1
00:00:45,004 --> 00:00:47,757
Sono come te.
La mia vita è in gran parte normale.
2
00:00:47,799 --> 00:00:49,342
Buon compleanno.
3
00:00:49,384 --> 00:00:50,301
No!
4
00:00:50,343 --> 00:00:52,637
Mio padre era il quarterback,
esageratamente bello,
5
00:00:52,679 --> 00:00:55,014
che ha sposato la prima della classe
più sexy.
6
00:00:55,682 --> 00:00:57,684
E no, non hanno dato
il massimo al liceo.
7
00:00:58,810 --> 00:01:00,728
Ho una sorella che mi piace davvero.
8
00:01:00,770 --> 00:01:02,272
Ma non glielo dirò mai.
9
00:01:02,313 --> 00:01:04,649
E l'anno scorso,
dopo 200 episodi di Chopped,
10
00:01:04,691 --> 00:01:06,568
ha deciso di voler diventare uno chef.
11
00:01:06,609 --> 00:01:09,487
Perciò siamo ormai diventati le sue cavie.
12
00:01:16,119 --> 00:01:17,203
È piccante, Jack?
13
00:01:17,829 --> 00:01:20,290
Oh! Accipicchia. Oh, cielo.
14
00:01:20,790 --> 00:01:23,042
E poi ci sono i miei amici.
15
00:01:23,960 --> 00:01:27,172
Due di loro li conosco
dalla notte dei tempi.
16
00:01:27,213 --> 00:01:29,340
- O quantomeno dall'asilo.
- No.
17
00:01:29,382 --> 00:01:31,259
- Oh! Scusa!
- D'accordo. Che ne dite?
18
00:01:32,927 --> 00:01:36,848
L'altra solo da pochi mesi, anche se
mi sembra di conoscerla da sempre.
19
00:01:36,890 --> 00:01:38,099
Facciamo ciò che fanno gli amici.
20
00:01:38,141 --> 00:01:40,268
Beviamo troppo caffè ghiacciato,
21
00:01:40,310 --> 00:01:42,437
vediamo brutti film anni '90,
andiamo alla Waffle House,
22
00:01:42,478 --> 00:01:44,981
sogniamo il college
e ci ingozziamo di carboidrati.
23
00:01:53,281 --> 00:01:55,325
GIORNI AL DIPLOMA - 208
24
00:01:58,119 --> 00:01:59,370
Quindi, come ho detto.
25
00:02:00,330 --> 00:02:01,497
Sono come te.
26
00:02:01,539 --> 00:02:04,334
Ho una vita perfettamente normale.
27
00:02:07,044 --> 00:02:09,464
Fatta eccezione
per il mio gigantesco segreto.
28
00:02:25,813 --> 00:02:27,482
Ehi! Buongiorno! Oh!
29
00:02:28,274 --> 00:02:29,567
- Ehi!
- Scusa.
30
00:02:29,609 --> 00:02:30,985
Non sapevo ti stessi masturbando.
31
00:02:31,027 --> 00:02:32,237
Sì, molto divertente.
32
00:02:32,278 --> 00:02:35,532
Tua sorella è di sotto che prepara
i pancake appetitosi di Top Chef,
33
00:02:35,573 --> 00:02:37,242
dovremmo andare a mangiarli
34
00:02:37,283 --> 00:02:38,785
Fantastico. Scendo tra un minuto.
35
00:02:38,826 --> 00:02:42,330
Bene, dopo aver trovato su Internet
36
00:02:42,372 --> 00:02:44,541
foto in biancheria di Gigi Habib?
37
00:02:46,042 --> 00:02:46,918
Hadid.
38
00:02:47,460 --> 00:02:49,712
Giusto. Non sapevo fosse la tua ragazza.
39
00:02:49,754 --> 00:02:51,130
Bene, finisci e vieni.
40
00:02:52,173 --> 00:02:53,341
Mi hai beccato.
41
00:03:02,809 --> 00:03:03,768
Buongiorno, ragazzi.
42
00:03:03,810 --> 00:03:05,019
Simon, siediti, tesoro.
43
00:03:05,061 --> 00:03:06,312
- Buongiorno, Simon.
- Devi fare colazione.
44
00:03:06,354 --> 00:03:09,065
Non dirmi che la colazione
è il pasto più importante,
45
00:03:09,107 --> 00:03:11,234
saresti banale. Sai fare di meglio.
46
00:03:11,276 --> 00:03:13,361
Stavo per dire che abbassa
il colesterolo LDL
47
00:03:13,403 --> 00:03:16,489
e previene il picco glicemico
che porta al diabete di tipo 2.
48
00:03:17,407 --> 00:03:18,408
Touché.
49
00:03:19,117 --> 00:03:21,369
Nora. Sono incredibili.
50
00:03:21,411 --> 00:03:23,872
Pancake di farina di mais
con composta di mirtilli.
51
00:03:24,247 --> 00:03:25,665
Ma non sono abbastanza friabili.
52
00:03:25,707 --> 00:03:27,584
Smettila. Sono perfetti.
53
00:03:29,002 --> 00:03:30,628
Mangia, Bieber.
54
00:03:31,504 --> 00:03:32,630
- A dopo.
- Ciao, Simon.
55
00:03:32,672 --> 00:03:34,799
Tesoro, torna per le 19:00!
È la serata della TV.
56
00:03:36,217 --> 00:03:38,636
FOX 2OOO PICTURES
PRESENTA
57
00:03:47,729 --> 00:03:48,605
Ehi!
58
00:03:49,147 --> 00:03:50,356
Buongiorno!
59
00:03:50,398 --> 00:03:52,358
Sono Simon! Abito qui!
60
00:03:54,235 --> 00:03:55,862
Mi piacciono i tuoi scarponi!
61
00:03:58,865 --> 00:04:00,491
Va bene, ciao!
62
00:04:08,416 --> 00:04:09,876
Cazzo.
63
00:04:16,882 --> 00:04:20,136
TUO, SIMON
64
00:04:30,396 --> 00:04:32,357
Ho fatto un sogno assurdo, stanotte.
65
00:04:32,398 --> 00:04:34,400
Nick, fai sogni assurdi
tutte le notti.
66
00:04:34,442 --> 00:04:37,028
Non capisci. Sono in questa caverna, no?
O forse nello spazio.
67
00:04:37,070 --> 00:04:38,821
C'è David Beckham con le lenti a contatto,
68
00:04:38,863 --> 00:04:41,282
una blu e una rossa, una versione sexy
69
00:04:41,324 --> 00:04:42,951
di Morpheus di Matrix.
70
00:04:42,992 --> 00:04:45,703
E non so quale scegliere. Non so che fare.
71
00:04:45,995 --> 00:04:48,623
Oh, mio Dio.
Avete letto CreekSecrets, oggi?
72
00:04:48,665 --> 00:04:50,708
Sei ossessionata da quel blog.
73
00:04:50,750 --> 00:04:52,377
Va bene, ma a quanto pare Becca Peterson
74
00:04:52,418 --> 00:04:55,255
è stata beccata a fare una sega
a Ryan O'Donovan in piscina.
75
00:04:55,296 --> 00:04:57,090
È il vero motivo per cui l'hanno svuotata.
76
00:04:57,131 --> 00:04:59,050
- Cavolo, il custode merita un aumento.
- Mio Dio.
77
00:04:59,092 --> 00:05:00,593
E un vaccino per il papilloma virus.
78
00:05:01,636 --> 00:05:02,804
Leah, ho fatto questo sogno...
79
00:05:02,846 --> 00:05:05,723
Nick, la nostra regola: niente analisi
dei sogni prima del caffè.
80
00:05:09,561 --> 00:05:11,396
Salve, quattro caffè ghiacciati,
per favore.
81
00:05:11,437 --> 00:05:13,231
Puoi prenderlo col latte per Abby?
Le piace il latte.
82
00:05:13,690 --> 00:05:16,192
- Uno col latte.
- Cosa sei, il suo barista?
83
00:05:16,901 --> 00:05:19,237
Non è difficile ricordare "col latte".
84
00:05:23,449 --> 00:05:25,034
Grazie.
85
00:05:38,256 --> 00:05:40,175
Grazie. Mi stai salvando la vita.
86
00:05:40,216 --> 00:05:43,803
Allora, Abby, ieri notte ho sognato
di mettermi le lenti sbagliate.
87
00:05:43,845 --> 00:05:45,972
Un altro sogno. Sei...
88
00:05:46,014 --> 00:05:49,767
Sei il figlio segreto di Sigmund Freud
e Cristiano Ronaldo.
89
00:05:49,809 --> 00:05:51,477
- Oh, mio Dio.
- Grazie.
90
00:05:51,519 --> 00:05:53,062
Allora, non riesco a vedere niente
91
00:05:53,104 --> 00:05:57,233
vago per la caverna,
rompendo le cose, e poi mi sveglio.
92
00:05:57,275 --> 00:05:58,359
Tutto qua?
93
00:05:58,401 --> 00:05:59,569
Sì.
94
00:05:59,611 --> 00:06:01,654
Forse è qualcosa che non vedi chiaramente.
95
00:06:01,696 --> 00:06:03,489
Qualcosa che hai davanti agli occhi.
96
00:06:04,032 --> 00:06:05,491
Cos'è che non vedo?
97
00:06:06,784 --> 00:06:07,911
Non ne ho idea.
98
00:06:45,949 --> 00:06:48,326
Dovremmo travestirci
da Pokémon sexy per Halloween.
99
00:06:48,368 --> 00:06:50,328
- Sì.
- Ma voglio essere la Charmander zoccola.
100
00:06:50,370 --> 00:06:51,788
Bella sciarpa, Ethan.
101
00:06:51,829 --> 00:06:53,540
Spero che non ti si infili nella vagina.
102
00:06:53,581 --> 00:06:55,625
Bella scelta quei pantaloni militari.
103
00:06:55,667 --> 00:06:58,002
Sembra che ti abbiano stuprato
al centro commerciale.
104
00:06:58,294 --> 00:06:59,629
Senti questo frocio.
105
00:07:02,006 --> 00:07:04,509
Sarò sincero, è fin troppo facile.
106
00:07:04,551 --> 00:07:05,802
Coglioni.
107
00:07:05,844 --> 00:07:07,971
Vorrei che Ethan
non glielo rendesse così facile.
108
00:07:08,012 --> 00:07:11,057
Nella mia vecchia scuola avrebbero
sistemato la faccenda a coltellate.
109
00:07:11,099 --> 00:07:14,769
Buongiorno, Creekwood High!
110
00:07:14,811 --> 00:07:17,689
Andiamo, spegnete i cellulari!
C'è un mondo intero da guardare!
111
00:07:18,106 --> 00:07:19,732
Potete guardare gli altri negli occhi!
112
00:07:20,483 --> 00:07:23,778
Sì! Basta con i selfie.
Non sei un granché.
113
00:07:23,820 --> 00:07:25,113
- Ci vediamo a pranzo.
- Sì.
114
00:07:26,281 --> 00:07:28,032
Simone.
115
00:07:28,074 --> 00:07:29,576
Belle le scarpe nuove, fratello.
116
00:07:29,617 --> 00:07:31,369
Dove le hai prese? Dove posso comprarle?
117
00:07:31,828 --> 00:07:33,121
- Non ricordo. Scusi.
- Non ricordi?
118
00:07:33,162 --> 00:07:34,455
Dai, dimmi la marca!
119
00:07:34,497 --> 00:07:36,082
Saremo fratelli di sneaker.
120
00:07:36,124 --> 00:07:40,086
Oh, altri cellulari! Chi ve li ha presi?
121
00:07:40,128 --> 00:07:44,757
Io! Ve li ho presi io!
Potete riaverli venendo nel mio ufficio.
122
00:07:45,175 --> 00:07:47,886
Non possiamo imparare la parte
in due settimane.
123
00:07:47,927 --> 00:07:50,138
Sally Bowles non sta mai zitta.
124
00:07:50,180 --> 00:07:51,639
Meglio essere privi di talento
come me, eh?
125
00:07:51,681 --> 00:07:52,932
Ecco. Ti mostro un paio di cose.
126
00:07:52,974 --> 00:07:54,350
Avresti avuto una vita più semplice,
127
00:07:54,392 --> 00:07:56,477
se ti avessero dato
un ruolo mediocre come il mio.
128
00:07:57,187 --> 00:08:01,608
Ma guarda, i miei colleghi attori.
129
00:08:02,483 --> 00:08:03,484
Ciao, Martin.
130
00:08:03,526 --> 00:08:05,695
Ehi, Spier. Ciao, Abby.
131
00:08:06,154 --> 00:08:07,030
Ciao.
132
00:08:07,363 --> 00:08:09,407
Non vedo l'ora di provare con te.
133
00:08:10,450 --> 00:08:11,576
Ecco una curiosità.
134
00:08:11,618 --> 00:08:14,954
Sai che Cabaret si basa
sull'opera teatrale I Am Camera?
135
00:08:14,996 --> 00:08:19,083
E I Am a Camera si basa
sul romanzo Goodbye to Berlin.
136
00:08:19,125 --> 00:08:21,252
E Goodbye to Berlin si basa
137
00:08:21,294 --> 00:08:25,006
sugli anni berlinesi
di Christopher Isherwood.
138
00:08:25,048 --> 00:08:26,925
- Wow. Incredibile. Ho lezione.
- Sì.
139
00:08:26,966 --> 00:08:28,051
Bene.
140
00:08:28,092 --> 00:08:29,511
Credo che l'abbia trovato interessante.
141
00:08:29,552 --> 00:08:30,929
Ciao, Martin.
142
00:08:30,970 --> 00:08:32,639
Ciao, grand'uomo.
143
00:08:33,847 --> 00:08:35,933
Suraj! Ora.
144
00:08:37,352 --> 00:08:39,020
Vieni. Sai cosa fare.
145
00:08:40,145 --> 00:08:43,232
Ho avuto un'ispirazione.
Che ne dite di The Affair?
146
00:08:43,274 --> 00:08:45,610
Non possiamo vedere
The Affair in famiglia.
147
00:08:45,652 --> 00:08:48,238
- Perché no?
- Perché parla solo di sesso.
148
00:08:48,279 --> 00:08:50,198
Dio non voglia che vediamo
gente che fa l'amore.
149
00:08:50,240 --> 00:08:51,699
Oh, Dio.
150
00:08:51,741 --> 00:08:54,244
Oh, mio Dio, siete così repressi.
151
00:08:54,285 --> 00:08:56,996
Non psicoanalizzarci,
non siamo tuoi pazienti.
152
00:08:57,038 --> 00:08:58,748
- Siamo la tua famiglia.
- È vero.
153
00:08:58,790 --> 00:09:00,959
Se foste miei pazienti,
sareste molto più equilibrati.
154
00:09:01,000 --> 00:09:03,753
- Oh, bella battuta da psichiatra.
- Grazie.
155
00:09:04,170 --> 00:09:05,338
- Beccato.
- Sapete,
156
00:09:05,380 --> 00:09:07,340
non abbiamo visto l'ultimo episodio
di The Bachelor.
157
00:09:07,382 --> 00:09:08,842
Sì. Come hanno scelto l'uomo dei sogni?
158
00:09:08,883 --> 00:09:09,926
Perché?
159
00:09:09,968 --> 00:09:11,511
È chiaramente gay.
160
00:09:11,803 --> 00:09:13,638
- Non lo è.
- Tu dici?
161
00:09:13,680 --> 00:09:14,931
- È bello.
- E quella volta
162
00:09:14,973 --> 00:09:16,808
in cui ha portato la ragazza
a creare un profumo?
163
00:09:16,850 --> 00:09:20,270
- Papà! Sono i produttori a decidere.
- È un finocchio.
164
00:09:20,311 --> 00:09:22,564
È un gay pride ambulante.
Volete scherzare?
165
00:09:22,605 --> 00:09:24,023
- Ha più intesa...
- Smettila.
166
00:09:24,065 --> 00:09:26,526
...con Chris Harrison
che con quelle ragazze.
167
00:09:28,027 --> 00:09:29,612
Dopo ti faccio vedere una cosa.
168
00:09:30,196 --> 00:09:31,698
D'accordo? Guardiamo The Americans.
169
00:09:31,739 --> 00:09:33,783
In ogni episodio, mettiti vicino a me.
170
00:09:33,825 --> 00:09:36,911
La mamma ha deciso che dovremo farci
dei regali per l'anniversario.
171
00:09:36,953 --> 00:09:39,289
E devono essere regali fatti col cuore,
o una cazzata così.
172
00:09:39,330 --> 00:09:41,708
Comunque sia,
ho deciso di realizzare questo.
173
00:09:41,749 --> 00:09:45,670
Guarda qua.
Ti mostro una produzione Jack Spier.
174
00:09:47,172 --> 00:09:48,131
20º ANNIVERSARIO DI EMILY E JACK
175
00:09:50,341 --> 00:09:51,384
Aspetta.
176
00:09:52,135 --> 00:09:53,178
Guarda là!
177
00:09:53,469 --> 00:09:55,138
Oh, è fantastico.
178
00:10:00,643 --> 00:10:02,478
Guarda qua. Aspetta.
179
00:10:04,939 --> 00:10:06,357
Sì. Va bene.
180
00:10:07,901 --> 00:10:09,027
Che cosa...
181
00:10:09,068 --> 00:10:13,865
Senti, è il vostro 20º anniversario,
voglio essere molto sincero.
182
00:10:13,907 --> 00:10:15,742
Sembra fatto da un bambino
di quarta elementare.
183
00:10:15,783 --> 00:10:18,369
E non dal più sveglio della classe.
184
00:10:18,411 --> 00:10:19,913
Ma da uno assolutamente nella media.
185
00:10:19,954 --> 00:10:21,998
Ma che dici? È fantastico.
186
00:10:22,040 --> 00:10:24,167
Ci ho messo gli effetti, le dissolvenze.
187
00:10:24,209 --> 00:10:25,668
- È magnifico.
- Alzati un attimo.
188
00:10:25,710 --> 00:10:27,337
Ti aiuto io. Fidati.
189
00:10:27,378 --> 00:10:29,088
Possiamo renderlo bellissimo aggiungendo
190
00:10:29,756 --> 00:10:35,011
qualche video fatto in famiglia.
E della musica migliore, magari.
191
00:10:35,053 --> 00:10:37,555
"Musica migliore"?
Era un successo, quando eravamo giovani.
192
00:10:37,597 --> 00:10:40,225
Anche Bill Cosby lo era.
193
00:10:53,655 --> 00:10:54,864
Hai visto il nuovo post?
194
00:10:54,906 --> 00:10:56,574
No. Quale? Oh, mio Dio.
195
00:10:56,616 --> 00:10:58,034
Non entrerò mai più in quella piscina.
196
00:10:58,076 --> 00:11:00,203
No, intendevo quello
del ragazzo gay non dichiarato.
197
00:11:03,665 --> 00:11:04,791
Cosa?
198
00:11:04,832 --> 00:11:06,376
Sì, su CreekSecrets.
199
00:11:16,010 --> 00:11:17,720
Chi credi che sia?
200
00:11:17,762 --> 00:11:20,515
Quello al secondo anno con gli occhiali
senza montatura, me lo sento.
201
00:11:20,932 --> 00:11:22,141
Anche se...
202
00:11:22,183 --> 00:11:24,102
Forse è Parker O'Malley.
203
00:11:24,143 --> 00:11:25,979
È ossessionato da Les Misérables.
204
00:11:26,312 --> 00:11:29,524
Cavolo, devo andare.
Bieber l'ha fatta sul pavimento.
205
00:11:29,566 --> 00:11:30,692
Oh, Beebs.
206
00:11:30,733 --> 00:11:32,360
- Dagli del riso...
- Posso richiamarti?
207
00:11:35,697 --> 00:11:38,867
"A volte mi sento bloccato
sulla ruota panoramica.
208
00:11:38,908 --> 00:11:41,911
"Un minuto sono in cima al mondo,
quello dopo sono a terra.
209
00:11:41,953 --> 00:11:44,289
"Ed è così tutto il giorno.
210
00:11:44,330 --> 00:11:47,959
"Perché ho una bella vita,
ma nessuno sa che sono gay.
211
00:11:48,501 --> 00:11:49,377
"Blue."
212
00:11:57,760 --> 00:11:59,137
rispondi a:
213
00:12:02,348 --> 00:12:03,975
Scegli il tuo username
214
00:12:26,664 --> 00:12:27,916
A blugreen118@gmail.com
Da frommywindow1@gmail.com
215
00:12:29,459 --> 00:12:32,086
Oggetto: Ehi
216
00:12:40,094 --> 00:12:41,721
Blue. Bene.
217
00:12:51,731 --> 00:12:53,942
Caro Blue, sono come te.
218
00:12:54,234 --> 00:12:55,693
La mia vita è in gran parte normale.
219
00:12:55,735 --> 00:12:57,320
Mio padre era il quarterback ,
esageratamente bello
220
00:12:57,362 --> 00:12:58,863
che ha sposato la prima della classe
più sexy.
221
00:12:58,905 --> 00:13:00,365
E no, non hanno dato il massimo al liceo.
222
00:13:00,406 --> 00:13:02,534
Ho una sorella che mi piace davvero.
Ma non glielo dirò mai.
223
00:13:02,575 --> 00:13:04,118
E poi ci sono i miei amici.
224
00:13:04,160 --> 00:13:05,662
Facciamo ciò che fanno gli amici.
225
00:13:05,703 --> 00:13:06,788
Beviamo troppo...
226
00:13:06,829 --> 00:13:08,748
Quindi, come ho detto. Sono come te.
227
00:13:08,790 --> 00:13:11,125
Ho una vita perfettamente normale.
228
00:13:11,668 --> 00:13:13,753
Fatta eccezione
per il mio gigantesco segreto.
229
00:13:39,821 --> 00:13:40,697
Invio
230
00:13:54,043 --> 00:13:55,879
Ehi. Buongiorno.
231
00:14:05,013 --> 00:14:06,848
frommywindow1,
benvenuto sul tuo nuovo account Google
232
00:14:06,890 --> 00:14:07,974
Ciao, frommywindow1
233
00:14:11,186 --> 00:14:12,187
Niente.
234
00:14:16,316 --> 00:14:18,026
Stiamo parlando di matematica.
235
00:14:18,067 --> 00:14:20,987
Qualcuno può dirmi come trovare il valore
236
00:14:21,029 --> 00:14:25,074
della derivata di y rispetto a x
che ho scritto alla lavagna?
237
00:14:25,825 --> 00:14:27,785
Qualcuno vuole... Sì! Simon.
238
00:14:28,620 --> 00:14:29,996
Posso andare in bagno?
239
00:14:30,580 --> 00:14:31,956
Certo, Simon.
240
00:14:31,998 --> 00:14:33,333
Grazie.
241
00:14:51,351 --> 00:14:52,227
Nessun messaggio di posta
242
00:14:57,357 --> 00:14:58,316
Impossibile connettersi
243
00:14:59,108 --> 00:15:00,318
Simon.
244
00:15:00,360 --> 00:15:02,570
- Sì.
- Posso avere delle patatine?
245
00:15:02,612 --> 00:15:03,613
Oh, sì.
246
00:15:05,114 --> 00:15:07,367
Secondo me gli Oakwood Tigers
segnano tanto
247
00:15:07,408 --> 00:15:08,535
perché si depilano le gambe.
248
00:15:08,576 --> 00:15:10,537
Garrett, non mi depilerò le gambe.
249
00:15:10,578 --> 00:15:12,789
I loro calci sono più aerodinamici.
250
00:15:12,830 --> 00:15:14,749
Dobbiamo solo fare più addominali, amico.
251
00:15:14,791 --> 00:15:15,750
Come vuoi, Bram.
252
00:15:15,792 --> 00:15:19,629
Ragazzi, ho trovato
un'unghia finta nell'insalata.
253
00:15:20,547 --> 00:15:21,756
Debbie.
254
00:15:26,719 --> 00:15:28,763
Perché il cellulare non prende a scuola?
255
00:15:28,805 --> 00:15:30,473
Maledizione.
256
00:15:36,855 --> 00:15:39,107
- Simone, Simone!
- Ehi.
257
00:15:39,148 --> 00:15:40,984
Che fai?
Non puoi messaggiare in corridoio.
258
00:15:41,025 --> 00:15:42,569
Quante volte te l'ho detto?
259
00:15:42,610 --> 00:15:45,280
Non posso lasciare che i miei studenti
usino Tinder. È roba mia.
260
00:15:45,321 --> 00:15:46,573
Giusto.
261
00:15:46,614 --> 00:15:47,699
È così.
262
00:15:47,740 --> 00:15:51,536
Ho fissato un appuntamento
stasera su Tinder. È così carina!
263
00:15:51,578 --> 00:15:55,874
"Uh! Il vicepreside non può avere
un appuntamento. Che schifo!"
264
00:15:55,915 --> 00:15:57,709
Anche noi siamo umani, Simon.
265
00:15:57,750 --> 00:15:59,377
Ci piace uscire. Ci piace divertirci.
266
00:15:59,419 --> 00:16:01,379
Ci piace fare sesso.
Non c'è niente di male.
267
00:16:01,421 --> 00:16:02,672
No, non c'è niente di male.
268
00:16:02,714 --> 00:16:04,465
A dire il vero,
io la vedo come una persona.
269
00:16:04,507 --> 00:16:05,633
- Grazie, lo apprezzo.
- Sì.
270
00:16:05,675 --> 00:16:06,885
- Grazie mille.
- Prego.
271
00:16:06,926 --> 00:16:08,303
- Davvero.
- Sì.
272
00:16:08,344 --> 00:16:09,762
- Posso riavere il mio cellulare?
- No.
273
00:16:09,804 --> 00:16:12,140
Sfortunatamente dovrò tenerlo
fino a dopo le prove.
274
00:16:12,182 --> 00:16:15,351
Ma riavrai il tuo tesoro
dopo il teatro, va bene? Te lo prometto.
275
00:16:15,852 --> 00:16:17,103
Allora, come vanno le prove?
276
00:16:17,145 --> 00:16:18,771
- Benone. Sì, è...
- Com'è la Sig.na Albright?
277
00:16:18,813 --> 00:16:20,315
Brava.
278
00:16:20,356 --> 00:16:22,650
Brava? Non le piacciono gli uomini.
279
00:16:49,469 --> 00:16:50,637
Va bene.
280
00:16:50,678 --> 00:16:54,265
Non vi stavo applaudendo.
Avevo le mani stanche!
281
00:16:55,308 --> 00:16:57,477
Bene! D'accordo.
282
00:16:57,519 --> 00:16:59,187
Questo è...
283
00:16:59,979 --> 00:17:01,773
Cal, aiutami. Questo è...
284
00:17:01,814 --> 00:17:05,234
- Un inizio?
- È un inizio! Esatto.
285
00:17:05,276 --> 00:17:06,319
È un inizio.
286
00:17:06,361 --> 00:17:09,071
Quando il Sig. Worth mi ha detto
che nessuno studente,
287
00:17:09,113 --> 00:17:11,074
a prescindere dal talento,
288
00:17:11,699 --> 00:17:14,577
doveva essere escluso dalla produzione,
avevo i miei dubbi.
289
00:17:14,618 --> 00:17:16,119
Li avevo.
290
00:17:17,079 --> 00:17:18,080
Sì.
291
00:17:19,123 --> 00:17:21,376
Tutto qua. Discorso finito.
292
00:17:21,416 --> 00:17:22,627
Sig.na Albright.
293
00:17:22,669 --> 00:17:26,005
Salve. Non ho mai visto
un disastro simile.
294
00:17:26,297 --> 00:17:29,175
E Rob e Brianne hanno pomiciato
per tutta la canzone.
295
00:17:29,592 --> 00:17:30,802
Oh, ho visto.
296
00:17:31,135 --> 00:17:34,430
Risparmiatevi i baci
per la festa del cast, va bene?
297
00:17:34,472 --> 00:17:38,476
Siamo in guerra. Siete dei nazisti.
Va bene? Siate più arrabbiati.
298
00:17:38,518 --> 00:17:42,021
Suraj, smetti di fingere che la tromba
sia il tuo pene!
299
00:17:42,063 --> 00:17:43,106
Amico mio.
300
00:17:43,940 --> 00:17:45,233
È a noleggio.
301
00:17:47,151 --> 00:17:51,072
Ero una comparsa nel Re Leone
ed ecco dove sono finita.
302
00:17:52,782 --> 00:17:54,742
Ehi. Che ore sono?
303
00:17:54,784 --> 00:17:57,829
Sono passati dieci minuti
da quando me l'hai chiesto. Vai.
304
00:17:57,871 --> 00:18:00,498
Uno! Due! Tre! Quattro!
305
00:18:02,458 --> 00:18:04,002
Vi ammazzerò.
306
00:18:07,005 --> 00:18:08,756
- Sig. Worth.
- Ehi, come va, fratello?
307
00:18:08,798 --> 00:18:10,550
Sono venuto a riprendere il cellulare.
308
00:18:10,592 --> 00:18:12,760
Oh, ma certo. Ovviamente.
309
00:18:12,802 --> 00:18:14,304
Ti sei goduto questo tempo offline?
310
00:18:14,345 --> 00:18:15,597
È stato fantastico.
311
00:18:15,638 --> 00:18:16,556
- Fantastico, vero?
- Sì.
312
00:18:16,598 --> 00:18:19,309
Questa non è vita, amico.
Così sei online, così sei offline.
313
00:18:20,018 --> 00:18:22,812
Online. Offline.
314
00:18:22,854 --> 00:18:24,856
Bene, Simon,
so che sono severo con te. Lo so.
315
00:18:26,232 --> 00:18:29,152
Ma è solo perché mi rivedo in te.
316
00:18:29,611 --> 00:18:31,905
Non ne sarei così sicuro.
317
00:18:31,946 --> 00:18:33,907
No, mi rivedo in te, è ovvio.
318
00:18:34,741 --> 00:18:36,910
- So che hai tanti pensieri, amico.
- Sì.
319
00:18:36,951 --> 00:18:40,205
E scommetto che hai tante domande.
Vuoi dirmi qualcosa?
320
00:18:40,246 --> 00:18:41,247
No.
321
00:18:41,289 --> 00:18:43,249
Conosci la mia politica. Che dice?
322
00:18:43,291 --> 00:18:44,250
PORTA APERTA
ORECCHIE APERTE
323
00:18:44,292 --> 00:18:46,377
- "Porta aperta. Orecchie aperte."
- "Porta aperta. Orecchie aperte."
324
00:18:46,419 --> 00:18:48,254
Vuoi dirmi qualcosa?
325
00:18:48,296 --> 00:18:49,881
- No.
- Sicuro?
326
00:18:49,923 --> 00:18:50,840
- Sì.
- Va bene.
327
00:18:50,882 --> 00:18:52,425
- Ma è una bella frase.
- Grazie.
328
00:18:52,467 --> 00:18:55,011
Non messaggiare mentre guidi.
È così che hanno ucciso il mio gatto.
329
00:18:55,053 --> 00:18:56,471
Va bene.
330
00:18:56,513 --> 00:18:59,682
Scherzo. Non ho gatti. Ho l'asma.
331
00:19:10,944 --> 00:19:12,612
Nuovo messaggio da blugreen118@gmail.com
332
00:19:17,158 --> 00:19:18,660
Un segreto, eh?
333
00:19:18,701 --> 00:19:20,537
È il mio stesso segreto?
334
00:19:20,578 --> 00:19:22,789
Se è così, quando l'hai capito?
335
00:19:23,081 --> 00:19:25,583
Lo hai detto a qualcuno? Blue.
336
00:19:27,752 --> 00:19:28,795
Bene.
337
00:19:41,599 --> 00:19:44,727
No, Blue. Non l'ho detto a nessuno.
338
00:19:44,769 --> 00:19:47,856
Ma onestamente non so perché.
339
00:19:48,690 --> 00:19:50,942
Dentro di me,
so che la mia famiglia approverebbe.
340
00:19:50,984 --> 00:19:53,236
Ehi, cosa fa rima con "patriarcato"?
341
00:19:53,820 --> 00:19:55,405
Hai scritto "patriacato".
342
00:19:55,780 --> 00:19:57,115
Oh, merda.
343
00:19:58,241 --> 00:20:00,159
Mia madre è una liberale convinta.
344
00:20:00,702 --> 00:20:03,288
E mio padre non è esattamente un macho.
345
00:20:03,663 --> 00:20:07,250
E i gay di Creekwood
non se la passano affatto male.
346
00:20:07,292 --> 00:20:09,210
Ethan ha fatto coming out senza clamore.
347
00:20:09,252 --> 00:20:13,464
Ragazze, devo dirvi una cosa. Sono gay.
348
00:20:15,133 --> 00:20:17,886
Davvero? È fantastico, Ethan.
349
00:20:17,927 --> 00:20:19,554
Oh, mio Dio. Impossibile.
350
00:20:20,138 --> 00:20:22,682
Davvero? Non ne avevo idea.
351
00:20:22,724 --> 00:20:24,601
Che fantastica sorpresa!
352
00:20:24,642 --> 00:20:26,060
Esagerata, Claire.
353
00:20:26,436 --> 00:20:28,313
Per quanto riguarda come l'ho capito,
354
00:20:28,354 --> 00:20:30,231
sono state le piccole cose.
355
00:20:30,857 --> 00:20:33,860
Come quel sogno ricorrente
su Daniel Radcliffe.
356
00:20:40,074 --> 00:20:42,660
L'ho fatto tutte le notti per un mese.
357
00:20:49,209 --> 00:20:50,793
Ero fissato con i Panic! at the Disco.
358
00:20:50,835 --> 00:20:53,338
Non ci riesco. È troppo carino.
359
00:20:54,631 --> 00:20:56,758
Andiamo. È dolce come la cioccolata.
360
00:20:56,799 --> 00:20:58,176
Guardalo.
361
00:20:58,218 --> 00:21:01,471
Poi ho capito
che non si trattava della musica.
362
00:21:01,513 --> 00:21:03,097
E poi c'è stata la mia prima ragazza.
363
00:21:03,139 --> 00:21:05,350
Mi sto innamorando di te.
364
00:21:05,391 --> 00:21:07,602
Caspita. Grazie. Torno subito.
365
00:21:11,064 --> 00:21:13,233
Non è stato un bel momento.
366
00:21:13,274 --> 00:21:17,153
Vieni a prendermi.
Stanno bevendo alcolici.
367
00:21:17,987 --> 00:21:19,864
Oh, mio Dio. Arrivo subito. - Mamma
368
00:21:20,448 --> 00:21:22,575
Che mi dici di te? Come l'hai capito?
369
00:21:22,617 --> 00:21:25,245
Cordialmente, Jacques.
370
00:21:29,457 --> 00:21:30,750
Con affetto, Jacques.
371
00:21:36,172 --> 00:21:37,173
Jacques.
372
00:21:50,019 --> 00:21:51,688
Jacques, non preoccuparti.
373
00:21:51,729 --> 00:21:53,773
Se il tuo bel momento
fosse stato ora...
374
00:21:53,815 --> 00:21:55,692
sarebbe piuttosto triste.
375
00:21:55,733 --> 00:21:58,069
Io l'ho capito grazie a Il Trono di Spade.
376
00:21:58,111 --> 00:21:59,404
I miei amici trattenevano il respiro
377
00:22:00,029 --> 00:22:02,907
sperando di vedere le tette
della principessa dei draghi.
378
00:22:02,949 --> 00:22:05,451
Io avevo una cotta tremenda per Jon Snow.
379
00:22:05,493 --> 00:22:08,746
Be', non avevo mai detto a nessuno
della mia fase Daniel Radcliffe,
380
00:22:08,788 --> 00:22:10,164
quindi siamo pari.
381
00:22:10,206 --> 00:22:11,624
E per la cronaca,
382
00:22:11,666 --> 00:22:14,252
Jon Snow è un'ottima scelta
per il tuo risveglio sessuale.
383
00:22:14,294 --> 00:22:15,837
Quindi, se voglio trovarti a scuola,
384
00:22:15,879 --> 00:22:18,131
cerco tra i fan de Il Trono di Spade.
385
00:22:18,173 --> 00:22:19,799
FIOCCHI DI SNOW
386
00:22:21,676 --> 00:22:24,387
SCUSATE, SIGNORE
SONO UN GUARDIANO DELLA NOTTE
387
00:22:26,931 --> 00:22:28,683
FIOCCHI DI SNOW
388
00:22:30,977 --> 00:22:33,146
Stavo ascoltando la canzone
degli M83, Reunion,
389
00:22:33,188 --> 00:22:34,939
e ho pensato a te.
390
00:22:34,981 --> 00:22:37,400
Probabilmente penserai
che ho dei gusti musicali pessimi.
391
00:22:37,442 --> 00:22:40,778
Gli stessi gusti di mia zia Sally,
a cui piacciono le sigle.
392
00:22:40,820 --> 00:22:42,906
Ovviamente, ci sono alcune cose
che ti ho detto di me,
393
00:22:42,947 --> 00:22:45,283
di cui non ho parlato con nessuno.
394
00:22:46,242 --> 00:22:48,203
Hai qualcosa
che mi fa venire voglia di aprirmi.
395
00:22:48,244 --> 00:22:49,996
E la cosa mi terrorizza un po'.
396
00:22:50,038 --> 00:22:52,832
Stavo pensando di travestirmi
da Jon Snow, per Halloween.
397
00:22:52,874 --> 00:22:55,710
E tu? Da cosa ti travesti?
398
00:22:56,169 --> 00:22:58,588
Non mi travesto. Di Halloween
399
00:22:58,630 --> 00:23:01,216
preferisco gli Oreo
con la farcitura arancione.
400
00:23:04,928 --> 00:23:07,347
Wow. Guarda che sorriso.
Sei raggiante, amico.
401
00:23:07,388 --> 00:23:09,474
- No.
- Sei raggiante. Sembri felice.
402
00:23:09,516 --> 00:23:10,517
Oh, tutto nella norma.
403
00:23:10,558 --> 00:23:11,809
- Oh, davvero?
- Sì.
404
00:23:11,851 --> 00:23:15,021
Anch'io. Sono un po' "meh".
405
00:23:15,063 --> 00:23:16,439
Perché "meh"?
406
00:23:16,481 --> 00:23:19,901
Oh, ieri ho visto quella di Tinder.
Mio Dio.
407
00:23:19,943 --> 00:23:21,778
Non le andava proprio.
408
00:23:22,487 --> 00:23:23,571
Per niente.
409
00:23:25,365 --> 00:23:26,908
- Andiamo. È troppo presto.
- No.
410
00:23:26,950 --> 00:23:28,451
La campanella interrompe il divertimento.
411
00:23:28,493 --> 00:23:30,411
- Ci vediamo, Sig. Worth.
- Va bene.
412
00:23:31,955 --> 00:23:34,958
- Grazie dell'aiuto, Fräulein.
- Prego.
413
00:23:34,999 --> 00:23:38,503
Accento tedesco per Cabaret.
Sì. Stia bene, Sig.ra Bradley.
414
00:23:39,754 --> 00:23:41,214
Signore.
415
00:23:42,465 --> 00:23:45,260
Vediamo cosa offri, Interwebs.
416
00:23:51,432 --> 00:23:55,019
Ecco le tue crocchette bruciate,
perché hai dei gusti orribili.
417
00:23:55,562 --> 00:23:58,147
Ecco la tua banana verde,
perché ti piacciono le cose schifose.
418
00:23:58,773 --> 00:24:02,569
- Cavolo, siete strani.
- Sì. Dei gemelli cantonesi.
419
00:24:02,610 --> 00:24:04,737
- Siamesi.
- Sì. Siamesi.
420
00:24:05,196 --> 00:24:07,365
- Sì, concordiamo sul nostro disaccordo.
- Non è possibile essere
421
00:24:07,407 --> 00:24:08,366
in disaccordo su questo.
422
00:24:08,408 --> 00:24:09,534
- ...disaccordo.
- È giusto così.
423
00:24:09,576 --> 00:24:10,952
A ognuno il suo.
424
00:24:12,245 --> 00:24:13,454
Gli Oreo.
425
00:24:14,289 --> 00:24:17,125
Amico, li adoro.
Quelli di Halloween sono i migliori, vero?
426
00:24:17,166 --> 00:24:18,459
Sì.
427
00:24:19,586 --> 00:24:21,045
Allora, gente, ho grandi notizie.
428
00:24:21,087 --> 00:24:24,549
Il fidanzato di mia zia è scappato
con l'auto e tutti i suoi gioielli.
429
00:24:24,591 --> 00:24:25,842
Bram, è una notizia terribile!
430
00:24:25,884 --> 00:24:28,052
Lo so, ma è la terza volta che le succede.
431
00:24:28,094 --> 00:24:29,929
Ha davvero un pessimo gusto
in fatto di uomini.
432
00:24:30,597 --> 00:24:33,975
Comunque sia, mia madre
va a Orlando per occuparsi di lei,
433
00:24:34,225 --> 00:24:37,020
quindi posso dare una festa di Halloween.
434
00:24:37,437 --> 00:24:38,855
- Fantastico!
- Sì!
435
00:24:38,897 --> 00:24:39,981
Bello!
436
00:24:40,023 --> 00:24:41,858
Grazie, zia idiota di Bram!
437
00:24:41,900 --> 00:24:43,484
Bene, sarà fantastico, ragazzi.
438
00:24:43,526 --> 00:24:45,153
Posso portare il mio karaoke.
439
00:24:45,195 --> 00:24:46,905
Bene. Ehi, gente,
festa di Halloween venerdì sera!
440
00:24:47,572 --> 00:24:49,490
Venerdì sera, festa di Halloween, va bene?
A casa di Bram!
441
00:24:49,532 --> 00:24:51,326
- Hai messo in moto gli eventi, amico.
- Lo so.
442
00:24:51,367 --> 00:24:52,911
- Ehi, piccoletto.
- Io?
443
00:24:52,952 --> 00:24:55,830
Festa di Halloween, venerdì sera
a casa di Bram. Vieni.
444
00:24:55,872 --> 00:24:57,332
Lo spaventi, amico.
445
00:24:57,373 --> 00:24:59,792
- Sì.
- Lo so. Avrà sì e no nove anni.
446
00:25:07,383 --> 00:25:09,719
Sono felice
che siamo d'accordo sugli Oreo.
447
00:25:09,761 --> 00:25:12,263
Avrei chiuso qui, altrimenti.
448
00:25:12,305 --> 00:25:16,851
Cambiando decisamente argomento,
biscotti a parte,
449
00:25:16,893 --> 00:25:19,979
è strano che io non sappia come sei, ma...
450
00:25:20,480 --> 00:25:23,441
Non riesco a smettere
di pensare di baciarti.
451
00:25:23,942 --> 00:25:25,193
Simon.
452
00:25:25,735 --> 00:25:27,028
Simon.
453
00:25:27,612 --> 00:25:28,988
Guarda il tuo compito.
454
00:25:38,373 --> 00:25:40,500
Non fermatevi per me, Rob e Brianne.
455
00:25:40,542 --> 00:25:42,168
Non vedo tanta azione da settimane.
456
00:25:42,627 --> 00:25:44,629
Cos'abbiamo qui?
457
00:25:44,671 --> 00:25:47,298
Quando avremo finito,
sembrerà un vero sex club tedesco.
458
00:25:47,340 --> 00:25:49,342
Non chiedetemi come faccio a saperlo.
459
00:25:50,218 --> 00:25:54,556
Ehi! La vernice serve a verniciare,
non dovete sniffarla.
460
00:25:54,597 --> 00:25:56,432
Non vi conviene prenderci l'abitudine.
461
00:25:56,474 --> 00:25:59,519
Dovrei tingermi i capelli di grigio
per il ruolo di Fräulein Schneider?
462
00:25:59,561 --> 00:26:01,604
- Certo.
- Davvero? Ma i capelli sono il mio vanto.
463
00:26:01,646 --> 00:26:02,897
Vado a prendere una bibita.
464
00:26:03,398 --> 00:26:04,649
Volete qualcosa?
465
00:26:04,691 --> 00:26:05,650
No.
466
00:26:05,692 --> 00:26:06,860
Mi disgusti.
467
00:26:15,410 --> 00:26:17,912
Simon! Ehi.
468
00:26:17,954 --> 00:26:19,497
- Ciao, Martin.
- Amico.
469
00:26:19,747 --> 00:26:23,251
Ho usato il computer della biblioteca
dopo di te.
470
00:26:23,835 --> 00:26:25,170
Va bene.
471
00:26:25,211 --> 00:26:28,882
Sono andato su Gmail
e mi ha aperto il tuo account.
472
00:26:28,923 --> 00:26:30,925
Ho letto alcune delle tue email.
473
00:26:30,967 --> 00:26:34,095
So che probabilmente non avrei dovuto,
ma erano lì.
474
00:26:34,137 --> 00:26:36,472
Probabilmente ti interesserà sapere
che mio fratello è gay.
475
00:26:39,893 --> 00:26:43,313
No, Martin, non mi interessa.
476
00:26:43,354 --> 00:26:45,190
Va bene. Non preoccuparti.
Non le mostrerò a nessuno.
477
00:26:46,316 --> 00:26:47,817
Mostrarle?
478
00:26:50,111 --> 00:26:51,821
Hai stampato le mie email?
479
00:26:51,863 --> 00:26:53,239
Oh, no.
480
00:26:54,199 --> 00:26:55,992
Ho fatto uno screenshot.
481
00:26:56,034 --> 00:26:58,286
- Hai fatto uno screenshot?
- Sì.
482
00:26:58,328 --> 00:26:59,787
Lascia che ti parli un attimo.
483
00:27:00,830 --> 00:27:02,790
- Oh, Sig.ra Bradley.
- Ciao, Martin.
484
00:27:02,832 --> 00:27:04,459
- Si è stirata i capelli?
- No.
485
00:27:05,543 --> 00:27:07,045
Sta bene.
486
00:27:07,295 --> 00:27:09,214
Questa è un'ottima sezione.
487
00:27:09,672 --> 00:27:10,673
Cristo.
488
00:27:11,257 --> 00:27:13,426
Perché diavolo hai fatto uno screenshot
delle mie email?
489
00:27:13,843 --> 00:27:16,804
Ah, be', tu e Abby Susso
siete buoni amici, vero?
490
00:27:16,846 --> 00:27:18,932
Sì. Ci conosciamo. Che c'entra?
491
00:27:18,973 --> 00:27:22,185
Mi serve che tu mi aiuti
a parlare con lei,
492
00:27:22,227 --> 00:27:24,354
a uscirci insieme, eccetera, capito?
493
00:27:24,395 --> 00:27:25,855
Perché dovrei aiutarti?
494
00:27:27,732 --> 00:27:29,108
Mi stai ricattando?
495
00:27:29,150 --> 00:27:31,819
Oh, shh! Va bene,
non essere drammatico, Simon.
496
00:27:31,861 --> 00:27:33,071
Come va, Tyler?
497
00:27:33,112 --> 00:27:35,156
Come va, Tyler? È un gilet Patagonia?
498
00:27:35,657 --> 00:27:38,535
Bello. Mi piace e basta.
499
00:27:38,576 --> 00:27:41,496
E credo che potresti aiutarmi.
500
00:27:41,871 --> 00:27:43,665
Sì, e se mi rifiuto, Martin?
501
00:27:43,706 --> 00:27:46,209
Che farai?
Vuoi dire a tutta la scuola che sono...
502
00:27:46,793 --> 00:27:49,879
Metterai le email in rete?
Le posterai su CreekSecrets?
503
00:27:49,921 --> 00:27:54,175
Dico solo che potremmo aiutarci a vicenda,
tutto qui.
504
00:27:55,009 --> 00:27:56,344
Quindi pensaci.
505
00:27:57,178 --> 00:27:58,596
Bella chiacchierata.
506
00:28:05,770 --> 00:28:09,148
Sapete, non ho mai considerato
il peperoncino una verdura,
507
00:28:09,190 --> 00:28:11,526
- ma ci sta bene qui.
- A me piace il coriandolo.
508
00:28:11,985 --> 00:28:13,987
Un tocco messicano, no?
509
00:28:14,028 --> 00:28:15,697
Un piatto molto creativo, tesoro.
510
00:28:15,738 --> 00:28:18,032
Odi i peperoncini, vero?
511
00:28:18,283 --> 00:28:20,326
No. I peperoncini sono ottimi.
512
00:28:21,703 --> 00:28:23,162
Ho solo bisogno di un po' d'aria.
513
00:28:33,882 --> 00:28:36,801
Jacques, devo togliermi un peso.
514
00:28:36,843 --> 00:28:39,971
L'altro giorno mi hai chiesto
cosa avrei indossato per Halloween
515
00:28:40,013 --> 00:28:42,390
e io ti ho detto
che non mi sarei travestito.
516
00:28:42,432 --> 00:28:44,017
Ho mentito. In verità,
517
00:28:44,058 --> 00:28:45,768
non volevo farti sapere
il mio travestimento
518
00:28:45,810 --> 00:28:47,937
perché non voglio che tu sappia chi sono.
519
00:28:49,689 --> 00:28:53,735
Finora questo scambio di email
mi è sembrato un posto sicuro.
520
00:28:53,776 --> 00:28:56,029
Non sono pronto a cambiare
tutto il mio mondo.
521
00:28:56,070 --> 00:28:57,572
Spero che tu capisca.
522
00:29:04,662 --> 00:29:08,124
Sì, Blue. Capisco.
523
00:29:25,934 --> 00:29:29,020
Se vuoi il mio aiuto con Abby,
non puoi mangiare quella roba.
524
00:29:29,062 --> 00:29:30,563
Quindi mi aiuterai?
525
00:29:30,605 --> 00:29:31,648
Sì.
526
00:29:34,651 --> 00:29:38,154
Simon, è una notizia fantastica.
527
00:29:38,196 --> 00:29:39,739
Io e Abby siamo destinati a stare insieme.
528
00:29:39,781 --> 00:29:41,199
Davvero? Credi?
529
00:29:41,533 --> 00:29:43,368
L'aspetto non è tutto, Simon.
530
00:29:43,952 --> 00:29:47,455
Quindi punti sulla tua grande personalità
da ricattatore per conquistarla?
531
00:29:47,497 --> 00:29:49,499
- Dove andiamo?
- A casa tua.
532
00:29:49,541 --> 00:29:52,418
Troviamo qualcosa che non sia
un pugno in un occhio.
533
00:29:52,460 --> 00:29:54,295
Ma ora ho nuoto.
534
00:29:54,712 --> 00:29:55,797
Non ci andare!
535
00:29:56,464 --> 00:29:58,758
Va bene, devo solo chiamare la mamma.
536
00:29:58,800 --> 00:30:01,344
Deve approvare tutti quelli
che vengono a casa.
537
00:30:02,303 --> 00:30:04,639
Va bene. Ci siamo.
538
00:30:05,640 --> 00:30:08,601
Bene. Ci siamo.
539
00:30:09,686 --> 00:30:11,980
- Qui è dove accade la magia.
- Caspita.
540
00:30:12,021 --> 00:30:13,773
Oh. Mi correggo.
541
00:30:15,149 --> 00:30:17,277
Qui è dove accade la magia.
542
00:30:18,903 --> 00:30:20,905
Mi diletto con l'illusionismo.
543
00:30:20,947 --> 00:30:22,031
Ad Abby piace la magia?
544
00:30:22,407 --> 00:30:24,450
No. Martin, non credo le piaccia la magia.
545
00:30:24,492 --> 00:30:26,077
Ma c'è una linea sottile
546
00:30:26,119 --> 00:30:29,247
tra il ridere con qualcuno
e il ridere di qualcuno.
547
00:30:29,289 --> 00:30:30,707
E tu sei su quella linea.
548
00:30:30,748 --> 00:30:32,125
Quindi, se vuoi piacere ad Abby,
549
00:30:32,166 --> 00:30:35,044
devi fare in modo che ti veda
più come un...
550
00:30:35,086 --> 00:30:36,337
Un Martin sexy!
551
00:30:36,921 --> 00:30:39,757
Sì! So essere sexy.
552
00:30:41,509 --> 00:30:45,054
A te piacciono i ragazzi. Dimmi,
qual è la mia parte più sexy?
553
00:30:45,096 --> 00:30:47,098
- No. Non voglio farlo.
- Andiamo.
554
00:30:47,140 --> 00:30:50,059
- No, Martin. Non voglio rispondere.
- Se sono le mie spalle,
555
00:30:50,101 --> 00:30:52,353
mi vesto di conseguenza, capito?
556
00:30:52,979 --> 00:30:54,480
Sai una cosa? Ecco il tuo primo consiglio.
557
00:30:54,522 --> 00:30:55,440
Sono muscoloso.
558
00:30:55,481 --> 00:30:58,943
Alle ragazze non piacciono i vestiti
con le scritte.
559
00:30:58,985 --> 00:31:00,612
Credo che tu ti stia sbagliando.
560
00:31:01,321 --> 00:31:02,780
Quante ne hai di queste?
561
00:31:03,156 --> 00:31:06,284
Per favore, smettila! Ehi! Fermo!
562
00:31:06,618 --> 00:31:09,495
Senti, non voglio che mi aiuti a cambiare.
563
00:31:09,871 --> 00:31:13,583
Voglio che mi aiuti a piacere ad Abby
per quello che sono.
564
00:31:15,919 --> 00:31:16,920
Ascoltami.
565
00:31:18,963 --> 00:31:22,300
C'è una festa, sabato.
A casa di Bram.
566
00:31:24,594 --> 00:31:26,179
Ci vuoi venire con me e i miei amici?
567
00:31:26,554 --> 00:31:27,847
Sì!
568
00:31:27,889 --> 00:31:30,266
Sì! È così semplice.
569
00:31:30,808 --> 00:31:32,602
Per questo ti chiamano Simon il Semplice.
570
00:31:32,644 --> 00:31:34,270
Nessuno mi chiama così, Martin.
571
00:31:36,481 --> 00:31:37,774
Vuoi rimanere a dormire qui?
572
00:31:37,815 --> 00:31:38,858
No.
573
00:31:48,993 --> 00:31:50,453
Oh, ciao.
574
00:31:50,995 --> 00:31:52,372
Ehi, come va?
575
00:31:52,413 --> 00:31:53,790
- Bello, vero?
- Nick.
576
00:31:53,831 --> 00:31:54,791
Va bene?
577
00:31:54,832 --> 00:31:57,210
Questo è un nuovo livello di pigrizia,
troppo anche per te.
578
00:31:57,252 --> 00:31:59,712
Che vuoi dire? Sono Cristiano Ronaldo.
579
00:31:59,754 --> 00:32:02,465
E non ti sei sprecato neanche
a colorare il nome sulla schiena?
580
00:32:02,507 --> 00:32:05,009
Va bene. No, dai. Dammelo.
581
00:32:05,593 --> 00:32:07,804
Sei una prepotente.
582
00:32:07,846 --> 00:32:11,266
Ehi. Non parlare così a Yoko, amico.
583
00:32:11,307 --> 00:32:13,601
Se lo fai, sei fuori dal gruppo.
584
00:32:13,893 --> 00:32:15,103
Chi dovreste essere?
585
00:32:17,021 --> 00:32:18,481
John Lennon e Yoko Ono.
586
00:32:18,815 --> 00:32:22,360
Oh! Credevo foste
quella di The Ring e Gesù.
587
00:32:22,402 --> 00:32:25,655
Gesù? No. Perché Gesù
dovrebbe indossare un completo bianco?
588
00:32:25,697 --> 00:32:26,823
Non lo so. Dimmelo tu.
589
00:32:26,865 --> 00:32:28,533
Ti sei vestito come un Gesù elegante.
590
00:32:28,575 --> 00:32:30,577
Oh, mio Dio. Va bene. Vieni qui.
591
00:32:30,618 --> 00:32:31,661
- Voltati.
- Sono qui.
592
00:32:31,703 --> 00:32:32,579
- Voltati.
- Va bene.
593
00:32:33,246 --> 00:32:34,289
- Bene.
- È a posto?
594
00:32:34,330 --> 00:32:35,290
- Va molto meglio.
- Sì?
595
00:32:35,331 --> 00:32:36,916
Sì. Ora dobbiamo fare qualcosa
per i capelli.
596
00:32:36,958 --> 00:32:38,293
Magari li leghiamo e usiamo il gel?
597
00:32:38,334 --> 00:32:40,044
Non puoi. Non puoi legarli e usare il gel.
598
00:32:40,670 --> 00:32:41,921
Wonder Woman ai cancelli!
599
00:32:41,963 --> 00:32:42,839
Ciao!
600
00:32:43,381 --> 00:32:46,551
Mi sono inventata uno slogan,
perché Wonder Woman non ne ha uno.
601
00:32:47,468 --> 00:32:48,761
"Ai cancelli" significa "arrivata".
602
00:32:48,803 --> 00:32:49,888
- Sì.
- Sì.
603
00:32:49,929 --> 00:32:50,930
- Giusto. Sì.
- Sì.
604
00:32:52,015 --> 00:32:53,391
Abby, stai benissimo.
605
00:32:53,433 --> 00:32:55,143
Grazie!
606
00:32:55,518 --> 00:32:57,478
Sì. Sei magnifica.
607
00:32:57,520 --> 00:32:59,814
Vado a infornare le pizze surgelate.
608
00:33:00,064 --> 00:33:01,024
Va bene.
609
00:33:01,065 --> 00:33:02,525
Sì, ti aiuto.
610
00:33:04,110 --> 00:33:05,528
È davvero un bel costume.
611
00:33:05,570 --> 00:33:08,990
- Grazie. Chi sei? Cristiano Ronaldo!
- Perfetto.
612
00:33:09,991 --> 00:33:12,285
Ricordi quando ci travestimmo
da Charlie's Angels?
613
00:33:12,327 --> 00:33:13,745
Oh, mio Dio, sì.
614
00:33:13,786 --> 00:33:15,496
E le palle di Nick uscirono dagli shorts
615
00:33:15,538 --> 00:33:17,165
quando si abbassò nella posa
della pistola?
616
00:33:19,292 --> 00:33:20,627
Ti manca fare dolcetto o scherzetto?
617
00:33:20,668 --> 00:33:22,837
Perché dovrei preferirlo
alle feste rumorose
618
00:33:22,879 --> 00:33:25,632
in cui fingo che mi piaccia
la birra e non ballo per timidezza?
619
00:33:26,299 --> 00:33:28,718
Non so di che ti vergogni.
620
00:33:29,093 --> 00:33:31,596
Sei chiaramente la persona più forte
della nostra scuola.
621
00:33:33,306 --> 00:33:35,350
Sono certa che questo lo pensi solo tu.
622
00:33:36,434 --> 00:33:37,519
Ma grazie.
623
00:33:43,233 --> 00:33:44,567
Chi sarà?
624
00:33:45,068 --> 00:33:46,319
Ho invitato Martin.
625
00:33:46,361 --> 00:33:47,987
- Martin Addison?
- Perché?
626
00:33:48,029 --> 00:33:49,781
Per beneficenza?
627
00:33:51,491 --> 00:33:52,659
No, è uno forte.
628
00:33:54,369 --> 00:33:55,495
Ehi.
629
00:33:56,663 --> 00:33:58,623
Oh, stai benissimo.
630
00:33:58,665 --> 00:33:59,749
Ma che...
631
00:33:59,791 --> 00:34:02,085
- Ragazzi.
- Cosa dovresti essere?
632
00:34:02,126 --> 00:34:03,711
Non è ovvio?
633
00:34:05,046 --> 00:34:06,297
Sono un lapsus freudiano.
634
00:34:08,550 --> 00:34:11,052
Abby... Wonder Woman.
635
00:34:14,556 --> 00:34:16,558
Scegli una canzone, dai.
636
00:34:16,599 --> 00:34:19,310
Ehi, Nick,
puoi evitare di mettermi fretta?
637
00:34:21,020 --> 00:34:22,938
- Non riesco a scegliere, sono troppe.
- È come Netflix.
638
00:34:22,981 --> 00:34:25,567
È come scegliere un film su Netflix.
639
00:34:25,608 --> 00:34:27,277
Tipo, "Uh,
640
00:34:27,318 --> 00:34:31,155
"sono in umore da Apatow
o da Billy Wilder?" Avete presente?
641
00:34:31,197 --> 00:34:33,616
Oh, metti Drake, sì.
642
00:34:33,658 --> 00:34:36,578
No. Drake ormai
lo abbiamo ascoltato troppo.
643
00:34:37,036 --> 00:34:39,080
Non puoi ascoltare troppo
un dio del rap. Non è possibile.
644
00:34:39,121 --> 00:34:41,331
- Impossibile.
- Primo, non è un dio del rap.
645
00:34:41,373 --> 00:34:43,543
Secondo, cerco qualcosa di Beyoncé.
646
00:34:43,585 --> 00:34:45,003
Non riesco a trovare Lemonade.
647
00:34:45,043 --> 00:34:47,213
Ehi. Ecco una domanda interessante.
648
00:34:47,255 --> 00:34:48,590
- La adoro.
- Cosa vi rende nostalgici?
649
00:34:48,630 --> 00:34:49,591
Davvero?
650
00:34:49,632 --> 00:34:51,509
A tutti piace Beyoncé.
651
00:34:52,177 --> 00:34:54,262
A me rende nostalgico la bibita all'uva.
652
00:34:54,304 --> 00:34:55,346
Di che parli?
653
00:34:55,388 --> 00:34:56,639
Cosa vi rende nostalgici?
654
00:34:57,432 --> 00:34:58,641
Ehi, Abby.
655
00:34:58,683 --> 00:35:00,935
Scommetto che hai il costume
più bello della serata.
656
00:35:01,269 --> 00:35:02,187
Grazie.
657
00:35:02,228 --> 00:35:03,605
No, prego.
658
00:35:07,025 --> 00:35:08,276
Che diavolo ti prende, Spier?
659
00:35:08,318 --> 00:35:10,653
Ehi, perché Nick ci prova ancora con Abby?
660
00:35:11,112 --> 00:35:13,865
Non lo so, Martin.
Forse non dovevi metterti un vestito.
661
00:35:14,574 --> 00:35:17,702
Sembri una drag queen
con le calamite del frigo addosso.
662
00:35:20,038 --> 00:35:21,539
Ehi, Abby!
663
00:35:21,581 --> 00:35:25,001
Quando vuoi un altro drink, chiedimelo.
Sono il tuo barman personale.
664
00:35:25,043 --> 00:35:26,252
Non preoccuparti.
665
00:35:26,294 --> 00:35:28,421
Bene. Ehi, Chloe, vieni qui!
666
00:35:29,964 --> 00:35:32,509
Ehi. John Lennon?
667
00:35:32,800 --> 00:35:34,302
- Sì. Hai indovinato.
- Bello.
668
00:35:34,344 --> 00:35:36,304
E Nick...
669
00:35:37,472 --> 00:35:40,266
- Sei Nick.
- No. Sono Ronaldo.
670
00:35:40,517 --> 00:35:42,477
- Oh. Colpa mia.
- È ovvio.
671
00:35:42,519 --> 00:35:43,394
Tu chi dovresti essere?
672
00:35:44,521 --> 00:35:47,106
Sono Barack Obama a fine mandato.
673
00:35:47,148 --> 00:35:49,567
Me ne sto alle Hawaii a bere Mai Tai,
674
00:35:49,609 --> 00:35:52,820
scrivo le mie memorie e spero che Trump
non distrugga l'eredità che ho lasciato.
675
00:35:53,404 --> 00:35:55,782
È fantastico.
676
00:35:55,823 --> 00:35:58,117
Grazie. Ora andiamo al bar. Vieni.
677
00:35:58,159 --> 00:35:59,244
Sì.
678
00:35:59,285 --> 00:36:00,620
Sì, cavolo.
679
00:36:13,216 --> 00:36:14,676
Bene, dovremmo fare un brindisi.
680
00:36:15,176 --> 00:36:16,719
No, grazie. Devo guidare.
E Simon non beve.
681
00:36:16,761 --> 00:36:18,555
No, bevo. Va bene. Bevo.
682
00:36:18,596 --> 00:36:19,889
- Bene, così ti voglio.
- Davvero?
683
00:36:19,931 --> 00:36:22,267
Non hai bevuto neanche il Manischewitz
al Seder di Leah.
684
00:36:22,308 --> 00:36:25,353
È Halloween, bello.
È un'occasione speciale.
685
00:36:25,395 --> 00:36:27,105
Vero.
686
00:36:27,146 --> 00:36:28,690
Salute.
687
00:36:32,277 --> 00:36:33,570
Stai bene?
688
00:36:37,365 --> 00:36:38,950
Ci sai fare. Brava.
689
00:36:42,996 --> 00:36:46,791
Abby è la Wonder Woman più sexy
che io abbia mai visto.
690
00:36:46,833 --> 00:36:47,750
Sì.
691
00:36:47,792 --> 00:36:49,752
Cosa non mi farei fare con quel lazo.
692
00:36:49,794 --> 00:36:53,590
Oh, lo so, amico. Legami pure.
693
00:36:53,631 --> 00:36:55,300
A te non piace Abby, vero?
694
00:36:55,341 --> 00:36:56,301
No.
695
00:36:56,342 --> 00:36:58,720
Voglio dire, è carina...
696
00:36:58,761 --> 00:37:00,763
- Sì.
- ...ma non è il mio tipo.
697
00:37:02,265 --> 00:37:03,224
Non perché sia nera.
698
00:37:03,850 --> 00:37:05,435
Amo le donne nere.
699
00:37:05,476 --> 00:37:09,689
Non ho una fissazione per le donne nere,
è che amo tutte le donne.
700
00:37:14,569 --> 00:37:17,447
- Oh, ehi.
- Ehi! Oh, ehi.
701
00:37:22,535 --> 00:37:23,828
Le chiederò di uscire.
702
00:37:23,870 --> 00:37:25,079
Cosa? No.
703
00:37:25,121 --> 00:37:26,289
- No?
- No.
704
00:37:26,331 --> 00:37:27,624
Non puoi chiedere ad Abby di uscire.
705
00:37:27,665 --> 00:37:28,666
Perché no?
706
00:37:28,708 --> 00:37:33,338
Perché no. Non ti ha detto di Jonathan?
707
00:37:33,379 --> 00:37:34,506
- Non te lo ha detto?
- No.
708
00:37:34,547 --> 00:37:35,507
È più grande di noi.
709
00:37:35,548 --> 00:37:37,842
- Ah-ah.
- Va al college.
710
00:37:37,884 --> 00:37:39,344
Ha molta esperienza.
711
00:37:42,096 --> 00:37:43,431
Sai che ho fatto sesso una volta sola?
712
00:37:43,473 --> 00:37:44,516
Lo so.
713
00:37:44,557 --> 00:37:46,809
Nessuno ti dice quanto sia buio,
714
00:37:46,851 --> 00:37:49,312
né quanto tutto diventi scivoloso.
715
00:37:49,354 --> 00:37:51,940
Pensi che siano le parti giuste
e non lo sono mai.
716
00:37:53,566 --> 00:37:56,069
Bene, vado a calmarmi mangiando.
717
00:37:56,945 --> 00:37:59,447
- Amico, mi spiace...
- No, va tutto bene. Non preoccuparti.
718
00:38:01,574 --> 00:38:02,575
Ehi, piano.
719
00:38:07,622 --> 00:38:08,790
- Ehi, Simon.
- Ehi.
720
00:38:08,831 --> 00:38:10,333
Vuoi giocare a Beirut?
721
00:38:10,375 --> 00:38:11,876
Sì. Certo.
722
00:38:11,918 --> 00:38:13,545
Ci servono altre due persone.
723
00:38:13,586 --> 00:38:15,922
Che mi dici se giochiamo contro...
724
00:38:17,799 --> 00:38:19,008
Abby e Martin?
725
00:38:19,759 --> 00:38:21,010
- Sì, forte.
- Ehi, Martin.
726
00:38:21,052 --> 00:38:21,928
- Sì.
- Abby.
727
00:38:22,262 --> 00:38:23,388
Giochiamo a Beirut.
728
00:38:23,429 --> 00:38:25,390
- No, non...
- Sì, facciamolo.
729
00:38:25,431 --> 00:38:27,767
Andiamo, forza. Sarà divertente.
730
00:38:27,809 --> 00:38:29,310
Una bella sfida vecchio stile.
731
00:38:30,270 --> 00:38:32,188
- Pronti?
- Sì, sono pronto.
732
00:38:32,897 --> 00:38:34,774
Beirut. Giusto?
733
00:38:34,816 --> 00:38:35,900
Sì!
734
00:38:35,942 --> 00:38:37,819
Bene. Ci hai mai giocato prima?
735
00:38:37,861 --> 00:38:39,279
Certo. Sì.
736
00:38:39,654 --> 00:38:42,949
Fantastico. Bene, due partite,
non si soffia.
737
00:38:42,991 --> 00:38:44,909
Con due palline nello stesso bicchiere
devi berne tre.
738
00:38:45,243 --> 00:38:46,411
Bene. Forte.
739
00:38:46,828 --> 00:38:48,496
Credevo stessimo parlando
di un gioco diverso.
740
00:38:48,538 --> 00:38:49,747
Te lo spieghiamo giocando, va bene?
741
00:38:49,789 --> 00:38:51,332
- Sì.
- Bene. Ho capito.
742
00:38:51,374 --> 00:38:53,835
- Pronto?
- Forse dovresti togliere questi.
743
00:38:55,712 --> 00:38:57,505
- Ci vedi meglio, giusto?
- Buona idea. Sì.
744
00:38:57,547 --> 00:38:58,548
Sì.
745
00:38:59,174 --> 00:39:00,675
- È tutto tuo.
- Tiro a goccia!
746
00:39:00,717 --> 00:39:02,635
Ci siamo, bene. Puoi farcela.
747
00:39:02,677 --> 00:39:04,804
Oh, quello... Devo berlo io?
748
00:39:06,639 --> 00:39:07,682
Dio.
749
00:39:11,436 --> 00:39:12,312
Bene.
750
00:39:12,937 --> 00:39:14,105
Bevi! Bevi! Bevi!
751
00:39:16,649 --> 00:39:18,276
Dobbiamo darci la mano? È...
752
00:39:18,318 --> 00:39:21,112
Se infili la pallina,
possiamo certamente darci la mano.
753
00:39:21,154 --> 00:39:22,947
Falla volare.
754
00:39:24,282 --> 00:39:25,241
Bevi, bevi.
755
00:39:25,867 --> 00:39:27,827
- Bel tiro!
- Bene.
756
00:40:05,114 --> 00:40:08,993
"Ehi. Bram, sono io, Jacques."
757
00:40:11,412 --> 00:40:13,915
"Ehi. Bram, sono Jacques."
758
00:40:16,292 --> 00:40:20,588
"Ehi, Barack, sono io, Jacques."
759
00:40:22,507 --> 00:40:24,008
Perché ho scelto Jacques?
760
00:40:25,510 --> 00:40:26,678
Sì, nessun problema.
761
00:40:43,611 --> 00:40:46,072
Scusate, credevo fosse il bagno.
762
00:40:47,407 --> 00:40:48,283
Scusate.
763
00:40:55,540 --> 00:40:57,959
- Inizio a essere stanca!
- Sono stanchissima.
764
00:41:01,296 --> 00:41:03,756
Ehi, Martin, non ora, va bene?
Ho avuto una serata pesante.
765
00:41:07,343 --> 00:41:09,929
Davvero?
766
00:41:11,848 --> 00:41:12,849
Mi dispiace.
767
00:41:12,891 --> 00:41:14,058
Andiamo!
768
00:41:17,312 --> 00:41:19,397
- Che fate?
- Non lo so.
769
00:41:23,610 --> 00:41:25,028
Fai sul serio?
770
00:41:28,406 --> 00:41:30,325
Ehi. Attenta.
771
00:41:30,366 --> 00:41:32,327
Bene, dobbiamo andare a casa.
772
00:41:36,122 --> 00:41:37,290
Guarda, siamo quasi arrivati!
773
00:41:37,332 --> 00:41:38,541
Oh, mio Dio!
774
00:41:38,583 --> 00:41:39,709
Aspetta, che c'è?
775
00:41:39,751 --> 00:41:41,544
I miei sono ancora svegli.
776
00:41:41,586 --> 00:41:42,545
Oh, Dio.
777
00:41:42,587 --> 00:41:44,547
Dai, vieni.
778
00:41:45,256 --> 00:41:47,175
Devi pensare a qualcosa di molto triste.
779
00:41:47,634 --> 00:41:50,553
Al documentario sulle balene
che odiano SeaWorld.
780
00:41:50,595 --> 00:41:51,638
Troppo triste!
781
00:41:51,679 --> 00:41:54,265
Cavolo. Va bene, allora non dire niente.
782
00:41:54,307 --> 00:41:56,351
Nascondiamo la camicia col vomito.
783
00:41:56,392 --> 00:41:57,393
Va bene.
784
00:41:58,770 --> 00:42:00,188
- Simon?
- Sì.
785
00:42:00,230 --> 00:42:02,941
Parla il meno possibile.
786
00:42:11,908 --> 00:42:14,869
Allora, come funziona?
Ricordo che quando andavo...
787
00:42:15,828 --> 00:42:17,247
Ehi, ragazzi!
788
00:42:17,539 --> 00:42:18,540
Ehi!
789
00:42:18,581 --> 00:42:19,624
Ehi!
790
00:42:19,666 --> 00:42:20,834
- Venite qui.
- Ehi!
791
00:42:20,875 --> 00:42:22,794
- Com'era la festa?
- Molto divertente.
792
00:42:22,836 --> 00:42:23,962
- Davvero?
- Sì.
793
00:42:24,337 --> 00:42:25,505
Fantastica.
794
00:42:31,094 --> 00:42:32,637
Grazie dell'ospitalità.
795
00:42:32,679 --> 00:42:34,264
- Sì.
- Sì.
796
00:42:34,305 --> 00:42:36,057
È da 10 anni che ti fermi da noi.
797
00:42:36,641 --> 00:42:37,809
Non devi ringraziarci.
798
00:42:37,851 --> 00:42:39,811
Oh. Sì, grazie.
799
00:42:40,603 --> 00:42:41,646
Ferma.
800
00:42:45,400 --> 00:42:47,527
John Lennon indossava
un maglione da donna.
801
00:42:48,027 --> 00:42:49,445
Ed è ubriaco.
802
00:42:49,487 --> 00:42:50,697
- Decisamente.
- Cosa ne pensiamo?
803
00:42:50,738 --> 00:42:54,534
Be', non ha guidato ubriaco,
è a casa prima del coprifuoco...
804
00:42:54,868 --> 00:42:57,120
Bene. Credevo pensassimo proprio questo.
805
00:42:57,161 --> 00:42:58,830
Sì, la pensiamo così, vero?
806
00:42:58,872 --> 00:43:00,290
- Sì. Siamo bravi genitori.
- Sì, è vero.
807
00:43:00,331 --> 00:43:01,207
Giusto?
808
00:43:06,337 --> 00:43:07,547
La stanza ha smesso di girare.
809
00:43:18,975 --> 00:43:20,268
Ti senti mai strano?
810
00:43:22,145 --> 00:43:23,605
Strano?
811
00:43:23,646 --> 00:43:24,772
Sì.
812
00:43:27,567 --> 00:43:29,861
A volte mi sembra di essere fuori posto.
813
00:43:33,781 --> 00:43:34,782
Che intendi dire?
814
00:43:35,491 --> 00:43:37,744
Come stasera.
815
00:43:37,785 --> 00:43:40,330
È stata una festa divertente, ma...
816
00:43:40,371 --> 00:43:44,375
Mi sembrava di guardarla
dall'altra parte della stanza.
817
00:43:47,128 --> 00:43:49,214
Non lo so, c'è una linea invisibile
che devo superare
818
00:43:49,255 --> 00:43:50,632
per diventare parte di tutto,
819
00:43:50,673 --> 00:43:52,717
ma non riesco mai a superarla.
820
00:43:54,886 --> 00:43:57,013
Mi sento anch'io così, a volte.
821
00:43:57,680 --> 00:43:59,057
Non stasera.
822
00:43:59,098 --> 00:44:01,017
Sì, stavo provando qualcosa di diverso.
823
00:44:02,060 --> 00:44:03,686
Sì, a volte penso che sarebbe
molto più facile
824
00:44:03,728 --> 00:44:06,523
essere una di quelle a cui basta
bere qualche shot
825
00:44:06,564 --> 00:44:08,399
per andare a letto
con chiunque si trovi accanto.
826
00:44:10,443 --> 00:44:12,237
Sì, be', immagino di essere sfortunata.
827
00:44:12,278 --> 00:44:13,488
Sfortunata?
828
00:44:14,864 --> 00:44:15,740
Perché?
829
00:44:17,158 --> 00:44:19,494
Perché non sono tipo da rapporti casuali.
830
00:44:20,703 --> 00:44:22,830
E che tipo sei?
831
00:44:27,794 --> 00:44:29,087
Credo di essere il tipo
832
00:44:29,128 --> 00:44:33,091
che è destinato a tenere così tanto
a una persona da starci male.
833
00:44:38,346 --> 00:44:39,430
Anch'io.
834
00:44:47,272 --> 00:44:48,481
È tardi.
835
00:45:04,455 --> 00:45:05,456
Simon?
836
00:45:06,374 --> 00:45:07,333
Sì?
837
00:45:07,375 --> 00:45:08,668
Buonanotte.
838
00:45:10,420 --> 00:45:11,546
Buonanotte.
839
00:45:33,359 --> 00:45:37,197
Caro Blue, a una mia amica
piace un mio amico
840
00:45:37,572 --> 00:45:40,825
e lui non ne ha idea.
Abbiamo tutti i nostri segreti.
841
00:45:40,867 --> 00:45:44,162
Comunque sia, ho pensato al perché
non ho ancora fatto coming out.
842
00:45:45,079 --> 00:45:48,666
Forse perché non mi sembra giusto
che solo i gay debbano farlo.
843
00:45:48,708 --> 00:45:50,502
Perché essere etero è la norma?
844
00:45:51,085 --> 00:45:52,420
Devo dirvi una cosa.
845
00:45:53,087 --> 00:45:55,131
Mamma, devo dirti una cosa.
846
00:45:55,381 --> 00:45:56,341
Possiamo parlare?
847
00:45:56,382 --> 00:45:57,383
Sì.
848
00:45:57,634 --> 00:45:58,593
Sono etero.
849
00:45:58,635 --> 00:45:59,594
Sono etero.
850
00:46:00,220 --> 00:46:02,263
Mi dispiace, mamma, è così.
851
00:46:02,555 --> 00:46:04,098
Mi piacciono le ragazze.
852
00:46:05,600 --> 00:46:06,684
Mi piacciono i maschi.
853
00:46:06,726 --> 00:46:08,144
L'hai preso dalla famiglia di tuo padre.
854
00:46:09,187 --> 00:46:11,022
Sono innamorata di Nick.
855
00:46:12,941 --> 00:46:14,400
Sento di aver cresciuto un'estranea.
856
00:46:14,442 --> 00:46:16,152
Sì, è proprio così.
857
00:46:16,736 --> 00:46:17,987
Sono eterosessuale.
858
00:46:18,029 --> 00:46:20,782
Oh, Dio, aiutami Gesù, ti prego.
859
00:46:20,823 --> 00:46:24,494
O forse è perché non so se questo fatto
di essere gay sia solo una fase.
860
00:46:24,536 --> 00:46:27,372
O forse è perché non manca molto
alla fine del liceo
861
00:46:27,413 --> 00:46:31,209
e una parte di me vuole restare ancora
aggrappata a ciò che sono sempre stato.
862
00:46:31,251 --> 00:46:33,294
E poi, quando andrò al college
a Los Angeles,
863
00:46:33,336 --> 00:46:35,505
sarò gay e orgoglioso di esserlo,
lo giuro.
864
00:47:29,017 --> 00:47:30,393
Sì, magari non così gay.
865
00:47:30,435 --> 00:47:32,228
Non so a chi lo sto giurando.
866
00:47:32,270 --> 00:47:33,646
Continuerò a pensarci su.
867
00:47:34,022 --> 00:47:35,481
Tuo, Jacques.
868
00:47:37,984 --> 00:47:38,860
Messaggio inviato.
869
00:47:43,573 --> 00:47:45,116
Merda!
870
00:47:49,537 --> 00:47:53,625
E dopo aver nuotato coi delfini, voliamo
a Saint Martin per l'ultimo dell'anno.
871
00:47:54,334 --> 00:47:56,169
Qualcun altro farà il Natale ai Caraibi?
872
00:47:56,669 --> 00:47:57,837
Io resto qui.
873
00:47:57,879 --> 00:48:02,050
Mangeremo i tradizionali French toast
della vigilia degli Spier.
874
00:48:02,091 --> 00:48:04,636
Me ne andrò in una casa non riscaldata
in mezzo al nulla.
875
00:48:04,677 --> 00:48:06,596
È la nostra squallida
tradizione di famiglia.
876
00:48:11,100 --> 00:48:12,018
Oh, cavolo. Oh.
877
00:48:12,060 --> 00:48:13,269
Stai bene?
878
00:48:13,311 --> 00:48:15,146
Sì, mi sono tagliato con la carta.
879
00:48:15,480 --> 00:48:16,856
Troppo drammatico.
880
00:48:18,358 --> 00:48:20,193
Simon, sai dove sono i cerotti?
881
00:48:20,818 --> 00:48:23,029
Sì. Nel magazzino.
882
00:48:23,404 --> 00:48:24,948
Va bene, ti dispiace mostrarmi dove?
883
00:48:27,825 --> 00:48:28,868
Torniamo subito.
884
00:48:29,869 --> 00:48:31,454
È praticamente un infermiere.
885
00:48:32,997 --> 00:48:34,832
Bene, non mi sono tagliato con la carta.
886
00:48:34,874 --> 00:48:36,876
Lo so, Martin. Sei un pessimo attore.
887
00:48:36,918 --> 00:48:39,003
Che c'è, lo trovi divertente?
888
00:48:40,255 --> 00:48:44,676
Simon, non voglio postare quelle email,
va bene? Ma lo farò.
889
00:48:44,717 --> 00:48:47,345
Non puoi mettere in mezzo Blue, va bene?
890
00:48:47,387 --> 00:48:49,889
Se le email fossero rese pubbliche
darebbe di matto, capito?
891
00:48:50,181 --> 00:48:51,474
Non mi parlerebbe più.
892
00:48:51,516 --> 00:48:54,853
Sì, probabilmente. Internet è uno strano
posto dove incontrare persone.
893
00:48:57,730 --> 00:48:59,482
- Bel film!
- Quel Pazzo Venerdì.
894
00:48:59,524 --> 00:49:01,401
- Quello sì che è divertente!
- Grande
895
00:49:01,442 --> 00:49:03,319
Quel Pazzo Venerdì è da pazzi!
Pazzi, pazzi, pazzi
896
00:49:03,736 --> 00:49:05,238
Siete strani.
897
00:49:05,655 --> 00:49:07,740
Mi serve un cerotto.
Quei copioni sono un inferno.
898
00:49:10,618 --> 00:49:12,871
Ehi, Martin non riesce
a ricordare le battute
899
00:49:12,912 --> 00:49:16,875
e pensiamo di andare da Waffle House
a ripassarle.
900
00:49:17,500 --> 00:49:18,418
- Davvero?
- Sì.
901
00:49:18,459 --> 00:49:19,752
Sarebbe fantastico.
902
00:49:20,086 --> 00:49:21,504
Ci sto.
903
00:49:23,506 --> 00:49:24,841
Bel lavoro, Spier.
904
00:49:24,883 --> 00:49:26,384
Va' al diavolo, Martin.
905
00:49:35,059 --> 00:49:37,020
Jacques, se fossi uno scommettitore,
906
00:49:37,395 --> 00:49:39,397
scommetterei che eri ubriaco
quando mi hai scritto.
907
00:49:39,647 --> 00:49:42,025
Non preoccuparti. Mi è piaciuta.
908
00:49:42,066 --> 00:49:45,153
Riguardo al coming out, capisco
che tu voglia aspettare il college.
909
00:49:45,195 --> 00:49:47,197
Ma le nostre email mi hanno ispirato.
910
00:49:47,447 --> 00:49:49,824
Lo dirò alla mia famiglia.
Quindi grazie, Jacques.
911
00:49:50,241 --> 00:49:52,285
Tuo, Blue.
912
00:50:07,008 --> 00:50:07,926
Sì.
913
00:50:10,386 --> 00:50:11,304
Ehi!
914
00:50:11,679 --> 00:50:12,847
Madame.
915
00:50:16,976 --> 00:50:18,269
Simon.
916
00:50:18,728 --> 00:50:20,438
Come vanno le prove?
917
00:50:20,480 --> 00:50:21,564
Ehi, ragazzi.
918
00:50:22,190 --> 00:50:23,441
Che vi porto?
919
00:50:23,942 --> 00:50:26,152
Lyle! Conoscete Lyle?
Abbiamo Latino insieme.
920
00:50:26,736 --> 00:50:27,779
Non credo.
921
00:50:28,029 --> 00:50:29,155
Ciao. Come va?
922
00:50:29,197 --> 00:50:31,991
In realtà, abbiamo seguito
Biologia insieme, lo scorso anno.
923
00:50:32,033 --> 00:50:33,201
- Oh, davvero?
- Simon, vero?
924
00:50:33,451 --> 00:50:36,371
Sì. Scusa, io...
925
00:50:36,412 --> 00:50:39,832
Va tutto bene. Era una classe affollata
e io sono fisionomista.
926
00:50:41,209 --> 00:50:42,710
Che vi porto?
927
00:50:42,752 --> 00:50:44,796
Be', vogliamo restare un po'.
928
00:50:44,838 --> 00:50:47,549
Quindi inizieremo con qualcosa di piccolo
per poi aumentare.
929
00:50:48,007 --> 00:50:50,552
Probabilmente prenderemo
del bacon, delle salsicce...
930
00:50:50,593 --> 00:50:51,928
Io direi che...
931
00:50:52,262 --> 00:50:54,973
"Hai ragione.
Sono troppo strana e straordinaria.
932
00:50:55,265 --> 00:50:58,142
"Troppo! E distraggo troppo!"
933
00:50:58,393 --> 00:50:59,394
Caspita.
934
00:51:00,228 --> 00:51:01,771
E non hai mai recitato
alla tua vecchia scuola?
935
00:51:03,022 --> 00:51:04,732
No. Possiamo tornare al...
936
00:51:04,774 --> 00:51:06,401
Eppure sei di Washington D.C., no?
937
00:51:06,442 --> 00:51:08,069
Sì. Puoi darmi la prossima battuta?
938
00:51:08,111 --> 00:51:10,029
Allora, perché ti sei trasferita qui?
939
00:51:10,655 --> 00:51:12,574
Perché i miei hanno divorziato
940
00:51:12,615 --> 00:51:14,367
e la zia ci ha trovato casa
nel suo condominio.
941
00:51:14,409 --> 00:51:15,660
Perché hanno divorziato?
942
00:51:15,910 --> 00:51:16,953
Che importa, Martin?
943
00:51:16,995 --> 00:51:18,997
Scrivi un libro sulle famiglie distrutte
di Washington?
944
00:51:20,874 --> 00:51:21,749
Allora?
945
00:51:23,293 --> 00:51:28,298
Credevo che mio padre
fosse l'uomo migliore del mondo.
946
00:51:29,674 --> 00:51:33,636
Invece è solo un perdente stanco e triste,
947
00:51:33,678 --> 00:51:37,849
che odia il suo lavoro, beve troppa birra
e tradisce sua moglie.
948
00:51:37,891 --> 00:51:40,226
Per farmi perdonare
per tutte le cose che ho detto...
949
00:51:40,476 --> 00:51:42,061
Be', mi dispiace.
950
00:51:42,395 --> 00:51:43,271
Sì.
951
00:51:43,688 --> 00:51:46,065
Meriti il padre che credevi di avere.
952
00:51:48,234 --> 00:51:50,153
Lo sai, Abby?
953
00:51:51,571 --> 00:51:53,656
Ti meriti un fottuto supereroe.
954
00:51:54,032 --> 00:51:56,409
Va bene, grazie. Torniamo al...
955
00:51:56,951 --> 00:51:57,994
Dillo.
956
00:51:59,204 --> 00:52:00,205
Cosa?
957
00:52:00,663 --> 00:52:02,582
Voglio sentirtelo dire.
958
00:52:02,624 --> 00:52:06,252
"Io, Abby Susso,
sono una giovane donna incredibile
959
00:52:06,961 --> 00:52:09,756
"e merito un fottuto supereroe."
960
00:52:09,797 --> 00:52:12,300
Non lo dirò, Martin.
961
00:52:12,675 --> 00:52:14,135
Va bene. Allora,
962
00:52:15,011 --> 00:52:17,055
non mi fermerò finché non lo dirai.
963
00:52:17,096 --> 00:52:18,389
Va bene.
964
00:52:19,724 --> 00:52:21,142
- Che cosa...
- Scusatemi,
965
00:52:21,392 --> 00:52:23,019
- clienti di Waffle House!
- Martin, smettila.
966
00:52:23,061 --> 00:52:24,687
- Perdonate l'interruzione.
- Martin.
967
00:52:24,729 --> 00:52:28,483
Voglio solo dire che Abby Susso
è una giovane donna incredibile.
968
00:52:28,858 --> 00:52:31,402
- Martin, per favore.
- E si merita un fottuto supereroe.
969
00:52:31,444 --> 00:52:34,697
- Va bene.
- È esatto. Abby Susso!
970
00:52:34,739 --> 00:52:38,076
- Abby Susso è una donna incredibile!
- Io sono Abby Susso!
971
00:52:38,117 --> 00:52:40,495
Una giovane donna incredibile,
che merita...
972
00:52:40,537 --> 00:52:42,622
- Un fottuto supereroe.
- Un fottuto supereroe.
973
00:52:42,664 --> 00:52:44,040
- Un fottuto supereroe!
- Un fottuto supereroe!
974
00:52:44,290 --> 00:52:46,292
Un fottuto supereroe!
975
00:52:52,257 --> 00:52:53,424
Sì.
976
00:52:54,217 --> 00:52:55,218
Bene.
977
00:52:56,302 --> 00:52:57,971
Una svolta. Sì.
978
00:52:58,638 --> 00:53:01,432
Ora potete tornare
ai vostri pasti. Grazie.
979
00:53:01,474 --> 00:53:02,725
Siediti, per favore.
980
00:53:08,231 --> 00:53:09,482
Torniamo alla presentazione
981
00:53:11,359 --> 00:53:13,361
- della tua canzone.
- Esco cinque minuti.
982
00:53:14,362 --> 00:53:17,156
"Ah, il Kit Kat Klub presenta
una donna bellissima dall'Inghilterra."
983
00:53:17,198 --> 00:53:18,658
Torno subito.
984
00:53:18,908 --> 00:53:21,077
"Sally Bowles, gente."
985
00:53:32,213 --> 00:53:33,423
Ehi.
986
00:53:35,049 --> 00:53:38,094
C'eri quando a Biologia
abbiamo dovuto identificare le foglie?
987
00:53:38,344 --> 00:53:40,847
Sì. Quando Joel Winslow
ha mangiato l'edera velenosa.
988
00:53:41,097 --> 00:53:42,640
Perché Doug Fogerty
gli ha detto che era erba.
989
00:53:42,891 --> 00:53:44,767
- Giusto.
- Povero Joel.
990
00:53:45,018 --> 00:53:47,020
Cerca solo di essere accettato.
991
00:53:47,729 --> 00:53:51,065
Hai mai notato le penne
che tiene nello zaino?
992
00:53:51,524 --> 00:53:55,486
Aspetta il giorno in cui qualcuno
verrà a chiedergliene una.
993
00:53:56,237 --> 00:53:57,197
Così da essere quello
994
00:53:58,031 --> 00:53:59,616
che gliela presterà.
995
00:54:00,283 --> 00:54:01,993
Tu vedi tutto, vero, Simon?
996
00:54:02,243 --> 00:54:04,329
Non saprei.
997
00:54:04,370 --> 00:54:08,833
Ma Simon significa "colui che sente"
e Spier significa "colui che vede".
998
00:54:09,417 --> 00:54:11,878
Se li metti insieme,
999
00:54:11,920 --> 00:54:15,006
sono certo di essere destinato
a farmi gli affari di tutti.
1000
00:54:17,926 --> 00:54:20,512
Devo tornare dentro
a pulire le piastre da waffle.
1001
00:54:21,137 --> 00:54:23,473
- Il dovere chiama.
- Infatti.
1002
00:54:24,307 --> 00:54:25,433
Ci vediamo dentro.
1003
00:54:25,975 --> 00:54:27,435
Sì, ci vediamo.
1004
00:54:37,987 --> 00:54:40,406
Mio padre arriva stasera per il Chanukah.
1005
00:54:42,867 --> 00:54:43,743
Ciao.
1006
00:54:44,786 --> 00:54:47,747
Mio padre arriva stasera per il Chanukah.
1007
00:54:47,789 --> 00:54:50,291
Se stai pensando:
"Ma al Chanukah manca ancora un mese!"
1008
00:54:50,333 --> 00:54:52,085
Be', hai ragione.
1009
00:54:52,126 --> 00:54:54,629
Benvenuto nel mondo
dei genitori divorziati.
1010
00:54:54,879 --> 00:54:56,631
Devi festeggiare quando è possibile.
1011
00:54:56,673 --> 00:54:59,467
E mio padre pernotterà al solito
brutto motel di sempre.
1012
00:54:59,717 --> 00:55:01,427
Abbiamo tutti le nostre orribili,
strane tradizioni.
1013
00:55:02,762 --> 00:55:06,975
Accenderemo la menorah e pregherò
che non scatti l'antincendio.
1014
00:55:07,016 --> 00:55:09,310
È già successo due volte.
1015
00:55:10,311 --> 00:55:12,730
Ci credi che sto considerando di buttarmi
1016
00:55:12,981 --> 00:55:16,359
e di trasformare questo strano casino
nel mio coming out?
1017
00:55:16,943 --> 00:55:19,112
Trovi che sia una follia?
1018
00:55:19,153 --> 00:55:20,989
No, Blue, non credo che sia una follia.
1019
00:55:21,239 --> 00:55:23,491
Credo che tu sia follemente coraggioso.
1020
00:55:37,714 --> 00:55:40,258
Sarò sincera,
Martin mi infastidiva da morire.
1021
00:55:40,300 --> 00:55:43,011
Ma ora lo trovo un tipo forte.
1022
00:55:44,804 --> 00:55:46,598
Era da un po' che volevo chiederti
dei tuoi genitori.
1023
00:55:47,557 --> 00:55:49,976
Non volevo dire niente al ristorante.
1024
00:55:50,018 --> 00:55:52,145
Non ero sicuro che ne volessi parlare.
1025
00:55:52,187 --> 00:55:54,647
Sì. Non ne parlo molto,
1026
00:55:54,689 --> 00:55:57,567
perché mi rovina l'immagine.
1027
00:55:58,151 --> 00:55:59,986
Che immagine?
1028
00:56:01,154 --> 00:56:05,366
Di quella che è entusiasta di iniziare
l'ultimo anno nella nuova scuola.
1029
00:56:05,783 --> 00:56:09,746
Una ragazza la cui vita
non è finita tre mesi fa,
1030
00:56:09,787 --> 00:56:12,540
che è sempre arrabbiata e triste.
1031
00:56:14,626 --> 00:56:16,336
Una ragazza che crede ancora nell'amore.
1032
00:56:17,045 --> 00:56:19,923
Andiamo. Tu credi ancora nell'amore.
1033
00:56:21,049 --> 00:56:21,966
Forse.
1034
00:56:22,634 --> 00:56:23,885
Sei mai stato innamorato?
1035
00:56:27,764 --> 00:56:28,973
Credo di sì.
1036
00:56:43,571 --> 00:56:44,572
Abby.
1037
00:56:45,615 --> 00:56:46,699
Sì?
1038
00:56:49,953 --> 00:56:51,079
Sono gay.
1039
00:56:56,709 --> 00:56:58,545
Ma non puoi dirlo a nessuno.
1040
00:56:59,379 --> 00:57:00,588
Non lo sa nessuno,
1041
00:57:00,630 --> 00:57:02,465
e non voglio che nessuno lo scopra.
1042
00:57:02,507 --> 00:57:04,008
Non lo dirò. Te lo prometto.
1043
00:57:04,300 --> 00:57:05,426
D'accordo.
1044
00:57:10,390 --> 00:57:11,683
Sei sorpresa?
1045
00:57:13,059 --> 00:57:14,310
No.
1046
00:57:15,270 --> 00:57:16,354
Quindi lo sapevi?
1047
00:57:16,396 --> 00:57:17,522
No.
1048
00:57:18,398 --> 00:57:19,774
Ma non sei sorpresa?
1049
00:57:20,733 --> 00:57:22,235
Vuoi che sia sorpresa?
1050
00:57:23,862 --> 00:57:24,904
Non lo so.
1051
00:57:26,197 --> 00:57:27,156
Va bene.
1052
00:57:28,116 --> 00:57:29,409
Be', ti voglio bene.
1053
00:57:30,451 --> 00:57:31,536
Quindi...
1054
00:57:40,753 --> 00:57:41,921
Ti voglio bene anch'io.
1055
00:57:52,640 --> 00:57:54,225
Non c'è nessuno dietro.
Non serve la freccia.
1056
00:57:54,267 --> 00:57:55,643
- Era per sicurezza.
- Sì.
1057
00:58:10,283 --> 00:58:13,494
Caro Blue, spero che vada bene
con tuo padre.
1058
00:58:13,536 --> 00:58:16,247
Qualsiasi cosa accada, mi hai ispirato.
1059
00:58:16,289 --> 00:58:18,041
Ieri l'ho detto a un'amica.
1060
00:58:18,082 --> 00:58:19,959
Non l'avrei mai fatto, senza di te.
1061
00:58:20,210 --> 00:58:24,047
Forse dovremmo cavalcare quest'ondata
di coraggio e rivelare le nostre identità.
1062
00:58:24,088 --> 00:58:26,716
Non sapere chi sei mi uccide.
Tuo, Jacques.
1063
00:58:37,477 --> 00:58:40,271
L'ho detto a mio padre.
1064
00:58:40,522 --> 00:58:44,275
È stato assolutamente strano.
Ma non è andata male.
1065
00:58:44,651 --> 00:58:46,611
Ed è il contrario.
1066
00:58:46,861 --> 00:58:49,239
Sei tu che mi ispiri.
1067
00:58:50,865 --> 00:58:51,991
Mi dispiace.
1068
00:58:52,367 --> 00:58:55,203
Non sono pronto a rivelarci
le nostre identità.
1069
00:58:55,453 --> 00:58:56,704
Tuo, Blue.
1070
00:58:58,957 --> 00:59:00,124
Patatine.
1071
00:59:00,959 --> 00:59:03,962
- Ehi! Che fai?
- Sono lo squalo delle patatine.
1072
00:59:04,003 --> 00:59:05,213
Sì!
1073
00:59:07,507 --> 00:59:09,467
- Bene.
- Sei un bravo squalo delle patatine.
1074
00:59:09,509 --> 00:59:10,885
- Grazie.
- Mi piace.
1075
00:59:10,927 --> 00:59:12,846
- Non ti ho neanche sentito arrivare.
- Sai che giorno è oggi?
1076
00:59:13,137 --> 00:59:15,181
- Che giorno è oggi?
- Dev'essere venerdì!
1077
00:59:16,432 --> 00:59:18,393
- Perché Friday I am in love, giusto?
- Sì.
1078
00:59:19,561 --> 00:59:21,229
Cosa ottieni con un nero e un ebreo?
1079
00:59:21,271 --> 00:59:22,605
- Cosa?
- Un ebreo nero!
1080
00:59:23,022 --> 00:59:23,940
Era pessima.
1081
00:59:23,982 --> 00:59:25,024
Simon?
1082
00:59:25,066 --> 00:59:27,694
Da quando Abby trova Martin
così divertente?
1083
00:59:28,486 --> 00:59:29,362
Già, è pazzesco.
1084
00:59:29,946 --> 00:59:31,281
È ridicolo.
1085
00:59:31,531 --> 00:59:32,907
Le vado a dire che mi piace.
1086
00:59:33,157 --> 00:59:34,117
Ho riflettuto
1087
00:59:34,158 --> 00:59:36,744
sulla cosa del sesso: non ha importanza.
1088
00:59:36,786 --> 00:59:38,955
Anzi, ho fatto pratica.
Ho comprato questa cosa online.
1089
00:59:38,997 --> 00:59:41,416
- È forte. Si chiama vagina portatile.
- Ad Abby piace Martin.
1090
00:59:42,250 --> 00:59:43,751
Me lo ha detto lei.
1091
00:59:43,793 --> 00:59:45,211
Ma è Martin.
1092
00:59:45,253 --> 00:59:46,129
Lo so.
1093
00:59:47,630 --> 00:59:48,798
Senti, non mi importa.
1094
00:59:48,840 --> 00:59:50,008
- Voglio provarci.
- Ehi, aspetta.
1095
00:59:50,383 --> 00:59:51,509
Che mi dici di Leah?
1096
00:59:52,093 --> 00:59:53,303
Che ti dico di Leah?
1097
00:59:53,928 --> 00:59:54,804
Amico.
1098
00:59:57,140 --> 00:59:58,141
Leah è innamorata di te.
1099
00:59:58,391 --> 00:59:59,475
No, non è vero.
1100
00:59:59,726 --> 01:00:00,810
Vuoi scherzare?
1101
01:00:00,852 --> 01:00:02,228
Andiamo. Pensa al modo in cui ti guarda
1102
01:00:02,478 --> 01:00:05,106
e al fatto che è gelosa
da quando è arrivata Abby, no?
1103
01:00:05,148 --> 01:00:07,609
E arrossisce ogni volta
che entri nella stanza.
1104
01:00:09,152 --> 01:00:10,028
Senti, tra te e Abby
1105
01:00:11,654 --> 01:00:12,947
non funzionerà mai.
1106
01:00:13,406 --> 01:00:17,285
Ma tu e Leah
potreste essere eccezionali insieme.
1107
01:00:28,463 --> 01:00:29,881
- Ehi.
- Come va?
1108
01:00:31,382 --> 01:00:33,384
Devo dirti una cosa.
1109
01:00:34,928 --> 01:00:37,931
Nick mi ha chiesto di cenare con lui
prima della partita della scuola.
1110
01:00:39,057 --> 01:00:40,183
Va bene.
1111
01:00:40,850 --> 01:00:43,186
No, Simon, intendo dire che...
1112
01:00:43,228 --> 01:00:46,064
È venuto da me e mi ha chiesto:
"Vuoi venire a cena con me?"
1113
01:00:46,105 --> 01:00:48,566
E io gli ho detto: "Certo,
ci saranno anche Abby e Simon?" E lui:
1114
01:00:48,816 --> 01:00:52,487
"Pensavo che potremmo andare solo
io e te, come a un appuntamento."
1115
01:00:53,238 --> 01:00:54,364
È fantastico.
1116
01:00:55,448 --> 01:00:56,324
È fantastico?
1117
01:00:57,659 --> 01:00:58,576
Sì.
1118
01:00:59,827 --> 01:01:01,371
Leah, andiamo.
1119
01:01:04,249 --> 01:01:05,333
So che ti piace.
1120
01:01:05,583 --> 01:01:06,751
Cosa?
1121
01:01:07,168 --> 01:01:09,963
Quello che mi hai detto
dopo la festa di Bram,
1122
01:01:10,004 --> 01:01:14,300
sul fatto di tenere così tanto
a una persona da starci male.
1123
01:01:15,635 --> 01:01:16,928
Parlavi di Nick.
1124
01:01:21,266 --> 01:01:24,060
Quindi credi che dovrei uscirci?
1125
01:01:24,310 --> 01:01:26,104
Sì.
1126
01:01:28,231 --> 01:01:29,107
Va bene!
1127
01:01:30,692 --> 01:01:31,651
- Sì?
- Sì.
1128
01:01:31,693 --> 01:01:34,195
Te lo giuro, non te ne pentirai.
Sarà fantastico!
1129
01:01:37,407 --> 01:01:40,994
Tirate fuori gli artigli, Grizzly!
1130
01:01:49,169 --> 01:01:50,420
Simon,
1131
01:01:50,461 --> 01:01:53,047
il quarterback Almont è sexy da morire.
1132
01:01:53,089 --> 01:01:55,049
Possiamo parlare di certe cose, ora.
1133
01:01:55,091 --> 01:01:57,969
Sì, ma non so ancora come.
1134
01:01:59,762 --> 01:02:00,972
Dici sul serio?
1135
01:02:01,014 --> 01:02:01,973
Sì.
1136
01:02:02,015 --> 01:02:05,143
Dobbiamo fare pratica. Bene. Simon.
1137
01:02:05,185 --> 01:02:07,353
- Sì?
- Trovi che il quarterback
1138
01:02:07,395 --> 01:02:11,357
stia bene con quei pantaloncini?
1139
01:02:12,567 --> 01:02:14,068
Sta piuttosto bene.
1140
01:02:15,987 --> 01:02:18,198
No.
1141
01:02:18,656 --> 01:02:22,285
Sta bene! Così. Mettici trasporto.
1142
01:02:22,327 --> 01:02:23,620
Sta bene!
1143
01:02:24,162 --> 01:02:25,371
Molto bene.
1144
01:02:25,413 --> 01:02:26,915
- Molto bene davvero.
- Grazie.
1145
01:02:26,956 --> 01:02:29,125
Ehi, guarda là. Il tizio di Waffle House.
1146
01:02:30,585 --> 01:02:31,586
Oh, sì.
1147
01:02:32,670 --> 01:02:33,671
Piano.
1148
01:02:34,797 --> 01:02:37,300
- Lyle?
- Non so. Potrebbe essere.
1149
01:02:37,342 --> 01:02:39,219
- Non lo so.
- Lo trovi...
1150
01:02:39,260 --> 01:02:40,345
Non lo so.
1151
01:02:41,262 --> 01:02:43,806
Va bene, allora vacci a parlare.
Vado a prendere un caffè.
1152
01:02:43,848 --> 01:02:45,475
Senti, stai bene!
1153
01:02:45,517 --> 01:02:46,768
Puoi farcela.
1154
01:02:47,519 --> 01:02:48,645
Ciao.
1155
01:02:50,146 --> 01:02:52,649
Ehi. Il mio cameriere preferito.
1156
01:02:53,274 --> 01:02:55,860
Eccolo, il ragazzo che vede tutto.
1157
01:02:55,902 --> 01:02:57,403
Sì.
1158
01:02:57,445 --> 01:02:59,364
Ehi, non ti facevo uno
da partita di football.
1159
01:02:59,405 --> 01:03:00,907
Oh. Sono solo qui per il caffè.
1160
01:03:01,241 --> 01:03:05,203
Certo. Sì, vado pazzo
per i cappuccini e lo spirito di squadra.
1161
01:03:10,834 --> 01:03:12,168
Sono felice che tu sia qui.
1162
01:03:13,044 --> 01:03:14,045
Davvero?
1163
01:03:14,879 --> 01:03:15,964
Sì.
1164
01:03:16,673 --> 01:03:18,758
Perché volevo chiederti una cosa.
1165
01:03:20,218 --> 01:03:23,847
Volevo chiedertelo l'altro giorno,
ma poi non me la sono sentita.
1166
01:03:26,140 --> 01:03:27,392
Che storia hai con Abby?
1167
01:03:29,435 --> 01:03:33,189
Passate molto tempo insieme.
Siete una coppia o...
1168
01:03:33,648 --> 01:03:34,816
No.
1169
01:03:35,483 --> 01:03:37,193
No, siamo solo amici.
1170
01:03:37,443 --> 01:03:38,987
Non ci riuscirei, con una così.
1171
01:03:39,028 --> 01:03:40,238
Sì!
1172
01:03:40,280 --> 01:03:41,865
Ogni giorno è una lotta.
1173
01:03:43,950 --> 01:03:45,785
Devo andare. Ci vediamo.
1174
01:03:49,831 --> 01:03:50,832
Ehi!
1175
01:03:50,874 --> 01:03:51,916
Tu!
1176
01:03:52,584 --> 01:03:54,586
Un uccellino mi ha detto
che ti piacciono gli orsi!
1177
01:03:58,381 --> 01:04:00,008
Amico! Sono io!
1178
01:04:01,509 --> 01:04:03,219
Sono l'orso di Creekwood.
1179
01:04:04,053 --> 01:04:05,346
Ovviamente.
1180
01:04:05,388 --> 01:04:06,681
Grazie.
1181
01:04:06,723 --> 01:04:07,891
Non era un complimento.
1182
01:04:08,516 --> 01:04:10,518
Ho capito cosa fare con Abby.
1183
01:04:10,560 --> 01:04:11,728
Fantastico, buon per te, Martin.
1184
01:04:12,729 --> 01:04:14,731
Ma prima voglio sapere che ne pensi.
1185
01:04:14,772 --> 01:04:16,608
No, Martin, ascoltami.
1186
01:04:16,649 --> 01:04:18,026
Sono settimane che ti aiuto,
1187
01:04:18,067 --> 01:04:20,445
e sono stanco di farlo
incasinando la vita ai miei amici.
1188
01:04:20,486 --> 01:04:23,114
Perché non fai quello che hai fatto
da Waffle House?
1189
01:04:23,156 --> 01:04:24,199
È stato fantastico.
1190
01:04:24,824 --> 01:04:27,911
Quindi mi stai dicendo di buttarmi?
Voglio fare un gesto eclatante.
1191
01:04:27,952 --> 01:04:30,246
Fa' le cose in grande o non farle affatto!
Giusto, Martin?
1192
01:04:30,788 --> 01:04:32,248
Fa' le cose in grande o non farle affatto.
1193
01:04:32,290 --> 01:04:34,834
Mi piace.
Grazie per avermi motivato, amico.
1194
01:04:35,502 --> 01:04:37,003
Devo darmi la carica.
1195
01:04:38,338 --> 01:04:39,339
Andiamo!
1196
01:04:45,345 --> 01:04:46,721
Vi batteremo!
1197
01:04:46,763 --> 01:04:49,974
Artigli, artigli, artigli, artigli
1198
01:04:55,605 --> 01:04:56,773
Ethan!
1199
01:04:57,065 --> 01:04:58,775
Non sapevo ti piacesse il football.
1200
01:04:59,317 --> 01:05:01,027
È qui solo per i pacchi.
1201
01:05:01,069 --> 01:05:04,739
Tua madre non ti ha detto di non toccarti
il micropene in pubblico?
1202
01:05:04,781 --> 01:05:07,033
Portateci un po' di hummus
per quella minicarotina.
1203
01:05:07,492 --> 01:05:09,035
Zitto, bello.
1204
01:05:13,456 --> 01:05:15,542
- Ehi, ragazzi.
- Come va? Ehi.
1205
01:05:18,878 --> 01:05:20,046
Com'è andata la cena?
1206
01:05:20,088 --> 01:05:21,089
Bene.
1207
01:05:21,381 --> 01:05:23,800
Abbiamo mangiato i ravioli al vapore.
1208
01:05:24,384 --> 01:05:26,761
In quel ristorante
di cui ti avevo parlato?
1209
01:05:27,262 --> 01:05:28,221
Sì.
1210
01:05:28,263 --> 01:05:30,098
Sai, forse dovresti andarci con Martin.
1211
01:05:32,058 --> 01:05:34,102
Perché mai dovrei andarci con Martin?
1212
01:05:34,143 --> 01:05:37,146
Per favore, alzatevi in piedi
per l'inno nazionale.
1213
01:05:41,359 --> 01:05:43,653
Dedicato a tutti i rifugiati.
1214
01:05:44,112 --> 01:05:46,447
E alla mia insegnante di canto,
Monica Lewis.
1215
01:05:46,865 --> 01:05:47,991
Sì!
1216
01:06:02,172 --> 01:06:03,923
Che diavolo stai facendo?
1217
01:06:05,175 --> 01:06:06,676
Scusa. Salve.
1218
01:06:06,718 --> 01:06:08,928
Salve a tutti. Scusate l'interruzione.
1219
01:06:08,970 --> 01:06:10,471
Perché interrompiamo l'inno nazionale?
1220
01:06:10,513 --> 01:06:12,098
Ma ho qualcosa da dire,
1221
01:06:12,807 --> 01:06:14,726
una cosa molto più importante
dell'inno nazionale.
1222
01:06:15,935 --> 01:06:17,228
Senza offesa, America.
1223
01:06:19,439 --> 01:06:22,317
Abigail Katherine Susso,
1224
01:06:22,901 --> 01:06:25,486
quando ti sei trasferita
alla Creekwood High School,
1225
01:06:25,737 --> 01:06:28,072
solo tre mesi e mezzo fa,
1226
01:06:28,948 --> 01:06:31,326
non ti sei solo trasferita
in una nuova scuola,
1227
01:06:31,576 --> 01:06:34,954
ma ti sei trasferita in un nuovo cuore,
1228
01:06:34,996 --> 01:06:38,499
il mio. Nel mio cuore. Proprio qui.
1229
01:06:38,958 --> 01:06:42,045
Sono stato il tuo partner di beer pong
1230
01:06:42,086 --> 01:06:44,005
e il tuo guerriero da Waffle House,
1231
01:06:44,797 --> 01:06:46,508
e ho sempre gioito
1232
01:06:46,549 --> 01:06:51,721
dei 135.300 minuti che abbiamo
passato insieme.
1233
01:06:52,222 --> 01:06:53,681
Oh, scusa.
1234
01:06:54,015 --> 01:06:58,561
Sono 135.301 minuti.
1235
01:06:58,603 --> 01:07:01,940
E so che sei sveglia, talentuosa,
1236
01:07:02,398 --> 01:07:03,942
una creatura perfetta.
1237
01:07:04,776 --> 01:07:09,906
E io sono solo un pazzo sudato
in un costume da orso.
1238
01:07:10,740 --> 01:07:12,784
Ma come diceva il vecchio Bogart,
1239
01:07:13,535 --> 01:07:15,370
questo è un mondo folle.
1240
01:07:16,204 --> 01:07:17,455
Quindi, Abby,
1241
01:07:17,705 --> 01:07:19,374
senza ulteriori indugi,
1242
01:07:21,292 --> 01:07:22,460
vuoi uscire con me?
1243
01:07:23,419 --> 01:07:26,256
È troppo sexy per te, cesso!
1244
01:07:27,090 --> 01:07:29,259
Scusa.
1245
01:07:32,595 --> 01:07:34,222
Di' di sì.
1246
01:07:34,264 --> 01:07:35,390
Martin.
1247
01:07:36,307 --> 01:07:38,351
Mi dispiace tanto.
1248
01:07:39,018 --> 01:07:41,020
Non provo lo stesso per te.
1249
01:07:42,772 --> 01:07:44,107
No?
1250
01:07:45,692 --> 01:07:46,568
No.
1251
01:07:47,235 --> 01:07:49,112
Però mi piace molto
passare il tempo con te,
1252
01:07:49,696 --> 01:07:52,907
magari potremmo rimanere amici,
che ne dici?
1253
01:07:53,449 --> 01:07:54,576
Sì.
1254
01:07:56,536 --> 01:07:57,829
Sono colombe, quelle?
1255
01:08:03,001 --> 01:08:05,128
No, ehi! Suraj!
1256
01:08:05,170 --> 01:08:07,964
Ehi! No! Ha detto di no! Non farlo.
1257
01:08:15,805 --> 01:08:17,265
Ehi, mi avevi detto che le piaceva.
1258
01:08:18,057 --> 01:08:22,312
Non è il felice volo di colombe
che speravo.
1259
01:08:22,562 --> 01:08:25,648
Ma è sempre bello liberare dei volatili.
1260
01:08:26,024 --> 01:08:27,024
Sì.
1261
01:08:27,692 --> 01:08:28,776
Bene.
1262
01:08:29,986 --> 01:08:31,237
Godetevi la partita.
1263
01:08:33,281 --> 01:08:37,535
Bel tentativo, Martin! Vai così!
Ci hai provato, no?
1264
01:08:48,630 --> 01:08:49,964
È stato orribile.
1265
01:08:50,924 --> 01:08:53,259
Non preoccuparti, tra qualche settimana
lo avranno scordato.
1266
01:08:58,598 --> 01:08:59,515
IL FALLIMENTO DEL GIOVANE AMORE
1267
01:09:01,225 --> 01:09:03,560
L'ATTACCO DEGLI ORSI
1268
01:09:08,358 --> 01:09:09,776
FALLIMENTO EPICO
1269
01:09:13,904 --> 01:09:15,281
Questo è Donald J. Trump.
1270
01:09:15,323 --> 01:09:17,367
Martin Addison non può rispondere, adesso.
1271
01:09:17,408 --> 01:09:19,953
Ehi, Martin, sono Simon. Di nuovo.
1272
01:09:20,995 --> 01:09:23,413
Voglio solo assicurarmi che tu stia bene.
1273
01:09:23,456 --> 01:09:27,502
È stata dura, da quando... Sai da quando.
1274
01:09:28,336 --> 01:09:29,337
Ascoltami.
1275
01:09:30,212 --> 01:09:33,174
Richiamami, va bene?
Voglio assicurarmi che tu stia bene.
1276
01:09:35,426 --> 01:09:38,136
Ehi! Che ci fai lì dentro?
1277
01:09:38,179 --> 01:09:39,096
Fai sul serio?
1278
01:09:39,138 --> 01:09:41,140
Devi aiutarmi con la decorazione.
Puoi togliere i nodi?
1279
01:09:41,182 --> 01:09:43,017
Non va bene.
Scendo tra un minuto, d'accordo?
1280
01:09:43,059 --> 01:09:44,935
- Cos'è che non va bene?
- Scendo tra un attimo.
1281
01:09:44,978 --> 01:09:47,063
Il fatto che tu sia su una scala
alla mia finestra!
1282
01:09:47,104 --> 01:09:49,148
Riesco ancora a vederti chiaramente.
1283
01:09:49,189 --> 01:09:52,777
Va bene, ecco qua. Buon Natale.
1284
01:09:58,324 --> 01:09:59,200
Jacques,
1285
01:09:59,492 --> 01:10:02,787
bevo zabaione e mi preparo per andare
nella baita di papà sul lago Rabun.
1286
01:10:02,829 --> 01:10:06,332
Puoi trovarne una foto su Wikipedia
alla voce "in mezzo al nulla".
1287
01:10:07,000 --> 01:10:08,376
In mezzo al nulla.
1288
01:10:08,918 --> 01:10:12,005
Me ne andrò in una casa non riscaldata
in mezzo al nulla.
1289
01:10:13,047 --> 01:10:14,841
Oh, merda.
1290
01:10:14,883 --> 01:10:17,385
A malapena c'è l'elettricità,
figuriamoci se c'è campo,
1291
01:10:17,635 --> 01:10:20,221
quindi non potrò scriverti altre email,
per un po'.
1292
01:10:20,263 --> 01:10:22,765
Dovrebbe essere un rito di passaggio.
1293
01:10:22,807 --> 01:10:24,642
Papà e figlio gay che fingono
di amare la pesca
1294
01:10:24,684 --> 01:10:26,769
cercando qualcosa di cui parlare.
1295
01:10:26,811 --> 01:10:30,565
Saranno due settimane terribili
senza di te, Jacques. Tuo, Blue.
1296
01:10:30,607 --> 01:10:32,567
Penso che avrai bisogno di buona musica.
1297
01:10:32,609 --> 01:10:36,654
Ti mando la lista delle sette migliori
canzoni di Natale di sempre.
1298
01:10:36,696 --> 01:10:39,282
Che ovviamente include Little Drummer Boy
di David Bowie,
1299
01:10:39,324 --> 01:10:41,993
e Christmas Everyday
di Smokey Robinson & The Miracles,
1300
01:10:42,035 --> 01:10:43,661
ma la canzone di cui avrai più bisogno,
1301
01:10:43,703 --> 01:10:46,372
anche se sembra un po' ridicola,
fidati, è...
1302
01:11:46,432 --> 01:11:47,725
Leah
Connessione...
1303
01:11:49,185 --> 01:11:51,145
Simon, l'hai visto?
1304
01:11:51,646 --> 01:11:52,730
Visto cosa?
1305
01:11:52,981 --> 01:11:54,065
CreekSecrets.
1306
01:11:55,024 --> 01:11:57,193
Devi andare subito al computer.
1307
01:11:59,988 --> 01:12:04,659
Cari compagni studenti di Creekwood,
Simon Spier ha un amico di penna segreto.
1308
01:12:04,701 --> 01:12:06,369
Perché è gay.
1309
01:12:06,411 --> 01:12:10,874
Gli interessati possono contattarlo
direttamente per scopare.
1310
01:12:10,915 --> 01:12:13,251
Le signore non sono le benvenute.
1311
01:12:13,293 --> 01:12:15,420
Probabilmente dovremmo parlare di questo,
1312
01:12:15,461 --> 01:12:17,839
non della figuraccia
di Martin Addison alla partita,
1313
01:12:17,881 --> 01:12:20,049
che è stato piuttosto dolce
1314
01:12:20,091 --> 01:12:21,759
e romantico, pensandoci bene.
1315
01:12:22,302 --> 01:12:25,054
Cordialmente, Anonimo.
1316
01:12:30,602 --> 01:12:33,438
Simon, hai letto?
1317
01:12:33,479 --> 01:12:34,606
Ora non posso parlare.
1318
01:12:34,647 --> 01:12:36,482
- No. Simon, aspetta!
- Devo andare.
1319
01:12:37,400 --> 01:12:38,359
Simon?
1320
01:12:38,818 --> 01:12:39,819
L'ho appena visto.
1321
01:12:40,612 --> 01:12:43,281
L'ho già segnalato. Lo toglieranno.
1322
01:12:43,323 --> 01:12:45,950
È troppo tardi. C'è chi lo ha già visto,
1323
01:12:46,451 --> 01:12:48,244
quindi non importa più.
1324
01:12:49,370 --> 01:12:51,080
È vero.
1325
01:12:53,541 --> 01:12:54,667
Sono gay.
1326
01:12:57,212 --> 01:12:58,505
Allora che farai?
1327
01:12:59,797 --> 01:13:00,924
Non lo so.
1328
01:13:00,965 --> 01:13:02,467
Potresti negarlo.
1329
01:13:03,259 --> 01:13:06,638
Perché mai dovrei negarlo, Nora?
Non me ne vergogno.
1330
01:13:06,679 --> 01:13:08,806
Non hai mai detto niente al riguardo.
1331
01:13:08,848 --> 01:13:09,974
E allora?
1332
01:13:10,016 --> 01:13:11,226
Che c'entra?
1333
01:13:11,267 --> 01:13:12,560
Di che diavolo parli?
1334
01:13:12,602 --> 01:13:13,770
Scusa.
1335
01:13:20,068 --> 01:13:21,486
So che non hai campo
1336
01:13:21,528 --> 01:13:23,613
e che la leggerai al tuo ritorno,
ma è successo qualcosa.
1337
01:13:24,364 --> 01:13:26,324
Verrai a sapere chi sono.
1338
01:13:26,366 --> 01:13:28,076
Qualcuno ha pubblicato le nostre email.
1339
01:13:28,117 --> 01:13:31,037
Ti prego, non dare di matto.
Per favore, Blue.
1340
01:13:31,079 --> 01:13:33,039
Devi promettermi che non scomparirai.
1341
01:13:38,086 --> 01:13:39,045
Nick - Ci vediamo?
Leah - Chiamami.
1342
01:13:46,594 --> 01:13:47,846
Abby - Chiama
Sophie - Ti voglio bene, chiama
1343
01:14:08,950 --> 01:14:10,660
Fammi aprire il mio regalo.
1344
01:14:10,702 --> 01:14:12,996
Tesoro, sto cercando di dirti
che devi raderti.
1345
01:14:13,830 --> 01:14:15,623
Quindi continuerai a cucinare?
1346
01:14:15,665 --> 01:14:17,125
Sì, certo. Posso preparare anche la cena.
1347
01:14:17,166 --> 01:14:18,418
- Fantastico.
- A che serve?
1348
01:14:20,003 --> 01:14:22,172
Questo, Sherlock. Ecco.
1349
01:14:27,093 --> 01:14:28,761
Cosa sono?
1350
01:14:29,512 --> 01:14:30,889
Delle cuffie Bluetooth.
1351
01:14:30,930 --> 01:14:33,057
- Ti piacciono nere?
- Oh, le adoro.
1352
01:14:33,099 --> 01:14:34,684
- Non ne ero convinta.
- Sono fantastiche.
1353
01:14:34,726 --> 01:14:35,977
- Hanno altri colori.
- Gli piacciono.
1354
01:14:36,019 --> 01:14:37,687
- Le adoro.
- Va bene. Ho lo scontrino.
1355
01:14:37,729 --> 01:14:38,897
È contento.
1356
01:14:45,403 --> 01:14:48,907
A dire il vero, volevo dirvi una cosa.
1357
01:14:49,866 --> 01:14:50,867
Cosa?
1358
01:14:54,245 --> 01:14:55,330
Fammi indovinare.
1359
01:14:56,998 --> 01:14:58,249
Hai messo incinta una ragazza.
1360
01:14:59,667 --> 01:15:00,960
Anzi, tu sei incinto.
1361
01:15:01,211 --> 01:15:03,296
- Sì. Sì, sono incinto.
- Lo sapevo.
1362
01:15:03,338 --> 01:15:05,298
- È radioso, tesoro.
- Amore.
1363
01:15:05,340 --> 01:15:06,841
No.
1364
01:15:12,889 --> 01:15:14,182
Sono gay.
1365
01:15:16,017 --> 01:15:17,435
Tesoro.
1366
01:15:20,104 --> 01:15:22,899
Non voglio che mi vediate in modo diverso.
1367
01:15:22,941 --> 01:15:24,067
Sono sempre io.
1368
01:15:24,108 --> 01:15:25,235
Certo che lo sei.
1369
01:15:25,276 --> 01:15:26,861
- Oh, Simon.
- Sì.
1370
01:15:27,654 --> 01:15:28,947
Allora sei gay?
1371
01:15:29,739 --> 01:15:31,699
Quale delle tue ex
ti ci ha fatto diventare?
1372
01:15:31,741 --> 01:15:33,368
Quella con le sopracciglia folte?
1373
01:15:33,409 --> 01:15:34,494
- Jack.
- Cristo.
1374
01:15:34,536 --> 01:15:36,538
- Papà, non sai mai stare zitto?
- Scherzo.
1375
01:15:36,579 --> 01:15:38,206
- Non è divertente.
- Scherzo, Nora.
1376
01:15:38,248 --> 01:15:39,999
Apri il tuo regalo. Per favore.
1377
01:15:45,380 --> 01:15:46,631
Va tutto bene, tesoro.
1378
01:15:46,673 --> 01:15:48,258
- Aprilo pure, Nora.
- Simon.
1379
01:15:48,299 --> 01:15:50,134
Quello è per te. No, quello. Da parte mia.
1380
01:15:55,723 --> 01:15:57,016
È un Cuisinart.
1381
01:15:58,142 --> 01:16:00,270
Lo adoro. Grazie, Simon.
1382
01:16:03,731 --> 01:16:05,650
Caro Blue, buon anno.
1383
01:16:05,692 --> 01:16:06,818
come vestirsi da gay
1384
01:16:06,860 --> 01:16:08,027
Non ti ho più sentito,
1385
01:16:08,069 --> 01:16:10,655
voglio immaginare che sia
perché non hai campo.
1386
01:16:11,072 --> 01:16:13,491
Ho fatto coming out
con la mia famiglia a Natale.
1387
01:16:13,825 --> 01:16:15,118
Non è andata benissimo.
1388
01:16:15,159 --> 01:16:19,455
Ed evito i miei amici dall'inizio
delle vacanze per una serie di ragioni.
1389
01:16:19,497 --> 01:16:21,583
Il cambiamento è estenuante.
1390
01:16:21,624 --> 01:16:25,253
Sento di non avere un posto
dove nascondermi dalla novità.
1391
01:16:25,295 --> 01:16:26,421
Se non qui. Con te.
1392
01:16:27,046 --> 01:16:28,464
Per favore, scrivimi.
1393
01:16:28,506 --> 01:16:31,718
Non appena avrai anche solo una tacca.
1394
01:16:32,093 --> 01:16:33,303
Burrito a colazione?
1395
01:16:34,053 --> 01:16:35,054
Grazie.
1396
01:16:35,388 --> 01:16:36,848
Ehi, Simon.
1397
01:16:38,516 --> 01:16:40,059
Siediti.
1398
01:16:42,312 --> 01:16:43,730
Farò tardi.
1399
01:17:15,011 --> 01:17:16,012
Ehi, ragazzi.
1400
01:17:16,513 --> 01:17:18,097
Ehi, Simon, dobbiamo parlare.
1401
01:17:18,765 --> 01:17:21,601
Abby e io siamo usciti a Capodanno
1402
01:17:22,560 --> 01:17:24,020
e ora stiamo insieme.
1403
01:17:24,062 --> 01:17:25,939
Fantastico. Grande.
1404
01:17:25,980 --> 01:17:27,482
Sì.
1405
01:17:27,941 --> 01:17:30,109
Ma poi abbiamo parlato del perché
ci abbiamo messo tanto.
1406
01:17:31,069 --> 01:17:33,655
Perché hai detto che stavo
con Jonathan, che va al college?
1407
01:17:33,696 --> 01:17:35,823
- Perché te lo sei inventato?
- Sentite, è stato Martin
1408
01:17:35,865 --> 01:17:38,701
a scrivere il post su di me
su CreekSecrets.
1409
01:17:38,952 --> 01:17:40,745
Ha fatto uno screenshot delle mie email
1410
01:17:40,787 --> 01:17:43,706
e le sta usando per ricattarmi da mesi.
1411
01:17:44,207 --> 01:17:46,626
Che c'entra con noi, Simon?
1412
01:17:46,876 --> 01:17:50,380
Se non lo avessi aiutato a stare con Abby,
mi avrebbe smascherato.
1413
01:17:55,093 --> 01:17:56,678
Ecco perché ho cercato di tenervi lontani.
1414
01:17:56,719 --> 01:17:58,513
Quindi ti sei inventato
un mucchio di bugie.
1415
01:17:59,681 --> 01:18:01,766
Per questo mi hai convinto
a uscire con Leah?
1416
01:18:02,433 --> 01:18:03,977
Per tenermi lontano da Abby?
1417
01:18:04,018 --> 01:18:07,897
Quindi il ripassare le scene
da Waffle House e il beer pong da Bram
1418
01:18:07,939 --> 01:18:10,316
erano modi per vendermi a Martin?
1419
01:18:10,942 --> 01:18:12,569
Non sono un pezzo di carne, Simon.
1420
01:18:13,361 --> 01:18:16,239
Sai quanto sia stato difficile
per me ricominciare.
1421
01:18:17,615 --> 01:18:19,033
Mi fidavo di te.
1422
01:18:23,204 --> 01:18:25,164
Ehi, andiamo, Leah. Ti porto a scuola.
1423
01:18:31,087 --> 01:18:34,007
Leah. Per favore, ascoltami.
1424
01:18:34,048 --> 01:18:36,801
So di aver sbagliato, va bene?
Ma ti credevo innamorata di Nick.
1425
01:18:36,843 --> 01:18:38,636
- E ho pensato che forse...
- Smettila!
1426
01:18:39,596 --> 01:18:41,598
Sai una cosa?
Sei incredibilmente stupido, Simon.
1427
01:18:41,639 --> 01:18:45,226
Non sono mai stata innamorata di Nick.
Ero innamorata di te!
1428
01:18:50,523 --> 01:18:52,066
Ma siamo noi due.
1429
01:18:52,108 --> 01:18:53,568
Sì, be'...
1430
01:18:55,069 --> 01:18:56,279
Mi dispiace.
1431
01:18:58,239 --> 01:19:00,283
Ho provato a dirtelo.
1432
01:19:01,409 --> 01:19:05,663
Quella sera che ho dormito da te
cercavo di dirtelo.
1433
01:19:07,957 --> 01:19:10,668
Vuoi sapere la cosa più buffa?
1434
01:19:10,710 --> 01:19:13,004
Tutti questi anni
hai fatto il difficile con le ragazze,
1435
01:19:13,046 --> 01:19:17,467
e io credevo che fosse perché ti piacevo.
1436
01:19:17,967 --> 01:19:20,470
E poi mi hai detto di uscire con Nick
1437
01:19:20,512 --> 01:19:23,181
e ho capito che non mi avresti
mai visto in quel modo.
1438
01:19:23,932 --> 01:19:26,267
Posso affrontare il fatto
che tu sia gay, Simon.
1439
01:19:26,976 --> 01:19:29,938
Ma farmi uscire con Nick
sapendo che mi avrebbe spezzato il cuore
1440
01:19:29,979 --> 01:19:31,606
è stato crudele.
1441
01:20:01,302 --> 01:20:02,512
Stai bene?
1442
01:20:02,554 --> 01:20:03,638
Tiro avanti.
1443
01:20:04,806 --> 01:20:06,432
Per la cronaca,
1444
01:20:06,474 --> 01:20:09,060
quando dicevo che abbiamo molto in comune,
1445
01:20:09,102 --> 01:20:11,604
non mi riferivo a...
Non parlavo di quello.
1446
01:20:11,646 --> 01:20:13,064
Capito.
1447
01:20:13,106 --> 01:20:14,941
- Tanto perché tu lo sappia.
- Va bene, grazie.
1448
01:20:14,983 --> 01:20:16,317
Bene.
1449
01:20:26,327 --> 01:20:27,871
Ehi, Jackie.
1450
01:20:27,912 --> 01:20:30,707
Sei uscito con me
perché sembro un maschio?
1451
01:20:31,332 --> 01:20:35,461
No. Ti ho lasciata
perché non sembri un maschio.
1452
01:20:35,503 --> 01:20:38,923
Oh. Va bene. Grazie.
1453
01:20:39,340 --> 01:20:40,550
Prego.
1454
01:20:55,648 --> 01:20:57,066
Sì! Ehi, Creekwood!
1455
01:20:59,611 --> 01:21:01,070
Questo è per te, Spier.
1456
01:21:02,864 --> 01:21:04,365
Ehi, Ethan.
1457
01:21:04,991 --> 01:21:07,285
- Oh, sì!
- Oh, sì!
1458
01:21:11,956 --> 01:21:13,666
Ti piace, vero, Spier?
1459
01:21:14,751 --> 01:21:15,710
Sì.
1460
01:21:15,752 --> 01:21:17,879
Oh, sì, Ethan, a Simon piace.
1461
01:21:22,175 --> 01:21:23,718
Avete qualcosa da dirmi?
1462
01:21:25,386 --> 01:21:27,096
Allora, avete qualcosa da dirmi?
1463
01:21:27,972 --> 01:21:30,016
- Ora ci penso io.
- Ehi, Sig.na Albright.
1464
01:21:30,058 --> 01:21:31,351
Non ditemi: "Ehi, Sig.na Albright."
1465
01:21:31,392 --> 01:21:34,187
Non siamo amici. Non mi farete le trecce
né mi metterete lo smalto.
1466
01:21:34,229 --> 01:21:35,772
Togliete il culo dal tavolo, subito!
1467
01:21:35,813 --> 01:21:38,650
Vergini sudati e pieni di ormoni.
1468
01:21:38,691 --> 01:21:40,652
Verrete sospesi per tanto di quel tempo
1469
01:21:40,902 --> 01:21:44,572
che quando sarà finita sarete le grasse,
calve, infelicemente sposate
1470
01:21:44,614 --> 01:21:48,368
nullità che siete destinati a diventare.
1471
01:21:48,409 --> 01:21:49,953
Non può parlarci così.
1472
01:21:49,994 --> 01:21:51,663
A dire il vero, posso, l'ho appena fatto.
1473
01:21:51,704 --> 01:21:53,831
E sapete perché? Siete solo due stronzi
1474
01:21:53,873 --> 01:21:56,918
che hanno fatto quella cosa orribile
davanti a tutta la scuola.
1475
01:21:56,960 --> 01:21:58,169
E indovinate un po'?
1476
01:21:58,211 --> 01:22:01,673
A nessuno dispiace per degli stronzi,
specialmente non a me.
1477
01:22:01,714 --> 01:22:03,842
Camminate. Andate subito
nell'ufficio del Sig. Worth.
1478
01:22:03,883 --> 01:22:05,134
Ciao.
1479
01:22:06,177 --> 01:22:07,387
Ora è mio.
1480
01:22:07,428 --> 01:22:10,348
Ho deciso, mi faccio chiudere le tube.
1481
01:22:26,364 --> 01:22:29,033
Perché il Sig. Worth vuole parlarci?
1482
01:22:29,659 --> 01:22:31,703
Voglio dire,
non possiamo lasciarcelo alle spalle?
1483
01:22:34,706 --> 01:22:36,708
Ehi, mi dispiace, Ethan.
1484
01:22:38,626 --> 01:22:41,087
Non è successo niente di simile
quando hai fatto coming out.
1485
01:22:42,797 --> 01:22:46,676
Sai come dicono, un gay è una noia,
due sono un divertente crimine d'odio.
1486
01:22:51,764 --> 01:22:53,433
Potevi dirmelo che eri gay.
1487
01:22:55,977 --> 01:22:57,729
Ho pensato
di non avere molto in comune con te.
1488
01:22:58,605 --> 01:22:59,939
Puoi dirlo forte, Simon.
1489
01:22:59,981 --> 01:23:02,859
Il tuo guardaroba composto solo da felpe
non mi fa impazzire.
1490
01:23:09,157 --> 01:23:10,742
Non lo so.
1491
01:23:10,783 --> 01:23:12,493
Forse ero geloso.
1492
01:23:13,286 --> 01:23:14,996
Hai fatto coming out a 16 anni.
1493
01:23:17,290 --> 01:23:19,375
Per te è sempre stato facile.
1494
01:23:19,417 --> 01:23:20,960
Facile?
1495
01:23:21,002 --> 01:23:22,378
Vuoi scherzare?
1496
01:23:25,048 --> 01:23:28,343
Mia madre racconta ancora ai miei nonni
di tutte le ragazze con cui esco,
1497
01:23:28,384 --> 01:23:32,263
ogni volta che andiamo da loro a cena,
tutte le domeniche.
1498
01:23:32,305 --> 01:23:35,099
Dice che è perché sono anziani
e molto religiosi,
1499
01:23:35,141 --> 01:23:37,268
e che è più facile così.
1500
01:23:37,894 --> 01:23:39,771
Non lo so, forse è vero.
1501
01:23:40,730 --> 01:23:43,650
Ma dovresti sentirla
quando parla delle ragazze.
1502
01:23:48,988 --> 01:23:50,990
Bene, ragazzi, entrate.
1503
01:23:51,908 --> 01:23:52,909
Entrate.
1504
01:23:54,202 --> 01:23:55,662
Bene, restate lì.
1505
01:23:58,164 --> 01:23:59,165
In piedi.
1506
01:24:02,585 --> 01:24:05,630
Questi signori hanno qualcosa da dirvi.
1507
01:24:05,672 --> 01:24:07,382
- Ci dispiace.
- Abbiamo torto.
1508
01:24:07,423 --> 01:24:10,385
Giusto. Perché in cosa crediamo
alla Creekwood High?
1509
01:24:10,426 --> 01:24:11,469
Nella tolleranza.
1510
01:24:11,719 --> 01:24:15,682
E questo significa rispettare la scelta
di Simon ed Ethan di fidanzarsi.
1511
01:24:15,723 --> 01:24:17,767
- Non siamo fidanzati.
- Già. No.
1512
01:24:17,809 --> 01:24:20,603
Ehi, chiamatelo come volete,
a me sta bene. Davvero.
1513
01:24:20,645 --> 01:24:24,357
Lo chiamiamo "due persone
che non hanno una relazione".
1514
01:24:24,399 --> 01:24:27,193
Sì, lo capisco. Una cosa informale.
Lo capisco, davvero.
1515
01:24:29,237 --> 01:24:32,574
Oh. Simon, possiamo parlare?
1516
01:24:32,615 --> 01:24:33,950
Non ho niente da dirti.
1517
01:24:33,992 --> 01:24:36,703
Per favore. Volevo solo dirti
che mi dispiace, va bene?
1518
01:24:36,744 --> 01:24:39,622
Non sapevo, non pensavo
che facessero cose del genere.
1519
01:24:39,664 --> 01:24:41,624
Mi sono messo in un bel casino
alla partita,
1520
01:24:41,666 --> 01:24:43,710
volevo solo che si concentrassero
su qualcos'altro, sai?
1521
01:24:43,751 --> 01:24:45,336
Non credevo che causasse
tutto questo clamore.
1522
01:24:45,378 --> 01:24:48,965
Non mi importa se pensavi o meno
che avrebbe fatto clamore, Martin.
1523
01:24:50,091 --> 01:24:51,551
Non dovevi deciderlo tu.
1524
01:24:51,593 --> 01:24:54,512
Dovevo decidere io quando,
1525
01:24:54,554 --> 01:24:56,764
dove, come e chi lo sa,
e il modo in cui dirlo.
1526
01:24:56,806 --> 01:25:00,310
Doveva essere una cosa mia!
E tu me l'hai tolta.
1527
01:25:01,394 --> 01:25:04,022
Quindi, per favore, levati dalle palle!
1528
01:25:36,262 --> 01:25:39,057
Ho visto i post. So chi sei.
1529
01:25:39,933 --> 01:25:43,144
Jacques a Dit. È così che chiamano
in francese il gioco Simon Dice.
1530
01:25:43,603 --> 01:25:44,687
Molto intelligente.
1531
01:25:44,979 --> 01:25:47,315
Mi dispiace, Simon. Non posso più farlo.
1532
01:25:47,357 --> 01:25:49,526
- Per favore, Blue.
- Mi dispiace tanto.
1533
01:25:49,567 --> 01:25:52,737
Non puoi lasciarmi solo.
Mi sta crollando tutto addosso.
1534
01:25:57,158 --> 01:25:58,785
Invio a blugreen118@gmail.com
fallito definitivamente.
1535
01:26:03,039 --> 01:26:05,166
definitivamente.
1536
01:26:44,664 --> 01:26:47,208
Non le ho parlato.
Non l'ho vista a scuola.
1537
01:26:49,294 --> 01:26:51,296
Ci vediamo in classe, va bene?
1538
01:26:51,337 --> 01:26:52,505
- Sì.
- Va bene.
1539
01:26:52,547 --> 01:26:53,548
A dopo.
1540
01:26:54,674 --> 01:26:55,633
Ehi.
1541
01:26:55,675 --> 01:26:56,801
Ehi, Simon.
1542
01:26:59,304 --> 01:27:00,263
Sei tu?
1543
01:27:02,223 --> 01:27:03,600
Sei Blue?
1544
01:27:04,350 --> 01:27:07,896
No, non sono io. Mi dispiace.
1545
01:27:11,357 --> 01:27:13,985
So che hai avuto un paio
di brutte giornate. Vuoi parlarne?
1546
01:27:14,027 --> 01:27:16,863
No, scusa. Non dovevo chiedertelo.
1547
01:27:16,905 --> 01:27:18,698
- No. Non preoccuparti.
- Scusa il disturbo.
1548
01:27:59,614 --> 01:28:00,990
Lo sapevi?
1549
01:28:06,412 --> 01:28:08,039
Sapevo che avevi un segreto.
1550
01:28:13,253 --> 01:28:15,880
Da bambino eri così spensierato.
1551
01:28:17,298 --> 01:28:21,636
Ma negli ultimi anni, sempre di più,
1552
01:28:23,263 --> 01:28:25,932
mi sembrava di sentirti
trattenere il respiro.
1553
01:28:33,606 --> 01:28:35,692
Volevo chiederti perché,
1554
01:28:36,401 --> 01:28:38,486
ma non volevo impicciarmi.
1555
01:28:41,155 --> 01:28:42,407
Forse ho sbagliato.
1556
01:28:42,448 --> 01:28:45,034
No, mamma.
1557
01:28:46,661 --> 01:28:48,371
Non hai fatto nessuno sbaglio.
1558
01:28:52,208 --> 01:28:54,586
Essere gay è una cosa tua.
1559
01:28:55,253 --> 01:28:59,841
Certe cose devi affrontarle da solo,
e lo odio.
1560
01:29:01,176 --> 01:29:04,512
Quando hai fatto coming out,
hai detto: "Mamma, sono sempre io."
1561
01:29:07,932 --> 01:29:10,101
Ho bisogno che tu me lo senta dire.
1562
01:29:11,811 --> 01:29:14,522
Sei sempre tu, Simon.
1563
01:29:16,566 --> 01:29:21,779
Sei sempre lo stesso figlio
che amo prendere in giro,
1564
01:29:22,322 --> 01:29:25,742
e a cui tuo padre si affida
per qualunque cosa.
1565
01:29:26,451 --> 01:29:28,411
E sei sempre il fratello che
1566
01:29:28,453 --> 01:29:33,374
si complimenta sempre con sua sorella
per il cibo, anche se fa schifo.
1567
01:29:36,669 --> 01:29:39,130
Ma non devi più
trattenere il respiro, Simon.
1568
01:29:41,174 --> 01:29:44,469
Puoi essere più di ciò che sei stato
1569
01:29:46,930 --> 01:29:49,015
per tanto tempo.
1570
01:29:56,022 --> 01:29:57,941
Meriti di avere ciò che vuoi.
1571
01:30:12,789 --> 01:30:13,957
Il mio bambino.
1572
01:30:30,390 --> 01:30:32,225
Ehi, Leah.
1573
01:30:32,267 --> 01:30:33,852
- Ehi.
- Come va?
1574
01:30:33,893 --> 01:30:35,144
Che fai?
1575
01:30:35,687 --> 01:30:37,522
Una corsetta.
1576
01:30:38,231 --> 01:30:39,274
Il mio rituale quotidiano.
1577
01:30:39,315 --> 01:30:40,733
Sì, ma non l'hai mai fatto.
1578
01:30:41,317 --> 01:30:42,318
L'ho fatto.
1579
01:30:42,777 --> 01:30:44,195
Ma porti i jeans.
1580
01:30:45,697 --> 01:30:46,781
Sono i miei jeans da corsa.
1581
01:30:46,823 --> 01:30:48,533
Simon, stai per svenire.
1582
01:30:49,409 --> 01:30:51,286
Va bene. Non stavo facendo una corsetta.
1583
01:30:52,287 --> 01:30:53,663
Ehi, Leah. Per favore, ascoltami.
1584
01:30:53,705 --> 01:30:55,415
Senti, lo so, va bene?
1585
01:30:55,456 --> 01:30:57,458
Non volevi che nessuno sapesse
che sei gay.
1586
01:30:57,500 --> 01:30:59,419
No, non è solo questo.
1587
01:31:01,880 --> 01:31:03,715
Mi sono innamorato di qualcuno.
1588
01:31:04,841 --> 01:31:06,509
Quel ragazzo delle email...
1589
01:31:08,261 --> 01:31:09,554
Io lo amo.
1590
01:31:10,263 --> 01:31:13,933
Sapevo che, se Martin le avesse pubblicate
si sarebbe spaventato.
1591
01:31:14,851 --> 01:31:16,019
Mi dispiace.
1592
01:31:18,646 --> 01:31:20,773
So di aver fatto un casino.
1593
01:31:23,902 --> 01:31:25,236
Sei la mia migliore amica.
1594
01:31:25,278 --> 01:31:28,323
Se sono la tua migliore amica,
perché lo hai detto ad Abby e non a me?
1595
01:31:30,992 --> 01:31:32,368
Credevo fosse più facile.
1596
01:31:34,037 --> 01:31:36,289
Conosco Abby da sei mesi,
1597
01:31:36,331 --> 01:31:39,542
mentre conosco te da 13 anni.
1598
01:31:41,586 --> 01:31:45,423
E sapevo che, se te lo avessi detto,
sarebbe cambiato tutto.
1599
01:31:46,841 --> 01:31:49,052
Volevo che le cose restassero come prima.
1600
01:31:53,389 --> 01:31:55,600
Dimmi di più di questo ragazzo che ami.
1601
01:31:58,853 --> 01:32:00,230
Ne sei sicura?
1602
01:32:00,271 --> 01:32:01,147
Sì.
1603
01:32:01,606 --> 01:32:03,900
Mi aiuterà a uccidere il Simon etero
che ho in testa.
1604
01:32:04,192 --> 01:32:05,401
Non devi ucciderlo.
1605
01:32:05,443 --> 01:32:06,903
È morto, Simon.
1606
01:32:06,945 --> 01:32:09,531
Lo sto facendo a pezzi
con un machete mentale proprio ora.
1607
01:32:11,991 --> 01:32:14,118
Va bene. Mi sembra giusto.
1608
01:32:16,788 --> 01:32:18,206
Allora, io lo chiamo Blue.
1609
01:32:28,508 --> 01:32:30,009
Ehi, Simon.
1610
01:32:31,803 --> 01:32:32,804
Sì?
1611
01:32:43,565 --> 01:32:45,066
Da quanto tempo lo sai?
1612
01:32:46,943 --> 01:32:48,945
Ho iniziato a capirlo davvero
1613
01:32:49,863 --> 01:32:51,531
più o meno a...
1614
01:32:53,116 --> 01:32:54,117
Tredici anni?
1615
01:32:54,450 --> 01:32:56,244
Da quattro anni? Quattro anni in cui
1616
01:32:57,745 --> 01:33:00,540
abbiamo cenato insieme,
quattro anni di film visti insieme.
1617
01:33:00,582 --> 01:33:03,626
Quattro anni di passeggiate con Bieber.
1618
01:33:05,837 --> 01:33:07,172
Mi dispiace.
1619
01:33:07,881 --> 01:33:09,007
Dovevo capirlo.
1620
01:33:09,382 --> 01:33:11,217
No. Ehi, no, papà.
1621
01:33:11,259 --> 01:33:12,719
Tutte quelle stupide battute...
1622
01:33:13,469 --> 01:33:14,804
Be', so che non dicevi sul serio.
1623
01:33:14,846 --> 01:33:16,890
Non ha importanza. Dovevo accorgermene.
1624
01:33:20,435 --> 01:33:21,853
Ma...
1625
01:33:21,895 --> 01:33:24,355
Nel caso in cui il messaggio
si sia perso da qualche parte,
1626
01:33:25,857 --> 01:33:28,067
voglio solo che tu sappia
che ti voglio bene.
1627
01:33:29,986 --> 01:33:31,946
E che sono molto fiero di te.
1628
01:33:32,947 --> 01:33:35,366
Non cambierei niente di te.
1629
01:33:37,785 --> 01:33:39,579
Ehi. Merda, papà.
1630
01:33:42,290 --> 01:33:43,291
Ehi, smetti di piangere.
1631
01:33:43,333 --> 01:33:45,502
Ci sto provando.
1632
01:33:46,461 --> 01:33:47,629
Oh, Dio.
1633
01:33:49,881 --> 01:33:50,924
Vieni qui.
1634
01:34:01,059 --> 01:34:02,602
Come sta venendo il video per la mamma?
1635
01:34:02,644 --> 01:34:04,145
- Bene.
- Bene.
1636
01:34:04,187 --> 01:34:05,396
Bene.
1637
01:34:07,941 --> 01:34:09,108
Non sai come esportarlo, vero?
1638
01:34:09,150 --> 01:34:10,276
Puoi aiutarmi, per favore?
1639
01:34:10,318 --> 01:34:11,194
Sì.
1640
01:34:11,861 --> 01:34:12,737
- Va bene.
- Andiamo.
1641
01:34:13,321 --> 01:34:14,322
Ehi.
1642
01:34:15,031 --> 01:34:17,617
Magari possiamo iscriverci
a Grindr insieme.
1643
01:34:18,368 --> 01:34:20,245
Non sai cos'è, vero?
1644
01:34:21,162 --> 01:34:22,956
Facebook per i gay.
1645
01:34:23,414 --> 01:34:24,707
Non è così.
1646
01:34:28,461 --> 01:34:31,840
Signore e signori,
vi presento 20 anni di gioia.
1647
01:34:40,390 --> 01:34:41,766
Lo avete fatto voi?
1648
01:34:42,892 --> 01:34:44,561
Lo abbiamo fatto io e Simon, sì.
1649
01:34:45,395 --> 01:34:47,772
- Ho solo aiutato.
- È opera mia, più che altro.
1650
01:34:47,814 --> 01:34:48,690
Sì, giusto.
1651
01:34:53,027 --> 01:34:54,279
Davvero?
1652
01:34:56,239 --> 01:34:58,032
Non riesco a credere che l'abbia fatto tu.
1653
01:34:58,408 --> 01:35:00,910
Io mi sono fatta prendere dal panico
e ti ho preso un orologio.
1654
01:35:00,952 --> 01:35:02,412
Va bene.
1655
01:35:02,453 --> 01:35:04,831
Puoi darmi qualcosa dopo
che non si compra in un negozio.
1656
01:35:04,873 --> 01:35:06,374
Che schifo.
1657
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Ragazzi, guardate.
1658
01:35:07,375 --> 01:35:08,418
Scusate, fate attenzione.
1659
01:35:08,459 --> 01:35:10,128
Guardate, Bieber da cucciolo!
1660
01:35:10,170 --> 01:35:11,796
Era così carino!
1661
01:35:11,838 --> 01:35:13,047
Guardate il nostro piccolino.
1662
01:35:17,093 --> 01:35:18,928
Cari studenti di Creekwood High School,
1663
01:35:19,387 --> 01:35:22,891
come sapranno già tutti quelli tra voi
con un traffico dati decente,
1664
01:35:22,932 --> 01:35:26,352
un recente post su questo sito
ha dichiarato che sono gay.
1665
01:35:27,103 --> 01:35:29,731
La forma lasciava a desiderare,
ma il messaggio era vero.
1666
01:35:30,565 --> 01:35:32,734
Sono gay.
1667
01:35:33,276 --> 01:35:36,738
Per molto tempo, mi sono fatto del male
cercando di nasconderlo.
1668
01:35:37,113 --> 01:35:41,284
Avevo le mie ragioni. Era ingiusto
che solo i gay dovessero farlo.
1669
01:35:41,326 --> 01:35:43,912
Odiavo il cambiamento.
La verità è che avevo solo paura.
1670
01:35:43,953 --> 01:35:45,079
Forza, Garrett. Andiamo!
1671
01:35:45,121 --> 01:35:47,040
All'inizio credevo solo che fosse
una cosa dei gay.
1672
01:35:47,081 --> 01:35:48,875
Ma poi ho capito che, a prescindere,
1673
01:35:48,917 --> 01:35:51,920
annunciare al mondo chi sei
è piuttosto terrificante,
1674
01:35:51,961 --> 01:35:54,881
perché al mondo potresti non piacere, no?
1675
01:35:54,923 --> 01:35:57,592
Così ho fatto il possibile
per mantenere il mio segreto.
1676
01:35:58,176 --> 01:36:01,012
Ho ferito le persone migliori
e più importanti della mia vita.
1677
01:36:01,054 --> 01:36:03,097
E voglio che sappiano che mi dispiace.
1678
01:36:03,139 --> 01:36:05,183
Ho chiuso con la paura.
1679
01:36:05,225 --> 01:36:09,103
Ho smesso di vivere in un mondo
in cui non posso essere me stesso.
1680
01:36:09,145 --> 01:36:10,605
Merito una grande storia d'amore.
1681
01:36:10,647 --> 01:36:13,316
Vi avviso,
sto per diventare super romantico,
1682
01:36:13,358 --> 01:36:15,735
quindi chiunque non gradisca
il sentimentalismo gratuito
1683
01:36:15,777 --> 01:36:19,489
è pregato di tornare al quiz di BuzzFeed
o al porno che ha interrotto.
1684
01:36:19,531 --> 01:36:20,990
Usi mai la scala?
1685
01:36:21,032 --> 01:36:25,286
Il ragazzo che amo una volta mi ha scritto
di sentirsi come su una ruota panoramica.
1686
01:36:25,328 --> 01:36:29,374
Un minuto in cima al mondo,
l'altro a terra.
1687
01:36:29,415 --> 01:36:30,542
È così che mi sento adesso.
1688
01:36:32,085 --> 01:36:34,879
Non potrei desiderare amici migliori
1689
01:36:34,921 --> 01:36:36,798
né una famiglia più comprensiva.
1690
01:36:36,840 --> 01:36:39,676
Ma sarebbe tutto più bello
se avessi qualcuno con cui condividerlo.
1691
01:36:42,512 --> 01:36:43,555
Quindi, Blue,
1692
01:36:44,305 --> 01:36:47,433
non conosco il tuo nome né il tuo aspetto,
1693
01:36:48,017 --> 01:36:49,602
ma so chi sei.
1694
01:36:50,562 --> 01:36:52,939
So che sei divertente e premuroso.
1695
01:36:52,981 --> 01:36:56,109
Che scegli le parole con cura
e che sono sempre perfette.
1696
01:36:56,651 --> 01:36:59,237
E so che fingi da così tanto tempo
1697
01:36:59,279 --> 01:37:01,489
che è difficile credere di poter smettere.
1698
01:37:01,531 --> 01:37:02,407
Lo capisco.
1699
01:37:03,324 --> 01:37:05,577
Come ti ho detto all'inizio,
1700
01:37:05,618 --> 01:37:06,703
sono come te.
1701
01:37:06,744 --> 01:37:07,787
Ciao, Simon.
1702
01:37:07,829 --> 01:37:08,788
Come va?
1703
01:37:08,830 --> 01:37:10,331
Allora, Blue,
1704
01:37:10,373 --> 01:37:14,043
dopo il teatro, venerdì alle 22:00,
sai dove trovarmi.
1705
01:37:14,627 --> 01:37:17,463
Non voglio obbligarti,
ma spero che tu venga.
1706
01:37:18,047 --> 01:37:19,966
Perché anche tu meriti
una grande storia d'amore.
1707
01:37:20,717 --> 01:37:23,219
Tuo, Simon.
1708
01:37:25,513 --> 01:37:26,764
Messaggio pubblicato!
1709
01:38:08,515 --> 01:38:09,933
Non mi pagano abbastanza per questo.
1710
01:38:18,233 --> 01:38:19,359
- Ciao!
- Oh, mio Dio.
1711
01:38:19,400 --> 01:38:21,569
- Oh, mio Dio!
- Sei stata eccezionale. Non scherzo.
1712
01:38:21,611 --> 01:38:22,862
- Sei stata pazzesca.
- Grazie!
1713
01:38:22,904 --> 01:38:24,656
- Come va?
- Tesoro!
1714
01:38:28,743 --> 01:38:30,161
Sì.
1715
01:38:36,042 --> 01:38:38,002
- Ehi, Simon.
- Ehi.
1716
01:38:40,630 --> 01:38:43,174
Vuoi venire al luna park con noi?
1717
01:38:48,012 --> 01:38:49,138
Sì.
1718
01:38:49,180 --> 01:38:50,640
- Sì?
- Sì.
1719
01:38:50,682 --> 01:38:51,641
Evviva!
1720
01:38:51,683 --> 01:38:52,725
Salta su, Leah!
1721
01:38:53,560 --> 01:38:54,686
L'amore!
1722
01:38:54,727 --> 01:38:56,479
Grazie.
1723
01:39:14,956 --> 01:39:15,915
- Saremo qui.
- Sì.
1724
01:39:15,957 --> 01:39:17,667
- Va' a prenderlo.
- Va bene.
1725
01:39:18,501 --> 01:39:19,460
- Sì!
- Sì!
1726
01:39:19,502 --> 01:39:20,503
Vai, Simon!
1727
01:39:20,545 --> 01:39:21,462
Spier, Spier, Spier!
1728
01:39:23,089 --> 01:39:24,382
Questi dovrebbero bastare.
1729
01:39:28,386 --> 01:39:29,387
Oh, mio Dio, guarda.
1730
01:39:29,429 --> 01:39:31,306
Scommetto che sta aspettando
l'altro ragazzo gay.
1731
01:39:31,347 --> 01:39:33,057
Dov'è Dana? Le piacerà da matti.
1732
01:39:34,767 --> 01:39:37,353
Ce la farai, amico. Sono orgogliosa di te.
1733
01:39:38,813 --> 01:39:40,273
- Sì, bello!
- Sì!
1734
01:39:40,315 --> 01:39:41,524
Ce la farai!
1735
01:39:41,566 --> 01:39:42,817
Ci siamo.
1736
01:39:47,197 --> 01:39:49,032
- Sì!
- Sì!
1737
01:39:54,829 --> 01:39:56,539
Ti vogliamo bene, Simon!
1738
01:40:01,169 --> 01:40:03,213
Ehi. Puoi solo... Andiamo, no.
1739
01:40:31,491 --> 01:40:34,369
Bene. Questa è la tua ultima corsa, amico.
1740
01:40:36,621 --> 01:40:37,830
Aspetta. Aspetta!
1741
01:40:41,626 --> 01:40:42,544
Simon,
1742
01:40:42,961 --> 01:40:43,962
sono io.
1743
01:40:45,213 --> 01:40:46,381
Sono Blue.
1744
01:40:46,756 --> 01:40:47,632
Ti amo.
1745
01:40:49,092 --> 01:40:50,051
No, non lo sei.
1746
01:40:50,093 --> 01:40:51,928
No, infatti. È solo che...
1747
01:40:52,887 --> 01:40:55,765
È terribile.
1748
01:40:56,850 --> 01:40:58,935
Ecco cosa farò.
1749
01:40:58,977 --> 01:41:02,230
Ho un paio di... Quanto costa?
1750
01:41:02,272 --> 01:41:04,983
- Quattro biglietti, quattro dollari.
- Perfetto. Bene. Ecco qua.
1751
01:41:05,024 --> 01:41:06,276
L'ultima corsa te la offro io.
1752
01:41:07,861 --> 01:41:09,195
Fatto.
1753
01:41:10,530 --> 01:41:12,824
Ultima chiamata per la ruota panoramica!
1754
01:41:15,243 --> 01:41:17,829
Oh, no, non posso guardare.
Non posso guardare, tesoro.
1755
01:41:17,871 --> 01:41:19,622
È orribile.
1756
01:41:19,664 --> 01:41:20,748
Va bene, Dora.
1757
01:41:20,790 --> 01:41:21,833
Aspetta.
1758
01:41:23,293 --> 01:41:24,502
Posso sedermi qui?
1759
01:41:25,086 --> 01:41:26,921
Stavo aspettando qualcuno.
1760
01:41:28,298 --> 01:41:29,924
Sì, lo so.
1761
01:41:34,137 --> 01:41:35,805
È Bram!
1762
01:41:41,644 --> 01:41:42,770
Sei tu.
1763
01:41:44,063 --> 01:41:45,440
Sono io.
1764
01:41:48,401 --> 01:41:49,527
Ma quella sera, alla festa...
1765
01:41:50,361 --> 01:41:53,114
Sì. Ero ubriaco e confuso.
1766
01:41:53,156 --> 01:41:55,867
Ed è finita un minuto dopo
che ci hai visto.
1767
01:41:59,120 --> 01:42:00,288
E sei ebreo.
1768
01:42:00,955 --> 01:42:01,915
Sì.
1769
01:42:02,957 --> 01:42:04,125
Forte.
1770
01:42:05,043 --> 01:42:06,419
E sono anche nero.
1771
01:42:07,670 --> 01:42:08,922
E gay.
1772
01:42:09,964 --> 01:42:11,382
Pazzesco, vero?
1773
01:42:11,424 --> 01:42:13,009
Non credevo che saresti venuto.
1774
01:42:13,676 --> 01:42:14,928
Neanch'io.
1775
01:42:14,969 --> 01:42:19,224
Finché non ti ho parlato,
non credevo di potercela fare.
1776
01:42:38,952 --> 01:42:41,329
Sei deluso che sono io?
1777
01:42:44,582 --> 01:42:45,750
No.
1778
01:43:26,082 --> 01:43:28,459
GIORNI AL DIPLOMA - 17
1779
01:43:32,255 --> 01:43:33,173
Ehi.
1780
01:43:33,214 --> 01:43:34,299
Hai visto CreekSecrets?
1781
01:43:34,340 --> 01:43:37,468
Ci sono sei nuove confessioni,
tutte firmate.
1782
01:43:37,510 --> 01:43:39,095
Senti qua.
1783
01:43:39,137 --> 01:43:41,389
"I miei genitori non sono venuti
a vedermi in Cabaret.
1784
01:43:41,431 --> 01:43:44,017
"Odiano che voglia diventare un'attrice.
1785
01:43:44,058 --> 01:43:47,604
"So che non saranno mai fieri di me.
Taylor Metternich."
1786
01:43:47,645 --> 01:43:48,771
Caspita.
1787
01:43:49,314 --> 01:43:50,773
Hai lanciato una moda, Spier.
1788
01:43:51,733 --> 01:43:53,568
Ora vai. Sali in macchina.
Dobbiamo andare.
1789
01:44:03,912 --> 01:44:05,580
- Buongiorno!
- Ah, eccolo qui!
1790
01:44:05,622 --> 01:44:07,624
- Buongiorno, Simon.
- Buongiorno.
1791
01:44:07,665 --> 01:44:09,125
Che cos'è?
1792
01:44:09,167 --> 01:44:11,002
- Una specialità di Nora.
- Cocco?
1793
01:44:11,044 --> 01:44:12,587
- Sì.
- Sembra buono.
1794
01:44:12,629 --> 01:44:13,922
- Buona giornata, tesoro.
- Anche a te.
1795
01:44:13,963 --> 01:44:15,757
- È buono?
- È delizioso.
1796
01:44:15,798 --> 01:44:17,300
- Ciao a tutti.
- Aspetta, non mangi?
1797
01:44:17,342 --> 01:44:18,218
Ciao, Simon.
1798
01:44:31,856 --> 01:44:33,566
- Buongiorno.
- Ehi, amico.
1799
01:44:41,950 --> 01:44:43,535
- Buongiorno.
- Ehi! Come va, Leah?
1800
01:44:43,576 --> 01:44:45,537
Molto bene.
1801
01:44:56,881 --> 01:44:58,007
Ehi!
1802
01:45:05,348 --> 01:45:06,224
Ehi.
1803
01:45:10,520 --> 01:45:12,063
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1804
01:45:15,233 --> 01:45:16,150
Ci siamo tutti?
1805
01:45:16,192 --> 01:45:17,110
- Sì.
- Oh, sì.
1806
01:45:17,151 --> 01:45:18,403
Oggi è una bellissima giornata.
1807
01:45:18,444 --> 01:45:20,905
Ho deciso che partiremo
per una piccola avventura.
1808
01:45:21,155 --> 01:45:22,156
Sì!
1809
01:45:22,448 --> 01:45:24,826
È proprio quello che mi serve!
Sì, avventura!
1810
01:49:21,396 --> 01:49:25,358
FINE
1811
01:49:38,121 --> 01:49:40,123
Adattatore: Sarah Marcucci