1 00:00:44,921 --> 00:00:45,797 Jsem jako vy. 2 00:00:46,422 --> 00:00:47,757 Můj život je většinou normální. 3 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 Všechno nejlepší. 4 00:00:49,384 --> 00:00:50,301 Ne! 5 00:00:50,343 --> 00:00:52,637 Táta byl až otravně pohlednej zadák... 6 00:00:52,679 --> 00:00:55,014 co si vzal sexy premiantku. 7 00:00:55,682 --> 00:00:57,684 A jejich vrcholem nebyla střední. 8 00:00:58,810 --> 00:01:00,728 Mám ségru a mám ji rád. 9 00:01:00,770 --> 00:01:02,272 I když bych jí to neřekl. 10 00:01:02,313 --> 00:01:04,649 Než uběhlo 200 dílů Ano, šéfe... 11 00:01:04,691 --> 00:01:06,568 chtěla bejt šéfkuchařkou. 12 00:01:06,609 --> 00:01:09,487 Takže te jsme její pokusní králíci. 13 00:01:16,119 --> 00:01:17,203 Je to ostrý, Jacku? 14 00:01:17,829 --> 00:01:20,290 No teda. Proboha. 15 00:01:20,790 --> 00:01:23,042 A pak tu jsou kámoši a kámošky. 16 00:01:23,960 --> 00:01:27,172 Dva znám snad už od počátku světa. 17 00:01:27,213 --> 00:01:29,340 -Nebo aspoň od školky. -Ne. Ne. 18 00:01:29,382 --> 00:01:31,259 -Promiň! -Co tohle? 19 00:01:32,927 --> 00:01:36,848 Jednu jsem poznal před pár měsíci, ale jako bych ji znal vždycky. 20 00:01:36,890 --> 00:01:38,099 Děláme obvyklý věci. 21 00:01:38,141 --> 00:01:40,268 Přeháníme to s pitím ledový kávy... 22 00:01:40,310 --> 00:01:42,437 sjíždíme srágory z 90. let a zevlujeme ve vaflárně. 23 00:01:42,478 --> 00:01:44,814 Sníme o vysoký a cpeme se karbohydrátama. 24 00:01:53,281 --> 00:01:55,325 DO KONCE ŠKOLY ZBEJVÁ - 208 DNÍ 25 00:01:58,119 --> 00:01:59,370 Takže jak říkám. 26 00:02:00,330 --> 00:02:01,497 Jsem jako vy. 27 00:02:01,539 --> 00:02:04,334 Vedu naprosto normální život. 28 00:02:07,044 --> 00:02:09,464 Až na to, že mám jedno obrovský tajemství. 29 00:02:25,813 --> 00:02:27,482 Ahoj! Dobré jitro! 30 00:02:28,274 --> 00:02:29,567 -Ahoj! -Promiň. 31 00:02:29,609 --> 00:02:30,985 Aha, ty masturbuješ. 32 00:02:31,027 --> 00:02:32,237 Moc vtipný. 33 00:02:32,278 --> 00:02:35,532 Tvá sestra dělá hogofogo palačinku, co viděla v Ano, šéfe. 34 00:02:35,573 --> 00:02:37,242 Tak to půjdeme sníst. 35 00:02:37,283 --> 00:02:38,785 Skvělý. Hned jsem dole. 36 00:02:38,826 --> 00:02:42,330 Fajn. Až teda přestaneš hledat na internetu... 37 00:02:42,372 --> 00:02:44,541 fotky Gigi Habib ve spodním prádle? 38 00:02:46,042 --> 00:02:46,918 Je to Hadid. 39 00:02:47,460 --> 00:02:49,712 Nevěděl jsem, že je to tvoje holka. 40 00:02:49,754 --> 00:02:51,130 Tak to tu dodělej. 41 00:02:52,173 --> 00:02:53,341 Tys mi to natřel. 42 00:03:02,809 --> 00:03:03,768 Dobré jitro. 43 00:03:03,810 --> 00:03:05,103 Posa se, Simone. 44 00:03:05,144 --> 00:03:06,271 -Ahoj. -Sněz snídani. 45 00:03:06,312 --> 00:03:09,065 Neříkej, že snídaně je nejdůležitější jídlo. 46 00:03:09,107 --> 00:03:11,234 Je to klišé. Máš na víc. 47 00:03:11,276 --> 00:03:13,361 Snídaně snižuje LDL cholesterol... 48 00:03:13,403 --> 00:03:16,489 a brání kolísání glukózy, které vede k diabetu 2. typu. 49 00:03:17,407 --> 00:03:18,408 Dostalas mě. 50 00:03:19,117 --> 00:03:21,369 Noro, jsou úžasný. 51 00:03:21,411 --> 00:03:23,872 Kukuřičný palačinky s ostružinovým kompotem. 52 00:03:24,247 --> 00:03:25,665 Ale málo se drolí. 53 00:03:25,707 --> 00:03:27,584 Nech toho. Jsou dokonalý. 54 00:03:29,002 --> 00:03:30,545 Sežer to, Biebere. 55 00:03:31,504 --> 00:03:32,630 -Mějte se. -Ahoj. 56 00:03:32,672 --> 00:03:34,799 Vrať se do sedmi. Díváme se na telku. 57 00:03:47,729 --> 00:03:48,605 Ahoj! 58 00:03:49,147 --> 00:03:50,356 Dobrý ráno! 59 00:03:50,398 --> 00:03:52,358 Jsem Simon. Bydlím tady. 60 00:03:54,235 --> 00:03:55,695 Máš pěkný boty. 61 00:03:58,865 --> 00:04:00,325 Tak se měj! 62 00:04:08,416 --> 00:04:09,876 Sakra. 63 00:04:16,882 --> 00:04:20,136 JÁ, SIMON 64 00:04:28,978 --> 00:04:30,355 -Čaues! -Čaues! 65 00:04:30,396 --> 00:04:32,357 Měl jsem ten nejšílenější sen. 66 00:04:32,398 --> 00:04:34,400 Nicku, šílený sny máš pokaždý. 67 00:04:34,442 --> 00:04:37,028 Byl jsem v jeskyni. Nebo to bylo venku. 68 00:04:37,070 --> 00:04:38,821 S Beckhamem s kontaktníma čočkama. 69 00:04:38,863 --> 00:04:41,282 A říká: Modrou, nebo červenou? Jako sexy... 70 00:04:41,324 --> 00:04:42,951 Morpheus z Matrixu. 71 00:04:42,992 --> 00:04:45,620 Te jakou si vybrat? Co s tím? 72 00:04:45,995 --> 00:04:48,623 No teda. Viděli jste dneska CreekSecrets? 73 00:04:48,665 --> 00:04:50,708 Jsi tím blogem posedlá... 74 00:04:50,750 --> 00:04:52,377 Petersonovou načapali, 75 00:04:52,418 --> 00:04:55,255 jak ho v bazénu honí Ryanu O'Donovanovi. 76 00:04:55,296 --> 00:04:57,090 Proto ho museli vypustit. 77 00:04:57,131 --> 00:04:59,050 Školník by měl dostat přidáno. 78 00:04:59,092 --> 00:05:00,593 A vakcínu proti papillomaviru. 79 00:05:01,636 --> 00:05:02,887 Leo, zdál se mi sen. 80 00:05:02,929 --> 00:05:05,557 Jak zní naše pravidlo? Analýzy snů až po kafi. 81 00:05:09,561 --> 00:05:11,229 Prosím čtyři ledové kávy. 82 00:05:11,604 --> 00:05:13,231 Abby si dá s mlíkem. Má ho ráda. 83 00:05:13,690 --> 00:05:16,192 -Jednu s mlíkem. -Jseš její barista? 84 00:05:16,901 --> 00:05:19,237 Je snadný si zapamatovat ”s mlíkem‟. 85 00:05:23,449 --> 00:05:25,034 Díky. 86 00:05:32,250 --> 00:05:33,209 Ahoj! 87 00:05:36,171 --> 00:05:37,630 -Ahoj. -Ahoj. 88 00:05:38,256 --> 00:05:40,175 Díky, skoro umírám. 89 00:05:40,216 --> 00:05:43,803 Abby, zdál se mi sen. Dal jsem si špatný čočky. 90 00:05:43,845 --> 00:05:45,972 Další sen. Jsi jako... 91 00:05:46,014 --> 00:05:49,767 Jsi jako levoboček Sigmunda Freuda a Cristiana Ronalda. 92 00:05:49,809 --> 00:05:51,477 -Ach bože. -Díky. 93 00:05:51,519 --> 00:05:53,062 Hele, nic nevidím... 94 00:05:53,104 --> 00:05:57,233 potácím se po tý jeskyni, do všeho narážím a pak se probudím. 95 00:05:57,275 --> 00:05:58,359 To je celý? 96 00:05:58,401 --> 00:05:59,569 Jo. 97 00:05:59,611 --> 00:06:01,654 Možná že to nevidíš jasně. 98 00:06:01,696 --> 00:06:03,489 Jako bys to měl před obličejem. 99 00:06:04,032 --> 00:06:05,491 Co nevidím? 100 00:06:06,784 --> 00:06:07,911 Vůbec netuším. 101 00:06:45,949 --> 00:06:48,326 Na Halloween bys měla jít za sexy Pokémona. 102 00:06:48,368 --> 00:06:50,328 Já půjdu za děvku Charmandera. 103 00:06:50,370 --> 00:06:51,788 Pěknej šátek, Ethane. 104 00:06:51,829 --> 00:06:53,540 Snad ti neuvízne ve vagině. 105 00:06:53,581 --> 00:06:55,625 Ty máš mimochodem šik kapsáče. 106 00:06:55,667 --> 00:06:58,002 Jako by tě vojel celej T. J. Maxx. 107 00:06:58,294 --> 00:06:59,629 To víš že jo, buzno. 108 00:07:02,006 --> 00:07:04,509 Už to ani pro mě není výzva. 109 00:07:04,551 --> 00:07:05,802 Kokoti. 110 00:07:05,844 --> 00:07:07,971 Kéž by jim to Ethan neusnadňoval. 111 00:07:08,012 --> 00:07:11,057 V mý bývalý škole se to urovnávalo soubojem na nože. 112 00:07:11,099 --> 00:07:14,769 Dobré jitro, Creekwoodská střední školo! 113 00:07:14,811 --> 00:07:17,689 Pěkně vypnout telefony! Na koukání máte celý svět! 114 00:07:18,106 --> 00:07:19,732 Můžete se koukat lidem do očí. 115 00:07:20,483 --> 00:07:23,778 Ha! Nech těch selfies. Nejsi žádnej hezoun. 116 00:07:23,820 --> 00:07:25,113 -Takže na obědě. -Jo. 117 00:07:26,281 --> 00:07:28,032 Simonku. 118 00:07:28,074 --> 00:07:29,576 Pěkný nazouváky, brácho. 119 00:07:29,617 --> 00:07:31,369 Kdes je koupil? Kde je seženu? 120 00:07:31,828 --> 00:07:33,121 -Zapomněl jsem. -Jo? 121 00:07:33,162 --> 00:07:34,455 Prozra mi značku. 122 00:07:34,497 --> 00:07:36,082 Chci bejt brácha v teniskách. 123 00:07:36,124 --> 00:07:40,086 Další telefony! A kdo vám je sebral? 124 00:07:40,128 --> 00:07:44,757 Já! Já! Já vám je te sebral. Budete je mít u mě v kanceláři. 125 00:07:45,175 --> 00:07:47,886 Za dva tejdny to musíme umět nazpaměť. 126 00:07:47,927 --> 00:07:50,138 Sally Bowles nikdy nezavře zobák. 127 00:07:50,180 --> 00:07:51,681 Toužíš bejt netalentovaná jako já? 128 00:07:51,723 --> 00:07:53,099 Něco ti ukážu. 129 00:07:53,141 --> 00:07:54,350 Snadnej život... 130 00:07:54,392 --> 00:07:56,477 osmýho člena hereckýho sboru. 131 00:07:57,187 --> 00:08:01,608 Ale, ale, ale, nejsou to snad mí kolegové komedianti? 132 00:08:02,483 --> 00:08:03,484 Ahoj Martine. 133 00:08:03,526 --> 00:08:05,695 Ahoj Spiere. Ahoj Abby. 134 00:08:06,196 --> 00:08:07,071 Ahoj. 135 00:08:07,363 --> 00:08:09,407 Těším se, až s tebou budu zkoušet. 136 00:08:10,450 --> 00:08:11,576 Pro zajímavost. 137 00:08:11,618 --> 00:08:14,954 Víš že Kabaret vychází z divadelní hry I Am Camera? 138 00:08:14,996 --> 00:08:19,042 A I Am a Camera zase vychází z románu Sbohem Berlínu. 139 00:08:19,083 --> 00:08:21,252 A Sbohem Berlínu zase čerpá... 140 00:08:21,294 --> 00:08:25,006 ze zkušenosti mladého Christophera Isherwooda v Berlíně. 141 00:08:25,048 --> 00:08:26,925 -Úžasný. Mám třídnickou. -Jo. 142 00:08:26,966 --> 00:08:28,092 Jasně. 143 00:08:28,134 --> 00:08:29,511 Určitě ji to zaujalo. 144 00:08:29,552 --> 00:08:30,929 Měj se, Martine. 145 00:08:30,970 --> 00:08:32,639 Měj se, borče. 146 00:08:33,847 --> 00:08:35,933 Suraji! Te . 147 00:08:37,352 --> 00:08:39,020 Do toho. Víš, co máš dělat. 148 00:08:40,145 --> 00:08:43,232 Mám nápad. Co takhle Aféru? 149 00:08:43,274 --> 00:08:45,610 Nemůžeme se dívat na Aféru jako rodina. 150 00:08:45,652 --> 00:08:48,238 -Proč ne? -Protože je to celý o sexu. 151 00:08:48,279 --> 00:08:50,198 Dívat se, jak se lidi milujou? To ne. 152 00:08:50,240 --> 00:08:51,699 Proboha. 153 00:08:51,741 --> 00:08:54,244 Vy to v sobě strašně potlačujete. 154 00:08:54,285 --> 00:08:57,080 Nedělej nám terapii. Nejsme tvoji pacienti. 155 00:08:57,121 --> 00:08:58,748 -Jsme tvoje rodina. -Jistě. 156 00:08:58,790 --> 00:09:00,959 Být moji pacienti, jste vyrovnanější. 157 00:09:01,000 --> 00:09:03,753 -Pěknej terapeutickej zásah. -Díky. 158 00:09:04,170 --> 00:09:05,338 -Dostala tě. -Hele... 159 00:09:05,380 --> 00:09:07,340 neznáme poslední díl Starého mládence. 160 00:09:07,382 --> 00:09:08,842 Jak se jím stal? 161 00:09:08,883 --> 00:09:09,926 Proč? 162 00:09:09,968 --> 00:09:11,511 Určitě je to gay. 163 00:09:11,803 --> 00:09:13,680 -Ale není. -Vážně? 164 00:09:13,721 --> 00:09:14,848 -Je hezkej. -A to rande... 165 00:09:14,889 --> 00:09:16,808 jak si dělali vlastní parfém? 166 00:09:16,850 --> 00:09:20,270 -Tati. Tyhle schůzky plánujou výrobci. -Je strašně sladkej. 167 00:09:20,311 --> 00:09:22,564 Je to jednočlennej pochod gayů. 168 00:09:22,605 --> 00:09:24,023 -Je víc sexy... -Přestaň. 169 00:09:24,065 --> 00:09:26,526 ...s Chrisem Harrisonem než s těma holkama. 170 00:09:28,027 --> 00:09:29,612 Po tomhle ti něco musím ukázat. 171 00:09:30,196 --> 00:09:31,698 Co Takoví normální Američani? 172 00:09:31,739 --> 00:09:33,783 Každej díl. Sedni si vedle mě. 173 00:09:33,825 --> 00:09:36,911 Tvoje matka rozhodla, že k výročí vyrobíme dárek. 174 00:09:36,953 --> 00:09:39,289 Aby to bylo od srdce. Takový blbosti. 175 00:09:39,330 --> 00:09:41,708 Rozhodl jsem se, že jí dám tohle. 176 00:09:41,749 --> 00:09:45,670 Koukni na to. Představuju ti svůj výtvor. Produkce Jack Spier. 177 00:09:47,213 --> 00:09:48,131 20. VÝROČÍ EMILY A JACKA 178 00:09:50,341 --> 00:09:51,384 Vydrž. 179 00:09:52,135 --> 00:09:53,178 Hele! 180 00:09:53,469 --> 00:09:55,138 To je skvělý. 181 00:10:00,643 --> 00:10:02,478 Te něco uvidíš. 182 00:10:04,939 --> 00:10:06,357 Fajn. Tak jo. 183 00:10:07,901 --> 00:10:09,027 Co to... 184 00:10:09,068 --> 00:10:13,865 Hele, je to vaše 20. výročí, tak k tobě budu naprosto upřímnej. 185 00:10:13,907 --> 00:10:15,742 Jako by to vyrobil čtvrťák. 186 00:10:15,783 --> 00:10:18,369 A ještě ne ten úplně nejchytřejší. 187 00:10:18,411 --> 00:10:19,913 Průměrnej čtvrťák. 188 00:10:19,954 --> 00:10:21,998 Jak to myslíš? Je to skvělý. 189 00:10:22,040 --> 00:10:24,167 Najíždí to. Pak se to rozpouští. 190 00:10:24,209 --> 00:10:25,668 -Krása. -Vstaň na chvilku. 191 00:10:25,710 --> 00:10:27,337 Pomůžu ti. Věř mi. 192 00:10:27,378 --> 00:10:29,088 Vylepšíme to. Musíme tam dát... 193 00:10:29,756 --> 00:10:35,011 nějaký domácí video. Možná i nějakou lepší hudbu. 194 00:10:35,053 --> 00:10:37,555 ”Lepší hudbu?‟ Tohle za nás byla pecka. 195 00:10:37,597 --> 00:10:40,225 Jasně. To byl i Bill Cosby. 196 00:10:52,654 --> 00:10:53,655 Ahoj. 197 00:10:53,696 --> 00:10:54,864 Viděls ten novej post? 198 00:10:54,906 --> 00:10:56,574 Ne. Cože? Ježíšikriste. 199 00:10:56,616 --> 00:10:58,034 Do bazénu už nepůjdu. 200 00:10:58,076 --> 00:11:00,203 Ne. Je to o klukovi, co tají, že je gay. 201 00:11:03,665 --> 00:11:04,832 Cože? 202 00:11:04,874 --> 00:11:06,376 Jo, je to na CreekSecrets. 203 00:11:16,010 --> 00:11:17,720 Kdo myslíš, že to je? 204 00:11:17,762 --> 00:11:20,515 Určitě je to ten druhák v brejlích bez obrouček. 205 00:11:20,932 --> 00:11:22,141 Možná... 206 00:11:22,183 --> 00:11:24,102 je to Parker O'Malley. 207 00:11:24,143 --> 00:11:26,020 Je prej posedlej Bídníkama. 208 00:11:26,271 --> 00:11:29,524 Sakra, musím jít. Bieber právě udělal bobek na podlahu. 209 00:11:29,566 --> 00:11:30,692 Biebs. 210 00:11:30,733 --> 00:11:32,402 -Dej mu rejži... -Zavolám. 211 00:11:35,697 --> 00:11:38,867 "Někdy si připadám, jako bych uvízl na ruským kole. 212 00:11:38,908 --> 00:11:41,911 "Chvíli jsem na vrcholu světa a pak hned úplně dole. 213 00:11:41,953 --> 00:11:44,289 "Pořád a pořád dokola. 214 00:11:44,330 --> 00:11:47,959 "Můj život je většinou skvělej, ale nikdo neví, že jsem gay. 215 00:11:48,459 --> 00:11:49,377 "Modrý." 216 00:11:57,760 --> 00:11:59,137 odpověz: 217 00:12:29,459 --> 00:12:32,086 Předmět: ahoj 218 00:12:40,094 --> 00:12:41,721 Modrý, jasně. 219 00:12:51,731 --> 00:12:53,942 Modrý, jsem jako ty. 220 00:12:54,234 --> 00:12:55,610 Můj život je většinou normální. 221 00:12:55,652 --> 00:12:58,696 Táta byl pohlednej zadák a vzal si sexy premiantku. 222 00:12:58,738 --> 00:12:59,864 Střední pro ně nebyla vrcholem. 223 00:12:59,906 --> 00:13:02,534 Mám sestru a mám ji rád, ale neřekl bych jí to. 224 00:13:02,575 --> 00:13:04,118 A pak mám taky kámoše. 225 00:13:04,160 --> 00:13:05,703 Děláme obvyklý věci. 226 00:13:05,745 --> 00:13:06,871 Hodně pijeme... 227 00:13:06,913 --> 00:13:08,748 Takže jak říkám. Jsem jako ty. 228 00:13:08,790 --> 00:13:11,125 Mám naprosto dokonale normální život. 229 00:13:11,668 --> 00:13:13,753 Až na to jedno obrovský tajemství. 230 00:13:39,821 --> 00:13:40,697 Odesláno 231 00:13:54,043 --> 00:13:55,920 Dobrý ráno. 232 00:14:06,890 --> 00:14:07,974 Ahoj frommywindow1 233 00:14:11,186 --> 00:14:12,187 Nic. 234 00:14:16,316 --> 00:14:18,067 Mluvíme o matematice. 235 00:14:18,109 --> 00:14:20,987 Může mi někdo říct, jak zjistíme hodnotu 236 00:14:21,029 --> 00:14:25,074 ”dy krát dx‟, jak jsem napsal na tabuli? 237 00:14:25,825 --> 00:14:27,785 Chce někdo... Ano! Simone. 238 00:14:28,620 --> 00:14:29,996 Můžu jít na toaletu? 239 00:14:30,580 --> 00:14:31,956 Jistě, Simone. 240 00:14:31,998 --> 00:14:33,333 Díky. 241 00:14:57,357 --> 00:14:58,316 Bez připojení 242 00:14:59,150 --> 00:15:00,318 Simone. 243 00:15:00,360 --> 00:15:02,570 -Co je? -Dáš mi trochu hranolků? 244 00:15:02,612 --> 00:15:03,613 Jasně. 245 00:15:05,114 --> 00:15:07,367 Oakwood Tigers totiž dali tolik gólů, 246 00:15:07,408 --> 00:15:08,535 protože si oholili nohy. 247 00:15:08,576 --> 00:15:10,537 Garrette, já si nohy holit nebudu. 248 00:15:10,578 --> 00:15:12,789 Kopou víc aerodynamicky. 249 00:15:12,830 --> 00:15:14,749 Můžeme dělat víc angličáků. 250 00:15:14,791 --> 00:15:15,750 Jak myslíš, Brame. 251 00:15:15,792 --> 00:15:19,629 Hele, našla jsem v salátu umělej nehet. 252 00:15:20,547 --> 00:15:21,756 Debbie. 253 00:15:26,719 --> 00:15:28,763 Proč v týhle škole není signál? 254 00:15:28,805 --> 00:15:30,473 Já bych do toho... 255 00:15:36,855 --> 00:15:39,107 -Simonku, Simonku... -Ale... 256 00:15:39,148 --> 00:15:40,984 ...co děláš? Na chodbě žádný zprávy. 257 00:15:41,025 --> 00:15:42,569 Kolikrát jsem to říkal? 258 00:15:42,610 --> 00:15:45,280 Nechci mít studenty na seznamce. Tam jsem já. 259 00:15:45,321 --> 00:15:46,573 Jasně. 260 00:15:46,614 --> 00:15:47,699 To je pravda. 261 00:15:47,740 --> 00:15:51,536 Dneska mám vášnivý rande s holkou z Tinderu. Je to kost! 262 00:15:51,578 --> 00:15:55,874 ”Fuj. Zástupci ředitele nemůžou mít rande. To je nepřípustný.‟ 263 00:15:55,915 --> 00:15:57,709 Jsme taky lidi, Simone. 264 00:15:57,750 --> 00:15:59,377 Rádi si vyrazíme. Užíváme si. 265 00:15:59,419 --> 00:16:01,421 Máme rádi sex. O nic nejde. 266 00:16:01,462 --> 00:16:02,797 Ne, to rozhodně ne. 267 00:16:02,839 --> 00:16:04,465 Vnímám vás jako člověka. 268 00:16:04,507 --> 00:16:05,633 -To oceňuju. -Jo. 269 00:16:05,675 --> 00:16:06,885 -Děkuju. -Není zač. 270 00:16:06,926 --> 00:16:08,469 -Vážně. -Jo. 271 00:16:08,511 --> 00:16:09,762 -A ten telefon? -Ne. 272 00:16:09,804 --> 00:16:12,140 Musím si ho nechat, než skončí zkouška. 273 00:16:12,182 --> 00:16:15,351 Ale po zkoušce ti miláčka dám. Slibuju. 274 00:16:15,894 --> 00:16:17,145 Jak to vůbec jde? 275 00:16:17,187 --> 00:16:18,688 -Skvěle. -Co paní Albrightová? 276 00:16:18,730 --> 00:16:20,315 Je dobrá. 277 00:16:20,356 --> 00:16:22,775 Dobrá? Nemá ráda chlapy. 278 00:16:22,817 --> 00:16:26,696 Willkommen, bienvenue 279 00:16:26,738 --> 00:16:29,073 Vítejte 280 00:16:29,115 --> 00:16:32,035 Im cabaret 281 00:16:33,244 --> 00:16:35,580 Au cabaret 282 00:16:35,622 --> 00:16:39,125 V kabaretu 283 00:16:49,469 --> 00:16:50,637 Fajn. 284 00:16:50,678 --> 00:16:54,390 To není skutečné tleskání. Mám unavené ruce. 285 00:16:55,308 --> 00:16:57,477 Tak jo. Fajn. 286 00:16:57,519 --> 00:16:59,187 Byl to... 287 00:16:59,979 --> 00:17:01,773 Cale, pomoz mi. Byl to... 288 00:17:01,814 --> 00:17:05,234 -Byl to začátek? -Byl to začátek. Přesně. 289 00:17:05,276 --> 00:17:06,319 Byl to začátek. 290 00:17:06,361 --> 00:17:09,071 Když mi kolega Worth sdělil, že nikoho... 291 00:17:09,113 --> 00:17:11,074 nesmíme z představení vynechat... 292 00:17:11,699 --> 00:17:14,577 ať už má talent nebo ne, měla jsem pochybnosti. 293 00:17:14,618 --> 00:17:16,119 Ano, pochybnosti. 294 00:17:17,079 --> 00:17:18,080 Jo. 295 00:17:19,123 --> 00:17:21,376 To je všechno. Konec proslovu. 296 00:17:21,416 --> 00:17:22,627 Paní Albrightová. 297 00:17:22,669 --> 00:17:26,005 Byl to ten největší chaos, jaký naše jeviště zažilo. 298 00:17:26,297 --> 00:17:29,300 A Rob a Brianne celou píseň předstírali kopulaci. 299 00:17:29,634 --> 00:17:30,802 To jsem viděla. 300 00:17:31,135 --> 00:17:34,430 Líbání si nechte na závěrečný večírek, ano? 301 00:17:34,472 --> 00:17:38,476 Tohle je válka a vy jste nacisti. Chápete? Trochu víc hněvu. 302 00:17:38,518 --> 00:17:42,021 Suraji, přestaň dělat, že ta trubka je tvůj penis. 303 00:17:42,063 --> 00:17:43,106 Borec. 304 00:17:43,940 --> 00:17:45,233 Je půjčená. 305 00:17:47,151 --> 00:17:51,197 Dělala jsem komparz ve Lvím králi, a takhle jsem dopadla. 306 00:17:52,782 --> 00:17:54,742 Kolik je hodin? 307 00:17:54,784 --> 00:17:57,829 Naposledy ses ptal před 10 minutama. Běž. 308 00:17:57,871 --> 00:18:00,832 Raz! Dva! Tři! Čtyři! 309 00:18:00,874 --> 00:18:02,417 Vítejte 310 00:18:02,458 --> 00:18:04,002 Zabiju tě. 311 00:18:07,130 --> 00:18:08,882 -Pane Worthe. -Čau brácho. 312 00:18:08,923 --> 00:18:10,675 Přišel jsem si pro telefon. 313 00:18:10,717 --> 00:18:12,886 Ale no jistě. Jistě. 314 00:18:12,927 --> 00:18:14,429 Jak to šlo bez připojení? 315 00:18:14,470 --> 00:18:15,346 Skvěle. 316 00:18:15,638 --> 00:18:16,556 Skvěle, že jo? 317 00:18:16,598 --> 00:18:19,309 To není život. Takhle jsi připojenej. Takhle nepřipojenej. 318 00:18:20,143 --> 00:18:22,937 Připojenej. Nepřipojenej. 319 00:18:22,979 --> 00:18:24,981 Simone, jsem na tebe přísnej. 320 00:18:26,357 --> 00:18:29,152 Je to proto, že v tobě vidím sám sebe. 321 00:18:29,569 --> 00:18:32,030 To bych možná netvrdil. 322 00:18:32,071 --> 00:18:34,032 Ne, je to nabíledni. Nabíledni. 323 00:18:34,824 --> 00:18:37,035 -Vím, že tady se toho hodně děje. -Jo. 324 00:18:37,076 --> 00:18:40,205 A určitě máš spoustu otázek. Nechceš mi něco říct? 325 00:18:40,246 --> 00:18:41,122 Ne. 326 00:18:41,539 --> 00:18:43,208 Víš, co prosazuju. Co tam stojí? 327 00:18:43,833 --> 00:18:46,461 -”Otevřené dveře. Nastražené uši.‟ -”Otevřené dveře. Nastražené uši.‟ 328 00:18:46,503 --> 00:18:48,379 Nic mi nechceš říct? 329 00:18:48,421 --> 00:18:50,006 -Ne. -Určitě? 330 00:18:50,048 --> 00:18:50,965 -Jo. -Fajn. 331 00:18:51,007 --> 00:18:52,425 -Skvělý heslo. -Dík. 332 00:18:52,467 --> 00:18:55,011 Nepiš, když řídíš. Tak mi zajeli kočku. 333 00:18:55,053 --> 00:18:56,304 Jasně. 334 00:18:56,638 --> 00:18:59,682 Dělám si legraci. Nemám kočky. Mám astma. 335 00:19:11,069 --> 00:19:12,612 Zpráva od blugreen118@gmail.com 336 00:19:17,283 --> 00:19:18,743 Takže tajemství? 337 00:19:18,785 --> 00:19:20,662 Stejný jako to moje? 338 00:19:20,703 --> 00:19:22,956 Jestli jo, kdys to zjistil? 339 00:19:22,997 --> 00:19:25,583 Řekls to někomu? Modrý. 340 00:19:27,877 --> 00:19:28,795 No jo. 341 00:19:41,724 --> 00:19:44,853 Ne, Modrý. Nikomu jsem to neřekl. 342 00:19:44,894 --> 00:19:47,856 A abych byl upřímnej, nedokážu ani vysvětlit proč. 343 00:19:48,815 --> 00:19:51,067 Tuším, že moje rodina by byla v pohodě. 344 00:19:51,109 --> 00:19:53,236 Vymyslíš rým na "patriarchátem"? 345 00:19:53,945 --> 00:19:55,405 Ale tam je "patriachátem". 346 00:19:55,905 --> 00:19:57,115 Sakra. 347 00:19:58,366 --> 00:20:00,410 Máma už nemůže bejt liberálnější. 348 00:20:00,451 --> 00:20:03,288 A táta není žádnej macho. 349 00:20:03,788 --> 00:20:07,250 Ten kluk, co se v Creekwoodu přiznal, že je gay, je v pohodě. 350 00:20:07,292 --> 00:20:09,335 Ethanův coming out byl všem fuk. 351 00:20:09,377 --> 00:20:13,590 Poslyšte, něco vám musím říct. Jsem gay. 352 00:20:15,049 --> 00:20:18,011 Vážně? To je fakt skvělý, Ethane. 353 00:20:18,052 --> 00:20:19,679 No teda. To není možný. 354 00:20:20,054 --> 00:20:22,807 No teda. Ty jsi gay? Vůbec jsem to netušila. 355 00:20:22,849 --> 00:20:24,726 To je naprostý překvapení. 356 00:20:24,767 --> 00:20:26,060 To už je moc, Claire. 357 00:20:26,561 --> 00:20:28,438 Jak jsem poznal, že jsem gay? 358 00:20:28,479 --> 00:20:30,231 Podle spousty drobnejch věcí. 359 00:20:30,982 --> 00:20:33,985 Třeba se mi vracel ten sen o Danielu Radcliffeovi. 360 00:20:40,116 --> 00:20:42,702 A pak to pokračovalo každou noc den celej měsíc. 361 00:20:49,334 --> 00:20:50,627 Šílel jsem z Panic! at the Disco. 362 00:20:50,960 --> 00:20:53,463 Fakt nemůžu. Je krásnej. Fakt úžasnej. 363 00:20:54,756 --> 00:20:56,591 Jako Ježíš a čokoláda. 364 00:20:56,925 --> 00:20:58,301 No koukni se na něj. 365 00:20:58,343 --> 00:21:01,596 Tehdy jsem si uvědomil, že se to netýká hudby. 366 00:21:01,638 --> 00:21:03,223 A pak ta moje první holka. 367 00:21:03,264 --> 00:21:05,475 Myslím, že tě miluju. 368 00:21:05,517 --> 00:21:07,727 Ty jo. Díky. Hned jsem zpátky. 369 00:21:11,189 --> 00:21:13,358 Nebyl to můj nejlepší okamžik. 370 00:21:13,399 --> 00:21:17,278 Vyzvedni mě. Pije se tu alkohol. 371 00:21:18,112 --> 00:21:19,864 OMG. Hned jsem tam. Máma. 372 00:21:20,573 --> 00:21:22,700 A jaks to zjistil ty? 373 00:21:22,742 --> 00:21:25,245 Srdečně zdraví Jacques. 374 00:21:29,582 --> 00:21:30,875 S láskou Jacques. 375 00:21:36,297 --> 00:21:37,298 Jacques. 376 00:21:50,144 --> 00:21:51,813 To je v pohodě, Jacquesi. 377 00:21:51,855 --> 00:21:53,773 Mít nejlepší okamžik na střední... 378 00:21:53,815 --> 00:21:55,817 by bylo fakt dost smutný. 379 00:21:55,859 --> 00:21:58,194 Přitažlivost kluků mi došla při Hře o trůny. 380 00:21:58,236 --> 00:21:59,404 Kamarádi tajili dech... 381 00:22:00,154 --> 00:22:03,032 a čekali, až Dračí princezna ukáže prsa. 382 00:22:03,074 --> 00:22:05,285 A já jel po Jonu Sněhovi. 383 00:22:05,618 --> 00:22:08,746 O svým období Daniela Radcliffea jsem nikomu neřekl... 384 00:22:08,788 --> 00:22:10,164 takže jsme si kvit. 385 00:22:10,206 --> 00:22:11,791 A mimochodem... 386 00:22:11,833 --> 00:22:14,294 Pro sexuální uvědomění je Jon Sníh skvělej. 387 00:22:14,335 --> 00:22:15,879 Když tě budu hledat ve škole, 388 00:22:15,920 --> 00:22:18,214 musím najít blázna do Hry o trůny. 389 00:22:18,256 --> 00:22:19,924 AŤ SNĚŽÍ 390 00:22:21,801 --> 00:22:24,512 PARDON, DÁMY, JSEM NA NOČNÍ HLÍDCE 391 00:22:27,056 --> 00:22:28,808 AŤ SNĚŽÍ 392 00:22:29,893 --> 00:22:31,060 No teda. 393 00:22:31,102 --> 00:22:33,271 Poslouchal jsem Reunion od M83... 394 00:22:33,313 --> 00:22:35,064 a musel jsem na tebe myslet. 395 00:22:35,106 --> 00:22:37,525 Myslíš si, že mám chabej hudební vkus. 396 00:22:37,567 --> 00:22:40,904 Jako moje teta Sally, která miluje muzikálový hity. 397 00:22:40,945 --> 00:22:42,739 Řekl jsem ti o sobě věci, 398 00:22:43,072 --> 00:22:45,241 který jsem nikomu neřekl. 399 00:22:46,367 --> 00:22:48,328 Něco v tobě mě nutí se otevřít. 400 00:22:48,369 --> 00:22:50,121 A trochu mě to děsí. 401 00:22:50,163 --> 00:22:52,957 Možná bych mohl jít na Halloween za Jona Sněha. 402 00:22:52,999 --> 00:22:55,710 Co ty? Za koho půjdeš? 403 00:22:56,294 --> 00:22:58,713 Za nikoho. Halloween jsou pro mě... 404 00:22:58,755 --> 00:23:01,257 sušenky Oreo s oranžovou náplní. 405 00:23:03,092 --> 00:23:05,011 -Ale ne! Ahoj! -Zdravím. 406 00:23:05,053 --> 00:23:07,472 To je ale úsměv. Ty přímo záříš. 407 00:23:07,514 --> 00:23:09,599 -Ne. -Cítíš se šťastně. 408 00:23:09,641 --> 00:23:10,642 Normálně. 409 00:23:10,683 --> 00:23:11,935 -Vážně? -Jo. 410 00:23:11,976 --> 00:23:15,146 Já taky. Jsem trochu... 411 00:23:15,188 --> 00:23:16,564 Proč jste trochu... 412 00:23:16,606 --> 00:23:20,026 Včera jsem měl to velký rande přes Tinder. No teda. 413 00:23:20,068 --> 00:23:21,903 Moc se jí to nelíbilo. 414 00:23:22,612 --> 00:23:23,571 Ani trochu. 415 00:23:25,490 --> 00:23:27,033 -Ještě je brzo. -Ne. 416 00:23:27,075 --> 00:23:28,535 To zvonění je na mrtvici. 417 00:23:28,576 --> 00:23:30,453 -Mějte se. -Ty taky. 418 00:23:32,080 --> 00:23:35,083 -Děkuji za pomoc, Fräulein. -Není zač. 419 00:23:35,124 --> 00:23:38,628 Německý přízvuk pro Kabaret. Mějte se, paní Bradleyová. 420 00:23:39,879 --> 00:23:41,339 Dámy. 421 00:23:42,590 --> 00:23:45,385 Tak co nám přináší síť? 422 00:23:51,558 --> 00:23:55,144 Tady máš spálený brambůrky. Protože máš příšerný chutě. 423 00:23:55,687 --> 00:23:58,231 Tady máš zelenej banán, protože miluješ hnusy. 424 00:23:58,731 --> 00:24:02,694 -Vy jste teda divný. -Jsou to kantonský dvojčata. 425 00:24:02,735 --> 00:24:04,737 -Siamský. -Jo. Siamský. 426 00:24:05,280 --> 00:24:06,155 Vidíme to jinak. 427 00:24:06,489 --> 00:24:08,449 Tuhle věc nemůžeš vidět jinak. 428 00:24:08,491 --> 00:24:09,367 Tak to prostě je. 429 00:24:09,701 --> 00:24:11,077 Jak je libo. 430 00:24:12,370 --> 00:24:13,580 Oreo. 431 00:24:14,414 --> 00:24:17,250 Já je miluju. Halloweenský jsou nejlepší. 432 00:24:17,292 --> 00:24:18,585 To jo. 433 00:24:19,711 --> 00:24:21,171 Mám skvělou zprávu. 434 00:24:21,212 --> 00:24:24,674 Přítel mý tety právě frnknul s jejím auťákem a šperky. 435 00:24:24,716 --> 00:24:25,967 To je strašný. 436 00:24:26,009 --> 00:24:28,178 Jo, ale už se jí to stalo potřetí. 437 00:24:28,219 --> 00:24:29,929 Co se týče mužů, má špatnej vkus. 438 00:24:30,430 --> 00:24:34,142 Ale máma kvůli tomu jede do Orlanda... 439 00:24:34,184 --> 00:24:37,020 což znamená, že můžu udělat halloweenskej večírek. 440 00:24:37,437 --> 00:24:38,980 -Skvělý. -Jo! 441 00:24:39,022 --> 00:24:40,106 Paráda! 442 00:24:40,148 --> 00:24:41,983 Díky, pitomá tetičko. 443 00:24:42,025 --> 00:24:43,318 To bude fakt velký. 444 00:24:43,651 --> 00:24:45,278 Můžu přinést svý karaoke. 445 00:24:45,320 --> 00:24:47,030 V pátek je halloweenská party. 446 00:24:47,822 --> 00:24:49,616 V pátek. Večírek. U Brama. 447 00:24:49,657 --> 00:24:51,451 -Dal jsi to do pohybu. -To jo. 448 00:24:51,492 --> 00:24:52,994 -Hele, prcku. -Já? 449 00:24:53,036 --> 00:24:55,955 Halloweenskej večírek. V pátek u Brama. Naklušeš. 450 00:24:55,997 --> 00:24:56,998 Vyděsíš ho k smrti. 451 00:24:57,373 --> 00:24:59,751 -No jo. -Kolik mu je? Devět? 452 00:25:07,509 --> 00:25:09,844 Ulevilo se mi, že se shodneme na Oreu. 453 00:25:09,886 --> 00:25:12,388 Jinak bych totiž do toho nešel. 454 00:25:12,430 --> 00:25:16,976 Te něco, co se naprosto netýká sušenek... 455 00:25:17,018 --> 00:25:20,230 Není to divný? Vůbec nevím, jak vypadáš, ale... 456 00:25:20,271 --> 00:25:23,233 Pořád si představuju, jak tě líbám. 457 00:25:24,067 --> 00:25:25,318 Simone. 458 00:25:25,860 --> 00:25:27,153 Simone. 459 00:25:27,737 --> 00:25:28,988 Soustře se na test. 460 00:25:38,498 --> 00:25:40,625 Klidně pokračujte, Robe a Brianne. 461 00:25:40,667 --> 00:25:42,418 Dlouho jsem neviděla víc akce. 462 00:25:42,460 --> 00:25:44,629 Co to tu máme? 463 00:25:44,671 --> 00:25:47,423 Musí to vypadat jako německý erotický klub. 464 00:25:47,465 --> 00:25:49,467 Neptejte se mě, co o tom vím. 465 00:25:50,343 --> 00:25:54,681 Hej! Ta barva ve spreji je určená k malování, ne k čichání. 466 00:25:54,722 --> 00:25:56,558 V tom není třeba se zlepšovat. 467 00:25:56,599 --> 00:25:59,644 Mám mít jako Fräulein Schneiderová šedivý vlasy? 468 00:25:59,686 --> 00:26:01,688 -Jo. -Ale vlasy jsou kus mýho já. 469 00:26:01,729 --> 00:26:02,981 Zajdu pro sodovku. 470 00:26:03,523 --> 00:26:04,774 Nechceš něco? 471 00:26:04,816 --> 00:26:05,775 Ne. 472 00:26:05,817 --> 00:26:06,985 To je odporný. 473 00:26:15,535 --> 00:26:18,037 Simone! Ahoj. 474 00:26:18,079 --> 00:26:19,622 -Ahoj Martine. -Kámo. 475 00:26:19,873 --> 00:26:23,376 Sedl jsem si v knihovně k počítači hned po tobě. 476 00:26:23,960 --> 00:26:25,295 Fajn. 477 00:26:25,336 --> 00:26:29,007 Šel jsem na gmail a objevil se tvůj účet. 478 00:26:29,048 --> 00:26:31,050 Četl jsem si pár tvejch emailů. 479 00:26:31,092 --> 00:26:34,220 Vím, že jsem neměl, ale měl jsem je přímo před očima. 480 00:26:34,262 --> 00:26:36,598 Asi by tě zajímalo, že můj brácha je gay. 481 00:26:40,018 --> 00:26:43,146 Ne, Martine. To by mě nezajímalo. 482 00:26:43,479 --> 00:26:45,190 Tak jo. Neboj. Nikomu to neukážu. 483 00:26:46,441 --> 00:26:47,817 Co nikomu neukážeš? 484 00:26:50,236 --> 00:26:51,946 Ty sis ty emaily vytiskl? 485 00:26:51,988 --> 00:26:53,364 Ale ne... 486 00:26:54,324 --> 00:26:55,909 Ofotil jsem si obrazovku. 487 00:26:55,950 --> 00:26:58,411 -S mými emaily? -Jo. 488 00:26:58,453 --> 00:26:59,787 Promluvíme si, jo? 489 00:27:00,955 --> 00:27:02,916 -Paní Bradleyová. -Ahoj Martine. 490 00:27:02,957 --> 00:27:04,584 -Máte peříčkový účes? -Ne. 491 00:27:05,543 --> 00:27:07,045 Vypadá to dobře. 492 00:27:07,420 --> 00:27:09,339 Tohle je dobrá sekce. 493 00:27:09,797 --> 00:27:10,798 Sakra. 494 00:27:11,382 --> 00:27:13,551 Proč sis sakra vyfotil mý emaily? 495 00:27:13,968 --> 00:27:16,930 Ty a Abby Sussová jste dobrý kámoši, že jo? 496 00:27:16,971 --> 00:27:19,057 Známe se. Jak to s tím souvisí? 497 00:27:19,098 --> 00:27:22,310 Potřebuju, abys mi pomohl. Chci si s ní promluvit, 498 00:27:22,352 --> 00:27:24,187 bejt chvíli s ní a tak, chápeš? 499 00:27:24,521 --> 00:27:25,855 Proč bych ti měl pomáhat? 500 00:27:27,857 --> 00:27:29,234 Ty mě vydíráš? 501 00:27:29,275 --> 00:27:31,945 Ale no tak. Neděj z toho drama. 502 00:27:31,986 --> 00:27:33,196 Nazdar Tylere. 503 00:27:33,238 --> 00:27:35,156 Ahoj Tylere. To je Patagonie? 504 00:27:35,782 --> 00:27:38,368 Skvělý. Prostě se mi líbí. 505 00:27:38,701 --> 00:27:41,496 A myslím, že bys mi mohl pomoct. 506 00:27:41,996 --> 00:27:43,790 A když řeknu ne, Martine? 507 00:27:43,831 --> 00:27:46,334 Co uděláš? Řekneš celý škole, že jsem... 508 00:27:46,793 --> 00:27:50,004 Uveřejníš moje emaily? Dáš je na CreekSecrets? 509 00:27:50,046 --> 00:27:54,175 Jenom si myslím, že jsme v postavení, kdy si můžeme vzájemně pomoct. 510 00:27:55,134 --> 00:27:56,344 Tak o tom uvažuj. 511 00:27:57,303 --> 00:27:58,721 Hezky jsme si pokecali. 512 00:28:05,895 --> 00:28:09,274 Nikdy jsem si nemyslel, že paprika je zelenina... 513 00:28:09,315 --> 00:28:11,776 -ale dává to smysl. -Mně chutná koriandr. 514 00:28:11,818 --> 00:28:13,945 Trochu mexický nádech, co? 515 00:28:13,987 --> 00:28:15,822 Hodně tvůrčí přístup, holčičko. 516 00:28:15,864 --> 00:28:18,157 Ty nesnášíš papriky, že jo? 517 00:28:18,408 --> 00:28:20,451 Ne. Papriky jsou skvělý. 518 00:28:21,828 --> 00:28:23,288 Musím trochu na vzduch. 519 00:28:34,007 --> 00:28:36,926 Jacquesi, musím se ti s něčím svěřit. 520 00:28:36,968 --> 00:28:40,096 Nedávno ses mě ptal, za co půjdu na Halloween... 521 00:28:40,138 --> 00:28:42,515 a já odpověděl, že se nepřevlíkám. 522 00:28:42,557 --> 00:28:44,142 Lhal jsem. Nechtěl jsem... 523 00:28:44,184 --> 00:28:45,894 abys věděl, co mám na sobě... 524 00:28:45,935 --> 00:28:48,062 protože nechci, abys věděl, kdo jsem. 525 00:28:49,814 --> 00:28:53,860 Tyhle emaily mi zatím připadají naprosto bezpečný. 526 00:28:53,902 --> 00:28:56,154 Nechci, aby se mi změnil celej svět. 527 00:28:56,196 --> 00:28:57,697 Doufám, že to chápeš. 528 00:29:04,662 --> 00:29:08,124 Ano, Modrý. Chápu. 529 00:29:26,059 --> 00:29:29,145 Jestli chceš pomoct s Abby, tak tohle jíst nesmíš. 530 00:29:29,187 --> 00:29:30,688 Takže mi pomůžeš? 531 00:29:30,730 --> 00:29:31,773 Jo. 532 00:29:34,776 --> 00:29:38,279 Simone, to je skvělá zpráva. 533 00:29:38,321 --> 00:29:39,864 Jsme si s Abby předurčený. 534 00:29:39,906 --> 00:29:41,449 Vážně si to myslíš? 535 00:29:41,491 --> 00:29:43,368 Nejde jen o vzhled. 536 00:29:43,910 --> 00:29:47,497 Takže se přitom spoléháš na svoji vyděračskou osobnost? 537 00:29:47,539 --> 00:29:49,624 -Kam to jdeme? -K tobě. 538 00:29:49,666 --> 00:29:52,544 Snad tam najdeme něco, co neřve "vraž mi pěstí". 539 00:29:52,585 --> 00:29:54,295 Jenže já mám hodinu plavání. 540 00:29:54,838 --> 00:29:55,922 Tak ji zruš! 541 00:29:56,589 --> 00:29:58,883 Fajn, jenom musím zavolat mámě. 542 00:29:58,925 --> 00:30:01,344 Každýho, kdo k nám přijde, musí schválit. 543 00:30:02,428 --> 00:30:04,764 Už tam budeme. 544 00:30:05,765 --> 00:30:08,726 Fajn. A jsme tady. 545 00:30:09,811 --> 00:30:12,105 -Tady se dějou zázraky. -No teda. 546 00:30:12,146 --> 00:30:13,898 Oprava. 547 00:30:15,275 --> 00:30:17,402 Tady se dějou zázraky. 548 00:30:19,028 --> 00:30:21,030 Koketuju totiž s mikromagií. 549 00:30:21,072 --> 00:30:22,156 Líbí se Abby kouzla? 550 00:30:22,532 --> 00:30:24,576 Ne, Martine. Myslím že ne. 551 00:30:24,617 --> 00:30:26,202 Ale je tenká hranice... 552 00:30:26,244 --> 00:30:29,372 mezi tím, když se směješ s někým, nebo někomu. 553 00:30:29,414 --> 00:30:30,832 A ty jsi ta hranice. 554 00:30:30,874 --> 00:30:32,250 Jestli tě má mít ráda... 555 00:30:32,292 --> 00:30:35,170 musíš jí umožnit, aby tě viděla spíš jako... 556 00:30:35,211 --> 00:30:36,462 Sexy Martina. 557 00:30:37,046 --> 00:30:39,883 Jo! Jo, já dokážu bejt sexy. 558 00:30:41,634 --> 00:30:45,180 Máš rád kluky. Řekni mi, co ti na mně přijde nejvíc sexy. 559 00:30:45,221 --> 00:30:47,223 -Ne, do toho nejdu. -Ale no tak. 560 00:30:47,265 --> 00:30:50,185 -Ne, Martine, na to ti neodpovím. -Řekneš ramena, 561 00:30:50,226 --> 00:30:52,478 a já je zdůrazním ohozem. Chápeš? 562 00:30:53,146 --> 00:30:54,606 Hele, první rada. 563 00:30:54,647 --> 00:30:55,565 Svalouš. 564 00:30:55,607 --> 00:30:59,068 Holky nechtějí číst tvý hadry. 565 00:30:59,110 --> 00:31:00,612 Myslím, že v tom se pleteš. 566 00:31:01,321 --> 00:31:02,780 Kolik jich máš? 567 00:31:03,281 --> 00:31:06,409 Hele, nech toho. Přestaň. 568 00:31:06,743 --> 00:31:09,621 Nechci, abys mně pomáhal se změnit. 569 00:31:09,913 --> 00:31:13,541 Pomoz mi přimět Abby, abych se jí líbil takovej, jakej jsem. 570 00:31:16,044 --> 00:31:17,045 Hele. 571 00:31:19,088 --> 00:31:22,425 V sobotu je večírek u Brama. 572 00:31:24,719 --> 00:31:26,304 Přidáš se ke mně a ke kámošům? 573 00:31:26,679 --> 00:31:27,972 Jasně! 574 00:31:28,014 --> 00:31:30,391 Jo! Je to prostý. 575 00:31:30,934 --> 00:31:32,727 Proto ti říkají Simon prosťáček. 576 00:31:32,769 --> 00:31:34,395 Nikdo mi tak neříká. 577 00:31:36,231 --> 00:31:37,899 Nechceš u mě přespat? 578 00:31:37,941 --> 00:31:38,983 Ne. 579 00:31:49,035 --> 00:31:50,495 Ahoj. 580 00:31:50,995 --> 00:31:52,372 Nazdar. 581 00:31:52,413 --> 00:31:53,790 -Pěkný, co? -Nicku. 582 00:31:53,831 --> 00:31:54,791 Dobrý? 583 00:31:54,832 --> 00:31:57,210 I na tebe je tohle vyšší level lenosti. 584 00:31:57,252 --> 00:31:59,712 Jak to? Jsem Cristiano Ronaldo. 585 00:31:59,754 --> 00:32:02,465 Ani ty písmena na zádech sis nevybarvil. 586 00:32:02,507 --> 00:32:05,009 Ne, poj , dej to sem. 587 00:32:05,593 --> 00:32:07,804 Jsi tyranka. 588 00:32:07,846 --> 00:32:11,266 Hej, takhle o Yoko nemluv. 589 00:32:11,307 --> 00:32:13,601 Ještě jednou, a vyletíš z kapely. 590 00:32:13,893 --> 00:32:15,103 Koho to představujete? 591 00:32:17,021 --> 00:32:18,481 Johna Lennona a Yoko Ono. 592 00:32:18,815 --> 00:32:22,360 A já si myslel, že ona je ta holka z Kruhu. A ty Ježíš. 593 00:32:22,402 --> 00:32:25,655 Ježíš? Ne. Proč by Ježíš nosil bílej oblek? 594 00:32:25,697 --> 00:32:26,823 Nevím. To víš ty. 595 00:32:26,865 --> 00:32:28,533 Ty ses převlíkl za nóbl Ježíše. 596 00:32:28,575 --> 00:32:30,577 No teda. Tak poj sem. 597 00:32:30,618 --> 00:32:31,661 -Otoč se. -Jsem tady. 598 00:32:31,703 --> 00:32:32,579 -Otoč se. -Tak jo. 599 00:32:33,371 --> 00:32:34,330 -Fajn. -Dobrý? 600 00:32:34,372 --> 00:32:35,290 -Lepší. -Jo? 601 00:32:35,331 --> 00:32:36,916 A te něco s vlasama. 602 00:32:36,958 --> 00:32:38,376 Ulízneme je dozadu? 603 00:32:38,418 --> 00:32:40,044 To nepůjde. Nejde to ulíznout. 604 00:32:40,670 --> 00:32:41,921 Nakvačila Wonder Woman! 605 00:32:41,963 --> 00:32:42,839 Ahoj! 606 00:32:43,381 --> 00:32:46,551 Vymyslela jsem hlášku. Wonder Woman žádnou nemá. 607 00:32:47,635 --> 00:32:48,761 "Nakvačila", přišla. 608 00:32:48,803 --> 00:32:49,888 -Jo. -Jasně. 609 00:32:49,929 --> 00:32:50,930 -Jasně. -Jasně. 610 00:32:52,015 --> 00:32:53,391 Abby, vypadáš skvěle. 611 00:32:53,433 --> 00:32:55,143 Díky! 612 00:32:55,518 --> 00:32:57,478 Jo. Přímo úžasně. 613 00:32:57,520 --> 00:32:59,814 Jdu udělat ty zmražený pizzy. 614 00:33:00,064 --> 00:33:01,024 Fajn. 615 00:33:01,065 --> 00:33:02,525 Pomůžu ti. 616 00:33:04,110 --> 00:33:05,528 Fakt pěknej kostým. 617 00:33:05,570 --> 00:33:08,990 -Díky. A ty jsi Cristiano Ronaldo! -Přesně. 618 00:33:09,991 --> 00:33:12,285 Víš, jak jsme šli do školy jako Charlieho andílci? 619 00:33:12,327 --> 00:33:13,745 No teda. Jasně. 620 00:33:13,786 --> 00:33:15,496 Nickovi vypadly ze slipů varlata, 621 00:33:15,538 --> 00:33:17,165 když si kleknul, jakože střílí. 622 00:33:19,292 --> 00:33:20,627 Chybí ti koledování? 623 00:33:20,668 --> 00:33:22,837 Myslíš místo uřvanejch večírků... 624 00:33:22,879 --> 00:33:25,632 kde děláš, že ti chutná pivo a samým studem netančíš? 625 00:33:26,299 --> 00:33:28,718 Proč se stydíš? 626 00:33:29,093 --> 00:33:31,596 Jsi úplně jasně naprostá jednička, pokud jde o naši školu. 627 00:33:33,306 --> 00:33:35,350 Vím jistě, že to tak vidíš jenom ty. 628 00:33:36,434 --> 00:33:37,519 Ale díky. 629 00:33:43,233 --> 00:33:44,567 Kdo je to? 630 00:33:45,068 --> 00:33:46,319 Pozval jsem Martina. 631 00:33:46,361 --> 00:33:47,987 -Martina Addisona? -Proč? 632 00:33:48,029 --> 00:33:49,781 To je charitativní akce? 633 00:33:51,241 --> 00:33:52,659 Ne, je dobrej. 634 00:33:54,369 --> 00:33:55,495 Ahoj. 635 00:33:56,663 --> 00:33:58,623 Vypadáš jako elegán. 636 00:33:58,665 --> 00:33:59,749 Co to... 637 00:33:59,791 --> 00:34:02,043 -Nazdárek. -Za co jsi převlečenej? 638 00:34:02,085 --> 00:34:03,711 Copak to nevidíte? 639 00:34:05,046 --> 00:34:06,297 Freudovskej přeřek. 640 00:34:08,550 --> 00:34:11,052 Abby... Wonder Woman. 641 00:34:14,556 --> 00:34:16,558 Tak už nějakou písničku vyber. 642 00:34:16,599 --> 00:34:19,310 Hele Nicku, nehoň mě, jo? 643 00:34:21,145 --> 00:34:22,938 -Je jich moc. -Jako Netflix. 644 00:34:22,981 --> 00:34:25,567 Když se snažím vybrat film na Netflixu. 645 00:34:25,608 --> 00:34:27,277 Vždycky si říkám... 646 00:34:27,318 --> 00:34:31,155 "Mám chuť na Apatowa, nebo bych radši Billyho Wildera?" 647 00:34:31,197 --> 00:34:33,616 Pusť Drakea. Jo. 648 00:34:33,658 --> 00:34:36,578 Ne. Drake je už oposlouchanej. 649 00:34:36,953 --> 00:34:39,080 Rapovýho boha si nemůžeš oposlouchat. 650 00:34:39,121 --> 00:34:41,331 -To nejde. -Rapovej bůh to není. 651 00:34:41,373 --> 00:34:43,543 A za druhý hledám nějakou Beyoncé. 652 00:34:43,585 --> 00:34:45,003 Nemůžu najít Lemonade. 653 00:34:45,043 --> 00:34:47,213 Měl bych zajímavou otázku. 654 00:34:47,255 --> 00:34:48,590 -Mám ji rád. -Jste nostalgický? 655 00:34:48,630 --> 00:34:49,591 Vážně? 656 00:34:49,632 --> 00:34:51,509 Každej má Beyoncé tak trochu rád. 657 00:34:52,177 --> 00:34:54,262 U mě nostalgii vyvolává Vinea. 658 00:34:54,304 --> 00:34:55,346 Cože? 659 00:34:55,388 --> 00:34:56,639 Kdy bejváš nostalgická? 660 00:34:57,390 --> 00:34:58,600 Abby. 661 00:34:58,641 --> 00:35:01,060 Dneska budeš mít určitě nejlepší kostým. 662 00:35:01,102 --> 00:35:02,061 Díky. 663 00:35:02,103 --> 00:35:03,479 Není zač. 664 00:35:07,025 --> 00:35:08,276 Sakra co je, Spiere? 665 00:35:08,318 --> 00:35:10,653 Proč Nick pořád ještě flirtuje s Abby? 666 00:35:11,029 --> 00:35:13,823 Nevím, Martine. Asi sis neměl brát dámský šaty. 667 00:35:14,574 --> 00:35:17,702 Vypadáš jak tran ák v lednici plný magnetickejch placek. 668 00:35:20,038 --> 00:35:21,539 Abby! 669 00:35:21,581 --> 00:35:25,001 Když budeš potřebovat dolejt, budu tvůj osobní barman. 670 00:35:25,043 --> 00:35:26,252 Žádnej strach. 671 00:35:26,294 --> 00:35:28,546 Fajn. Chloe, poj sem. 672 00:35:28,588 --> 00:35:29,923 Hej, hej, hej! 673 00:35:29,964 --> 00:35:32,509 Ahoj. John Lennon? 674 00:35:32,800 --> 00:35:34,302 -Jo. Přesně tak. -Hezký. 675 00:35:34,344 --> 00:35:36,304 A Nicku... 676 00:35:37,472 --> 00:35:40,391 -Ty jsi Nick. -Ne. Ne. Jsem Ronaldo. 677 00:35:40,433 --> 00:35:42,477 -Promiň. -Vždyť je to jasný. 678 00:35:42,519 --> 00:35:43,394 A za co jsi ty? 679 00:35:44,521 --> 00:35:47,106 Barack Obama po konci funkčního období. 680 00:35:47,148 --> 00:35:49,567 Relaxuju na Havaji, piju Mai Tai... 681 00:35:49,609 --> 00:35:52,820 píšu paměti a doufám, že Trump nezničí můj odkaz. 682 00:35:53,404 --> 00:35:55,782 Úžasný. 683 00:35:55,823 --> 00:35:58,117 Díky. Tak jdeme na bar. 684 00:35:58,159 --> 00:35:59,244 Tak jo. 685 00:35:59,285 --> 00:36:00,745 No jasně. 686 00:36:00,787 --> 00:36:03,289 Mý jméno je Mý znamení je 687 00:36:03,331 --> 00:36:04,958 -Ne, Garrette. -Mý číslo je 688 00:36:04,999 --> 00:36:07,544 Prostě to nech plavat Nech to prostě plavat 689 00:36:07,585 --> 00:36:11,673 Nech to prostě plavat Prostě říkám ne, ne, ne... 690 00:36:11,714 --> 00:36:13,174 Co ty teda na to? 691 00:36:13,216 --> 00:36:14,676 Dáme si malej přípitek. 692 00:36:15,176 --> 00:36:16,719 Díky. Řídím. A Simon nepije. 693 00:36:16,761 --> 00:36:18,596 Ale piju. Piju. 694 00:36:18,638 --> 00:36:19,889 -Skvělý. -Vážně? 695 00:36:19,931 --> 00:36:22,267 O sederu nevypiješ ani decku košer vína. 696 00:36:22,308 --> 00:36:25,353 Jenže je Halloween. Speciální příležitost. 697 00:36:25,395 --> 00:36:27,105 To je pravda. 698 00:36:27,146 --> 00:36:28,690 Na zdraví. 699 00:36:32,277 --> 00:36:33,570 Jsi v pohodě? 700 00:36:37,365 --> 00:36:38,950 Dobrý. Ty jedeš. 701 00:36:42,996 --> 00:36:46,791 Abby je nejvíc sexy Wonder Woman, co jsem kdy viděl. 702 00:36:46,833 --> 00:36:47,750 To jo. 703 00:36:47,792 --> 00:36:49,752 To její laso bych si nechal líbit. 704 00:36:49,794 --> 00:36:53,590 Jasně, já vím. Pěkně mě tím lasem připoutej. 705 00:36:53,631 --> 00:36:55,300 Ale ty nejedeš po Abby. 706 00:36:55,341 --> 00:36:56,301 Ne, ne, ne. 707 00:36:56,342 --> 00:36:58,720 Ne že bych... Je fakt hezká... 708 00:36:58,761 --> 00:37:00,763 -To jo. -...ale není to můj typ. 709 00:37:02,265 --> 00:37:03,224 Ne proto, že je černá. 710 00:37:03,850 --> 00:37:05,435 Miluju černošky. 711 00:37:05,476 --> 00:37:09,689 Ne že bych jel po černoškách. Miluju všechny ženy. 712 00:37:14,569 --> 00:37:17,447 -Ahoj. -Ahoj. 713 00:37:22,327 --> 00:37:23,828 Požádám ji o rande. 714 00:37:23,870 --> 00:37:25,079 Cože? Ne. 715 00:37:25,121 --> 00:37:26,331 -Ne? Ne? -Ne. 716 00:37:26,372 --> 00:37:27,540 To nemůžeš. 717 00:37:27,582 --> 00:37:28,666 Proč ne? 718 00:37:28,708 --> 00:37:33,338 Ona ti snad neřekla o Jonathanovi? 719 00:37:33,379 --> 00:37:34,464 -Ne? -Ne. 720 00:37:34,506 --> 00:37:35,507 Starší kluk. 721 00:37:35,548 --> 00:37:37,842 -Aha. -Na vysoký. 722 00:37:37,884 --> 00:37:39,344 Je strašně zkušenej. 723 00:37:42,138 --> 00:37:43,431 Měl jsem sex jen jednou. 724 00:37:43,473 --> 00:37:44,516 To já vím. 725 00:37:44,557 --> 00:37:46,809 Nikdo ti neřekne, jak je to temný... 726 00:37:46,851 --> 00:37:49,312 jak je to všechno záludný... 727 00:37:49,354 --> 00:37:51,940 a to, co myslíš, že děláš dobře, děláš špatně... 728 00:37:53,566 --> 00:37:56,069 Tak jo, pořádně to zklamání zajím. 729 00:37:56,945 --> 00:37:59,447 -Je mi to líto. -To je v pohodě. 730 00:38:01,574 --> 00:38:02,575 Prr. 731 00:38:07,622 --> 00:38:08,790 -Ahoj Simone. -Ahoj. 732 00:38:08,831 --> 00:38:10,333 Nezahraješ si Bejrút? 733 00:38:10,375 --> 00:38:11,876 Jasně. 734 00:38:11,918 --> 00:38:13,545 Ještě dva lidi. 735 00:38:13,586 --> 00:38:15,922 Co takhle ty a já a... 736 00:38:17,799 --> 00:38:19,008 Abby a Martin? 737 00:38:19,759 --> 00:38:21,010 -Tak jo. -Martine. 738 00:38:21,052 --> 00:38:21,928 -Jo. -Abby. 739 00:38:22,262 --> 00:38:23,388 Hrajeme Bejrút. 740 00:38:23,429 --> 00:38:25,390 -Já ne... -Jo, jdeme na to. 741 00:38:25,431 --> 00:38:27,767 No tak poj . Bude to zábavný. 742 00:38:27,809 --> 00:38:29,310 Stará dobrá soutěž. 743 00:38:30,270 --> 00:38:32,188 -Připravenej? -Jo. 744 00:38:32,897 --> 00:38:34,774 Bejrút, jo? 745 00:38:34,816 --> 00:38:35,900 Jo! 746 00:38:35,942 --> 00:38:37,819 Hrál jsi to vůbec někdy? 747 00:38:37,861 --> 00:38:39,279 No jasně. 748 00:38:39,654 --> 00:38:42,949 Skvělý. Rozestavování dvakrát. Žádný foukání... 749 00:38:42,991 --> 00:38:44,909 dva míčky v kelímku a bereš tři. 750 00:38:45,243 --> 00:38:46,411 Dobře. 751 00:38:46,828 --> 00:38:48,496 Tak to je něco jinýho. 752 00:38:48,538 --> 00:38:49,747 Vysvětlíme ti to při hře. 753 00:38:49,789 --> 00:38:51,332 -Jo. -Fajn. Skvělý. 754 00:38:51,374 --> 00:38:53,835 -Připravenej? -Asi by sis měl sundat tohle... 755 00:38:55,712 --> 00:38:57,505 -Líp uvidíš. -Dobrej nápad. 756 00:38:57,547 --> 00:38:58,548 Jo. 757 00:38:59,174 --> 00:39:00,550 -Je to na tobě. -Kapka. 758 00:39:00,592 --> 00:39:02,635 Fajn. Máš tenhle. 759 00:39:02,677 --> 00:39:04,804 Mám ho vypít? 760 00:39:06,639 --> 00:39:07,682 Sakra. 761 00:39:11,436 --> 00:39:12,312 Tak jo. 762 00:39:12,937 --> 00:39:14,105 Exovka! Exovka! 763 00:39:16,649 --> 00:39:18,276 Musí bejt pěsťovka? 764 00:39:18,318 --> 00:39:21,112 Když ho tam hodíš, dáme pěsťovku. 765 00:39:21,154 --> 00:39:22,947 Netref se. Netref se. 766 00:39:24,282 --> 00:39:25,241 Exovka, exovka. 767 00:39:25,867 --> 00:39:27,827 -Boží! -Tak jo. 768 00:39:29,829 --> 00:39:31,497 Když mě máš ráda 769 00:39:31,539 --> 00:39:34,751 Můžeme hladovět A na ulici žít 770 00:39:34,792 --> 00:39:36,252 Zažívat lásku 771 00:39:36,294 --> 00:39:37,712 Když mě máš ráda 772 00:39:43,051 --> 00:39:47,931 Jednou ti to udělat Vím, holka, jak si s tebou hrát 773 00:39:47,972 --> 00:39:51,059 Něco mi brání se s tebou milovat 774 00:39:51,684 --> 00:39:58,608 Každej den, každej den, jsem naštvanej a říkám 775 00:40:05,073 --> 00:40:08,952 ”Ahoj Brame, to jsem já, Jacques.‟ 776 00:40:11,412 --> 00:40:13,915 ”Ahoj Brame, já jsem Jacques.‟ 777 00:40:16,292 --> 00:40:20,588 ”Ahoj Baracku, to jsem já, Jacques.‟ 778 00:40:22,507 --> 00:40:24,008 Proč jsem vybral Jacquese? 779 00:40:25,510 --> 00:40:26,678 V pohodě. 780 00:40:43,611 --> 00:40:46,072 Omlouvám se. Myslel jsem, že je to toaleta. 781 00:40:47,407 --> 00:40:48,283 Pardon. 782 00:40:55,540 --> 00:40:57,959 -Začínám bejt unavená. -Já taky. 783 00:41:01,296 --> 00:41:03,756 Martine, te ne. Zažil jsem skvělej večer. 784 00:41:07,343 --> 00:41:09,929 Myslíš to vážně? Fakt? 785 00:41:11,848 --> 00:41:12,849 Promiň. 786 00:41:12,891 --> 00:41:14,058 No teda! 787 00:41:17,312 --> 00:41:19,397 -Co to děláš? -Já nevím. 788 00:41:22,025 --> 00:41:23,568 Willkommen 789 00:41:23,610 --> 00:41:26,279 -Děláš si srandu? -Bienvenue 790 00:41:26,529 --> 00:41:30,325 Vítejte... Pozor. 791 00:41:30,366 --> 00:41:32,327 Musím tě odvést domů. 792 00:41:36,122 --> 00:41:37,290 Už jsme skoro tam. 793 00:41:37,332 --> 00:41:38,541 Proboha! 794 00:41:38,583 --> 00:41:39,709 Co se děje? 795 00:41:39,751 --> 00:41:41,544 Rodiče jsou ještě vzhůru. 796 00:41:41,586 --> 00:41:42,545 Sakra. 797 00:41:42,587 --> 00:41:44,547 Víš co? Poj . 798 00:41:45,256 --> 00:41:47,175 Představuj si něco smutnýho. 799 00:41:47,592 --> 00:41:50,553 Ten film, jak velryby nesnáší život v SeaWorldu. 800 00:41:50,595 --> 00:41:51,638 To je až moc! 801 00:41:51,679 --> 00:41:54,265 Dobře, tak víš co? Neříkej vůbec nic... 802 00:41:54,307 --> 00:41:56,351 Poblitou košili do zítřka stopíme. 803 00:41:56,392 --> 00:41:57,393 Fajn. 804 00:41:58,770 --> 00:42:00,188 -Simone? -Co? 805 00:42:00,230 --> 00:42:02,941 Mluv co nejmíň. Mluv co nejmíň. 806 00:42:11,908 --> 00:42:14,869 Jak to funguje? Vzpomínám si, když jsem šla... 807 00:42:15,828 --> 00:42:17,247 Ahoj mládeži. 808 00:42:17,539 --> 00:42:18,540 Ahoj! 809 00:42:18,581 --> 00:42:19,624 Hej! 810 00:42:19,666 --> 00:42:20,834 -Poj te sem. -Zdravím. 811 00:42:20,875 --> 00:42:22,794 -Jakej byl večírek? -Moc zábavnej. 812 00:42:22,836 --> 00:42:23,962 -Vážně? -Jo. 813 00:42:24,337 --> 00:42:25,505 Bomba. 814 00:42:31,094 --> 00:42:32,637 Díky za přespání. 815 00:42:32,679 --> 00:42:34,264 -Jasně, jasně. -Jo. 816 00:42:34,305 --> 00:42:36,015 Přespáváš tu 10 let. 817 00:42:36,641 --> 00:42:37,809 Nemusíš děkovat. 818 00:42:37,851 --> 00:42:39,811 No jo, díky. 819 00:42:40,603 --> 00:42:41,646 Nech toho. 820 00:42:45,400 --> 00:42:47,527 John Lennon má na sobě dámskej svetr. 821 00:42:48,027 --> 00:42:49,445 A je opilej. 822 00:42:49,487 --> 00:42:50,697 -Určitě. -Co si myslíme? 823 00:42:50,738 --> 00:42:54,534 Opilej neřídil a je doma před večerkou, takže... 824 00:42:54,868 --> 00:42:57,120 Myslel jsem, že si to budeme myslet. 825 00:42:57,161 --> 00:42:58,955 Jo, tohle si myslíme. 826 00:42:58,997 --> 00:43:00,290 -Jsme dobrý rodiče. -Jo. 827 00:43:00,331 --> 00:43:01,207 Že jo? 828 00:43:06,337 --> 00:43:07,547 Pokoj se přestal točit. 829 00:43:18,975 --> 00:43:20,268 Necítíš se někdy divně? 830 00:43:22,145 --> 00:43:23,605 Divně? 831 00:43:23,646 --> 00:43:24,772 Jo. 832 00:43:27,567 --> 00:43:29,861 Občas mám pocit, že nikdy nikam nepatřím. 833 00:43:33,781 --> 00:43:34,782 Jak to myslíš? 834 00:43:35,491 --> 00:43:37,744 Třeba dneska večer... 835 00:43:37,785 --> 00:43:40,330 Byla jsem na večírku a bylo to zábavný... 836 00:43:40,371 --> 00:43:44,459 ale měla jsem pocit, jako bych to sledovala z druhý strany místnosti. 837 00:43:47,086 --> 00:43:49,214 Musím překročit neviditelnou čáru... 838 00:43:49,255 --> 00:43:50,632 abych v tom všem byla. 839 00:43:50,673 --> 00:43:52,717 Ale nikdy ji překročit nemůžu. 840 00:43:54,886 --> 00:43:57,013 Taky se tak někdy cítím. 841 00:43:57,680 --> 00:43:59,057 Dneska to ale tak nebylo. 842 00:43:59,098 --> 00:44:01,017 Jo, o něco jsem se snažil. 843 00:44:02,101 --> 00:44:03,686 Bylo by možná snazší... 844 00:44:03,728 --> 00:44:06,523 chovat se jako ty, co si dají pár panáků... 845 00:44:06,564 --> 00:44:08,399 a začnou si s tím, kdo je po ruce. 846 00:44:10,443 --> 00:44:12,237 Asi mám prostě jenom smůlu. 847 00:44:12,278 --> 00:44:13,488 Smůlu? 848 00:44:14,864 --> 00:44:15,740 Proč? 849 00:44:17,158 --> 00:44:19,494 Nejsem bezstarostnej typ. 850 00:44:20,703 --> 00:44:22,830 A jakej typ jseš? 851 00:44:27,794 --> 00:44:29,087 Asi jsem ta... 852 00:44:29,128 --> 00:44:33,091 co jí záleží na jediným člověku. Až mě to skoro zničí. 853 00:44:38,346 --> 00:44:39,430 Já taky. 854 00:44:47,272 --> 00:44:48,481 Už je pozdě. 855 00:45:04,455 --> 00:45:05,456 Simone? 856 00:45:06,374 --> 00:45:07,333 Ano? 857 00:45:07,375 --> 00:45:08,668 Dobrou noc. 858 00:45:10,420 --> 00:45:11,546 Dobrou noc. 859 00:45:33,193 --> 00:45:37,280 Ahoj Modrý, jedna z mých kamarádek má ráda jinýho kamaráda... 860 00:45:37,322 --> 00:45:40,825 a on o tom nemá ponětí. Tajemství máme asi všichni. 861 00:45:40,867 --> 00:45:44,162 Přemýšlel jsem o tom, proč jsem to ještě nikomu neřekl. 862 00:45:45,079 --> 00:45:48,666 Možná proto, že není fér, aby coming out dělali jen gayové. 863 00:45:48,708 --> 00:45:50,376 Proč jsou heteráči normální? 864 00:45:51,085 --> 00:45:52,420 Musím vám něco říct. 865 00:45:53,087 --> 00:45:55,131 Mami, musím ti něco říct. 866 00:45:55,381 --> 00:45:56,341 Promluvíme si? 867 00:45:56,382 --> 00:45:57,509 Jistě. 868 00:45:57,550 --> 00:45:58,593 Jsem na kluky. 869 00:45:58,635 --> 00:45:59,594 Jsem na kluky. 870 00:46:00,220 --> 00:46:02,263 Promiň, mami, ale je to tak. 871 00:46:02,514 --> 00:46:04,057 Líbí se mi holky. 872 00:46:05,600 --> 00:46:06,684 Líbí se mi muži. 873 00:46:06,726 --> 00:46:08,144 Zdědilas to z otcovy strany. 874 00:46:09,187 --> 00:46:11,022 Miluju Nicka. 875 00:46:12,941 --> 00:46:14,400 Vychovávám cizince. 876 00:46:14,442 --> 00:46:16,152 Jo, je to tak. 877 00:46:16,736 --> 00:46:18,071 Jsem heterosexuálka. 878 00:46:18,112 --> 00:46:20,782 Bože! Ježíši, pomoz mi. 879 00:46:20,823 --> 00:46:24,494 Nebo si možná nejsem jistej, jestli "gay" budu navěky. 880 00:46:24,536 --> 00:46:27,372 Nebo možná proto, že do konce školy zbývá málo... 881 00:46:27,413 --> 00:46:31,209 a něco ve mně chce ještě chvíli lpět na tom, kým jsem byl. 882 00:46:31,251 --> 00:46:33,294 Až se dostanu na vysokou v LA... 883 00:46:33,336 --> 00:46:35,505 stane se ze mě hrdej gay. Slibuju. 884 00:47:29,017 --> 00:47:30,393 Možná ne úplně gay. 885 00:47:30,435 --> 00:47:32,228 Nevím, komu to slibuju. 886 00:47:32,270 --> 00:47:33,771 Budu nad tím dumat. 887 00:47:33,813 --> 00:47:35,273 S láskou Jacques. 888 00:47:37,984 --> 00:47:38,860 Zpráva byla odeslána. 889 00:47:43,573 --> 00:47:45,116 Sakra! 890 00:47:49,495 --> 00:47:53,583 Zaplaveme si s delfíny a na Novej rok odletíme na ostrov Svatý Martin. 891 00:47:54,292 --> 00:47:56,127 Ještě někdo Vánoce v Karibiku? 892 00:47:56,628 --> 00:47:57,795 Zůstávám tady. 893 00:47:57,837 --> 00:48:02,008 Dodržujeme spiersovskou tradici. Na Štědrej den francouzskej toast. 894 00:48:02,050 --> 00:48:04,761 Jedu do studenýho baráku v děsným zapadákově. 895 00:48:04,802 --> 00:48:06,804 To je naše chmurná rodinná tradice. 896 00:48:11,059 --> 00:48:11,976 Au, no teda. 897 00:48:12,018 --> 00:48:13,228 Stalo se ti něco? 898 00:48:13,269 --> 00:48:15,230 Říznul jsem se papírem. 899 00:48:15,271 --> 00:48:16,648 To je tragický. 900 00:48:18,316 --> 00:48:20,151 Simone, nevíš, kde jsou obvazy? 901 00:48:20,777 --> 00:48:22,987 Jo. V zásobovací místnosti. 902 00:48:23,363 --> 00:48:24,906 Fajn, ukážeš mi to? 903 00:48:27,784 --> 00:48:28,826 Hned jsem zpátky. 904 00:48:29,827 --> 00:48:31,412 Ten kluk je jako sestřička. 905 00:48:32,956 --> 00:48:34,791 Žádným papírem jsem se neřízl. 906 00:48:34,832 --> 00:48:36,835 Já vím. Jsi mizernej herec. 907 00:48:36,876 --> 00:48:38,962 Myslíš, že je to legrace? 908 00:48:40,255 --> 00:48:44,676 Simone, nechci zveřejnit tvý emaily. Ale budu to muset udělat. 909 00:48:44,717 --> 00:48:47,303 Hele, nemůžeš do toho zatahovat Modrýho. 910 00:48:47,345 --> 00:48:50,223 Zjistí, že se ty emaily prolákly, a bude magořit. 911 00:48:50,265 --> 00:48:51,432 Už se mnou nepromluví. 912 00:48:51,474 --> 00:48:55,103 To ne. Taky je magořina seznamovat se na internetu. 913 00:48:55,144 --> 00:48:56,646 -Nazdárek. -Ahoj! 914 00:48:56,688 --> 00:48:57,647 Ahoj! 915 00:48:57,689 --> 00:48:59,440 -Švanda! -Mezi námi děvčaty. 916 00:48:59,482 --> 00:49:01,359 -Komedie. -Magořina magorská. 917 00:49:01,401 --> 00:49:03,653 -Magorština! -Ona je fakt super magor. 918 00:49:03,695 --> 00:49:05,196 -Super magor. -Jste divný. 919 00:49:05,655 --> 00:49:07,907 Potřebuju obvaz. Ty programy jsou děsný. 920 00:49:10,577 --> 00:49:12,829 Martin měl problém s textem... 921 00:49:12,871 --> 00:49:16,833 tak jsme si říkali, že je společně projedeme ve vaflárně. 922 00:49:17,458 --> 00:49:18,376 -Vážně? -Jo. 923 00:49:18,418 --> 00:49:19,711 To by bylo skvělý. 924 00:49:20,044 --> 00:49:21,462 Jsem pro. 925 00:49:23,464 --> 00:49:24,799 Dobrá práce, Spiere. 926 00:49:24,841 --> 00:49:26,342 Běž někam, Martine. 927 00:49:35,018 --> 00:49:37,020 Jacquesi, být sázkař, vsadil bych se... 928 00:49:37,353 --> 00:49:39,564 žes mi poslední email psal opilý. 929 00:49:39,606 --> 00:49:41,983 Ale neboj. Líbilo se mi to. 930 00:49:42,025 --> 00:49:45,111 Pokud jde o coming out, chápu, že čekáš na vysokou. 931 00:49:45,153 --> 00:49:47,363 Ale naše emaily mě inspirovaly. 932 00:49:47,405 --> 00:49:49,824 Řeknu to svý rodině. Takže díky, Jacquesi. 933 00:49:50,241 --> 00:49:52,243 S láskou Modrý. 934 00:49:57,373 --> 00:49:59,918 VAFLÁRNA 935 00:50:06,966 --> 00:50:07,884 Jo. 936 00:50:10,345 --> 00:50:11,304 Ahoj! 937 00:50:11,638 --> 00:50:12,805 Madam. 938 00:50:16,935 --> 00:50:18,228 Simone... 939 00:50:18,686 --> 00:50:20,396 Jak komedianti zkoušejí, co? 940 00:50:20,438 --> 00:50:21,523 Nazdárek. 941 00:50:22,148 --> 00:50:23,441 Co si dáte? 942 00:50:23,775 --> 00:50:26,152 Lyle! Znáte Lylea? Chodíme spolu na latinu. 943 00:50:26,694 --> 00:50:27,946 Asi ne. 944 00:50:27,987 --> 00:50:29,113 Ahoj. 945 00:50:29,155 --> 00:50:31,950 Loni jsme spolu chodili na biochemii. 946 00:50:31,991 --> 00:50:33,368 -Vážně? -Ty jsi Simon. 947 00:50:33,409 --> 00:50:36,162 Jo. Promiň, já si tě... 948 00:50:36,412 --> 00:50:39,832 V pohodě. Byla to velká třída a já mám paměť na obličeje. 949 00:50:41,167 --> 00:50:42,669 Tak co si dáte? 950 00:50:42,710 --> 00:50:44,754 No, strávíme tu nějakou dobu. 951 00:50:44,796 --> 00:50:47,507 Začneme něčím malým a pak si dáme něco většího. 952 00:50:48,007 --> 00:50:50,510 Co nejdřív nějakou slaninu, párky... 953 00:50:50,552 --> 00:50:51,928 Možná... 954 00:50:52,387 --> 00:50:55,181 ”Máš pravdu. Jsem hodně divná a zvláštní.‟ 955 00:50:55,223 --> 00:50:58,309 ”Hodně! A hodně odvádím pozornost!‟ 956 00:50:58,351 --> 00:50:59,352 No teda. 957 00:51:00,186 --> 00:51:01,771 V bývalý škole jsi nikdy nehrála? 958 00:51:02,981 --> 00:51:04,691 Ne. Můžeme se vrátit... 959 00:51:04,732 --> 00:51:06,401 Ale jsi z Washingtonu, že jo? 960 00:51:06,442 --> 00:51:08,027 Jo. Dáš mi další narážku? 961 00:51:08,069 --> 00:51:09,988 Proč ses sem přestěhovala? 962 00:51:10,613 --> 00:51:12,615 Moji rodiče se rozvedli. 963 00:51:12,657 --> 00:51:14,325 Teta nám našla byt ve svým domě. 964 00:51:14,367 --> 00:51:15,827 Proč se rozvedli? 965 00:51:15,869 --> 00:51:16,911 Na tom nezáleží. 966 00:51:16,953 --> 00:51:18,997 Píšeš knížku o holkách z rozpadlejch rodin? 967 00:51:20,874 --> 00:51:21,749 Tak co? 968 00:51:23,251 --> 00:51:28,256 Myslela jsem si, že táta je ten nejlepší člověk na týhle planetě. 969 00:51:29,632 --> 00:51:33,595 Ale ukázalo se, že je to jenom smutná a unavená nula... 970 00:51:33,636 --> 00:51:37,807 co nesnáší svou práci, pije kvanta piva a podvádí svoji ženu. 971 00:51:37,849 --> 00:51:40,393 Aby si vynahradil všechno, co jsem zmínila. 972 00:51:40,435 --> 00:51:42,020 To je mi líto. 973 00:51:42,353 --> 00:51:43,229 No jo. 974 00:51:43,688 --> 00:51:46,024 Zasloužíš si otce, jak sis ho představovala. 975 00:51:48,193 --> 00:51:50,111 Něco ti řeknu, Abby. 976 00:51:51,529 --> 00:51:53,656 Ty si sakra zasloužíš superhrdinu. 977 00:51:53,990 --> 00:51:56,409 Tak jo, díky. Vraťme se k... 978 00:51:56,910 --> 00:51:57,994 Řekni to. 979 00:51:59,162 --> 00:52:00,163 Co? 980 00:52:00,622 --> 00:52:02,540 Chci, abys řekla... 981 00:52:02,582 --> 00:52:06,211 ”Já, Abby Sussová, jsem úžasná mladá žena... 982 00:52:06,920 --> 00:52:09,714 ”a zasloužím si skvělýho superhrdinu.‟ 983 00:52:09,756 --> 00:52:12,258 Tohle teda fakt neřeknu, Martine. 984 00:52:12,842 --> 00:52:14,093 No tak jo... 985 00:52:14,969 --> 00:52:17,013 Nenechám toho, dokud to neřekneš. 986 00:52:17,055 --> 00:52:18,348 Dobře. 987 00:52:19,682 --> 00:52:21,309 -Co to... -Dovolíte... 988 00:52:21,351 --> 00:52:23,019 -milí hosté vaflárny? -Přestaň! 989 00:52:23,061 --> 00:52:24,646 -Pardon, že ruším. -Martine. 990 00:52:24,687 --> 00:52:28,483 Rád bych vám sdělil, že tahle Abby Sussová je úžasná mladá žena. 991 00:52:28,816 --> 00:52:31,361 -Martine. -A zaslouží si superhrdinu. 992 00:52:31,402 --> 00:52:34,656 -Fajn. -To je pravda, Abby Sussová! 993 00:52:34,697 --> 00:52:38,034 -Abby Sussová je úžasná mladá žena! -Já jsem Abby Sussová. 994 00:52:38,076 --> 00:52:40,578 Úžasná mladá žena, která si zaslouží... 995 00:52:40,620 --> 00:52:41,996 -Superhrdinu. -Superhrdinu. 996 00:52:42,330 --> 00:52:44,207 -Superhrdinu! -Superhrdinu! 997 00:52:44,249 --> 00:52:46,251 Superhdinu! 998 00:52:52,215 --> 00:52:53,383 Jo. 999 00:52:54,175 --> 00:52:55,218 Tak jo. 1000 00:52:56,261 --> 00:52:57,929 Dokázala to. Jo. 1001 00:52:58,596 --> 00:53:01,391 Fajn, vraťte se ke svým talířům. Díky. 1002 00:53:01,432 --> 00:53:02,684 Posa se. Prosím. 1003 00:53:08,189 --> 00:53:09,482 Vraťme se k tomu... 1004 00:53:11,317 --> 00:53:13,319 -jak nastupuju do tvý písně. -Na minutku... 1005 00:53:14,320 --> 00:53:17,115 "Klub Kit Kat má čest uvést krásku přímo z Anglie." 1006 00:53:17,156 --> 00:53:18,825 Hned jsem zpátky. 1007 00:53:18,867 --> 00:53:21,035 "Přivítejte Sally Bowles." 1008 00:53:32,172 --> 00:53:33,381 Ahoj. 1009 00:53:35,008 --> 00:53:38,261 Byl jsi na bižuli, když se dělala ta poznávačka listů? 1010 00:53:38,303 --> 00:53:41,014 Jo. Joel Winslow sežral jedovatec. 1011 00:53:41,055 --> 00:53:42,807 Fogerty mu řekl, že je to tráva. 1012 00:53:42,849 --> 00:53:44,934 -Jasně. -Chudák Joel. 1013 00:53:44,976 --> 00:53:46,978 Asi chce prostě bejt oblíbenej... 1014 00:53:47,687 --> 00:53:51,024 Všiml sis toho, že v tašce nosí propisky navíc? 1015 00:53:51,482 --> 00:53:55,486 Jenom čeká, až za ním jednoho dne někdo přijde a poprosí ho o pero. 1016 00:53:56,196 --> 00:53:57,947 A pak z něj bude ten, 1017 00:53:57,989 --> 00:53:59,616 co jim půjčuje pero. 1018 00:54:00,241 --> 00:54:02,160 Ty všechno vidíš, že, Simone? 1019 00:54:02,202 --> 00:54:04,287 Nevím. 1020 00:54:04,329 --> 00:54:08,791 Ale Simon znamená "ten, který slyší" a Spier zase "ten, který vidí"... 1021 00:54:09,375 --> 00:54:11,836 takže když si to dáš dohromady... 1022 00:54:11,878 --> 00:54:15,006 znamená to, že mi je dáno strkat každýmu do všeho nos. 1023 00:54:17,884 --> 00:54:20,512 Musím se vrátit a vydrhnout pár vaflovačů. 1024 00:54:21,095 --> 00:54:23,431 -Povinnost volá. -Přesně tak. 1025 00:54:24,265 --> 00:54:25,433 Uvidíme se vevnitř. 1026 00:54:25,934 --> 00:54:27,393 Jo. Zatím. 1027 00:54:37,946 --> 00:54:40,406 Táta dneska přiletí na Chanuku. 1028 00:54:42,867 --> 00:54:43,743 Ahoj. 1029 00:54:44,744 --> 00:54:47,705 Táta dneska přiletí na Chanuku. 1030 00:54:47,747 --> 00:54:50,250 Říkáš si, že Chanuka bude až za měsíc. 1031 00:54:50,291 --> 00:54:52,043 A máš pravdu. 1032 00:54:52,085 --> 00:54:54,796 Takhle se navigujou rozvedený rodiče. 1033 00:54:54,838 --> 00:54:56,589 Užívej svátky, kdy je můžeš mít. 1034 00:54:56,631 --> 00:54:59,634 A táta bude bydlet zase v tom mizerným motelu. 1035 00:54:59,676 --> 00:55:01,427 Budeme světit trapný tradice. 1036 00:55:02,720 --> 00:55:06,933 Zapálíme menoru a já se budu modlit, aby se nespustil samočinnej hasičák. 1037 00:55:06,975 --> 00:55:09,269 Už se to dvakrát stalo. 1038 00:55:10,270 --> 00:55:12,897 Věřil bys, že si chci ještě přisadit... 1039 00:55:12,939 --> 00:55:16,317 a celou tuhle hroznou trapárnu změnit v coming out? 1040 00:55:16,901 --> 00:55:19,070 Myslíš, že jsem šílenej? 1041 00:55:19,112 --> 00:55:21,155 Modrý, nemyslím, že jsi šílenej. 1042 00:55:21,197 --> 00:55:23,449 Myslím, že jsi šíleně odvážnej. 1043 00:55:37,672 --> 00:55:40,383 Abych byla upřímná, Martin mě dřív otravoval. 1044 00:55:40,425 --> 00:55:43,136 Ale ve skutečnosti je docela skvělej. 1045 00:55:44,846 --> 00:55:46,764 Chtěl jsem se tě zeptat na rodiče. 1046 00:55:47,515 --> 00:55:49,934 Ale nechtěl jsem v restauraci. 1047 00:55:49,976 --> 00:55:52,103 Nevěděl jsem, jestli to chceš řešit. 1048 00:55:52,145 --> 00:55:54,606 Jo, moc se o tom nezmiňuju... 1049 00:55:54,647 --> 00:55:57,525 trochu mi to kazí image. 1050 00:55:58,109 --> 00:55:59,944 Jakou image? 1051 00:56:01,112 --> 00:56:05,700 Holky, která je nadšená z toho, že chodí do čtvrťáku v nový škole. 1052 00:56:05,742 --> 00:56:09,746 Holky, jejíž život neskončil před třemi měsíci... 1053 00:56:09,787 --> 00:56:12,540 která je pořád smutná a naštvaná. 1054 00:56:14,584 --> 00:56:16,294 Která pořád ještě věří v lásku. 1055 00:56:17,128 --> 00:56:20,131 Ale ne. Ty pořád ještě věříš v lásku? 1056 00:56:21,007 --> 00:56:21,966 Možná. 1057 00:56:22,759 --> 00:56:24,010 Byls někdy zamilovanej? 1058 00:56:27,722 --> 00:56:28,932 Asi jo. 1059 00:56:43,530 --> 00:56:44,531 Abby. 1060 00:56:45,573 --> 00:56:46,658 Ano? 1061 00:56:49,911 --> 00:56:51,037 Já jsem gay. 1062 00:56:52,747 --> 00:56:53,790 Ale. 1063 00:56:56,668 --> 00:56:58,503 Nikomu to ale neříkej. 1064 00:56:59,337 --> 00:57:00,547 Nikdo to neví... 1065 00:57:00,588 --> 00:57:02,423 a nechci, aby to někdo zjistil. 1066 00:57:02,465 --> 00:57:03,967 Neřeknu. Slibuju. 1067 00:57:04,259 --> 00:57:05,385 Fajn. 1068 00:57:10,348 --> 00:57:11,641 Překvapilo tě to? 1069 00:57:13,017 --> 00:57:14,269 Ne. 1070 00:57:15,228 --> 00:57:16,312 Tys to věděla? 1071 00:57:16,354 --> 00:57:17,480 Ne. 1072 00:57:18,356 --> 00:57:19,732 Ale nepřekvapilo tě to. 1073 00:57:20,692 --> 00:57:22,402 Chceš, abych byla překvapená? 1074 00:57:23,820 --> 00:57:24,863 Nevím. 1075 00:57:26,155 --> 00:57:27,115 Tak jo. 1076 00:57:28,074 --> 00:57:29,367 Mám tě ráda. 1077 00:57:30,410 --> 00:57:31,494 Takže... 1078 00:57:40,753 --> 00:57:42,088 Taky tě mám rád. 1079 00:57:52,599 --> 00:57:54,225 Nikdo nejede. Nepouštěj blinkr. 1080 00:57:54,267 --> 00:57:55,810 -Jen pro jistotu. -Jasně. 1081 00:58:10,241 --> 00:58:13,453 Milý Modrý, doufám, že s tvým tátou to probíhá dobře. 1082 00:58:13,494 --> 00:58:16,206 Ať se stane cokoli, jsi pro mě inspirací. 1083 00:58:16,247 --> 00:58:18,082 Řekl jsem to kámošce. 1084 00:58:18,124 --> 00:58:20,126 Bez tebe bych to nikdy neudělal. 1085 00:58:20,168 --> 00:58:24,172 Možná můžeme s tou odvahou zajít ještě dál a odhalit, kdo jsme. 1086 00:58:24,214 --> 00:58:26,841 Strašně chci vědět, kdo jsi. S láskou Jacques. 1087 00:58:37,435 --> 00:58:40,438 Tak jsem to tátovi řekl. 1088 00:58:40,480 --> 00:58:44,275 Bylo to šíleně trapný. Ale taky celkem v pohodě. 1089 00:58:44,609 --> 00:58:46,778 A špatně jsi to pochopil. 1090 00:58:46,819 --> 00:58:49,239 To ty jsi pro mě inspirací. 1091 00:58:50,823 --> 00:58:51,991 Ale promiň... 1092 00:58:52,325 --> 00:58:55,370 na to, abychom se vzájemně poznali, ještě nemám. 1093 00:58:55,411 --> 00:58:56,663 S láskou Modrý. 1094 00:58:58,915 --> 00:59:00,083 Hranolek. 1095 00:59:00,917 --> 00:59:03,920 -Co to děláš? -Jsem žranolek! 1096 00:59:03,962 --> 00:59:05,171 Jo! 1097 00:59:07,465 --> 00:59:09,509 -To je dobrý. -Jsi dobrej žranolek. 1098 00:59:09,551 --> 00:59:10,969 -Díky, díky. -Pěkný. 1099 00:59:11,010 --> 00:59:11,928 Překvapils mě. 1100 00:59:11,970 --> 00:59:12,846 Co je za den? 1101 00:59:13,096 --> 00:59:15,139 -Co je za den? -Žrapátek! 1102 00:59:16,391 --> 00:59:18,393 -Asi mě někdo má rád. Že jo? -Jo. 1103 00:59:19,727 --> 00:59:21,187 Co vznikne z barevnýho a žida? 1104 00:59:21,229 --> 00:59:22,564 -Co? -Barová židle. 1105 00:59:23,022 --> 00:59:23,940 To je drsný. 1106 00:59:23,982 --> 00:59:25,066 Simone? 1107 00:59:25,108 --> 00:59:27,652 Odkdy Martin připadá Abby tak vtipnej? 1108 00:59:28,486 --> 00:59:29,362 Jo, je to divný. 1109 00:59:29,904 --> 00:59:31,447 Je to fakt pitomý. 1110 00:59:31,489 --> 00:59:33,074 Řeknu jí, že se mi líbí. 1111 00:59:33,116 --> 00:59:34,075 A podle mě... 1112 00:59:34,117 --> 00:59:36,703 to o tý sexuální zkušenosti není tak horký. 1113 00:59:36,744 --> 00:59:38,913 Trénuju. Sehnal jsem něco na netu. 1114 00:59:38,955 --> 00:59:40,164 Skvělý. Kapesní pič... 1115 00:59:40,206 --> 00:59:41,374 Abby se líbí Martin. 1116 00:59:42,208 --> 00:59:43,710 Sama mi to řekla. 1117 00:59:43,751 --> 00:59:45,211 Ale tohle je Martin. 1118 00:59:45,253 --> 00:59:46,129 Já vím. 1119 00:59:47,589 --> 00:59:48,840 Mně je to fuk. 1120 00:59:48,882 --> 00:59:50,008 -Zkusím to. -Počkej. 1121 00:59:50,341 --> 00:59:51,509 Co takhle Leah? 1122 00:59:52,051 --> 00:59:53,303 Co je z Leou? 1123 00:59:53,928 --> 00:59:54,804 Kámo. 1124 00:59:57,098 --> 00:59:58,308 Ona tě miluje. 1125 00:59:58,349 --> 00:59:59,642 Ale nemiluje. 1126 00:59:59,684 --> 01:00:00,768 Děláš si srandu? 1127 01:00:00,810 --> 01:00:02,395 To, jak se na tebe dívá... 1128 01:00:02,437 --> 01:00:05,064 a jak žárlí od tý doby, co přišla Abby? 1129 01:00:05,106 --> 01:00:07,609 Zčervená pokaždý, když vejdeš do místnosti. 1130 01:00:09,152 --> 01:00:10,028 Hele, ty a Abby... 1131 01:00:11,613 --> 01:00:12,906 to nikdy nevyjde. 1132 01:00:13,364 --> 01:00:17,285 Ale ty a Leah. Mohli byste bejt úžasnej pár. 1133 01:00:28,421 --> 01:00:29,839 -Ahoj. -Co se děje? 1134 01:00:31,341 --> 01:00:33,343 Musím ti něco říct. 1135 01:00:34,886 --> 01:00:37,889 Nick mě pozval na večeři před výročním zápasem. 1136 01:00:39,015 --> 01:00:40,141 No a? 1137 01:00:40,808 --> 01:00:43,144 Simone, on totiž... 1138 01:00:43,186 --> 01:00:46,147 Přišel ke mně a řekl: "Nechceš jít na večeři?" 1139 01:00:46,189 --> 01:00:48,733 A já: "Jo, a jde i Abby a Simon?" A on na to... 1140 01:00:48,775 --> 01:00:52,445 "Co takhle jít jen ve dvou? Jako na rande." 1141 01:00:53,196 --> 01:00:54,364 To je úžasný. 1142 01:00:55,406 --> 01:00:56,282 Vážně? 1143 01:00:57,617 --> 01:00:58,535 Jo. 1144 01:00:59,786 --> 01:01:01,329 Ale no tak, Leo. 1145 01:01:04,207 --> 01:01:05,500 Vím, že po něm jedeš. 1146 01:01:05,542 --> 01:01:06,709 Cože? 1147 01:01:07,126 --> 01:01:09,921 To, o čem jsi mluvila po Bramově večírku... 1148 01:01:09,963 --> 01:01:14,259 jak ti záleží na jednom člověku, že tě to skoro ničí. 1149 01:01:15,593 --> 01:01:16,928 Mluvila jsi o Nickovi. 1150 01:01:21,224 --> 01:01:24,227 Takže s ním mám na tu večeři jít. 1151 01:01:24,269 --> 01:01:26,104 Ano. Ano. 1152 01:01:28,231 --> 01:01:29,107 Tak jo! 1153 01:01:30,650 --> 01:01:31,609 -Jo? -Jo. 1154 01:01:31,651 --> 01:01:34,153 Přísahám, že nebudeš litovat. Bude to skvělý. 1155 01:01:37,365 --> 01:01:40,952 Ukažte drápy, Grizzlyové! 1156 01:01:49,127 --> 01:01:50,378 Simone... 1157 01:01:50,420 --> 01:01:53,047 ten almontskej zadák je moc sexy. 1158 01:01:53,089 --> 01:01:55,008 Te o tom přece můžeme mluvit. 1159 01:01:55,049 --> 01:01:57,927 Jo, jenom pořád nevím jak. 1160 01:01:59,721 --> 01:02:00,930 Vážně? 1161 01:02:00,972 --> 01:02:01,931 Jo. 1162 01:02:01,973 --> 01:02:05,101 Musíme trénovat. Takže, Simone. 1163 01:02:05,143 --> 01:02:07,312 -Ano? -Nemyslíš, že ten zadák... 1164 01:02:07,353 --> 01:02:11,316 vypadá skvěle v těch sexy kalhotách? 1165 01:02:12,525 --> 01:02:14,027 Vypadá dobře. 1166 01:02:15,945 --> 01:02:18,156 Ne. Ne. Ne. 1167 01:02:18,615 --> 01:02:22,243 Skvěle. Trochu se do toho opři. 1168 01:02:22,285 --> 01:02:23,578 Skvěle! 1169 01:02:24,120 --> 01:02:25,330 To bylo dobrý. 1170 01:02:25,371 --> 01:02:26,873 -Fakt dobrý. -Díky. 1171 01:02:26,915 --> 01:02:29,375 Hele, ten kluk z vaflárny. 1172 01:02:30,752 --> 01:02:31,753 No jo. 1173 01:02:34,756 --> 01:02:37,258 -Lyle? -Já nevím. Možná. 1174 01:02:37,300 --> 01:02:39,177 -Nevím. -Myslíš, že je... 1175 01:02:39,219 --> 01:02:40,303 Nevím. 1176 01:02:41,221 --> 01:02:43,765 Měl by sis s ním promluvit. Jdu pro kafe. 1177 01:02:43,806 --> 01:02:45,433 Hele, jseš dobrej. 1178 01:02:45,475 --> 01:02:46,726 Dáš to. 1179 01:02:47,477 --> 01:02:48,603 Ahoj. 1180 01:02:50,104 --> 01:02:52,607 Ahoj. Můj oblíbenej číšník. 1181 01:02:53,233 --> 01:02:55,818 Tady ho máme. Ten, co všechno vidí. 1182 01:02:55,860 --> 01:02:57,362 No jo. 1183 01:02:57,403 --> 01:02:59,322 Neřekl bych, že jsi na výroční zápasy. 1184 01:02:59,364 --> 01:03:00,865 Jsem tu jen na kafi. 1185 01:03:01,199 --> 01:03:05,161 Jasně, tomuhle chlapovi jde jen o kamarádství a kapučíno. 1186 01:03:10,792 --> 01:03:12,126 Jsem rád, že jsi tady. 1187 01:03:13,002 --> 01:03:14,003 Vážně? 1188 01:03:14,838 --> 01:03:15,922 Jo. 1189 01:03:16,631 --> 01:03:18,925 Chtěl jsem se tě totiž na něco zeptat. 1190 01:03:20,218 --> 01:03:24,013 Chtěl jsem se zeptat už tehdy, ale pak se mi rozklepaly kolena. 1191 01:03:26,182 --> 01:03:27,559 Jak to máš s Abby? 1192 01:03:29,477 --> 01:03:33,189 Vím, že spolu trávíte dost času. Máte spolu něco, nebo... 1193 01:03:33,606 --> 01:03:34,774 Ne. 1194 01:03:35,525 --> 01:03:37,235 Ne, jsme jenom kámoši. 1195 01:03:37,527 --> 01:03:39,028 To bych nedal. Je sexy. 1196 01:03:39,070 --> 01:03:40,363 No jo! 1197 01:03:40,405 --> 01:03:41,990 Každej den s tím bojuju. 1198 01:03:43,992 --> 01:03:45,994 Už musím. Měj se. 1199 01:03:49,789 --> 01:03:50,790 Hej! 1200 01:03:50,832 --> 01:03:51,875 Hej! 1201 01:03:52,625 --> 01:03:54,752 Sojka mi řekla, že jedeš po medvědech. 1202 01:03:58,339 --> 01:03:59,966 Kámo, to jsem já! 1203 01:04:01,467 --> 01:04:03,178 Jsem creekwoodskej medvěd. 1204 01:04:04,012 --> 01:04:05,305 To teda jseš. 1205 01:04:05,346 --> 01:04:06,639 Díky. 1206 01:04:06,681 --> 01:04:07,849 To není kompliment. 1207 01:04:08,474 --> 01:04:10,476 Vymyslel jsem, jak dál s Abby. 1208 01:04:10,518 --> 01:04:11,686 To ti přeju, Martine. 1209 01:04:12,687 --> 01:04:14,689 Rád bych ti to stručně popsal. 1210 01:04:14,731 --> 01:04:16,566 Ne, Martine. Hele. 1211 01:04:16,608 --> 01:04:17,984 Pomáhám ti už týdny... 1212 01:04:18,026 --> 01:04:20,403 míchat se do mých kámošů. Mám toho dost. 1213 01:04:20,445 --> 01:04:23,239 Udělej zas tu kravinu, cos předvedl ve vaflárně. 1214 01:04:23,281 --> 01:04:24,324 Zabralo to skvěle. 1215 01:04:24,782 --> 01:04:27,869 Takže do toho mám zase jít? Je to velký gesto. 1216 01:04:27,911 --> 01:04:30,205 Velký činy, velký vítězství, Martine. 1217 01:04:30,747 --> 01:04:32,165 Velký činy, velký vítězství. 1218 01:04:32,207 --> 01:04:34,792 To se mi líbí. Díky, žes mi dal kuráž. 1219 01:04:35,460 --> 01:04:36,961 Potřebuju nakopnout. 1220 01:04:38,296 --> 01:04:39,297 Jdeme na to. 1221 01:04:45,303 --> 01:04:46,679 Dostaneme vás! 1222 01:04:46,721 --> 01:04:49,974 Dráp, dráp, dráp, dráp, dráp... 1223 01:04:55,563 --> 01:04:56,731 Ethane! 1224 01:04:57,232 --> 01:04:58,733 Ty máš rád fotbal? 1225 01:04:59,234 --> 01:05:00,985 Jenom si tu prohlíží ocasy. 1226 01:05:01,027 --> 01:05:04,697 Máma ti neřekla, že si před lidmi nemáš sahat na pidipindíka? 1227 01:05:04,739 --> 01:05:07,158 Nemáte někdo hummus k tý malý mrkvičce? 1228 01:05:07,450 --> 01:05:08,993 Zavři hubu. 1229 01:05:13,414 --> 01:05:15,500 -Nazdar. -Ahoj, jak je? 1230 01:05:18,837 --> 01:05:20,004 Jaká byla večeře? 1231 01:05:20,046 --> 01:05:21,047 Dobrá. 1232 01:05:21,506 --> 01:05:23,925 Dali jsme si knedlíčky. 1233 01:05:24,342 --> 01:05:26,719 V tý restauraci, o který jsem ti říkala? 1234 01:05:27,220 --> 01:05:28,179 Jo. 1235 01:05:28,221 --> 01:05:30,265 Zajdi tam s Martinem. 1236 01:05:32,016 --> 01:05:34,060 Proč bych tam chodila s Martinem? 1237 01:05:34,102 --> 01:05:37,105 Povstaňte, prosím. Státní hymna. 1238 01:05:41,317 --> 01:05:43,611 Věnuju to všem uprchlíkům. 1239 01:05:44,070 --> 01:05:46,406 A mé učitelce zpěvu, Monice Lewisové. 1240 01:05:46,823 --> 01:05:47,949 Jo! 1241 01:05:48,658 --> 01:05:53,663 Ó sděl mi, zda zříš 1242 01:05:54,205 --> 01:05:59,460 v raném úsvitu zas 1243 01:06:00,003 --> 01:06:02,088 témuž vzdali jsme hold... 1244 01:06:02,130 --> 01:06:03,882 Co to sakra děláš? 1245 01:06:05,175 --> 01:06:06,676 Omlouvám se. Zdravím. 1246 01:06:06,718 --> 01:06:08,887 Zdravím. Promiňte to přerušení. 1247 01:06:08,928 --> 01:06:10,471 Proč přerušuje hymnu? 1248 01:06:10,513 --> 01:06:12,265 Ale musím vám říct něco, 1249 01:06:12,765 --> 01:06:14,934 co je trochu důležitější než hymna. 1250 01:06:15,935 --> 01:06:17,395 Bez urážky, Ameriko. 1251 01:06:19,480 --> 01:06:22,483 Abigail Katherine Sussová... 1252 01:06:22,859 --> 01:06:25,653 když jsi přešla na Creekwood... 1253 01:06:25,695 --> 01:06:28,031 před pouhými třemi měsíci a půl... 1254 01:06:28,907 --> 01:06:31,492 nepřešla jsi jen na novou školu... 1255 01:06:31,534 --> 01:06:34,913 ale zároveň jsi vešla do nového srdce... 1256 01:06:34,954 --> 01:06:38,458 které patří mně. Do mého srdce. Tady. 1257 01:06:38,917 --> 01:06:42,003 A ať už jsem byl tvůj spoluhráč v pijácký hře... 1258 01:06:42,045 --> 01:06:43,963 nebo tvůj válečník ve vaflárně... 1259 01:06:44,756 --> 01:06:46,466 vážím si... 1260 01:06:46,508 --> 01:06:51,679 těch 135 300 minut, které jsme spolu strávili. 1261 01:06:52,180 --> 01:06:53,640 Omlouvám se. 1262 01:06:53,973 --> 01:06:58,520 135 301 minut. 1263 01:06:58,561 --> 01:07:01,940 A vím, že jsi chytrá, talentovaná... 1264 01:07:02,357 --> 01:07:03,900 dokonalá bytost. 1265 01:07:04,734 --> 01:07:09,906 A já jsem jen zpocenej nýmand v medvědím kostýmu. 1266 01:07:10,698 --> 01:07:12,825 Ale jak řekl starej Humphrey Bogard... 1267 01:07:13,493 --> 01:07:15,370 je to "šílenej a zmatenej svět". 1268 01:07:16,162 --> 01:07:17,622 Takže Abby... 1269 01:07:17,664 --> 01:07:19,332 bez dalších okolků... 1270 01:07:21,251 --> 01:07:22,460 budeš se mnou chodit? 1271 01:07:23,378 --> 01:07:26,422 Ta je na tebe moc sexy, kreténe! 1272 01:07:27,048 --> 01:07:29,384 Dovolíte? Pardon. 1273 01:07:32,554 --> 01:07:34,180 Řekni ano. Řekni ano. 1274 01:07:34,222 --> 01:07:35,348 Martine. 1275 01:07:36,266 --> 01:07:38,309 Je mi to moc líto. 1276 01:07:39,143 --> 01:07:41,229 Ale tohle já k tobě necítím. 1277 01:07:42,814 --> 01:07:44,274 Necítíš? 1278 01:07:45,650 --> 01:07:46,526 Ne. 1279 01:07:47,360 --> 01:07:49,320 Ale jsem s tebou ráda... 1280 01:07:49,654 --> 01:07:52,907 a možná ještě můžeme bejt kámoši. 1281 01:07:53,408 --> 01:07:54,534 Jasně... 1282 01:07:56,494 --> 01:07:57,787 To jsou holubice? 1283 01:08:02,959 --> 01:08:05,086 Ne, to ne! Suraji! 1284 01:08:05,128 --> 01:08:07,922 Hej! Ne! Řekla ne! Nedělej to. 1285 01:08:15,971 --> 01:08:17,432 Říkals, že se jí líbí. 1286 01:08:18,015 --> 01:08:22,478 Není to slavnostní vypouštění holubic, v který jsem doufal. 1287 01:08:22,520 --> 01:08:25,648 Ale je povznášející osvobodit pár ptáků. 1288 01:08:25,982 --> 01:08:26,983 Jo. 1289 01:08:27,649 --> 01:08:28,734 Tak jo... 1290 01:08:30,069 --> 01:08:31,446 Užijte si zápas. 1291 01:08:33,238 --> 01:08:37,535 Pěknej pokus, Martine! Úžasný. Aspoň jsi to zkusil! Že jo? 1292 01:08:48,587 --> 01:08:49,923 To bylo strašný. 1293 01:08:50,881 --> 01:08:53,218 Neboj, za pár týdnů se zapomene. 1294 01:08:58,598 --> 01:08:59,474 MLADÁ LÁSKA KRACH 1295 01:09:01,100 --> 01:09:03,520 KDYŽ ÚTOČÍ MEDVĚDI 1296 01:09:08,316 --> 01:09:09,734 OBROVSKÝ FIASKO 1297 01:09:13,779 --> 01:09:15,156 Tady Donald Trump. 1298 01:09:15,198 --> 01:09:17,242 Martin Addison nemůže k telefonu. 1299 01:09:17,283 --> 01:09:19,827 Ahoj Martine. Tady znovu Simon. 1300 01:09:20,870 --> 01:09:23,288 Chci se jen ujistit, že jsi v pohodě. 1301 01:09:23,331 --> 01:09:27,377 Vím, že to bylo drsný, od tý doby, co... Ty víš. 1302 01:09:28,211 --> 01:09:29,212 Hele. 1303 01:09:30,087 --> 01:09:33,049 Prostě mi zavolej, jo? Chci vědět, že jsi v pohodě. 1304 01:09:35,301 --> 01:09:37,886 Ahoj. Co tam děláš? 1305 01:09:38,136 --> 01:09:39,055 To snad ne. 1306 01:09:39,096 --> 01:09:41,140 Pomůžeš mi zdobit. Rozmotej mi to. 1307 01:09:41,182 --> 01:09:43,017 Tohle nejde. Hned tam budu. 1308 01:09:43,059 --> 01:09:44,810 -Co nejde? -Za chvilku. 1309 01:09:44,853 --> 01:09:46,938 Že jsi na žebříku u mýho pokoje. 1310 01:09:46,979 --> 01:09:48,898 Pořád tě vidím. 1311 01:09:49,274 --> 01:09:52,609 No jo. Dobře. Veselý Vánoce. 1312 01:09:58,283 --> 01:09:59,325 Jacquesi... 1313 01:09:59,367 --> 01:10:02,662 piju vaječňák a balím si na tátovu chatu u jezera Rabun. 1314 01:10:02,704 --> 01:10:06,291 Určitě to má fotku na Wikipedii pod heslem "Zapadákov". 1315 01:10:06,875 --> 01:10:08,251 Zapadákov. 1316 01:10:08,793 --> 01:10:11,880 Jedu do studenýho baráku v děsným zapadákově. 1317 01:10:12,922 --> 01:10:14,591 A sakra. 1318 01:10:14,841 --> 01:10:17,468 Je to tam skoro bez elektřiny a bez telefonu. 1319 01:10:17,510 --> 01:10:20,096 Tohle je na nějakou dobu poslední email. 1320 01:10:20,138 --> 01:10:22,640 Měl by to bejt skutečnej rituál zasvěcení. 1321 01:10:22,682 --> 01:10:24,517 Otec a syn gay předstírají 1322 01:10:24,559 --> 01:10:26,644 lásku k rybaření a hledají téma. 1323 01:10:26,686 --> 01:10:30,440 Budou to příšerný dva týdny bez tebe, Jacquesi. S láskou Modrý. 1324 01:10:30,481 --> 01:10:32,483 Budeš potřebovat dobrou hudbu. 1325 01:10:32,525 --> 01:10:36,404 Posílám seznam sedmi nejlepších vánočních písní všech dob. 1326 01:10:36,654 --> 01:10:39,157 Je tam samozřejmě i Bowieho Malý bubeníček... 1327 01:10:39,199 --> 01:10:41,743 a Vánoce každý den od Smokeyho Robinsona... 1328 01:10:41,993 --> 01:10:43,411 ale nejdůležitější bude... 1329 01:10:43,661 --> 01:10:46,247 a věř mi, i když to zní sentimentálně... 1330 01:10:46,497 --> 01:10:49,167 Jednou o Vánocích - Jackson 5 1331 01:11:49,060 --> 01:11:51,104 Simone, už jsi to viděl? 1332 01:11:51,521 --> 01:11:52,814 Co? 1333 01:11:52,856 --> 01:11:54,023 CreekSecrets. 1334 01:11:54,899 --> 01:11:57,068 Okamžitě se běž podívat na počítač. 1335 01:11:59,863 --> 01:12:04,409 Milí spolužáci z Creekwoodu, Simon Spier si tajně s někým dopisuje. 1336 01:12:04,659 --> 01:12:06,244 Protože je gay. 1337 01:12:06,286 --> 01:12:10,748 Ten, koho to zajímá, ho může kontaktovat přímo a domluvit si análek. 1338 01:12:10,790 --> 01:12:13,001 Na dámy se to nevztahuje. 1339 01:12:13,251 --> 01:12:15,295 Měli bychom spíš mluvit o tomhle... 1340 01:12:15,336 --> 01:12:17,589 a ne o debaklu Martina Addisona. 1341 01:12:17,839 --> 01:12:19,924 Byl ostatně docela roztomilej... 1342 01:12:19,966 --> 01:12:21,718 a poměrně romantickej. 1343 01:12:22,177 --> 01:12:25,013 S pozdravem Anonym. 1344 01:12:30,560 --> 01:12:33,313 Simone, četl jsi to? 1345 01:12:33,354 --> 01:12:34,480 Te nemůžu mluvit. 1346 01:12:34,522 --> 01:12:36,441 -Ne, Simone, počkej! -Musím jít. 1347 01:12:37,275 --> 01:12:38,318 Simone? 1348 01:12:38,693 --> 01:12:39,777 Já to viděla. 1349 01:12:40,486 --> 01:12:43,031 Už jsem to nahlásila. Odstraní to. 1350 01:12:43,281 --> 01:12:45,825 Už je pozdě. Už to pár lidí vidělo... 1351 01:12:46,326 --> 01:12:48,119 takže je to jedno. 1352 01:12:49,245 --> 01:12:50,955 Je to pravda. 1353 01:12:53,416 --> 01:12:54,626 Jsem gay. 1354 01:12:57,086 --> 01:12:58,463 A co budeš dělat? 1355 01:12:59,672 --> 01:13:00,673 Nevím. 1356 01:13:00,924 --> 01:13:02,425 Můžeš to popřít. 1357 01:13:03,134 --> 01:13:06,513 Proč bych to sakra popíral, Noro? Já se za to nestydím. 1358 01:13:06,554 --> 01:13:08,556 Ale nikdy jsi nic neřekl. 1359 01:13:08,806 --> 01:13:09,849 No a co? 1360 01:13:09,891 --> 01:13:11,100 Jak to s tím souvisí? 1361 01:13:11,142 --> 01:13:12,310 O čem to mluvíš? 1362 01:13:12,560 --> 01:13:13,645 Promiň. 1363 01:13:19,943 --> 01:13:21,361 Bez proudu to uvidíš... 1364 01:13:21,402 --> 01:13:23,571 až se vrátíš, ale něco se stalo. 1365 01:13:24,239 --> 01:13:26,199 Zjistíš, kdo jsem. 1366 01:13:26,241 --> 01:13:27,825 Někdo zveřejnil naše emaily. 1367 01:13:28,076 --> 01:13:30,787 Prosím tě, Modrý, nepanikař. 1368 01:13:31,037 --> 01:13:32,997 Slíb mi, že nezmizíš. 1369 01:13:38,086 --> 01:13:39,003 Nick - Projdeme se? Leah - Zavolej. 1370 01:13:46,594 --> 01:13:47,804 Abby - Zavolej. Sophie - Mám tě ráda... 1371 01:14:08,950 --> 01:14:10,785 Dovolíš mi rozbalit dárek? 1372 01:14:10,827 --> 01:14:12,954 Chci ti naznačit, že se musíš holit. 1373 01:14:13,705 --> 01:14:15,582 Znamená to, že budeš vařit dál? 1374 01:14:15,623 --> 01:14:16,958 Jasně. Udělám večeři... 1375 01:14:17,000 --> 01:14:18,376 -Skvělý. -K čemu to je? 1376 01:14:19,878 --> 01:14:22,046 Tenhle, Sherlocku. Tumáš. 1377 01:14:26,968 --> 01:14:28,636 Co je to? 1378 01:14:29,387 --> 01:14:30,763 Sluchátka Bluetooth. 1379 01:14:30,805 --> 01:14:32,932 -Líbí se ti černý? -Jsou krásný. 1380 01:14:32,974 --> 01:14:34,642 -Nevěděla jsem... -Jsou skvělý. 1381 01:14:34,684 --> 01:14:36,102 -Mají jiný barvy. -Líbí se mu. 1382 01:14:36,144 --> 01:14:37,645 -Jsou báječný. -Mám účtenku. 1383 01:14:37,687 --> 01:14:38,938 Je v pohodě. 1384 01:14:45,278 --> 01:14:48,781 Vlastně jsem si s vámi chtěl o něčem promluvit. 1385 01:14:49,741 --> 01:14:50,825 A o čem? 1386 01:14:54,120 --> 01:14:55,288 Budu hádat. 1387 01:14:56,873 --> 01:14:58,208 Nějaká je s tebou těhotná. 1388 01:14:59,626 --> 01:15:01,044 Ne, ty jsi těhotnej. 1389 01:15:01,085 --> 01:15:03,171 -Jo, jsem těhotnej. -Věděl jsem to. 1390 01:15:03,213 --> 01:15:05,173 -Je to na něm poznat. -No tak. 1391 01:15:05,215 --> 01:15:06,716 Ne. 1392 01:15:12,764 --> 01:15:14,140 Jsem gay. 1393 01:15:15,892 --> 01:15:17,310 Broučku. 1394 01:15:19,979 --> 01:15:22,774 A nechci, abyste si mysleli něco jinýho. 1395 01:15:22,815 --> 01:15:23,816 Jsem to pořád já. 1396 01:15:24,067 --> 01:15:25,109 Samozřejmě. 1397 01:15:25,151 --> 01:15:26,736 -Simone. -Jo. 1398 01:15:27,529 --> 01:15:28,905 Tak ty jsi gay? 1399 01:15:29,614 --> 01:15:31,574 Která z bejvalek tě obrátila? 1400 01:15:31,616 --> 01:15:33,243 Ta s tím velkým obočím... 1401 01:15:33,284 --> 01:15:34,369 -Jacku. -Proboha. 1402 01:15:34,410 --> 01:15:36,412 -Můžeš sakra ztichnout? -Žertuju. 1403 01:15:36,454 --> 01:15:38,081 -To není vtip. -Žertuju, Noro. 1404 01:15:38,122 --> 01:15:39,874 Prosím tě, rozbal si dárek. 1405 01:15:45,255 --> 01:15:46,381 Nic se neděje, broučku. 1406 01:15:46,631 --> 01:15:48,132 -To je pro tebe. -Simone. 1407 01:15:48,174 --> 01:15:50,093 Je to pro tebe. Ode mě. 1408 01:15:55,682 --> 01:15:56,891 Je to Cuisinart. 1409 01:15:58,101 --> 01:16:00,144 Je to krásný. Díky, Simone. 1410 01:16:03,731 --> 01:16:05,525 Milý Modrý, šťastný nový rok. 1411 01:16:05,567 --> 01:16:06,693 jak se oblékat jako gay 1412 01:16:06,734 --> 01:16:07,944 Neozýváš se, 1413 01:16:07,986 --> 01:16:10,530 tak budu předpokládat, že nemáš připojení. 1414 01:16:10,947 --> 01:16:13,366 Na Vánoce jsem to řekl celý rodině. 1415 01:16:13,700 --> 01:16:14,868 Moc skvělý to nebylo. 1416 01:16:15,118 --> 01:16:19,330 A z různejch důvodů se celý prázdniny vyhýbám kámošům. 1417 01:16:19,372 --> 01:16:21,332 Změna je vyčerpávající. 1418 01:16:21,583 --> 01:16:25,003 Mám pocit, že se nejde schovat před tím vším, co je tak nový. 1419 01:16:25,253 --> 01:16:26,379 Jenom tady. S tebou. 1420 01:16:26,921 --> 01:16:28,339 Prosím tě, napiš mi. 1421 01:16:28,381 --> 01:16:31,593 Jakmile budeš mít jenom trochu signál. 1422 01:16:31,843 --> 01:16:33,261 Snídaňové burrito? 1423 01:16:33,928 --> 01:16:35,013 Díky. 1424 01:16:35,263 --> 01:16:36,806 Simone. 1425 01:16:38,391 --> 01:16:40,185 Poj si sednout. 1426 01:16:42,187 --> 01:16:43,605 Přijdu pozdě. 1427 01:17:14,886 --> 01:17:15,970 Ahoj. 1428 01:17:16,429 --> 01:17:18,056 Ahoj Simone, musíme si promluvit. 1429 01:17:18,640 --> 01:17:21,476 Strávil jsem s Abby Silvestra... 1430 01:17:22,435 --> 01:17:23,770 a te jsme spolu. 1431 01:17:24,020 --> 01:17:25,897 To je úžasný. Skvělý. 1432 01:17:25,939 --> 01:17:27,357 Jo, to je. 1433 01:17:27,815 --> 01:17:30,068 Ale vysvětlíme si, proč to tak trvalo. 1434 01:17:30,944 --> 01:17:33,530 Řekl jsi Nickovi, že mám nějakýho Jonathana. 1435 01:17:33,571 --> 01:17:35,698 -Proč sis to vymyslel? -Martin... 1436 01:17:35,740 --> 01:17:38,785 to on napsal o mně ten post na CreekSecrets. 1437 01:17:38,826 --> 01:17:40,620 Ofotil si moje emaily... 1438 01:17:40,662 --> 01:17:43,665 a celý měsíce mě vydíral. 1439 01:17:44,082 --> 01:17:46,709 Co to má co dělat s námi, Simone? 1440 01:17:46,751 --> 01:17:50,255 Řekl mi, že když mu nepomůžu dostat Abby, zveřejní to. 1441 01:17:54,968 --> 01:17:56,427 Tak jsem vás držel od sebe. 1442 01:17:56,678 --> 01:17:58,388 Tak sis vymyslel spoustu lží. 1443 01:17:59,556 --> 01:18:01,724 Proto jsem měl jít na rande s Leou? 1444 01:18:02,308 --> 01:18:03,852 Abys mě držel dál od Abby? 1445 01:18:03,893 --> 01:18:07,772 Takže to zkoušení textu ve vaflárně a pivní ping-pong u Brama... 1446 01:18:07,814 --> 01:18:10,191 tím vším jsi mě chtěl dohodit Martinovi? 1447 01:18:10,817 --> 01:18:12,527 Já nejsem žádná věc, Simone. 1448 01:18:13,236 --> 01:18:16,197 Víš, jak bylo pro mě těžký začít znovu? 1449 01:18:17,490 --> 01:18:18,992 Já ti důvěřovala. 1450 01:18:23,079 --> 01:18:25,123 Poj , Leo, vezmu tě do školy. 1451 01:18:31,045 --> 01:18:33,882 Leo, Leo, prosím. Vyslechni mě. 1452 01:18:33,923 --> 01:18:36,676 Zvoral jsem to. Ale věděl jsem, že miluješ Nicka. 1453 01:18:36,718 --> 01:18:38,595 -Myslel jsem, že... -Přestaň! 1454 01:18:39,470 --> 01:18:41,472 Ty jsi úplnej pitomec. 1455 01:18:41,514 --> 01:18:45,185 Nikdy jsem Nicka nemilovala. Milovala jsem tebe. 1456 01:18:50,398 --> 01:18:51,941 Jsme kámoši. 1457 01:18:51,983 --> 01:18:53,443 No jo... 1458 01:18:54,944 --> 01:18:56,154 Promiň. 1459 01:18:58,114 --> 01:19:00,241 Snažila jsem se ti to říct. 1460 01:19:01,284 --> 01:19:05,538 Tu noc, kdy jsem u vás přespávala. Snažila jsem se ti to říct. 1461 01:19:07,832 --> 01:19:10,543 A víš, co je na tom největší legrace? 1462 01:19:10,585 --> 01:19:12,879 Byl jsi tak vybíravej ohledně holek 1463 01:19:12,921 --> 01:19:17,425 a já si myslela, že je to proto, že se ti taky možná líbím. 1464 01:19:17,842 --> 01:19:20,220 Pak jsi mi řekl, že mám chodit s Nickem... 1465 01:19:20,470 --> 01:19:23,056 a já si uvědomila, že ty mě takhle nevnímáš. 1466 01:19:23,806 --> 01:19:26,142 Vypořádám se s tím, že jsi gay. 1467 01:19:26,851 --> 01:19:29,812 Ale narafičils mý zklamání, když sis myslel, že miluju Nicka, 1468 01:19:29,854 --> 01:19:31,564 a to je od tebe krutý. 1469 01:20:01,177 --> 01:20:02,262 Jsi v pohodě? 1470 01:20:02,512 --> 01:20:03,596 Snažím se. 1471 01:20:04,681 --> 01:20:06,307 Aby to bylo jasný... 1472 01:20:06,349 --> 01:20:08,935 když jsem říkal, že máme hodně společnýho... 1473 01:20:08,977 --> 01:20:11,354 o tomhle jsem nemluvil. 1474 01:20:11,604 --> 01:20:12,981 Chápu. 1475 01:20:13,022 --> 01:20:14,816 -Jen abys věděl. -Skvělý. Díky. 1476 01:20:14,858 --> 01:20:16,276 Fajn. 1477 01:20:26,202 --> 01:20:27,620 Ahoj Jackie. 1478 01:20:27,871 --> 01:20:30,665 Chodils se mnou, protože vypadám jako kluk? 1479 01:20:31,207 --> 01:20:35,211 Ne. Vlastně jsem se s tebou rozešel, protože jako kluk nevypadáš. 1480 01:20:35,461 --> 01:20:38,882 Aha. Tak jo, díky. 1481 01:20:39,215 --> 01:20:40,425 Není zač. 1482 01:20:55,565 --> 01:20:57,108 Jo! Ahoj, Creekwoode! 1483 01:20:59,485 --> 01:21:01,029 Tohle je pro tebe, Spiere. 1484 01:21:02,739 --> 01:21:04,240 Ahoj Ethane. 1485 01:21:04,866 --> 01:21:07,160 -Ach! -Ach ano. 1486 01:21:11,831 --> 01:21:13,625 Líbí se ti to, Spiere, že jo? 1487 01:21:14,626 --> 01:21:15,668 Jo. 1488 01:21:15,710 --> 01:21:17,837 Jo, Ethane, Simonovi se to líbí. 1489 01:21:22,091 --> 01:21:23,635 Chceš mi něco říct? 1490 01:21:25,386 --> 01:21:27,055 Chceš mi něco říct? 1491 01:21:27,847 --> 01:21:29,766 -Te jsem tu já. -Zdravíčko. 1492 01:21:30,016 --> 01:21:31,100 Jaký zdravíčko? 1493 01:21:31,351 --> 01:21:34,062 Nejsme kámoši, nečešeš mi vlasy. Nebarvíš nehty. 1494 01:21:34,103 --> 01:21:35,522 Padejte z toho stolu. 1495 01:21:35,772 --> 01:21:38,399 Vy upocený, nevybitý panicové. 1496 01:21:38,650 --> 01:21:40,735 Vyloučíme vás na tak dlouho... 1497 01:21:40,777 --> 01:21:44,322 že až to skončí, budete tlustý, plešatý, nešťastně ženatý... 1498 01:21:44,572 --> 01:21:48,117 úplně průměrný nýmandi, který se z vás stejně stanou. 1499 01:21:48,368 --> 01:21:49,702 Tohle nám nesmíte říkat. 1500 01:21:49,953 --> 01:21:51,538 Smím. Te jsem to řekla. 1501 01:21:51,579 --> 01:21:53,706 A víte proč? Protože jste kreténi, 1502 01:21:53,748 --> 01:21:56,793 co tuhle hnusárnu předvádí před celou školou. 1503 01:21:56,835 --> 01:21:57,919 A víte vy co? 1504 01:21:58,169 --> 01:22:01,548 Nikomu není takovejch kreténů líto. Zvlášť mně ne. 1505 01:22:01,589 --> 01:22:03,716 Ihned do kanceláře pana Wortha. 1506 01:22:03,758 --> 01:22:05,093 Nazdárek. 1507 01:22:06,052 --> 01:22:07,262 Už je to moje. 1508 01:22:07,303 --> 01:22:10,306 Prodám to. A nechám si podvázat vaječníky. 1509 01:22:26,239 --> 01:22:28,908 Proč chce s námi mluvit pan Worth? 1510 01:22:29,534 --> 01:22:31,578 Musíme to sakra pořád řešit? 1511 01:22:34,664 --> 01:22:36,583 Promiň, Ethane. 1512 01:22:38,501 --> 01:22:41,045 Nic takovýho se nedělo, když jsi byl jedinej. 1513 01:22:42,672 --> 01:22:46,551 Víš, co se říká. Jeden gay je nuda. Dva zábavnej terč k útoku. 1514 01:22:51,639 --> 01:22:53,391 Měls mi říct, že jsi gay. 1515 01:22:55,935 --> 01:22:57,687 Nepřišlo mi, že máme moc společnýho. 1516 01:22:58,479 --> 01:22:59,814 Mně to bylo jasný. 1517 01:22:59,856 --> 01:23:02,817 Ne že bych šílel z těch tvejch mikin s kapucí. 1518 01:23:09,032 --> 01:23:10,617 Já nevím. 1519 01:23:10,658 --> 01:23:12,368 Možná jsem žárlil. 1520 01:23:13,244 --> 01:23:14,871 Tys to oznámil už v šestnácti. 1521 01:23:17,165 --> 01:23:19,250 Jako by to pro tebe bylo snadný. 1522 01:23:19,292 --> 01:23:20,710 Snadný? 1523 01:23:20,960 --> 01:23:22,253 Děláš si legraci? 1524 01:23:25,006 --> 01:23:28,218 Máma pořád vypráví babičce a dědovi o mejch holkách... 1525 01:23:28,259 --> 01:23:32,138 každou neděli, když k nim jdeme na večeři. 1526 01:23:32,180 --> 01:23:34,974 Prej proto, že jsou staří a zbožní... 1527 01:23:35,016 --> 01:23:37,143 a takhle je to jednodušší. 1528 01:23:37,769 --> 01:23:39,646 Nevím, možná je to pravda. 1529 01:23:40,605 --> 01:23:43,608 Ale měl bys slyšet její hlas, když o těch holkách mluví. 1530 01:23:48,863 --> 01:23:50,949 Tak, hoši, poj te. 1531 01:23:51,783 --> 01:23:52,784 Tak poj te. 1532 01:23:54,077 --> 01:23:55,620 Postavte se sem. 1533 01:23:58,039 --> 01:23:59,123 Vstaňte. 1534 01:24:02,460 --> 01:24:05,380 Takže tito pánové vám chtějí něco sdělit. 1535 01:24:05,630 --> 01:24:07,131 -Omlouváme se. -Byla to chyba. 1536 01:24:07,382 --> 01:24:10,134 Správně, protože v co věříme v Creekwoodu? 1537 01:24:10,385 --> 01:24:11,553 V toleranci. 1538 01:24:11,594 --> 01:24:15,557 Což znamená, že uznáváme rozhodnutí Simona a Ethana být partnery. 1539 01:24:15,598 --> 01:24:17,517 -My nejsme partneři. -Ne, nejsme. 1540 01:24:17,767 --> 01:24:20,478 Ať už tomu říkáte jakkoli, nemám s tím problém. 1541 01:24:20,520 --> 01:24:24,232 Říkáme tomu "dva lidé, kteří nemají milostný vztah". 1542 01:24:24,274 --> 01:24:27,068 Rozumím. Volnej vztah. Dokážu to pochopit. 1543 01:24:29,320 --> 01:24:32,657 Simone. Můžeme si promluvit? 1544 01:24:32,699 --> 01:24:34,033 Nemám ti co říct. 1545 01:24:34,075 --> 01:24:36,786 Počkej. Chtěl jsem se jenom omluvit. 1546 01:24:36,828 --> 01:24:39,706 Nevěděl jsem, že se ještě dělají takový svinstva. 1547 01:24:39,747 --> 01:24:41,708 Schytal jsem to za to vystoupení... 1548 01:24:41,749 --> 01:24:43,751 a chtěl jsem odvrátit pozornost. 1549 01:24:43,793 --> 01:24:45,420 A je z toho taková aféra. 1550 01:24:45,461 --> 01:24:49,048 Je mi fuk, že sis nemyslel, že můj coming out vyvolá aféru. 1551 01:24:50,175 --> 01:24:51,634 Ty o tom nerozhoduješ. 1552 01:24:51,676 --> 01:24:54,596 Já mám rozhodnout o tom, kdy... 1553 01:24:54,637 --> 01:24:56,848 kdo a kde se to dozví a jak to řeknu. 1554 01:24:56,890 --> 01:25:00,393 Má to bejt moje volba. A tys mi ji vzal. 1555 01:25:01,477 --> 01:25:04,105 Takže můžeš te táhnout někam do prdele? 1556 01:25:36,262 --> 01:25:38,973 Viděl jsem ty posty. Vím, kdo jsi. 1557 01:25:40,016 --> 01:25:43,228 Jacques a dit je francouzská verze Simon Says. 1558 01:25:43,686 --> 01:25:44,771 Moc chytrý. 1559 01:25:45,063 --> 01:25:47,398 Promiň, Simone. Musím to ukončit. 1560 01:25:47,440 --> 01:25:49,609 -Modrý, prosím. -Je mi to moc líto. 1561 01:25:49,651 --> 01:25:52,820 Nemůžeš mě opustit. Všechno se hroutí. 1562 01:25:57,200 --> 01:25:58,785 Doručení příjemci blugreen118@gmail.com trvale selhává. 1563 01:26:03,122 --> 01:26:05,166 Trvale. 1564 01:26:44,747 --> 01:26:47,208 Nemluvil jsem s ní. Ani ji neviděl ve škole. 1565 01:26:49,377 --> 01:26:51,379 Uvidíme se ve třídě. 1566 01:26:51,421 --> 01:26:52,338 -Jasně. -Fajn. 1567 01:26:52,630 --> 01:26:53,631 Ahoj. 1568 01:26:54,757 --> 01:26:55,717 Ahoj. 1569 01:26:55,758 --> 01:26:56,885 Ahoj Simone. 1570 01:26:59,387 --> 01:27:00,263 Jsi to ty? 1571 01:27:02,307 --> 01:27:03,600 Jsi Modrý? 1572 01:27:04,434 --> 01:27:07,896 Ne, to nejsem já. Je mi líto. 1573 01:27:11,441 --> 01:27:14,068 Zažil jsi hrozný dny. Chceš o tom mluvit? 1574 01:27:14,110 --> 01:27:16,946 Promiň. Neměl jsem se ptát. 1575 01:27:16,988 --> 01:27:18,781 -V pohodě. -Promiň. 1576 01:27:59,697 --> 01:28:00,990 Tys to věděla? 1577 01:28:06,496 --> 01:28:08,122 Věděla jsem, že máš tajemství. 1578 01:28:13,336 --> 01:28:15,964 Jako dítě jsi byl tak bezstarostný. 1579 01:28:17,382 --> 01:28:21,719 Ale poslední roky, čím dál tím víc... 1580 01:28:23,346 --> 01:28:26,015 Skoro cítím, jak zadržuješ dech. 1581 01:28:33,690 --> 01:28:35,775 Chtěla jsem se tě na to zeptat, ale... 1582 01:28:36,484 --> 01:28:38,570 nechtěla jsem vyzvídat. 1583 01:28:41,239 --> 01:28:42,490 Možná to byla chyba. 1584 01:28:42,532 --> 01:28:45,118 Ne, mami... 1585 01:28:46,744 --> 01:28:48,454 Ty jsi neudělala chybu. 1586 01:28:52,292 --> 01:28:54,586 Když jsi gay, je to na tobě. 1587 01:28:55,336 --> 01:28:59,841 Něčím z toho si musíš projít sám. Je to strašný. 1588 01:29:01,259 --> 01:29:04,596 Když jsi nám to oznámil, řekl jsi: "Mami, jsem to pořád já." 1589 01:29:08,016 --> 01:29:10,185 Dobře mě poslouchej. 1590 01:29:11,895 --> 01:29:14,522 Jsi to, co jsi byl, Simone. 1591 01:29:16,649 --> 01:29:21,863 Jsi pořád ten syn, kterého si ráda dobírám... 1592 01:29:22,405 --> 01:29:25,742 na kterého se tvůj otec skoro ve všem spoléhá. 1593 01:29:26,534 --> 01:29:28,244 A jsi tentýž bratr, 1594 01:29:28,536 --> 01:29:33,374 který chválí své sestře jídlo, i když je příšerný. 1595 01:29:36,753 --> 01:29:39,130 Ale te musíš vydechnout, Simone. 1596 01:29:41,257 --> 01:29:44,552 Musíš být víc sám sebou, než jsi... 1597 01:29:47,013 --> 01:29:49,098 dlouhou dobu byl. 1598 01:29:56,105 --> 01:29:58,024 Zasloužíš si všechno, co chceš. 1599 01:30:12,872 --> 01:30:14,040 Jsi dobrej. 1600 01:30:30,473 --> 01:30:32,308 Ahoj Leo. 1601 01:30:32,350 --> 01:30:33,935 -Ahoj. -Jak se vede? 1602 01:30:33,977 --> 01:30:35,228 Co to děláš? 1603 01:30:35,770 --> 01:30:37,605 Jdu si zaběhat. 1604 01:30:38,314 --> 01:30:39,357 Denní rituál. 1605 01:30:39,399 --> 01:30:40,817 Nikdy jsi neběhal. 1606 01:30:41,401 --> 01:30:42,402 Ale běhal. 1607 01:30:42,861 --> 01:30:44,279 Máš na sobě džíny. 1608 01:30:45,780 --> 01:30:46,823 Běžecký džíny. 1609 01:30:46,865 --> 01:30:48,616 Simone, vždyť omdlíš. 1610 01:30:49,492 --> 01:30:51,369 Dobře, nejdu si zaběhat. 1611 01:30:52,370 --> 01:30:53,746 Leo, vyslechni mě. 1612 01:30:53,788 --> 01:30:55,498 Já přece vím. 1613 01:30:55,540 --> 01:30:57,542 Nechtěls prozradit, že jsi gay. 1614 01:30:57,584 --> 01:30:59,502 To nebylo všechno. 1615 01:31:01,963 --> 01:31:03,798 Do někoho jsem se zamiloval. 1616 01:31:04,924 --> 01:31:06,593 Do toho kluka z emailů. 1617 01:31:08,344 --> 01:31:09,554 Miluju ho. 1618 01:31:10,346 --> 01:31:14,017 A věděl jsem, že když Martin zveřejní ty emaily, vystraší ho to. 1619 01:31:14,934 --> 01:31:16,102 Promiň. 1620 01:31:18,730 --> 01:31:20,857 To, co jsem udělal, bylo pitomý. 1621 01:31:23,985 --> 01:31:25,320 Jsi nejlepší kámoška. 1622 01:31:25,361 --> 01:31:28,281 Tak proč jsi to řekl Abby, a ne mně? 1623 01:31:31,075 --> 01:31:32,452 Asi to bylo snazší. 1624 01:31:34,120 --> 01:31:36,372 Abby znám půl roku... 1625 01:31:36,414 --> 01:31:39,542 tebe 13 let. 1626 01:31:41,669 --> 01:31:45,507 A věděl jsem, že když ti to řeknu, všechno bude jiný. 1627 01:31:46,925 --> 01:31:49,135 Chtěl jsem, aby to zůstalo stejný. 1628 01:31:53,473 --> 01:31:55,683 Řekni mi o tom klukovi, kterýho miluješ. 1629 01:31:58,937 --> 01:32:00,313 Fakt to chceš slyšet? 1630 01:32:00,355 --> 01:32:01,231 Jo. 1631 01:32:01,689 --> 01:32:03,983 Zabiju tak heteráče Simona ve svý hlavě. 1632 01:32:04,275 --> 01:32:05,485 Nemusíš ho zabíjet. 1633 01:32:05,527 --> 01:32:06,986 Už je mrtvej, Simone. 1634 01:32:07,028 --> 01:32:09,614 Právě se ho snažím rozsekat mentální mačetou. 1635 01:32:12,075 --> 01:32:14,202 Dobře. Beru. 1636 01:32:16,871 --> 01:32:18,289 Takže, říkám mu Modrý. 1637 01:32:28,591 --> 01:32:30,009 Simone. 1638 01:32:31,886 --> 01:32:32,887 Copak? 1639 01:32:43,648 --> 01:32:45,066 Jak dlouho už to víš? 1640 01:32:47,026 --> 01:32:49,028 Začalo mi to docházet... 1641 01:32:49,946 --> 01:32:51,614 když mi bylo asi tak... 1642 01:32:53,199 --> 01:32:54,117 třináct? 1643 01:32:54,534 --> 01:32:56,327 Čtyři roky? Čtyři roky... 1644 01:32:57,829 --> 01:33:00,623 spolu večeříme, chodíme do kina. 1645 01:33:00,665 --> 01:33:03,710 Čtyři roky spolu venčíme Biebera. 1646 01:33:05,920 --> 01:33:07,255 Je mi to líto. 1647 01:33:07,964 --> 01:33:09,007 Měl jsem si všimnout. 1648 01:33:09,465 --> 01:33:11,301 Ne. Ale ne, tati. 1649 01:33:11,342 --> 01:33:12,802 Všechny ty pitomý vtipy. 1650 01:33:13,553 --> 01:33:14,888 Nemyslels je vážně. 1651 01:33:14,929 --> 01:33:16,973 To je fuk. Měl jsem si všimnout. 1652 01:33:20,518 --> 01:33:21,936 Ale... 1653 01:33:21,978 --> 01:33:24,439 v případě, že by ta zpráva někam zmizela, 1654 01:33:25,940 --> 01:33:28,067 chci ti říct, že tě mám rád. 1655 01:33:30,069 --> 01:33:31,946 A jsem na tebe pyšnej. 1656 01:33:33,031 --> 01:33:35,450 Nic bych na tobě neměnil. 1657 01:33:37,869 --> 01:33:39,662 Sakra, tati. 1658 01:33:42,165 --> 01:33:43,374 Přestaň brečet. 1659 01:33:43,416 --> 01:33:45,585 Fakt se snažím. 1660 01:33:46,544 --> 01:33:47,712 Sakra. 1661 01:33:49,964 --> 01:33:51,007 Poj ke mně. 1662 01:34:01,142 --> 01:34:02,685 Co to video pro mámu? 1663 01:34:02,727 --> 01:34:04,229 -Dobrý. -To je fajn. 1664 01:34:04,270 --> 01:34:05,480 Dobrý. 1665 01:34:08,024 --> 01:34:08,942 Neumíš ho exportovat. 1666 01:34:09,234 --> 01:34:10,360 Pomůžeš mi s tím? 1667 01:34:10,401 --> 01:34:11,277 Jo. 1668 01:34:11,861 --> 01:34:12,737 -Jasně. -Tak poj . 1669 01:34:13,404 --> 01:34:14,405 Hele. 1670 01:34:15,114 --> 01:34:17,700 Co se takhle společně přihlásit na Grindr. 1671 01:34:18,451 --> 01:34:20,328 Ty asi nevíš, co je Grindr. 1672 01:34:21,246 --> 01:34:22,956 To je Facebook pro gaye. 1673 01:34:23,498 --> 01:34:24,791 To úplně ne. 1674 01:34:28,378 --> 01:34:31,756 Dámy a pánové, přestavuji vám 20 let dokonalého štěstí. 1675 01:34:40,473 --> 01:34:41,766 To jste udělali vy? 1676 01:34:42,976 --> 01:34:44,644 Jo, já se Simonem. 1677 01:34:45,478 --> 01:34:47,772 -Jen jsem pomáhal. -Hlavně já. 1678 01:34:47,814 --> 01:34:48,690 Jasně. 1679 01:34:53,111 --> 01:34:54,279 To myslíš vážně? 1680 01:34:56,322 --> 01:34:58,241 Tohle jsi fakt vyrobil? 1681 01:34:58,283 --> 01:35:00,994 Já zpanikařila a koupila ti hodinky. 1682 01:35:01,035 --> 01:35:02,495 To je v pořádku. 1683 01:35:02,537 --> 01:35:04,664 Pak mi dáš něco, co v obchodě nekoupím. 1684 01:35:04,956 --> 01:35:06,457 To je fakt odporný. 1685 01:35:06,499 --> 01:35:07,417 Tak se dívejte. 1686 01:35:07,458 --> 01:35:08,418 Dávejte pozor. 1687 01:35:08,459 --> 01:35:10,211 Hele, Bieber jako štěňátko. 1688 01:35:10,253 --> 01:35:11,880 Byl tak roztomilej! 1689 01:35:11,921 --> 01:35:13,131 To bylo ale miminko. 1690 01:35:17,177 --> 01:35:19,137 Milí studenti Creekwoodu... 1691 01:35:19,179 --> 01:35:22,515 jak každý se slušným přísunem dat už jistě ví... 1692 01:35:23,016 --> 01:35:26,436 nedávný post na téhle webovce prozradil, že jsem gay. 1693 01:35:27,187 --> 01:35:29,814 Podání nebylo dokonalé, ale zpráva je pravdivá. 1694 01:35:30,648 --> 01:35:32,734 Já jsem gay. 1695 01:35:33,359 --> 01:35:36,821 Dlouhou dobu jsem se úpěnlivě snažil tenhle fakt skrývat. 1696 01:35:37,155 --> 01:35:41,367 Měl jsem důvody. Nespravedlnost, že coming out dělá jen gay. 1697 01:35:41,409 --> 01:35:43,995 Popuzenost změnou. Ale byl to jen strach. 1698 01:35:44,037 --> 01:35:45,163 Běž, Garrette. 1699 01:35:45,205 --> 01:35:47,123 Nejdřív šlo jen o to, že jsem gay. 1700 01:35:47,165 --> 01:35:48,958 Pak mi došlo, že je to fuk. 1701 01:35:49,000 --> 01:35:52,003 Vždycky je dost děsný oznamovat světu, kdo jste... 1702 01:35:52,045 --> 01:35:54,964 protože co když vás svět nemá rád. 1703 01:35:55,006 --> 01:35:57,592 A tak jsem se snažil to tajemství udržet. 1704 01:35:58,259 --> 01:36:01,095 Ublížil jsem nejlepším a nejdůležitějším lidem. 1705 01:36:01,137 --> 01:36:03,181 Chci, aby věděli, že toho lituju. 1706 01:36:03,223 --> 01:36:05,266 Už nemám strach. 1707 01:36:05,308 --> 01:36:09,187 Už nechci žít ve světě, kde nesmím být to, co jsem. 1708 01:36:09,229 --> 01:36:10,688 Zasloužím si love story. 1709 01:36:10,730 --> 01:36:13,399 Prohlášení: bude to romantický jak blázen. 1710 01:36:13,441 --> 01:36:15,818 Máte-li averzi k bezdůvodnému dojetí... 1711 01:36:15,860 --> 01:36:19,572 klikněte laskavě na kvíz BuzzFeedu, nebo pokračujte v pornu. 1712 01:36:19,614 --> 01:36:21,074 Použils vůbec žebřík? 1713 01:36:21,115 --> 01:36:25,370 Kluk, kterýho miluju, napsal, že má pocit, že uvízl na ruským kole. 1714 01:36:25,411 --> 01:36:29,457 Jednou je na vrcholu světa, pak hned zase úplně dole. 1715 01:36:29,499 --> 01:36:30,542 Takhle se te cítím. 1716 01:36:32,168 --> 01:36:34,963 Nemůžu mít úžasnější přátele... 1717 01:36:35,004 --> 01:36:36,881 a chápavější rodinu. 1718 01:36:36,923 --> 01:36:39,676 Ale bylo by mnohem lepší s někým to sdílet. 1719 01:36:42,595 --> 01:36:43,555 Takže, Modrý... 1720 01:36:44,430 --> 01:36:47,475 Možná nevím, jak se jmenuješ a jak vypadáš. 1721 01:36:48,101 --> 01:36:49,686 Ale vím, kdo jsi. 1722 01:36:50,645 --> 01:36:53,022 Vím, že jsi zábavnej a přemýšlivej. 1723 01:36:53,064 --> 01:36:56,109 Že pečlivě volíš slova, která jsou vždycky dokonalá. 1724 01:36:56,401 --> 01:36:59,320 A vím, že předstíráš už dlouho... 1725 01:36:59,362 --> 01:37:01,489 a že se těžko věří, že s tím jde přestat. 1726 01:37:01,531 --> 01:37:02,407 Chápu to. 1727 01:37:03,408 --> 01:37:05,660 Jak jsem ti řekl už na začátku... 1728 01:37:05,702 --> 01:37:06,786 Jsem jako ty. 1729 01:37:06,828 --> 01:37:07,871 Ahoj Simone. 1730 01:37:07,912 --> 01:37:08,872 Ahoj. 1731 01:37:08,913 --> 01:37:10,415 Takže Modrý... 1732 01:37:10,456 --> 01:37:14,043 v pátek po představení v 10:00. Ty víš, kde budu. 1733 01:37:14,711 --> 01:37:17,547 Netlačím tě k tomu, ale doufám, že přijdeš. 1734 01:37:18,131 --> 01:37:19,966 I ty si zasloužíš love story. 1735 01:37:20,800 --> 01:37:23,219 S láskou Simon. 1736 01:37:25,513 --> 01:37:26,764 Zpráva odeslána! 1737 01:37:34,147 --> 01:37:35,940 Willkommen 1738 01:37:35,982 --> 01:37:37,984 Bienvenue 1739 01:37:38,026 --> 01:37:40,570 Vítejte 1740 01:37:40,612 --> 01:37:43,323 Im cabaret 1741 01:37:44,073 --> 01:37:47,076 Au cabaret. 1742 01:37:47,118 --> 01:37:51,456 V kabaretu 1743 01:38:08,389 --> 01:38:09,933 Za tohle mi teda fakt neplatí dost. 1744 01:38:18,399 --> 01:38:19,442 -Ahoj! -No teda. 1745 01:38:19,484 --> 01:38:21,653 -No teda! -Bylas skvělá. Vážně. 1746 01:38:21,694 --> 01:38:22,946 -Neuvěřitelná. -Díky! 1747 01:38:22,987 --> 01:38:24,739 -Ahoj. -Miláčku! 1748 01:38:28,826 --> 01:38:30,245 Jo. Jasně. 1749 01:38:36,125 --> 01:38:38,086 -Ahoj Simone. -Ahoj. 1750 01:38:40,713 --> 01:38:43,258 Nechceš jít s námi do lunaparku? 1751 01:38:48,096 --> 01:38:49,222 Ano. 1752 01:38:49,264 --> 01:38:50,723 -Jo? -Jo. 1753 01:38:50,765 --> 01:38:51,724 Jo! 1754 01:38:51,766 --> 01:38:52,809 Poj sem, Leo! 1755 01:38:53,643 --> 01:38:54,769 Samá láska! 1756 01:38:54,811 --> 01:38:56,563 Díky. 1757 01:39:15,039 --> 01:39:15,999 -Budeme tady. -Jo. 1758 01:39:16,040 --> 01:39:17,750 -Jdi do toho. -Fajn. 1759 01:39:18,585 --> 01:39:19,544 -Jo! -Jo! 1760 01:39:19,586 --> 01:39:20,587 Běž, Simone! 1761 01:39:20,628 --> 01:39:21,546 Spier, Spier, Spier! 1762 01:39:23,173 --> 01:39:24,465 To bude na pár jízd stačit. 1763 01:39:28,469 --> 01:39:29,470 No teda. 1764 01:39:29,512 --> 01:39:31,389 Určitě čeká toho druhýho gaye. 1765 01:39:31,431 --> 01:39:33,141 Kde je Dana? Zblázní se z toho. 1766 01:39:34,851 --> 01:39:37,437 Skvělý. Jsem na tebe pyšná. 1767 01:39:38,897 --> 01:39:40,356 -Jo! -Jo! 1768 01:39:40,398 --> 01:39:41,608 Dáš to! 1769 01:39:41,649 --> 01:39:42,901 To je ono. 1770 01:39:47,280 --> 01:39:49,115 -Jo! -Jo! 1771 01:39:54,746 --> 01:39:56,623 Máme tě rádi, Simone! 1772 01:40:01,252 --> 01:40:03,213 Hele, mohla bys toho nechat? 1773 01:40:31,574 --> 01:40:34,369 Tak to byla tvoje poslední jízda. 1774 01:40:36,704 --> 01:40:37,830 Počkejte! Počkejte! 1775 01:40:41,709 --> 01:40:42,627 Simone... 1776 01:40:43,044 --> 01:40:44,045 to jsem já. 1777 01:40:45,296 --> 01:40:46,464 Já jsem Modrý. 1778 01:40:46,756 --> 01:40:47,632 Miluju tě. 1779 01:40:49,133 --> 01:40:50,134 To nejsi ty. 1780 01:40:50,176 --> 01:40:52,011 Ne, nejsem. Jenom... 1781 01:40:52,971 --> 01:40:55,849 Je to tak srdcervoucí. 1782 01:40:56,933 --> 01:40:59,018 Hele, víš co? 1783 01:40:59,060 --> 01:41:02,313 Mám s sebou pár... Kolik to stojí? 1784 01:41:02,355 --> 01:41:05,066 -Čtyři lístky, čtyři dolary. -Tady to je. 1785 01:41:05,108 --> 01:41:06,276 Poslední je na mě. 1786 01:41:07,944 --> 01:41:09,279 Máš to mít. 1787 01:41:10,613 --> 01:41:12,907 Poslední výzva! Ruský kolo! 1788 01:41:15,326 --> 01:41:17,912 Nemůžu se na to dívat. Ne. 1789 01:41:17,954 --> 01:41:19,706 To je strašný. 1790 01:41:19,747 --> 01:41:20,832 Tak jo, Doro. 1791 01:41:20,874 --> 01:41:21,833 Počkejte. 1792 01:41:23,376 --> 01:41:24,502 Můžu si tam sednout? 1793 01:41:25,170 --> 01:41:26,921 Na někoho tu čekám. 1794 01:41:28,381 --> 01:41:30,008 Jo, já vím. 1795 01:41:34,220 --> 01:41:35,889 Je to Bram! 1796 01:41:41,728 --> 01:41:42,854 To jsi ty. 1797 01:41:44,147 --> 01:41:45,440 Jsem to já. 1798 01:41:48,484 --> 01:41:49,527 Ale na tom večírku... 1799 01:41:50,445 --> 01:41:53,198 Jo, byl jsem opilej a zmatenej. 1800 01:41:53,239 --> 01:41:55,867 A skončilo to chvilku potom, cos nás viděl. 1801 01:41:59,204 --> 01:42:00,288 A jsi žid. 1802 01:42:01,039 --> 01:42:01,998 Jo. 1803 01:42:03,041 --> 01:42:04,209 Tak to je skvělý. 1804 01:42:05,126 --> 01:42:06,419 A taky jsem černej. 1805 01:42:07,754 --> 01:42:09,005 A gay. 1806 01:42:10,048 --> 01:42:11,466 Není to šílený? 1807 01:42:11,508 --> 01:42:13,009 Nečekal jsem, že přijdeš. 1808 01:42:13,760 --> 01:42:15,011 Já taky ne. 1809 01:42:15,053 --> 01:42:19,224 Dokud jsem k tobě nezamířil, myslel jsem, že to nedám. 1810 01:42:39,035 --> 01:42:41,329 Jsi zklamanej, že jsem to já? 1811 01:42:44,666 --> 01:42:45,834 Ne. 1812 01:43:26,165 --> 01:43:28,543 17 DNÍ DO KONCE ŠKOLY 1813 01:43:32,338 --> 01:43:33,256 Ahoj. 1814 01:43:33,298 --> 01:43:34,382 Viděls CreekSecrets? 1815 01:43:34,424 --> 01:43:37,552 Je tam šest novejch přiznání. A všechny podepsaný. 1816 01:43:37,594 --> 01:43:39,179 Poslouchej. 1817 01:43:39,220 --> 01:43:41,472 "Rodiče nepřišli na Kabaret... 1818 01:43:41,514 --> 01:43:44,100 "Zuří, že chci bejt hercem... 1819 01:43:44,142 --> 01:43:47,437 "Nevím, jestli na mě někdy budou pyšný. Taylor Metternich." 1820 01:43:47,729 --> 01:43:48,855 No teda. 1821 01:43:49,397 --> 01:43:50,773 Jsi průkopník, Spiere. 1822 01:43:51,733 --> 01:43:53,568 Naskoč do auta. Musíme vyrazit. 1823 01:44:03,995 --> 01:44:05,663 -Dobré jitro. -Tady ho máme. 1824 01:44:05,705 --> 01:44:07,707 -Ahoj Simone. -Dobrý ráno. 1825 01:44:07,749 --> 01:44:09,209 Co to je? 1826 01:44:09,250 --> 01:44:10,960 -Její specialita. -Kokos? 1827 01:44:11,002 --> 01:44:12,712 -Jo. -Vypadáš dobře. 1828 01:44:12,754 --> 01:44:14,005 -Ať se daří. -Tobě taky. 1829 01:44:14,047 --> 01:44:15,840 -Je to dobrý? -Skvělý. 1830 01:44:15,882 --> 01:44:17,300 -Mějte se. -Ty nebudeš jíst? 1831 01:44:17,342 --> 01:44:18,218 Ahoj Simone. 1832 01:44:31,940 --> 01:44:33,650 -Ahoj. -Ahoj kámo. 1833 01:44:42,033 --> 01:44:43,618 -Dobré jitro. -Jak se vede? 1834 01:44:43,660 --> 01:44:45,620 Skvěle. Skvěle. 1835 01:44:56,965 --> 01:44:58,091 Ahoj. 1836 01:45:05,348 --> 01:45:06,224 Ahoj. 1837 01:45:10,603 --> 01:45:12,146 -Dobré ráno. -Ahoj. 1838 01:45:15,316 --> 01:45:16,234 Jsou tu všichni? 1839 01:45:16,276 --> 01:45:17,193 -Jo. -Jasně. 1840 01:45:17,235 --> 01:45:18,486 Je krásnej den. 1841 01:45:18,528 --> 01:45:20,989 Vezmu vás na malou dobrodružnou výpravu. 1842 01:45:21,239 --> 01:45:22,240 Jo! 1843 01:45:22,532 --> 01:45:23,658 Přesně tohle potřebuju. 1844 01:45:24,158 --> 01:45:25,034 Dobrodružství! 1845 01:49:21,437 --> 01:49:25,400 KONEC 1846 01:49:38,121 --> 01:49:40,123 Překlad: Petr Fantys