1 00:00:45,004 --> 00:00:47,757 Sono come te. La mia vita è in gran parte normale. 2 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 Buon compleanno. 3 00:00:49,384 --> 00:00:50,301 No! 4 00:00:50,343 --> 00:00:52,637 Mio padre era il quarterback, esageratamente bello, 5 00:00:52,679 --> 00:00:55,014 che ha sposato la prima della classe più sexy. 6 00:00:55,682 --> 00:00:57,684 E no, non hanno dato il massimo al liceo. 7 00:00:58,810 --> 00:01:00,728 Ho una sorella che mi piace davvero. 8 00:01:00,770 --> 00:01:02,272 Ma non glielo dirò mai. 9 00:01:02,313 --> 00:01:04,649 E l'anno scorso, dopo 200 episodi di Chopped, 10 00:01:04,691 --> 00:01:06,568 ha deciso di voler diventare uno chef. 11 00:01:06,609 --> 00:01:09,487 Perciò siamo ormai diventati le sue cavie. 12 00:01:16,119 --> 00:01:17,203 È piccante, Jack? 13 00:01:17,829 --> 00:01:20,290 Oh! Accipicchia. Oh, cielo. 14 00:01:20,790 --> 00:01:23,042 E poi ci sono i miei amici. 15 00:01:23,960 --> 00:01:27,172 Due di loro li conosco dalla notte dei tempi. 16 00:01:27,213 --> 00:01:29,340 - O quantomeno dall'asilo. - No. 17 00:01:29,382 --> 00:01:31,259 - Oh! Scusa! - D'accordo. Che ne dite? 18 00:01:32,927 --> 00:01:36,848 L'altra solo da pochi mesi, anche se mi sembra di conoscerla da sempre. 19 00:01:36,890 --> 00:01:38,099 Facciamo ciò che fanno gli amici. 20 00:01:38,141 --> 00:01:40,268 Beviamo troppo caffè ghiacciato, 21 00:01:40,310 --> 00:01:42,437 vediamo brutti film anni '90, andiamo alla Waffle House, 22 00:01:42,478 --> 00:01:44,981 sogniamo il college e ci ingozziamo di carboidrati. 23 00:01:53,281 --> 00:01:55,325 GIORNI AL DIPLOMA - 208 24 00:01:58,119 --> 00:01:59,370 Quindi, come ho detto. 25 00:02:00,330 --> 00:02:01,497 Sono come te. 26 00:02:01,539 --> 00:02:04,334 Ho una vita perfettamente normale. 27 00:02:07,044 --> 00:02:09,464 Fatta eccezione per il mio gigantesco segreto. 28 00:02:25,813 --> 00:02:27,482 Ehi! Buongiorno! Oh! 29 00:02:28,274 --> 00:02:29,567 - Ehi! - Scusa. 30 00:02:29,609 --> 00:02:30,985 Non sapevo ti stessi masturbando. 31 00:02:31,027 --> 00:02:32,237 Sì, molto divertente. 32 00:02:32,278 --> 00:02:35,532 Tua sorella è di sotto che prepara i pancake appetitosi di Top Chef, 33 00:02:35,573 --> 00:02:37,242 dovremmo andare a mangiarli 34 00:02:37,283 --> 00:02:38,785 Fantastico. Scendo tra un minuto. 35 00:02:38,826 --> 00:02:42,330 Bene, dopo aver trovato su Internet 36 00:02:42,372 --> 00:02:44,541 foto in biancheria di Gigi Habib? 37 00:02:46,042 --> 00:02:46,918 Hadid. 38 00:02:47,460 --> 00:02:49,712 Giusto. Non sapevo fosse la tua ragazza. 39 00:02:49,754 --> 00:02:51,130 Bene, finisci e vieni. 40 00:02:52,173 --> 00:02:53,341 Mi hai beccato. 41 00:03:02,809 --> 00:03:03,768 Buongiorno, ragazzi. 42 00:03:03,810 --> 00:03:05,019 Simon, siediti, tesoro. 43 00:03:05,061 --> 00:03:06,312 - Buongiorno, Simon. - Devi fare colazione. 44 00:03:06,354 --> 00:03:09,065 Non dirmi che la colazione è il pasto più importante, 45 00:03:09,107 --> 00:03:11,234 saresti banale. Sai fare di meglio. 46 00:03:11,276 --> 00:03:13,361 Stavo per dire che abbassa il colesterolo LDL 47 00:03:13,403 --> 00:03:16,489 e previene il picco glicemico che porta al diabete di tipo 2. 48 00:03:17,407 --> 00:03:18,408 Touché. 49 00:03:19,117 --> 00:03:21,369 Nora. Sono incredibili. 50 00:03:21,411 --> 00:03:23,872 Pancake di farina di mais con composta di mirtilli. 51 00:03:24,247 --> 00:03:25,665 Ma non sono abbastanza friabili. 52 00:03:25,707 --> 00:03:27,584 Smettila. Sono perfetti. 53 00:03:29,002 --> 00:03:30,628 Mangia, Bieber. 54 00:03:31,504 --> 00:03:32,630 - A dopo. - Ciao, Simon. 55 00:03:32,672 --> 00:03:34,799 Tesoro, torna per le 19:00! È la serata della TV. 56 00:03:36,217 --> 00:03:38,636 FOX 2OOO PICTURES PRESENTA 57 00:03:47,729 --> 00:03:48,605 Ehi! 58 00:03:49,147 --> 00:03:50,356 Buongiorno! 59 00:03:50,398 --> 00:03:52,358 Sono Simon! Abito qui! 60 00:03:54,235 --> 00:03:55,862 Mi piacciono i tuoi scarponi! 61 00:03:58,865 --> 00:04:00,491 Va bene, ciao! 62 00:04:08,416 --> 00:04:09,876 Cazzo. 63 00:04:16,882 --> 00:04:20,136 TUO, SIMON 64 00:04:30,396 --> 00:04:32,357 Ho fatto un sogno assurdo, stanotte. 65 00:04:32,398 --> 00:04:34,400 Nick, fai sogni assurdi tutte le notti. 66 00:04:34,442 --> 00:04:37,028 Non capisci. Sono in questa caverna, no? O forse nello spazio. 67 00:04:37,070 --> 00:04:38,821 C'è David Beckham con le lenti a contatto, 68 00:04:38,863 --> 00:04:41,282 una blu e una rossa, una versione sexy 69 00:04:41,324 --> 00:04:42,951 di Morpheus di Matrix. 70 00:04:42,992 --> 00:04:45,703 E non so quale scegliere. Non so che fare. 71 00:04:45,995 --> 00:04:48,623 Oh, mio Dio. Avete letto CreekSecrets, oggi? 72 00:04:48,665 --> 00:04:50,708 Sei ossessionata da quel blog. 73 00:04:50,750 --> 00:04:52,377 Va bene, ma a quanto pare Becca Peterson 74 00:04:52,418 --> 00:04:55,255 è stata beccata a fare una sega a Ryan O'Donovan in piscina. 75 00:04:55,296 --> 00:04:57,090 È il vero motivo per cui l'hanno svuotata. 76 00:04:57,131 --> 00:04:59,050 - Cavolo, il custode merita un aumento. - Mio Dio. 77 00:04:59,092 --> 00:05:00,593 E un vaccino per il papilloma virus. 78 00:05:01,636 --> 00:05:02,804 Leah, ho fatto questo sogno... 79 00:05:02,846 --> 00:05:05,723 Nick, la nostra regola: niente analisi dei sogni prima del caffè. 80 00:05:09,561 --> 00:05:11,396 Salve, quattro caffè ghiacciati, per favore. 81 00:05:11,437 --> 00:05:13,231 Puoi prenderlo col latte per Abby? Le piace il latte. 82 00:05:13,690 --> 00:05:16,192 - Uno col latte. - Cosa sei, il suo barista? 83 00:05:16,901 --> 00:05:19,237 Non è difficile ricordare "col latte". 84 00:05:23,449 --> 00:05:25,034 Grazie. 85 00:05:38,256 --> 00:05:40,175 Grazie. Mi stai salvando la vita. 86 00:05:40,216 --> 00:05:43,803 Allora, Abby, ieri notte ho sognato di mettermi le lenti sbagliate. 87 00:05:43,845 --> 00:05:45,972 Un altro sogno. Sei... 88 00:05:46,014 --> 00:05:49,767 Sei il figlio segreto di Sigmund Freud e Cristiano Ronaldo. 89 00:05:49,809 --> 00:05:51,477 - Oh, mio Dio. - Grazie. 90 00:05:51,519 --> 00:05:53,062 Allora, non riesco a vedere niente 91 00:05:53,104 --> 00:05:57,233 vago per la caverna, rompendo le cose, e poi mi sveglio. 92 00:05:57,275 --> 00:05:58,359 Tutto qua? 93 00:05:58,401 --> 00:05:59,569 Sì. 94 00:05:59,611 --> 00:06:01,654 Forse è qualcosa che non vedi chiaramente. 95 00:06:01,696 --> 00:06:03,489 Qualcosa che hai davanti agli occhi. 96 00:06:04,032 --> 00:06:05,491 Cos'è che non vedo? 97 00:06:06,784 --> 00:06:07,911 Non ne ho idea. 98 00:06:45,949 --> 00:06:48,326 Dovremmo travestirci da Pokémon sexy per Halloween. 99 00:06:48,368 --> 00:06:50,328 - Sì. - Ma voglio essere la Charmander zoccola. 100 00:06:50,370 --> 00:06:51,788 Bella sciarpa, Ethan. 101 00:06:51,829 --> 00:06:53,540 Spero che non ti si infili nella vagina. 102 00:06:53,581 --> 00:06:55,625 Bella scelta quei pantaloni militari. 103 00:06:55,667 --> 00:06:58,002 Sembra che ti abbiano stuprato al centro commerciale. 104 00:06:58,294 --> 00:06:59,629 Senti questo frocio. 105 00:07:02,006 --> 00:07:04,509 Sarò sincero, è fin troppo facile. 106 00:07:04,551 --> 00:07:05,802 Coglioni. 107 00:07:05,844 --> 00:07:07,971 Vorrei che Ethan non glielo rendesse così facile. 108 00:07:08,012 --> 00:07:11,057 Nella mia vecchia scuola avrebbero sistemato la faccenda a coltellate. 109 00:07:11,099 --> 00:07:14,769 Buongiorno, Creekwood High! 110 00:07:14,811 --> 00:07:17,689 Andiamo, spegnete i cellulari! C'è un mondo intero da guardare! 111 00:07:18,106 --> 00:07:19,732 Potete guardare gli altri negli occhi! 112 00:07:20,483 --> 00:07:23,778 Sì! Basta con i selfie. Non sei un granché. 113 00:07:23,820 --> 00:07:25,113 - Ci vediamo a pranzo. - Sì. 114 00:07:26,281 --> 00:07:28,032 Simone. 115 00:07:28,074 --> 00:07:29,576 Belle le scarpe nuove, fratello. 116 00:07:29,617 --> 00:07:31,369 Dove le hai prese? Dove posso comprarle? 117 00:07:31,828 --> 00:07:33,121 - Non ricordo. Scusi. - Non ricordi? 118 00:07:33,162 --> 00:07:34,455 Dai, dimmi la marca! 119 00:07:34,497 --> 00:07:36,082 Saremo fratelli di sneaker. 120 00:07:36,124 --> 00:07:40,086 Oh, altri cellulari! Chi ve li ha presi? 121 00:07:40,128 --> 00:07:44,757 Io! Ve li ho presi io! Potete riaverli venendo nel mio ufficio. 122 00:07:45,175 --> 00:07:47,886 Non possiamo imparare la parte in due settimane. 123 00:07:47,927 --> 00:07:50,138 Sally Bowles non sta mai zitta. 124 00:07:50,180 --> 00:07:51,639 Meglio essere privi di talento come me, eh? 125 00:07:51,681 --> 00:07:52,932 Ecco. Ti mostro un paio di cose. 126 00:07:52,974 --> 00:07:54,350 Avresti avuto una vita più semplice, 127 00:07:54,392 --> 00:07:56,477 se ti avessero dato un ruolo mediocre come il mio. 128 00:07:57,187 --> 00:08:01,608 Ma guarda, i miei colleghi attori. 129 00:08:02,483 --> 00:08:03,484 Ciao, Martin. 130 00:08:03,526 --> 00:08:05,695 Ehi, Spier. Ciao, Abby. 131 00:08:06,154 --> 00:08:07,030 Ciao. 132 00:08:07,363 --> 00:08:09,407 Non vedo l'ora di provare con te. 133 00:08:10,450 --> 00:08:11,576 Ecco una curiosità. 134 00:08:11,618 --> 00:08:14,954 Sai che Cabaret si basa sull'opera teatrale I Am Camera? 135 00:08:14,996 --> 00:08:19,083 E I Am a Camera si basa sul romanzo Goodbye to Berlin. 136 00:08:19,125 --> 00:08:21,252 E Goodbye to Berlin si basa 137 00:08:21,294 --> 00:08:25,006 sugli anni berlinesi di Christopher Isherwood. 138 00:08:25,048 --> 00:08:26,925 - Wow. Incredibile. Ho lezione. - Sì. 139 00:08:26,966 --> 00:08:28,051 Bene. 140 00:08:28,092 --> 00:08:29,511 Credo che l'abbia trovato interessante. 141 00:08:29,552 --> 00:08:30,929 Ciao, Martin. 142 00:08:30,970 --> 00:08:32,639 Ciao, grand'uomo. 143 00:08:33,847 --> 00:08:35,933 Suraj! Ora. 144 00:08:37,352 --> 00:08:39,020 Vieni. Sai cosa fare. 145 00:08:40,145 --> 00:08:43,232 Ho avuto un'ispirazione. Che ne dite di The Affair? 146 00:08:43,274 --> 00:08:45,610 Non possiamo vedere The Affair in famiglia. 147 00:08:45,652 --> 00:08:48,238 - Perché no? - Perché parla solo di sesso. 148 00:08:48,279 --> 00:08:50,198 Dio non voglia che vediamo gente che fa l'amore. 149 00:08:50,240 --> 00:08:51,699 Oh, Dio. 150 00:08:51,741 --> 00:08:54,244 Oh, mio Dio, siete così repressi. 151 00:08:54,285 --> 00:08:56,996 Non psicoanalizzarci, non siamo tuoi pazienti. 152 00:08:57,038 --> 00:08:58,748 - Siamo la tua famiglia. - È vero. 153 00:08:58,790 --> 00:09:00,959 Se foste miei pazienti, sareste molto più equilibrati. 154 00:09:01,000 --> 00:09:03,753 - Oh, bella battuta da psichiatra. - Grazie. 155 00:09:04,170 --> 00:09:05,338 - Beccato. - Sapete, 156 00:09:05,380 --> 00:09:07,340 non abbiamo visto l'ultimo episodio di The Bachelor. 157 00:09:07,382 --> 00:09:08,842 Sì. Come hanno scelto l'uomo dei sogni? 158 00:09:08,883 --> 00:09:09,926 Perché? 159 00:09:09,968 --> 00:09:11,511 È chiaramente gay. 160 00:09:11,803 --> 00:09:13,638 - Non lo è. - Tu dici? 161 00:09:13,680 --> 00:09:14,931 - È bello. - E quella volta 162 00:09:14,973 --> 00:09:16,808 in cui ha portato la ragazza a creare un profumo? 163 00:09:16,850 --> 00:09:20,270 - Papà! Sono i produttori a decidere. - È un finocchio. 164 00:09:20,311 --> 00:09:22,564 È un gay pride ambulante. Volete scherzare? 165 00:09:22,605 --> 00:09:24,023 - Ha più intesa... - Smettila. 166 00:09:24,065 --> 00:09:26,526 ...con Chris Harrison che con quelle ragazze. 167 00:09:28,027 --> 00:09:29,612 Dopo ti faccio vedere una cosa. 168 00:09:30,196 --> 00:09:31,698 D'accordo? Guardiamo The Americans. 169 00:09:31,739 --> 00:09:33,783 In ogni episodio, mettiti vicino a me. 170 00:09:33,825 --> 00:09:36,911 La mamma ha deciso che dovremo farci dei regali per l'anniversario. 171 00:09:36,953 --> 00:09:39,289 E devono essere regali fatti col cuore, o una cazzata così. 172 00:09:39,330 --> 00:09:41,708 Comunque sia, ho deciso di realizzare questo. 173 00:09:41,749 --> 00:09:45,670 Guarda qua. Ti mostro una produzione Jack Spier. 174 00:09:47,172 --> 00:09:48,131 20º ANNIVERSARIO DI EMILY E JACK 175 00:09:50,341 --> 00:09:51,384 Aspetta. 176 00:09:52,135 --> 00:09:53,178 Guarda là! 177 00:09:53,469 --> 00:09:55,138 Oh, è fantastico. 178 00:10:00,643 --> 00:10:02,478 Guarda qua. Aspetta. 179 00:10:04,939 --> 00:10:06,357 Sì. Va bene. 180 00:10:07,901 --> 00:10:09,027 Che cosa... 181 00:10:09,068 --> 00:10:13,865 Senti, è il vostro 20º anniversario, voglio essere molto sincero. 182 00:10:13,907 --> 00:10:15,742 Sembra fatto da un bambino di quarta elementare. 183 00:10:15,783 --> 00:10:18,369 E non dal più sveglio della classe. 184 00:10:18,411 --> 00:10:19,913 Ma da uno assolutamente nella media. 185 00:10:19,954 --> 00:10:21,998 Ma che dici? È fantastico. 186 00:10:22,040 --> 00:10:24,167 Ci ho messo gli effetti, le dissolvenze. 187 00:10:24,209 --> 00:10:25,668 - È magnifico. - Alzati un attimo. 188 00:10:25,710 --> 00:10:27,337 Ti aiuto io. Fidati. 189 00:10:27,378 --> 00:10:29,088 Possiamo renderlo bellissimo aggiungendo 190 00:10:29,756 --> 00:10:35,011 qualche video fatto in famiglia. E della musica migliore, magari. 191 00:10:35,053 --> 00:10:37,555 "Musica migliore"? Era un successo, quando eravamo giovani. 192 00:10:37,597 --> 00:10:40,225 Anche Bill Cosby lo era. 193 00:10:53,655 --> 00:10:54,864 Hai visto il nuovo post? 194 00:10:54,906 --> 00:10:56,574 No. Quale? Oh, mio Dio. 195 00:10:56,616 --> 00:10:58,034 Non entrerò mai più in quella piscina. 196 00:10:58,076 --> 00:11:00,203 No, intendevo quello del ragazzo gay non dichiarato. 197 00:11:03,665 --> 00:11:04,791 Cosa? 198 00:11:04,832 --> 00:11:06,376 Sì, su CreekSecrets. 199 00:11:16,010 --> 00:11:17,720 Chi credi che sia? 200 00:11:17,762 --> 00:11:20,515 Quello al secondo anno con gli occhiali senza montatura, me lo sento. 201 00:11:20,932 --> 00:11:22,141 Anche se... 202 00:11:22,183 --> 00:11:24,102 Forse è Parker O'Malley. 203 00:11:24,143 --> 00:11:25,979 È ossessionato da Les Misérables. 204 00:11:26,312 --> 00:11:29,524 Cavolo, devo andare. Bieber l'ha fatta sul pavimento. 205 00:11:29,566 --> 00:11:30,692 Oh, Beebs. 206 00:11:30,733 --> 00:11:32,360 - Dagli del riso... - Posso richiamarti? 207 00:11:35,697 --> 00:11:38,867 "A volte mi sento bloccato sulla ruota panoramica. 208 00:11:38,908 --> 00:11:41,911 "Un minuto sono in cima al mondo, quello dopo sono a terra. 209 00:11:41,953 --> 00:11:44,289 "Ed è così tutto il giorno. 210 00:11:44,330 --> 00:11:47,959 "Perché ho una bella vita, ma nessuno sa che sono gay. 211 00:11:48,501 --> 00:11:49,377 "Blue." 212 00:11:57,760 --> 00:11:59,137 rispondi a: 213 00:12:02,348 --> 00:12:03,975 Scegli il tuo username 214 00:12:26,664 --> 00:12:27,916 A blugreen118@gmail.com Da frommywindow1@gmail.com 215 00:12:29,459 --> 00:12:32,086 Oggetto: Ehi 216 00:12:40,094 --> 00:12:41,721 Blue. Bene. 217 00:12:51,731 --> 00:12:53,942 Caro Blue, sono come te. 218 00:12:54,234 --> 00:12:55,693 La mia vita è in gran parte normale. 219 00:12:55,735 --> 00:12:57,320 Mio padre era il quarterback , esageratamente bello 220 00:12:57,362 --> 00:12:58,863 che ha sposato la prima della classe più sexy. 221 00:12:58,905 --> 00:13:00,365 E no, non hanno dato il massimo al liceo. 222 00:13:00,406 --> 00:13:02,534 Ho una sorella che mi piace davvero. Ma non glielo dirò mai. 223 00:13:02,575 --> 00:13:04,118 E poi ci sono i miei amici. 224 00:13:04,160 --> 00:13:05,662 Facciamo ciò che fanno gli amici. 225 00:13:05,703 --> 00:13:06,788 Beviamo troppo... 226 00:13:06,829 --> 00:13:08,748 Quindi, come ho detto. Sono come te. 227 00:13:08,790 --> 00:13:11,125 Ho una vita perfettamente normale. 228 00:13:11,668 --> 00:13:13,753 Fatta eccezione per il mio gigantesco segreto. 229 00:13:39,821 --> 00:13:40,697 Invio 230 00:13:54,043 --> 00:13:55,879 Ehi. Buongiorno. 231 00:14:05,013 --> 00:14:06,848 frommywindow1, benvenuto sul tuo nuovo account Google 232 00:14:06,890 --> 00:14:07,974 Ciao, frommywindow1 233 00:14:11,186 --> 00:14:12,187 Niente. 234 00:14:16,316 --> 00:14:18,026 Stiamo parlando di matematica. 235 00:14:18,067 --> 00:14:20,987 Qualcuno può dirmi come trovare il valore 236 00:14:21,029 --> 00:14:25,074 della derivata di y rispetto a x che ho scritto alla lavagna? 237 00:14:25,825 --> 00:14:27,785 Qualcuno vuole... Sì! Simon. 238 00:14:28,620 --> 00:14:29,996 Posso andare in bagno? 239 00:14:30,580 --> 00:14:31,956 Certo, Simon. 240 00:14:31,998 --> 00:14:33,333 Grazie. 241 00:14:51,351 --> 00:14:52,227 Nessun messaggio di posta 242 00:14:57,357 --> 00:14:58,316 Impossibile connettersi 243 00:14:59,108 --> 00:15:00,318 Simon. 244 00:15:00,360 --> 00:15:02,570 - Sì. - Posso avere delle patatine? 245 00:15:02,612 --> 00:15:03,613 Oh, sì. 246 00:15:05,114 --> 00:15:07,367 Secondo me gli Oakwood Tigers segnano tanto 247 00:15:07,408 --> 00:15:08,535 perché si depilano le gambe. 248 00:15:08,576 --> 00:15:10,537 Garrett, non mi depilerò le gambe. 249 00:15:10,578 --> 00:15:12,789 I loro calci sono più aerodinamici. 250 00:15:12,830 --> 00:15:14,749 Dobbiamo solo fare più addominali, amico. 251 00:15:14,791 --> 00:15:15,750 Come vuoi, Bram. 252 00:15:15,792 --> 00:15:19,629 Ragazzi, ho trovato un'unghia finta nell'insalata. 253 00:15:20,547 --> 00:15:21,756 Debbie. 254 00:15:26,719 --> 00:15:28,763 Perché il cellulare non prende a scuola? 255 00:15:28,805 --> 00:15:30,473 Maledizione. 256 00:15:36,855 --> 00:15:39,107 - Simone, Simone! - Ehi. 257 00:15:39,148 --> 00:15:40,984 Che fai? Non puoi messaggiare in corridoio. 258 00:15:41,025 --> 00:15:42,569 Quante volte te l'ho detto? 259 00:15:42,610 --> 00:15:45,280 Non posso lasciare che i miei studenti usino Tinder. È roba mia. 260 00:15:45,321 --> 00:15:46,573 Giusto. 261 00:15:46,614 --> 00:15:47,699 È così. 262 00:15:47,740 --> 00:15:51,536 Ho fissato un appuntamento stasera su Tinder. È così carina! 263 00:15:51,578 --> 00:15:55,874 "Uh! Il vicepreside non può avere un appuntamento. Che schifo!" 264 00:15:55,915 --> 00:15:57,709 Anche noi siamo umani, Simon. 265 00:15:57,750 --> 00:15:59,377 Ci piace uscire. Ci piace divertirci. 266 00:15:59,419 --> 00:16:01,379 Ci piace fare sesso. Non c'è niente di male. 267 00:16:01,421 --> 00:16:02,672 No, non c'è niente di male. 268 00:16:02,714 --> 00:16:04,465 A dire il vero, io la vedo come una persona. 269 00:16:04,507 --> 00:16:05,633 - Grazie, lo apprezzo. - Sì. 270 00:16:05,675 --> 00:16:06,885 - Grazie mille. - Prego. 271 00:16:06,926 --> 00:16:08,303 - Davvero. - Sì. 272 00:16:08,344 --> 00:16:09,762 - Posso riavere il mio cellulare? - No. 273 00:16:09,804 --> 00:16:12,140 Sfortunatamente dovrò tenerlo fino a dopo le prove. 274 00:16:12,182 --> 00:16:15,351 Ma riavrai il tuo tesoro dopo il teatro, va bene? Te lo prometto. 275 00:16:15,852 --> 00:16:17,103 Allora, come vanno le prove? 276 00:16:17,145 --> 00:16:18,771 - Benone. Sì, è... - Com'è la Sig.na Albright? 277 00:16:18,813 --> 00:16:20,315 Brava. 278 00:16:20,356 --> 00:16:22,650 Brava? Non le piacciono gli uomini. 279 00:16:49,469 --> 00:16:50,637 Va bene. 280 00:16:50,678 --> 00:16:54,265 Non vi stavo applaudendo. Avevo le mani stanche! 281 00:16:55,308 --> 00:16:57,477 Bene! D'accordo. 282 00:16:57,519 --> 00:16:59,187 Questo è... 283 00:16:59,979 --> 00:17:01,773 Cal, aiutami. Questo è... 284 00:17:01,814 --> 00:17:05,234 - Un inizio? - È un inizio! Esatto. 285 00:17:05,276 --> 00:17:06,319 È un inizio. 286 00:17:06,361 --> 00:17:09,071 Quando il Sig. Worth mi ha detto che nessuno studente, 287 00:17:09,113 --> 00:17:11,074 a prescindere dal talento, 288 00:17:11,699 --> 00:17:14,577 doveva essere escluso dalla produzione, avevo i miei dubbi. 289 00:17:14,618 --> 00:17:16,119 Li avevo. 290 00:17:17,079 --> 00:17:18,080 Sì. 291 00:17:19,123 --> 00:17:21,376 Tutto qua. Discorso finito. 292 00:17:21,416 --> 00:17:22,627 Sig.na Albright. 293 00:17:22,669 --> 00:17:26,005 Salve. Non ho mai visto un disastro simile. 294 00:17:26,297 --> 00:17:29,175 E Rob e Brianne hanno pomiciato per tutta la canzone. 295 00:17:29,592 --> 00:17:30,802 Oh, ho visto. 296 00:17:31,135 --> 00:17:34,430 Risparmiatevi i baci per la festa del cast, va bene? 297 00:17:34,472 --> 00:17:38,476 Siamo in guerra. Siete dei nazisti. Va bene? Siate più arrabbiati. 298 00:17:38,518 --> 00:17:42,021 Suraj, smetti di fingere che la tromba sia il tuo pene! 299 00:17:42,063 --> 00:17:43,106 Amico mio. 300 00:17:43,940 --> 00:17:45,233 È a noleggio. 301 00:17:47,151 --> 00:17:51,072 Ero una comparsa nel Re Leone ed ecco dove sono finita. 302 00:17:52,782 --> 00:17:54,742 Ehi. Che ore sono? 303 00:17:54,784 --> 00:17:57,829 Sono passati dieci minuti da quando me l'hai chiesto. Vai. 304 00:17:57,871 --> 00:18:00,498 Uno! Due! Tre! Quattro! 305 00:18:02,458 --> 00:18:04,002 Vi ammazzerò. 306 00:18:07,005 --> 00:18:08,756 - Sig. Worth. - Ehi, come va, fratello? 307 00:18:08,798 --> 00:18:10,550 Sono venuto a riprendere il cellulare. 308 00:18:10,592 --> 00:18:12,760 Oh, ma certo. Ovviamente. 309 00:18:12,802 --> 00:18:14,304 Ti sei goduto questo tempo offline? 310 00:18:14,345 --> 00:18:15,597 È stato fantastico. 311 00:18:15,638 --> 00:18:16,556 - Fantastico, vero? - Sì. 312 00:18:16,598 --> 00:18:19,309 Questa non è vita, amico. Così sei online, così sei offline. 313 00:18:20,018 --> 00:18:22,812 Online. Offline. 314 00:18:22,854 --> 00:18:24,856 Bene, Simon, so che sono severo con te. Lo so. 315 00:18:26,232 --> 00:18:29,152 Ma è solo perché mi rivedo in te. 316 00:18:29,611 --> 00:18:31,905 Non ne sarei così sicuro. 317 00:18:31,946 --> 00:18:33,907 No, mi rivedo in te, è ovvio. 318 00:18:34,741 --> 00:18:36,910 - So che hai tanti pensieri, amico. - Sì. 319 00:18:36,951 --> 00:18:40,205 E scommetto che hai tante domande. Vuoi dirmi qualcosa? 320 00:18:40,246 --> 00:18:41,247 No. 321 00:18:41,289 --> 00:18:43,249 Conosci la mia politica. Che dice? 322 00:18:43,291 --> 00:18:44,250 PORTA APERTA ORECCHIE APERTE 323 00:18:44,292 --> 00:18:46,377 - "Porta aperta. Orecchie aperte." - "Porta aperta. Orecchie aperte." 324 00:18:46,419 --> 00:18:48,254 Vuoi dirmi qualcosa? 325 00:18:48,296 --> 00:18:49,881 - No. - Sicuro? 326 00:18:49,923 --> 00:18:50,840 - Sì. - Va bene. 327 00:18:50,882 --> 00:18:52,425 - Ma è una bella frase. - Grazie. 328 00:18:52,467 --> 00:18:55,011 Non messaggiare mentre guidi. È così che hanno ucciso il mio gatto. 329 00:18:55,053 --> 00:18:56,471 Va bene. 330 00:18:56,513 --> 00:18:59,682 Scherzo. Non ho gatti. Ho l'asma. 331 00:19:10,944 --> 00:19:12,612 Nuovo messaggio da blugreen118@gmail.com 332 00:19:17,158 --> 00:19:18,660 Un segreto, eh? 333 00:19:18,701 --> 00:19:20,537 È il mio stesso segreto? 334 00:19:20,578 --> 00:19:22,789 Se è così, quando l'hai capito? 335 00:19:23,081 --> 00:19:25,583 Lo hai detto a qualcuno? Blue. 336 00:19:27,752 --> 00:19:28,795 Bene. 337 00:19:41,599 --> 00:19:44,727 No, Blue. Non l'ho detto a nessuno. 338 00:19:44,769 --> 00:19:47,856 Ma onestamente non so perché. 339 00:19:48,690 --> 00:19:50,942 Dentro di me, so che la mia famiglia approverebbe. 340 00:19:50,984 --> 00:19:53,236 Ehi, cosa fa rima con "patriarcato"? 341 00:19:53,820 --> 00:19:55,405 Hai scritto "patriacato". 342 00:19:55,780 --> 00:19:57,115 Oh, merda. 343 00:19:58,241 --> 00:20:00,159 Mia madre è una liberale convinta. 344 00:20:00,702 --> 00:20:03,288 E mio padre non è esattamente un macho. 345 00:20:03,663 --> 00:20:07,250 E i gay di Creekwood non se la passano affatto male. 346 00:20:07,292 --> 00:20:09,210 Ethan ha fatto coming out senza clamore. 347 00:20:09,252 --> 00:20:13,464 Ragazze, devo dirvi una cosa. Sono gay. 348 00:20:15,133 --> 00:20:17,886 Davvero? È fantastico, Ethan. 349 00:20:17,927 --> 00:20:19,554 Oh, mio Dio. Impossibile. 350 00:20:20,138 --> 00:20:22,682 Davvero? Non ne avevo idea. 351 00:20:22,724 --> 00:20:24,601 Che fantastica sorpresa! 352 00:20:24,642 --> 00:20:26,060 Esagerata, Claire. 353 00:20:26,436 --> 00:20:28,313 Per quanto riguarda come l'ho capito, 354 00:20:28,354 --> 00:20:30,231 sono state le piccole cose. 355 00:20:30,857 --> 00:20:33,860 Come quel sogno ricorrente su Daniel Radcliffe. 356 00:20:40,074 --> 00:20:42,660 L'ho fatto tutte le notti per un mese. 357 00:20:49,209 --> 00:20:50,793 Ero fissato con i Panic! at the Disco. 358 00:20:50,835 --> 00:20:53,338 Non ci riesco. È troppo carino. 359 00:20:54,631 --> 00:20:56,758 Andiamo. È dolce come la cioccolata. 360 00:20:56,799 --> 00:20:58,176 Guardalo. 361 00:20:58,218 --> 00:21:01,471 Poi ho capito che non si trattava della musica. 362 00:21:01,513 --> 00:21:03,097 E poi c'è stata la mia prima ragazza. 363 00:21:03,139 --> 00:21:05,350 Mi sto innamorando di te. 364 00:21:05,391 --> 00:21:07,602 Caspita. Grazie. Torno subito. 365 00:21:11,064 --> 00:21:13,233 Non è stato un bel momento. 366 00:21:13,274 --> 00:21:17,153 Vieni a prendermi. Stanno bevendo alcolici. 367 00:21:17,987 --> 00:21:19,864 Oh, mio Dio. Arrivo subito. - Mamma 368 00:21:20,448 --> 00:21:22,575 Che mi dici di te? Come l'hai capito? 369 00:21:22,617 --> 00:21:25,245 Cordialmente, Jacques. 370 00:21:29,457 --> 00:21:30,750 Con affetto, Jacques. 371 00:21:36,172 --> 00:21:37,173 Jacques. 372 00:21:50,019 --> 00:21:51,688 Jacques, non preoccuparti. 373 00:21:51,729 --> 00:21:53,773 Se il tuo bel momento fosse stato ora... 374 00:21:53,815 --> 00:21:55,692 sarebbe piuttosto triste. 375 00:21:55,733 --> 00:21:58,069 Io l'ho capito grazie a Il Trono di Spade. 376 00:21:58,111 --> 00:21:59,404 I miei amici trattenevano il respiro 377 00:22:00,029 --> 00:22:02,907 sperando di vedere le tette della principessa dei draghi. 378 00:22:02,949 --> 00:22:05,451 Io avevo una cotta tremenda per Jon Snow. 379 00:22:05,493 --> 00:22:08,746 Be', non avevo mai detto a nessuno della mia fase Daniel Radcliffe, 380 00:22:08,788 --> 00:22:10,164 quindi siamo pari. 381 00:22:10,206 --> 00:22:11,624 E per la cronaca, 382 00:22:11,666 --> 00:22:14,252 Jon Snow è un'ottima scelta per il tuo risveglio sessuale. 383 00:22:14,294 --> 00:22:15,837 Quindi, se voglio trovarti a scuola, 384 00:22:15,879 --> 00:22:18,131 cerco tra i fan de Il Trono di Spade. 385 00:22:18,173 --> 00:22:19,799 FIOCCHI DI SNOW 386 00:22:21,676 --> 00:22:24,387 SCUSATE, SIGNORE SONO UN GUARDIANO DELLA NOTTE 387 00:22:26,931 --> 00:22:28,683 FIOCCHI DI SNOW 388 00:22:30,977 --> 00:22:33,146 Stavo ascoltando la canzone degli M83, Reunion, 389 00:22:33,188 --> 00:22:34,939 e ho pensato a te. 390 00:22:34,981 --> 00:22:37,400 Probabilmente penserai che ho dei gusti musicali pessimi. 391 00:22:37,442 --> 00:22:40,778 Gli stessi gusti di mia zia Sally, a cui piacciono le sigle. 392 00:22:40,820 --> 00:22:42,906 Ovviamente, ci sono alcune cose che ti ho detto di me, 393 00:22:42,947 --> 00:22:45,283 di cui non ho parlato con nessuno. 394 00:22:46,242 --> 00:22:48,203 Hai qualcosa che mi fa venire voglia di aprirmi. 395 00:22:48,244 --> 00:22:49,996 E la cosa mi terrorizza un po'. 396 00:22:50,038 --> 00:22:52,832 Stavo pensando di travestirmi da Jon Snow, per Halloween. 397 00:22:52,874 --> 00:22:55,710 E tu? Da cosa ti travesti? 398 00:22:56,169 --> 00:22:58,588 Non mi travesto. Di Halloween 399 00:22:58,630 --> 00:23:01,216 preferisco gli Oreo con la farcitura arancione. 400 00:23:04,928 --> 00:23:07,347 Wow. Guarda che sorriso. Sei raggiante, amico. 401 00:23:07,388 --> 00:23:09,474 - No. - Sei raggiante. Sembri felice. 402 00:23:09,516 --> 00:23:10,517 Oh, tutto nella norma. 403 00:23:10,558 --> 00:23:11,809 - Oh, davvero? - Sì. 404 00:23:11,851 --> 00:23:15,021 Anch'io. Sono un po' "meh". 405 00:23:15,063 --> 00:23:16,439 Perché "meh"? 406 00:23:16,481 --> 00:23:19,901 Oh, ieri ho visto quella di Tinder. Mio Dio. 407 00:23:19,943 --> 00:23:21,778 Non le andava proprio. 408 00:23:22,487 --> 00:23:23,571 Per niente. 409 00:23:25,365 --> 00:23:26,908 - Andiamo. È troppo presto. - No. 410 00:23:26,950 --> 00:23:28,451 La campanella interrompe il divertimento. 411 00:23:28,493 --> 00:23:30,411 - Ci vediamo, Sig. Worth. - Va bene. 412 00:23:31,955 --> 00:23:34,958 - Grazie dell'aiuto, Fräulein. - Prego. 413 00:23:34,999 --> 00:23:38,503 Accento tedesco per Cabaret. Sì. Stia bene, Sig.ra Bradley. 414 00:23:39,754 --> 00:23:41,214 Signore. 415 00:23:42,465 --> 00:23:45,260 Vediamo cosa offri, Interwebs. 416 00:23:51,432 --> 00:23:55,019 Ecco le tue crocchette bruciate, perché hai dei gusti orribili. 417 00:23:55,562 --> 00:23:58,147 Ecco la tua banana verde, perché ti piacciono le cose schifose. 418 00:23:58,773 --> 00:24:02,569 - Cavolo, siete strani. - Sì. Dei gemelli cantonesi. 419 00:24:02,610 --> 00:24:04,737 - Siamesi. - Sì. Siamesi. 420 00:24:05,196 --> 00:24:07,365 - Sì, concordiamo sul nostro disaccordo. - Non è possibile essere 421 00:24:07,407 --> 00:24:08,366 in disaccordo su questo. 422 00:24:08,408 --> 00:24:09,534 - ...disaccordo. - È giusto così. 423 00:24:09,576 --> 00:24:10,952 A ognuno il suo. 424 00:24:12,245 --> 00:24:13,454 Gli Oreo. 425 00:24:14,289 --> 00:24:17,125 Amico, li adoro. Quelli di Halloween sono i migliori, vero? 426 00:24:17,166 --> 00:24:18,459 Sì. 427 00:24:19,586 --> 00:24:21,045 Allora, gente, ho grandi notizie. 428 00:24:21,087 --> 00:24:24,549 Il fidanzato di mia zia è scappato con l'auto e tutti i suoi gioielli. 429 00:24:24,591 --> 00:24:25,842 Bram, è una notizia terribile! 430 00:24:25,884 --> 00:24:28,052 Lo so, ma è la terza volta che le succede. 431 00:24:28,094 --> 00:24:29,929 Ha davvero un pessimo gusto in fatto di uomini. 432 00:24:30,597 --> 00:24:33,975 Comunque sia, mia madre va a Orlando per occuparsi di lei, 433 00:24:34,225 --> 00:24:37,020 quindi posso dare una festa di Halloween. 434 00:24:37,437 --> 00:24:38,855 - Fantastico! - Sì! 435 00:24:38,897 --> 00:24:39,981 Bello! 436 00:24:40,023 --> 00:24:41,858 Grazie, zia idiota di Bram! 437 00:24:41,900 --> 00:24:43,484 Bene, sarà fantastico, ragazzi. 438 00:24:43,526 --> 00:24:45,153 Posso portare il mio karaoke. 439 00:24:45,195 --> 00:24:46,905 Bene. Ehi, gente, festa di Halloween venerdì sera! 440 00:24:47,572 --> 00:24:49,490 Venerdì sera, festa di Halloween, va bene? A casa di Bram! 441 00:24:49,532 --> 00:24:51,326 - Hai messo in moto gli eventi, amico. - Lo so. 442 00:24:51,367 --> 00:24:52,911 - Ehi, piccoletto. - Io? 443 00:24:52,952 --> 00:24:55,830 Festa di Halloween, venerdì sera a casa di Bram. Vieni. 444 00:24:55,872 --> 00:24:57,332 Lo spaventi, amico. 445 00:24:57,373 --> 00:24:59,792 - Sì. - Lo so. Avrà sì e no nove anni. 446 00:25:07,383 --> 00:25:09,719 Sono felice che siamo d'accordo sugli Oreo. 447 00:25:09,761 --> 00:25:12,263 Avrei chiuso qui, altrimenti. 448 00:25:12,305 --> 00:25:16,851 Cambiando decisamente argomento, biscotti a parte, 449 00:25:16,893 --> 00:25:19,979 è strano che io non sappia come sei, ma... 450 00:25:20,480 --> 00:25:23,441 Non riesco a smettere di pensare di baciarti. 451 00:25:23,942 --> 00:25:25,193 Simon. 452 00:25:25,735 --> 00:25:27,028 Simon. 453 00:25:27,612 --> 00:25:28,988 Guarda il tuo compito. 454 00:25:38,373 --> 00:25:40,500 Non fermatevi per me, Rob e Brianne. 455 00:25:40,542 --> 00:25:42,168 Non vedo tanta azione da settimane. 456 00:25:42,627 --> 00:25:44,629 Cos'abbiamo qui? 457 00:25:44,671 --> 00:25:47,298 Quando avremo finito, sembrerà un vero sex club tedesco. 458 00:25:47,340 --> 00:25:49,342 Non chiedetemi come faccio a saperlo. 459 00:25:50,218 --> 00:25:54,556 Ehi! La vernice serve a verniciare, non dovete sniffarla. 460 00:25:54,597 --> 00:25:56,432 Non vi conviene prenderci l'abitudine. 461 00:25:56,474 --> 00:25:59,519 Dovrei tingermi i capelli di grigio per il ruolo di Fräulein Schneider? 462 00:25:59,561 --> 00:26:01,604 - Certo. - Davvero? Ma i capelli sono il mio vanto. 463 00:26:01,646 --> 00:26:02,897 Vado a prendere una bibita. 464 00:26:03,398 --> 00:26:04,649 Volete qualcosa? 465 00:26:04,691 --> 00:26:05,650 No. 466 00:26:05,692 --> 00:26:06,860 Mi disgusti. 467 00:26:15,410 --> 00:26:17,912 Simon! Ehi. 468 00:26:17,954 --> 00:26:19,497 - Ciao, Martin. - Amico. 469 00:26:19,747 --> 00:26:23,251 Ho usato il computer della biblioteca dopo di te. 470 00:26:23,835 --> 00:26:25,170 Va bene. 471 00:26:25,211 --> 00:26:28,882 Sono andato su Gmail e mi ha aperto il tuo account. 472 00:26:28,923 --> 00:26:30,925 Ho letto alcune delle tue email. 473 00:26:30,967 --> 00:26:34,095 So che probabilmente non avrei dovuto, ma erano lì. 474 00:26:34,137 --> 00:26:36,472 Probabilmente ti interesserà sapere che mio fratello è gay. 475 00:26:39,893 --> 00:26:43,313 No, Martin, non mi interessa. 476 00:26:43,354 --> 00:26:45,190 Va bene. Non preoccuparti. Non le mostrerò a nessuno. 477 00:26:46,316 --> 00:26:47,817 Mostrarle? 478 00:26:50,111 --> 00:26:51,821 Hai stampato le mie email? 479 00:26:51,863 --> 00:26:53,239 Oh, no. 480 00:26:54,199 --> 00:26:55,992 Ho fatto uno screenshot. 481 00:26:56,034 --> 00:26:58,286 - Hai fatto uno screenshot? - Sì. 482 00:26:58,328 --> 00:26:59,787 Lascia che ti parli un attimo. 483 00:27:00,830 --> 00:27:02,790 - Oh, Sig.ra Bradley. - Ciao, Martin. 484 00:27:02,832 --> 00:27:04,459 - Si è stirata i capelli? - No. 485 00:27:05,543 --> 00:27:07,045 Sta bene. 486 00:27:07,295 --> 00:27:09,214 Questa è un'ottima sezione. 487 00:27:09,672 --> 00:27:10,673 Cristo. 488 00:27:11,257 --> 00:27:13,426 Perché diavolo hai fatto uno screenshot delle mie email? 489 00:27:13,843 --> 00:27:16,804 Ah, be', tu e Abby Susso siete buoni amici, vero? 490 00:27:16,846 --> 00:27:18,932 Sì. Ci conosciamo. Che c'entra? 491 00:27:18,973 --> 00:27:22,185 Mi serve che tu mi aiuti a parlare con lei, 492 00:27:22,227 --> 00:27:24,354 a uscirci insieme, eccetera, capito? 493 00:27:24,395 --> 00:27:25,855 Perché dovrei aiutarti? 494 00:27:27,732 --> 00:27:29,108 Mi stai ricattando? 495 00:27:29,150 --> 00:27:31,819 Oh, shh! Va bene, non essere drammatico, Simon. 496 00:27:31,861 --> 00:27:33,071 Come va, Tyler? 497 00:27:33,112 --> 00:27:35,156 Come va, Tyler? È un gilet Patagonia? 498 00:27:35,657 --> 00:27:38,535 Bello. Mi piace e basta. 499 00:27:38,576 --> 00:27:41,496 E credo che potresti aiutarmi. 500 00:27:41,871 --> 00:27:43,665 Sì, e se mi rifiuto, Martin? 501 00:27:43,706 --> 00:27:46,209 Che farai? Vuoi dire a tutta la scuola che sono... 502 00:27:46,793 --> 00:27:49,879 Metterai le email in rete? Le posterai su CreekSecrets? 503 00:27:49,921 --> 00:27:54,175 Dico solo che potremmo aiutarci a vicenda, tutto qui. 504 00:27:55,009 --> 00:27:56,344 Quindi pensaci. 505 00:27:57,178 --> 00:27:58,596 Bella chiacchierata. 506 00:28:05,770 --> 00:28:09,148 Sapete, non ho mai considerato il peperoncino una verdura, 507 00:28:09,190 --> 00:28:11,526 - ma ci sta bene qui. - A me piace il coriandolo. 508 00:28:11,985 --> 00:28:13,987 Un tocco messicano, no? 509 00:28:14,028 --> 00:28:15,697 Un piatto molto creativo, tesoro. 510 00:28:15,738 --> 00:28:18,032 Odi i peperoncini, vero? 511 00:28:18,283 --> 00:28:20,326 No. I peperoncini sono ottimi. 512 00:28:21,703 --> 00:28:23,162 Ho solo bisogno di un po' d'aria. 513 00:28:33,882 --> 00:28:36,801 Jacques, devo togliermi un peso. 514 00:28:36,843 --> 00:28:39,971 L'altro giorno mi hai chiesto cosa avrei indossato per Halloween 515 00:28:40,013 --> 00:28:42,390 e io ti ho detto che non mi sarei travestito. 516 00:28:42,432 --> 00:28:44,017 Ho mentito. In verità, 517 00:28:44,058 --> 00:28:45,768 non volevo farti sapere il mio travestimento 518 00:28:45,810 --> 00:28:47,937 perché non voglio che tu sappia chi sono. 519 00:28:49,689 --> 00:28:53,735 Finora questo scambio di email mi è sembrato un posto sicuro. 520 00:28:53,776 --> 00:28:56,029 Non sono pronto a cambiare tutto il mio mondo. 521 00:28:56,070 --> 00:28:57,572 Spero che tu capisca. 522 00:29:04,662 --> 00:29:08,124 Sì, Blue. Capisco. 523 00:29:25,934 --> 00:29:29,020 Se vuoi il mio aiuto con Abby, non puoi mangiare quella roba. 524 00:29:29,062 --> 00:29:30,563 Quindi mi aiuterai? 525 00:29:30,605 --> 00:29:31,648 Sì. 526 00:29:34,651 --> 00:29:38,154 Simon, è una notizia fantastica. 527 00:29:38,196 --> 00:29:39,739 Io e Abby siamo destinati a stare insieme. 528 00:29:39,781 --> 00:29:41,199 Davvero? Credi? 529 00:29:41,533 --> 00:29:43,368 L'aspetto non è tutto, Simon. 530 00:29:43,952 --> 00:29:47,455 Quindi punti sulla tua grande personalità da ricattatore per conquistarla? 531 00:29:47,497 --> 00:29:49,499 - Dove andiamo? - A casa tua. 532 00:29:49,541 --> 00:29:52,418 Troviamo qualcosa che non sia un pugno in un occhio. 533 00:29:52,460 --> 00:29:54,295 Ma ora ho nuoto. 534 00:29:54,712 --> 00:29:55,797 Non ci andare! 535 00:29:56,464 --> 00:29:58,758 Va bene, devo solo chiamare la mamma. 536 00:29:58,800 --> 00:30:01,344 Deve approvare tutti quelli che vengono a casa. 537 00:30:02,303 --> 00:30:04,639 Va bene. Ci siamo. 538 00:30:05,640 --> 00:30:08,601 Bene. Ci siamo. 539 00:30:09,686 --> 00:30:11,980 - Qui è dove accade la magia. - Caspita. 540 00:30:12,021 --> 00:30:13,773 Oh. Mi correggo. 541 00:30:15,149 --> 00:30:17,277 Qui è dove accade la magia. 542 00:30:18,903 --> 00:30:20,905 Mi diletto con l'illusionismo. 543 00:30:20,947 --> 00:30:22,031 Ad Abby piace la magia? 544 00:30:22,407 --> 00:30:24,450 No. Martin, non credo le piaccia la magia. 545 00:30:24,492 --> 00:30:26,077 Ma c'è una linea sottile 546 00:30:26,119 --> 00:30:29,247 tra il ridere con qualcuno e il ridere di qualcuno. 547 00:30:29,289 --> 00:30:30,707 E tu sei su quella linea. 548 00:30:30,748 --> 00:30:32,125 Quindi, se vuoi piacere ad Abby, 549 00:30:32,166 --> 00:30:35,044 devi fare in modo che ti veda più come un... 550 00:30:35,086 --> 00:30:36,337 Un Martin sexy! 551 00:30:36,921 --> 00:30:39,757 Sì! So essere sexy. 552 00:30:41,509 --> 00:30:45,054 A te piacciono i ragazzi. Dimmi, qual è la mia parte più sexy? 553 00:30:45,096 --> 00:30:47,098 - No. Non voglio farlo. - Andiamo. 554 00:30:47,140 --> 00:30:50,059 - No, Martin. Non voglio rispondere. - Se sono le mie spalle, 555 00:30:50,101 --> 00:30:52,353 mi vesto di conseguenza, capito? 556 00:30:52,979 --> 00:30:54,480 Sai una cosa? Ecco il tuo primo consiglio. 557 00:30:54,522 --> 00:30:55,440 Sono muscoloso. 558 00:30:55,481 --> 00:30:58,943 Alle ragazze non piacciono i vestiti con le scritte. 559 00:30:58,985 --> 00:31:00,612 Credo che tu ti stia sbagliando. 560 00:31:01,321 --> 00:31:02,780 Quante ne hai di queste? 561 00:31:03,156 --> 00:31:06,284 Per favore, smettila! Ehi! Fermo! 562 00:31:06,618 --> 00:31:09,495 Senti, non voglio che mi aiuti a cambiare. 563 00:31:09,871 --> 00:31:13,583 Voglio che mi aiuti a piacere ad Abby per quello che sono. 564 00:31:15,919 --> 00:31:16,920 Ascoltami. 565 00:31:18,963 --> 00:31:22,300 C'è una festa, sabato. A casa di Bram. 566 00:31:24,594 --> 00:31:26,179 Ci vuoi venire con me e i miei amici? 567 00:31:26,554 --> 00:31:27,847 Sì! 568 00:31:27,889 --> 00:31:30,266 Sì! È così semplice. 569 00:31:30,808 --> 00:31:32,602 Per questo ti chiamano Simon il Semplice. 570 00:31:32,644 --> 00:31:34,270 Nessuno mi chiama così, Martin. 571 00:31:36,481 --> 00:31:37,774 Vuoi rimanere a dormire qui? 572 00:31:37,815 --> 00:31:38,858 No. 573 00:31:48,993 --> 00:31:50,453 Oh, ciao. 574 00:31:50,995 --> 00:31:52,372 Ehi, come va? 575 00:31:52,413 --> 00:31:53,790 - Bello, vero? - Nick. 576 00:31:53,831 --> 00:31:54,791 Va bene? 577 00:31:54,832 --> 00:31:57,210 Questo è un nuovo livello di pigrizia, troppo anche per te. 578 00:31:57,252 --> 00:31:59,712 Che vuoi dire? Sono Cristiano Ronaldo. 579 00:31:59,754 --> 00:32:02,465 E non ti sei sprecato neanche a colorare il nome sulla schiena? 580 00:32:02,507 --> 00:32:05,009 Va bene. No, dai. Dammelo. 581 00:32:05,593 --> 00:32:07,804 Sei una prepotente. 582 00:32:07,846 --> 00:32:11,266 Ehi. Non parlare così a Yoko, amico. 583 00:32:11,307 --> 00:32:13,601 Se lo fai, sei fuori dal gruppo. 584 00:32:13,893 --> 00:32:15,103 Chi dovreste essere? 585 00:32:17,021 --> 00:32:18,481 John Lennon e Yoko Ono. 586 00:32:18,815 --> 00:32:22,360 Oh! Credevo foste quella di The Ring e Gesù. 587 00:32:22,402 --> 00:32:25,655 Gesù? No. Perché Gesù dovrebbe indossare un completo bianco? 588 00:32:25,697 --> 00:32:26,823 Non lo so. Dimmelo tu. 589 00:32:26,865 --> 00:32:28,533 Ti sei vestito come un Gesù elegante. 590 00:32:28,575 --> 00:32:30,577 Oh, mio Dio. Va bene. Vieni qui. 591 00:32:30,618 --> 00:32:31,661 - Voltati. - Sono qui. 592 00:32:31,703 --> 00:32:32,579 - Voltati. - Va bene. 593 00:32:33,246 --> 00:32:34,289 - Bene. - È a posto? 594 00:32:34,330 --> 00:32:35,290 - Va molto meglio. - Sì? 595 00:32:35,331 --> 00:32:36,916 Sì. Ora dobbiamo fare qualcosa per i capelli. 596 00:32:36,958 --> 00:32:38,293 Magari li leghiamo e usiamo il gel? 597 00:32:38,334 --> 00:32:40,044 Non puoi. Non puoi legarli e usare il gel. 598 00:32:40,670 --> 00:32:41,921 Wonder Woman ai cancelli! 599 00:32:41,963 --> 00:32:42,839 Ciao! 600 00:32:43,381 --> 00:32:46,551 Mi sono inventata uno slogan, perché Wonder Woman non ne ha uno. 601 00:32:47,468 --> 00:32:48,761 "Ai cancelli" significa "arrivata". 602 00:32:48,803 --> 00:32:49,888 - Sì. - Sì. 603 00:32:49,929 --> 00:32:50,930 - Giusto. Sì. - Sì. 604 00:32:52,015 --> 00:32:53,391 Abby, stai benissimo. 605 00:32:53,433 --> 00:32:55,143 Grazie! 606 00:32:55,518 --> 00:32:57,478 Sì. Sei magnifica. 607 00:32:57,520 --> 00:32:59,814 Vado a infornare le pizze surgelate. 608 00:33:00,064 --> 00:33:01,024 Va bene. 609 00:33:01,065 --> 00:33:02,525 Sì, ti aiuto. 610 00:33:04,110 --> 00:33:05,528 È davvero un bel costume. 611 00:33:05,570 --> 00:33:08,990 - Grazie. Chi sei? Cristiano Ronaldo! - Perfetto. 612 00:33:09,991 --> 00:33:12,285 Ricordi quando ci travestimmo da Charlie's Angels? 613 00:33:12,327 --> 00:33:13,745 Oh, mio Dio, sì. 614 00:33:13,786 --> 00:33:15,496 E le palle di Nick uscirono dagli shorts 615 00:33:15,538 --> 00:33:17,165 quando si abbassò nella posa della pistola? 616 00:33:19,292 --> 00:33:20,627 Ti manca fare dolcetto o scherzetto? 617 00:33:20,668 --> 00:33:22,837 Perché dovrei preferirlo alle feste rumorose 618 00:33:22,879 --> 00:33:25,632 in cui fingo che mi piaccia la birra e non ballo per timidezza? 619 00:33:26,299 --> 00:33:28,718 Non so di che ti vergogni. 620 00:33:29,093 --> 00:33:31,596 Sei chiaramente la persona più forte della nostra scuola. 621 00:33:33,306 --> 00:33:35,350 Sono certa che questo lo pensi solo tu. 622 00:33:36,434 --> 00:33:37,519 Ma grazie. 623 00:33:43,233 --> 00:33:44,567 Chi sarà? 624 00:33:45,068 --> 00:33:46,319 Ho invitato Martin. 625 00:33:46,361 --> 00:33:47,987 - Martin Addison? - Perché? 626 00:33:48,029 --> 00:33:49,781 Per beneficenza? 627 00:33:51,491 --> 00:33:52,659 No, è uno forte. 628 00:33:54,369 --> 00:33:55,495 Ehi. 629 00:33:56,663 --> 00:33:58,623 Oh, stai benissimo. 630 00:33:58,665 --> 00:33:59,749 Ma che... 631 00:33:59,791 --> 00:34:02,085 - Ragazzi. - Cosa dovresti essere? 632 00:34:02,126 --> 00:34:03,711 Non è ovvio? 633 00:34:05,046 --> 00:34:06,297 Sono un lapsus freudiano. 634 00:34:08,550 --> 00:34:11,052 Abby... Wonder Woman. 635 00:34:14,556 --> 00:34:16,558 Scegli una canzone, dai. 636 00:34:16,599 --> 00:34:19,310 Ehi, Nick, puoi evitare di mettermi fretta? 637 00:34:21,020 --> 00:34:22,938 - Non riesco a scegliere, sono troppe. - È come Netflix. 638 00:34:22,981 --> 00:34:25,567 È come scegliere un film su Netflix. 639 00:34:25,608 --> 00:34:27,277 Tipo, "Uh, 640 00:34:27,318 --> 00:34:31,155 "sono in umore da Apatow o da Billy Wilder?" Avete presente? 641 00:34:31,197 --> 00:34:33,616 Oh, metti Drake, sì. 642 00:34:33,658 --> 00:34:36,578 No. Drake ormai lo abbiamo ascoltato troppo. 643 00:34:37,036 --> 00:34:39,080 Non puoi ascoltare troppo un dio del rap. Non è possibile. 644 00:34:39,121 --> 00:34:41,331 - Impossibile. - Primo, non è un dio del rap. 645 00:34:41,373 --> 00:34:43,543 Secondo, cerco qualcosa di Beyoncé. 646 00:34:43,585 --> 00:34:45,003 Non riesco a trovare Lemonade. 647 00:34:45,043 --> 00:34:47,213 Ehi. Ecco una domanda interessante. 648 00:34:47,255 --> 00:34:48,590 - La adoro. - Cosa vi rende nostalgici? 649 00:34:48,630 --> 00:34:49,591 Davvero? 650 00:34:49,632 --> 00:34:51,509 A tutti piace Beyoncé. 651 00:34:52,177 --> 00:34:54,262 A me rende nostalgico la bibita all'uva. 652 00:34:54,304 --> 00:34:55,346 Di che parli? 653 00:34:55,388 --> 00:34:56,639 Cosa vi rende nostalgici? 654 00:34:57,432 --> 00:34:58,641 Ehi, Abby. 655 00:34:58,683 --> 00:35:00,935 Scommetto che hai il costume più bello della serata. 656 00:35:01,269 --> 00:35:02,187 Grazie. 657 00:35:02,228 --> 00:35:03,605 No, prego. 658 00:35:07,025 --> 00:35:08,276 Che diavolo ti prende, Spier? 659 00:35:08,318 --> 00:35:10,653 Ehi, perché Nick ci prova ancora con Abby? 660 00:35:11,112 --> 00:35:13,865 Non lo so, Martin. Forse non dovevi metterti un vestito. 661 00:35:14,574 --> 00:35:17,702 Sembri una drag queen con le calamite del frigo addosso. 662 00:35:20,038 --> 00:35:21,539 Ehi, Abby! 663 00:35:21,581 --> 00:35:25,001 Quando vuoi un altro drink, chiedimelo. Sono il tuo barman personale. 664 00:35:25,043 --> 00:35:26,252 Non preoccuparti. 665 00:35:26,294 --> 00:35:28,421 Bene. Ehi, Chloe, vieni qui! 666 00:35:29,964 --> 00:35:32,509 Ehi. John Lennon? 667 00:35:32,800 --> 00:35:34,302 - Sì. Hai indovinato. - Bello. 668 00:35:34,344 --> 00:35:36,304 E Nick... 669 00:35:37,472 --> 00:35:40,266 - Sei Nick. - No. Sono Ronaldo. 670 00:35:40,517 --> 00:35:42,477 - Oh. Colpa mia. - È ovvio. 671 00:35:42,519 --> 00:35:43,394 Tu chi dovresti essere? 672 00:35:44,521 --> 00:35:47,106 Sono Barack Obama a fine mandato. 673 00:35:47,148 --> 00:35:49,567 Me ne sto alle Hawaii a bere Mai Tai, 674 00:35:49,609 --> 00:35:52,820 scrivo le mie memorie e spero che Trump non distrugga l'eredità che ho lasciato. 675 00:35:53,404 --> 00:35:55,782 È fantastico. 676 00:35:55,823 --> 00:35:58,117 Grazie. Ora andiamo al bar. Vieni. 677 00:35:58,159 --> 00:35:59,244 Sì. 678 00:35:59,285 --> 00:36:00,620 Sì, cavolo. 679 00:36:13,216 --> 00:36:14,676 Bene, dovremmo fare un brindisi. 680 00:36:15,176 --> 00:36:16,719 No, grazie. Devo guidare. E Simon non beve. 681 00:36:16,761 --> 00:36:18,555 No, bevo. Va bene. Bevo. 682 00:36:18,596 --> 00:36:19,889 - Bene, così ti voglio. - Davvero? 683 00:36:19,931 --> 00:36:22,267 Non hai bevuto neanche il Manischewitz al Seder di Leah. 684 00:36:22,308 --> 00:36:25,353 È Halloween, bello. È un'occasione speciale. 685 00:36:25,395 --> 00:36:27,105 Vero. 686 00:36:27,146 --> 00:36:28,690 Salute. 687 00:36:32,277 --> 00:36:33,570 Stai bene? 688 00:36:37,365 --> 00:36:38,950 Ci sai fare. Brava. 689 00:36:42,996 --> 00:36:46,791 Abby è la Wonder Woman più sexy che io abbia mai visto. 690 00:36:46,833 --> 00:36:47,750 Sì. 691 00:36:47,792 --> 00:36:49,752 Cosa non mi farei fare con quel lazo. 692 00:36:49,794 --> 00:36:53,590 Oh, lo so, amico. Legami pure. 693 00:36:53,631 --> 00:36:55,300 A te non piace Abby, vero? 694 00:36:55,341 --> 00:36:56,301 No. 695 00:36:56,342 --> 00:36:58,720 Voglio dire, è carina... 696 00:36:58,761 --> 00:37:00,763 - Sì. - ...ma non è il mio tipo. 697 00:37:02,265 --> 00:37:03,224 Non perché sia nera. 698 00:37:03,850 --> 00:37:05,435 Amo le donne nere. 699 00:37:05,476 --> 00:37:09,689 Non ho una fissazione per le donne nere, è che amo tutte le donne. 700 00:37:14,569 --> 00:37:17,447 - Oh, ehi. - Ehi! Oh, ehi. 701 00:37:22,535 --> 00:37:23,828 Le chiederò di uscire. 702 00:37:23,870 --> 00:37:25,079 Cosa? No. 703 00:37:25,121 --> 00:37:26,289 - No? - No. 704 00:37:26,331 --> 00:37:27,624 Non puoi chiedere ad Abby di uscire. 705 00:37:27,665 --> 00:37:28,666 Perché no? 706 00:37:28,708 --> 00:37:33,338 Perché no. Non ti ha detto di Jonathan? 707 00:37:33,379 --> 00:37:34,506 - Non te lo ha detto? - No. 708 00:37:34,547 --> 00:37:35,507 È più grande di noi. 709 00:37:35,548 --> 00:37:37,842 - Ah-ah. - Va al college. 710 00:37:37,884 --> 00:37:39,344 Ha molta esperienza. 711 00:37:42,096 --> 00:37:43,431 Sai che ho fatto sesso una volta sola? 712 00:37:43,473 --> 00:37:44,516 Lo so. 713 00:37:44,557 --> 00:37:46,809 Nessuno ti dice quanto sia buio, 714 00:37:46,851 --> 00:37:49,312 né quanto tutto diventi scivoloso. 715 00:37:49,354 --> 00:37:51,940 Pensi che siano le parti giuste e non lo sono mai. 716 00:37:53,566 --> 00:37:56,069 Bene, vado a calmarmi mangiando. 717 00:37:56,945 --> 00:37:59,447 - Amico, mi spiace... - No, va tutto bene. Non preoccuparti. 718 00:38:01,574 --> 00:38:02,575 Ehi, piano. 719 00:38:07,622 --> 00:38:08,790 - Ehi, Simon. - Ehi. 720 00:38:08,831 --> 00:38:10,333 Vuoi giocare a Beirut? 721 00:38:10,375 --> 00:38:11,876 Sì. Certo. 722 00:38:11,918 --> 00:38:13,545 Ci servono altre due persone. 723 00:38:13,586 --> 00:38:15,922 Che mi dici se giochiamo contro... 724 00:38:17,799 --> 00:38:19,008 Abby e Martin? 725 00:38:19,759 --> 00:38:21,010 - Sì, forte. - Ehi, Martin. 726 00:38:21,052 --> 00:38:21,928 - Sì. - Abby. 727 00:38:22,262 --> 00:38:23,388 Giochiamo a Beirut. 728 00:38:23,429 --> 00:38:25,390 - No, non... - Sì, facciamolo. 729 00:38:25,431 --> 00:38:27,767 Andiamo, forza. Sarà divertente. 730 00:38:27,809 --> 00:38:29,310 Una bella sfida vecchio stile. 731 00:38:30,270 --> 00:38:32,188 - Pronti? - Sì, sono pronto. 732 00:38:32,897 --> 00:38:34,774 Beirut. Giusto? 733 00:38:34,816 --> 00:38:35,900 Sì! 734 00:38:35,942 --> 00:38:37,819 Bene. Ci hai mai giocato prima? 735 00:38:37,861 --> 00:38:39,279 Certo. Sì. 736 00:38:39,654 --> 00:38:42,949 Fantastico. Bene, due partite, non si soffia. 737 00:38:42,991 --> 00:38:44,909 Con due palline nello stesso bicchiere devi berne tre. 738 00:38:45,243 --> 00:38:46,411 Bene. Forte. 739 00:38:46,828 --> 00:38:48,496 Credevo stessimo parlando di un gioco diverso. 740 00:38:48,538 --> 00:38:49,747 Te lo spieghiamo giocando, va bene? 741 00:38:49,789 --> 00:38:51,332 - Sì. - Bene. Ho capito. 742 00:38:51,374 --> 00:38:53,835 - Pronto? - Forse dovresti togliere questi. 743 00:38:55,712 --> 00:38:57,505 - Ci vedi meglio, giusto? - Buona idea. Sì. 744 00:38:57,547 --> 00:38:58,548 Sì. 745 00:38:59,174 --> 00:39:00,675 - È tutto tuo. - Tiro a goccia! 746 00:39:00,717 --> 00:39:02,635 Ci siamo, bene. Puoi farcela. 747 00:39:02,677 --> 00:39:04,804 Oh, quello... Devo berlo io? 748 00:39:06,639 --> 00:39:07,682 Dio. 749 00:39:11,436 --> 00:39:12,312 Bene. 750 00:39:12,937 --> 00:39:14,105 Bevi! Bevi! Bevi! 751 00:39:16,649 --> 00:39:18,276 Dobbiamo darci la mano? È... 752 00:39:18,318 --> 00:39:21,112 Se infili la pallina, possiamo certamente darci la mano. 753 00:39:21,154 --> 00:39:22,947 Falla volare. 754 00:39:24,282 --> 00:39:25,241 Bevi, bevi. 755 00:39:25,867 --> 00:39:27,827 - Bel tiro! - Bene. 756 00:40:05,114 --> 00:40:08,993 "Ehi. Bram, sono io, Jacques." 757 00:40:11,412 --> 00:40:13,915 "Ehi. Bram, sono Jacques." 758 00:40:16,292 --> 00:40:20,588 "Ehi, Barack, sono io, Jacques." 759 00:40:22,507 --> 00:40:24,008 Perché ho scelto Jacques? 760 00:40:25,510 --> 00:40:26,678 Sì, nessun problema. 761 00:40:43,611 --> 00:40:46,072 Scusate, credevo fosse il bagno. 762 00:40:47,407 --> 00:40:48,283 Scusate. 763 00:40:55,540 --> 00:40:57,959 - Inizio a essere stanca! - Sono stanchissima. 764 00:41:01,296 --> 00:41:03,756 Ehi, Martin, non ora, va bene? Ho avuto una serata pesante. 765 00:41:07,343 --> 00:41:09,929 Davvero? 766 00:41:11,848 --> 00:41:12,849 Mi dispiace. 767 00:41:12,891 --> 00:41:14,058 Andiamo! 768 00:41:17,312 --> 00:41:19,397 - Che fate? - Non lo so. 769 00:41:23,610 --> 00:41:25,028 Fai sul serio? 770 00:41:28,406 --> 00:41:30,325 Ehi. Attenta. 771 00:41:30,366 --> 00:41:32,327 Bene, dobbiamo andare a casa. 772 00:41:36,122 --> 00:41:37,290 Guarda, siamo quasi arrivati! 773 00:41:37,332 --> 00:41:38,541 Oh, mio Dio! 774 00:41:38,583 --> 00:41:39,709 Aspetta, che c'è? 775 00:41:39,751 --> 00:41:41,544 I miei sono ancora svegli. 776 00:41:41,586 --> 00:41:42,545 Oh, Dio. 777 00:41:42,587 --> 00:41:44,547 Dai, vieni. 778 00:41:45,256 --> 00:41:47,175 Devi pensare a qualcosa di molto triste. 779 00:41:47,634 --> 00:41:50,553 Al documentario sulle balene che odiano SeaWorld. 780 00:41:50,595 --> 00:41:51,638 Troppo triste! 781 00:41:51,679 --> 00:41:54,265 Cavolo. Va bene, allora non dire niente. 782 00:41:54,307 --> 00:41:56,351 Nascondiamo la camicia col vomito. 783 00:41:56,392 --> 00:41:57,393 Va bene. 784 00:41:58,770 --> 00:42:00,188 - Simon? - Sì. 785 00:42:00,230 --> 00:42:02,941 Parla il meno possibile. 786 00:42:11,908 --> 00:42:14,869 Allora, come funziona? Ricordo che quando andavo... 787 00:42:15,828 --> 00:42:17,247 Ehi, ragazzi! 788 00:42:17,539 --> 00:42:18,540 Ehi! 789 00:42:18,581 --> 00:42:19,624 Ehi! 790 00:42:19,666 --> 00:42:20,834 - Venite qui. - Ehi! 791 00:42:20,875 --> 00:42:22,794 - Com'era la festa? - Molto divertente. 792 00:42:22,836 --> 00:42:23,962 - Davvero? - Sì. 793 00:42:24,337 --> 00:42:25,505 Fantastica. 794 00:42:31,094 --> 00:42:32,637 Grazie dell'ospitalità. 795 00:42:32,679 --> 00:42:34,264 - Sì. - Sì. 796 00:42:34,305 --> 00:42:36,057 È da 10 anni che ti fermi da noi. 797 00:42:36,641 --> 00:42:37,809 Non devi ringraziarci. 798 00:42:37,851 --> 00:42:39,811 Oh. Sì, grazie. 799 00:42:40,603 --> 00:42:41,646 Ferma. 800 00:42:45,400 --> 00:42:47,527 John Lennon indossava un maglione da donna. 801 00:42:48,027 --> 00:42:49,445 Ed è ubriaco. 802 00:42:49,487 --> 00:42:50,697 - Decisamente. - Cosa ne pensiamo? 803 00:42:50,738 --> 00:42:54,534 Be', non ha guidato ubriaco, è a casa prima del coprifuoco... 804 00:42:54,868 --> 00:42:57,120 Bene. Credevo pensassimo proprio questo. 805 00:42:57,161 --> 00:42:58,830 Sì, la pensiamo così, vero? 806 00:42:58,872 --> 00:43:00,290 - Sì. Siamo bravi genitori. - Sì, è vero. 807 00:43:00,331 --> 00:43:01,207 Giusto? 808 00:43:06,337 --> 00:43:07,547 La stanza ha smesso di girare. 809 00:43:18,975 --> 00:43:20,268 Ti senti mai strano? 810 00:43:22,145 --> 00:43:23,605 Strano? 811 00:43:23,646 --> 00:43:24,772 Sì. 812 00:43:27,567 --> 00:43:29,861 A volte mi sembra di essere fuori posto. 813 00:43:33,781 --> 00:43:34,782 Che intendi dire? 814 00:43:35,491 --> 00:43:37,744 Come stasera. 815 00:43:37,785 --> 00:43:40,330 È stata una festa divertente, ma... 816 00:43:40,371 --> 00:43:44,375 Mi sembrava di guardarla dall'altra parte della stanza. 817 00:43:47,128 --> 00:43:49,214 Non lo so, c'è una linea invisibile che devo superare 818 00:43:49,255 --> 00:43:50,632 per diventare parte di tutto, 819 00:43:50,673 --> 00:43:52,717 ma non riesco mai a superarla. 820 00:43:54,886 --> 00:43:57,013 Mi sento anch'io così, a volte. 821 00:43:57,680 --> 00:43:59,057 Non stasera. 822 00:43:59,098 --> 00:44:01,017 Sì, stavo provando qualcosa di diverso. 823 00:44:02,060 --> 00:44:03,686 Sì, a volte penso che sarebbe molto più facile 824 00:44:03,728 --> 00:44:06,523 essere una di quelle a cui basta bere qualche shot 825 00:44:06,564 --> 00:44:08,399 per andare a letto con chiunque si trovi accanto. 826 00:44:10,443 --> 00:44:12,237 Sì, be', immagino di essere sfortunata. 827 00:44:12,278 --> 00:44:13,488 Sfortunata? 828 00:44:14,864 --> 00:44:15,740 Perché? 829 00:44:17,158 --> 00:44:19,494 Perché non sono tipo da rapporti casuali. 830 00:44:20,703 --> 00:44:22,830 E che tipo sei? 831 00:44:27,794 --> 00:44:29,087 Credo di essere il tipo 832 00:44:29,128 --> 00:44:33,091 che è destinato a tenere così tanto a una persona da starci male. 833 00:44:38,346 --> 00:44:39,430 Anch'io. 834 00:44:47,272 --> 00:44:48,481 È tardi. 835 00:45:04,455 --> 00:45:05,456 Simon? 836 00:45:06,374 --> 00:45:07,333 Sì? 837 00:45:07,375 --> 00:45:08,668 Buonanotte. 838 00:45:10,420 --> 00:45:11,546 Buonanotte. 839 00:45:33,359 --> 00:45:37,197 Caro Blue, a una mia amica piace un mio amico 840 00:45:37,572 --> 00:45:40,825 e lui non ne ha idea. Abbiamo tutti i nostri segreti. 841 00:45:40,867 --> 00:45:44,162 Comunque sia, ho pensato al perché non ho ancora fatto coming out. 842 00:45:45,079 --> 00:45:48,666 Forse perché non mi sembra giusto che solo i gay debbano farlo. 843 00:45:48,708 --> 00:45:50,502 Perché essere etero è la norma? 844 00:45:51,085 --> 00:45:52,420 Devo dirvi una cosa. 845 00:45:53,087 --> 00:45:55,131 Mamma, devo dirti una cosa. 846 00:45:55,381 --> 00:45:56,341 Possiamo parlare? 847 00:45:56,382 --> 00:45:57,383 Sì. 848 00:45:57,634 --> 00:45:58,593 Sono etero. 849 00:45:58,635 --> 00:45:59,594 Sono etero. 850 00:46:00,220 --> 00:46:02,263 Mi dispiace, mamma, è così. 851 00:46:02,555 --> 00:46:04,098 Mi piacciono le ragazze. 852 00:46:05,600 --> 00:46:06,684 Mi piacciono i maschi. 853 00:46:06,726 --> 00:46:08,144 L'hai preso dalla famiglia di tuo padre. 854 00:46:09,187 --> 00:46:11,022 Sono innamorata di Nick. 855 00:46:12,941 --> 00:46:14,400 Sento di aver cresciuto un'estranea. 856 00:46:14,442 --> 00:46:16,152 Sì, è proprio così. 857 00:46:16,736 --> 00:46:17,987 Sono eterosessuale. 858 00:46:18,029 --> 00:46:20,782 Oh, Dio, aiutami Gesù, ti prego. 859 00:46:20,823 --> 00:46:24,494 O forse è perché non so se questo fatto di essere gay sia solo una fase. 860 00:46:24,536 --> 00:46:27,372 O forse è perché non manca molto alla fine del liceo 861 00:46:27,413 --> 00:46:31,209 e una parte di me vuole restare ancora aggrappata a ciò che sono sempre stato. 862 00:46:31,251 --> 00:46:33,294 E poi, quando andrò al college a Los Angeles, 863 00:46:33,336 --> 00:46:35,505 sarò gay e orgoglioso di esserlo, lo giuro. 864 00:47:29,017 --> 00:47:30,393 Sì, magari non così gay. 865 00:47:30,435 --> 00:47:32,228 Non so a chi lo sto giurando. 866 00:47:32,270 --> 00:47:33,646 Continuerò a pensarci su. 867 00:47:34,022 --> 00:47:35,481 Tuo, Jacques. 868 00:47:37,984 --> 00:47:38,860 Messaggio inviato. 869 00:47:43,573 --> 00:47:45,116 Merda! 870 00:47:49,537 --> 00:47:53,625 E dopo aver nuotato coi delfini, voliamo a Saint Martin per l'ultimo dell'anno. 871 00:47:54,334 --> 00:47:56,169 Qualcun altro farà il Natale ai Caraibi? 872 00:47:56,669 --> 00:47:57,837 Io resto qui. 873 00:47:57,879 --> 00:48:02,050 Mangeremo i tradizionali French toast della vigilia degli Spier. 874 00:48:02,091 --> 00:48:04,636 Me ne andrò in una casa non riscaldata in mezzo al nulla. 875 00:48:04,677 --> 00:48:06,596 È la nostra squallida tradizione di famiglia. 876 00:48:11,100 --> 00:48:12,018 Oh, cavolo. Oh. 877 00:48:12,060 --> 00:48:13,269 Stai bene? 878 00:48:13,311 --> 00:48:15,146 Sì, mi sono tagliato con la carta. 879 00:48:15,480 --> 00:48:16,856 Troppo drammatico. 880 00:48:18,358 --> 00:48:20,193 Simon, sai dove sono i cerotti? 881 00:48:20,818 --> 00:48:23,029 Sì. Nel magazzino. 882 00:48:23,404 --> 00:48:24,948 Va bene, ti dispiace mostrarmi dove? 883 00:48:27,825 --> 00:48:28,868 Torniamo subito. 884 00:48:29,869 --> 00:48:31,454 È praticamente un infermiere. 885 00:48:32,997 --> 00:48:34,832 Bene, non mi sono tagliato con la carta. 886 00:48:34,874 --> 00:48:36,876 Lo so, Martin. Sei un pessimo attore. 887 00:48:36,918 --> 00:48:39,003 Che c'è, lo trovi divertente? 888 00:48:40,255 --> 00:48:44,676 Simon, non voglio postare quelle email, va bene? Ma lo farò. 889 00:48:44,717 --> 00:48:47,345 Non puoi mettere in mezzo Blue, va bene? 890 00:48:47,387 --> 00:48:49,889 Se le email fossero rese pubbliche darebbe di matto, capito? 891 00:48:50,181 --> 00:48:51,474 Non mi parlerebbe più. 892 00:48:51,516 --> 00:48:54,853 Sì, probabilmente. Internet è uno strano posto dove incontrare persone. 893 00:48:57,730 --> 00:48:59,482 - Bel film! - Quel Pazzo Venerdì. 894 00:48:59,524 --> 00:49:01,401 - Quello sì che è divertente! - Grande 895 00:49:01,442 --> 00:49:03,319 Quel Pazzo Venerdì è da pazzi! Pazzi, pazzi, pazzi 896 00:49:03,736 --> 00:49:05,238 Siete strani. 897 00:49:05,655 --> 00:49:07,740 Mi serve un cerotto. Quei copioni sono un inferno. 898 00:49:10,618 --> 00:49:12,871 Ehi, Martin non riesce a ricordare le battute 899 00:49:12,912 --> 00:49:16,875 e pensiamo di andare da Waffle House a ripassarle. 900 00:49:17,500 --> 00:49:18,418 - Davvero? - Sì. 901 00:49:18,459 --> 00:49:19,752 Sarebbe fantastico. 902 00:49:20,086 --> 00:49:21,504 Ci sto. 903 00:49:23,506 --> 00:49:24,841 Bel lavoro, Spier. 904 00:49:24,883 --> 00:49:26,384 Va' al diavolo, Martin. 905 00:49:35,059 --> 00:49:37,020 Jacques, se fossi uno scommettitore, 906 00:49:37,395 --> 00:49:39,397 scommetterei che eri ubriaco quando mi hai scritto. 907 00:49:39,647 --> 00:49:42,025 Non preoccuparti. Mi è piaciuta. 908 00:49:42,066 --> 00:49:45,153 Riguardo al coming out, capisco che tu voglia aspettare il college. 909 00:49:45,195 --> 00:49:47,197 Ma le nostre email mi hanno ispirato. 910 00:49:47,447 --> 00:49:49,824 Lo dirò alla mia famiglia. Quindi grazie, Jacques. 911 00:49:50,241 --> 00:49:52,285 Tuo, Blue. 912 00:50:07,008 --> 00:50:07,926 Sì. 913 00:50:10,386 --> 00:50:11,304 Ehi! 914 00:50:11,679 --> 00:50:12,847 Madame. 915 00:50:16,976 --> 00:50:18,269 Simon. 916 00:50:18,728 --> 00:50:20,438 Come vanno le prove? 917 00:50:20,480 --> 00:50:21,564 Ehi, ragazzi. 918 00:50:22,190 --> 00:50:23,441 Che vi porto? 919 00:50:23,942 --> 00:50:26,152 Lyle! Conoscete Lyle? Abbiamo Latino insieme. 920 00:50:26,736 --> 00:50:27,779 Non credo. 921 00:50:28,029 --> 00:50:29,155 Ciao. Come va? 922 00:50:29,197 --> 00:50:31,991 In realtà, abbiamo seguito Biologia insieme, lo scorso anno. 923 00:50:32,033 --> 00:50:33,201 - Oh, davvero? - Simon, vero? 924 00:50:33,451 --> 00:50:36,371 Sì. Scusa, io... 925 00:50:36,412 --> 00:50:39,832 Va tutto bene. Era una classe affollata e io sono fisionomista. 926 00:50:41,209 --> 00:50:42,710 Che vi porto? 927 00:50:42,752 --> 00:50:44,796 Be', vogliamo restare un po'. 928 00:50:44,838 --> 00:50:47,549 Quindi inizieremo con qualcosa di piccolo per poi aumentare. 929 00:50:48,007 --> 00:50:50,552 Probabilmente prenderemo del bacon, delle salsicce... 930 00:50:50,593 --> 00:50:51,928 Io direi che... 931 00:50:52,262 --> 00:50:54,973 "Hai ragione. Sono troppo strana e straordinaria. 932 00:50:55,265 --> 00:50:58,142 "Troppo! E distraggo troppo!" 933 00:50:58,393 --> 00:50:59,394 Caspita. 934 00:51:00,228 --> 00:51:01,771 E non hai mai recitato alla tua vecchia scuola? 935 00:51:03,022 --> 00:51:04,732 No. Possiamo tornare al... 936 00:51:04,774 --> 00:51:06,401 Eppure sei di Washington D.C., no? 937 00:51:06,442 --> 00:51:08,069 Sì. Puoi darmi la prossima battuta? 938 00:51:08,111 --> 00:51:10,029 Allora, perché ti sei trasferita qui? 939 00:51:10,655 --> 00:51:12,574 Perché i miei hanno divorziato 940 00:51:12,615 --> 00:51:14,367 e la zia ci ha trovato casa nel suo condominio. 941 00:51:14,409 --> 00:51:15,660 Perché hanno divorziato? 942 00:51:15,910 --> 00:51:16,953 Che importa, Martin? 943 00:51:16,995 --> 00:51:18,997 Scrivi un libro sulle famiglie distrutte di Washington? 944 00:51:20,874 --> 00:51:21,749 Allora? 945 00:51:23,293 --> 00:51:28,298 Credevo che mio padre fosse l'uomo migliore del mondo. 946 00:51:29,674 --> 00:51:33,636 Invece è solo un perdente stanco e triste, 947 00:51:33,678 --> 00:51:37,849 che odia il suo lavoro, beve troppa birra e tradisce sua moglie. 948 00:51:37,891 --> 00:51:40,226 Per farmi perdonare per tutte le cose che ho detto... 949 00:51:40,476 --> 00:51:42,061 Be', mi dispiace. 950 00:51:42,395 --> 00:51:43,271 Sì. 951 00:51:43,688 --> 00:51:46,065 Meriti il padre che credevi di avere. 952 00:51:48,234 --> 00:51:50,153 Lo sai, Abby? 953 00:51:51,571 --> 00:51:53,656 Ti meriti un fottuto supereroe. 954 00:51:54,032 --> 00:51:56,409 Va bene, grazie. Torniamo al... 955 00:51:56,951 --> 00:51:57,994 Dillo. 956 00:51:59,204 --> 00:52:00,205 Cosa? 957 00:52:00,663 --> 00:52:02,582 Voglio sentirtelo dire. 958 00:52:02,624 --> 00:52:06,252 "Io, Abby Susso, sono una giovane donna incredibile 959 00:52:06,961 --> 00:52:09,756 "e merito un fottuto supereroe." 960 00:52:09,797 --> 00:52:12,300 Non lo dirò, Martin. 961 00:52:12,675 --> 00:52:14,135 Va bene. Allora, 962 00:52:15,011 --> 00:52:17,055 non mi fermerò finché non lo dirai. 963 00:52:17,096 --> 00:52:18,389 Va bene. 964 00:52:19,724 --> 00:52:21,142 - Che cosa... - Scusatemi, 965 00:52:21,392 --> 00:52:23,019 - clienti di Waffle House! - Martin, smettila. 966 00:52:23,061 --> 00:52:24,687 - Perdonate l'interruzione. - Martin. 967 00:52:24,729 --> 00:52:28,483 Voglio solo dire che Abby Susso è una giovane donna incredibile. 968 00:52:28,858 --> 00:52:31,402 - Martin, per favore. - E si merita un fottuto supereroe. 969 00:52:31,444 --> 00:52:34,697 - Va bene. - È esatto. Abby Susso! 970 00:52:34,739 --> 00:52:38,076 - Abby Susso è una donna incredibile! - Io sono Abby Susso! 971 00:52:38,117 --> 00:52:40,495 Una giovane donna incredibile, che merita... 972 00:52:40,537 --> 00:52:42,622 - Un fottuto supereroe. - Un fottuto supereroe. 973 00:52:42,664 --> 00:52:44,040 - Un fottuto supereroe! - Un fottuto supereroe! 974 00:52:44,290 --> 00:52:46,292 Un fottuto supereroe! 975 00:52:52,257 --> 00:52:53,424 Sì. 976 00:52:54,217 --> 00:52:55,218 Bene. 977 00:52:56,302 --> 00:52:57,971 Una svolta. Sì. 978 00:52:58,638 --> 00:53:01,432 Ora potete tornare ai vostri pasti. Grazie. 979 00:53:01,474 --> 00:53:02,725 Siediti, per favore. 980 00:53:08,231 --> 00:53:09,482 Torniamo alla presentazione 981 00:53:11,359 --> 00:53:13,361 - della tua canzone. - Esco cinque minuti. 982 00:53:14,362 --> 00:53:17,156 "Ah, il Kit Kat Klub presenta una donna bellissima dall'Inghilterra." 983 00:53:17,198 --> 00:53:18,658 Torno subito. 984 00:53:18,908 --> 00:53:21,077 "Sally Bowles, gente." 985 00:53:32,213 --> 00:53:33,423 Ehi. 986 00:53:35,049 --> 00:53:38,094 C'eri quando a Biologia abbiamo dovuto identificare le foglie? 987 00:53:38,344 --> 00:53:40,847 Sì. Quando Joel Winslow ha mangiato l'edera velenosa. 988 00:53:41,097 --> 00:53:42,640 Perché Doug Fogerty gli ha detto che era erba. 989 00:53:42,891 --> 00:53:44,767 - Giusto. - Povero Joel. 990 00:53:45,018 --> 00:53:47,020 Cerca solo di essere accettato. 991 00:53:47,729 --> 00:53:51,065 Hai mai notato le penne che tiene nello zaino? 992 00:53:51,524 --> 00:53:55,486 Aspetta il giorno in cui qualcuno verrà a chiedergliene una. 993 00:53:56,237 --> 00:53:57,197 Così da essere quello 994 00:53:58,031 --> 00:53:59,616 che gliela presterà. 995 00:54:00,283 --> 00:54:01,993 Tu vedi tutto, vero, Simon? 996 00:54:02,243 --> 00:54:04,329 Non saprei. 997 00:54:04,370 --> 00:54:08,833 Ma Simon significa "colui che sente" e Spier significa "colui che vede". 998 00:54:09,417 --> 00:54:11,878 Se li metti insieme, 999 00:54:11,920 --> 00:54:15,006 sono certo di essere destinato a farmi gli affari di tutti. 1000 00:54:17,926 --> 00:54:20,512 Devo tornare dentro a pulire le piastre da waffle. 1001 00:54:21,137 --> 00:54:23,473 - Il dovere chiama. - Infatti. 1002 00:54:24,307 --> 00:54:25,433 Ci vediamo dentro. 1003 00:54:25,975 --> 00:54:27,435 Sì, ci vediamo. 1004 00:54:37,987 --> 00:54:40,406 Mio padre arriva stasera per il Chanukah. 1005 00:54:42,867 --> 00:54:43,743 Ciao. 1006 00:54:44,786 --> 00:54:47,747 Mio padre arriva stasera per il Chanukah. 1007 00:54:47,789 --> 00:54:50,291 Se stai pensando: "Ma al Chanukah manca ancora un mese!" 1008 00:54:50,333 --> 00:54:52,085 Be', hai ragione. 1009 00:54:52,126 --> 00:54:54,629 Benvenuto nel mondo dei genitori divorziati. 1010 00:54:54,879 --> 00:54:56,631 Devi festeggiare quando è possibile. 1011 00:54:56,673 --> 00:54:59,467 E mio padre pernotterà al solito brutto motel di sempre. 1012 00:54:59,717 --> 00:55:01,427 Abbiamo tutti le nostre orribili, strane tradizioni. 1013 00:55:02,762 --> 00:55:06,975 Accenderemo la menorah e pregherò che non scatti l'antincendio. 1014 00:55:07,016 --> 00:55:09,310 È già successo due volte. 1015 00:55:10,311 --> 00:55:12,730 Ci credi che sto considerando di buttarmi 1016 00:55:12,981 --> 00:55:16,359 e di trasformare questo strano casino nel mio coming out? 1017 00:55:16,943 --> 00:55:19,112 Trovi che sia una follia? 1018 00:55:19,153 --> 00:55:20,989 No, Blue, non credo che sia una follia. 1019 00:55:21,239 --> 00:55:23,491 Credo che tu sia follemente coraggioso. 1020 00:55:37,714 --> 00:55:40,258 Sarò sincera, Martin mi infastidiva da morire. 1021 00:55:40,300 --> 00:55:43,011 Ma ora lo trovo un tipo forte. 1022 00:55:44,804 --> 00:55:46,598 Era da un po' che volevo chiederti dei tuoi genitori. 1023 00:55:47,557 --> 00:55:49,976 Non volevo dire niente al ristorante. 1024 00:55:50,018 --> 00:55:52,145 Non ero sicuro che ne volessi parlare. 1025 00:55:52,187 --> 00:55:54,647 Sì. Non ne parlo molto, 1026 00:55:54,689 --> 00:55:57,567 perché mi rovina l'immagine. 1027 00:55:58,151 --> 00:55:59,986 Che immagine? 1028 00:56:01,154 --> 00:56:05,366 Di quella che è entusiasta di iniziare l'ultimo anno nella nuova scuola. 1029 00:56:05,783 --> 00:56:09,746 Una ragazza la cui vita non è finita tre mesi fa, 1030 00:56:09,787 --> 00:56:12,540 che è sempre arrabbiata e triste. 1031 00:56:14,626 --> 00:56:16,336 Una ragazza che crede ancora nell'amore. 1032 00:56:17,045 --> 00:56:19,923 Andiamo. Tu credi ancora nell'amore. 1033 00:56:21,049 --> 00:56:21,966 Forse. 1034 00:56:22,634 --> 00:56:23,885 Sei mai stato innamorato? 1035 00:56:27,764 --> 00:56:28,973 Credo di sì. 1036 00:56:43,571 --> 00:56:44,572 Abby. 1037 00:56:45,615 --> 00:56:46,699 Sì? 1038 00:56:49,953 --> 00:56:51,079 Sono gay. 1039 00:56:56,709 --> 00:56:58,545 Ma non puoi dirlo a nessuno. 1040 00:56:59,379 --> 00:57:00,588 Non lo sa nessuno, 1041 00:57:00,630 --> 00:57:02,465 e non voglio che nessuno lo scopra. 1042 00:57:02,507 --> 00:57:04,008 Non lo dirò. Te lo prometto. 1043 00:57:04,300 --> 00:57:05,426 D'accordo. 1044 00:57:10,390 --> 00:57:11,683 Sei sorpresa? 1045 00:57:13,059 --> 00:57:14,310 No. 1046 00:57:15,270 --> 00:57:16,354 Quindi lo sapevi? 1047 00:57:16,396 --> 00:57:17,522 No. 1048 00:57:18,398 --> 00:57:19,774 Ma non sei sorpresa? 1049 00:57:20,733 --> 00:57:22,235 Vuoi che sia sorpresa? 1050 00:57:23,862 --> 00:57:24,904 Non lo so. 1051 00:57:26,197 --> 00:57:27,156 Va bene. 1052 00:57:28,116 --> 00:57:29,409 Be', ti voglio bene. 1053 00:57:30,451 --> 00:57:31,536 Quindi... 1054 00:57:40,753 --> 00:57:41,921 Ti voglio bene anch'io. 1055 00:57:52,640 --> 00:57:54,225 Non c'è nessuno dietro. Non serve la freccia. 1056 00:57:54,267 --> 00:57:55,643 - Era per sicurezza. - Sì. 1057 00:58:10,283 --> 00:58:13,494 Caro Blue, spero che vada bene con tuo padre. 1058 00:58:13,536 --> 00:58:16,247 Qualsiasi cosa accada, mi hai ispirato. 1059 00:58:16,289 --> 00:58:18,041 Ieri l'ho detto a un'amica. 1060 00:58:18,082 --> 00:58:19,959 Non l'avrei mai fatto, senza di te. 1061 00:58:20,210 --> 00:58:24,047 Forse dovremmo cavalcare quest'ondata di coraggio e rivelare le nostre identità. 1062 00:58:24,088 --> 00:58:26,716 Non sapere chi sei mi uccide. Tuo, Jacques. 1063 00:58:37,477 --> 00:58:40,271 L'ho detto a mio padre. 1064 00:58:40,522 --> 00:58:44,275 È stato assolutamente strano. Ma non è andata male. 1065 00:58:44,651 --> 00:58:46,611 Ed è il contrario. 1066 00:58:46,861 --> 00:58:49,239 Sei tu che mi ispiri. 1067 00:58:50,865 --> 00:58:51,991 Mi dispiace. 1068 00:58:52,367 --> 00:58:55,203 Non sono pronto a rivelarci le nostre identità. 1069 00:58:55,453 --> 00:58:56,704 Tuo, Blue. 1070 00:58:58,957 --> 00:59:00,124 Patatine. 1071 00:59:00,959 --> 00:59:03,962 - Ehi! Che fai? - Sono lo squalo delle patatine. 1072 00:59:04,003 --> 00:59:05,213 Sì! 1073 00:59:07,507 --> 00:59:09,467 - Bene. - Sei un bravo squalo delle patatine. 1074 00:59:09,509 --> 00:59:10,885 - Grazie. - Mi piace. 1075 00:59:10,927 --> 00:59:12,846 - Non ti ho neanche sentito arrivare. - Sai che giorno è oggi? 1076 00:59:13,137 --> 00:59:15,181 - Che giorno è oggi? - Dev'essere venerdì! 1077 00:59:16,432 --> 00:59:18,393 - Perché Friday I am in love, giusto? - Sì. 1078 00:59:19,561 --> 00:59:21,229 Cosa ottieni con un nero e un ebreo? 1079 00:59:21,271 --> 00:59:22,605 - Cosa? - Un ebreo nero! 1080 00:59:23,022 --> 00:59:23,940 Era pessima. 1081 00:59:23,982 --> 00:59:25,024 Simon? 1082 00:59:25,066 --> 00:59:27,694 Da quando Abby trova Martin così divertente? 1083 00:59:28,486 --> 00:59:29,362 Già, è pazzesco. 1084 00:59:29,946 --> 00:59:31,281 È ridicolo. 1085 00:59:31,531 --> 00:59:32,907 Le vado a dire che mi piace. 1086 00:59:33,157 --> 00:59:34,117 Ho riflettuto 1087 00:59:34,158 --> 00:59:36,744 sulla cosa del sesso: non ha importanza. 1088 00:59:36,786 --> 00:59:38,955 Anzi, ho fatto pratica. Ho comprato questa cosa online. 1089 00:59:38,997 --> 00:59:41,416 - È forte. Si chiama vagina portatile. - Ad Abby piace Martin. 1090 00:59:42,250 --> 00:59:43,751 Me lo ha detto lei. 1091 00:59:43,793 --> 00:59:45,211 Ma è Martin. 1092 00:59:45,253 --> 00:59:46,129 Lo so. 1093 00:59:47,630 --> 00:59:48,798 Senti, non mi importa. 1094 00:59:48,840 --> 00:59:50,008 - Voglio provarci. - Ehi, aspetta. 1095 00:59:50,383 --> 00:59:51,509 Che mi dici di Leah? 1096 00:59:52,093 --> 00:59:53,303 Che ti dico di Leah? 1097 00:59:53,928 --> 00:59:54,804 Amico. 1098 00:59:57,140 --> 00:59:58,141 Leah è innamorata di te. 1099 00:59:58,391 --> 00:59:59,475 No, non è vero. 1100 00:59:59,726 --> 01:00:00,810 Vuoi scherzare? 1101 01:00:00,852 --> 01:00:02,228 Andiamo. Pensa al modo in cui ti guarda 1102 01:00:02,478 --> 01:00:05,106 e al fatto che è gelosa da quando è arrivata Abby, no? 1103 01:00:05,148 --> 01:00:07,609 E arrossisce ogni volta che entri nella stanza. 1104 01:00:09,152 --> 01:00:10,028 Senti, tra te e Abby 1105 01:00:11,654 --> 01:00:12,947 non funzionerà mai. 1106 01:00:13,406 --> 01:00:17,285 Ma tu e Leah potreste essere eccezionali insieme. 1107 01:00:28,463 --> 01:00:29,881 - Ehi. - Come va? 1108 01:00:31,382 --> 01:00:33,384 Devo dirti una cosa. 1109 01:00:34,928 --> 01:00:37,931 Nick mi ha chiesto di cenare con lui prima della partita della scuola. 1110 01:00:39,057 --> 01:00:40,183 Va bene. 1111 01:00:40,850 --> 01:00:43,186 No, Simon, intendo dire che... 1112 01:00:43,228 --> 01:00:46,064 È venuto da me e mi ha chiesto: "Vuoi venire a cena con me?" 1113 01:00:46,105 --> 01:00:48,566 E io gli ho detto: "Certo, ci saranno anche Abby e Simon?" E lui: 1114 01:00:48,816 --> 01:00:52,487 "Pensavo che potremmo andare solo io e te, come a un appuntamento." 1115 01:00:53,238 --> 01:00:54,364 È fantastico. 1116 01:00:55,448 --> 01:00:56,324 È fantastico? 1117 01:00:57,659 --> 01:00:58,576 Sì. 1118 01:00:59,827 --> 01:01:01,371 Leah, andiamo. 1119 01:01:04,249 --> 01:01:05,333 So che ti piace. 1120 01:01:05,583 --> 01:01:06,751 Cosa? 1121 01:01:07,168 --> 01:01:09,963 Quello che mi hai detto dopo la festa di Bram, 1122 01:01:10,004 --> 01:01:14,300 sul fatto di tenere così tanto a una persona da starci male. 1123 01:01:15,635 --> 01:01:16,928 Parlavi di Nick. 1124 01:01:21,266 --> 01:01:24,060 Quindi credi che dovrei uscirci? 1125 01:01:24,310 --> 01:01:26,104 Sì. 1126 01:01:28,231 --> 01:01:29,107 Va bene! 1127 01:01:30,692 --> 01:01:31,651 - Sì? - Sì. 1128 01:01:31,693 --> 01:01:34,195 Te lo giuro, non te ne pentirai. Sarà fantastico! 1129 01:01:37,407 --> 01:01:40,994 Tirate fuori gli artigli, Grizzly! 1130 01:01:49,169 --> 01:01:50,420 Simon, 1131 01:01:50,461 --> 01:01:53,047 il quarterback Almont è sexy da morire. 1132 01:01:53,089 --> 01:01:55,049 Possiamo parlare di certe cose, ora. 1133 01:01:55,091 --> 01:01:57,969 Sì, ma non so ancora come. 1134 01:01:59,762 --> 01:02:00,972 Dici sul serio? 1135 01:02:01,014 --> 01:02:01,973 Sì. 1136 01:02:02,015 --> 01:02:05,143 Dobbiamo fare pratica. Bene. Simon. 1137 01:02:05,185 --> 01:02:07,353 - Sì? - Trovi che il quarterback 1138 01:02:07,395 --> 01:02:11,357 stia bene con quei pantaloncini? 1139 01:02:12,567 --> 01:02:14,068 Sta piuttosto bene. 1140 01:02:15,987 --> 01:02:18,198 No. 1141 01:02:18,656 --> 01:02:22,285 Sta bene! Così. Mettici trasporto. 1142 01:02:22,327 --> 01:02:23,620 Sta bene! 1143 01:02:24,162 --> 01:02:25,371 Molto bene. 1144 01:02:25,413 --> 01:02:26,915 - Molto bene davvero. - Grazie. 1145 01:02:26,956 --> 01:02:29,125 Ehi, guarda là. Il tizio di Waffle House. 1146 01:02:30,585 --> 01:02:31,586 Oh, sì. 1147 01:02:32,670 --> 01:02:33,671 Piano. 1148 01:02:34,797 --> 01:02:37,300 - Lyle? - Non so. Potrebbe essere. 1149 01:02:37,342 --> 01:02:39,219 - Non lo so. - Lo trovi... 1150 01:02:39,260 --> 01:02:40,345 Non lo so. 1151 01:02:41,262 --> 01:02:43,806 Va bene, allora vacci a parlare. Vado a prendere un caffè. 1152 01:02:43,848 --> 01:02:45,475 Senti, stai bene! 1153 01:02:45,517 --> 01:02:46,768 Puoi farcela. 1154 01:02:47,519 --> 01:02:48,645 Ciao. 1155 01:02:50,146 --> 01:02:52,649 Ehi. Il mio cameriere preferito. 1156 01:02:53,274 --> 01:02:55,860 Eccolo, il ragazzo che vede tutto. 1157 01:02:55,902 --> 01:02:57,403 Sì. 1158 01:02:57,445 --> 01:02:59,364 Ehi, non ti facevo uno da partita di football. 1159 01:02:59,405 --> 01:03:00,907 Oh. Sono solo qui per il caffè. 1160 01:03:01,241 --> 01:03:05,203 Certo. Sì, vado pazzo per i cappuccini e lo spirito di squadra. 1161 01:03:10,834 --> 01:03:12,168 Sono felice che tu sia qui. 1162 01:03:13,044 --> 01:03:14,045 Davvero? 1163 01:03:14,879 --> 01:03:15,964 Sì. 1164 01:03:16,673 --> 01:03:18,758 Perché volevo chiederti una cosa. 1165 01:03:20,218 --> 01:03:23,847 Volevo chiedertelo l'altro giorno, ma poi non me la sono sentita. 1166 01:03:26,140 --> 01:03:27,392 Che storia hai con Abby? 1167 01:03:29,435 --> 01:03:33,189 Passate molto tempo insieme. Siete una coppia o... 1168 01:03:33,648 --> 01:03:34,816 No. 1169 01:03:35,483 --> 01:03:37,193 No, siamo solo amici. 1170 01:03:37,443 --> 01:03:38,987 Non ci riuscirei, con una così. 1171 01:03:39,028 --> 01:03:40,238 Sì! 1172 01:03:40,280 --> 01:03:41,865 Ogni giorno è una lotta. 1173 01:03:43,950 --> 01:03:45,785 Devo andare. Ci vediamo. 1174 01:03:49,831 --> 01:03:50,832 Ehi! 1175 01:03:50,874 --> 01:03:51,916 Tu! 1176 01:03:52,584 --> 01:03:54,586 Un uccellino mi ha detto che ti piacciono gli orsi! 1177 01:03:58,381 --> 01:04:00,008 Amico! Sono io! 1178 01:04:01,509 --> 01:04:03,219 Sono l'orso di Creekwood. 1179 01:04:04,053 --> 01:04:05,346 Ovviamente. 1180 01:04:05,388 --> 01:04:06,681 Grazie. 1181 01:04:06,723 --> 01:04:07,891 Non era un complimento. 1182 01:04:08,516 --> 01:04:10,518 Ho capito cosa fare con Abby. 1183 01:04:10,560 --> 01:04:11,728 Fantastico, buon per te, Martin. 1184 01:04:12,729 --> 01:04:14,731 Ma prima voglio sapere che ne pensi. 1185 01:04:14,772 --> 01:04:16,608 No, Martin, ascoltami. 1186 01:04:16,649 --> 01:04:18,026 Sono settimane che ti aiuto, 1187 01:04:18,067 --> 01:04:20,445 e sono stanco di farlo incasinando la vita ai miei amici. 1188 01:04:20,486 --> 01:04:23,114 Perché non fai quello che hai fatto da Waffle House? 1189 01:04:23,156 --> 01:04:24,199 È stato fantastico. 1190 01:04:24,824 --> 01:04:27,911 Quindi mi stai dicendo di buttarmi? Voglio fare un gesto eclatante. 1191 01:04:27,952 --> 01:04:30,246 Fa' le cose in grande o non farle affatto! Giusto, Martin? 1192 01:04:30,788 --> 01:04:32,248 Fa' le cose in grande o non farle affatto. 1193 01:04:32,290 --> 01:04:34,834 Mi piace. Grazie per avermi motivato, amico. 1194 01:04:35,502 --> 01:04:37,003 Devo darmi la carica. 1195 01:04:38,338 --> 01:04:39,339 Andiamo! 1196 01:04:45,345 --> 01:04:46,721 Vi batteremo! 1197 01:04:46,763 --> 01:04:49,974 Artigli, artigli, artigli, artigli 1198 01:04:55,605 --> 01:04:56,773 Ethan! 1199 01:04:57,065 --> 01:04:58,775 Non sapevo ti piacesse il football. 1200 01:04:59,317 --> 01:05:01,027 È qui solo per i pacchi. 1201 01:05:01,069 --> 01:05:04,739 Tua madre non ti ha detto di non toccarti il micropene in pubblico? 1202 01:05:04,781 --> 01:05:07,033 Portateci un po' di hummus per quella minicarotina. 1203 01:05:07,492 --> 01:05:09,035 Zitto, bello. 1204 01:05:13,456 --> 01:05:15,542 - Ehi, ragazzi. - Come va? Ehi. 1205 01:05:18,878 --> 01:05:20,046 Com'è andata la cena? 1206 01:05:20,088 --> 01:05:21,089 Bene. 1207 01:05:21,381 --> 01:05:23,800 Abbiamo mangiato i ravioli al vapore. 1208 01:05:24,384 --> 01:05:26,761 In quel ristorante di cui ti avevo parlato? 1209 01:05:27,262 --> 01:05:28,221 Sì. 1210 01:05:28,263 --> 01:05:30,098 Sai, forse dovresti andarci con Martin. 1211 01:05:32,058 --> 01:05:34,102 Perché mai dovrei andarci con Martin? 1212 01:05:34,143 --> 01:05:37,146 Per favore, alzatevi in piedi per l'inno nazionale. 1213 01:05:41,359 --> 01:05:43,653 Dedicato a tutti i rifugiati. 1214 01:05:44,112 --> 01:05:46,447 E alla mia insegnante di canto, Monica Lewis. 1215 01:05:46,865 --> 01:05:47,991 Sì! 1216 01:06:02,172 --> 01:06:03,923 Che diavolo stai facendo? 1217 01:06:05,175 --> 01:06:06,676 Scusa. Salve. 1218 01:06:06,718 --> 01:06:08,928 Salve a tutti. Scusate l'interruzione. 1219 01:06:08,970 --> 01:06:10,471 Perché interrompiamo l'inno nazionale? 1220 01:06:10,513 --> 01:06:12,098 Ma ho qualcosa da dire, 1221 01:06:12,807 --> 01:06:14,726 una cosa molto più importante dell'inno nazionale. 1222 01:06:15,935 --> 01:06:17,228 Senza offesa, America. 1223 01:06:19,439 --> 01:06:22,317 Abigail Katherine Susso, 1224 01:06:22,901 --> 01:06:25,486 quando ti sei trasferita alla Creekwood High School, 1225 01:06:25,737 --> 01:06:28,072 solo tre mesi e mezzo fa, 1226 01:06:28,948 --> 01:06:31,326 non ti sei solo trasferita in una nuova scuola, 1227 01:06:31,576 --> 01:06:34,954 ma ti sei trasferita in un nuovo cuore, 1228 01:06:34,996 --> 01:06:38,499 il mio. Nel mio cuore. Proprio qui. 1229 01:06:38,958 --> 01:06:42,045 Sono stato il tuo partner di beer pong 1230 01:06:42,086 --> 01:06:44,005 e il tuo guerriero da Waffle House, 1231 01:06:44,797 --> 01:06:46,508 e ho sempre gioito 1232 01:06:46,549 --> 01:06:51,721 dei 135.300 minuti che abbiamo passato insieme. 1233 01:06:52,222 --> 01:06:53,681 Oh, scusa. 1234 01:06:54,015 --> 01:06:58,561 Sono 135.301 minuti. 1235 01:06:58,603 --> 01:07:01,940 E so che sei sveglia, talentuosa, 1236 01:07:02,398 --> 01:07:03,942 una creatura perfetta. 1237 01:07:04,776 --> 01:07:09,906 E io sono solo un pazzo sudato in un costume da orso. 1238 01:07:10,740 --> 01:07:12,784 Ma come diceva il vecchio Bogart, 1239 01:07:13,535 --> 01:07:15,370 questo è un mondo folle. 1240 01:07:16,204 --> 01:07:17,455 Quindi, Abby, 1241 01:07:17,705 --> 01:07:19,374 senza ulteriori indugi, 1242 01:07:21,292 --> 01:07:22,460 vuoi uscire con me? 1243 01:07:23,419 --> 01:07:26,256 È troppo sexy per te, cesso! 1244 01:07:27,090 --> 01:07:29,259 Scusa. 1245 01:07:32,595 --> 01:07:34,222 Di' di sì. 1246 01:07:34,264 --> 01:07:35,390 Martin. 1247 01:07:36,307 --> 01:07:38,351 Mi dispiace tanto. 1248 01:07:39,018 --> 01:07:41,020 Non provo lo stesso per te. 1249 01:07:42,772 --> 01:07:44,107 No? 1250 01:07:45,692 --> 01:07:46,568 No. 1251 01:07:47,235 --> 01:07:49,112 Però mi piace molto passare il tempo con te, 1252 01:07:49,696 --> 01:07:52,907 magari potremmo rimanere amici, che ne dici? 1253 01:07:53,449 --> 01:07:54,576 Sì. 1254 01:07:56,536 --> 01:07:57,829 Sono colombe, quelle? 1255 01:08:03,001 --> 01:08:05,128 No, ehi! Suraj! 1256 01:08:05,170 --> 01:08:07,964 Ehi! No! Ha detto di no! Non farlo. 1257 01:08:15,805 --> 01:08:17,265 Ehi, mi avevi detto che le piaceva. 1258 01:08:18,057 --> 01:08:22,312 Non è il felice volo di colombe che speravo. 1259 01:08:22,562 --> 01:08:25,648 Ma è sempre bello liberare dei volatili. 1260 01:08:26,024 --> 01:08:27,024 Sì. 1261 01:08:27,692 --> 01:08:28,776 Bene. 1262 01:08:29,986 --> 01:08:31,237 Godetevi la partita. 1263 01:08:33,281 --> 01:08:37,535 Bel tentativo, Martin! Vai così! Ci hai provato, no? 1264 01:08:48,630 --> 01:08:49,964 È stato orribile. 1265 01:08:50,924 --> 01:08:53,259 Non preoccuparti, tra qualche settimana lo avranno scordato. 1266 01:08:58,598 --> 01:08:59,515 IL FALLIMENTO DEL GIOVANE AMORE 1267 01:09:01,225 --> 01:09:03,560 L'ATTACCO DEGLI ORSI 1268 01:09:08,358 --> 01:09:09,776 FALLIMENTO EPICO 1269 01:09:13,904 --> 01:09:15,281 Questo è Donald J. Trump. 1270 01:09:15,323 --> 01:09:17,367 Martin Addison non può rispondere, adesso. 1271 01:09:17,408 --> 01:09:19,953 Ehi, Martin, sono Simon. Di nuovo. 1272 01:09:20,995 --> 01:09:23,413 Voglio solo assicurarmi che tu stia bene. 1273 01:09:23,456 --> 01:09:27,502 È stata dura, da quando... Sai da quando. 1274 01:09:28,336 --> 01:09:29,337 Ascoltami. 1275 01:09:30,212 --> 01:09:33,174 Richiamami, va bene? Voglio assicurarmi che tu stia bene. 1276 01:09:35,426 --> 01:09:38,136 Ehi! Che ci fai lì dentro? 1277 01:09:38,179 --> 01:09:39,096 Fai sul serio? 1278 01:09:39,138 --> 01:09:41,140 Devi aiutarmi con la decorazione. Puoi togliere i nodi? 1279 01:09:41,182 --> 01:09:43,017 Non va bene. Scendo tra un minuto, d'accordo? 1280 01:09:43,059 --> 01:09:44,935 - Cos'è che non va bene? - Scendo tra un attimo. 1281 01:09:44,978 --> 01:09:47,063 Il fatto che tu sia su una scala alla mia finestra! 1282 01:09:47,104 --> 01:09:49,148 Riesco ancora a vederti chiaramente. 1283 01:09:49,189 --> 01:09:52,777 Va bene, ecco qua. Buon Natale. 1284 01:09:58,324 --> 01:09:59,200 Jacques, 1285 01:09:59,492 --> 01:10:02,787 bevo zabaione e mi preparo per andare nella baita di papà sul lago Rabun. 1286 01:10:02,829 --> 01:10:06,332 Puoi trovarne una foto su Wikipedia alla voce "in mezzo al nulla". 1287 01:10:07,000 --> 01:10:08,376 In mezzo al nulla. 1288 01:10:08,918 --> 01:10:12,005 Me ne andrò in una casa non riscaldata in mezzo al nulla. 1289 01:10:13,047 --> 01:10:14,841 Oh, merda. 1290 01:10:14,883 --> 01:10:17,385 A malapena c'è l'elettricità, figuriamoci se c'è campo, 1291 01:10:17,635 --> 01:10:20,221 quindi non potrò scriverti altre email, per un po'. 1292 01:10:20,263 --> 01:10:22,765 Dovrebbe essere un rito di passaggio. 1293 01:10:22,807 --> 01:10:24,642 Papà e figlio gay che fingono di amare la pesca 1294 01:10:24,684 --> 01:10:26,769 cercando qualcosa di cui parlare. 1295 01:10:26,811 --> 01:10:30,565 Saranno due settimane terribili senza di te, Jacques. Tuo, Blue. 1296 01:10:30,607 --> 01:10:32,567 Penso che avrai bisogno di buona musica. 1297 01:10:32,609 --> 01:10:36,654 Ti mando la lista delle sette migliori canzoni di Natale di sempre. 1298 01:10:36,696 --> 01:10:39,282 Che ovviamente include Little Drummer Boy di David Bowie, 1299 01:10:39,324 --> 01:10:41,993 e Christmas Everyday di Smokey Robinson & The Miracles, 1300 01:10:42,035 --> 01:10:43,661 ma la canzone di cui avrai più bisogno, 1301 01:10:43,703 --> 01:10:46,372 anche se sembra un po' ridicola, fidati, è... 1302 01:11:46,432 --> 01:11:47,725 Leah Connessione... 1303 01:11:49,185 --> 01:11:51,145 Simon, l'hai visto? 1304 01:11:51,646 --> 01:11:52,730 Visto cosa? 1305 01:11:52,981 --> 01:11:54,065 CreekSecrets. 1306 01:11:55,024 --> 01:11:57,193 Devi andare subito al computer. 1307 01:11:59,988 --> 01:12:04,659 Cari compagni studenti di Creekwood, Simon Spier ha un amico di penna segreto. 1308 01:12:04,701 --> 01:12:06,369 Perché è gay. 1309 01:12:06,411 --> 01:12:10,874 Gli interessati possono contattarlo direttamente per scopare. 1310 01:12:10,915 --> 01:12:13,251 Le signore non sono le benvenute. 1311 01:12:13,293 --> 01:12:15,420 Probabilmente dovremmo parlare di questo, 1312 01:12:15,461 --> 01:12:17,839 non della figuraccia di Martin Addison alla partita, 1313 01:12:17,881 --> 01:12:20,049 che è stato piuttosto dolce 1314 01:12:20,091 --> 01:12:21,759 e romantico, pensandoci bene. 1315 01:12:22,302 --> 01:12:25,054 Cordialmente, Anonimo. 1316 01:12:30,602 --> 01:12:33,438 Simon, hai letto? 1317 01:12:33,479 --> 01:12:34,606 Ora non posso parlare. 1318 01:12:34,647 --> 01:12:36,482 - No. Simon, aspetta! - Devo andare. 1319 01:12:37,400 --> 01:12:38,359 Simon? 1320 01:12:38,818 --> 01:12:39,819 L'ho appena visto. 1321 01:12:40,612 --> 01:12:43,281 L'ho già segnalato. Lo toglieranno. 1322 01:12:43,323 --> 01:12:45,950 È troppo tardi. C'è chi lo ha già visto, 1323 01:12:46,451 --> 01:12:48,244 quindi non importa più. 1324 01:12:49,370 --> 01:12:51,080 È vero. 1325 01:12:53,541 --> 01:12:54,667 Sono gay. 1326 01:12:57,212 --> 01:12:58,505 Allora che farai? 1327 01:12:59,797 --> 01:13:00,924 Non lo so. 1328 01:13:00,965 --> 01:13:02,467 Potresti negarlo. 1329 01:13:03,259 --> 01:13:06,638 Perché mai dovrei negarlo, Nora? Non me ne vergogno. 1330 01:13:06,679 --> 01:13:08,806 Non hai mai detto niente al riguardo. 1331 01:13:08,848 --> 01:13:09,974 E allora? 1332 01:13:10,016 --> 01:13:11,226 Che c'entra? 1333 01:13:11,267 --> 01:13:12,560 Di che diavolo parli? 1334 01:13:12,602 --> 01:13:13,770 Scusa. 1335 01:13:20,068 --> 01:13:21,486 So che non hai campo 1336 01:13:21,528 --> 01:13:23,613 e che la leggerai al tuo ritorno, ma è successo qualcosa. 1337 01:13:24,364 --> 01:13:26,324 Verrai a sapere chi sono. 1338 01:13:26,366 --> 01:13:28,076 Qualcuno ha pubblicato le nostre email. 1339 01:13:28,117 --> 01:13:31,037 Ti prego, non dare di matto. Per favore, Blue. 1340 01:13:31,079 --> 01:13:33,039 Devi promettermi che non scomparirai. 1341 01:13:38,086 --> 01:13:39,045 Nick - Ci vediamo? Leah - Chiamami. 1342 01:13:46,594 --> 01:13:47,846 Abby - Chiama Sophie - Ti voglio bene, chiama 1343 01:14:08,950 --> 01:14:10,660 Fammi aprire il mio regalo. 1344 01:14:10,702 --> 01:14:12,996 Tesoro, sto cercando di dirti che devi raderti. 1345 01:14:13,830 --> 01:14:15,623 Quindi continuerai a cucinare? 1346 01:14:15,665 --> 01:14:17,125 Sì, certo. Posso preparare anche la cena. 1347 01:14:17,166 --> 01:14:18,418 - Fantastico. - A che serve? 1348 01:14:20,003 --> 01:14:22,172 Questo, Sherlock. Ecco. 1349 01:14:27,093 --> 01:14:28,761 Cosa sono? 1350 01:14:29,512 --> 01:14:30,889 Delle cuffie Bluetooth. 1351 01:14:30,930 --> 01:14:33,057 - Ti piacciono nere? - Oh, le adoro. 1352 01:14:33,099 --> 01:14:34,684 - Non ne ero convinta. - Sono fantastiche. 1353 01:14:34,726 --> 01:14:35,977 - Hanno altri colori. - Gli piacciono. 1354 01:14:36,019 --> 01:14:37,687 - Le adoro. - Va bene. Ho lo scontrino. 1355 01:14:37,729 --> 01:14:38,897 È contento. 1356 01:14:45,403 --> 01:14:48,907 A dire il vero, volevo dirvi una cosa. 1357 01:14:49,866 --> 01:14:50,867 Cosa? 1358 01:14:54,245 --> 01:14:55,330 Fammi indovinare. 1359 01:14:56,998 --> 01:14:58,249 Hai messo incinta una ragazza. 1360 01:14:59,667 --> 01:15:00,960 Anzi, tu sei incinto. 1361 01:15:01,211 --> 01:15:03,296 - Sì. Sì, sono incinto. - Lo sapevo. 1362 01:15:03,338 --> 01:15:05,298 - È radioso, tesoro. - Amore. 1363 01:15:05,340 --> 01:15:06,841 No. 1364 01:15:12,889 --> 01:15:14,182 Sono gay. 1365 01:15:16,017 --> 01:15:17,435 Tesoro. 1366 01:15:20,104 --> 01:15:22,899 Non voglio che mi vediate in modo diverso. 1367 01:15:22,941 --> 01:15:24,067 Sono sempre io. 1368 01:15:24,108 --> 01:15:25,235 Certo che lo sei. 1369 01:15:25,276 --> 01:15:26,861 - Oh, Simon. - Sì. 1370 01:15:27,654 --> 01:15:28,947 Allora sei gay? 1371 01:15:29,739 --> 01:15:31,699 Quale delle tue ex ti ci ha fatto diventare? 1372 01:15:31,741 --> 01:15:33,368 Quella con le sopracciglia folte? 1373 01:15:33,409 --> 01:15:34,494 - Jack. - Cristo. 1374 01:15:34,536 --> 01:15:36,538 - Papà, non sai mai stare zitto? - Scherzo. 1375 01:15:36,579 --> 01:15:38,206 - Non è divertente. - Scherzo, Nora. 1376 01:15:38,248 --> 01:15:39,999 Apri il tuo regalo. Per favore. 1377 01:15:45,380 --> 01:15:46,631 Va tutto bene, tesoro. 1378 01:15:46,673 --> 01:15:48,258 - Aprilo pure, Nora. - Simon. 1379 01:15:48,299 --> 01:15:50,134 Quello è per te. No, quello. Da parte mia. 1380 01:15:55,723 --> 01:15:57,016 È un Cuisinart. 1381 01:15:58,142 --> 01:16:00,270 Lo adoro. Grazie, Simon. 1382 01:16:03,731 --> 01:16:05,650 Caro Blue, buon anno. 1383 01:16:05,692 --> 01:16:06,818 come vestirsi da gay 1384 01:16:06,860 --> 01:16:08,027 Non ti ho più sentito, 1385 01:16:08,069 --> 01:16:10,655 voglio immaginare che sia perché non hai campo. 1386 01:16:11,072 --> 01:16:13,491 Ho fatto coming out con la mia famiglia a Natale. 1387 01:16:13,825 --> 01:16:15,118 Non è andata benissimo. 1388 01:16:15,159 --> 01:16:19,455 Ed evito i miei amici dall'inizio delle vacanze per una serie di ragioni. 1389 01:16:19,497 --> 01:16:21,583 Il cambiamento è estenuante. 1390 01:16:21,624 --> 01:16:25,253 Sento di non avere un posto dove nascondermi dalla novità. 1391 01:16:25,295 --> 01:16:26,421 Se non qui. Con te. 1392 01:16:27,046 --> 01:16:28,464 Per favore, scrivimi. 1393 01:16:28,506 --> 01:16:31,718 Non appena avrai anche solo una tacca. 1394 01:16:32,093 --> 01:16:33,303 Burrito a colazione? 1395 01:16:34,053 --> 01:16:35,054 Grazie. 1396 01:16:35,388 --> 01:16:36,848 Ehi, Simon. 1397 01:16:38,516 --> 01:16:40,059 Siediti. 1398 01:16:42,312 --> 01:16:43,730 Farò tardi. 1399 01:17:15,011 --> 01:17:16,012 Ehi, ragazzi. 1400 01:17:16,513 --> 01:17:18,097 Ehi, Simon, dobbiamo parlare. 1401 01:17:18,765 --> 01:17:21,601 Abby e io siamo usciti a Capodanno 1402 01:17:22,560 --> 01:17:24,020 e ora stiamo insieme. 1403 01:17:24,062 --> 01:17:25,939 Fantastico. Grande. 1404 01:17:25,980 --> 01:17:27,482 Sì. 1405 01:17:27,941 --> 01:17:30,109 Ma poi abbiamo parlato del perché ci abbiamo messo tanto. 1406 01:17:31,069 --> 01:17:33,655 Perché hai detto che stavo con Jonathan, che va al college? 1407 01:17:33,696 --> 01:17:35,823 - Perché te lo sei inventato? - Sentite, è stato Martin 1408 01:17:35,865 --> 01:17:38,701 a scrivere il post su di me su CreekSecrets. 1409 01:17:38,952 --> 01:17:40,745 Ha fatto uno screenshot delle mie email 1410 01:17:40,787 --> 01:17:43,706 e le sta usando per ricattarmi da mesi. 1411 01:17:44,207 --> 01:17:46,626 Che c'entra con noi, Simon? 1412 01:17:46,876 --> 01:17:50,380 Se non lo avessi aiutato a stare con Abby, mi avrebbe smascherato. 1413 01:17:55,093 --> 01:17:56,678 Ecco perché ho cercato di tenervi lontani. 1414 01:17:56,719 --> 01:17:58,513 Quindi ti sei inventato un mucchio di bugie. 1415 01:17:59,681 --> 01:18:01,766 Per questo mi hai convinto a uscire con Leah? 1416 01:18:02,433 --> 01:18:03,977 Per tenermi lontano da Abby? 1417 01:18:04,018 --> 01:18:07,897 Quindi il ripassare le scene da Waffle House e il beer pong da Bram 1418 01:18:07,939 --> 01:18:10,316 erano modi per vendermi a Martin? 1419 01:18:10,942 --> 01:18:12,569 Non sono un pezzo di carne, Simon. 1420 01:18:13,361 --> 01:18:16,239 Sai quanto sia stato difficile per me ricominciare. 1421 01:18:17,615 --> 01:18:19,033 Mi fidavo di te. 1422 01:18:23,204 --> 01:18:25,164 Ehi, andiamo, Leah. Ti porto a scuola. 1423 01:18:31,087 --> 01:18:34,007 Leah. Per favore, ascoltami. 1424 01:18:34,048 --> 01:18:36,801 So di aver sbagliato, va bene? Ma ti credevo innamorata di Nick. 1425 01:18:36,843 --> 01:18:38,636 - E ho pensato che forse... - Smettila! 1426 01:18:39,596 --> 01:18:41,598 Sai una cosa? Sei incredibilmente stupido, Simon. 1427 01:18:41,639 --> 01:18:45,226 Non sono mai stata innamorata di Nick. Ero innamorata di te! 1428 01:18:50,523 --> 01:18:52,066 Ma siamo noi due. 1429 01:18:52,108 --> 01:18:53,568 Sì, be'... 1430 01:18:55,069 --> 01:18:56,279 Mi dispiace. 1431 01:18:58,239 --> 01:19:00,283 Ho provato a dirtelo. 1432 01:19:01,409 --> 01:19:05,663 Quella sera che ho dormito da te cercavo di dirtelo. 1433 01:19:07,957 --> 01:19:10,668 Vuoi sapere la cosa più buffa? 1434 01:19:10,710 --> 01:19:13,004 Tutti questi anni hai fatto il difficile con le ragazze, 1435 01:19:13,046 --> 01:19:17,467 e io credevo che fosse perché ti piacevo. 1436 01:19:17,967 --> 01:19:20,470 E poi mi hai detto di uscire con Nick 1437 01:19:20,512 --> 01:19:23,181 e ho capito che non mi avresti mai visto in quel modo. 1438 01:19:23,932 --> 01:19:26,267 Posso affrontare il fatto che tu sia gay, Simon. 1439 01:19:26,976 --> 01:19:29,938 Ma farmi uscire con Nick sapendo che mi avrebbe spezzato il cuore 1440 01:19:29,979 --> 01:19:31,606 è stato crudele. 1441 01:20:01,302 --> 01:20:02,512 Stai bene? 1442 01:20:02,554 --> 01:20:03,638 Tiro avanti. 1443 01:20:04,806 --> 01:20:06,432 Per la cronaca, 1444 01:20:06,474 --> 01:20:09,060 quando dicevo che abbiamo molto in comune, 1445 01:20:09,102 --> 01:20:11,604 non mi riferivo a... Non parlavo di quello. 1446 01:20:11,646 --> 01:20:13,064 Capito. 1447 01:20:13,106 --> 01:20:14,941 - Tanto perché tu lo sappia. - Va bene, grazie. 1448 01:20:14,983 --> 01:20:16,317 Bene. 1449 01:20:26,327 --> 01:20:27,871 Ehi, Jackie. 1450 01:20:27,912 --> 01:20:30,707 Sei uscito con me perché sembro un maschio? 1451 01:20:31,332 --> 01:20:35,461 No. Ti ho lasciata perché non sembri un maschio. 1452 01:20:35,503 --> 01:20:38,923 Oh. Va bene. Grazie. 1453 01:20:39,340 --> 01:20:40,550 Prego. 1454 01:20:55,648 --> 01:20:57,066 Sì! Ehi, Creekwood! 1455 01:20:59,611 --> 01:21:01,070 Questo è per te, Spier. 1456 01:21:02,864 --> 01:21:04,365 Ehi, Ethan. 1457 01:21:04,991 --> 01:21:07,285 - Oh, sì! - Oh, sì! 1458 01:21:11,956 --> 01:21:13,666 Ti piace, vero, Spier? 1459 01:21:14,751 --> 01:21:15,710 Sì. 1460 01:21:15,752 --> 01:21:17,879 Oh, sì, Ethan, a Simon piace. 1461 01:21:22,175 --> 01:21:23,718 Avete qualcosa da dirmi? 1462 01:21:25,386 --> 01:21:27,096 Allora, avete qualcosa da dirmi? 1463 01:21:27,972 --> 01:21:30,016 - Ora ci penso io. - Ehi, Sig.na Albright. 1464 01:21:30,058 --> 01:21:31,351 Non ditemi: "Ehi, Sig.na Albright." 1465 01:21:31,392 --> 01:21:34,187 Non siamo amici. Non mi farete le trecce né mi metterete lo smalto. 1466 01:21:34,229 --> 01:21:35,772 Togliete il culo dal tavolo, subito! 1467 01:21:35,813 --> 01:21:38,650 Vergini sudati e pieni di ormoni. 1468 01:21:38,691 --> 01:21:40,652 Verrete sospesi per tanto di quel tempo 1469 01:21:40,902 --> 01:21:44,572 che quando sarà finita sarete le grasse, calve, infelicemente sposate 1470 01:21:44,614 --> 01:21:48,368 nullità che siete destinati a diventare. 1471 01:21:48,409 --> 01:21:49,953 Non può parlarci così. 1472 01:21:49,994 --> 01:21:51,663 A dire il vero, posso, l'ho appena fatto. 1473 01:21:51,704 --> 01:21:53,831 E sapete perché? Siete solo due stronzi 1474 01:21:53,873 --> 01:21:56,918 che hanno fatto quella cosa orribile davanti a tutta la scuola. 1475 01:21:56,960 --> 01:21:58,169 E indovinate un po'? 1476 01:21:58,211 --> 01:22:01,673 A nessuno dispiace per degli stronzi, specialmente non a me. 1477 01:22:01,714 --> 01:22:03,842 Camminate. Andate subito nell'ufficio del Sig. Worth. 1478 01:22:03,883 --> 01:22:05,134 Ciao. 1479 01:22:06,177 --> 01:22:07,387 Ora è mio. 1480 01:22:07,428 --> 01:22:10,348 Ho deciso, mi faccio chiudere le tube. 1481 01:22:26,364 --> 01:22:29,033 Perché il Sig. Worth vuole parlarci? 1482 01:22:29,659 --> 01:22:31,703 Voglio dire, non possiamo lasciarcelo alle spalle? 1483 01:22:34,706 --> 01:22:36,708 Ehi, mi dispiace, Ethan. 1484 01:22:38,626 --> 01:22:41,087 Non è successo niente di simile quando hai fatto coming out. 1485 01:22:42,797 --> 01:22:46,676 Sai come dicono, un gay è una noia, due sono un divertente crimine d'odio. 1486 01:22:51,764 --> 01:22:53,433 Potevi dirmelo che eri gay. 1487 01:22:55,977 --> 01:22:57,729 Ho pensato di non avere molto in comune con te. 1488 01:22:58,605 --> 01:22:59,939 Puoi dirlo forte, Simon. 1489 01:22:59,981 --> 01:23:02,859 Il tuo guardaroba composto solo da felpe non mi fa impazzire. 1490 01:23:09,157 --> 01:23:10,742 Non lo so. 1491 01:23:10,783 --> 01:23:12,493 Forse ero geloso. 1492 01:23:13,286 --> 01:23:14,996 Hai fatto coming out a 16 anni. 1493 01:23:17,290 --> 01:23:19,375 Per te è sempre stato facile. 1494 01:23:19,417 --> 01:23:20,960 Facile? 1495 01:23:21,002 --> 01:23:22,378 Vuoi scherzare? 1496 01:23:25,048 --> 01:23:28,343 Mia madre racconta ancora ai miei nonni di tutte le ragazze con cui esco, 1497 01:23:28,384 --> 01:23:32,263 ogni volta che andiamo da loro a cena, tutte le domeniche. 1498 01:23:32,305 --> 01:23:35,099 Dice che è perché sono anziani e molto religiosi, 1499 01:23:35,141 --> 01:23:37,268 e che è più facile così. 1500 01:23:37,894 --> 01:23:39,771 Non lo so, forse è vero. 1501 01:23:40,730 --> 01:23:43,650 Ma dovresti sentirla quando parla delle ragazze. 1502 01:23:48,988 --> 01:23:50,990 Bene, ragazzi, entrate. 1503 01:23:51,908 --> 01:23:52,909 Entrate. 1504 01:23:54,202 --> 01:23:55,662 Bene, restate lì. 1505 01:23:58,164 --> 01:23:59,165 In piedi. 1506 01:24:02,585 --> 01:24:05,630 Questi signori hanno qualcosa da dirvi. 1507 01:24:05,672 --> 01:24:07,382 - Ci dispiace. - Abbiamo torto. 1508 01:24:07,423 --> 01:24:10,385 Giusto. Perché in cosa crediamo alla Creekwood High? 1509 01:24:10,426 --> 01:24:11,469 Nella tolleranza. 1510 01:24:11,719 --> 01:24:15,682 E questo significa rispettare la scelta di Simon ed Ethan di fidanzarsi. 1511 01:24:15,723 --> 01:24:17,767 - Non siamo fidanzati. - Già. No. 1512 01:24:17,809 --> 01:24:20,603 Ehi, chiamatelo come volete, a me sta bene. Davvero. 1513 01:24:20,645 --> 01:24:24,357 Lo chiamiamo "due persone che non hanno una relazione". 1514 01:24:24,399 --> 01:24:27,193 Sì, lo capisco. Una cosa informale. Lo capisco, davvero. 1515 01:24:29,237 --> 01:24:32,574 Oh. Simon, possiamo parlare? 1516 01:24:32,615 --> 01:24:33,950 Non ho niente da dirti. 1517 01:24:33,992 --> 01:24:36,703 Per favore. Volevo solo dirti che mi dispiace, va bene? 1518 01:24:36,744 --> 01:24:39,622 Non sapevo, non pensavo che facessero cose del genere. 1519 01:24:39,664 --> 01:24:41,624 Mi sono messo in un bel casino alla partita, 1520 01:24:41,666 --> 01:24:43,710 volevo solo che si concentrassero su qualcos'altro, sai? 1521 01:24:43,751 --> 01:24:45,336 Non credevo che causasse tutto questo clamore. 1522 01:24:45,378 --> 01:24:48,965 Non mi importa se pensavi o meno che avrebbe fatto clamore, Martin. 1523 01:24:50,091 --> 01:24:51,551 Non dovevi deciderlo tu. 1524 01:24:51,593 --> 01:24:54,512 Dovevo decidere io quando, 1525 01:24:54,554 --> 01:24:56,764 dove, come e chi lo sa, e il modo in cui dirlo. 1526 01:24:56,806 --> 01:25:00,310 Doveva essere una cosa mia! E tu me l'hai tolta. 1527 01:25:01,394 --> 01:25:04,022 Quindi, per favore, levati dalle palle! 1528 01:25:36,262 --> 01:25:39,057 Ho visto i post. So chi sei. 1529 01:25:39,933 --> 01:25:43,144 Jacques a Dit. È così che chiamano in francese il gioco Simon Dice. 1530 01:25:43,603 --> 01:25:44,687 Molto intelligente. 1531 01:25:44,979 --> 01:25:47,315 Mi dispiace, Simon. Non posso più farlo. 1532 01:25:47,357 --> 01:25:49,526 - Per favore, Blue. - Mi dispiace tanto. 1533 01:25:49,567 --> 01:25:52,737 Non puoi lasciarmi solo. Mi sta crollando tutto addosso. 1534 01:25:57,158 --> 01:25:58,785 Invio a blugreen118@gmail.com fallito definitivamente. 1535 01:26:03,039 --> 01:26:05,166 definitivamente. 1536 01:26:44,664 --> 01:26:47,208 Non le ho parlato. Non l'ho vista a scuola. 1537 01:26:49,294 --> 01:26:51,296 Ci vediamo in classe, va bene? 1538 01:26:51,337 --> 01:26:52,505 - Sì. - Va bene. 1539 01:26:52,547 --> 01:26:53,548 A dopo. 1540 01:26:54,674 --> 01:26:55,633 Ehi. 1541 01:26:55,675 --> 01:26:56,801 Ehi, Simon. 1542 01:26:59,304 --> 01:27:00,263 Sei tu? 1543 01:27:02,223 --> 01:27:03,600 Sei Blue? 1544 01:27:04,350 --> 01:27:07,896 No, non sono io. Mi dispiace. 1545 01:27:11,357 --> 01:27:13,985 So che hai avuto un paio di brutte giornate. Vuoi parlarne? 1546 01:27:14,027 --> 01:27:16,863 No, scusa. Non dovevo chiedertelo. 1547 01:27:16,905 --> 01:27:18,698 - No. Non preoccuparti. - Scusa il disturbo. 1548 01:27:59,614 --> 01:28:00,990 Lo sapevi? 1549 01:28:06,412 --> 01:28:08,039 Sapevo che avevi un segreto. 1550 01:28:13,253 --> 01:28:15,880 Da bambino eri così spensierato. 1551 01:28:17,298 --> 01:28:21,636 Ma negli ultimi anni, sempre di più, 1552 01:28:23,263 --> 01:28:25,932 mi sembrava di sentirti trattenere il respiro. 1553 01:28:33,606 --> 01:28:35,692 Volevo chiederti perché, 1554 01:28:36,401 --> 01:28:38,486 ma non volevo impicciarmi. 1555 01:28:41,155 --> 01:28:42,407 Forse ho sbagliato. 1556 01:28:42,448 --> 01:28:45,034 No, mamma. 1557 01:28:46,661 --> 01:28:48,371 Non hai fatto nessuno sbaglio. 1558 01:28:52,208 --> 01:28:54,586 Essere gay è una cosa tua. 1559 01:28:55,253 --> 01:28:59,841 Certe cose devi affrontarle da solo, e lo odio. 1560 01:29:01,176 --> 01:29:04,512 Quando hai fatto coming out, hai detto: "Mamma, sono sempre io." 1561 01:29:07,932 --> 01:29:10,101 Ho bisogno che tu me lo senta dire. 1562 01:29:11,811 --> 01:29:14,522 Sei sempre tu, Simon. 1563 01:29:16,566 --> 01:29:21,779 Sei sempre lo stesso figlio che amo prendere in giro, 1564 01:29:22,322 --> 01:29:25,742 e a cui tuo padre si affida per qualunque cosa. 1565 01:29:26,451 --> 01:29:28,411 E sei sempre il fratello che 1566 01:29:28,453 --> 01:29:33,374 si complimenta sempre con sua sorella per il cibo, anche se fa schifo. 1567 01:29:36,669 --> 01:29:39,130 Ma non devi più trattenere il respiro, Simon. 1568 01:29:41,174 --> 01:29:44,469 Puoi essere più di ciò che sei stato 1569 01:29:46,930 --> 01:29:49,015 per tanto tempo. 1570 01:29:56,022 --> 01:29:57,941 Meriti di avere ciò che vuoi. 1571 01:30:12,789 --> 01:30:13,957 Il mio bambino. 1572 01:30:30,390 --> 01:30:32,225 Ehi, Leah. 1573 01:30:32,267 --> 01:30:33,852 - Ehi. - Come va? 1574 01:30:33,893 --> 01:30:35,144 Che fai? 1575 01:30:35,687 --> 01:30:37,522 Una corsetta. 1576 01:30:38,231 --> 01:30:39,274 Il mio rituale quotidiano. 1577 01:30:39,315 --> 01:30:40,733 Sì, ma non l'hai mai fatto. 1578 01:30:41,317 --> 01:30:42,318 L'ho fatto. 1579 01:30:42,777 --> 01:30:44,195 Ma porti i jeans. 1580 01:30:45,697 --> 01:30:46,781 Sono i miei jeans da corsa. 1581 01:30:46,823 --> 01:30:48,533 Simon, stai per svenire. 1582 01:30:49,409 --> 01:30:51,286 Va bene. Non stavo facendo una corsetta. 1583 01:30:52,287 --> 01:30:53,663 Ehi, Leah. Per favore, ascoltami. 1584 01:30:53,705 --> 01:30:55,415 Senti, lo so, va bene? 1585 01:30:55,456 --> 01:30:57,458 Non volevi che nessuno sapesse che sei gay. 1586 01:30:57,500 --> 01:30:59,419 No, non è solo questo. 1587 01:31:01,880 --> 01:31:03,715 Mi sono innamorato di qualcuno. 1588 01:31:04,841 --> 01:31:06,509 Quel ragazzo delle email... 1589 01:31:08,261 --> 01:31:09,554 Io lo amo. 1590 01:31:10,263 --> 01:31:13,933 Sapevo che, se Martin le avesse pubblicate si sarebbe spaventato. 1591 01:31:14,851 --> 01:31:16,019 Mi dispiace. 1592 01:31:18,646 --> 01:31:20,773 So di aver fatto un casino. 1593 01:31:23,902 --> 01:31:25,236 Sei la mia migliore amica. 1594 01:31:25,278 --> 01:31:28,323 Se sono la tua migliore amica, perché lo hai detto ad Abby e non a me? 1595 01:31:30,992 --> 01:31:32,368 Credevo fosse più facile. 1596 01:31:34,037 --> 01:31:36,289 Conosco Abby da sei mesi, 1597 01:31:36,331 --> 01:31:39,542 mentre conosco te da 13 anni. 1598 01:31:41,586 --> 01:31:45,423 E sapevo che, se te lo avessi detto, sarebbe cambiato tutto. 1599 01:31:46,841 --> 01:31:49,052 Volevo che le cose restassero come prima. 1600 01:31:53,389 --> 01:31:55,600 Dimmi di più di questo ragazzo che ami. 1601 01:31:58,853 --> 01:32:00,230 Ne sei sicura? 1602 01:32:00,271 --> 01:32:01,147 Sì. 1603 01:32:01,606 --> 01:32:03,900 Mi aiuterà a uccidere il Simon etero che ho in testa. 1604 01:32:04,192 --> 01:32:05,401 Non devi ucciderlo. 1605 01:32:05,443 --> 01:32:06,903 È morto, Simon. 1606 01:32:06,945 --> 01:32:09,531 Lo sto facendo a pezzi con un machete mentale proprio ora. 1607 01:32:11,991 --> 01:32:14,118 Va bene. Mi sembra giusto. 1608 01:32:16,788 --> 01:32:18,206 Allora, io lo chiamo Blue. 1609 01:32:28,508 --> 01:32:30,009 Ehi, Simon. 1610 01:32:31,803 --> 01:32:32,804 Sì? 1611 01:32:43,565 --> 01:32:45,066 Da quanto tempo lo sai? 1612 01:32:46,943 --> 01:32:48,945 Ho iniziato a capirlo davvero 1613 01:32:49,863 --> 01:32:51,531 più o meno a... 1614 01:32:53,116 --> 01:32:54,117 Tredici anni? 1615 01:32:54,450 --> 01:32:56,244 Da quattro anni? Quattro anni in cui 1616 01:32:57,745 --> 01:33:00,540 abbiamo cenato insieme, quattro anni di film visti insieme. 1617 01:33:00,582 --> 01:33:03,626 Quattro anni di passeggiate con Bieber. 1618 01:33:05,837 --> 01:33:07,172 Mi dispiace. 1619 01:33:07,881 --> 01:33:09,007 Dovevo capirlo. 1620 01:33:09,382 --> 01:33:11,217 No. Ehi, no, papà. 1621 01:33:11,259 --> 01:33:12,719 Tutte quelle stupide battute... 1622 01:33:13,469 --> 01:33:14,804 Be', so che non dicevi sul serio. 1623 01:33:14,846 --> 01:33:16,890 Non ha importanza. Dovevo accorgermene. 1624 01:33:20,435 --> 01:33:21,853 Ma... 1625 01:33:21,895 --> 01:33:24,355 Nel caso in cui il messaggio si sia perso da qualche parte, 1626 01:33:25,857 --> 01:33:28,067 voglio solo che tu sappia che ti voglio bene. 1627 01:33:29,986 --> 01:33:31,946 E che sono molto fiero di te. 1628 01:33:32,947 --> 01:33:35,366 Non cambierei niente di te. 1629 01:33:37,785 --> 01:33:39,579 Ehi. Merda, papà. 1630 01:33:42,290 --> 01:33:43,291 Ehi, smetti di piangere. 1631 01:33:43,333 --> 01:33:45,502 Ci sto provando. 1632 01:33:46,461 --> 01:33:47,629 Oh, Dio. 1633 01:33:49,881 --> 01:33:50,924 Vieni qui. 1634 01:34:01,059 --> 01:34:02,602 Come sta venendo il video per la mamma? 1635 01:34:02,644 --> 01:34:04,145 - Bene. - Bene. 1636 01:34:04,187 --> 01:34:05,396 Bene. 1637 01:34:07,941 --> 01:34:09,108 Non sai come esportarlo, vero? 1638 01:34:09,150 --> 01:34:10,276 Puoi aiutarmi, per favore? 1639 01:34:10,318 --> 01:34:11,194 Sì. 1640 01:34:11,861 --> 01:34:12,737 - Va bene. - Andiamo. 1641 01:34:13,321 --> 01:34:14,322 Ehi. 1642 01:34:15,031 --> 01:34:17,617 Magari possiamo iscriverci a Grindr insieme. 1643 01:34:18,368 --> 01:34:20,245 Non sai cos'è, vero? 1644 01:34:21,162 --> 01:34:22,956 Facebook per i gay. 1645 01:34:23,414 --> 01:34:24,707 Non è così. 1646 01:34:28,461 --> 01:34:31,840 Signore e signori, vi presento 20 anni di gioia. 1647 01:34:40,390 --> 01:34:41,766 Lo avete fatto voi? 1648 01:34:42,892 --> 01:34:44,561 Lo abbiamo fatto io e Simon, sì. 1649 01:34:45,395 --> 01:34:47,772 - Ho solo aiutato. - È opera mia, più che altro. 1650 01:34:47,814 --> 01:34:48,690 Sì, giusto. 1651 01:34:53,027 --> 01:34:54,279 Davvero? 1652 01:34:56,239 --> 01:34:58,032 Non riesco a credere che l'abbia fatto tu. 1653 01:34:58,408 --> 01:35:00,910 Io mi sono fatta prendere dal panico e ti ho preso un orologio. 1654 01:35:00,952 --> 01:35:02,412 Va bene. 1655 01:35:02,453 --> 01:35:04,831 Puoi darmi qualcosa dopo che non si compra in un negozio. 1656 01:35:04,873 --> 01:35:06,374 Che schifo. 1657 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Ragazzi, guardate. 1658 01:35:07,375 --> 01:35:08,418 Scusate, fate attenzione. 1659 01:35:08,459 --> 01:35:10,128 Guardate, Bieber da cucciolo! 1660 01:35:10,170 --> 01:35:11,796 Era così carino! 1661 01:35:11,838 --> 01:35:13,047 Guardate il nostro piccolino. 1662 01:35:17,093 --> 01:35:18,928 Cari studenti di Creekwood High School, 1663 01:35:19,387 --> 01:35:22,891 come sapranno già tutti quelli tra voi con un traffico dati decente, 1664 01:35:22,932 --> 01:35:26,352 un recente post su questo sito ha dichiarato che sono gay. 1665 01:35:27,103 --> 01:35:29,731 La forma lasciava a desiderare, ma il messaggio era vero. 1666 01:35:30,565 --> 01:35:32,734 Sono gay. 1667 01:35:33,276 --> 01:35:36,738 Per molto tempo, mi sono fatto del male cercando di nasconderlo. 1668 01:35:37,113 --> 01:35:41,284 Avevo le mie ragioni. Era ingiusto che solo i gay dovessero farlo. 1669 01:35:41,326 --> 01:35:43,912 Odiavo il cambiamento. La verità è che avevo solo paura. 1670 01:35:43,953 --> 01:35:45,079 Forza, Garrett. Andiamo! 1671 01:35:45,121 --> 01:35:47,040 All'inizio credevo solo che fosse una cosa dei gay. 1672 01:35:47,081 --> 01:35:48,875 Ma poi ho capito che, a prescindere, 1673 01:35:48,917 --> 01:35:51,920 annunciare al mondo chi sei è piuttosto terrificante, 1674 01:35:51,961 --> 01:35:54,881 perché al mondo potresti non piacere, no? 1675 01:35:54,923 --> 01:35:57,592 Così ho fatto il possibile per mantenere il mio segreto. 1676 01:35:58,176 --> 01:36:01,012 Ho ferito le persone migliori e più importanti della mia vita. 1677 01:36:01,054 --> 01:36:03,097 E voglio che sappiano che mi dispiace. 1678 01:36:03,139 --> 01:36:05,183 Ho chiuso con la paura. 1679 01:36:05,225 --> 01:36:09,103 Ho smesso di vivere in un mondo in cui non posso essere me stesso. 1680 01:36:09,145 --> 01:36:10,605 Merito una grande storia d'amore. 1681 01:36:10,647 --> 01:36:13,316 Vi avviso, sto per diventare super romantico, 1682 01:36:13,358 --> 01:36:15,735 quindi chiunque non gradisca il sentimentalismo gratuito 1683 01:36:15,777 --> 01:36:19,489 è pregato di tornare al quiz di BuzzFeed o al porno che ha interrotto. 1684 01:36:19,531 --> 01:36:20,990 Usi mai la scala? 1685 01:36:21,032 --> 01:36:25,286 Il ragazzo che amo una volta mi ha scritto di sentirsi come su una ruota panoramica. 1686 01:36:25,328 --> 01:36:29,374 Un minuto in cima al mondo, l'altro a terra. 1687 01:36:29,415 --> 01:36:30,542 È così che mi sento adesso. 1688 01:36:32,085 --> 01:36:34,879 Non potrei desiderare amici migliori 1689 01:36:34,921 --> 01:36:36,798 né una famiglia più comprensiva. 1690 01:36:36,840 --> 01:36:39,676 Ma sarebbe tutto più bello se avessi qualcuno con cui condividerlo. 1691 01:36:42,512 --> 01:36:43,555 Quindi, Blue, 1692 01:36:44,305 --> 01:36:47,433 non conosco il tuo nome né il tuo aspetto, 1693 01:36:48,017 --> 01:36:49,602 ma so chi sei. 1694 01:36:50,562 --> 01:36:52,939 So che sei divertente e premuroso. 1695 01:36:52,981 --> 01:36:56,109 Che scegli le parole con cura e che sono sempre perfette. 1696 01:36:56,651 --> 01:36:59,237 E so che fingi da così tanto tempo 1697 01:36:59,279 --> 01:37:01,489 che è difficile credere di poter smettere. 1698 01:37:01,531 --> 01:37:02,407 Lo capisco. 1699 01:37:03,324 --> 01:37:05,577 Come ti ho detto all'inizio, 1700 01:37:05,618 --> 01:37:06,703 sono come te. 1701 01:37:06,744 --> 01:37:07,787 Ciao, Simon. 1702 01:37:07,829 --> 01:37:08,788 Come va? 1703 01:37:08,830 --> 01:37:10,331 Allora, Blue, 1704 01:37:10,373 --> 01:37:14,043 dopo il teatro, venerdì alle 22:00, sai dove trovarmi. 1705 01:37:14,627 --> 01:37:17,463 Non voglio obbligarti, ma spero che tu venga. 1706 01:37:18,047 --> 01:37:19,966 Perché anche tu meriti una grande storia d'amore. 1707 01:37:20,717 --> 01:37:23,219 Tuo, Simon. 1708 01:37:25,513 --> 01:37:26,764 Messaggio pubblicato! 1709 01:38:08,515 --> 01:38:09,933 Non mi pagano abbastanza per questo. 1710 01:38:18,233 --> 01:38:19,359 - Ciao! - Oh, mio Dio. 1711 01:38:19,400 --> 01:38:21,569 - Oh, mio Dio! - Sei stata eccezionale. Non scherzo. 1712 01:38:21,611 --> 01:38:22,862 - Sei stata pazzesca. - Grazie! 1713 01:38:22,904 --> 01:38:24,656 - Come va? - Tesoro! 1714 01:38:28,743 --> 01:38:30,161 Sì. 1715 01:38:36,042 --> 01:38:38,002 - Ehi, Simon. - Ehi. 1716 01:38:40,630 --> 01:38:43,174 Vuoi venire al luna park con noi? 1717 01:38:48,012 --> 01:38:49,138 Sì. 1718 01:38:49,180 --> 01:38:50,640 - Sì? - Sì. 1719 01:38:50,682 --> 01:38:51,641 Evviva! 1720 01:38:51,683 --> 01:38:52,725 Salta su, Leah! 1721 01:38:53,560 --> 01:38:54,686 L'amore! 1722 01:38:54,727 --> 01:38:56,479 Grazie. 1723 01:39:14,956 --> 01:39:15,915 - Saremo qui. - Sì. 1724 01:39:15,957 --> 01:39:17,667 - Va' a prenderlo. - Va bene. 1725 01:39:18,501 --> 01:39:19,460 - Sì! - Sì! 1726 01:39:19,502 --> 01:39:20,503 Vai, Simon! 1727 01:39:20,545 --> 01:39:21,462 Spier, Spier, Spier! 1728 01:39:23,089 --> 01:39:24,382 Questi dovrebbero bastare. 1729 01:39:28,386 --> 01:39:29,387 Oh, mio Dio, guarda. 1730 01:39:29,429 --> 01:39:31,306 Scommetto che sta aspettando l'altro ragazzo gay. 1731 01:39:31,347 --> 01:39:33,057 Dov'è Dana? Le piacerà da matti. 1732 01:39:34,767 --> 01:39:37,353 Ce la farai, amico. Sono orgogliosa di te. 1733 01:39:38,813 --> 01:39:40,273 - Sì, bello! - Sì! 1734 01:39:40,315 --> 01:39:41,524 Ce la farai! 1735 01:39:41,566 --> 01:39:42,817 Ci siamo. 1736 01:39:47,197 --> 01:39:49,032 - Sì! - Sì! 1737 01:39:54,829 --> 01:39:56,539 Ti vogliamo bene, Simon! 1738 01:40:01,169 --> 01:40:03,213 Ehi. Puoi solo... Andiamo, no. 1739 01:40:31,491 --> 01:40:34,369 Bene. Questa è la tua ultima corsa, amico. 1740 01:40:36,621 --> 01:40:37,830 Aspetta. Aspetta! 1741 01:40:41,626 --> 01:40:42,544 Simon, 1742 01:40:42,961 --> 01:40:43,962 sono io. 1743 01:40:45,213 --> 01:40:46,381 Sono Blue. 1744 01:40:46,756 --> 01:40:47,632 Ti amo. 1745 01:40:49,092 --> 01:40:50,051 No, non lo sei. 1746 01:40:50,093 --> 01:40:51,928 No, infatti. È solo che... 1747 01:40:52,887 --> 01:40:55,765 È terribile. 1748 01:40:56,850 --> 01:40:58,935 Ecco cosa farò. 1749 01:40:58,977 --> 01:41:02,230 Ho un paio di... Quanto costa? 1750 01:41:02,272 --> 01:41:04,983 - Quattro biglietti, quattro dollari. - Perfetto. Bene. Ecco qua. 1751 01:41:05,024 --> 01:41:06,276 L'ultima corsa te la offro io. 1752 01:41:07,861 --> 01:41:09,195 Fatto. 1753 01:41:10,530 --> 01:41:12,824 Ultima chiamata per la ruota panoramica! 1754 01:41:15,243 --> 01:41:17,829 Oh, no, non posso guardare. Non posso guardare, tesoro. 1755 01:41:17,871 --> 01:41:19,622 È orribile. 1756 01:41:19,664 --> 01:41:20,748 Va bene, Dora. 1757 01:41:20,790 --> 01:41:21,833 Aspetta. 1758 01:41:23,293 --> 01:41:24,502 Posso sedermi qui? 1759 01:41:25,086 --> 01:41:26,921 Stavo aspettando qualcuno. 1760 01:41:28,298 --> 01:41:29,924 Sì, lo so. 1761 01:41:34,137 --> 01:41:35,805 È Bram! 1762 01:41:41,644 --> 01:41:42,770 Sei tu. 1763 01:41:44,063 --> 01:41:45,440 Sono io. 1764 01:41:48,401 --> 01:41:49,527 Ma quella sera, alla festa... 1765 01:41:50,361 --> 01:41:53,114 Sì. Ero ubriaco e confuso. 1766 01:41:53,156 --> 01:41:55,867 Ed è finita un minuto dopo che ci hai visto. 1767 01:41:59,120 --> 01:42:00,288 E sei ebreo. 1768 01:42:00,955 --> 01:42:01,915 Sì. 1769 01:42:02,957 --> 01:42:04,125 Forte. 1770 01:42:05,043 --> 01:42:06,419 E sono anche nero. 1771 01:42:07,670 --> 01:42:08,922 E gay. 1772 01:42:09,964 --> 01:42:11,382 Pazzesco, vero? 1773 01:42:11,424 --> 01:42:13,009 Non credevo che saresti venuto. 1774 01:42:13,676 --> 01:42:14,928 Neanch'io. 1775 01:42:14,969 --> 01:42:19,224 Finché non ti ho parlato, non credevo di potercela fare. 1776 01:42:38,952 --> 01:42:41,329 Sei deluso che sono io? 1777 01:42:44,582 --> 01:42:45,750 No. 1778 01:43:26,082 --> 01:43:28,459 GIORNI AL DIPLOMA - 17 1779 01:43:32,255 --> 01:43:33,173 Ehi. 1780 01:43:33,214 --> 01:43:34,299 Hai visto CreekSecrets? 1781 01:43:34,340 --> 01:43:37,468 Ci sono sei nuove confessioni, tutte firmate. 1782 01:43:37,510 --> 01:43:39,095 Senti qua. 1783 01:43:39,137 --> 01:43:41,389 "I miei genitori non sono venuti a vedermi in Cabaret. 1784 01:43:41,431 --> 01:43:44,017 "Odiano che voglia diventare un'attrice. 1785 01:43:44,058 --> 01:43:47,604 "So che non saranno mai fieri di me. Taylor Metternich." 1786 01:43:47,645 --> 01:43:48,771 Caspita. 1787 01:43:49,314 --> 01:43:50,773 Hai lanciato una moda, Spier. 1788 01:43:51,733 --> 01:43:53,568 Ora vai. Sali in macchina. Dobbiamo andare. 1789 01:44:03,912 --> 01:44:05,580 - Buongiorno! - Ah, eccolo qui! 1790 01:44:05,622 --> 01:44:07,624 - Buongiorno, Simon. - Buongiorno. 1791 01:44:07,665 --> 01:44:09,125 Che cos'è? 1792 01:44:09,167 --> 01:44:11,002 - Una specialità di Nora. - Cocco? 1793 01:44:11,044 --> 01:44:12,587 - Sì. - Sembra buono. 1794 01:44:12,629 --> 01:44:13,922 - Buona giornata, tesoro. - Anche a te. 1795 01:44:13,963 --> 01:44:15,757 - È buono? - È delizioso. 1796 01:44:15,798 --> 01:44:17,300 - Ciao a tutti. - Aspetta, non mangi? 1797 01:44:17,342 --> 01:44:18,218 Ciao, Simon. 1798 01:44:31,856 --> 01:44:33,566 - Buongiorno. - Ehi, amico. 1799 01:44:41,950 --> 01:44:43,535 - Buongiorno. - Ehi! Come va, Leah? 1800 01:44:43,576 --> 01:44:45,537 Molto bene. 1801 01:44:56,881 --> 01:44:58,007 Ehi! 1802 01:45:05,348 --> 01:45:06,224 Ehi. 1803 01:45:10,520 --> 01:45:12,063 - Buongiorno. - Buongiorno. 1804 01:45:15,233 --> 01:45:16,150 Ci siamo tutti? 1805 01:45:16,192 --> 01:45:17,110 - Sì. - Oh, sì. 1806 01:45:17,151 --> 01:45:18,403 Oggi è una bellissima giornata. 1807 01:45:18,444 --> 01:45:20,905 Ho deciso che partiremo per una piccola avventura. 1808 01:45:21,155 --> 01:45:22,156 Sì! 1809 01:45:22,448 --> 01:45:24,826 È proprio quello che mi serve! Sì, avventura! 1810 01:49:21,396 --> 01:49:25,358 FINE 1811 01:49:38,121 --> 01:49:40,123 Adattatore: Sarah Marcucci