1
00:00:00,853 --> 00:00:05,853
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:05,877 --> 00:00:10,877
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:10,901 --> 00:00:15,901
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:15,925 --> 00:00:20,925
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:00:44,980 --> 00:00:46,313
Aku sama sepertimu.
6
00:00:46,338 --> 00:00:48,396
Untuk kebanyakan bagian,
hidupku sangat normal.
7
00:00:48,464 --> 00:00:50,323
Selamat ulang tahun./
Tidak!
8
00:00:50,369 --> 00:00:52,566
Ayahku mantan pemain
belakang tampan...
9
00:00:52,634 --> 00:00:54,935
...yang menikahi pemberi
pidato perpisahan cantik.
10
00:00:55,338 --> 00:00:57,842
Dan, tidak, mereka tidak
hamil saat SMA.
11
00:00:58,722 --> 00:01:00,403
Aku punya adik yang
sebenarnya aku sayangi.
12
00:01:00,439 --> 00:01:01,985
Meski aku tak pernah
katakan itu padanya.
13
00:01:02,010 --> 00:01:04,623
Tahun lalu, dan setelah
200 episode dari "Chopped"...
14
00:01:04,647 --> 00:01:06,450
Dia putuskan ingin menjadi koki.
15
00:01:06,514 --> 00:01:09,370
Itu artinya kami semua seperti
menjadi subyek tesnya saat ini.
16
00:01:15,847 --> 00:01:17,422
Apa itu pedas, Jack?
17
00:01:17,438 --> 00:01:20,180
Demi Tuhan. Astaga.
18
00:01:20,227 --> 00:01:22,243
Kemudian ada teman-temanku.
19
00:01:23,686 --> 00:01:27,022
Dua diantaranya kukenal sejak
kurang lebih sejak lama.
20
00:01:27,086 --> 00:01:29,062
Atau setidaknya TK./
Tidak. Tidak.
21
00:01:29,158 --> 00:01:31,187
Maaf!/
Baiklah. Bagaimana dengan itu?
22
00:01:32,531 --> 00:01:34,875
Dan satunya lagi aku baru
bertemu beberapa bulan lalu,
23
00:01:34,944 --> 00:01:36,763
Tapi rasanya aku sudah
sangat lama mengenal dia.
24
00:01:36,797 --> 00:01:38,169
Kami melakukan semua
yang teman lakukan.
25
00:01:38,230 --> 00:01:39,861
Kami terlalu banyak meminum es kopi,
26
00:01:39,897 --> 00:01:42,415
Menonton film '90-an buruk dan
bergaul di Waffle House...
27
00:01:42,484 --> 00:01:45,203
...memimpikan kuliah dan
menikmati karbohidrat.
28
00:01:53,301 --> 00:01:55,490
Hari Hingga Kelulusan 208
29
00:01:57,990 --> 00:02:01,553
Jadi, seperti yang kukatakan,
aku sama sepertimu.
30
00:02:01,771 --> 00:02:04,511
Aku memiliki hidup yang
sangat sempurna.
31
00:02:06,675 --> 00:02:09,728
Kecuali aku punya satu
rahasia besar.
32
00:02:25,706 --> 00:02:27,697
Hei! Pagi!
33
00:02:27,923 --> 00:02:29,498
Hei!/
Maaf.
34
00:02:29,498 --> 00:02:31,766
Ayah tak tahu kau sedang merancap./
Ya, sangat lucu.
35
00:02:31,766 --> 00:02:35,504
Adikmu dibawah membuat semacam
panekuk yang dia lihat di Top Chef,
36
00:02:35,529 --> 00:02:37,228
Kita sebaiknya pergi memakan itu.
37
00:02:37,253 --> 00:02:38,786
Baik. Aku akan segera turun.
38
00:02:38,811 --> 00:02:42,069
Baiklah. Tepat setelah kau selesai
mencari di Internet untuk...
39
00:02:42,125 --> 00:02:44,496
...foto-foto pakaian dalam Gigi Habib?
40
00:02:45,056 --> 00:02:47,400
Itu Hadid.
41
00:02:47,425 --> 00:02:49,726
Benar. Ayah tidak tahu dia pacarmu.
42
00:02:49,751 --> 00:02:51,167
Baik, selesaikanlah.
43
00:02:51,972 --> 00:02:53,815
Ayah mendapati aku.
44
00:03:02,591 --> 00:03:04,821
Pagi, semua./
Simon, duduklah, sayang.
45
00:03:04,846 --> 00:03:06,231
Pagi, Simon./
Kau harus makan sarapanmu.
46
00:03:06,231 --> 00:03:08,989
Tolong jangan bilang padaku jika
sarapan makanan terpenting...
47
00:03:08,989 --> 00:03:11,046
...karena itu sangat klise.
Ibu lebih baik dari itu.
48
00:03:11,046 --> 00:03:13,337
Ibu mau bilang sarapan
menurunkan LDL kolesterol...
49
00:03:13,374 --> 00:03:15,257
...dan mencegah fluktuasi
kadar glukosa...
50
00:03:15,282 --> 00:03:17,272
...yang berujung pada diabetes tipe dua.
51
00:03:17,304 --> 00:03:18,788
Klise.
52
00:03:18,834 --> 00:03:21,349
Nora. Ini menakjubkan.
53
00:03:21,374 --> 00:03:23,803
Panekuk jagung dengan
sup buah blackberry.
54
00:03:24,026 --> 00:03:25,636
Tapi itu tidak cukup renyah.
55
00:03:25,688 --> 00:03:27,880
Hentikan itu. Ini sempurna.
56
00:03:28,617 --> 00:03:30,165
Makanlah, Bieber.
57
00:03:31,528 --> 00:03:32,870
Sampai nanti, semua./
Sampai nanti, Simon.
58
00:03:32,894 --> 00:03:35,521
Sayang, pulang sebelum jam 19:00!
Ini malam TV.
59
00:03:47,392 --> 00:03:48,863
Hei!
60
00:03:48,916 --> 00:03:50,395
Pagi!
61
00:03:50,474 --> 00:03:53,148
Aku Simon!
Aku tinggal di sini!
62
00:03:54,023 --> 00:03:56,277
Aku suka sepatu botmu!
63
00:03:58,739 --> 00:04:00,383
Baiklah, sampai jumpa!
64
00:04:08,069 --> 00:04:10,137
Astaga.
65
00:04:30,168 --> 00:04:32,086
Aku bermimpi gila semalam.
66
00:04:32,154 --> 00:04:34,187
Nick, kau mengalami mimpi
yang gila setiap malam.
67
00:04:34,212 --> 00:04:35,758
Kau tidak mengerti.
Aku berada didalam gua,
68
00:04:35,783 --> 00:04:37,057
Atau mungkin itu di luar angkasa.
69
00:04:37,082 --> 00:04:39,029
David Beckham di sana dengan
dua lensa kontak...
70
00:04:39,029 --> 00:04:42,587
...dan itu warna biru dan merah,
dia seperti Morpheus dari Matrix.
71
00:04:42,612 --> 00:04:44,041
Aku tak tahu harus memilih
yang mana.
72
00:04:44,065 --> 00:04:45,709
Aku tak tahu harus bagaimana
dengan hal-hal ini.
73
00:04:45,804 --> 00:04:48,369
Astaga, kalian melihat
CreekSecrets hari ini?
74
00:04:48,394 --> 00:04:50,493
Pertama, kau terobsesi dengan
blog itu, jadi...
75
00:04:50,493 --> 00:04:52,392
Baiklah, tapi tampaknya,
Becca Peterson...
76
00:04:52,392 --> 00:04:55,109
...tertangkap berikan Ryan O'Donovan
masturbasi di kolam renang.
77
00:04:55,178 --> 00:04:56,877
Itu alasan sebenarnya
mereka menguras kolam.
78
00:04:56,946 --> 00:04:58,413
Astaga, petugas kebersihan
kita butuh kenaikan gaji.
79
00:04:58,480 --> 00:05:00,772
Ya Tuhan./
Dan vaksin HPV.
80
00:05:01,064 --> 00:05:02,719
Leah, aku bermimpi...
81
00:05:02,719 --> 00:05:04,254
Nick, kita punya peraturan, ingat?
82
00:05:04,254 --> 00:05:06,570
Tak ada analisa mimpi sebelum kopi.
83
00:05:09,258 --> 00:05:11,272
Hai, bisa kami pesan empat
es kopi, tolong?
84
00:05:11,297 --> 00:05:13,538
Bisa kau pesankan yang Abby
dengan susu? Dia suka susu.
85
00:05:13,564 --> 00:05:15,975
Satu dengan susu./
Apa, kau baristanya?
86
00:05:16,152 --> 00:05:19,640
Itu tidak sulit untuk mengingat
"dengan susu."
87
00:05:23,453 --> 00:05:25,155
Terima kasih.
88
00:05:31,873 --> 00:05:33,774
Hei!
89
00:05:35,766 --> 00:05:37,612
Hei./
Hei.
90
00:05:37,699 --> 00:05:40,164
Terima kasih.
Aku sangat sekarat.
91
00:05:40,189 --> 00:05:43,755
Abby, semalam aku mimpi memakai
lensa kontak yang salah.
92
00:05:43,825 --> 00:05:47,348
Mimpi lainnya.
Kau seperti buah cinta dari...
93
00:05:47,373 --> 00:05:49,565
...Sigmund Freud dan
Cristiano Ronaldo.
94
00:05:49,621 --> 00:05:51,344
Ya Tuhan./
Terima kasih.
95
00:05:51,369 --> 00:05:52,961
Dengar, aku tak bisa melihat apa-apa...
96
00:05:52,986 --> 00:05:54,507
...dan aku selalu tersandung
didalam gua ini,
97
00:05:54,532 --> 00:05:57,186
Menabrak sesuatu,
kemudian, aku terbangun.
98
00:05:57,314 --> 00:05:59,359
Hanya itu saja?/
Ya.
99
00:05:59,423 --> 00:06:01,484
Mungkin itu sesuatu yang tidak
kau lihat dengan jelas.
100
00:06:01,508 --> 00:06:03,851
Sesuatu yang ada tepat dihadapanmu.
101
00:06:03,957 --> 00:06:06,077
Apa yang tidak aku lihat?
102
00:06:06,380 --> 00:06:08,293
Entahlah.
103
00:06:45,643 --> 00:06:48,160
Kita harus menjadi Pokémon
seksi untuk Halloween.
104
00:06:48,313 --> 00:06:50,059
Tapi aku ingin menjadi
Charmander yang murahan.
105
00:06:50,184 --> 00:06:51,676
Syal yang keren, Ethan.
106
00:06:51,804 --> 00:06:53,404
Kuharap itu tak tersangkut di vaginamu.
107
00:06:53,428 --> 00:06:55,428
Pilihan celana kargo yang bagus.
108
00:06:55,498 --> 00:06:58,070
Itu terlihat seolah kau di cumbu
beramai-ramai oleh T.J. Maxx.
109
00:06:58,136 --> 00:07:00,068
Terserahlah, banci.
110
00:07:02,088 --> 00:07:04,422
Jujur, itu bukan tantangan lagi.
111
00:07:04,447 --> 00:07:05,799
Dasar menyebalkan.
112
00:07:05,824 --> 00:07:07,717
Seandainya Ethan tak bersikap
terlalu lembut pada mereka.
113
00:07:07,742 --> 00:07:10,788
Di sekolah lamaku, mereka sudah
selesaikan dengan tarung pisau.
114
00:07:10,877 --> 00:07:14,602
Selamat pagi, Creekwood High!
115
00:07:14,687 --> 00:07:16,120
Ayo, simpan ponsel kalian!
116
00:07:16,161 --> 00:07:17,861
Ada dunia yang harus dilihat!
117
00:07:17,909 --> 00:07:19,945
Kau bisa menatap mata orang!
118
00:07:22,109 --> 00:07:23,800
Berhenti bersikap egois.
Kau tak sepenuhnya itu.
119
00:07:23,824 --> 00:07:25,269
Sampai nanti saat makan siang./
Ya.
120
00:07:25,294 --> 00:07:27,894
Wow! Simonay.
121
00:07:28,030 --> 00:07:29,464
Lihatlah sepatu baru itu, sobat.
122
00:07:29,530 --> 00:07:31,770
Dimana kau membelinya?
Dimana aku bisa beli seperti itu?
123
00:07:31,831 --> 00:07:33,071
Aku lupa. Maaf./
Kau lupa?
124
00:07:33,098 --> 00:07:34,646
Ayolah, kau harus beritahu
aku mereknya!
125
00:07:34,670 --> 00:07:35,948
Aku mau menjadi saudara sneaker.
126
00:07:35,973 --> 00:07:40,041
Aku melihat ponsel lagi!
Siapa yang mengambil ponselmu?
127
00:07:40,073 --> 00:07:44,844
Aku! Aku yang ambil ponselmu!
Kau bisa ambil di kantorku!
128
00:07:44,994 --> 00:07:47,745
Aku tak percaya kita harus ujian
dua minggu lagi.
129
00:07:47,854 --> 00:07:50,037
Serius, Sally Bowles tak pernah
berhenti bicara.
130
00:07:50,157 --> 00:07:51,796
Kau berharap tak berbakat sepertiku?
131
00:07:51,820 --> 00:07:53,039
Ini. Biar aku tunjukkan kau
satu atau dua hal.
132
00:07:53,039 --> 00:07:54,636
Karena dengan begitu kau bisa
menjalani kehidupan mudah...
133
00:07:54,636 --> 00:07:56,530
...sebagai anggota perusahaan
nomor delapan.
134
00:07:59,180 --> 00:08:02,206
Lihatlah rekan sesama pelakonku ini.
135
00:08:02,597 --> 00:08:04,770
Hei, Martin./
Hei, Spier.
136
00:08:04,917 --> 00:08:07,073
Hei, Abby./
Hai.
137
00:08:07,142 --> 00:08:09,919
Tak sabar untuk latihan
denganmu nanti.
138
00:08:10,166 --> 00:08:11,477
Hei, fakta menyenangkan.
139
00:08:11,526 --> 00:08:14,910
Kau tahu jika Cabaret berdasarkan
pentas berjudul I Am Camera?
140
00:08:14,977 --> 00:08:18,911
Lalu I Am a Camera berdasarkan
novel berjudul Goodbye to Berlin.
141
00:08:18,979 --> 00:08:22,747
Dan Goodbye to Berlin sebenarnya
berasal dari Christopher Isherwood's...
142
00:08:22,844 --> 00:08:24,736
...pada masa awal-awal di Berlin.
143
00:08:24,827 --> 00:08:26,885
Wow. Itu menakjubkan.
Aku ada kelas.
144
00:08:26,955 --> 00:08:29,600
Ya. Baiklah. Kurasa dia
berpikir itu menarik.
145
00:08:29,624 --> 00:08:32,037
Dah, Martin./
Dah, pria besar.
146
00:08:33,574 --> 00:08:36,447
Suraj! Sekarang.
147
00:08:37,175 --> 00:08:39,436
Ayo. Kau tahu yang harus dilakukan.
148
00:08:39,909 --> 00:08:42,405
Aku punya saran.
Bagaimana The Affair?
149
00:08:42,430 --> 00:08:45,465
Tidak. Kita tak bisa menonton
The Affair bersama keluarga.
150
00:08:45,519 --> 00:08:48,051
Kenapa tidak?/
Karena itu tentang seks.
151
00:08:48,131 --> 00:08:50,612
Kita sebaiknya jangan menonton
orang bercinta.
152
00:08:50,637 --> 00:08:51,637
Ya Tuhan.
153
00:08:51,662 --> 00:08:54,187
Ya Tuhan.
Kalian begitu tertekan.
154
00:08:54,317 --> 00:08:57,179
Jangan terapi kami, oke?
Kami bukan pasienmu.
155
00:08:57,204 --> 00:08:58,711
Kami keluargamu./
Itu benar.
156
00:08:58,787 --> 00:09:00,915
Jika kau pasienku, kau akan
menjadi jauh lebih fokus.
157
00:09:00,940 --> 00:09:03,505
Motivasi terapi yang bagus, sayang./
Terima kasih.
158
00:09:03,530 --> 00:09:04,590
Dia mendapatkanmu./
Kau tahu?
159
00:09:04,590 --> 00:09:07,059
Kita tak melihat episode
The Bachelor minggu lalu.
160
00:09:07,153 --> 00:09:08,926
Bagaimana orang itu
menjadi pria lajang?
161
00:09:08,926 --> 00:09:11,667
Kenapa?/
Dia jelas homo.
162
00:09:11,692 --> 00:09:13,584
Itu tidak benar./
Serius?
163
00:09:13,609 --> 00:09:14,629
Dia tampan./
Kencan itu,
164
00:09:14,629 --> 00:09:16,905
Dimana dia membawa gadis ke
tempat "buat parfummu sendiri?"
165
00:09:16,905 --> 00:09:20,148
Ayah! Produser yang rencanakan
kencan itu./Dia sangat kemayu.
166
00:09:20,148 --> 00:09:22,343
Dia orang yang merawat
dirinya sendiri. Kau serius?
167
00:09:22,390 --> 00:09:23,982
Dia punya kemistri lebih.../
Hentikanlah.
168
00:09:23,982 --> 00:09:26,859
...bersama Chris Harrison,
dibandingkan para wanita itu.
169
00:09:27,718 --> 00:09:29,716
Setelah ini, ayah mau
tunjukkan kau sesuatu.
170
00:09:29,741 --> 00:09:31,517
Oke?
Mari kita nonton The Americans.
171
00:09:31,585 --> 00:09:33,786
Kita sudah nonton semua episodenya,
kau duduk tepat di sebelahku.
172
00:09:33,855 --> 00:09:36,732
Ibumu putuskan jika kami harus saling
berikan kado di hari jadi tahun ini.
173
00:09:36,756 --> 00:09:39,209
Kadonya harus berasal dari hati,
atau semacamnya.
174
00:09:39,261 --> 00:09:42,706
Intinya, aku putuskan membuat
karya terbaik ini. Lihatlah ini.
175
00:09:42,706 --> 00:09:45,959
Aku persembahkan padamu,
Produksi Jack Spier.
176
00:09:49,983 --> 00:09:51,821
Tunggu, tunggu.
177
00:09:51,904 --> 00:09:53,377
Lihatlah itu!
178
00:09:53,414 --> 00:09:55,328
Itu sangat bagus.
179
00:10:00,397 --> 00:10:02,723
Lihatlah ini.
Tunggu, tunggu, tunggu.
180
00:10:04,895 --> 00:10:06,877
Ya. Baiklah.
181
00:10:07,417 --> 00:10:08,811
Apa yang kau...
182
00:10:08,885 --> 00:10:11,456
Dengar, ini hari jadi pernikahan
kalian yang ke-20,
183
00:10:11,526 --> 00:10:13,672
Jadi aku akan sangat jujur
denganmu sekarang.
184
00:10:13,772 --> 00:10:15,521
Ini terlihat seperti karya
anak kelas empat.
185
00:10:15,629 --> 00:10:18,092
Dan bahkan bukan anak kelas empat
yang tercerdas di kelasnya.
186
00:10:18,092 --> 00:10:19,966
Tapi seperti anak kelas empat
yang sedikit dibawah rata-rata.
187
00:10:19,966 --> 00:10:21,978
Apa maksudmu?
Ini luar biasa.
188
00:10:22,035 --> 00:10:23,991
Ayah memakai transisi pembaur.
Ayah memakai transisi pelebur.
189
00:10:23,991 --> 00:10:25,678
Ini indah./
Berdiri sebentar.
190
00:10:25,678 --> 00:10:27,218
Aku akan membantumu.
Percaya aku.
191
00:10:27,218 --> 00:10:29,649
Kita bisa buat ini bagus.
Kita harus harus masukkan...
192
00:10:29,751 --> 00:10:31,653
...kau tahu, sedikit video keluarga.
193
00:10:31,739 --> 00:10:34,689
Mungkin memasang musik
yang lebih baik.
194
00:10:34,708 --> 00:10:37,332
"Musik lebih baik"? Musik ini
populer saat kami masih muda.
195
00:10:37,430 --> 00:10:39,720
Ya. Begitu juga Bill Cosby.
196
00:10:52,137 --> 00:10:54,786
Hei./
Kau lihat unggahan terbaru?
197
00:10:54,786 --> 00:10:58,048
Tidak. Apa? Astaga, aku takkan
kembali ke kolam renang itu lagi.
198
00:10:58,072 --> 00:11:01,007
Tidak, bukan. Tentang anak
gay yang terkurung di sekolah.
199
00:11:03,195 --> 00:11:04,574
Apa?
200
00:11:04,663 --> 00:11:06,794
Ya, itu di Creek Secrets.
201
00:11:15,585 --> 00:11:17,646
Menurutmu siapa orangnya?
202
00:11:17,698 --> 00:11:20,751
Aku yakin anak baru dengan kacamata
bulat. Aku mendapatkan getarannya.
203
00:11:20,818 --> 00:11:24,076
Sebenarnya, mungkin itu
Parker O'Malley.
204
00:11:24,101 --> 00:11:25,898
Aku dengar dia terobsesi
dengan Les Mis.
205
00:11:25,923 --> 00:11:27,516
Astaga. Demi Tuhan.
Aku harus pergi.
206
00:11:27,601 --> 00:11:29,535
Bieber buang kotoran di lantai.
207
00:11:29,560 --> 00:11:30,773
Beebs...
208
00:11:30,798 --> 00:11:32,803
Beri dia makan nasi.../
Bisa aku hubungi kau nanti?
209
00:11:35,258 --> 00:11:38,565
"Terkadang aku merasa seperti
terjebak di bianglala."
210
00:11:38,598 --> 00:11:40,305
Sesaat aku berada
di puncak dunia,
211
00:11:40,347 --> 00:11:41,845
Berikutnya aku berada di dasar.
212
00:11:41,849 --> 00:11:44,217
Berulang-ulang, sepanjang hari.
213
00:11:44,285 --> 00:11:46,280
Karena kebanyakan di hidupku
sangat baik,
214
00:11:46,354 --> 00:11:48,241
Tapi tak ada yang tahu
aku homoseksual.
215
00:11:48,340 --> 00:11:49,940
"Blue."
216
00:12:40,140 --> 00:12:41,957
Blue. Baiklah.
217
00:12:51,427 --> 00:12:53,952
Blue Tersayang,
aku sama sepertimu.
218
00:12:53,977 --> 00:12:55,970
Untuk kebanyakan bagian
hidupku sangat normal.
219
00:12:55,970 --> 00:12:57,601
Ayahku pemain belakang tampan...
220
00:12:57,625 --> 00:12:58,802
...yang menikahi pemberi
pidato perpisahan cantik.
221
00:12:58,826 --> 00:13:00,202
Dan, tidak, mereka tidak
hamil saat SMA.
222
00:13:00,226 --> 00:13:01,404
Aku punya adik yang
sangat aku sayangi.
223
00:13:01,428 --> 00:13:02,474
Meski aku tak pernah
katakan itu padanya.
224
00:13:02,498 --> 00:13:04,198
Kemudian ada teman-temanku.
225
00:13:04,266 --> 00:13:06,432
Kami melakukan yang teman lakukan.
Kami banyak minum...
226
00:13:06,498 --> 00:13:08,427
Jadi intinya adalah,
aku sama sepertimu.
227
00:13:08,496 --> 00:13:11,340
Aku punya kehidupan yang
sangat normal.
228
00:13:11,422 --> 00:13:14,405
Kecuali aku punya satu
rahasia yang sangat besar.
229
00:13:38,441 --> 00:13:40,164
Jacques.
230
00:13:53,753 --> 00:13:56,059
Hei, pagi.
231
00:14:10,793 --> 00:14:12,769
Kosong.
232
00:14:15,868 --> 00:14:18,103
Kita bicara tentang matematika.
233
00:14:18,180 --> 00:14:20,737
Ada yang bisa jawab bagaimana
kita temukan nilai...
234
00:14:20,788 --> 00:14:25,302
...dari "d-y by d-x" yang sudah
aku tulis di papan?
235
00:14:25,334 --> 00:14:28,396
Ada yang ingin...
Ya! Simon.
236
00:14:28,477 --> 00:14:30,363
Boleh aku ke toilet?
237
00:14:30,457 --> 00:14:33,165
Tentu, silakan./
Terima kasih.
238
00:14:57,380 --> 00:15:00,109
Simon. Simon.
239
00:15:00,141 --> 00:15:02,228
Ya./
Bisa aku minta kentang goreng?
240
00:15:02,317 --> 00:15:04,191
Ya. Ya.
241
00:15:04,959 --> 00:15:06,429
Kukatakan padamu,
Oakwood Tigers...
242
00:15:06,453 --> 00:15:08,413
...mencetak banyak angka karena
mereka mencukur bulu kaki mereka.
243
00:15:08,522 --> 00:15:10,284
Garrett, aku takkan mencukur
bulu kakiku.
244
00:15:10,367 --> 00:15:12,739
Itu membuat tendangan
mereka lebih aerodinamis.
245
00:15:12,789 --> 00:15:15,738
Kita bisa latihan angkat beban
ekstra./Terserah, Bram.
246
00:15:15,738 --> 00:15:19,900
Teman-teman, aku temukan kuku
tempelan di saladku.
247
00:15:20,306 --> 00:15:22,096
Debbie.
248
00:15:26,292 --> 00:15:29,003
Kenapa tak ada sinyal
di sekolah?
249
00:15:29,058 --> 00:15:30,790
Sumpah demi Tuhan.
250
00:15:36,379 --> 00:15:39,153
Simonay, Simonay.
251
00:15:39,178 --> 00:15:41,161
Apa yang kau lakukan?
Kau tak boleh ber-SMS di lorong.
252
00:15:41,207 --> 00:15:42,531
Berapa kali harus kukatakan?
253
00:15:42,555 --> 00:15:45,325
Aku tak mau muridku bermain Tinder.
Itu adalah bidangku.
254
00:15:45,393 --> 00:15:47,628
Benar./
Itu serius.
255
00:15:47,693 --> 00:15:49,546
Aku mendapat kencan yang
sangat seksi di Tinder semalam.
256
00:15:49,553 --> 00:15:51,409
Dia sangat manis!
257
00:15:51,700 --> 00:15:55,637
"Wakil KepSek tak boleh pergi
berkencan. Itu menjijikkan."
258
00:15:55,650 --> 00:15:57,446
Kami juga manusia, Simon.
259
00:15:57,460 --> 00:15:59,419
Kami ingin pergi keluar.
Kami harus bersenang-senang.
260
00:15:59,419 --> 00:16:01,093
Kami harus bercinta.
Itu bukan masalah besar, bukan?
261
00:16:01,093 --> 00:16:02,644
Ya. Sama sekali bukan.
262
00:16:02,644 --> 00:16:04,395
Sebenarnya, kau tahu,
aku melihatmu sebagai seseorang.
263
00:16:04,395 --> 00:16:05,688
Terima kasih.
Aku hargai itu.
264
00:16:05,712 --> 00:16:07,188
Terima kasih banyak./
Sama-sama.
265
00:16:07,212 --> 00:16:08,413
Serius./
Ya, ya.
266
00:16:08,481 --> 00:16:09,625
Bisa aku minta ponselku kembali?
267
00:16:09,649 --> 00:16:12,031
Tidak, aku harus menyimpannya
hingga latihan pementasan.
268
00:16:12,031 --> 00:16:15,479
Kau akan dapatkan barang berhargamu
kembali setelah latihan. Aku janji.
269
00:16:15,527 --> 00:16:17,046
Bagaimana latihan pementasannya?
270
00:16:17,056 --> 00:16:18,851
Bagus. Ya, itu.../
Bagaimana Bu Albright?
271
00:16:18,904 --> 00:16:20,460
Dia baik.
272
00:16:20,527 --> 00:16:22,806
Dia baik?
Dia tak suka pria.
273
00:16:49,384 --> 00:16:50,537
Baiklah.
274
00:16:50,614 --> 00:16:54,892
Itu bukan tepuk tangan sungguhan.
Tanganku kelelahan!
275
00:16:55,055 --> 00:16:57,408
Oke! Baiklah.
276
00:16:57,433 --> 00:16:59,440
Itu...
277
00:16:59,657 --> 00:17:01,619
Cal, bantu aku. Itu...
278
00:17:01,684 --> 00:17:03,947
Itu permulaan?/
Itu permulaan!
279
00:17:03,972 --> 00:17:06,269
Itulah yang terjadi.
Itu permulaan.
280
00:17:06,303 --> 00:17:09,129
Saat Pak Worth bilang padaku
bahwa tak ada murid,
281
00:17:09,168 --> 00:17:11,472
Meski tak berbakat,
282
00:17:11,645 --> 00:17:14,385
Harus ditinggalkan dari produksiku,
aku tidak ragu.
283
00:17:14,432 --> 00:17:16,574
Itu benar.
284
00:17:16,731 --> 00:17:18,628
Ya.
285
00:17:19,061 --> 00:17:21,352
Itu saja.
Hanya itu pidato dariku.
286
00:17:21,419 --> 00:17:22,743
Bu Albright.
287
00:17:22,768 --> 00:17:26,382
Hai. Itu kekacauan panggung
terburuk yang pernah aku lihat.
288
00:17:26,382 --> 00:17:29,450
Lalu Rob dan Brianne secara tak
langsung bermesraan sepanjang lagu.
289
00:17:29,467 --> 00:17:31,077
Aku melihat.
290
00:17:31,113 --> 00:17:34,420
Simpan ciumannya untuk bagian
pemeran utama. Mengerti?
291
00:17:34,476 --> 00:17:38,385
Ini perang. Kalian Nazi.
Paham? Lebih emosi.
292
00:17:38,410 --> 00:17:41,976
Suraj, berhenti berpura-pura
trompet itu penismu!
293
00:17:42,043 --> 00:17:43,714
Temanku.
294
00:17:43,948 --> 00:17:45,542
Itu sewaan.
295
00:17:46,900 --> 00:17:49,115
Aku pemain ekstra di Lion King,
296
00:17:49,115 --> 00:17:51,073
Dan seperti inilah aku sekarang.
297
00:17:52,682 --> 00:17:54,724
Hei. Jam berapa ini?
298
00:17:54,822 --> 00:17:57,660
10 menit sejak terakhir kali
kau bertanya. Cepat.
299
00:17:57,763 --> 00:18:00,159
Satu, dua, tiga, empat!
300
00:18:02,268 --> 00:18:04,034
Aku akan membunuhmu.
301
00:18:06,815 --> 00:18:09,034
Pak Worth./
Hei, ada apa, sobat?
302
00:18:09,102 --> 00:18:10,504
Hei, aku kemari mengambil ponselku.
303
00:18:10,602 --> 00:18:12,638
Tentu saja.
304
00:18:12,718 --> 00:18:15,238
Kau menikmati menjadi terputus?/
Itu luar biasa.
305
00:18:15,263 --> 00:18:16,481
Bagus, bukan?/
Ya.
306
00:18:16,506 --> 00:18:18,431
Ini bukan hidup, kawan.
Ini terhubung.
307
00:18:18,478 --> 00:18:20,045
Ini terputus.
308
00:18:20,070 --> 00:18:22,657
Terhubung. Terputus.
309
00:18:22,715 --> 00:18:25,479
Baiklah, Simon, aku tahu jika aku
bersikap keras padamu. Sungguh.
310
00:18:26,150 --> 00:18:29,029
Tapi itu karena aku melihat
diriku didalam dirimu.
311
00:18:29,123 --> 00:18:31,899
Kau tahu, entak kenapa
aku mengatakan itu.
312
00:18:31,924 --> 00:18:34,149
Tidak, aku paha, itu jelas.
313
00:18:34,561 --> 00:18:36,871
Aku tahu ada banyak yang
terjadi di sana.
314
00:18:36,896 --> 00:18:38,446
Aku yakin kau punya banyak
pertanyaan.
315
00:18:38,446 --> 00:18:40,948
Ada yang mau kau katakan padaku?/
Tidak.
316
00:18:40,986 --> 00:18:43,585
Kau tahu kebijakanku.
Apa perkataannya?
317
00:18:43,672 --> 00:18:46,260
"Buka pintu. Buka telinga."/
"Buka pintu. Buka telinga."
318
00:18:46,335 --> 00:18:48,206
Tak ada yang mau kau katakan?
319
00:18:48,321 --> 00:18:50,887
Tidak. Ya./
Yakin? Baiklah.
320
00:18:50,887 --> 00:18:52,175
Tapi itu pertanda bagus./
Terima kasih.
321
00:18:52,175 --> 00:18:53,522
Terima kasih.
Jangan SMS sambil mengemudi.
322
00:18:53,546 --> 00:18:54,946
Itu penyebab kucingku tewas.
323
00:18:55,026 --> 00:18:56,514
Baiklah.
324
00:18:56,649 --> 00:18:59,378
Aku bercanda. Aku tak punya
kucing. Aku menderita asma.
325
00:19:16,869 --> 00:19:18,481
Rahasia, ya?
326
00:19:18,538 --> 00:19:20,536
Apa itu sama seperti rahasiaku?
327
00:19:20,583 --> 00:19:22,953
Jika benar, kapan kau tahu?
328
00:19:22,977 --> 00:19:25,461
Kau pernah beritahu orang lain?
Blue.
329
00:19:27,649 --> 00:19:29,364
Baiklah.
330
00:19:41,455 --> 00:19:44,680
Tidak, Blue.
Aku tidak beritahu orang lain.
331
00:19:44,748 --> 00:19:47,761
Dan, jujur, aku tak bisa
jelaskan alasannya.
332
00:19:48,481 --> 00:19:51,068
Jauh didalam, aku tahu keluargaku
takkan keberatan dengan itu.
333
00:19:51,099 --> 00:19:53,633
Hei, apa yang berima dengan "Patriarki"?
334
00:19:53,806 --> 00:19:55,698
Itu berkata "Patriaki."
335
00:19:55,780 --> 00:19:57,642
Sial.
336
00:19:57,791 --> 00:20:00,377
Ibuku orang yang sangat liberal.
337
00:20:00,481 --> 00:20:03,240
Dan ayahku bukan terlalu
tipe orang yang macho.
338
00:20:03,447 --> 00:20:07,307
Maksudku, anak penghuni Creekwood
yang gaya tampaknya tak ada masalah.
339
00:20:07,382 --> 00:20:09,249
Saat Ethan berkata apa adanya,
tak ada yang peduli.
340
00:20:09,292 --> 00:20:12,276
Teman-teman, aku mau
mengatakan sesuatu padamu.
341
00:20:12,452 --> 00:20:14,045
Aku homoseksual.
342
00:20:14,161 --> 00:20:17,824
Wow, sungguh?
Itu sangat bagus, Ethan.
343
00:20:17,918 --> 00:20:19,709
Ya Tuhan. Tidak mungkin.
344
00:20:19,773 --> 00:20:22,551
Ya Tuhan, sungguh?
Aku tidak tahu.
345
00:20:22,576 --> 00:20:24,529
Benar-benar kejutan!
346
00:20:24,554 --> 00:20:26,271
Terlalu berlebihan, Claire.
347
00:20:26,456 --> 00:20:28,272
Sejauh yang aku tahu
aku homoseksual,
348
00:20:28,272 --> 00:20:30,410
Itu seperti sekumpulan hal kecil.
349
00:20:30,618 --> 00:20:34,718
Seperti mimpiku yang terus
berulang tentang Daniel Radcliffe.
350
00:20:39,763 --> 00:20:42,720
Kemudian berlanjut di setiap
malam selama sebulan.
351
00:20:49,101 --> 00:20:50,734
Aku terobsesi dengan
Panic! at the Disco.
352
00:20:50,759 --> 00:20:53,736
Aku tidak bisa. Dia terlalu tampan.
Dia sangat tampan.
353
00:20:54,358 --> 00:20:56,684
Ayolah, dia seperti
Yesus dan cokelat.
354
00:20:56,789 --> 00:20:58,202
Lihatlah dia.
355
00:20:58,338 --> 00:21:01,378
Kemudian aku sadar itu
sebenarnya bukan soal musik.
356
00:21:01,524 --> 00:21:03,052
Kemudian saat bersama
pacar wanita pertamaku.
357
00:21:03,076 --> 00:21:05,185
Kuasa aku jatuh cinta denganmu.
358
00:21:05,329 --> 00:21:07,749
Wow. Terima kasih.
Aku segera kembali.
359
00:21:10,653 --> 00:21:12,632
Itu bukan momen yang
aku banggakan.
360
00:21:13,255 --> 00:21:17,960
Cepat jemput aku.
Anak-anak minum alkohol.
361
00:21:17,984 --> 00:21:19,984
Ibu: Astaga.
Ibu segera ke sana.
362
00:21:20,593 --> 00:21:22,578
Bagaimana denganmu?
Bagaimana kau tahu?
363
00:21:22,620 --> 00:21:25,060
Salam hangat, Jacques.
364
00:21:29,327 --> 00:21:31,444
Salam kasih, Jacques.
365
00:21:36,016 --> 00:21:37,967
Jacques.
366
00:21:49,939 --> 00:21:51,546
Jacques, jangan khawatir.
367
00:21:51,602 --> 00:21:53,718
Jika momen menyenangkanmu
terjadi saat SMP,
368
00:21:53,826 --> 00:21:55,332
Itu akan cukup menyedihkan.
369
00:21:55,414 --> 00:21:57,899
Bagiku, aku sadar suka pria
saat menonton Game of Thrones.
370
00:21:58,004 --> 00:21:59,901
Teman-temanku menahan napas...
371
00:21:59,968 --> 00:22:02,471
...menunggu untuk melihat
payudara Dragon Princess.
372
00:22:02,808 --> 00:22:05,385
Tapi aku sangat jatuh hati
dengan Jon Snow.
373
00:22:05,418 --> 00:22:07,207
Aku tak pernah beritahu orang...
374
00:22:07,274 --> 00:22:10,032
...tentang fase Daniel Radcliffe-ku,
jadi sekarang kita impas.
375
00:22:10,113 --> 00:22:12,954
Dan untuk diingat, menurutku
Jon Snow pilihan yang bagus...
376
00:22:12,954 --> 00:22:14,167
...untuk penyadaran seksualmu.
377
00:22:14,205 --> 00:22:15,946
Jadi kurasa jika aku mau
temukan kau di sekolah...
378
00:22:16,014 --> 00:22:18,465
...aku bisa mencari penggemar
fanatik Game of Thrones.
379
00:22:30,634 --> 00:22:33,199
Aku baru saja mendengarkan
lagu M83, "Reunion,"
380
00:22:33,242 --> 00:22:34,752
Dan itu membuatku memikirkanmu.
381
00:22:34,758 --> 00:22:37,162
Kau mungkin berpikir selera
musikku buruk.
382
00:22:37,404 --> 00:22:40,685
Sama seperti selera Bibi Sally-ku
yang menyukai konser musik.
383
00:22:40,840 --> 00:22:42,886
Jujur, beberapa hal yang aku
katakan padamu tentang diriku...
384
00:22:42,910 --> 00:22:45,599
...adalah hal-hal yang tak pernah
kubicarakan dengan orang lain.
385
00:22:45,734 --> 00:22:47,985
Ada sesuatu denganmu yang
membuatku ingin terbuka.
386
00:22:48,096 --> 00:22:49,948
Dan itu cukup membuatku
ketakutan.
387
00:22:50,016 --> 00:22:52,938
Aku berpikir, mungkin aku akan
menjadi Jon Snow untuk Halloween.
388
00:22:53,018 --> 00:22:55,825
Bagaimana denganmu?
Kau akan jadi apa?
389
00:22:56,048 --> 00:22:57,675
Aku takkan memakai kostum.
390
00:22:57,675 --> 00:22:59,835
Bagiku, Halloween adalah
tentang Oreo...
391
00:22:59,859 --> 00:23:01,949
...dengan jeruk beku di tengahnya.
392
00:23:03,061 --> 00:23:04,930
Hei, hei, hei!/
Hei.
393
00:23:04,998 --> 00:23:06,721
Wow. Lihatlah senyum itu.
394
00:23:06,721 --> 00:23:08,033
Kau menawan./
Tidak.
395
00:23:08,033 --> 00:23:09,578
Kau menawan.
Kau terlihat bahagia.
396
00:23:09,602 --> 00:23:11,837
Hanya seperti biasa./
Ya? Ya.
397
00:23:11,905 --> 00:23:14,421
Aku juga. Aku sedikit meh.
398
00:23:14,575 --> 00:23:16,241
Kenapa "meh"?
399
00:23:16,376 --> 00:23:19,705
Aku ada kencan penting Tinder
semalam. Astaga.
400
00:23:19,767 --> 00:23:22,187
Dia tak begitu menarik.
401
00:23:22,268 --> 00:23:24,346
Sama sekali.
402
00:23:24,859 --> 00:23:27,033
Ayolah. Terlalu cepat./
Tidak.
403
00:23:27,091 --> 00:23:28,519
Loncengnya perusak kesenangan.
404
00:23:28,588 --> 00:23:30,741
Sampai jumpa, Pak Worth./
Baiklah.
405
00:23:32,166 --> 00:23:33,978
Terima kasih untuk bantuanmu, Nyonya.
406
00:23:34,023 --> 00:23:35,121
Terima kasih kembali.
407
00:23:35,146 --> 00:23:39,116
Aksen Jerman untuk Cabaret.
Jaga dirimu, Bu Bradley.
408
00:23:39,996 --> 00:23:41,444
Gadis-gadis.
409
00:23:42,278 --> 00:23:45,726
Mari lihat apa yang kau punya, Interweb.
410
00:23:51,121 --> 00:23:52,803
Ini kentang panggangmu,
411
00:23:52,803 --> 00:23:55,261
Karena kau punya selera yang buruk.
412
00:23:55,494 --> 00:23:58,186
Ini pisang hijaumu, karena kau
suka hal-hal yang menjijikkan.
413
00:23:58,261 --> 00:23:59,652
Wow, kalian aneh.
414
00:23:59,769 --> 00:24:02,544
Ya. Mereka secara tak langsung
kembar Kanton.
415
00:24:02,656 --> 00:24:04,928
Siam./
Ya. Siam.
416
00:24:04,953 --> 00:24:06,300
Setuju untuk tak setuju.
417
00:24:06,325 --> 00:24:07,703
Menurutku itu bukan salah satu hal...
418
00:24:07,727 --> 00:24:09,619
...dimana kau bisa setuju untuk
tak setuju. Itu hanya benar.
419
00:24:09,619 --> 00:24:11,260
Untuk masing-masing dari kita.
420
00:24:11,596 --> 00:24:13,759
Oreo.
421
00:24:14,130 --> 00:24:15,755
Astaga, aku suka itu.
422
00:24:15,766 --> 00:24:17,345
Halloween adalah yang terbaik, bukan?
423
00:24:17,369 --> 00:24:18,810
Ya.
424
00:24:19,140 --> 00:24:21,006
Teman-teman, aku punya kabar baik.
425
00:24:21,073 --> 00:24:24,610
Pacar bibiku pergi membawa
mobil dan semua perhiasannya.
426
00:24:24,677 --> 00:24:27,161
Bram, itu kabar buruk!/
Aku tahu, tapi itu seperti...
427
00:24:27,161 --> 00:24:30,212
...ketiga kalinya terjadi padanya.
Dia punya selera pria yang buruk.
428
00:24:30,275 --> 00:24:33,985
Intinya, Ibuku pergi ke Orlando
untuk mengurusi itu,
429
00:24:34,053 --> 00:24:37,201
Dan artinya aku akan mengadakan
pesta Halloween.
430
00:24:37,370 --> 00:24:39,677
Luar biasa!/
Bagus!
431
00:24:39,746 --> 00:24:41,700
Terima kasih, bibinya Bram
yang bodoh!
432
00:24:41,787 --> 00:24:43,563
Baiklah, ini akan menjadi epik,
teman-teman.
433
00:24:43,563 --> 00:24:45,119
Aku bisa bawa mesin karaoke milikku.
434
00:24:45,164 --> 00:24:47,434
Baiklah, hei, semua,
pesta Halloween Jumat malam!
435
00:24:47,521 --> 00:24:49,178
Jumat malam,
pesta Halloween, mengerti?
436
00:24:49,202 --> 00:24:50,750
Rumahnya Bram!/
Kau terlalu bersemangat, kawan.
437
00:24:50,750 --> 00:24:52,348
Aku tahu, bukan?/
Hei, pria kurus.
438
00:24:52,373 --> 00:24:55,697
Pesta Halloween, Jumat malam,
rumahnya Bram. Datanglah.
439
00:24:55,722 --> 00:24:57,490
Kau akan membuatnya takut.
440
00:24:57,515 --> 00:24:59,653
Aku tahu. Dia seperti masih 9 tahun.
441
00:25:06,904 --> 00:25:09,753
Aku senang kita setuju
dengan Oreo.
442
00:25:09,823 --> 00:25:12,207
Itu sangat berarti bagiku.
443
00:25:12,358 --> 00:25:16,442
Dan ini tak ada kaitannya
dengan kue...
444
00:25:16,547 --> 00:25:19,362
Apa itu aneh jika aku tak tahu
seperti apa penampilanmu,
445
00:25:19,431 --> 00:25:22,989
Tapi aku tak bisa berhenti
berpikir menciummu.
446
00:25:23,963 --> 00:25:27,151
Simon. Simon.
447
00:25:27,571 --> 00:25:29,695
Mata fokus ke ujian.
448
00:25:38,210 --> 00:25:40,803
Jangan berhenti karena aku,
Rob dan Brianne.
449
00:25:40,828 --> 00:25:42,454
Itu aksi terbaik yang pernah kulihat
selama berminggu-minggu.
450
00:25:42,521 --> 00:25:44,623
Apa yang kita punya di sini?
451
00:25:44,690 --> 00:25:47,480
Saat kita selesai, itu akan terlihat
seperti kelab seks Jerman sungguhan.
452
00:25:47,505 --> 00:25:49,244
Jangan tanyakan aku bagaimana aku tahu.
453
00:25:50,016 --> 00:25:53,099
Hei! Cat semprot untuk mengecat,
454
00:25:53,111 --> 00:25:54,584
Bukan bermain.
455
00:25:54,661 --> 00:25:56,324
Kau tak mau terlalu pandai
dalam hal itu.
456
00:25:56,413 --> 00:25:58,112
Baiklah, menurut kalian aku
sebaiknya mengecat rambutku abu-abu...
457
00:25:58,136 --> 00:26:00,100
...untuk memerankan Fräulein Schneider?/
Tentu.
458
00:26:00,204 --> 00:26:01,816
Sungguh? Tapi rambutku adalah
bagian favoritku.
459
00:26:01,840 --> 00:26:03,288
Aku akan pergi membeli soda.
460
00:26:03,378 --> 00:26:05,557
Kau mau sesuatu?/
Tidak.
461
00:26:05,626 --> 00:26:07,766
Kau membuatku jijik.
462
00:26:15,148 --> 00:26:17,921
Simon! Hei, hei, hei.
463
00:26:17,991 --> 00:26:19,499
Hei, Martin./
Kawan.
464
00:26:19,549 --> 00:26:23,262
Hei, aku memakai komputer
di perpustakaan setelah kau.
465
00:26:23,595 --> 00:26:25,156
Baiklah.
466
00:26:25,205 --> 00:26:28,818
Aku masuk ke Gmail dan
itu ternyata akun milikmu.
467
00:26:28,895 --> 00:26:30,901
Dan aku membaca beberapa emailmu.
468
00:26:31,001 --> 00:26:33,963
Aku tahu itu salah,
tapi itu ada di sana.
469
00:26:34,065 --> 00:26:36,943
Kau akan tertarik untuk tahu
jika kakakku gay.
470
00:26:39,674 --> 00:26:43,093
Tidak. Martin, itu tidak
membuatku tertarik untuk diketahui.
471
00:26:43,193 --> 00:26:45,724
Baiklah. Jangan khawatir.
Aku takkan tunjukkan orang lain.
472
00:26:46,022 --> 00:26:48,342
Tunjukkan orang lain apa?
473
00:26:49,864 --> 00:26:51,658
Kau mencetak emailku?
474
00:26:51,695 --> 00:26:54,052
Tidak, tidak.
475
00:26:54,144 --> 00:26:55,959
Aku memfoto layar.
476
00:26:56,060 --> 00:26:58,227
Kau memfoto layar email-emailku?/
Ya.
477
00:26:58,296 --> 00:26:59,986
Aku mau bicara denganmu sebentar.
478
00:27:00,870 --> 00:27:02,834
Bu Bradley./
Halo, Martin.
479
00:27:02,901 --> 00:27:04,846
Apa kau mencatok rambutmu?/
Tidak.
480
00:27:05,021 --> 00:27:06,835
Terlihat bagus.
481
00:27:07,135 --> 00:27:09,179
Ini bagian yang bagus.
482
00:27:09,403 --> 00:27:10,968
Astaga.
483
00:27:11,042 --> 00:27:13,537
Kenapa kau memfoto layar
email-emailku?
484
00:27:13,585 --> 00:27:16,847
Kau dan Abby Susso
berteman baik. Benar?
485
00:27:16,916 --> 00:27:18,969
Ya. Kami saling mengenal.
Apa kaitannya?
486
00:27:18,994 --> 00:27:22,009
Aku mau kau bantu aku bicara
dengannya...
487
00:27:22,084 --> 00:27:24,302
...lalu bergaul dengannya dan
sebagainya, kau tahu?
488
00:27:24,405 --> 00:27:27,082
Kenapa aku mau membantumu
melakukan itu?
489
00:27:27,556 --> 00:27:29,028
Apa kau memerasku?
490
00:27:29,028 --> 00:27:31,854
Baiklah, jangan terlalu berlebihan, Simon.
491
00:27:31,866 --> 00:27:33,156
Apa kabar Tyler?
492
00:27:33,156 --> 00:27:35,549
Apa kabar, Tyler?
Apa itu Patagonia?
493
00:27:35,594 --> 00:27:38,578
Bagus.
Aku hanya suka dengannya.
494
00:27:38,652 --> 00:27:41,817
Dan kurasa kau bisa membantuku.
495
00:27:41,894 --> 00:27:43,770
Bagaimana jika aku menolaknya, Martin?
496
00:27:43,770 --> 00:27:46,441
Apa yang akan kau lakukan? Kau akan
beritahu seluruh sekolah jika aku...
497
00:27:46,493 --> 00:27:48,146
Kau akan bocorkan email-emailku?
498
00:27:48,214 --> 00:27:49,838
Kau akan mengunggahnya
di CreekSecrets?
499
00:27:49,838 --> 00:27:52,233
Aku hanya berpikir jika kita
berada di posisi...
500
00:27:52,316 --> 00:27:54,655
...dimana kita bisa saling membantu.
501
00:27:54,820 --> 00:27:56,734
Jadi pikirkanlah.
502
00:27:56,851 --> 00:27:58,660
Obrolan yang bagus.
503
00:28:05,892 --> 00:28:09,070
Aku tak pernah menganggap
cabai sebagai sayuran...
504
00:28:09,099 --> 00:28:11,834
Tapi itu sangat masuk akal./
Aku suka ketumbar.
505
00:28:11,859 --> 00:28:13,907
Sedikit sentuhan Meksiko, ya?
506
00:28:13,932 --> 00:28:15,468
Sangat kreatif, Nak.
507
00:28:15,468 --> 00:28:18,143
Kau tak suka cabai, ya?
508
00:28:18,208 --> 00:28:20,885
Tidak, cabainya enak.
509
00:28:21,319 --> 00:28:23,632
Aku akan pergi cari angin
510
00:28:33,770 --> 00:28:36,847
Jacques, aku ingin
mengutarakan sesuatu.
511
00:28:36,931 --> 00:28:39,474
Kapan hari kau tanyakan apa
yang ingin kupakai untuk Halloween...
512
00:28:39,498 --> 00:28:42,248
...dan kubilang aku takkan
memakai kostum.
513
00:28:42,341 --> 00:28:44,034
Aku bohong. Sebenarnya,
514
00:28:44,103 --> 00:28:45,680
Aku tak mau kau tahu apa
yang aku pakai...
515
00:28:45,704 --> 00:28:48,626
...karena aku tak mau kau
tahu siapa aku sebenarnya.
516
00:28:49,502 --> 00:28:50,842
Saat ini, email-email ini,
517
00:28:50,842 --> 00:28:53,489
Ini terasa seperti tempat
yang sangat aman.
518
00:28:53,658 --> 00:28:56,205
Aku belum siap untuk
mengubah seluruh duniaku.
519
00:28:56,280 --> 00:28:58,194
Kuharap kau mengerti.
520
00:29:04,475 --> 00:29:07,972
Ya, Blue. Aku mengerti.
521
00:29:25,791 --> 00:29:27,540
Baik, jika kau mau aku
membantumu dengan Abby,
522
00:29:27,540 --> 00:29:28,952
Kau tak boleh memakan itu.
523
00:29:28,966 --> 00:29:31,578
Jadi kau akan bantu aku?/
Ya.
524
00:29:34,329 --> 00:29:37,861
Simon, itu kabar menakjubkan.
525
00:29:37,886 --> 00:29:39,862
Aku yakin jika Abby dan aku
ditakdirkan bersama.
526
00:29:39,862 --> 00:29:41,291
Sungguh? Kau yakin?
527
00:29:41,359 --> 00:29:42,639
Tak semuanya tentang
penampilan, Simon.
528
00:29:42,695 --> 00:29:44,776
Oke, jadi kau gunakan kepribadianmu...
529
00:29:44,800 --> 00:29:47,371
...yang suka memeras untuk
selesaikan pekerjaan?
530
00:29:47,400 --> 00:29:49,405
Ke mana kita pergi?/
Tempatmu.
531
00:29:49,501 --> 00:29:52,293
Kita akan lihat jika kau punya sesuatu
yang tak berteriak, "Pukul Aku."
532
00:29:52,293 --> 00:29:54,571
Sebenarnya aku ada kursus renang.
533
00:29:54,667 --> 00:29:56,324
Batalkan!
534
00:29:56,477 --> 00:29:58,678
Baiklah, aku harus telepon
Ibuku terlebih dulu.
535
00:29:58,744 --> 00:30:01,266
Dia harus menyetujui semua
orang yang datang ke rumah.
536
00:30:02,017 --> 00:30:04,577
Baiklah. Ini dia.
537
00:30:05,400 --> 00:30:08,849
Oke, kita sudah sampai.
538
00:30:09,391 --> 00:30:11,796
Di sini keajaiban terjadi./
Wow.
539
00:30:12,224 --> 00:30:14,262
Koreksi.
540
00:30:14,887 --> 00:30:18,271
Di sini keajaiban terjadi.
541
00:30:19,079 --> 00:30:21,028
Aku mendalami ilusi jarak dekat.
542
00:30:21,074 --> 00:30:22,452
Apa Abby suka sulap?
543
00:30:22,501 --> 00:30:24,402
Tidak. Martin, aku tak yakin
dia suka sulap.
544
00:30:24,471 --> 00:30:25,904
Tapi ada batasan tipis...
545
00:30:25,971 --> 00:30:29,207
...antara tertawa dengan seseorang,
dan menertawakan seseorang.
546
00:30:29,298 --> 00:30:30,608
Dan kau berada di batas itu.
547
00:30:30,674 --> 00:30:32,175
Jadi, kau mau Abby menyukaimu,
548
00:30:32,243 --> 00:30:35,002
Yang harus kau lakukan adalah
membuat dia melihatmu lebih...
549
00:30:35,011 --> 00:30:36,847
Sebagai Martin yang seksi!
550
00:30:36,907 --> 00:30:39,787
Ya! Ya, aku bisa tampil seksi.
551
00:30:41,272 --> 00:30:43,548
Kau suka pria. Beritahu aku.
552
00:30:43,623 --> 00:30:45,131
Bagian tubuhku yang mana
yang menurutmu seksi?
553
00:30:45,155 --> 00:30:47,123
Tidak, aku tak melakukan ini./
Tidak. Ayolah.
554
00:30:47,191 --> 00:30:48,570
Tidak, Martin.
Aku tak mau jawab itu.
555
00:30:48,594 --> 00:30:50,002
Dengar, jika kau bilang bahuku,
556
00:30:50,027 --> 00:30:52,458
Aku akan berpakaian yang
lebih menonjolkan itu. Kau tahu?
557
00:30:52,483 --> 00:30:54,422
Kau tahu, ini saran pertama untukmu.
558
00:30:54,447 --> 00:30:55,508
Mempesona.
559
00:30:55,533 --> 00:30:58,701
Para gadis tak mau
membaca pakaianmu.
560
00:30:58,726 --> 00:31:00,749
Menurutku kau salah soal itu.
561
00:31:01,038 --> 00:31:03,013
Berapa banyak kau memiliki ini?
562
00:31:03,092 --> 00:31:06,501
Tolong hentikan!
Hei! Berhenti
563
00:31:06,563 --> 00:31:09,588
Dengar, aku tak butuh bantuanmu
untuk mengubahku.
564
00:31:09,657 --> 00:31:13,913
Aku butuh bantuanmu agar
membuat Abby suka padaku.
565
00:31:15,602 --> 00:31:17,758
Dengar.
566
00:31:18,555 --> 00:31:22,538
Ada pesta Sabtu ini.
Di rumahnya Bram.
567
00:31:24,089 --> 00:31:26,593
Kau mau pergi bersama
aku dan teman-temanku?
568
00:31:26,618 --> 00:31:30,376
Ya! Ya! Sederhana.
569
00:31:30,580 --> 00:31:32,725
Pasti itu sebabnya mereka
memanggilmu Simon Sederhana.
570
00:31:32,750 --> 00:31:34,931
Tak ada yang memanggilku itu, Martin.
571
00:31:35,052 --> 00:31:37,986
Hei, kau mau bermalam di sini?
572
00:31:38,030 --> 00:31:39,505
Tidak
573
00:31:49,213 --> 00:31:50,857
Halo.
574
00:31:50,900 --> 00:31:52,361
Hei, apa kabar?
575
00:31:52,361 --> 00:31:54,644
Menari, bukan? Bagus?/
Nick.
576
00:31:54,669 --> 00:31:57,220
Ini tingkat kemalasan baru,
bahkan untukmu.
577
00:31:57,245 --> 00:31:59,831
Apa maksudmu?
Aku Cristiano Ronaldo.
578
00:31:59,831 --> 00:32:02,738
Dan kau bahkan tak repot-repot
mengisi huruf di punggungmu?
579
00:32:02,778 --> 00:32:05,050
Tidak, ayolah.
Berikan itu padaku.
580
00:32:05,497 --> 00:32:07,771
Kau perundung.
581
00:32:07,839 --> 00:32:11,087
Hei, jangan bicara dengan
Yoko seperti itu, kawan.
582
00:32:11,115 --> 00:32:13,846
Karena jika kau berkata begitu,
kau keluar dari band.
583
00:32:13,934 --> 00:32:15,726
Kalian menjadi siapa?
584
00:32:16,678 --> 00:32:18,720
John Lennon dan Yoko Ono.
585
00:32:18,745 --> 00:32:21,002
Kupikir dia gadis dari The Ring,
586
00:32:21,027 --> 00:32:22,251
Dan kau Yesus.
587
00:32:22,282 --> 00:32:25,622
Yesus? Tidak. Kenapa Yesus
memakai setelan putih?
588
00:32:25,647 --> 00:32:26,757
Entahlah.
Kau beritahu aku.
589
00:32:26,757 --> 00:32:28,825
Kau yang putuskan berpakaian
seperti Yesus anak orang kaya.
590
00:32:28,825 --> 00:32:30,518
Astaga. Baiklah. Kemari.
591
00:32:30,593 --> 00:32:33,081
Berbalik. Berbalik./
Aku di sini. Baiklah.
592
00:32:33,180 --> 00:32:35,343
Oke. Jauh lebih baik./
Apa itu bagus? Sungguh?
593
00:32:35,368 --> 00:32:36,841
Ya. Sekarang, kita harus lakukan
sesuatu dengan rambut ini.
594
00:32:36,860 --> 00:32:38,262
Mungkin menyisirnya ke belakang?
595
00:32:38,287 --> 00:32:40,422
Itu tak berguna.
Itu tak bisa disisir ke belakang.
596
00:32:40,562 --> 00:32:43,282
Wonder Woman berada di Hizzy!/
Hai!
597
00:32:43,415 --> 00:32:46,694
Aku membuat slogan, karena
Wonder Woman tak memiliki itu.
598
00:32:47,284 --> 00:32:48,694
"Hizzy" artinya rumah.
599
00:32:48,785 --> 00:32:49,944
Ya./
Ya.
600
00:32:49,944 --> 00:32:51,571
Benar. Ya./
Ya.
601
00:32:51,578 --> 00:32:54,892
Abby, kau terlihat menawan./
Terima kasih!
602
00:32:55,363 --> 00:32:57,322
Ya. Kau terlihat cantik.
603
00:32:57,419 --> 00:32:59,922
Aku akan siapkan piza beku.
604
00:33:00,033 --> 00:33:02,821
Baiklah./
Ya, aku akan membantu.
605
00:33:03,778 --> 00:33:05,595
Itu kostum yang bagus, serius.
606
00:33:05,664 --> 00:33:07,351
Terima kasih.
Apa?
607
00:33:07,403 --> 00:33:09,406
Cristiano Ronaldo!/
Itu benar.
608
00:33:09,625 --> 00:33:12,142
Kau ingat saat kita ke sekolah
berpakaian seperti Charlie's Angels?
609
00:33:12,142 --> 00:33:13,732
Astaga, ya.
610
00:33:13,806 --> 00:33:15,394
Testikel Nick menjulur keluar
dari celana pendeknya...
611
00:33:15,394 --> 00:33:17,814
...saat dia menunduk melakukan
pose senjata?
612
00:33:19,214 --> 00:33:21,840
Kau rindu keliling untuk permen?/
Apa, dibandingkan dengan...
613
00:33:21,840 --> 00:33:24,170
...pergi ke pesta meriah untuk
mencicipi bir...
614
00:33:24,170 --> 00:33:26,131
...dan merasa tak sadarkan
diri untuk menari?
615
00:33:26,263 --> 00:33:27,694
Aku tak tahu kenapa kau
begitu merendah.
616
00:33:27,718 --> 00:33:32,006
Kau jelas orang terkeren
di sekolah kita.
617
00:33:32,031 --> 00:33:35,980
Aku yakin hanya kau yang
merasa seperti itu.
618
00:33:36,216 --> 00:33:38,027
Tapi terima kasih.
619
00:33:42,966 --> 00:33:44,906
Siapa itu?
620
00:33:44,958 --> 00:33:46,393
Aku mengundang Martin.
621
00:33:46,471 --> 00:33:48,076
Martin Addison?/
Kenapa?
622
00:33:48,153 --> 00:33:50,240
Apa ini situasi Make-A-Wish?
623
00:33:51,095 --> 00:33:53,081
Tidak, dia baik.
624
00:33:54,218 --> 00:33:56,354
Hei.
625
00:33:56,551 --> 00:33:58,251
Terlihat bagus.
626
00:33:59,233 --> 00:34:01,926
Semua./
Kau menjadi apa?
627
00:34:02,007 --> 00:34:03,792
Tidakkah itu jelas?
628
00:34:05,042 --> 00:34:07,179
Aku slip "Penipuan."
629
00:34:08,346 --> 00:34:10,984
Abby. Wonder Woman.
630
00:34:14,705 --> 00:34:16,566
Pilihlah lagunya.
631
00:34:16,591 --> 00:34:19,245
Nick, bisakah kau tak mendesakku?
632
00:34:20,721 --> 00:34:22,890
Aku tak bisa pilih. Itu banyak./
Sama seperti Netflix.
633
00:34:22,944 --> 00:34:25,524
Seperti mencoba memilih
film di Netflix.
634
00:34:25,641 --> 00:34:28,531
Aku seperti, "aku sedang ingin
menonton filmnya Apatow,"
635
00:34:28,556 --> 00:34:31,190
"Atau aku ingin Billy Wilder?"
Kau tahu?
636
00:34:31,215 --> 00:34:33,131
Putarlah Drake. Ya.
637
00:34:33,251 --> 00:34:36,676
Tidak, Drake sudah ketinggalan jaman.
638
00:34:36,774 --> 00:34:38,643
Kau tak bisa tak memutar
lagunya dewa rap.
639
00:34:38,643 --> 00:34:41,248
Takkan terjadi. Mustahil./
Pertama, dia bukan dewa rap.
640
00:34:41,302 --> 00:34:43,528
Kedua, aku mencari lagunya Beyoncé.
641
00:34:43,553 --> 00:34:45,121
Aku tak bisa temukan Lemonade.
642
00:34:45,146 --> 00:34:46,982
Hei, ini pertanyaan menarik.
643
00:34:46,982 --> 00:34:49,041
Aku suka Beyoncé./Apa yang
membuat kalian merasa nostalgia?
644
00:34:49,041 --> 00:34:52,039
Benarkah?/Menurutku semua
orang pasti suka Beyoncé.
645
00:34:52,145 --> 00:34:54,271
Soda anggur membuatku
merasa sangat nostalgia.
646
00:34:54,340 --> 00:34:57,108
Apa yang kau bicarakan?/
Apa yang membuatmu merasa nostalgia?
647
00:34:57,193 --> 00:34:58,415
Hei, Abby.
648
00:34:58,544 --> 00:35:00,964
Aku yakin kau akan menjadi
kostum terbaik malam ini.
649
00:35:01,412 --> 00:35:03,677
Terima kasih./
Terima kasih kembali.
650
00:35:06,633 --> 00:35:08,233
Apa-apaan, Spier?
651
00:35:08,336 --> 00:35:10,859
Kenapa Nick masih merayu Abby?
652
00:35:10,871 --> 00:35:12,110
Entahlah, Martin.
653
00:35:12,110 --> 00:35:14,197
Mungkin kau seharusnya
tidak memakai gaun.
654
00:35:14,346 --> 00:35:17,661
Kau terlihat seperti ratu banci
yang berkutat pada puisi magnetik.
655
00:35:20,023 --> 00:35:21,446
Hei, Abby!
656
00:35:21,529 --> 00:35:23,254
Kapan pun kau ingin
tambah minuman,
657
00:35:23,254 --> 00:35:24,893
Aku akan dengan senang
hati menjadi pramusajimu.
658
00:35:24,914 --> 00:35:26,169
Jadi jangan khawatir.
659
00:35:26,169 --> 00:35:28,411
Baiklah. Hei, Chloe, kemari!
660
00:35:29,680 --> 00:35:32,608
Hei. John Lennon?
661
00:35:32,666 --> 00:35:34,174
Ya. Kau benar./
Bagus.
662
00:35:34,220 --> 00:35:36,859
Dan, Nick, kau...
663
00:35:37,306 --> 00:35:40,457
Kau Nick./
Bukan... Aku Ronaldo.
664
00:35:40,551 --> 00:35:42,145
Salahku./
Itu jelas.
665
00:35:42,145 --> 00:35:43,533
Kau menjadi siapa?
666
00:35:43,533 --> 00:35:46,990
Aku mantan presiden Barack Obama.
667
00:35:47,124 --> 00:35:49,625
Jadi aku hanya bersantai di Hawaii,
minum Mai Tais,
668
00:35:49,694 --> 00:35:52,862
Menulis memoar dan berharap Trump
tak merusak peninggalakanku.
669
00:35:52,931 --> 00:35:55,330
Itu menarik.
670
00:35:55,518 --> 00:35:57,723
Terima kasih. Ayo ke bar.
Ayo.
671
00:35:57,898 --> 00:35:59,336
Ya.
672
00:35:59,469 --> 00:36:00,731
Tentu saja.
673
00:36:03,002 --> 00:36:05,025
Tidak, Garrett, tidak.
674
00:36:13,151 --> 00:36:14,834
Baiklah, kita harus sedikit bersulang.
675
00:36:14,834 --> 00:36:16,082
Tidak, terima kasih.
Aku mengemudi.
676
00:36:16,082 --> 00:36:18,375
Dan Simon tidak minum./
Tidak, aku minum. Tak masalah.
677
00:36:18,375 --> 00:36:19,869
Baiklah, itu temanku./
Sungguh?
678
00:36:19,869 --> 00:36:22,310
Kau bahkan tak minum Manischewitz
di Seder-nya Leah.
679
00:36:22,310 --> 00:36:25,037
Ini Halloween.
Ini acara khusus.
680
00:36:25,076 --> 00:36:26,461
Itu benar.
681
00:36:26,593 --> 00:36:28,334
Bersulang.
682
00:36:32,010 --> 00:36:33,669
Kau tak apa?
683
00:36:42,721 --> 00:36:47,823
Abby Wonder Woman tercantik
yang pernah aku lihat.
684
00:36:47,848 --> 00:36:49,850
Bahkan aku rela biarkan dia
mencambukku dengan laso itu.
685
00:36:49,850 --> 00:36:50,953
Aku tahu.
686
00:36:51,022 --> 00:36:53,502
Mengikatku dengan benda itu.
687
00:36:53,555 --> 00:36:56,229
Kau tak menyukai Abby, 'kan?/
Tidak, tidak, tidak.
688
00:36:56,254 --> 00:36:58,720
Bukan berarti aku...
Dia cantik...
689
00:36:58,745 --> 00:37:00,823
Tapi dia bukan tipeku.
690
00:37:02,044 --> 00:37:05,354
Bukan karena dia kulit hitam.
Aku suka wanita kulit hitam.
691
00:37:05,430 --> 00:37:07,542
Bukan berarti aku ada masalah
dengan wanita kulit hitam,
692
00:37:07,542 --> 00:37:10,218
Aku suka seluruh wanita.
693
00:37:22,262 --> 00:37:24,942
Aku akan mengajaknya kencan./
Apa? Jangan.
694
00:37:25,043 --> 00:37:26,390
Jangan? Jangan?/
Jangan.
695
00:37:26,459 --> 00:37:28,459
Kau tak bisa ajak Abby kencan./
Kenapa?
696
00:37:28,580 --> 00:37:33,046
Karena dia tak beritahu kau
tentang Jonathan?
697
00:37:33,072 --> 00:37:34,554
Dia tidak beritahu kau soal itu?/
Tidak.
698
00:37:34,579 --> 00:37:37,833
Dia lebih tua. Anak kuliahan.
699
00:37:37,910 --> 00:37:40,157
Dia sangat berpengalaman.
700
00:37:41,856 --> 00:37:44,423
Kau tahu aku baru bercinta
sekali, 'kan?/Aku tahu itu.
701
00:37:44,423 --> 00:37:46,618
Tak ada yang pernah memberitahumu
betapa suramnya semua...
702
00:37:46,618 --> 00:37:48,804
...dan betapa licinnya semua
akan terjadi,
703
00:37:48,804 --> 00:37:50,590
Dan kau tahu, sebagian darimu
berpikir bagian yang tepat...
704
00:37:50,614 --> 00:37:52,474
...sebenarnya merupakan bagian
yang salah, dan...
705
00:37:53,418 --> 00:37:56,005
Baiklah, aku akan pergi
memendam perasaanku.
706
00:37:56,556 --> 00:37:59,810
Astaga, maafkan aku.../
Tidak, tak apa. Jangan khawatir.
707
00:38:07,362 --> 00:38:08,799
Hei, Simon!/
Hei.
708
00:38:08,799 --> 00:38:10,346
Hei, kau mau bermain Beirut?
709
00:38:10,346 --> 00:38:11,682
Ya. Tentu.
710
00:38:11,682 --> 00:38:13,296
Kita butuh dua orang lagi.
711
00:38:13,296 --> 00:38:16,088
Bagaimana kau dan aku, lalu...
712
00:38:16,170 --> 00:38:17,722
Biar aku bantu. Aku memaksa.
713
00:38:17,768 --> 00:38:19,569
Abby dan Martin?
714
00:38:19,693 --> 00:38:20,977
Baik, tak masalah./
Hei, Martin.
715
00:38:21,046 --> 00:38:22,394
Ya./
Abby.
716
00:38:22,397 --> 00:38:23,457
Ayo bermain Beirut.
717
00:38:23,457 --> 00:38:24,990
Tidak, aku tidak.../
Ya. Ayo lakukan itu.
718
00:38:25,020 --> 00:38:27,718
Ayo, cepat.
Ini akan menyenangkan.
719
00:38:27,743 --> 00:38:30,110
Kompetisi lama yang seru.
720
00:38:30,214 --> 00:38:32,383
Siap?/
Ya, aku siap.
721
00:38:32,713 --> 00:38:35,692
Beirut. Benar?/
Ya.
722
00:38:35,826 --> 00:38:37,722
Baiklah. Kau pernah bermain
Beirut sebelumnya?
723
00:38:37,862 --> 00:38:39,491
Tentu saja. Ya.
724
00:38:39,606 --> 00:38:42,770
Bagus. Baiklah, dua penataan ulang,
jangan meniup,
725
00:38:42,770 --> 00:38:45,312
Dan dua bola di cangkir yang sama
artinya kau harus minum tiga, paham?
726
00:38:45,336 --> 00:38:46,639
Baiklah. Bagus.
727
00:38:46,762 --> 00:38:48,703
Kupikir kita bermain permainan berbeda.
728
00:38:48,703 --> 00:38:50,351
Kami akan jelaskan sambil
bermain. Oke?
729
00:38:50,375 --> 00:38:51,388
Ya./
Baiklah. Aku mengerti.
730
00:38:51,388 --> 00:38:54,235
Siap?/
Mungkin kau sebaiknya lepaskan ini...
731
00:38:55,413 --> 00:38:58,650
Kau bisa melihat lebih baik. Benar?/
Ide bagus. Ya.
732
00:38:58,857 --> 00:39:00,717
Sepenuhnya kau./
Tepat sasaran!
733
00:39:00,786 --> 00:39:02,592
Ini dia, baiklah.
Kau pasti bisa.
734
00:39:02,637 --> 00:39:04,513
Apa itu...
Aku yang minum ini?
735
00:39:11,280 --> 00:39:12,596
Baiklah.
736
00:39:12,663 --> 00:39:14,601
Minum! Minum! Minum!
737
00:39:16,229 --> 00:39:18,273
Apa kita butuh jabatan tangan?
Apa itu...
738
00:39:18,273 --> 00:39:20,931
Kau berhasil lakukan ini,
kita jelas akan berjabat tangan.
739
00:39:20,956 --> 00:39:23,355
Terbanglah. Terbanglah.
740
00:39:24,022 --> 00:39:26,046
Minum! Minum! Minum!
741
00:39:26,181 --> 00:39:27,877
Bagus!/
Baiklah.
742
00:40:04,771 --> 00:40:09,344
Hei, Bram. Ini aku, Jacques.
743
00:40:11,066 --> 00:40:13,996
Hei, Bram. Aku Jacques.
744
00:40:15,774 --> 00:40:20,651
Hei, Barack. Ini aku, Jacques.
745
00:40:22,261 --> 00:40:24,372
Kenapa aku memilih Jacques?
746
00:40:43,215 --> 00:40:45,902
Maaf, kupikir ini toilet.
747
00:40:47,346 --> 00:40:49,165
Maaf.
748
00:41:00,705 --> 00:41:02,917
Martin, jangan sekarang.
Mengerti?
749
00:41:02,917 --> 00:41:04,525
Aku mengalami malam yang berat.
750
00:41:07,063 --> 00:41:10,587
Serius? Serius?
751
00:41:11,744 --> 00:41:14,568
Maafkan aku./
Ayolah!
752
00:41:17,252 --> 00:41:19,626
Apa yang kau lakukan?/
Aku tidak tahu.
753
00:41:23,762 --> 00:41:26,471
Kau serius?
754
00:41:29,079 --> 00:41:30,462
Hati-hati.
755
00:41:30,487 --> 00:41:32,645
Baik, ayo.
Kita akan membawamu pulang.
756
00:41:35,795 --> 00:41:38,412
Kita hampir sampai!/
Ya Tuhan!
757
00:41:38,412 --> 00:41:39,572
Tunggu, apa?
758
00:41:39,644 --> 00:41:42,144
Astaga, orang tuaku masih terjaga./
Ya Tuhan.
759
00:41:42,212 --> 00:41:44,371
Kau tahu, ayo.
760
00:41:44,433 --> 00:41:47,393
Aku mau kau pikirkan sesuatu
yang sangat sedih...
761
00:41:47,418 --> 00:41:50,432
...seperti dokumenter tentang ikan paus
yang tak suka tinggal di SeaWorld.
762
00:41:50,432 --> 00:41:51,778
Terlalu sedih!
763
00:41:51,778 --> 00:41:53,132
Astaga. Baiklah, kalau begitu,
kau tahu,
764
00:41:53,156 --> 00:41:54,276
Jangan berkata apa-apa...
765
00:41:54,301 --> 00:41:56,659
Dan kita akan sembunyikan
kemeja muntahan itu hingga besok.
766
00:41:56,728 --> 00:41:58,229
Baiklah.
767
00:41:58,762 --> 00:42:00,084
Si?/
Ya.
768
00:42:00,135 --> 00:42:03,558
Sedikit mungkin,
bicaralah sedikit mungkin.
769
00:42:11,621 --> 00:42:14,803
Bagaimana itu bekerja?/
Aku tahu, aku ingat saat aku...
770
00:42:15,543 --> 00:42:17,261
Hei, semua!
771
00:42:17,362 --> 00:42:19,482
Hei!/
Hei!
772
00:42:19,557 --> 00:42:20,921
Bicaralah kepada kami./
Hei!
773
00:42:20,983 --> 00:42:23,014
Bagaimana pestanya?/
Itu sangat menyenangkan.
774
00:42:23,044 --> 00:42:24,290
Benarkah?/
Ya.
775
00:42:24,340 --> 00:42:25,841
Menyenangkan.
776
00:42:29,752 --> 00:42:32,327
Terima kasih sudah izinkan
aku menginap.
777
00:42:32,396 --> 00:42:34,108
Ya, ya, ya./
Ya.
778
00:42:34,263 --> 00:42:36,298
Kau sudah menginap selama
10 tahun lebih. Itu...
779
00:42:36,394 --> 00:42:38,520
Kau tak harus berterima
kasih pada kami.
780
00:42:38,805 --> 00:42:40,193
Ya, terima kasih.
781
00:42:40,298 --> 00:42:41,948
Hentikan.
782
00:42:45,432 --> 00:42:47,520
John Lennon memakai
sweater perempuan.
783
00:42:47,544 --> 00:42:49,243
Dan dia mabuk.
784
00:42:49,313 --> 00:42:50,832
Itu jelas./
Bagaimana perasaan kita soal itu?
785
00:42:50,832 --> 00:42:52,682
Dia tidak mengemudi mabuk,
786
00:42:52,749 --> 00:42:54,718
Dan dia pulang sebelum batas
waktu yang ditentukan, jadi...
787
00:42:54,794 --> 00:42:57,067
Bagus. Itu yang aku pikirkan.
788
00:42:57,067 --> 00:42:59,038
Ya, itu yang kita pikirkan, bukan?
789
00:42:59,038 --> 00:43:00,509
Ya, kita orang tua yang baik./
Benar, orang tua yang baik.
790
00:43:00,509 --> 00:43:01,724
Benar?
791
00:43:06,229 --> 00:43:08,234
Kamar ini berhenti berputar.
792
00:43:18,656 --> 00:43:21,720
Apa kau pernah merasa aneh?
793
00:43:21,857 --> 00:43:25,577
Aneh?/
Ya.
794
00:43:27,252 --> 00:43:30,775
Kadang aku merasa aku selalu
berada di sisi luar.
795
00:43:33,396 --> 00:43:35,266
Apa maksudmu?
796
00:43:35,342 --> 00:43:37,639
Seperti malam ini, kau tahu...
797
00:43:37,709 --> 00:43:40,058
Aku berada di pesta itu,
dan itu menyenangkan,
798
00:43:40,132 --> 00:43:44,975
Tapi aku merasa seperti melihatnya
dari seberang ruangan.
799
00:43:46,653 --> 00:43:49,551
Entahlah, ada batas tak terlihat
yang harus aku seberangi...
800
00:43:49,551 --> 00:43:53,388
...untuk menjadi bagian dari semuanya,
dan aku tak pernah bisa menyeberangi itu.
801
00:43:54,589 --> 00:43:57,498
Aku terkadang juga merasa seperti itu.
802
00:43:57,571 --> 00:43:59,084
Tapi tidak malam ini.
803
00:43:59,148 --> 00:44:01,539
Ya, aku mencoba sesuatu.
804
00:44:01,906 --> 00:44:03,831
Terkadang aku merasa itu akan
jauh lebih mudah...
805
00:44:03,855 --> 00:44:06,455
...untuk menjadi orang yang bisa
sedikit minum-minum...
806
00:44:06,524 --> 00:44:09,070
...lalu kemudian bermesraan
dengan siapa saja yang terdekat.
807
00:44:10,173 --> 00:44:12,184
Ya, kurasa aku hanya sial.
808
00:44:12,223 --> 00:44:14,455
Sial?
809
00:44:14,563 --> 00:44:16,783
Kenapa?
810
00:44:16,892 --> 00:44:19,727
Karena aku bukan orang kasual.
811
00:44:20,399 --> 00:44:23,542
Kau orang macam apa?
812
00:44:27,592 --> 00:44:29,816
Kurasa aku orang yang...
813
00:44:29,841 --> 00:44:33,767
...ditakdirkan untuk begitu peduli pada
seseorang dan itu hampir membunuhku.
814
00:44:37,997 --> 00:44:40,415
Aku juga.
815
00:44:46,968 --> 00:44:48,929
Ini sudah larut.
816
00:45:03,998 --> 00:45:05,593
Si?
817
00:45:05,620 --> 00:45:07,310
Ya?
818
00:45:07,335 --> 00:45:09,353
Selamat malam.
819
00:45:10,200 --> 00:45:12,007
Selamat malam.
820
00:45:33,209 --> 00:45:34,988
Blue tersayang,
821
00:45:35,034 --> 00:45:37,412
Salah satu temanku
menyukai yang lainya,
822
00:45:37,461 --> 00:45:40,717
Dan dia tak tahu.
Kurasa kita semua punya rahasia.
823
00:45:40,756 --> 00:45:44,744
Dan juga, aku sudah pikirkan
kenapa aku belum berkata jujur.
824
00:45:44,780 --> 00:45:46,847
Mungkin itu karena
tampaknya tidak adil...
825
00:45:46,872 --> 00:45:48,669
...jika hanya orang homoseksual
yang harus mengakui.
826
00:45:48,722 --> 00:45:50,825
Kenapa heteroseksual
suatu keharusan?
827
00:45:50,871 --> 00:45:52,611
Ada yang ingin kukatakan padamu.
828
00:45:52,649 --> 00:45:55,218
Bu, ada yang mau aku
katakan kepadamu.
829
00:45:55,243 --> 00:45:57,525
Bisa kita bicara?/
Ya.
830
00:45:57,763 --> 00:45:59,858
Aku heteroseksual.
831
00:45:59,899 --> 00:46:02,277
Maafkan aku, Bu, itu benar.
832
00:46:02,364 --> 00:46:04,368
Aku suka perempuan.
833
00:46:05,545 --> 00:46:06,795
Aku suka pria.
834
00:46:06,859 --> 00:46:08,919
Kau mendapatkan itu
dari sisi ayahmu.
835
00:46:09,211 --> 00:46:11,309
Aku jatuh cinta dengan Nick.
836
00:46:12,793 --> 00:46:14,656
Aku merasa seperti sudah
membesarkan orang asing.
837
00:46:14,681 --> 00:46:16,540
Ya, tentu saja, itu benar.
838
00:46:16,594 --> 00:46:17,927
Aku heteroseksual.
839
00:46:17,956 --> 00:46:20,781
Ya Tuhan. Tolong aku, Yesus.
Kumohon.
840
00:46:20,856 --> 00:46:22,623
Atau mungkin itu karena
aku tak yakin...
841
00:46:22,693 --> 00:46:24,492
...permasalahan "menjadi gay"
ini adalah selamanya.
842
00:46:24,561 --> 00:46:27,018
Mungkin itu karena masa-masa
SMA sudah tak lama lagi...
843
00:46:27,047 --> 00:46:28,541
...dan sebagian dariku
ingin mempertahankan...
844
00:46:28,565 --> 00:46:31,065
...atas siapa diriku selama ini
sedikit lebih lama.
845
00:46:31,161 --> 00:46:33,366
Kemudian saat aku kuliah
di Los Angeles,
846
00:46:33,403 --> 00:46:35,681
Aku akan bangga menjadi gay.
Aku janji.
847
00:47:28,796 --> 00:47:30,534
Ya, mungkin tidak se-homo itu.
848
00:47:30,559 --> 00:47:32,263
Aku tak yakin berjanji untuk siapa.
849
00:47:32,338 --> 00:47:33,965
Akan terus merenungkan.
850
00:47:33,991 --> 00:47:35,960
Salam cinta, Jacques.
851
00:47:43,362 --> 00:47:45,607
Sial!
852
00:47:49,025 --> 00:47:51,379
Ya, setelah berenang
bersama lumba-lumba,
853
00:47:51,448 --> 00:47:53,878
Kami terbang ke Saint Martin
untuk Tahun Baru.
854
00:47:53,959 --> 00:47:56,252
Ada lagi yang Natal di Karibia?
855
00:47:56,388 --> 00:47:57,586
Aku tetap di sini.
856
00:47:57,688 --> 00:48:01,455
Kami punya tradisi roti panggang
keluarga Spier klasik saat Malam Natal.
857
00:48:01,574 --> 00:48:04,528
Aku pergi ke rumah liburan tanpa
penghangat di tempat perpencil.
858
00:48:04,618 --> 00:48:07,209
Sebagai tradisi keluarga
kami yang suram.
859
00:48:10,908 --> 00:48:12,819
Astaga./
Kau tak apa?
860
00:48:12,870 --> 00:48:14,922
Ya, hanya luka sobek kertas.
861
00:48:14,999 --> 00:48:16,524
Terlalu berlebihan.
862
00:48:16,596 --> 00:48:20,372
Simon, kau tahu dimana plester?
863
00:48:20,420 --> 00:48:23,201
Ya, di lemari persediaan.
864
00:48:23,253 --> 00:48:25,701
Baiklah, bisa kau tunjukkan aku?
865
00:48:27,400 --> 00:48:29,128
Aku segera kembali.
866
00:48:29,467 --> 00:48:31,609
Orang ini seperti suster.
867
00:48:32,552 --> 00:48:34,657
Baiklah, aku tak mengalami
luka gores kertas.
868
00:48:34,758 --> 00:48:36,859
Aku tahu, Martin.
Kau aktor yang sangat buruk.
869
00:48:36,927 --> 00:48:39,240
Apa, kau pikir ini lucu?
870
00:48:39,800 --> 00:48:44,430
Simon, aku tak mau membocorkan
email-emailmu, tapi itu pasti.
871
00:48:44,499 --> 00:48:47,249
Dengar, kau jangan libatkan
Blue ke dalam ini, oke?
872
00:48:47,256 --> 00:48:48,616
Jika dia tahu email-email itu tersebar,
873
00:48:48,640 --> 00:48:50,401
Dia akan sangat panik, mengerti?
874
00:48:50,401 --> 00:48:52,977
Dia takkan pernah bicara padaku lagi./
Ya, mungkin tidak.
875
00:48:53,055 --> 00:48:55,300
Internet adalah tempat yang aneh
untuk bertemu orang.
876
00:48:57,517 --> 00:48:58,858
Film menyenangkan! Aneh./
"Freaky Friday."
877
00:48:58,882 --> 00:49:00,883
Itu film yang seru!/
Aneh, aneh,aneh.
878
00:49:00,949 --> 00:49:03,479
Ya, Belanda yang aneh!
879
00:49:03,519 --> 00:49:05,266
Kalian aneh.
880
00:49:05,324 --> 00:49:08,244
Aku butuh plester.
Program itu menyebalkan.
881
00:49:09,750 --> 00:49:12,459
Hei, Martin kesulitan
menghapal skenarionya...
882
00:49:12,528 --> 00:49:16,910
...dan kami berpikir kita bisa
ke Waffle House dan berlatih.
883
00:49:17,132 --> 00:49:19,919
Sungguh? Itu akan sangat bagus./
Ya.
884
00:49:19,944 --> 00:49:21,553
Aku setuju.
885
00:49:22,976 --> 00:49:26,213
Kerja bagus, Spier./
Pergilah ke Neraka, Martin.
886
00:49:34,632 --> 00:49:37,146
Jacques, jika aku berani bertaruh,
887
00:49:37,195 --> 00:49:39,554
Aku yakin kau kirim aku email
saat mabuk di surel yang terakhir.
888
00:49:39,656 --> 00:49:41,681
Jangan khawatir.
Aku suka itu.
889
00:49:41,756 --> 00:49:45,019
Soal berkata jujur, aku paham
maksudmu menunggu hingga kuliah.
890
00:49:45,128 --> 00:49:47,141
Tapi email-email kita
sudah menginspirasiku.
891
00:49:47,239 --> 00:49:50,205
Aku akan beritahu keluargaku.
Jadi terima kasih, Jacques.
892
00:49:50,284 --> 00:49:52,873
Salam cinta, Blue.
893
00:49:54,185 --> 00:49:57,685
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
894
00:49:57,709 --> 00:50:01,209
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
895
00:50:01,233 --> 00:50:04,733
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
896
00:50:10,103 --> 00:50:11,595
Hei!
897
00:50:11,649 --> 00:50:12,978
Nona.
898
00:50:16,697 --> 00:50:18,398
Simon...
899
00:50:18,521 --> 00:50:20,607
Begitu para pelakon latihan, 'kan?
900
00:50:20,617 --> 00:50:22,106
Hei, semua.
901
00:50:22,161 --> 00:50:24,950
Mau pesan apa?/
Lyle! Kalian tahu Lyle?
902
00:50:24,975 --> 00:50:27,669
Kita di kelas Bahasa Latin bersama./
Kurasa tidak.
903
00:50:27,694 --> 00:50:29,190
Hai. Apa kabar?
904
00:50:29,215 --> 00:50:31,731
Sebenarnya, kita satu kelas
Biologi tahun lalu.
905
00:50:31,773 --> 00:50:33,385
Benarkah?/
Namamu Simon, 'kan?
906
00:50:33,418 --> 00:50:36,345
Ya. Ya, maaf, aku tidak...
907
00:50:36,370 --> 00:50:38,171
Tak apa.
Itu kelas yang besar,
908
00:50:38,281 --> 00:50:40,279
Dan aku pandai mengingat wajah.
909
00:50:40,768 --> 00:50:42,426
Mau pesan apa?
910
00:50:42,452 --> 00:50:44,425
Kami berencana lama
berada di sini.
911
00:50:44,466 --> 00:50:47,644
Jadi kami akan mulai dengan
yang kecil, lalu yang besar.
912
00:50:47,711 --> 00:50:51,464
Mungkin pertama bakon dan
sosis. Kurasa...
913
00:50:52,089 --> 00:50:55,257
"Kau benar. Aku jauh terlalu
asing dan luar biasa."
914
00:50:55,282 --> 00:50:58,115
"Jauh! Dan terlalu
banyak pengalihan!"
915
00:50:58,182 --> 00:50:59,774
Wow.
916
00:50:59,887 --> 00:51:02,485
Dan kau tak pernah berlakon
di sekolah lamamu?
917
00:51:02,801 --> 00:51:04,739
Tidak. Bisa kita kembali ke...
918
00:51:04,805 --> 00:51:06,506
Tapi kau dari DC, 'kan?
919
00:51:06,576 --> 00:51:08,121
Ya. Bisa kau beri aku
petunjuk berikutnya?
920
00:51:08,145 --> 00:51:10,362
Kenapa kau pindah ke sini?
921
00:51:10,447 --> 00:51:12,381
Karena orang tuaku bercerai...
922
00:51:12,450 --> 00:51:14,410
...dan bibiku temukan kami
apartemen di gedungnya.
923
00:51:14,449 --> 00:51:16,795
Kenapa mereka bercerai?/
Kenapa itu penting, Martin?
924
00:51:16,819 --> 00:51:20,176
Apa kau menulis buku tentang gadis
dari orang tua bercerai di DC?
925
00:51:20,816 --> 00:51:22,755
Jadi?
926
00:51:23,119 --> 00:51:28,880
Kupikir ayahku orang terbaik di dunia.
927
00:51:29,282 --> 00:51:33,401
Tapi ternyata dia hanya
pecundang menyedihkan...
928
00:51:33,469 --> 00:51:35,891
...yang benci pekerjaannya dan
terlalu banyak minum bir,
929
00:51:35,929 --> 00:51:37,622
Lalu menyelingkuhi istrinya.
930
00:51:37,706 --> 00:51:40,299
Kurang lebih seperti itu
kesimpulannya, jadi...
931
00:51:40,367 --> 00:51:43,158
Aku turut prihatin soal itu./
Ya.
932
00:51:43,205 --> 00:51:46,257
Kau berhak mendapat ayah
seperti yang kau pikirkan.
933
00:51:47,777 --> 00:51:50,806
Kau tahu, Abby?
934
00:51:51,335 --> 00:51:53,816
Kau berhak mendapatkan
pahlawan super.
935
00:51:53,841 --> 00:51:56,747
Baiklah, terima kasih.
Mari kembali ke...
936
00:51:56,747 --> 00:51:58,948
Katakanlah.
937
00:51:59,004 --> 00:52:00,537
Apa?
938
00:52:00,629 --> 00:52:02,336
Aku mau mendengar kau bilang...
939
00:52:02,397 --> 00:52:06,568
"...Aku, Abby Susso,
wanita muda yang luar biasa..."
940
00:52:06,646 --> 00:52:09,682
"...dan berhak mendapatkan
pahlawan super."
941
00:52:09,745 --> 00:52:12,637
Aku takkan mengatakan itu, Martin.
942
00:52:12,704 --> 00:52:14,708
Baiklah.
943
00:52:14,742 --> 00:52:16,994
Aku takkan berhenti hingga
kau mengatakannya.
944
00:52:17,081 --> 00:52:18,882
Baiklah.
945
00:52:19,078 --> 00:52:21,048
Apa yang kau.../
Permisi.
946
00:52:21,150 --> 00:52:22,990
Para pelanggan Waffle House!/
Martin. Martin, hentikan.
947
00:52:23,052 --> 00:52:24,429
Maaf mengganggu./
Martin.
948
00:52:24,453 --> 00:52:26,910
Aku ingin bilang jika
Abby Susso di sini...
949
00:52:27,061 --> 00:52:29,331
...adalah wanita muda menakjubkan./
Martin, tolong.
950
00:52:29,413 --> 00:52:31,696
Dan berhak mendapatkan
pahlawan super.
951
00:52:31,696 --> 00:52:34,131
Baiklah, baiklah.../
Itu benar. Abby Susso!
952
00:52:34,163 --> 00:52:37,775
Abby Susso wanita muda luar biasa!/
Aku Abby Susso!
953
00:52:37,868 --> 00:52:40,265
Wanita muda menakjubkan,
dan pantas...
954
00:52:40,318 --> 00:52:42,046
Seorang pahlawan super./
Seorang pahlawan super.
955
00:52:42,070 --> 00:52:44,004
Seorang pahlawan super!/
Seorang pahlawan super!
956
00:52:44,029 --> 00:52:46,141
Seorang pahlawan super!
957
00:52:53,666 --> 00:52:55,483
Baiklah.
958
00:52:55,885 --> 00:52:58,337
Terobosan yang bagus.
959
00:52:58,434 --> 00:53:01,156
Baik, kalian semua bisa kembali
makan. Terima kasih.
960
00:53:01,223 --> 00:53:03,348
Tolong duduklah. Kumohon.
961
00:53:07,448 --> 00:53:11,056
Kita kembali ke...
962
00:53:11,134 --> 00:53:13,482
...saat aku masuk ketika lagumu./
Aku istirahat sebentar.
963
00:53:14,137 --> 00:53:16,316
"Kit Kat Klub dengan bangga
mempersembahkan..."
964
00:53:16,358 --> 00:53:17,631
Aku segera kembali.
965
00:53:17,631 --> 00:53:18,772
"...wanita cantik yang
berasal dari Inggris."
966
00:53:18,774 --> 00:53:21,374
"Sally Bowles, semuanya."
967
00:53:31,880 --> 00:53:33,992
Hei.
968
00:53:34,602 --> 00:53:38,074
Apa kau di kelas Biologi saat mereka
mengidentifikasi tes daun?
969
00:53:38,127 --> 00:53:40,631
Benar. Joel Winslow memakan
tanaman beracun itu.
970
00:53:40,656 --> 00:53:42,685
Karena Doug Fogerty bilang
padanya itu ganja.
971
00:53:42,733 --> 00:53:44,030
Benar./
Joel yang malang.
972
00:53:44,055 --> 00:53:47,082
Kupikir dia hanya ingin
disukai karena...
973
00:53:47,437 --> 00:53:50,350
Kau pernah perhatikan jika
dia punya pena lebih di tasnya?
974
00:53:50,407 --> 00:53:53,408
Seolah dia menunggu hari...
975
00:53:53,408 --> 00:53:55,599
...dimana seseorang datang
untuk meminjam pena darinya?
976
00:53:55,624 --> 00:53:59,913
Dan dia bisa menjadi orang
yang meminjamkan pena.
977
00:54:00,105 --> 00:54:02,061
Kau melihat semuanya, ya, Simon?
978
00:54:02,113 --> 00:54:03,981
Entahlah.
979
00:54:04,103 --> 00:54:05,917
Tapi Simon artinya
"orang yang mendengar,"
980
00:54:05,964 --> 00:54:08,198
Dan Spier artinya
"orang yang melihat,"
981
00:54:08,249 --> 00:54:10,529
Jadi jika digabungkan...
982
00:54:10,543 --> 00:54:15,380
...kurang lebih itu artinya aku ditakdirkan
untuk ikut campur urusan lain.
983
00:54:17,560 --> 00:54:20,890
Aku harus kembali ke dalam dan
membersihkan mesin waffle.
984
00:54:20,957 --> 00:54:23,762
Tugas memanggil./
Benar sekali.
985
00:54:23,974 --> 00:54:25,722
Sampai bertemu didalam.
986
00:54:25,859 --> 00:54:27,541
Ya, sampai nanti.
987
00:54:42,413 --> 00:54:43,920
Hai.
988
00:54:44,309 --> 00:54:47,498
Ayahku datang malam
ini untuk Hanukkah.
989
00:54:47,561 --> 00:54:50,079
Jika kau berpikir,
"Hanukkah masih sebulan lagi!"
990
00:54:50,104 --> 00:54:51,959
Kau benar.
991
00:54:52,002 --> 00:54:54,804
Selamat datang di kesepakatan
orang tua yang bercerai.
992
00:54:54,903 --> 00:54:56,343
Ikut berlibur ke mana
mereka membawamu.
993
00:54:56,439 --> 00:54:59,541
Dan ayahku menginap di motel
buruk sama seperti biasanya.
994
00:54:59,609 --> 00:55:02,459
Kami melakukan seluruh
tradisi canggung yang buruk.
995
00:55:02,593 --> 00:55:05,046
Kami akan menyalakan menorah
dan aku berdoa dalam hati...
996
00:55:05,115 --> 00:55:07,264
...agar alat penyiramnya
tidak menyala.
997
00:55:07,283 --> 00:55:09,503
Itu terjadi dua kali sebelumnya.
998
00:55:09,994 --> 00:55:12,541
Bisa kau percaya aku
pertimbangkan menggandakan diri...
999
00:55:12,566 --> 00:55:16,166
...dan mengubah kekacauan
canggung ini menjadi sesuatu?
1000
00:55:16,581 --> 00:55:18,857
Kau pikir aku gila?
1001
00:55:18,951 --> 00:55:20,762
Tidak, Blue,
menurutku kau tidak gila.
1002
00:55:20,820 --> 00:55:23,560
Menurutku kau sangat berani.
1003
00:55:37,540 --> 00:55:40,048
Jujur, Martin biasanya
membuatku kesal.
1004
00:55:40,115 --> 00:55:42,885
Tapi dia sebenarnya orang
yang menarik.
1005
00:55:44,343 --> 00:55:47,033
Aku ingin tanyakan kau
tentang orang tuamu.
1006
00:55:47,113 --> 00:55:48,596
Aku tak mau mengatakan apapun...
1007
00:55:48,621 --> 00:55:49,901
...saat kita berada di restoran.
1008
00:55:49,925 --> 00:55:52,003
Aku tak yakin jika kau
ingin bicara soal itu.
1009
00:55:52,038 --> 00:55:54,563
Ya. Tidak, aku jangan
bicarakan itu...
1010
00:55:54,610 --> 00:55:57,716
...karena itu seperti
mengacaukan citraku.
1011
00:55:57,788 --> 00:56:00,126
Citra apa?
1012
00:56:00,728 --> 00:56:05,586
Gadis yang bersemangat memulai
semester akhir di sekolah baru.
1013
00:56:05,731 --> 00:56:09,611
Gadis yang hidupnya tak berakhir
tiga bulan yang lalu,
1014
00:56:09,678 --> 00:56:12,391
Yang marah dan sedih setiap waktu.
1015
00:56:14,175 --> 00:56:16,718
Gadis yang masih percaya
dengan cinta.
1016
00:56:16,780 --> 00:56:20,460
Ayolah. Kau masih
percaya dengan cinta.
1017
00:56:20,831 --> 00:56:22,445
Mungkin.
1018
00:56:22,581 --> 00:56:24,601
Apa kau pernah jatuh cinta?
1019
00:56:27,333 --> 00:56:29,451
Kurasa begitu.
1020
00:56:43,141 --> 00:56:45,278
Abby.
1021
00:56:45,322 --> 00:56:47,266
Ya?
1022
00:56:49,553 --> 00:56:52,209
Aku homoseksual.
1023
00:56:56,101 --> 00:56:58,848
Tapi kau jangan beritahu
yang lain.
1024
00:56:59,020 --> 00:57:00,278
Tak ada yang tahu,
1025
00:57:00,362 --> 00:57:02,396
Dan aku tak mau orang tahu.
1026
00:57:02,465 --> 00:57:05,567
Tidak akan. Aku janji./
Baiklah.
1027
00:57:09,897 --> 00:57:12,635
Kau terkejut?
1028
00:57:12,742 --> 00:57:14,882
Tidak.
1029
00:57:15,047 --> 00:57:17,901
Jadi kau tahu?/
Tidak.
1030
00:57:18,169 --> 00:57:20,521
Tapi kau tidak terkejut?
1031
00:57:20,606 --> 00:57:23,127
Kau mau aku terkejut?
1032
00:57:23,470 --> 00:57:25,624
Entahlah.
1033
00:57:25,754 --> 00:57:27,543
Baiklah.
1034
00:57:27,652 --> 00:57:29,616
Aku menyayangimu.
1035
00:57:30,047 --> 00:57:31,822
Jadi...
1036
00:57:40,479 --> 00:57:42,591
Aku juga menyayangimu.
1037
00:57:52,184 --> 00:57:54,270
Tak ada orang di belakang.
Kau tak harus nyalakan sen.
1038
00:57:54,295 --> 00:57:56,516
Hanya berjaga-jaga./
Ya.
1039
00:58:09,814 --> 00:58:13,095
Blue tersayang, kuharap
itu berjalan lancar dengan ayahmu.
1040
00:58:13,138 --> 00:58:15,902
Apapun yang terjadi,
kau menginspirasiku.
1041
00:58:15,948 --> 00:58:17,940
Aku berkata jujur pada
temanku malam ini.
1042
00:58:18,001 --> 00:58:20,015
Dan aku takkan pernah
lakukan itu tanpamu.
1043
00:58:20,076 --> 00:58:21,976
Mungkin kita sebaiknya
bersikap lebih berani...
1044
00:58:22,078 --> 00:58:23,731
...dan mengungkapkan
identitas kita.
1045
00:58:23,781 --> 00:58:26,827
Aku sangat ingin mengenalmu.
Salam cinta, Jacques.
1046
00:58:37,012 --> 00:58:39,796
Aku beritahu Ayahku.
1047
00:58:39,924 --> 00:58:44,225
Itu luar biasa canggung.
Tapi juga cukup baik.
1048
00:58:44,562 --> 00:58:46,838
Dan kau terbalik.
1049
00:58:46,863 --> 00:58:49,159
Itu kau yang menginsprasiku.
1050
00:58:50,472 --> 00:58:52,213
Tapi aku minta maaf,
1051
00:58:52,306 --> 00:58:55,162
Aku belum siap untuk kita
saling tahu identitas kita.
1052
00:58:55,213 --> 00:58:57,037
Salam cinta, Blue.
1053
00:59:00,543 --> 00:59:03,677
Hei! Apa yang kau lakukan?/
Aku hiu pemangsa!
1054
00:59:03,811 --> 00:59:05,665
Ya!
1055
00:59:07,226 --> 00:59:09,456
Itu bagus./
Kau hiu pemangsa yang baik.
1056
00:59:09,524 --> 00:59:10,940
Terima kasih./
Aku suka itu.
1057
00:59:10,965 --> 00:59:13,090
Aku bahkan tak tahu kau datang
mendekat./Kau tahu ini hari apa?
1058
00:59:13,115 --> 00:59:15,305
Hari apa?/
Ini pasti Jumat!
1059
00:59:15,645 --> 00:59:18,534
Kurasa aku dicintai, benar?
Benar?
1060
00:59:19,323 --> 00:59:21,443
Apa yang kau dapatkan saat
kau kulit hitam dan Yahudi?
1061
00:59:21,468 --> 00:59:23,586
Apa? Itu kejam./
Kebiruan.
1062
00:59:23,625 --> 00:59:24,983
Simon?
1063
00:59:25,043 --> 00:59:28,091
Sejak kapan Abby menganggap
Martin begitu lucu?
1064
00:59:28,291 --> 00:59:29,832
Ya, itu gila.
1065
00:59:29,832 --> 00:59:31,329
Kau tahu, ini bodoh.
1066
00:59:31,354 --> 00:59:33,021
aku akan beritahu dia
jika aku menyukainya.
1067
00:59:33,046 --> 00:59:35,066
Daku sudah pikirkan masalah
pengalaman seksual ini,
1068
00:59:35,066 --> 00:59:36,662
Itu bukan masalah penting.
1069
00:59:36,662 --> 00:59:39,027
Sebenarnya, aku sudah berlatih.
Aku temukan artikel di Internet.
1070
00:59:39,027 --> 00:59:40,099
Itu sangat menarik.
Itu disebut "kantung vagina..."
1071
00:59:40,123 --> 00:59:42,037
Abby suka Martin.
1072
00:59:42,113 --> 00:59:43,786
Dia sendiri yang bilang padaku.
1073
00:59:43,858 --> 00:59:46,584
Tapi dia Martin./
Aku tahu.
1074
00:59:47,134 --> 00:59:49,386
Aku tak peduli.
Aku akan mencobanya.
1075
00:59:49,411 --> 00:59:51,748
Hei, tunggu,
bagaimana dengan Leah?
1076
00:59:51,842 --> 00:59:53,661
Ada apa dengan Leah?
1077
00:59:53,755 --> 00:59:55,523
Bung...
1078
00:59:56,892 --> 00:59:59,471
Leah jatuh cinta denganmu./
Itu tidak benar.
1079
00:59:59,565 --> 01:00:02,255
Kau serius? Ayolah...
Cara dia memandangmu...
1080
01:00:02,279 --> 01:00:04,845
...dan bagaimana dia cemburu
sejak Abby datang?
1081
01:00:04,867 --> 01:00:08,092
Dia merona setiap kali kau datang.
1082
01:00:08,992 --> 01:00:13,265
Dengar, kau dan Abby
takkan pernah terjadi.
1083
01:00:13,340 --> 01:00:15,392
Tapi kau dan Leah...
1084
01:00:15,441 --> 01:00:17,844
Maksudku, kalian akan sangat
serasi bersama.
1085
01:00:27,992 --> 01:00:29,739
Hei./
Ada apa?
1086
01:00:30,981 --> 01:00:34,080
Aku mau beritahu kau sesuatu.
1087
01:00:34,764 --> 01:00:38,099
Nick mengajakku makan malam
sebelum pertandingan acara reuni.
1088
01:00:38,922 --> 01:00:40,605
Baiklah.
1089
01:00:40,685 --> 01:00:43,214
Tidak, Si, dia seperti...
1090
01:00:43,214 --> 01:00:45,813
Dia menemuiku dan berkata,
"kau mau pergi makan malam?"
1091
01:00:45,838 --> 01:00:48,766
Lalu kubilang, "Tentu, apa Abby dan
Simon ikut?" Lalu dia bilang...
1092
01:00:48,790 --> 01:00:52,787
"Kurasa ini hanya kita berdua.
Seperti kencan."
1093
01:00:52,904 --> 01:00:55,109
Itu menakjubkan.
1094
01:00:55,206 --> 01:00:57,457
Benarkah?
1095
01:00:57,512 --> 01:00:59,374
Ya.
1096
01:00:59,647 --> 01:01:01,463
Leah, ayolah.
1097
01:01:03,863 --> 01:01:06,841
Aku tahu kau menyukai dia./
Apa?
1098
01:01:06,866 --> 01:01:09,799
Semua yang kau bicarakan
di malam setelah pestanya Bram,
1099
01:01:09,799 --> 01:01:14,145
Tentang menjadi menyukai seseorang
hingga itu hampir membunuhmu.
1100
01:01:15,395 --> 01:01:18,031
Kau bicara tentang Nick.
1101
01:01:20,865 --> 01:01:23,825
Jadi menurutmu aku harus
pergi berkencan dengannya?
1102
01:01:24,006 --> 01:01:26,601
Ya. Ya.
1103
01:01:27,937 --> 01:01:29,769
Baiklah.
1104
01:01:30,486 --> 01:01:31,589
Ya?/
Ya!
1105
01:01:31,614 --> 01:01:33,243
Aku janji padaku,
kau takkan menyesal.
1106
01:01:33,267 --> 01:01:34,873
Itu akan luar biasa!
1107
01:01:37,065 --> 01:01:41,033
Mari keluarkan cakarmu, Grizzlies!
1108
01:01:48,780 --> 01:01:52,802
Simon, pemain belakang Almont
itu sangat tampan.
1109
01:01:52,896 --> 01:01:54,864
Kita bisa bicara hal-hal
seperti ini sekarang.
1110
01:01:54,888 --> 01:01:58,551
Aku masih tidak tahu
bagaimana cara sebenarnya.
1111
01:01:59,335 --> 01:02:01,797
Serius?/
Ya.
1112
01:02:01,822 --> 01:02:04,959
Kita harus latihan.
Baiklah. Simon.
1113
01:02:04,989 --> 01:02:06,132
Ya?/
Apa menurutmu...
1114
01:02:06,157 --> 01:02:11,726
...pemain belakang itu terlihat
baik dengan celana ketat itu?
1115
01:02:12,361 --> 01:02:14,830
Dia terlihat cukup baik.
1116
01:02:15,719 --> 01:02:18,388
Tidak. Tidak. Tidak.
1117
01:02:18,428 --> 01:02:22,157
Baik! Bagus.
Gunakan tubuhmu untuk itu.
1118
01:02:22,226 --> 01:02:24,112
Baik!
1119
01:02:24,196 --> 01:02:26,406
Itu bagus. Sangat bagus./
Terima kasih.
1120
01:02:26,431 --> 01:02:29,214
Hei, lihatlah itu.
Itu pelayan Waffle House.
1121
01:02:30,421 --> 01:02:32,225
Ya.
1122
01:02:34,398 --> 01:02:37,230
Lyle?/
Entahlah. Mungkin.
1123
01:02:37,300 --> 01:02:40,876
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu./
Apa menurutmu dia...
1124
01:02:40,901 --> 01:02:43,745
Baiklah, kau harus bicara dengannya.
Aku akan membeli kopi.
1125
01:02:43,771 --> 01:02:45,338
Dengar, kau baik!
1126
01:02:45,363 --> 01:02:46,955
Kau pasti bisa.
1127
01:02:47,143 --> 01:02:48,837
Hai.
1128
01:02:49,667 --> 01:02:52,639
Hei, ini pelayan favoritku.
1129
01:02:52,681 --> 01:02:55,794
Itu dia. Orang yang melihat segalanya.
1130
01:02:55,819 --> 01:02:57,285
Ya.
1131
01:02:57,385 --> 01:02:59,262
Aku tak mengira kau menyukai acara reuni.
1132
01:02:59,286 --> 01:03:00,709
Aku kemari untuk kopi.
1133
01:03:00,889 --> 01:03:03,143
Tentu saja. Ya, semuanya
tentang cappuccino...
1134
01:03:03,168 --> 01:03:05,306
...dan persahabatan untuk orang ini.
1135
01:03:10,558 --> 01:03:12,797
Aku senang kau di sini.
1136
01:03:12,896 --> 01:03:14,621
Benarkah?
1137
01:03:14,678 --> 01:03:16,396
Ya.
1138
01:03:16,583 --> 01:03:18,727
Karena aku ingin tanyakan kau sesuatu.
1139
01:03:19,922 --> 01:03:21,320
Aku mau menanyakanmu kapan hari,
1140
01:03:21,344 --> 01:03:24,272
Tapi aku terlalu takut.
1141
01:03:25,704 --> 01:03:28,193
Apa masalahnya dengan Abby?
1142
01:03:29,116 --> 01:03:30,869
Aku tahu kau dan dia sering bersama.
1143
01:03:30,894 --> 01:03:33,382
Apa kalian berdua berpacaran, atau...
1144
01:03:33,516 --> 01:03:35,087
Tidak.
1145
01:03:35,161 --> 01:03:37,423
Tidak, kami hanya teman.
1146
01:03:37,495 --> 01:03:39,102
Aku takkan bisa hanya berteman
dengan orang secantik itu.
1147
01:03:39,124 --> 01:03:40,175
Ya!
1148
01:03:40,200 --> 01:03:42,047
Setiap hari adalah perjuangan.
1149
01:03:43,003 --> 01:03:46,610
Aku harus pergi.
Sampai jumpa.
1150
01:03:49,375 --> 01:03:51,832
Hei! Kau!
1151
01:03:52,213 --> 01:03:54,896
Burung kecil bilang padaku
kau menyukai beruang!
1152
01:03:58,036 --> 01:04:00,465
Bung! Ini aku!
1153
01:04:01,381 --> 01:04:03,699
Aku beruang Creekwood.
1154
01:04:03,818 --> 01:04:06,253
Tentu saja./
Terima kasih.
1155
01:04:06,278 --> 01:04:07,576
Bukan pujian.
1156
01:04:07,601 --> 01:04:09,965
Hei, aku sudah pikirkan
langkahku selanjutnya dengan Abby.
1157
01:04:10,043 --> 01:04:11,725
Bagus, itu bagus untukmu, Martin.
1158
01:04:11,750 --> 01:04:14,503
Aku mau bicarakan itu
denganmu sebentar.
1159
01:04:14,570 --> 01:04:16,369
Tidak, Martin, dengar,
1160
01:04:16,455 --> 01:04:17,709
Aku sudah membantumu
selama berminggu-minggu...
1161
01:04:17,733 --> 01:04:20,311
Aku muak dan lelah membantumu
main-main dengan kehidupan temanku.
1162
01:04:20,335 --> 01:04:23,044
Jadi kenapa kau tak lakukan seperti
saat di Waffle House?
1163
01:04:23,088 --> 01:04:24,547
Itu berjalan bagus.
1164
01:04:24,572 --> 01:04:26,332
Jadi maksudmu aku sebaiknya
melakukan itu?
1165
01:04:26,357 --> 01:04:27,551
Itu langkah yang besar.
1166
01:04:27,575 --> 01:04:30,534
Lakukan secara total atau tidak
sama sekali! Benar, Martin?
1167
01:04:30,633 --> 01:04:32,047
Total atau tidak sama sekali.
1168
01:04:32,129 --> 01:04:34,455
Aku suka itu.
Terima kasih untuk sarannya, kawan!
1169
01:04:35,238 --> 01:04:36,714
Aku akan bersiap.
1170
01:04:37,882 --> 01:04:39,453
Ayo!
1171
01:04:44,929 --> 01:04:46,983
Kami akan mengalahkanmu!
1172
01:04:54,959 --> 01:04:56,630
Ethan!
1173
01:04:56,915 --> 01:04:58,811
Aku tak tahu kau suka futbol.
1174
01:04:58,877 --> 01:05:00,974
Dia di sini untuk melihat bokong pria.
1175
01:05:01,041 --> 01:05:02,218
Bukankah Ibumu mengajarimu...
1176
01:05:02,242 --> 01:05:04,644
...untuk tidak memegang
penis mungilmu di depan umum?
1177
01:05:04,730 --> 01:05:07,122
Bisa minta hummus untuk wortel kecil itu?
1178
01:05:07,151 --> 01:05:09,288
Diamlah, bung.
1179
01:05:13,108 --> 01:05:15,819
Hei, semua./
Halo. Hei.
1180
01:05:18,437 --> 01:05:21,044
Bagaimana makan malamnya?/
Itu bagus.
1181
01:05:21,178 --> 01:05:23,858
Ya, kami makan sup pangsit.
1182
01:05:23,990 --> 01:05:26,727
Restoran pangsit yang
aku katakan padamu?
1183
01:05:26,868 --> 01:05:28,050
Ya.
1184
01:05:28,166 --> 01:05:30,997
Mungkin kau bisa pergi bersama Martin.
1185
01:05:31,670 --> 01:05:33,768
Kenapa aku mau pergi bersama Martin?
1186
01:05:33,836 --> 01:05:37,396
Silakan berdiri untuk
lagu kebangsaan.
1187
01:05:40,957 --> 01:05:43,804
Ini ditujukan untuk seluruh pengungsi.
1188
01:05:43,856 --> 01:05:46,464
Dan pelatih vokalku, Monica Lewis.
1189
01:06:02,122 --> 01:06:04,203
Apa yang kau lakukan?
1190
01:06:05,335 --> 01:06:06,718
Maaf, hai.
1191
01:06:06,843 --> 01:06:08,796
Hai, semua.
Maaf mengganggu.
1192
01:06:08,796 --> 01:06:10,466
Kita kita menyela lagu kebangsaan?
1193
01:06:10,491 --> 01:06:12,389
Aku harus mengatakan sesuatu...
1194
01:06:12,484 --> 01:06:15,501
...yang sedikit lebih penting
ketimbang lagu kebangsaan.
1195
01:06:15,685 --> 01:06:17,666
Jangan tersinggung, Amerika.
1196
01:06:19,103 --> 01:06:22,624
Abigail Katherine Susso...
1197
01:06:22,664 --> 01:06:25,374
Saat kau pindah
ke Creekwood High School,
1198
01:06:25,433 --> 01:06:28,176
Tepat tiga setengah bulan lalu,
1199
01:06:28,462 --> 01:06:31,400
Kau tak hanya pindah
ke sekolah baru,
1200
01:06:31,446 --> 01:06:34,933
Tapi kau juga pindah
ke dalam hati baru...
1201
01:06:34,948 --> 01:06:38,151
...yaitu milikku.
Hatiku. Di sini.
1202
01:06:38,259 --> 01:06:41,834
dan entah itu menjadi
pasanganmu bermain tenis meja,
1203
01:06:41,900 --> 01:06:44,388
Atau kesatria Waffle House-mu,
1204
01:06:44,519 --> 01:06:46,349
Aku sangat menikmati...
1205
01:06:46,349 --> 01:06:51,930
...135,300 menit yang kita
habiskan bersama.
1206
01:06:52,027 --> 01:06:53,576
Maaf.
1207
01:06:53,709 --> 01:06:58,227
135,301 menit.
1208
01:06:58,290 --> 01:07:04,113
Aku tahu kau orang sempurna
yang cerdas dan berbakat.
1209
01:07:04,206 --> 01:07:10,353
Sementara aku hanya orang penuh
keringat dengan kostum beruang.
1210
01:07:10,445 --> 01:07:13,057
Tapi seperti yang Bogie pernah katakan,
1211
01:07:13,154 --> 01:07:15,425
Ini "Dunia kacau yang gila."
1212
01:07:15,974 --> 01:07:19,356
Jadi, Abby,
tanpa menunda lagi...
1213
01:07:20,865 --> 01:07:23,097
Maukah kau jadi pacarku?
1214
01:07:23,524 --> 01:07:26,469
Dia terlalu cantik untukmu,
wajah bokong!
1215
01:07:26,831 --> 01:07:29,833
Permisi. Maaf.
1216
01:07:31,753 --> 01:07:34,054
Terima saja. Katakan Iya.
1217
01:07:34,122 --> 01:07:36,108
Martin...
1218
01:07:36,180 --> 01:07:38,933
Maafkan aku.
1219
01:07:39,026 --> 01:07:41,564
Aku tak merasa seperti
itu denganmu.
1220
01:07:42,547 --> 01:07:45,000
Benarkah?
1221
01:07:45,316 --> 01:07:47,042
Tidak.
1222
01:07:47,119 --> 01:07:48,642
Tapi aku sangat suka
bergaul bersamamu...
1223
01:07:48,642 --> 01:07:53,219
...dan entahlah, mungkin kita
masih bisa berteman.
1224
01:07:53,256 --> 01:07:54,998
Ya.
1225
01:07:55,946 --> 01:07:57,718
Apa itu merpati?
1226
01:08:02,734 --> 01:08:04,877
Tidak, hei! Suraj!
1227
01:08:04,926 --> 01:08:07,931
Hei! Tidak!
Dia bilang tidak! Jangan...
1228
01:08:15,432 --> 01:08:17,904
Kupikir kau bilang dia
menyukai Martin.
1229
01:08:17,970 --> 01:08:22,652
Bukan upacara pelepasan
merpati yang aku harapkan.
1230
01:08:22,677 --> 01:08:25,866
Tapi itu tetap bagus agar
burung-burung itu terbebas.
1231
01:08:25,891 --> 01:08:27,261
Ya.
1232
01:08:27,411 --> 01:08:29,143
Baiklah.
1233
01:08:29,586 --> 01:08:31,701
Nikmati pertandingannya.
1234
01:08:32,957 --> 01:08:35,321
Usaha bagus, Martin!
Menakjubkan, Martin!
1235
01:08:35,390 --> 01:08:37,736
Kau sudah mencobanya!
Benar?
1236
01:08:48,349 --> 01:08:50,352
Itu sangat buruk.
1237
01:08:50,446 --> 01:08:53,498
Jangan khawatir, orang akan
lupa dalam beberapa minggu.
1238
01:09:13,410 --> 01:09:15,063
Ini Donald J. Trump.
1239
01:09:15,131 --> 01:09:17,140
Martin Addison tak bisa
menerima telepon saat ini.
1240
01:09:17,190 --> 01:09:20,030
Hei, Martin, ini Simon. Lagi.
1241
01:09:20,100 --> 01:09:23,503
Dengar, aku ingin memastikan
kau baik-baik saja.
1242
01:09:23,571 --> 01:09:25,597
Aku tahu ini sulit sejak...
1243
01:09:26,103 --> 01:09:29,929
Kau tahu sejak kapan.
Dengar, cukup...
1244
01:09:29,963 --> 01:09:31,617
Cukup hubungi aku kembali, oke?
1245
01:09:31,679 --> 01:09:33,344
Aku hanya ingin memastikan
kau baik-baik saja.
1246
01:09:35,268 --> 01:09:39,094
Hei, apa yang kau lakukan?!/
Serius?
1247
01:09:39,119 --> 01:09:41,470
Ayah butuh bantuanmu mendekorasi.
Uraikan ini untuk ayah, bisa?
1248
01:09:41,495 --> 01:09:42,870
Itu tidak bagus. Aku segera
turun sebentar lagi, oke?
1249
01:09:42,924 --> 01:09:44,825
Apa yang tidak bagus?/
Aku akan segera turun.
1250
01:09:44,893 --> 01:09:47,127
Faktanya ayah berada
di tangga ke kamarku!
1251
01:09:47,194 --> 01:09:48,699
Ayah masih bisa melihatmu
dengan jelas.
1252
01:09:48,724 --> 01:09:53,188
Baiklah, tak masalah.
Oke. Selamat Natal.
1253
01:09:58,316 --> 01:10:00,484
Jacques, aku minum eggnog...
1254
01:10:00,509 --> 01:10:02,646
...dan berkemas untuk pergi
ke pondok ayahku di Lake Rabun.
1255
01:10:02,708 --> 01:10:03,954
Aku yakin ada fotonya...
1256
01:10:03,978 --> 01:10:06,567
...di laman Wikipedia untuk
"tempat terpencil."
1257
01:10:06,664 --> 01:10:08,674
Tempat terpencil.
1258
01:10:08,734 --> 01:10:12,041
Aku pergi berlibur ke rumah tanpa
penghangat di tempat terpencil.
1259
01:10:12,791 --> 01:10:14,701
Sial.
1260
01:10:14,765 --> 01:10:17,371
Tak ada listrik dan jelas
tak ada jaringan seluler,
1261
01:10:17,371 --> 01:10:20,193
Jadi ini mungkin email
terakhirku saat ini.
1262
01:10:20,288 --> 01:10:22,236
Itu seharusnya ritus
peralihan sebenarnya.
1263
01:10:22,310 --> 01:10:24,689
Ayah dan puteranya yang homo
berpura-pura suka memancing...
1264
01:10:24,714 --> 01:10:26,553
...dan berusaha temukan
sesuatu untuk dibicarakan.
1265
01:10:26,578 --> 01:10:28,975
Ini akan jadi dua minggu
melelahkan tanpamu, Jacques.
1266
01:10:28,999 --> 01:10:30,562
Salah cinta, Blue.
1267
01:10:30,625 --> 01:10:32,182
Kedengarannya kau butuh
beberapa lagu bagus.
1268
01:10:32,206 --> 01:10:36,468
Jadi aku kirim kau daftar tujuh
lagu Natal terbaik sepanjang masa.
1269
01:10:36,498 --> 01:10:39,112
Tentu saja itu termasuk
David Bowie "Little Drummer Boy,"
1270
01:10:39,143 --> 01:10:41,883
Dan Smokey Robinson & The
Miracles' "Christmas Everyday,"
1271
01:10:41,908 --> 01:10:43,626
Tapi lagu pertama yang
kau butuhkan,
1272
01:10:43,650 --> 01:10:46,199
Percaya aku, aku tahu ini
terdengar sedikit murahan...
1273
01:11:49,043 --> 01:11:51,358
Si, kau sudah melihatnya?/
Hei.
1274
01:11:51,426 --> 01:11:52,966
Melihat apa?
1275
01:11:53,015 --> 01:11:54,814
CreekSecrets.
1276
01:11:55,056 --> 01:11:57,326
Kau harus melihat
komputermu sekarang juga.
1277
01:11:59,563 --> 01:12:01,941
Rekan sesama murid Creekwood,
1278
01:12:01,996 --> 01:12:04,630
Simon Spier punya
sahabat pena pria rahasia.
1279
01:12:04,700 --> 01:12:06,069
Karena dia homoseksual.
1280
01:12:06,115 --> 01:12:08,601
Pihak yang tertarik bisa
langsung hubungi dia...
1281
01:12:08,668 --> 01:12:10,783
...untuk bicarakan
kesepakatan bersodomi.
1282
01:12:10,905 --> 01:12:12,957
Wanita dilarang.
1283
01:12:13,028 --> 01:12:15,274
Kita seharusnya bicarakan
tentang ini...
1284
01:12:15,342 --> 01:12:17,845
...daripada bencana acara
reuni Martin Addison...
1285
01:12:17,858 --> 01:12:19,913
...yang sebenarnya cukup manis...
1286
01:12:19,979 --> 01:12:22,232
...dan romantis,
jika kau pikirkan lagi.
1287
01:12:22,261 --> 01:12:24,943
Salam hormat, Anonim.
1288
01:12:30,453 --> 01:12:33,340
Si, kau sudah membacanya?
1289
01:12:33,359 --> 01:12:34,748
Aku tak bisa bicara sekarang.
1290
01:12:34,773 --> 01:12:36,874
Tidak. Si, tunggu!/
Aku harus pergi.
1291
01:12:37,031 --> 01:12:40,183
Si? Aku melihatnya.
1292
01:12:40,208 --> 01:12:43,285
Aku sudah melaporkan itu.
Mereka akan menghapusnya.
1293
01:12:43,310 --> 01:12:46,148
Sudah terlambat.
Orang lain sudah melihat itu,
1294
01:12:46,173 --> 01:12:48,125
Jadi itu sudah tak penting.
1295
01:12:49,238 --> 01:12:51,402
Itu benar.
1296
01:12:53,380 --> 01:12:55,251
Aku gay.
1297
01:12:56,676 --> 01:12:59,547
Jadi apa yang akan kau lakukan?
1298
01:12:59,591 --> 01:13:01,110
Aku tidak tahu.
1299
01:13:01,160 --> 01:13:02,786
Kau bisa membantahnya.
1300
01:13:02,821 --> 01:13:06,403
Kenapa aku membantahnya, Nora?
Aku tidak malu karena itu.
1301
01:13:06,428 --> 01:13:08,668
Kau tak pernah mengatakan apa-apa.
1302
01:13:08,689 --> 01:13:11,108
Lalu kenapa? Apa kaitannya
itu dengan yang lain?
1303
01:13:11,132 --> 01:13:13,558
Apa yang kau bicarakan?/
Maaf.
1304
01:13:19,723 --> 01:13:21,184
Aku tahu kau jauh dari sinyal...
1305
01:13:21,208 --> 01:13:22,718
...dan kau takkan melihat
ini hingga kau kembali,
1306
01:13:22,742 --> 01:13:24,121
Tapi sesuatu terjadi.
1307
01:13:24,149 --> 01:13:26,164
Kau akan tahu siapa
aku sebenarnya.
1308
01:13:26,242 --> 01:13:27,818
Dan seseorang mengunggah
email-email kita.
1309
01:13:27,894 --> 01:13:30,737
Tolong jangan panik.
Kumohon, Blue.
1310
01:13:30,803 --> 01:13:33,638
Aku mau kau janji padaku
kau takkan menghilang.
1311
01:14:08,393 --> 01:14:10,240
Bu, biar aku buka kadoku.
1312
01:14:10,242 --> 01:14:13,776
Sayang, aku berusaha bilang
padamu kau harus bercukur.
1313
01:14:13,864 --> 01:14:15,472
Apa itu artinya kau
akan terus memasak?
1314
01:14:15,496 --> 01:14:17,350
Ya, tentu saja. Aku bisa
membuat makan malam.
1315
01:14:17,350 --> 01:14:19,300
Menakjubkan./
Ini untuk apa?
1316
01:14:19,698 --> 01:14:22,317
Yang ini, Sherlock.
Itu untukmu.
1317
01:14:26,720 --> 01:14:29,021
Apa ini?
1318
01:14:29,244 --> 01:14:30,984
Headphone bluetooth.
1319
01:14:31,009 --> 01:14:32,984
Kau suka warna hitam?/
Aku suka.
1320
01:14:33,009 --> 01:14:34,794
Karena Ibu tak tahu jika kau suka.../
Ini bagus.
1321
01:14:34,819 --> 01:14:36,260
Mereka punya warna lain./
Dia bilang dia suka.
1322
01:14:36,285 --> 01:14:37,868
Tidak, aku menyukainya./
Baiklah. Ibu menyimpan bonnya.
1323
01:14:37,893 --> 01:14:39,529
Dia baik.
1324
01:14:44,996 --> 01:14:49,441
Sebenarnya, ada yang mau
aku katakan pada kalian.
1325
01:14:49,718 --> 01:14:51,489
Apa?
1326
01:14:52,476 --> 01:14:54,176
Baiklah...
1327
01:14:54,235 --> 01:14:56,025
Biar ayah tebak...
1328
01:14:56,914 --> 01:14:58,883
Kau menghamili seseorang.
1329
01:14:59,064 --> 01:15:00,783
Tidak, kau hamil.
1330
01:15:00,895 --> 01:15:03,280
Ya. Ya, aku hamil./
Aku tahu itu.
1331
01:15:03,310 --> 01:15:05,089
Dia memancarkan itu, sayang./
Sayang.
1332
01:15:05,114 --> 01:15:07,157
Tidak.
1333
01:15:12,596 --> 01:15:14,574
Aku homoseksual.
1334
01:15:15,743 --> 01:15:17,642
Sayang.
1335
01:15:19,834 --> 01:15:22,776
Aku tak mau kalian
berpikir ada yang berbeda.
1336
01:15:22,801 --> 01:15:25,262
Aku tetap diriku./
Tentu saja.
1337
01:15:25,287 --> 01:15:27,280
Simon./
Ya.
1338
01:15:27,447 --> 01:15:29,258
Jadi kau gay?
1339
01:15:29,338 --> 01:15:31,290
Yang mana mantan pacarmu
yang membuatmu bergairah?
1340
01:15:31,338 --> 01:15:33,137
Apa yang memiliki alis tebal...
1341
01:15:33,207 --> 01:15:34,274
Jack./
Demi Tuhan.
1342
01:15:34,341 --> 01:15:36,469
Ayah, bisakah ayah diam?/
Ayah bercanda.
1343
01:15:36,494 --> 01:15:38,088
Itu tidak lucu./
Ayah bercanda, Nora.
1344
01:15:38,113 --> 01:15:40,413
Buka saja hadiahmu.
Tolong.
1345
01:15:45,096 --> 01:15:46,620
Tak apa, sayang.
1346
01:15:46,688 --> 01:15:47,954
Nora, aku belikan ini untukmu./
Simon.
1347
01:15:48,021 --> 01:15:49,408
Itu untukmu.
Tidak, itu untukmu.
1348
01:15:49,433 --> 01:15:50,758
Itu dariku.
1349
01:15:55,191 --> 01:15:57,678
Itu Cuisinart.
1350
01:15:57,952 --> 01:16:00,032
Aku suka ini.
Terima kasih, Simon.
1351
01:16:03,358 --> 01:16:06,518
Blue tersayang,
selamat Tahun Baru.
1352
01:16:06,546 --> 01:16:08,009
Aku belum mendengar
kabar darimu,
1353
01:16:08,009 --> 01:16:10,620
Aku beranggapan itu karena
kau belum mendapat sinyal.
1354
01:16:10,712 --> 01:16:13,491
Aku berkata jujur kepada
seluruh keluargaku saat Natal.
1355
01:16:13,599 --> 01:16:14,885
Itu tak berjalan baik.
1356
01:16:14,982 --> 01:16:18,963
Dan aku menghindari teman-temanku
selama liburan tanpa alasan jelas.
1357
01:16:19,473 --> 01:16:21,375
Perubahan itu melelahkan.
1358
01:16:21,398 --> 01:16:22,888
Aku merasa tak ada
tempat untuk sembunyi...
1359
01:16:22,956 --> 01:16:24,739
...dari semua hal yang baru.
1360
01:16:24,859 --> 01:16:27,032
Kecuali di sini. Bersamamu.
1361
01:16:27,103 --> 01:16:28,411
Tolong balas emailku.
1362
01:16:28,520 --> 01:16:31,526
Secepatnya setelah kau
mendapatkan sinyal.
1363
01:16:32,037 --> 01:16:33,851
Sarapan burrito?
1364
01:16:33,906 --> 01:16:35,218
Terima kasih.
1365
01:16:35,295 --> 01:16:37,050
Hei, Si.
1366
01:16:38,286 --> 01:16:40,242
Duduklah.
1367
01:16:41,988 --> 01:16:44,147
Aku akan terlambat.
1368
01:17:14,666 --> 01:17:16,297
Hei, semua.
1369
01:17:16,397 --> 01:17:18,454
Simon, kita harus bicara.
1370
01:17:18,606 --> 01:17:22,073
Abby dan aku bertemu saat
Malam Tahun Baru, dan...
1371
01:17:22,325 --> 01:17:25,431
Sekarang kami berpacaran./
Itu menakjubkan.
1372
01:17:25,467 --> 01:17:27,488
Itu luar biasa./
Ya, itu benar.
1373
01:17:27,558 --> 01:17:30,421
Kemudian kami bicara panjang
tentang kenapa itu butuh waktu lama.
1374
01:17:30,765 --> 01:17:33,629
Kenapa kau bilang pada Nick aku punya
pacar anak kuliahan bernama Jonathan?
1375
01:17:33,668 --> 01:17:35,621
Kenapa kau mengarang itu?/
Dengar, Martin...
1376
01:17:35,716 --> 01:17:38,901
Dia yang menulis unggahan
Creek Secrets tentang aku.
1377
01:17:38,957 --> 01:17:40,627
Dia memfoto layar email-emailku...
1378
01:17:40,721 --> 01:17:43,935
...lalu dia gunakan itu untuk
memerasku selama berbulan-bulan.
1379
01:17:44,012 --> 01:17:46,467
Apa kaitannya itu dengan kami, Simon?
1380
01:17:46,693 --> 01:17:49,032
Dia bilang jika aku tak bantu
untuk bersama dengan Abby,
1381
01:17:49,056 --> 01:17:51,056
Dia akan membocorkan itu.
1382
01:17:52,592 --> 01:17:54,657
Dan aku...
1383
01:17:54,780 --> 01:17:56,647
Itu sebabnya aku harus
memisahkan kalian.
1384
01:17:56,717 --> 01:17:59,106
Jadi kau mengarang
berbagai kebohongan.
1385
01:17:59,478 --> 01:18:02,243
Itu sebabnya kau meyakinkan aku
untuk berkencan dengan Leah?
1386
01:18:02,274 --> 01:18:03,910
Untuk menjauhkan aku dari Abby?
1387
01:18:03,942 --> 01:18:06,026
Tunggu, mengingat naskah
di Waffle House...
1388
01:18:06,092 --> 01:18:07,803
...dan bir-pong di rumahnya Bram,
1389
01:18:07,827 --> 01:18:10,709
Itu semua hanya agar aku
dekat dengan Martin?
1390
01:18:10,779 --> 01:18:13,074
Aku bukan sepotong daging, Simon.
1391
01:18:13,176 --> 01:18:15,993
Kau tahu betapa sulitnya bagiku
untuk memulai kembali.
1392
01:18:17,202 --> 01:18:19,497
Aku mempercayaimu.
1393
01:18:23,052 --> 01:18:25,492
Hei, ayo, Leah.
Aku antar kau sekolah.
1394
01:18:30,960 --> 01:18:33,967
Leah. Leah, aku mohon.
Dengar, dengar...
1395
01:18:33,992 --> 01:18:35,345
Aku tahu aku mengacau, oke?
1396
01:18:35,370 --> 01:18:36,933
Tapi aku tahu kau jatuh
cinta dengan Nick.
1397
01:18:36,957 --> 01:18:39,077
Dan kupikir mungkin.../
Berhenti!
1398
01:18:39,182 --> 01:18:41,527
Kau tahu? Kau memang bodoh, Simon.
1399
01:18:41,595 --> 01:18:45,520
Aku tak pernah cinta dengan Nick.
Aku jatuh cinta denganmu!
1400
01:18:47,855 --> 01:18:49,781
Dengar...
1401
01:18:50,140 --> 01:18:52,136
Kita... Kita adalah kita.
1402
01:18:52,214 --> 01:18:53,830
Ya, itu...
1403
01:18:54,655 --> 01:18:56,450
Maaf.
1404
01:18:58,085 --> 01:19:00,808
Aku berusaha memberitahumu.
1405
01:19:01,099 --> 01:19:05,835
Malam itu saat aku menginap,
aku berusaha memberitahumu.
1406
01:19:07,624 --> 01:19:10,272
Kau mau tahu bagian terlucunya?
1407
01:19:10,357 --> 01:19:13,010
Selama bertahun-tahun kau
begitu pemilih dengan wanita,
1408
01:19:13,035 --> 01:19:17,627
Aku pikir itu mungkin karena
kau juga menyukai aku.
1409
01:19:17,717 --> 01:19:20,288
Kemudian kau bilang aku
sebaiknya berkencan dengan Nick...
1410
01:19:20,316 --> 01:19:22,865
...dan aku sadar kau tak pernah
melihatku seperti itu.
1411
01:19:23,579 --> 01:19:26,610
Aku bisa menerima kau
homoseksual, Si.
1412
01:19:26,690 --> 01:19:28,599
Tapi kau membuatku patah hari...
1413
01:19:28,642 --> 01:19:30,064
...saat kau berpikir aku
jatuh cinta dengan Nick...
1414
01:19:30,068 --> 01:19:32,334
...dan itu membuatmu kejam.
1415
01:20:01,034 --> 01:20:02,550
Kau baik-baik saja?
1416
01:20:02,629 --> 01:20:04,194
Bertahanlah.
1417
01:20:04,275 --> 01:20:06,313
Untuk diingat,
1418
01:20:06,380 --> 01:20:08,981
Saat aku bilang kita punya
banyak kesamaan, kau tahu,
1419
01:20:09,049 --> 01:20:11,452
Aku tidak benar-benar...
Bukan itu yang aku maksud.
1420
01:20:11,522 --> 01:20:12,801
Aku paham.
1421
01:20:12,847 --> 01:20:14,330
Sekedar informasi,
hanya untuk diingat.
1422
01:20:14,354 --> 01:20:16,162
Baiklah, bagus. Terima kasih./
Baiklah.
1423
01:20:25,960 --> 01:20:27,926
Hei, Jackie.
1424
01:20:27,938 --> 01:20:30,988
Apa kau mengencani aku karena
menurutku aku terlihat seperti pria?
1425
01:20:31,055 --> 01:20:33,539
Tidak, aku sebenarnya
putus denganmu...
1426
01:20:33,606 --> 01:20:35,420
...karena kau tak terlihat seperti pria.
1427
01:20:36,735 --> 01:20:39,113
Baiklah. Terima kasih.
1428
01:20:39,184 --> 01:20:41,020
Terima kasih kembali.
1429
01:20:55,155 --> 01:20:57,362
Ya! Hei, Creekwood!
1430
01:20:59,445 --> 01:21:01,499
Ini untukmu, Spier.
1431
01:21:02,520 --> 01:21:04,187
Hei, Ethan.
1432
01:21:11,712 --> 01:21:14,043
Kau suka itu, 'kan, Spier?
1433
01:21:14,684 --> 01:21:17,874
Ya./
Ya, Ethan, Simon suka.
1434
01:21:21,745 --> 01:21:23,960
Ada yang mau kau katakan padaku?
1435
01:21:25,112 --> 01:21:27,561
Kubilang, ada yang mau
kau katakan padaku?!
1436
01:21:27,853 --> 01:21:29,832
Aku yang urus dari sini./
Hei, Bu Albright.
1437
01:21:29,857 --> 01:21:32,115
Jangan "Hei, Bu Albright"-kan aku.
Kita bukan teman.
1438
01:21:32,140 --> 01:21:34,167
Kau takkan mengepang rambutku
atau mengecat kukuku.
1439
01:21:34,234 --> 01:21:35,856
Turun dari meja sekarang!
1440
01:21:35,970 --> 01:21:38,542
Dasar perjaka bergairah penuh keringat.
1441
01:21:38,603 --> 01:21:42,037
Kau akan diskors sangat lama,
hingga saat itu berakhir,
1442
01:21:42,062 --> 01:21:44,943
Kau akan jadi gendut, botak,
tak bahagia menikah...
1443
01:21:45,012 --> 01:21:48,312
...dan bukan menjadi siapa-siapa
seperti yang ditakdirkan untukmu.
1444
01:21:48,381 --> 01:21:49,777
Kau tak bisa bicara pada
kami seperti itu.
1445
01:21:49,777 --> 01:21:51,666
Sebenarnya, aku bisa,
karena aku barusan melakukan itu.
1446
01:21:51,717 --> 01:21:53,826
Kau tahu kenapa? Karena kalian
berdua bajingan...
1447
01:21:53,851 --> 01:21:56,770
...yang melakukan hal buruk
dihadapan seluruh sekolah.
1448
01:21:56,794 --> 01:21:58,022
Dan coba tebak?
1449
01:21:58,023 --> 01:22:01,446
Tak ada yang merasa kasihan kepada
para bajingan, khususnya aku.
1450
01:22:01,693 --> 01:22:03,995
Sekarang cepat.
Kantor Pak Worth, sekarang.
1451
01:22:04,062 --> 01:22:05,462
Dah...
1452
01:22:05,567 --> 01:22:07,291
Itu milikku sekarang.
1453
01:22:07,567 --> 01:22:10,184
Aku akan menjualnya.
Untuk biaya operasiku.
1454
01:22:26,021 --> 01:22:29,259
Kenapa Pak Worth
ingin bicara pada kita?
1455
01:22:29,314 --> 01:22:31,893
Maksudku, tak bisakah kita
melupakan ini?
1456
01:22:34,406 --> 01:22:37,058
Hei, aku minta maaf, Ethan.
1457
01:22:38,201 --> 01:22:42,022
Ini semua tak pernah terjadi
saat kau berkata sebenarnya.
1458
01:22:42,495 --> 01:22:44,568
Kau tahu yang mereka katakan,
satu gay bersin,
1459
01:22:44,619 --> 01:22:46,975
Dua kejahatan kebencian
yang konyol.
1460
01:22:51,348 --> 01:22:54,453
Kau bisa beritahu aku kau homoseksual.
1461
01:22:55,607 --> 01:22:58,576
Kurasa aku tak mengira kita
punya banyak kesamaan.
1462
01:22:58,601 --> 01:22:59,983
Kau katakan padaku, Simon.
1463
01:23:00,008 --> 01:23:03,073
Seluruh jaket yang kenakan itu
takkan menggetarkan duniaku.
1464
01:23:08,696 --> 01:23:12,644
Entahlah. Mungkin aku iri.
1465
01:23:12,859 --> 01:23:15,785
Kau sudah berkata jujur
sejak kau 16 tahun.
1466
01:23:16,995 --> 01:23:19,057
Itu selalu tampak mudah untukmu.
1467
01:23:19,127 --> 01:23:20,778
Mudah?
1468
01:23:20,812 --> 01:23:23,028
Kau serius?
1469
01:23:24,534 --> 01:23:28,328
Ibuku masih beritahu kakekku
tentang semua gadis yang kukencani...
1470
01:23:28,353 --> 01:23:31,863
...saat kami pergi makan malam
ke rumah mereka setiap Minggu.
1471
01:23:31,981 --> 01:23:34,977
Dia bilang itu karena mereka
tua dan religius,
1472
01:23:35,052 --> 01:23:37,241
Dan lebih mudah seperti itu.
1473
01:23:37,818 --> 01:23:39,959
Entahlah, mungkin itu benar.
1474
01:23:40,338 --> 01:23:43,798
Tapi kau harus dengar suara mereka
saat dia bicara tentang gadis-gadis.
1475
01:23:48,570 --> 01:23:51,283
Baik, anak-anak, masuklah.
1476
01:23:51,461 --> 01:23:53,282
Ayo.
1477
01:23:53,927 --> 01:23:55,748
Baiklah, berdiri di sana.
1478
01:23:57,868 --> 01:23:59,460
Berdiri.
1479
01:24:02,245 --> 01:24:05,295
Baik, ada sesuatu yang mereka
ingin katakan kepada kalian.
1480
01:24:05,372 --> 01:24:07,476
Kami meminta maaf./
Kami yang salah.
1481
01:24:07,585 --> 01:24:10,454
Itu benar. Karena di Creekwood High,
apa yang kita percayai?
1482
01:24:10,491 --> 01:24:11,690
Toleransi.
1483
01:24:11,723 --> 01:24:14,068
Dan "Toleransi" artinya kita menghormati...
1484
01:24:14,093 --> 01:24:15,687
...pilihan Simon dan Ethan
untuk berpacaran.
1485
01:24:15,761 --> 01:24:17,682
Kami tidak berpacaran./
Ya. Tidak.
1486
01:24:17,763 --> 01:24:19,330
Terserah bagaimana kau mau menyebutnya,
1487
01:24:19,370 --> 01:24:20,592
Aku tak keberatan. Sungguh.
1488
01:24:20,633 --> 01:24:24,536
Kami menyebutnya "dua orang yang
tak terlibat secara romantis."
1489
01:24:24,561 --> 01:24:26,037
Aku mengerti.
Menjaganya tetap kasual.
1490
01:24:26,062 --> 01:24:27,928
Aku paham, sungguh.
1491
01:24:29,704 --> 01:24:32,324
Simon. Hei, bisa kita bicara?
1492
01:24:32,411 --> 01:24:33,722
Tak ada yang mau aku
bicarakan denganmu.
1493
01:24:33,746 --> 01:24:36,447
Kumohon, aku hanya ingin
meminta maaf, oke
1494
01:24:36,515 --> 01:24:39,660
Aku tidak tahu atau mengira orang
masih melakukan sesuatu seperti itu.
1495
01:24:39,684 --> 01:24:41,701
Aku mendapat banyak
hinaan untuk Reuni Alumni,
1496
01:24:41,726 --> 01:24:43,755
Aku mau semua orang fokus
pada hal lainnya, kau tahu?
1497
01:24:43,780 --> 01:24:45,454
Aku tak mengira itu akan menjadi
hal yang besar.
1498
01:24:45,454 --> 01:24:47,336
Aku tak peduli jika kau tak mengira
pengakuanku...
1499
01:24:47,360 --> 01:24:49,432
...akan menjadi hal yang besar, Martin!
1500
01:24:49,776 --> 01:24:51,734
Bukan kau yang memutuskan itu.
1501
01:24:51,796 --> 01:24:54,830
Aku seharusnya yang putuskan
kapan dan dimana,
1502
01:24:54,855 --> 01:24:56,835
Bagaimana, siapa yang tahu,
dan bagaimana aku mengatakannya!
1503
01:24:56,860 --> 01:24:58,506
Itu seharusnya menjadi urusanku!
1504
01:24:58,536 --> 01:25:00,615
Dan kau mengambil itu dariku.
1505
01:25:01,148 --> 01:25:04,505
Jadi, bisakah tolong kau
menjauh dariku?!
1506
01:25:35,868 --> 01:25:39,344
Aku melihat unggahannya.
Aku tahu siapa dirimu.
1507
01:25:39,414 --> 01:25:41,022
"Jacques a Dit."
1508
01:25:41,082 --> 01:25:43,312
Begitu mereka menyebutkan
"Simon Berkata" dalam Bahasa Prancis.
1509
01:25:43,379 --> 01:25:44,828
Sangat cerdas.
1510
01:25:44,847 --> 01:25:47,421
Maaf, Simon.
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
1511
01:25:47,425 --> 01:25:49,558
Tolong, Blue./
Maafkan aku.
1512
01:25:49,655 --> 01:25:52,568
Jangan tinggalkan aku sendiri.
Semuanya berantakan.
1513
01:26:44,676 --> 01:26:47,980
Aku tak bicara dengannya.
Aku bahkan tak melihat dia di sekolah.
1514
01:26:49,194 --> 01:26:51,282
Baiklah, sampai bertemu di kelas.
1515
01:26:51,325 --> 01:26:53,851
Ya, tentu. Sampai nanti./
Baiklah.
1516
01:26:54,529 --> 01:26:57,300
Hei./
Hei, Simon.
1517
01:26:58,995 --> 01:27:01,374
Apa itu kau?
1518
01:27:02,224 --> 01:27:04,122
Apa kau Blue?
1519
01:27:04,155 --> 01:27:08,498
Tidak. Bukan, itu bukan aku.
Maaf.
1520
01:27:11,022 --> 01:27:12,930
Aku tahu kau mengalami
beberapa hari yang gila.
1521
01:27:12,972 --> 01:27:14,141
Kau mau bicarakan itu?
1522
01:27:14,179 --> 01:27:16,754
Tidak, maaf.
Aku harusnya tak bertanya.
1523
01:27:16,779 --> 01:27:19,515
Tidak, jangan khawatir./
Maaf mengganggumu.
1524
01:27:59,265 --> 01:28:01,997
Apa Ibu tahu?
1525
01:28:06,201 --> 01:28:08,882
Ibu tahu kau punya rahasia.
1526
01:28:12,824 --> 01:28:16,870
Saat kau kecil, kau sangat riang.
1527
01:28:16,980 --> 01:28:22,298
Tapi beberapa tahun terakhir,
itu semakin...
1528
01:28:22,868 --> 01:28:26,523
Itu hampir seolah ibu bisa merasakan
kau menahan napasmu.
1529
01:28:33,275 --> 01:28:38,623
Ibu mau tanyakan itu padamu,
tapi ibu tak ingin mendesak.
1530
01:28:41,010 --> 01:28:45,291
Mungkin ibu membuat kesalahan./
Tidak. Tidak, Bu, kau...
1531
01:28:46,279 --> 01:28:48,539
Ibu tidak membuat kesalahan.
1532
01:28:51,995 --> 01:28:54,947
Menjadi gay adalah pilihanmu.
1533
01:28:54,983 --> 01:28:58,361
Ada bagian dari itu yang harus
kau lalui sendirian.
1534
01:28:58,398 --> 01:29:00,659
Ibu tidak suka itu.
1535
01:29:00,903 --> 01:29:05,077
Tak lama setelah pengakuanmu,
kau bilang, "Bu, aku tetap diriku."
1536
01:29:07,597 --> 01:29:11,345
Ibu mau kau mendengar ini.
1537
01:29:11,409 --> 01:29:15,056
Kau tetaplah dirimu, Simon.
1538
01:29:16,355 --> 01:29:22,204
Kau tetap anak yang sama
yang suka ibu goda,
1539
01:29:22,366 --> 01:29:26,311
Anak yang selalu diandalkan
ayahmu hampir untuk semuanya.
1540
01:29:26,404 --> 01:29:31,013
Dan kau kakak yang sama yang
memuji masakan adiknya,
1541
01:29:31,059 --> 01:29:34,112
Meski saat itu tak enak.
1542
01:29:36,471 --> 01:29:39,933
Tapi kau harus menghela napas
sekarang, Simon.
1543
01:29:40,909 --> 01:29:45,146
Kau harus lebih menjadi dirimu
melebihi dari...
1544
01:29:46,416 --> 01:29:49,117
...selama ini.
1545
01:29:55,479 --> 01:29:58,616
Kau pantas untuk semua
yang kau inginkan.
1546
01:30:12,214 --> 01:30:13,934
Anakku.
1547
01:30:30,174 --> 01:30:32,281
Hei, Leah.
1548
01:30:32,306 --> 01:30:33,753
Hei./
Apa kabar?
1549
01:30:33,816 --> 01:30:35,554
Apa yang kau lakukan?
1550
01:30:35,604 --> 01:30:37,793
Hanya pergi berlari.
1551
01:30:38,027 --> 01:30:41,028
Ritual harian./
Kau tak pernah lakukan itu.
1552
01:30:41,143 --> 01:30:42,651
Aku harus.
1553
01:30:42,723 --> 01:30:44,664
Tapi kau memakai celana jins.
1554
01:30:45,408 --> 01:30:46,716
Ini celana lariku.
1555
01:30:46,784 --> 01:30:48,959
Simon, kau hampir pingsan.
1556
01:30:49,024 --> 01:30:51,720
Oke, baiklah.
Aku tidak pergi lari.
1557
01:30:52,198 --> 01:30:55,360
Leah, tolong, dengarkan./
Aku tahu, oke?
1558
01:30:55,429 --> 01:30:57,038
Kau tak mau orang lain
tahu kau homoseksual.
1559
01:30:57,062 --> 01:30:59,210
Tidak, bukan hanya itu.
1560
01:31:01,574 --> 01:31:04,518
Aku jatuh cinta dengan seseorang.
1561
01:31:04,557 --> 01:31:06,958
Orang di email itu...
1562
01:31:07,895 --> 01:31:10,054
Aku mencintai dia.
1563
01:31:10,134 --> 01:31:12,562
Aku tahu jika Martin
membocorkan email kami,
1564
01:31:12,614 --> 01:31:14,640
Itu akan membuatnya takut.
1565
01:31:14,740 --> 01:31:16,720
Aku minta maaf.
1566
01:31:18,359 --> 01:31:21,066
Aku tahu aku membuat kekacauan.
1567
01:31:23,487 --> 01:31:25,408
Kau sahabatku.
1568
01:31:25,479 --> 01:31:29,301
Jika aku sahabatmu, kenapa kau
beritahu Abby dan bukan aku?
1569
01:31:30,770 --> 01:31:33,326
Kupikir itu lebih mudah.
1570
01:31:33,804 --> 01:31:35,927
Aku kenal Abby 6 bulan,
1571
01:31:36,013 --> 01:31:39,847
Dan aku mengenalmu 13 tahun.
1572
01:31:41,035 --> 01:31:42,906
Aku tahu jika aku beritahu kau,
1573
01:31:42,974 --> 01:31:45,744
Semuanya akan berbeda.
1574
01:31:46,556 --> 01:31:49,790
Aku sangat ingin semua tetap sama.
1575
01:31:53,095 --> 01:31:55,714
Beritahu aku tentang pria
yang kau cintai ini.
1576
01:31:58,886 --> 01:32:01,242
Kau yakin?/
Ya.
1577
01:32:01,325 --> 01:32:04,022
Itu membantuku menyingkirkan
Hetero Simon dipikiranku.
1578
01:32:04,077 --> 01:32:07,050
Kau tak harus menyingkirkannya./
Dia sudah mati, Si.
1579
01:32:07,116 --> 01:32:10,041
Aku memenggalnya dengan parang
kejiwaan saat kita berbicara.
1580
01:32:11,623 --> 01:32:14,622
Baiklah. Cukup adil.
1581
01:32:16,536 --> 01:32:18,716
Jadi, aku memanggil dia Blue.
1582
01:32:28,103 --> 01:32:30,615
Hei, Si.
1583
01:32:31,507 --> 01:32:33,305
Ya?
1584
01:32:43,189 --> 01:32:45,461
Berapa lama kau tahu?
1585
01:32:46,831 --> 01:32:51,515
Aku mulai memahaminya saat aku...
1586
01:32:52,871 --> 01:32:54,391
...13 tahun?
1587
01:32:54,441 --> 01:32:56,912
Empat tahun?
Empat tahun dari...
1588
01:32:57,519 --> 01:32:58,954
...makan malam bersama,
1589
01:32:58,954 --> 01:33:00,534
Empat tahun dari pergi
menonton film bersama.
1590
01:33:00,551 --> 01:33:03,958
Empat tahun mengajak
Bieber berjalan bersama.
1591
01:33:05,426 --> 01:33:07,476
Ayah minta maaf.
1592
01:33:07,516 --> 01:33:09,277
Ayah seharusnya tidak melewatkan itu.
1593
01:33:09,348 --> 01:33:11,245
Tidak. Hei, tidak. Ayah.
1594
01:33:11,245 --> 01:33:13,260
Semua lelucon bodoh itu...
1595
01:33:13,335 --> 01:33:15,188
Aku tahu ayah tidak serius./
Itu tidak penting.
1596
01:33:15,213 --> 01:33:17,174
Ayah harusnya tidak melewatkan itu.
1597
01:33:19,963 --> 01:33:21,768
Tapi...
1598
01:33:21,820 --> 01:33:24,856
...seandainya pesannya tidak sampai,
ayah ingin...
1599
01:33:25,568 --> 01:33:28,469
Ayah ingin kau tahu jika
ayah menyayangimu.
1600
01:33:29,658 --> 01:33:32,405
Dan ayah sangat bangga denganmu.
1601
01:33:32,604 --> 01:33:35,632
Ayah takkan mengubah
apapun tentangmu.
1602
01:33:38,036 --> 01:33:40,098
Hei. Astaga, Ayah.
1603
01:33:41,983 --> 01:33:45,941
Berhenti menangis./
Ayah berusaha.
1604
01:33:46,279 --> 01:33:48,194
Ya Tuhan.
1605
01:33:49,799 --> 01:33:51,561
Kemari.
1606
01:34:01,044 --> 01:34:02,806
Bagaimana hasilnya video untuk Ibu?
1607
01:34:02,828 --> 01:34:05,517
Bagus. Bagus./
Baiklah.
1608
01:34:07,700 --> 01:34:09,205
Ayah tak tahu cara
merendernya, 'kan?
1609
01:34:09,230 --> 01:34:11,403
Bisa kau bantu ayah
dengan itu, tolong?/Ya.
1610
01:34:11,494 --> 01:34:13,098
Baiklah./
Ayo.
1611
01:34:13,160 --> 01:34:14,818
Hei.
1612
01:34:14,866 --> 01:34:17,795
Ayah berpikir mungkin kita bisa
mendaftar Grindr bersama.
1613
01:34:18,041 --> 01:34:20,745
Ayah tidak tahu apa itu Grindr, 'kan?
1614
01:34:20,891 --> 01:34:23,273
Itu Facebook untuk homoseksual.
1615
01:34:23,361 --> 01:34:25,204
Itu bukan.
1616
01:34:28,197 --> 01:34:32,184
Semuanya, aku persembahkan
padamu 20 tahun kebahagiaan.
1617
01:34:39,879 --> 01:34:42,683
Kalian yang membuat ini?
1618
01:34:42,740 --> 01:34:45,135
Simon dan aku yang membuatnya.
1619
01:34:45,239 --> 01:34:47,086
Aku hanya membantu./
Itu kebanyakan aku.
1620
01:34:47,108 --> 01:34:49,409
Ya, benar.
1621
01:34:52,742 --> 01:34:54,624
Serius? Serius?
1622
01:34:55,934 --> 01:34:58,332
Aku tak percaya kau melakukan ini.
1623
01:34:58,421 --> 01:35:00,772
Aku panik dan belikan kau arloji.
1624
01:35:00,785 --> 01:35:02,189
Tak apa.
1625
01:35:02,216 --> 01:35:04,910
Kau bisa berikan aku sesuatu nanti
yang tak bisa di beli di toko.
1626
01:35:04,977 --> 01:35:06,330
Itu sangat jorok.
1627
01:35:06,377 --> 01:35:08,448
Semuanya, lihat./
Maaf, perhatikan.
1628
01:35:08,448 --> 01:35:10,119
Lihatlah Bieber kecil!
1629
01:35:10,119 --> 01:35:13,372
Dia sangat menggemaskan!/
Sama seperti anak kita!
1630
01:35:17,122 --> 01:35:19,386
Para murid Creekwood High
School tersayang,
1631
01:35:19,411 --> 01:35:22,702
Seperti semua orang yang punya
akses internet sudah ketahui,
1632
01:35:22,769 --> 01:35:25,054
Unggahan terbaru di situs web ini...
1633
01:35:25,130 --> 01:35:26,612
...yang menyatakan bahwa
aku homoseksual.
1634
01:35:26,656 --> 01:35:28,565
Pengirimannya menyisakan
sesuatu yang dihadapkan,
1635
01:35:28,565 --> 01:35:30,324
Tapi pesan itu benar.
1636
01:35:30,370 --> 01:35:33,045
Aku homoseksual.
1637
01:35:33,098 --> 01:35:36,527
Sangat lama aku berusaha
semampunya sembunyikan fakta itu.
1638
01:35:36,828 --> 01:35:38,368
Aku memiliki banyak alasan.
1639
01:35:38,368 --> 01:35:40,825
Itu tak adil hanya orang gay
yang harus berkata jujur.
1640
01:35:40,825 --> 01:35:42,269
Aku tak suka perubahan.
1641
01:35:42,269 --> 01:35:43,912
Tapi yang sebenarnya adalah
aku hanya ketakutan.
1642
01:35:43,982 --> 01:35:45,067
Ayo, Garrett. Cepat!
1643
01:35:45,094 --> 01:35:46,919
Awalnya kupikir itu hanya
permasalahan homoseksual.
1644
01:35:46,956 --> 01:35:48,930
Tapi kemudian aku sadar,
apapun yang terjadi,
1645
01:35:49,001 --> 01:35:51,811
Memberitahu siapa dirimu sebenarnya
pada dunia sangat menakutkan...
1646
01:35:51,881 --> 01:35:54,771
...karena bagaimana jika
dunia tidak menyukaimu?
1647
01:35:54,833 --> 01:35:57,899
Jadi aku berusaha semampunya
untuk menyimpan rahasiaku.
1648
01:35:57,970 --> 01:36:00,717
Itu menyakiti orang yang
terbaik dan terpenting.
1649
01:36:00,753 --> 01:36:02,986
Aku mau mereka tahu jika
aku menyesal.
1650
01:36:03,056 --> 01:36:05,106
Aku muak menjadi takut.
1651
01:36:05,161 --> 01:36:06,603
Aku muak hidup di dunia...
1652
01:36:06,670 --> 01:36:08,572
...dimana aku tak bisa menjadi
siapa diriku sebenarnya.
1653
01:36:08,577 --> 01:36:10,506
Aku berhak mendapat kisah
cinta yang menawan.
1654
01:36:10,564 --> 01:36:13,452
Penyangkalan, ini tentang
menjadi seromantis mungkin,
1655
01:36:13,477 --> 01:36:15,512
Jadi siapapun yang tak
peduli dengan perasaan...
1656
01:36:15,581 --> 01:36:17,481
...silakan mengklik kembali
kuis BuzzFeed...
1657
01:36:17,549 --> 01:36:19,750
...atau lanjutkan film porno yang
kau hentikan untuk membaca ini.
1658
01:36:19,816 --> 01:36:21,016
Apa kau harus menggunakan tangga?
1659
01:36:21,084 --> 01:36:22,551
Orang yang aku cintai ini
pernah menulis...
1660
01:36:22,576 --> 01:36:25,140
...jika dia merasa seperti
terjebak di bianglala.
1661
01:36:25,209 --> 01:36:27,179
Sesaat di puncak dunia,
1662
01:36:27,230 --> 01:36:29,117
Berikutnya berada di dasar.
1663
01:36:29,184 --> 01:36:31,304
Begitulah perasaanku saat ini.
1664
01:36:31,835 --> 01:36:34,561
Aku tak banyak meminta untuk
teman-teman yang menakjubkan,
1665
01:36:34,628 --> 01:36:36,495
Keluarga yang sangat memahami.
1666
01:36:36,557 --> 01:36:40,268
Tapi semua jauh lebih baik jika
aku punya seseorang untuk berbagi.
1667
01:36:42,107 --> 01:36:44,076
Jadi, Blue...
1668
01:36:44,156 --> 01:36:47,133
Aku mungkin tak tahu namamu
atau bagaimana penampilanmu.
1669
01:36:47,753 --> 01:36:49,921
Tapi aku tahu siapa dirimu
sebenarnya.
1670
01:36:50,104 --> 01:36:52,378
Aku tahu kau lucu dan bijaksana.
1671
01:36:52,475 --> 01:36:54,250
Kau memilih kata-kata
dengan hati-hati...
1672
01:36:54,319 --> 01:36:56,180
...dan itu selalu sempurna.
1673
01:36:56,380 --> 01:36:59,155
Aku tahu kau sudah
lama berpura-pura...
1674
01:36:59,223 --> 01:37:01,147
...hingga sulit dipercaya
kau bisa berhenti.
1675
01:37:01,317 --> 01:37:03,123
Aku mengerti.
1676
01:37:03,253 --> 01:37:06,530
Seperti yang kukatakan sejak awal,
aku sama sepertimu.
1677
01:37:06,535 --> 01:37:08,562
Hai, Simon./
Apa kabar?
1678
01:37:08,593 --> 01:37:10,121
Jadi, Blue...
1679
01:37:10,180 --> 01:37:12,367
Setelah pentas,
Jumat pukul 22:00,
1680
01:37:12,435 --> 01:37:14,252
Kau tahu aku akan berada dimana.
1681
01:37:14,607 --> 01:37:17,462
Tak ada paksaan untuk kau datang,
tapi kuharap kau datang.
1682
01:37:17,564 --> 01:37:20,398
Karena kau juga pantas
mendapat kisah cinta menawan.
1683
01:37:20,484 --> 01:37:23,518
Salam sayang, Simon.
1684
01:38:07,392 --> 01:38:10,746
Baiklah. Mereka tak membayarku
cukup untuk ini.
1685
01:38:18,011 --> 01:38:19,301
Hai./
Ya Tuhan.
1686
01:38:19,372 --> 01:38:20,449
Ya Tuhan!/
Kau menakjubkan.
1687
01:38:20,473 --> 01:38:21,473
Aku serius.
1688
01:38:21,505 --> 01:38:23,040
Kau sangat memukau./
Terima kasih!
1689
01:38:23,107 --> 01:38:25,265
Halo?/
Sayang!
1690
01:38:28,610 --> 01:38:30,466
Ya. Ya.
1691
01:38:35,732 --> 01:38:37,860
Hei, Simon./
Hei.
1692
01:38:40,451 --> 01:38:43,647
Kau mau pergi ke karnaval
bersama kami malam ini?
1693
01:38:47,557 --> 01:38:48,956
Ya.
1694
01:38:48,996 --> 01:38:50,822
Ya?/
Ya!
1695
01:38:51,161 --> 01:38:53,012
Kemarilah, Leah!
1696
01:38:53,170 --> 01:38:54,677
Cinta!
1697
01:38:54,839 --> 01:38:56,335
Terima kasih.
1698
01:39:14,933 --> 01:39:16,178
Kami tunggu di sini..
Ya.
1699
01:39:16,203 --> 01:39:17,866
Dapatkan dia./
Baiklah.
1700
01:39:19,208 --> 01:39:20,397
Ayo, Simon!
1701
01:39:20,466 --> 01:39:22,785
Spier, Spier, Spier!
1702
01:39:22,874 --> 01:39:25,062
Itu seharusnya bertahan cukup lama.
1703
01:39:28,049 --> 01:39:29,453
Astaga, lihat.
1704
01:39:29,489 --> 01:39:31,177
Aku yakin dia menunggu
bocah homo satunya.
1705
01:39:31,219 --> 01:39:33,349
Dimana Dana?
Dia pasti suka ini.
1706
01:39:34,354 --> 01:39:37,613
Kau pasti bisa, kawan.
Aku bangga denganmu.
1707
01:39:38,654 --> 01:39:40,249
Ya, kawan!
1708
01:39:40,317 --> 01:39:41,760
Kau pasti bisa!
1709
01:39:41,785 --> 01:39:43,184
Ini saatnya.
1710
01:39:54,913 --> 01:39:56,952
kami menyayangimu, Simon!
1711
01:40:00,806 --> 01:40:03,742
Hei, bisakah kau...
Ayolah, tidak.
1712
01:40:31,459 --> 01:40:34,678
Baiklah, itu tiket terakhirmu, kawan.
1713
01:40:36,354 --> 01:40:38,788
Tunggu. Tunggu!
1714
01:40:41,118 --> 01:40:44,099
Simon, itu aku.
1715
01:40:44,943 --> 01:40:48,047
Aku Blue. Aku mencintaimu.
1716
01:40:49,018 --> 01:40:52,253
Tidak, itu kau bukan Blue./
Memang bukan. Aku hanya...
1717
01:40:52,622 --> 01:40:55,955
Ini terlalu kejam.
1718
01:40:56,650 --> 01:40:58,798
Ini. Begini saja.
1719
01:40:58,897 --> 01:41:01,944
Aku punya sedikit...
Berapa tiketnya?
1720
01:41:02,010 --> 01:41:05,222
Empat tiket, empat dolar./
Sempurna. Baiklah. Ini.
1721
01:41:05,258 --> 01:41:06,904
Yang terakhir aku yang teraktir.
1722
01:41:07,455 --> 01:41:09,049
Baiklah.
1723
01:41:10,376 --> 01:41:12,914
Panggilan terakhir untuk bianglala!
1724
01:41:15,078 --> 01:41:17,902
Tidak, aku tak bisa melihat.
Aku tak bisa lihat ini, sayang.
1725
01:41:17,990 --> 01:41:19,554
Ini sangat buruk.
1726
01:41:19,565 --> 01:41:21,649
Baiklah, Dora./
Tunggu, tunggu.
1727
01:41:23,002 --> 01:41:25,128
Boleh aku duduk di sana?
1728
01:41:25,203 --> 01:41:27,637
Aku sedang menunggu seseorang.
1729
01:41:27,983 --> 01:41:30,088
Ya, aku tahu.
1730
01:41:33,999 --> 01:41:36,001
Itu Bram!
1731
01:41:41,139 --> 01:41:43,558
Itu kau.
1732
01:41:43,857 --> 01:41:45,665
Itu aku.
1733
01:41:48,317 --> 01:41:50,010
Tapi malam itu di pesta...
1734
01:41:50,060 --> 01:41:53,083
Ya, aku mabuk dan bingung.
1735
01:41:53,150 --> 01:41:56,549
Dan itu berakhir sesaat
setelah kau melihat kami.
1736
01:41:58,822 --> 01:42:00,689
Dan kau Yahudi.
1737
01:42:00,755 --> 01:42:02,539
Ya.
1738
01:42:02,668 --> 01:42:04,806
Dan itu menarik.
1739
01:42:04,881 --> 01:42:07,334
Aku juga kulit hitam.
1740
01:42:07,464 --> 01:42:09,585
Dan gay.
1741
01:42:09,940 --> 01:42:11,375
Itu cukup gila, ya?
1742
01:42:11,468 --> 01:42:13,389
Aku tak mengira kau akan datang.
1743
01:42:13,445 --> 01:42:14,781
Aku juga.
1744
01:42:14,865 --> 01:42:19,037
Hingga aku berpapasan denganmu,
Aku tak mengira memiliki keberanian.
1745
01:42:38,973 --> 01:42:41,731
Apa kau kecewa aku orangnya?
1746
01:42:44,385 --> 01:42:46,469
Tidak.
1747
01:43:31,981 --> 01:43:34,532
Hei./
Kau sudah lihat CreekSecrets?
1748
01:43:34,557 --> 01:43:37,102
Ada enam pengakuan baru,
semuanya tertanda.
1749
01:43:37,225 --> 01:43:38,813
Dengarkan ini.
1750
01:43:38,925 --> 01:43:41,573
"Orang tuaku tak datang
melihatku di Cabaret."
1751
01:43:41,658 --> 01:43:43,504
"Mereka tak suka aku ingin
menjadi aktor."
1752
01:43:43,593 --> 01:43:46,084
"Aku tak tahu jika mereka
pernah bangga denganku."
1753
01:43:46,125 --> 01:43:47,650
Taylor Metternich.
1754
01:43:47,683 --> 01:43:49,163
Wow.
1755
01:43:49,179 --> 01:43:51,336
Kau pusat perhatian, Spier.
1756
01:43:51,621 --> 01:43:53,983
Sekarang cepat masuk ke mobil.
Kita harus berangkat.
1757
01:44:04,005 --> 01:44:05,647
Selamat pagi!/
Itu dia!
1758
01:44:05,714 --> 01:44:07,532
Pagi, Simon./
Pagi yang indah, Nak.
1759
01:44:07,653 --> 01:44:08,824
Apa ini?
1760
01:44:08,952 --> 01:44:10,786
Menu istimewa Nora./
Kelapa?
1761
01:44:10,854 --> 01:44:12,574
Ya./
Kau terlihat tampan.
1762
01:44:12,658 --> 01:44:14,192
Semoga harimu indah, sayang./
Kau juga.
1763
01:44:14,259 --> 01:44:15,620
Apa itu enak?/
Ini enak.
1764
01:44:15,695 --> 01:44:17,537
Sampai nanti, semua./
Apa, kau tidak makan?
1765
01:44:17,562 --> 01:44:18,688
Dah, Simon.
1766
01:44:31,605 --> 01:44:33,627
Pagi./
Pagi, kawan.
1767
01:44:41,629 --> 01:44:43,714
Selamat pagi./
Hei! Bagaimana kabarmu, Leah?
1768
01:44:43,791 --> 01:44:45,653
Sangat bagus.
1769
01:45:04,904 --> 01:45:06,609
Hei.
1770
01:45:10,194 --> 01:45:12,240
Pagi./
Pagi.
1771
01:45:15,035 --> 01:45:16,944
Semua sudah naik?/
Ya.
1772
01:45:16,969 --> 01:45:18,473
Baiklah, hari ini terlalu indah,
1773
01:45:18,498 --> 01:45:21,456
Jadi kupikir aku akan membawa
kita untuk sedikit petualangan.
1774
01:45:22,378 --> 01:45:25,395
Itu tepatnya yang aku butuhkan!/
Ya, petualangan!
1775
01:45:41,081 --> 01:45:44,581
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
1776
01:45:44,605 --> 01:45:48,105
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
1777
01:45:48,129 --> 01:45:51,629
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
1778
01:45:51,653 --> 01:45:59,653
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya