 1378 01:17:40,721 --> 01:17:43,935 ...lalu dia gunakan itu untuk memerasku selama berbulan-bulan. 1379 01:17:44,012 --> 01:17:46,467 Apa kaitannya itu dengan kami, Simon? 1380 01:17:46,693 --> 01:17:49,032 Dia bilang jika aku tak bantu untuk bersama dengan Abby, 1381 01:17:49,056 --> 01:17:51,056 Dia akan membocorkan itu. 1382 01:17:52,592 --> 01:17:54,657 Dan aku... 1383 01:17:54,780 --> 01:17:56,647 Itu sebabnya aku harus memisahkan kalian. 1384 01:17:56,717 --> 01:17:59,106 Jadi kau mengarang berbagai kebohongan. 1385 01:17:59,478 --> 01:18:02,243 Itu sebabnya kau meyakinkan aku untuk berkencan dengan Leah? 1386 01:18:02,274 --> 01:18:03,910 Untuk menjauhkan aku dari Abby? 1387 01:18:03,942 --> 01:18:06,026 Tunggu, mengingat naskah di Waffle House... 1388 01:18:06,092 --> 01:18:07,803 ...dan bir-pong di rumahnya Bram, 1389 01:18:07,827 --> 01:18:10,709 Itu semua hanya agar aku dekat dengan Martin? 1390 01:18:10,779 --> 01:18:13,074 Aku bukan sepotong daging, Simon. 1391 01:18:13,176 --> 01:18:15,993 Kau tahu betapa sulitnya bagiku untuk memulai kembali. 1392 01:18:17,202 --> 01:18:19,497 Aku mempercayaimu. 1393 01:18:23,052 --> 01:18:25,492 Hei, ayo, Leah. Aku antar kau sekolah. 1394 01:18:30,960 --> 01:18:33,967 Leah. Leah, aku mohon. Dengar, dengar... 1395 01:18:33,992 --> 01:18:35,345 Aku tahu aku mengacau, oke? 1396 01:18:35,370 --> 01:18:36,933 Tapi aku tahu kau jatuh cinta dengan Nick. 1397 01:18:36,957 --> 01:18:39,077 Dan kupikir mungkin.../ Berhenti! 1398 01:18:39,182 --> 01:18:41,527 Kau tahu? Kau memang bodoh, Simon. 1399 01:18:41,595 --> 01:18:45,520 Aku tak pernah cinta dengan Nick. Aku jatuh cinta denganmu! 1400 01:18:47,855 --> 01:18:49,781 Dengar... 1401 01:18:50,140 --> 01:18:52,136 Kita... Kita adalah kita. 1402 01:18:52,214 --> 01:18:53,830 Ya, itu... 1403 01:18:54,655 --> 01:18:56,450 Maaf. 1404 01:18:58,085 --> 01:19:00,808 Aku berusaha memberitahumu. 1405 01:19:01,099 --> 01:19:05,835 Malam itu saat aku menginap, aku berusaha memberitahumu. 1406 01:19:07,624 --> 01:19:10,272 Kau mau tahu bagian terlucunya? 1407 01:19:10,357 --> 01:19:13,010 Selama bertahun-tahun kau begitu pemilih dengan wanita, 1408 01:19:13,035 --> 01:19:17,627 Aku pikir itu mungkin karena kau juga menyukai aku. 1409 01:19:17,717 --> 01:19:20,288 Kemudian kau bilang aku sebaiknya berkencan dengan Nick... 1410 01:19:20,316 --> 01:19:22,865 ...dan aku sadar kau tak pernah melihatku seperti itu. 1411 01:19:23,579 --> 01:19:26,610 Aku bisa menerima kau homoseksual, Si. 1412 01:19:26,690 --> 01:19:28,599 Tapi kau membuatku patah hari... 1413 01:19:28,642 --> 01:19:30,064 ...saat kau berpikir aku jatuh cinta dengan Nick... 1414 01:19:30,068 --> 01:19:32,334 ...dan itu membuatmu kejam. 1415 01:20:01,034 --> 01:20:02,550 Kau baik-baik saja? 1416 01:20:02,629 --> 01:20:04,194 Bertahanlah. 1417 01:20:04,275 --> 01:20:06,313 Untuk diingat, 1418 01:20:06,380 --> 01:20:08,981 Saat aku bilang kita punya banyak kesamaan, kau tahu, 1419 01:20:09,049 --> 01:20:11,452 Aku tidak benar-benar... Bukan itu yang aku maksud. 1420 01:20:11,522 --> 01:20:12,801 Aku paham. 1421 01:20:12,847 --> 01:20:14,330 Sekedar informasi, hanya untuk diingat. 1422 01:20:14,354 --> 01:20:16,162 Baiklah, bagus. Terima kasih./ Baiklah. 1423 01:20:25,960 --> 01:20:27,926 Hei, Jackie. 1424 01:20:27,938 --> 01:20:30,988 Apa kau mengencani aku karena menurutku aku terlihat seperti pria? 1425 01:20:31,055 --> 01:20:33,539 Tidak, aku sebenarnya putus denganmu... 1426 01:20:33,606 --> 01:20:35,420 ...karena kau tak terlihat seperti pria. 1427 01:20:36,735 --> 01:20:39,113 Baiklah. Terima kasih. 1428 01:20:39,184 --> 01:20:41,020 Terima kasih kembali. 1429 01:20:55,155 --> 01:20:57,362 Ya! Hei, Creekwood! 1430 01:20:59,445 --> 01:21:01,499 Ini untukmu, Spier. 1431 01:21:02,520 --> 01:21:04,187 Hei, Ethan. 1432 01:21:11,712 --> 01:21:14,043 Kau suka itu, 'kan, Spier? 1433 01:21:14,684 --> 01:21:17,874 Ya./ Ya, Ethan, Simon suka. 1434 01:21:21,745 --> 01:21:23,960 Ada yang mau kau katakan padaku? 1435 01:21:25,112 --> 01:21:27,561 Kubilang, ada yang mau kau katakan padaku?! 1436 01:21:27,853 --> 01:21:29,832 Aku yang urus dari sini./ Hei, Bu Albright. 1437 01:21:29,857 --> 01:21:32,115 Jangan "Hei, Bu Albright"-kan aku. Kita bukan teman. 1438 01:21:32,140 --> 01:21:34,167 Kau takkan mengepang rambutku atau mengecat kukuku. 1439 01:21:34,234 --> 01:21:35,856 Turun dari meja sekarang! 1440 01:21:35,970 --> 01:21:38,542 Dasar perjaka bergairah penuh keringat. 1441 01:21:38,603 --> 01:21:42,037 Kau akan diskors sangat lama, hingga saat itu berakhir, 1442 01:21:42,062 --> 01:21:44,943 Kau akan jadi gendut, botak, tak bahagia menikah... 1443 01:21:45,012 --> 01:21:48,312 ...dan bukan menjadi siapa-siapa seperti yang ditakdirkan untukmu. 1444 01:21:48,381 --> 01:21:49,777 Kau tak bisa bicara pada kami seperti itu. 1445 01:21:49,777 --> 01:21:51,666 Sebenarnya, aku bisa, karena aku barusan melakukan itu. 1446 01:21:51,717 --> 01:21:53,826 Kau tahu kenapa? Karena kalian berdua bajingan... 1447 01:21:53,851 --> 01:21:56,770 ...yang melakukan hal buruk dihadapan seluruh sekolah. 1448 01:21:56,794 --> 01:21:58,022 Dan coba tebak? 1449 01:21:58,023 --> 01:22:01,446 Tak ada yang merasa kasihan kepada para bajingan, khususnya aku. 1450 01:22:01,693 --> 01:22:03,995 Sekarang cepat. Kantor Pak Worth, sekarang. 1451 01:22:04,062 --> 01:22:05,462 Dah... 1452 01:22:05,567 --> 01:22:07,291 Itu milikku sekarang. 1453 01:22:07,567 --> 01:22:10,184 Aku akan menjualnya. Untuk biaya operasiku. 1454 01:22:26,021 --> 01:22:29,259 Kenapa Pak Worth ingin bicara pada kita? 1455 01:22:29,314 --> 01:22:31,893 Maksudku, tak bisakah kita melupakan ini? 1456 01:22:34,406 --> 01:22:37,058 Hei, aku minta maaf, Ethan. 1457 01:22:38,201 --> 01:22:42,022 Ini semua tak pernah terjadi saat kau berkata sebenarnya. 1458 01:22:42,495 --> 01:22:44,568 Kau tahu yang mereka katakan, satu gay bersin, 1459 01:22:44,619 --> 01:22:46,975 Dua kejahatan kebencian yang konyol. 1460 01:22:51,348 --> 01:22:54,453 Kau bisa beritahu aku kau homoseksual. 1461 01:22:55,607 --> 01:22:58,576 Kurasa aku tak mengira kita punya banyak kesamaan. 1462 01:22:58,601 --> 01:22:59,983 Kau katakan padaku, Simon. 1463 01:23:00,008 --> 01:23:03,073 Seluruh jaket yang kenakan itu takkan menggetarkan duniaku. 1464 01:23:08,696 --> 01:23:12,644 Entahlah. Mungkin aku iri. 1465 01:23:12,859 --> 01:23:15,785 Kau sudah berkata jujur sejak kau 16 tahun. 1466 01:23:16,995 --> 01:23:19,057 Itu selalu tampak mudah untukmu. 1467 01:23:19,127 --> 01:23:20,778 Mudah? 1468 01:23:20,812 --> 01:23:23,028 Kau serius? 1469 01:23:24,534 --> 01:23:28,328 Ibuku masih beritahu kakekku tentang semua gadis yang kukencani... 1470 01:23:28,353 --> 01:23:31,863 ...saat kami pergi makan malam ke rumah mereka setiap Minggu. 1471 01:23:31,981 --> 01:23:34,977 Dia bilang itu karena mereka tua dan religius, 1472 01:23:35,052 --> 01:23:37,241 Dan lebih mudah seperti itu. 1473 01:23:37,818 --> 01:23:39,959 Entahlah, mungkin itu benar. 1474 01:23:40,338 --> 01:23:43,798 Tapi kau harus dengar suara mereka saat dia bicara tentang gadis-gadis. 1475 01:23:48,570 --> 01:23:51,283 Baik, anak-anak, masuklah. 1476 01:23:51,461 --> 01:23:53,282 Ayo. 1477 01:23:53,927 --> 01:23:55,748 Baiklah, berdiri di sana. 1478 01:23:57,868 --> 01:23:59,460 Berdiri. 1479 01:24:02,245 --> 01:24:05,295 Baik, ada sesuatu yang mereka ingin katakan kepada kalian. 1480 01:24:05,372 --> 01:24:07,476 Kami meminta maaf./ Kami yang salah. 1481 01:24:07,585 --> 01:24:10,454 Itu benar. Karena di Creekwood High, apa yang kita percayai? 1482 01:24:10,491 --> 01:24:11,690 Toleransi. 1483 01:24:11,723 --> 01:24:14,068 Dan "Toleransi" artinya kita menghormati... 1484 01:24:14,093 --> 01:24:15,687 ...pilihan Simon dan Ethan untuk berpacaran. 1485 01:24:15,761 --> 01:24:17,682 Kami tidak berpacaran./ Ya. Tidak. 1486 01:24:17,763 --> 01:24:19,330 Terserah bagaimana kau mau menyebutnya, 1487 01:24:19,370 --> 01:24:20,592 Aku tak keberatan. Sungguh. 1488 01:24:20,633 --> 01:24:24,536 Kami menyebutnya "dua orang yang tak terlibat secara romantis." 1489 01:24:24,561 --> 01:24:26,037 Aku mengerti. Menjaganya tetap kasual. 1490 01:24:26,062 --> 01:24:27,928 Aku paham, sungguh. 1491 01:24:29,704 --> 01:24:32,324 Simon. Hei, bisa kita bicara? 1492 01:24:32,411 --> 01:24:33,722 Tak ada yang mau aku bicarakan denganmu. 1493 01:24:33,746 --> 01:24:36,447 Kumohon, aku hanya ingin meminta maaf, oke 1494 01:24:36,515 --> 01:24:39,660 Aku tidak tahu atau mengira orang masih melakukan sesuatu seperti itu. 1495 01:24:39,684 --> 01:24:41,701 Aku mendapat banyak hinaan untuk Reuni Alumni, 1496 01:24:41,726 --> 01:24:43,755 Aku mau semua orang fokus pada hal lainnya, kau tahu? 1497 01:24:43,780 --> 01:24:45,454 Aku tak mengira itu akan menjadi hal yang besar. 1498 01:24:45,454 --> 01:24:47,336 Aku tak peduli jika kau tak mengira pengakuanku... 1499 01:24:47,360 --> 01:24:49,432 ...akan menjadi hal yang besar, Martin! 1500 01:24:49,776 --> 01:24:51,734 Bukan kau yang memutuskan itu. 1501 01:24:51,796 --> 01:24:54,830 Aku seharusnya yang putuskan kapan dan dimana, 1502 01:24:54,855 --> 01:24:56,835 Bagaimana, siapa yang tahu, dan bagaimana aku mengatakannya! 1503 01:24:56,860 --> 01:24:58,506 Itu seharusnya menjadi urusanku! 1504 01:24:58,536 --> 01:25:00,615 Dan kau mengambil itu dariku. 1505 01:25:01,148 --> 01:25:04,505 Jadi, bisakah tolong kau menjauh dariku?! 1506 01:25:35,868 --> 01:25:39,344 Aku melihat unggahannya. Aku tahu siapa dirimu. 1507 01:25:39,414 --> 01:25:41,022 "Jacques a Dit." 1508 01:25:41,082 --> 01:25:43,312 Begitu mereka menyebutkan "Simon Berkata" dalam Bahasa Prancis. 1509 01:25:43,379 --> 01:25:44,828 Sangat cerdas. 1510 01:25:44,847 --> 01:25:47,421 Maaf, Simon. Aku tak bisa melakukan ini lagi. 1511 01:25:47,425 --> 01:25:49,558 Tolong, Blue./ Maafkan aku. 1512 01:25:49,655 --> 01:25:52,568 Jangan tinggalkan aku sendiri. Semuanya berantakan. 1513 01:26:44,676 --> 01:26:47,980 Aku tak bicara dengannya. Aku bahkan tak melihat dia di sekolah. 1514 01:26:49,194 --> 01:26:51,282 Baiklah, sampai bertemu di kelas. 1515 01:26:51,325 --> 01:26:53,851 Ya, tentu. Sampai nanti./ Baiklah. 1516 01:26:54,529 --> 01:26:57,300 Hei./ Hei, Simon. 1517 01:26:58,995 --> 01:27:01,374 Apa itu kau? 1518 01:27:02,224 --> 01:27:04,122 Apa kau Blue? 1519 01:27:04,155 --> 01:27:08,498 Tidak. Bukan, itu bukan aku. Maaf. 1520 01:27:11,022 --> 01:27:12,930 Aku tahu kau mengalami beberapa hari yang gila. 1521 01:27:12,972 --> 01:27:14,141 Kau mau bicarakan itu? 1522 01:27:14,179 --> 01:27:16,754 Tidak, maaf. Aku harusnya tak bertanya. 1523 01:27:16,779 --> 01:27:19,515 Tidak, jangan khawatir./ Maaf mengganggumu. 1524 01:27:59,265 --> 01:28:01,997 Apa Ibu tahu? 1525 01:28:06,201 --> 01:28:08,882 Ibu tahu kau punya rahasia. 1526 01:28:12,824 --> 01:28:16,870 Saat kau kecil, kau sangat riang. 1527 01:28:16,980 --> 01:28:22,298 Tapi beberapa tahun terakhir, itu semakin... 1528 01:28:22,868 --> 01:28:26,523 Itu hampir seolah ibu bisa merasakan kau menahan napasmu. 1529 01:28:33,275 --> 01:28:38,623 Ibu mau tanyakan itu padamu, tapi ibu tak ingin mendesak. 1530 01:28:41,010 --> 01:28:45,291 Mungkin ibu membuat kesalahan./ Tidak. Tidak, Bu, kau... 1531 01:28:46,279 --> 01:28:48,539 Ibu tidak membuat kesalahan. 1532 01:28:51,995 --> 01:28:54,947 Menjadi gay adalah pilihanmu. 1533 01:28:54,983 --> 01:28:58,361 Ada bagian dari itu yang harus kau lalui sendirian. 1534 01:28:58,398 --> 01:29:00,659 Ibu tidak suka itu. 1535 01:29:00,903 --> 01:29:05,077 Tak lama setelah pengakuanmu, kau bilang, "Bu, aku tetap diriku." 1536 01:29:07,597 --> 01:29:11,345 Ibu mau kau mendengar ini. 1537 01:29:11,409 --> 01:29:15,056 Kau tetaplah dirimu, Simon. 1538 01:29:16,355 --> 01:29:22,204 Kau tetap anak yang sama yang suka ibu goda, 1539 01:29:22,366 --> 01:29:26,311 Anak yang selalu diandalkan ayahmu hampir untuk semuanya. 1540 01:29:26,404 --> 01:29:31,013 Dan kau kakak yang sama yang memuji masakan adiknya, 1541 01:29:31,059 --> 01:29:34,112 Meski saat itu tak enak. 1542 01:29:36,471 --> 01:29:39,933 Tapi kau harus menghela napas sekarang, Simon. 1543 01:29:40,909 --> 01:29:45,146 Kau harus lebih menjadi dirimu melebihi dari... 1544 01:29:46,416 --> 01:29:49,117 ...selama ini. 1545 01:29:55,479 --> 01:29:58,616 Kau pantas untuk semua yang kau inginkan. 1546 01:30:12,214 --> 01:30:13,934 Anakku. 1547 01:30:30,174 --> 01:30:32,281 Hei, Leah. 1548 01:30:32,306 --> 01:30:33,753 Hei./ Apa kabar? 1549 01:30:33,816 --> 01:30:35,554 Apa yang kau lakukan? 1550 01:30:35,604 --> 01:30:37,793 Hanya pergi berlari. 1551 01:30:38,027 --> 01:30:41,028 Ritual harian./ Kau tak pernah lakukan itu. 1552 01:30:41,143 --> 01:30:42,651 Aku harus. 1553 01:30:42,723 --> 01:30:44,664 Tapi kau memakai celana jins. 1554 01:30:45,408 --> 01:30:46,716 Ini celana lariku. 1555 01:30:46,784 --> 01:30:48,959 Simon, kau hampir pingsan. 1556 01:30:49,024 --> 01:30:51,720 Oke, baiklah. Aku tidak pergi lari. 1557 01:30:52,198 --> 01:30:55,360 Leah, tolong, dengarkan./ Aku tahu, oke? 1558 01:30:55,429 --> 01:30:57,038 Kau tak mau orang lain tahu kau homoseksual. 1559 01:30:57,062 --> 01:30:59,210 Tidak, bukan hanya itu. 1560 01:31:01,574 --> 01:31:04,518 Aku jatuh cinta dengan seseorang. 1561 01:31:04,557 --> 01:31:06,958 Orang di email itu... 1562 01:31:07,895 --> 01:31:10,054 Aku mencintai dia. 1563 01:31:10,134 --> 01:31:12,562 Aku tahu jika Martin membocorkan email kami, 1564 01:31:12,614 --> 01:31:14,640 Itu akan membuatnya takut. 1565 01:31:14,740 --> 01:31:16,720 Aku minta maaf. 1566 01:31:18,359 --> 01:31:21,066 Aku tahu aku membuat kekacauan. 1567 01:31:23,487 --> 01:31:25,408 Kau sahabatku. 1568 01:31:25,479 --> 01:31:29,301 Jika aku sahabatmu, kenapa kau beritahu Abby dan bukan aku? 1569 01:31:30,770 --> 01:31:33,326 Kupikir itu lebih mudah. 1570 01:31:33,804 --> 01:31:35,927 Aku kenal Abby 6 bulan, 1571 01:31:36,013 --> 01:31:39,847 Dan aku mengenalmu 13 tahun. 1572 01:31:41,035 --> 01:31:42,906 Aku tahu jika aku beritahu kau, 1573 01:31:42,974 --> 01:31:45,744 Semuanya akan berbeda. 1574 01:31:46,556 --> 01:31:49,790 Aku sangat ingin semua tetap sama. 1575 01:31:53,095 --> 01:31:55,714 Beritahu aku tentang pria yang kau cintai ini. 1576 01:31:58,886 --> 01:32:01,242 Kau yakin?/ Ya. 1577 01:32:01,325 --> 01:32:04,022 Itu membantuku menyingkirkan Hetero Simon dipikiranku. 1578 01:32:04,077 --> 01:32:07,050 Kau tak harus menyingkirkannya./ Dia sudah mati, Si. 1579 01:32:07,116 --> 01:32:10,041 Aku memenggalnya dengan parang kejiwaan saat kita berbicara. 1580 01:32:11,623 --> 01:32:14,622 Baiklah. Cukup adil. 1581 01:32:16,536 --> 01:32:18,716 Jadi, aku memanggil dia Blue. 1582 01:32:28,103 --> 01:32:30,615 Hei, Si. 1583 01:32:31,507 --> 01:32:33,305 Ya? 1584 01:32:43,189 --> 01:32:45,461 Berapa lama kau tahu? 1585 01:32:46,831 --> 01:32:51,515 Aku mulai memahaminya saat aku... 1586 01:32:52,871 --> 01:32:54,391 ...13 tahun? 1587 01:32:54,441 --> 01:32:56,912 Empat tahun? Empat tahun dari... 1588 01:32:57,519 --> 01:32:58,954 ...makan malam bersama, 1589 01:32:58,954 --> 01:33:00,534 Empat tahun dari pergi menonton film bersama. 1590 01:33:00,551 --> 01:33:03,958 Empat tahun mengajak Bieber berjalan bersama. 1591 01:33:05,426 --> 01:33:07,476 Ayah minta maaf. 1592 01:33:07,516 --> 01:33:09,277 Ayah seharusnya tidak melewatkan itu. 1593 01:33:09,348 --> 01:33:11,245 Tidak. Hei, tidak. Ayah. 1594 01:33:11,245 --> 01:33:13,260 Semua lelucon bodoh itu... 1595 01:33:13,335 --> 01:33:15,188 Aku tahu ayah tidak serius./ Itu tidak penting. 1596 01:33:15,213 --> 01:33:17,174 Ayah harusnya tidak melewatkan itu. 1597 01:33:19,963 --> 01:33:21,768 Tapi... 1598 01:33:21,820 --> 01:33:24,856 ...seandainya pesannya tidak sampai, ayah ingin... 1599 01:33:25,568 --> 01:33:28,469 Ayah ingin kau tahu jika ayah menyayangimu. 1600 01:33:29,658 --> 01:33:32,405 Dan ayah sangat bangga denganmu. 1601 01:33:32,604 --> 01:33:35,632 Ayah takkan mengubah apapun tentangmu. 1602 01:33:38,036 --> 01:33:40,098 Hei. Astaga, Ayah. 1603 01:33:41,983 --> 01:33:45,941 Berhenti menangis./ Ayah berusaha. 1604 01:33:46,279 --> 01:33:48,194 Ya Tuhan. 1605 01:33:49,799 --> 01:33:51,561 Kemari. 1606 01:34:01,044 --> 01:34:02,806 Bagaimana hasilnya video untuk Ibu? 1607 01:34:02,828 --> 01:34:05,517 Bagus. Bagus./ Baiklah. 1608 01:34:07,700 --> 01:34:09,205 Ayah tak tahu cara merendernya, 'kan? 1609 01:34:09,230 --> 01:34:11,403 Bisa kau bantu ayah dengan itu, tolong?/Ya. 1610 01:34:11,494 --> 01:34:13,098 Baiklah./ Ayo. 1611 01:34:13,160 --> 01:34:14,818 Hei. 1612 01:34:14,866 --> 01:34:17,795 Ayah berpikir mungkin kita bisa mendaftar Grindr bersama. 1613 01:34:18,041 --> 01:34:20,745 Ayah tidak tahu apa itu Grindr, 'kan? 1614 01:34:20,891 --> 01:34:23,273 Itu Facebook untuk homoseksual. 1615 01:34:23,361 --> 01:34:25,204 Itu bukan. 1616 01:34:28,197 --> 01:34:32,184 Semuanya, aku persembahkan padamu 20 tahun kebahagiaan. 1617 01:34:39,879 --> 01:34:42,683 Kalian yang membuat ini? 1618 01:34:42,740 --> 01:34:45,135 Simon dan aku yang membuatnya. 1619 01:34:45,239 --> 01:34:47,086 Aku hanya membantu./ Itu kebanyakan aku. 1620 01:34:47,108 --> 01:34:49,409 Ya, benar. 1621 01:34:52,742 --> 01:34:54,624 Serius? Serius? 1622 01:34:55,934 --> 01:34:58,332 Aku tak percaya kau melakukan ini. 1623 01:34:58,421 --> 01:35:00,772 Aku panik dan belikan kau arloji. 1624 01:35:00,785 --> 01:35:02,189 Tak apa. 1625 01:35:02,216 --> 01:35:04,910 Kau bisa berikan aku sesuatu nanti yang tak bisa di beli di toko. 1626 01:35:04,977 --> 01:35:06,330 Itu sangat jorok. 1627 01:35:06,377 --> 01:35:08,448 Semuanya, lihat./ Maaf, perhatikan. 1628 01:35:08,448 --> 01:35:10,119 Lihatlah Bieber kecil! 1629 01:35:10,119 --> 01:35:13,372 Dia sangat menggemaskan!/ Sama seperti anak kita! 1630 01:35:17,122 --> 01:35:19,386 Para murid Creekwood High School tersayang, 1631 01:35:19,411 --> 01:35:22,702 Seperti semua orang yang punya akses internet sudah ketahui, 1632 01:35:22,769 --> 01:35:25,054 Unggahan terbaru di situs web ini... 1633 01:35:25,130 --> 01:35:26,612 ...yang menyatakan bahwa aku homoseksual. 1634 01:35:26,656 --> 01:35:28,565 Pengirimannya menyisakan sesuatu yang dihadapkan, 1635 01:35:28,565 --> 01:35:30,324 Tapi pesan itu benar. 1636 01:35:30,370 --> 01:35:33,045 Aku homoseksual. 1637 01:35:33,098 --> 01:35:36,527 Sangat lama aku berusaha semampunya sembunyikan fakta itu. 1638 01:35:36,828 --> 01:35:38,368 Aku memiliki banyak alasan. 1639 01:35:38,368 --> 01:35:40,825 Itu tak adil hanya orang gay yang harus berkata jujur. 1640 01:35:40,825 --> 01:35:42,269 Aku tak suka perubahan. 1641 01:35:42,269 --> 01:35:43,912 Tapi yang sebenarnya adalah aku hanya ketakutan. 1642 01:35:43,982 --> 01:35:45,067 Ayo, Garrett. Cepat! 1643 01:35:45,094 --> 01:35:46,919 Awalnya kupikir itu hanya permasalahan homoseksual. 1644 01:35:46,956 --> 01:35:48,930 Tapi kemudian aku sadar, apapun yang terjadi, 1645 01:35:49,001 --> 01:35:51,811 Memberitahu siapa dirimu sebenarnya pada dunia sangat menakutkan... 1646 01:35:51,881 --> 01:35:54,771 ...karena bagaimana jika dunia tidak menyukaimu? 1647 01:35:54,833 --> 01:35:57,899 Jadi aku berusaha semampunya untuk menyimpan rahasiaku. 1648 01:35:57,970 --> 01:36:00,717 Itu menyakiti orang yang terbaik dan terpenting. 1649 01:36:00,753 --> 01:36:02,986 Aku mau mereka tahu jika aku menyesal. 1650 01:36:03,056 --> 01:36:05,106 Aku muak menjadi takut. 1651 01:36:05,161 --> 01:36:06,603 Aku muak hidup di dunia... 1652 01:36:06,670 --> 01:36:08,572 ...dimana aku tak bisa menjadi siapa diriku sebenarnya. 1653 01:36:08,577 --> 01:36:10,506 Aku berhak mendapat kisah cinta yang menawan. 1654 01:36:10,564 --> 01:36:13,452 Penyangkalan, ini tentang menjadi seromantis mungkin, 1655 01:36:13,477 --> 01:36:15,512 Jadi siapapun yang tak peduli dengan perasaan... 1656 01:36:15,581 --> 01:36:17,481 ...silakan mengklik kembali kuis BuzzFeed... 1657 01:36:17,549 --> 01:36:19,750 ...atau lanjutkan film porno yang kau hentikan untuk membaca ini. 1658 01:36:19,816 --> 01:36:21,016 Apa kau harus menggunakan tangga? 1659 01:36:21,084 --> 01:36:22,551 Orang yang aku cintai ini pernah menulis... 1660 01:36:22,576 --> 01:36:25,140 ...jika dia merasa seperti terjebak di bianglala. 1661 01:36:25,209 --> 01:36:27,179 Sesaat di puncak dunia, 1662 01:36:27,230 --> 01:36:29,117 Berikutnya berada di dasar. 1663 01:36:29,184 --> 01:36:31,304 Begitulah perasaanku saat ini. 1664 01:36:31,835 --> 01:36:34,561 Aku tak banyak meminta untuk teman-teman yang menakjubkan, 1665 01:36:34,628 --> 01:36:36,495 Keluarga yang sangat memahami. 1666 01:36:36,557 --> 01:36:40,268 Tapi semua jauh lebih baik jika aku punya seseorang untuk berbagi. 1667 01:36:42,107 --> 01:36:44,076 Jadi, Blue... 1668 01:36:44,156 --> 01:36:47,133 Aku mungkin tak tahu namamu atau bagaimana penampilanmu. 1669 01:36:47,753 --> 01:36:49,921 Tapi aku tahu siapa dirimu sebenarnya. 1670 01:36:50,104 --> 01:36:52,378 Aku tahu kau lucu dan bijaksana. 1671 01:36:52,475 --> 01:36:54,250 Kau memilih kata-kata dengan hati-hati... 1672 01:36:54,319 --> 01:36:56,180 ...dan itu selalu sempurna. 1673 01:36:56,380 --> 01:36:59,155 Aku tahu kau sudah lama berpura-pura... 1674 01:36:59,223 --> 01:37:01,147 ...hingga sulit dipercaya kau bisa berhenti. 1675 01:37:01,317 --> 01:37:03,123 Aku mengerti. 1676 01:37:03,253 --> 01:37:06,530 Seperti yang kukatakan sejak awal, aku sama sepertimu. 1677 01:37:06,535 --> 01:37:08,562 Hai, Simon./ Apa kabar? 1678 01:37:08,593 --> 01:37:10,121 Jadi, Blue... 1679 01:37:10,180 --> 01:37:12,367 Setelah pentas, Jumat pukul 22:00, 1680 01:37:12,435 --> 01:37:14,252 Kau tahu aku akan berada dimana. 1681 01:37:14,607 --> 01:37:17,462 Tak ada paksaan untuk kau datang, tapi kuharap kau datang. 1682 01:37:17,564 --> 01:37:20,398 Karena kau juga pantas mendapat kisah cinta menawan. 1683 01:37:20,484 --> 01:37:23,518 Salam sayang, Simon. 1684 01:38:07,392 --> 01:38:10,746 Baiklah. Mereka tak membayarku cukup untuk ini. 1685 01:38:18,011 --> 01:38:19,301 Hai./ Ya Tuhan. 1686 01:38:19,372 --> 01:38:20,449 Ya Tuhan!/ Kau menakjubkan. 1687 01:38:20,473 --> 01:38:21,473 Aku serius. 1688 01:38:21,505 --> 01:38:23,040 Kau sangat memukau./ Terima kasih! 1689 01:38:23,107 --> 01:38:25,265 Halo?/ Sayang! 1690 01:38:28,610 --> 01:38:30,466 Ya. Ya. 1691 01:38:35,732 --> 01:38:37,860 Hei, Simon./ Hei. 1692 01:38:40,451 --> 01:38:43,647 Kau mau pergi ke karnaval bersama kami malam ini? 1693 01:38:47,557 --> 01:38:48,956 Ya. 1694 01:38:48,996 --> 01:38:50,822 Ya?/ Ya! 1695 01:38:51,161 --> 01:38:53,012 Kemarilah, Leah! 1696 01:38:53,170 --> 01:38:54,677 Cinta! 1697 01:38:54,839 --> 01:38:56,335 Terima kasih. 1698 01:39:14,933 --> 01:39:16,178 Kami tunggu di sini.. Ya. 1699 01:39:16,203 --> 01:39:17,866 Dapatkan dia./ Baiklah. 1700 01:39:19,208 --> 01:39:20,397 Ayo, Simon! 1701 01:39:20,466 --> 01:39:22,785 Spier, Spier, Spier! 1702 01:39:22,874 --> 01:39:25,062 Itu seharusnya bertahan cukup lama. 1703 01:39:28,049 --> 01:39:29,453 Astaga, lihat. 1704 01:39:29,489 --> 01:39:31,177 Aku yakin dia menunggu bocah homo satunya. 1705 01:39:31,219 --> 01:39:33,349 Dimana Dana? Dia pasti suka ini. 1706 01:39:34,354 --> 01:39:37,613 Kau pasti bisa, kawan. Aku bangga denganmu. 1707 01:39:38,654 --> 01:39:40,249 Ya, kawan! 1708 01:39:40,317 --> 01:39:41,760 Kau pasti bisa! 1709 01:39:41,785 --> 01:39:43,184 Ini saatnya. 1710 01:39:54,913 --> 01:39:56,952 kami menyayangimu, Simon! 1711 01:40:00,806 --> 01:40:03,742 Hei, bisakah kau... Ayolah, tidak. 1712 01:40:31,459 --> 01:40:34,678 Baiklah, itu tiket terakhirmu, kawan. 1713 01:40:36,354 --> 01:40:38,788 Tunggu. Tunggu! 1714 01:40:41,118 --> 01:40:44,099 Simon, itu aku. 1715 01:40:44,943 --> 01:40:48,047 Aku Blue. Aku mencintaimu. 1716 01:40:49,018 --> 01:40:52,253 Tidak, itu kau bukan Blue./ Memang bukan. Aku hanya... 1717 01:40:52,622 --> 01:40:55,955 Ini terlalu kejam. 1718 01:40:56,650 --> 01:40:58,798 Ini. Begini saja. 1719 01:40:58,897 --> 01:41:01,944 Aku punya sedikit... Berapa tiketnya? 1720 01:41:02,010 --> 01:41:05,222 Empat tiket, empat dolar./ Sempurna. Baiklah. Ini. 1721 01:41:05,258 --> 01:41:06,904 Yang terakhir aku yang teraktir. 1722 01:41:07,455 --> 01:41:09,049 Baiklah. 1723 01:41:10,376 --> 01:41:12,914 Panggilan terakhir untuk bianglala! 1724 01:41:15,078 --> 01:41:17,902 Tidak, aku tak bisa melihat. Aku tak bisa lihat ini, sayang. 1725 01:41:17,990 --> 01:41:19,554 Ini sangat buruk. 1726 01:41:19,565 --> 01:41:21,649 Baiklah, Dora./ Tunggu, tunggu. 1727 01:41:23,002 --> 01:41:25,128 Boleh aku duduk di sana? 1728 01:41:25,203 --> 01:41:27,637 Aku sedang menunggu seseorang. 1729 01:41:27,983 --> 01:41:30,088 Ya, aku tahu. 1730 01:41:33,999 --> 01:41:36,001 Itu Bram! 1731 01:41:41,139 --> 01:41:43,558 Itu kau. 1732 01:41:43,857 --> 01:41:45,665 Itu aku. 1733 01:41:48,317 --> 01:41:50,010 Tapi malam itu di pesta... 1734 01:41:50,060 --> 01:41:53,083 Ya, aku mabuk dan bingung. 1735 01:41:53,150 --> 01:41:56,549 Dan itu berakhir sesaat setelah kau melihat kami. 1736 01:41:58,822 --> 01:42:00,689 Dan kau Yahudi. 1737 01:42:00,755 --> 01:42:02,539 Ya. 1738 01:42:02,668 --> 01:42:04,806 Dan itu menarik. 1739 01:42:04,881 --> 01:42:07,334 Aku juga kulit hitam. 1740 01:42:07,464 --> 01:42:09,585 Dan gay. 1741 01:42:09,940 --> 01:42:11,375 Itu cukup gila, ya? 1742 01:42:11,468 --> 01:42:13,389 Aku tak mengira kau akan datang. 1743 01:42:13,445 --> 01:42:14,781 Aku juga. 1744 01:42:14,865 --> 01:42:19,037 Hingga aku berpapasan denganmu, Aku tak mengira memiliki keberanian. 1745 01:42:38,973 --> 01:42:41,731 Apa kau kecewa aku orangnya? 1746 01:42:44,385 --> 01:42:46,469 Tidak. 1747 01:43:31,981 --> 01:43:34,532 Hei./ Kau sudah lihat CreekSecrets? 1748 01:43:34,557 --> 01:43:37,102 Ada enam pengakuan baru, semuanya tertanda. 1749 01:43:37,225 --> 01:43:38,813 Dengarkan ini. 1750 01:43:38,925 --> 01:43:41,573 "Orang tuaku tak datang melihatku di Cabaret." 1751 01:43:41,658 --> 01:43:43,504 "Mereka tak suka aku ingin menjadi aktor." 1752 01:43:43,593 --> 01:43:46,084 "Aku tak tahu jika mereka pernah bangga denganku." 1753 01:43:46,125 --> 01:43:47,650 Taylor Metternich. 1754 01:43:47,683 --> 01:43:49,163 Wow. 1755 01:43:49,179 --> 01:43:51,336 Kau pusat perhatian, Spier. 1756 01:43:51,621 --> 01:43:53,983 Sekarang cepat masuk ke mobil. Kita harus berangkat. 1757 01:44:04,005 --> 01:44:05,647 Selamat pagi!/ Itu dia! 1758 01:44:05,714 --> 01:44:07,532 Pagi, Simon./ Pagi yang indah, Nak. 1759 01:44:07,653 --> 01:44:08,824 Apa ini? 1760 01:44:08,952 --> 01:44:10,786 Menu istimewa Nora./ Kelapa? 1761 01:44:10,854 --> 01:44:12,574 Ya./ Kau terlihat tampan. 1762 01:44:12,658 --> 01:44:14,192 Semoga harimu indah, sayang./ Kau juga. 1763 01:44:14,259 --> 01:44:15,620 Apa itu enak?/ Ini enak. 1764 01:44:15,695 --> 01:44:17,537 Sampai nanti, semua./ Apa, kau tidak makan? 1765 01:44:17,562 --> 01:44:18,688 Dah, Simon. 1766 01:44:31,605 --> 01:44:33,627 Pagi./ Pagi, kawan. 1767 01:44:41,629 --> 01:44:43,714 Selamat pagi./ Hei! Bagaimana kabarmu, Leah? 1768 01:44:43,791 --> 01:44:45,653 Sangat bagus. 1769 01:45:04,904 --> 01:45:06,609 Hei. 1770 01:45:10,194 --> 01:45:12,240 Pagi./ Pagi. 1771 01:45:15,035 --> 01:45:16,944 Semua sudah naik?/ Ya. 1772 01:45:16,969 --> 01:45:18,473 Baiklah, hari ini terlalu indah, 1773 01:45:18,498 --> 01:45:21,456 Jadi kupikir aku akan membawa kita untuk sedikit petualangan. 1774 01:45:22,378 --> 01:45:25,395 Itu tepatnya yang aku butuhkan!/ Ya, petualangan! 1775 01:45:41,081 --> 01:45:44,581 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 1776 01:45:44,605 --> 01:45:48,105 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1777 01:45:48,129 --> 01:45:51,629 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1778 01:45:51,653 --> 01:45:59,653 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya