1
00:00:09,418 --> 00:00:11,418
{\an8}Hvis du har malet med mig før,
2
00:00:12,168 --> 00:00:15,709
{\an8}ved du sikkert,
at jeg elsker at lave store træer.
3
00:00:16,543 --> 00:00:18,834
{\an8}-Hvor store taler vi om?
-Kæmpestore.
4
00:00:19,418 --> 00:00:24,876
{\an8}Helt enorme træer
med blade og smukke grene.
5
00:00:24,959 --> 00:00:26,668
{\an8}Jeg synes, Bob Ross er sexet.
6
00:00:26,751 --> 00:00:27,959
{\an8}NETFLIX PRÆSENTERER
7
00:00:28,043 --> 00:00:30,418
{\an8}Med håret og mor-jeans. Jeg er frisk.
8
00:00:30,501 --> 00:00:32,543
-Det er jeg.
-Åh gud.
9
00:00:32,626 --> 00:00:36,126
Jeg glemte at sige det.
Jeg så Katie sove før.
10
00:00:36,209 --> 00:00:38,834
Jeg gjorde det med at spole frem i tiden,
11
00:00:38,918 --> 00:00:41,709
hvor jeg kan se, hvem hun er blevet.
12
00:00:41,793 --> 00:00:45,209
Og jeg gjorde det, og det var utroligt.
Hun er fodlæge.
13
00:00:46,084 --> 00:00:47,709
Er vores barn fodlæge?
14
00:00:47,793 --> 00:00:51,376
I Cleveland. Det går godt.
Den tredjestørste i firmaet.
15
00:00:51,959 --> 00:00:55,126
Hun kører en fire år gammel Lexus,
men det er godt.
16
00:00:55,209 --> 00:00:58,209
Jeg troede altid, hun ville blive slagter.
17
00:00:58,293 --> 00:01:00,293
-Slagter?
-Slagter.
18
00:01:00,793 --> 00:01:01,918
En vegansk slagter.
19
00:01:02,001 --> 00:01:05,001
Hun tog gulerødder og skar små steaks ud
20
00:01:05,084 --> 00:01:08,418
eller svinekoteletter,
der var lavet af blomkål.
21
00:01:10,334 --> 00:01:12,543
Skal vi sætte en fugl derop?
22
00:01:12,626 --> 00:01:16,168
-Fugle er svære.
-Du skal bare være blid mod dem.
23
00:01:17,043 --> 00:01:17,918
Hej.
24
00:01:19,168 --> 00:01:22,709
-Se, hvem der er vågen.
-Fik du en dejlig lille lur, Katie?
25
00:01:22,793 --> 00:01:25,543
-Gjorde du?
-Vil du inspicere din væg?
26
00:01:26,709 --> 00:01:28,251
-Ta-da!
-Ret godt.
27
00:01:29,084 --> 00:01:33,084
Hun ved, jeg ikke er maler. Hun er klog.
Mors lille slagter.
28
00:01:33,168 --> 00:01:36,668
-Hvem er fars lille fodlæge?
-Eller mors lille slagter.
29
00:01:36,751 --> 00:01:37,834
Ja, det er dig.
30
00:01:38,543 --> 00:01:39,626
Ja, det er.
31
00:01:40,918 --> 00:01:42,543
Du er så fin.
32
00:02:14,959 --> 00:02:18,668
Tænk, at han var psykiater.
Han kan ikke engang tale med dyr.
33
00:02:18,751 --> 00:02:21,459
Og nu skal han tale med dyr og ejere.
34
00:02:21,543 --> 00:02:23,626
Det er så frustrerende.
35
00:03:11,959 --> 00:03:13,168
Det klarer jeg.
36
00:04:32,376 --> 00:04:36,209
SPAR HVER DAG!
37
00:04:45,751 --> 00:04:47,626
Lilly til grøntafdelingen.
38
00:04:48,376 --> 00:04:49,959
Lilly, grøntafdelingen.
39
00:05:00,209 --> 00:05:04,209
{\an8}SNEBOLDE
40
00:05:07,293 --> 00:05:09,209
Gå til venstre.
41
00:05:10,334 --> 00:05:12,043
Stop. Ved du hvad?
42
00:05:12,126 --> 00:05:13,584
-Til venstre.
-Venstre?
43
00:05:13,668 --> 00:05:15,168
Ja. Godt.
44
00:05:15,251 --> 00:05:17,293
Skub det hele.
45
00:05:17,376 --> 00:05:18,918
Den her vej. Lidt mere.
46
00:05:19,418 --> 00:05:20,251
For meget.
47
00:05:20,876 --> 00:05:21,918
Okay, der.
48
00:05:22,001 --> 00:05:24,376
Burde vi ikke lave optælling nu?
49
00:05:24,459 --> 00:05:25,459
Hør her.
50
00:05:25,959 --> 00:05:28,084
-Her.
-Giv mig to.
51
00:05:28,168 --> 00:05:29,126
Jeps.
52
00:05:30,709 --> 00:05:31,626
Lilly.
53
00:05:31,709 --> 00:05:35,918
Jeg kan køre til Superstore
og få to af dem for fire dollars.
54
00:05:36,626 --> 00:05:37,501
Lilly?
55
00:05:39,209 --> 00:05:40,376
Lilly?
56
00:05:42,668 --> 00:05:45,126
-Mrs. Oberhoffer.
-De giver rådne tænder.
57
00:05:45,209 --> 00:05:47,209
Kun hvis du spiser dem i dusinvis.
58
00:05:49,584 --> 00:05:51,793
-Tæl du noget op.
-Okay.
59
00:05:53,751 --> 00:05:55,126
Hvordan går det, kære?
60
00:05:56,126 --> 00:05:57,459
Alt går godt.
61
00:05:58,126 --> 00:05:59,668
Hvordan går det med Jack?
62
00:06:00,418 --> 00:06:02,584
Han har det fint. Ja.
63
00:06:02,668 --> 00:06:05,584
Tak for, at du spurgte.
Jeg skal nok hilse ham.
64
00:06:06,209 --> 00:06:08,209
Jeg talte med præsten.
65
00:06:08,876 --> 00:06:14,001
Og vi vil gerne komme på besøg
og tale med dig.
66
00:06:14,584 --> 00:06:17,584
Tænk, hvad du har været igennem.
67
00:06:17,668 --> 00:06:19,668
Lilly til frostvarer.
68
00:06:19,751 --> 00:06:21,418
Lilly, frostvarer.
69
00:06:21,959 --> 00:06:23,626
Hils præsten mange gange.
70
00:06:25,043 --> 00:06:26,543
Lad mig være ærlig.
71
00:06:26,626 --> 00:06:30,043
Folk har bemærket,
at du opfører dig lidt sært.
72
00:06:30,626 --> 00:06:31,584
Hvordan "sært"?
73
00:06:32,293 --> 00:06:33,334
Du ved…
74
00:06:34,959 --> 00:06:38,543
Med det der, der foregår.
Du er distraheret.
75
00:06:38,626 --> 00:06:40,251
Jeg er ikke distraheret.
76
00:06:40,334 --> 00:06:41,543
Åh, du gode Gud!
77
00:06:42,126 --> 00:06:44,501
Hvad fanden er det? Tyggegummi-selfie?
78
00:06:44,584 --> 00:06:46,168
Alle er distraherede.
79
00:06:46,251 --> 00:06:47,959
-Ingen arbejder.
-Travis.
80
00:06:48,043 --> 00:06:51,043
Du ved, jeg skal til det møde
i Rosewood i aften.
81
00:06:51,126 --> 00:06:52,876
-Så kan vi bare vælge…
-Igen?
82
00:06:52,959 --> 00:06:57,293
Det er hver tirsdag.
Det bliver mindst en gang om ugen.
83
00:06:57,376 --> 00:07:01,584
Ser du, det er det, jeg mener.
Du er min højre hånd.
84
00:07:02,251 --> 00:07:03,918
Men du har ikke hovedet med.
85
00:07:04,001 --> 00:07:06,834
Hvad er en quarterback
uden en left tackle?
86
00:07:07,334 --> 00:07:11,126
-Hvem afværger angrebet?
-Jeg ser ikke football, så…
87
00:07:12,251 --> 00:07:13,084
Nå…
88
00:07:14,793 --> 00:07:15,918
Kom ind i kampen.
89
00:07:19,709 --> 00:07:24,251
Sherri, ikke flere selfies.
Hverken med tyggegummi eller andet. Okay?
90
00:07:24,334 --> 00:07:25,751
Vi har talt om det.
91
00:08:05,584 --> 00:08:07,209
Golly Wally, du er Lilly.
92
00:08:10,209 --> 00:08:11,959
Ja, det er mit navn.
93
00:08:13,126 --> 00:08:15,043
-Han får dem her, ikke?
-Jo.
94
00:08:15,126 --> 00:08:16,959
Hver uge. Jeg lukker dig ind.
95
00:08:21,209 --> 00:08:22,376
Hejsa.
96
00:08:22,459 --> 00:08:25,834
Hej. Så godt at se dig.
97
00:08:26,418 --> 00:08:27,876
-Hej.
-Hvordan går det?
98
00:08:29,084 --> 00:08:30,584
-Det går godt.
-Ja?
99
00:08:31,209 --> 00:08:32,876
-Ja.
-Du ser godt ud.
100
00:08:33,459 --> 00:08:39,876
Okay, alle sammen. Lad os sætte os.
Vi endte med følelsesmæssige udløsere.
101
00:08:40,459 --> 00:08:43,418
Har I nogen tanker eller spørgsmål om det?
102
00:08:44,168 --> 00:08:45,168
Nej?
103
00:08:45,251 --> 00:08:47,459
Okay. Som altid…
104
00:08:47,543 --> 00:08:50,168
Du ved, jeg bukker under for gruppepres.
105
00:08:51,043 --> 00:08:52,709
Ja, men du hader de der.
106
00:08:54,709 --> 00:08:56,418
Der er så mange smage nu.
107
00:08:56,501 --> 00:09:00,376
Så i aften vil jeg gerne tale om tillid.
108
00:09:00,459 --> 00:09:03,001
Lilly, lad os starte med dig og Jack.
109
00:09:03,959 --> 00:09:05,168
Okay, fint.
110
00:09:05,751 --> 00:09:08,001
Nogle har svært ved at tilpasse sig,
111
00:09:08,084 --> 00:09:10,584
efter de har været adskilt i længere tid.
112
00:09:10,668 --> 00:09:13,251
Og ser, hvordan det bliver anderledes.
113
00:09:13,334 --> 00:09:15,876
Jeg tror ikke,
det bliver et problem for os.
114
00:09:15,959 --> 00:09:18,834
Det kan det være for nogle mennesker, men…
115
00:09:20,834 --> 00:09:24,209
Forandringer er skræmmende,
men de er ikke dårlige.
116
00:09:24,293 --> 00:09:26,084
Skræmmende? Vi er ikke…
117
00:09:26,626 --> 00:09:29,126
Vi er ikke bange. Vel? Det er…
118
00:09:30,293 --> 00:09:31,334
Hun har det fint.
119
00:09:32,876 --> 00:09:35,209
Ja da. Du har det også fint.
120
00:09:36,376 --> 00:09:37,501
Passer det, Jack?
121
00:09:38,126 --> 00:09:41,251
Lad os komme videre.
Her er mange at nå rundt til.
122
00:09:41,959 --> 00:09:43,334
Vi har bare ikke…
123
00:09:43,876 --> 00:09:46,668
Vi har ikke talt om det, men jeg…
124
00:09:47,918 --> 00:09:49,543
-Vi har ikke…
-Hør her.
125
00:09:49,626 --> 00:09:52,209
Hvis du vil tale om det, så lad os tale.
126
00:09:52,293 --> 00:09:55,126
Fint. Det bør vi gøre. Tale om det.
127
00:09:55,209 --> 00:09:57,709
Lad os tale om andet end vaping.
128
00:09:58,334 --> 00:10:00,418
Hvad bliver det næste? Meth?
129
00:10:00,959 --> 00:10:02,668
-Virkelig?
-Upassende.
130
00:10:02,751 --> 00:10:04,334
Det er upassende, Lilly.
131
00:10:04,418 --> 00:10:06,543
Det er en joke. Det mener jeg ikke.
132
00:10:06,626 --> 00:10:10,918
Glem det.
Hun har vendt min eneste søn mod mig.
133
00:10:11,001 --> 00:10:13,168
-Hvad med det?
-Mor, du ved…
134
00:10:13,251 --> 00:10:15,918
-Jeg er ikke din mor!
-Lad os skifte emne.
135
00:10:16,001 --> 00:10:18,918
Jeg så hende i tv med dr. Phil.
136
00:10:19,001 --> 00:10:21,376
-Velma.
-Hun vil have mig steriliseret.
137
00:10:21,459 --> 00:10:22,709
-Mor, slap af.
-Mor.
138
00:10:22,793 --> 00:10:24,626
-Jeg er ikke din mor!
-Velma.
139
00:10:24,709 --> 00:10:27,251
-Velma, sæt dig ned.
-Tal ikke til mig!
140
00:10:27,834 --> 00:10:31,584
Hvorfor siger du, jeg skal være rolig?
Jeg er rolig!
141
00:10:35,209 --> 00:10:36,043
Lilly.
142
00:10:38,334 --> 00:10:39,209
Lilly!
143
00:10:41,209 --> 00:10:42,376
Har du et øjeblik?
144
00:10:43,084 --> 00:10:45,084
-Ja.
-Det gik ikke så godt.
145
00:10:46,376 --> 00:10:49,084
Jeg synes da,
Velma gjorde fremskridt i aften.
146
00:10:49,668 --> 00:10:50,793
Den fortjente jeg.
147
00:10:50,876 --> 00:10:53,459
Ikke god reklame
for psykiatrisk behandling.
148
00:10:55,126 --> 00:10:57,543
Hvordan har han det egentlig?
149
00:10:58,168 --> 00:11:00,918
Det tager tid.
Han har været meget igennem.
150
00:11:01,001 --> 00:11:02,876
Det ser sådan ud.
151
00:11:03,418 --> 00:11:07,668
Og hvad med dig?
Har du en normal rutine igen?
152
00:11:07,751 --> 00:11:09,834
Har du gjort noget med Katies ting?
153
00:11:11,126 --> 00:11:14,376
-Hvorfor spørger du?
-Følelsesmæssige udløsere er svære.
154
00:11:14,959 --> 00:11:17,126
Skal jeg give hendes ting væk?
155
00:11:17,209 --> 00:11:20,751
Det ved jeg ikke.
Hvordan ville det føles?
156
00:11:22,834 --> 00:11:25,459
Det er ved at blive sent,
og jeg må videre.
157
00:11:25,543 --> 00:11:28,959
Når du kommer her,
får du så selv noget ud af det?
158
00:11:29,043 --> 00:11:32,584
Ja, men lad os holde fokus på Jack.
159
00:11:32,668 --> 00:11:34,834
Det gør vi. Men ser du nogen?
160
00:11:36,376 --> 00:11:39,626
Jeg ser folk hele tiden.
Jeg ser dig lige nu.
161
00:11:40,459 --> 00:11:41,543
Okay, Lilly.
162
00:11:42,501 --> 00:11:44,168
Du skal også arbejde på det.
163
00:11:45,126 --> 00:11:47,459
Okay. Godt.
164
00:11:58,751 --> 00:12:02,168
Der er en fyr, jeg arbejdede med,
i nærheden af dig.
165
00:12:02,251 --> 00:12:03,334
En psykiater.
166
00:12:03,834 --> 00:12:05,543
Måske kan du ringe til ham.
167
00:12:06,293 --> 00:12:07,626
Larry Fine?
168
00:12:07,709 --> 00:12:09,251
Ligesom De Tre Træmænd?
169
00:12:09,334 --> 00:12:10,709
Han er en god fyr.
170
00:12:10,793 --> 00:12:12,543
En, du kunne tale med.
171
00:12:12,626 --> 00:12:13,918
Ja, Regina.
172
00:12:14,834 --> 00:12:17,876
Det er rart at tale med en,
før du er nødt til det.
173
00:12:17,959 --> 00:12:20,834
Ja. Vi ses i næste uge.
174
00:12:32,418 --> 00:12:33,459
Hej, Jack.
175
00:12:33,543 --> 00:12:34,751
Tak.
176
00:12:37,001 --> 00:12:37,918
Fra Lilly.
177
00:12:38,918 --> 00:12:40,126
Hun er konsistent.
178
00:12:40,876 --> 00:12:41,918
Er det dårligt?
179
00:12:48,751 --> 00:12:49,668
Tak.
180
00:12:50,251 --> 00:12:51,209
Værsgo.
181
00:13:55,293 --> 00:13:56,168
Kom nu!
182
00:14:48,293 --> 00:14:50,334
Hey, lille ven. Se dig for.
183
00:15:11,043 --> 00:15:12,001
Pis!
184
00:15:32,668 --> 00:15:34,001
Din skiderik!
185
00:15:37,334 --> 00:15:38,334
Hvordan sover du?
186
00:15:38,918 --> 00:15:40,751
Skønt. Tak.
187
00:15:43,543 --> 00:15:45,793
-Spiser du nok?
-Ja da.
188
00:15:45,876 --> 00:15:49,834
Ja. Maden her er udsøgt.
189
00:15:51,001 --> 00:15:55,001
Jeg ved ikke, om de giver
Michelin-stjerner til psykiatriske centre,
190
00:15:55,084 --> 00:15:56,251
men hvis de gjorde…
191
00:16:00,584 --> 00:16:01,751
Og medicinen.
192
00:16:01,834 --> 00:16:02,959
Hvordan virker den?
193
00:16:05,334 --> 00:16:06,876
Jeg ved det virkelig ikke.
194
00:16:07,918 --> 00:16:10,543
-Hvad synes du?
-Det er lige meget.
195
00:16:12,751 --> 00:16:14,334
Har din kone besøgt dig?
196
00:16:15,084 --> 00:16:15,959
Min kone?
197
00:16:17,209 --> 00:16:18,834
Har hun besøgt dig?
198
00:16:19,626 --> 00:16:22,668
Jeg har faktisk villet spørge.
199
00:16:23,751 --> 00:16:25,626
Behøver det at ske så tit?
200
00:16:25,709 --> 00:16:28,334
Besøgene.
201
00:16:28,418 --> 00:16:31,668
Jeg har det skidt med,
at hun skal komme herop hver uge.
202
00:16:35,334 --> 00:16:39,376
Har du drømt om din datter?
203
00:16:41,084 --> 00:16:42,043
Min datter?
204
00:16:45,668 --> 00:16:46,501
Nej.
205
00:20:16,043 --> 00:20:17,251
Undskyld.
206
00:20:20,126 --> 00:20:21,459
Hvad koster barnesengen?
207
00:20:30,043 --> 00:20:32,209
Har du planer for den lænestol?
208
00:20:35,876 --> 00:20:36,793
Ikke rigtigt.
209
00:22:34,043 --> 00:22:35,959
{\an8}BEDSTE VENNER
KLINIK
210
00:22:37,459 --> 00:22:40,084
Guldfisk. Du godeste.
211
00:22:40,168 --> 00:22:44,001
Nej, når først de er…
212
00:22:44,084 --> 00:22:45,793
Jeg kondolerer.
213
00:22:45,876 --> 00:22:47,126
Okay. Farvel.
214
00:22:48,168 --> 00:22:49,793
-Kan jeg hjælpe dig?
-Nej.
215
00:22:49,876 --> 00:22:53,334
-Jeg er vist gået forkert.
-Er du her for at se dr. Larry?
216
00:22:54,626 --> 00:22:58,043
-Er det Larry Fine?
-Vi siger bare dr. Larry.
217
00:22:59,168 --> 00:23:00,501
Lilly Maynard?
218
00:23:00,584 --> 00:23:01,793
Ja. Det er…
219
00:23:02,584 --> 00:23:04,959
-Okay. Wow!
-Helen.
220
00:23:05,043 --> 00:23:06,584
Helen, kom nu.
221
00:23:06,668 --> 00:23:09,543
Jeg kan ikke styre ham.
Hvorfor tror du, jeg kom?
222
00:23:09,626 --> 00:23:10,876
Undskyld.
223
00:23:10,959 --> 00:23:12,543
Hvad hedder dit kæledyr?
224
00:23:12,626 --> 00:23:15,918
Det er lige det. Jeg har ikke et kæledyr.
225
00:23:16,584 --> 00:23:18,251
-Intet kæledyr?
-Nej.
226
00:23:19,209 --> 00:23:20,209
Dr. Larry,
227
00:23:20,293 --> 00:23:22,793
Lilly har en aftale, men intet kæledyr.
228
00:23:23,793 --> 00:23:24,626
Det er nyt.
229
00:23:25,626 --> 00:23:28,126
Hov, kammerat. Jeg er gift.
230
00:23:29,668 --> 00:23:31,709
Han gør det 24 timer i døgnet.
231
00:23:32,209 --> 00:23:34,751
-Slå kuglerne af ham.
-Det er kastrering.
232
00:23:34,834 --> 00:23:38,251
Ingen er her for at få kuglerne slået af,
formoder jeg.
233
00:23:38,876 --> 00:23:41,126
Jeg er intakt.
234
00:23:41,209 --> 00:23:43,751
Havde du et spørgsmål
om et dyr eller hvad?
235
00:23:43,834 --> 00:23:45,834
Nej, det har jeg ikke.
236
00:23:46,459 --> 00:23:49,584
Jeg havde fået en henvisning
til dig fra en pige.
237
00:23:49,668 --> 00:23:50,626
En pige?
238
00:23:51,834 --> 00:23:52,959
Regina Miller?
239
00:23:54,709 --> 00:23:56,459
Er hun stadig statsansat?
240
00:23:56,959 --> 00:23:58,584
Hun er på New Horizons.
241
00:24:03,834 --> 00:24:07,418
Jeg vil ikke spilde mere af din tid,
så tak.
242
00:24:07,501 --> 00:24:09,543
Nej. Vil du ikke indenfor?
243
00:24:09,626 --> 00:24:10,959
Kom med. Også ham.
244
00:24:14,459 --> 00:24:15,459
Ikke dig.
245
00:24:15,543 --> 00:24:16,959
Sit.
246
00:24:17,501 --> 00:24:18,459
Ned.
247
00:24:18,543 --> 00:24:19,626
Bliv.
248
00:24:19,709 --> 00:24:20,793
-Kom.
-Ja.
249
00:24:24,043 --> 00:24:25,584
Bør jeg være her?
250
00:24:26,251 --> 00:24:29,709
Han er ligeglad. Jeg fatter ikke,
hvorfor Regina gjorde det.
251
00:24:30,293 --> 00:24:34,084
Jeg har ikke arbejdet
med psykiatri i ti år.
252
00:24:34,168 --> 00:24:35,209
Og blev dyrlæge?
253
00:24:35,834 --> 00:24:37,334
Er det ikke underligt?
254
00:24:37,418 --> 00:24:41,543
Der er en nem forklaring,
men kald det bare underligt.
255
00:24:42,418 --> 00:24:44,834
Hvad lavede du på New Horizons?
256
00:24:46,209 --> 00:24:50,668
Jeg var der ikke. Det var jeg,
men min mand er der.
257
00:24:52,126 --> 00:24:53,584
-Får han det bedre?
-Ja.
258
00:24:53,668 --> 00:24:55,543
-Han siger, det går godt.
-Godt.
259
00:24:56,501 --> 00:24:59,334
-Hvad med dig?
-Mig? Jeg har det også fint.
260
00:25:00,418 --> 00:25:04,084
-Regina sendte dig, men du har det fint.
-Det var ikke min idé.
261
00:25:04,668 --> 00:25:06,251
-Men du er her.
-Ja.
262
00:25:06,334 --> 00:25:07,293
Jeg…
263
00:25:08,168 --> 00:25:14,418
Hun sagde, det kunne hjælpe ham lidt,
hvis jeg fik lavet lidt, så…
264
00:25:14,501 --> 00:25:18,751
Jeg har også byttet
nogle af mine møbler væk…
265
00:25:18,834 --> 00:25:23,459
De fleste af mine møbler væk
for en lænestol af kunstlæder.
266
00:25:26,793 --> 00:25:28,168
Ikke det hele, men…
267
00:25:30,293 --> 00:25:33,126
Min datter, vores barn døde.
268
00:25:33,668 --> 00:25:35,418
For lidt over et år siden.
269
00:25:35,918 --> 00:25:38,918
Vuggedød, sagde de.
270
00:25:41,793 --> 00:25:42,668
Frygteligt.
271
00:25:45,043 --> 00:25:47,126
Min mand håndterede det ikke godt.
272
00:25:48,334 --> 00:25:49,293
Gjorde du det?
273
00:25:51,501 --> 00:25:52,793
Nej. Jeg…
274
00:25:53,876 --> 00:25:54,709
Nej…
275
00:25:58,918 --> 00:26:00,251
Godt spørgsmål.
276
00:26:02,918 --> 00:26:04,043
Okay, men…
277
00:26:06,959 --> 00:26:09,209
Jeg gør ikke sådan noget her længere.
278
00:26:10,043 --> 00:26:12,251
Ikke for noget, men det er tydeligt.
279
00:26:15,918 --> 00:26:18,376
Måske kan Regina finde en anden.
280
00:26:19,209 --> 00:26:20,709
Ja.
281
00:26:21,376 --> 00:26:22,334
Okay.
282
00:26:22,418 --> 00:26:24,959
Får du et problem med et dyr,
så kom igen.
283
00:26:25,043 --> 00:26:26,084
Tak.
284
00:26:26,626 --> 00:26:29,584
Trigger, hold ud, mester.
Det bliver ikke bedre.
285
00:26:35,709 --> 00:26:38,626
Sarah, det er godt, men…
Okay, nej…
286
00:26:38,709 --> 00:26:42,001
Form det forsigtigt.
Du behøver ikke slå på det, skat.
287
00:26:42,543 --> 00:26:45,001
Velma, hvad er det?
288
00:26:45,084 --> 00:26:46,376
Det er en emoji.
289
00:26:47,293 --> 00:26:49,418
-Den med bæ.
-Det ligner godt.
290
00:26:49,501 --> 00:26:53,043
-Hvornår skal den i ovnen?
-Snart, min kære. Meget snart.
291
00:26:53,959 --> 00:26:56,584
Jack, den er smuk.
292
00:26:58,543 --> 00:27:02,043
Jeg har nogle finere redskaber bag hylden.
293
00:27:04,751 --> 00:27:07,168
Godt gået. Det er mere jævnt denne gang.
294
00:27:07,251 --> 00:27:08,418
Bliv ved.
295
00:27:23,251 --> 00:27:24,543
Du fandt redskaberne.
296
00:27:25,209 --> 00:27:26,084
Ja.
297
00:27:27,459 --> 00:27:28,459
Hvad er det fra?
298
00:27:28,543 --> 00:27:31,459
Det er skrammel fra dengang,
det var en skole.
299
00:27:32,876 --> 00:27:35,043
-Hvad skete der med den?
-Skolen?
300
00:27:35,959 --> 00:27:37,459
Der var ikke nok børn.
301
00:27:38,293 --> 00:27:40,376
Kom, lad os gøre din vase færdig.
302
00:27:41,751 --> 00:27:42,668
Den er færdig.
303
00:28:24,126 --> 00:28:26,418
Forsvind! Skrub af med dig!
304
00:28:27,001 --> 00:28:29,418
Skrid! Det er min have!
305
00:28:31,001 --> 00:28:32,501
Og hold dig væk!
306
00:28:34,959 --> 00:28:35,918
Hej, Lilly.
307
00:28:36,501 --> 00:28:38,626
-Hvem taler du til?
-Dig, Chuck.
308
00:28:40,459 --> 00:28:42,876
Nej. Undskyld. Chuck, det var bare…
309
00:28:52,751 --> 00:28:54,418
Det skal ikke sys.
310
00:28:55,334 --> 00:28:57,793
-Har du fået stivkrampevaccine?
-Skal jeg det?
311
00:28:57,876 --> 00:28:59,293
For en sikkerheds skyld.
312
00:29:00,334 --> 00:29:02,334
Fuglen troede, du var en trussel.
313
00:29:02,418 --> 00:29:04,168
Det er jeg nu.
314
00:29:05,626 --> 00:29:08,168
Det er yngletid.
315
00:29:09,251 --> 00:29:11,959
Æg, unger og den slags.
316
00:29:12,043 --> 00:29:15,709
-Hold dig fra haven i et stykke tid.
-Det er sgu da min have.
317
00:29:18,001 --> 00:29:19,334
Er du altid så vred?
318
00:29:21,001 --> 00:29:25,793
Skal jeg tilkalde politiet? Du sagde,
ring, hvis jeg havde et problem med dyr.
319
00:29:26,709 --> 00:29:29,751
Kender du tredje fase i sorgprocessen?
320
00:29:30,834 --> 00:29:34,668
-Jeg går ud fra, at det følger fase to?
-Ikke nødvendigvis.
321
00:29:34,751 --> 00:29:36,043
Men generelt.
322
00:29:36,126 --> 00:29:38,209
Det er "forhandling og vrede".
323
00:29:38,793 --> 00:29:41,001
Har ingen talt med dig om det?
324
00:29:43,126 --> 00:29:45,793
Næh. Hvad kommer efter det?
325
00:29:46,959 --> 00:29:47,793
Depression.
326
00:29:47,876 --> 00:29:49,834
Herligt. Jeg kan ikke vente.
327
00:29:50,418 --> 00:29:52,668
Du behøver måske ikke vente så længe.
328
00:29:55,334 --> 00:29:56,418
Du er færdig.
329
00:29:58,126 --> 00:29:59,084
Tak.
330
00:29:59,626 --> 00:30:02,459
-Undskyld besværet.
-Det er intet besvær.
331
00:30:04,126 --> 00:30:06,876
Jeg prøver at finde en menneskelæge.
332
00:30:07,626 --> 00:30:08,543
Okay.
333
00:30:15,043 --> 00:30:16,126
Undskyld.
334
00:30:16,209 --> 00:30:18,126
Hvordan så fuglen ud?
335
00:30:20,001 --> 00:30:22,293
Det ved jeg ikke. Mørk, vinger.
336
00:30:22,376 --> 00:30:23,876
Det indsnævrer det.
337
00:30:24,459 --> 00:30:25,293
Hvorfor det?
338
00:30:28,459 --> 00:30:32,834
Hvis du gerne vil tale om det.
339
00:30:32,918 --> 00:30:34,668
Måske tale om fuglen?
340
00:30:35,376 --> 00:30:36,543
Ja, fuglen.
341
00:30:38,709 --> 00:30:39,876
Okay.
342
00:30:40,918 --> 00:30:41,918
Ja.
343
00:30:42,001 --> 00:30:42,876
Okay…
344
00:30:44,043 --> 00:30:44,959
Vi ses.
345
00:30:45,043 --> 00:30:45,876
Ja.
346
00:30:45,959 --> 00:30:49,584
I mellemtiden
bør du holde dig væk fra din nye nabo.
347
00:30:50,084 --> 00:30:52,418
Ja, nye nabo. Den var god.
348
00:31:06,251 --> 00:31:07,668
Den vil du ikke have.
349
00:31:10,126 --> 00:31:11,126
Svamp.
350
00:31:12,751 --> 00:31:15,543
Nej, jeg vil ikke have svampepebre.
351
00:31:15,626 --> 00:31:16,626
Hvem vil det?
352
00:31:18,084 --> 00:31:21,209
Har du noget, der kan skræmme fugle væk?
353
00:31:21,751 --> 00:31:23,334
-En fugleafskrækker?
-Ja.
354
00:31:23,418 --> 00:31:25,418
-Fugl-gå-væk-middel.
-Det er sjovt.
355
00:31:25,501 --> 00:31:26,959
Jeg kan lide vitser.
356
00:31:27,751 --> 00:31:29,501
Hvordan har du det med pigge?
357
00:31:30,209 --> 00:31:33,376
Nej, jeg behøver ikke at "kebabbe" dem.
358
00:31:35,918 --> 00:31:36,918
Jeg har det.
359
00:31:39,376 --> 00:31:40,209
En slags
360
00:31:40,793 --> 00:31:42,001
asiatisk badebold.
361
00:31:42,084 --> 00:31:45,084
Ja. Jeg har en ved poolen.
Der kommer ingen fugle.
362
00:31:45,626 --> 00:31:46,834
Eller mennesker.
363
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
Ved du hvad? Jeg har det.
364
00:31:52,043 --> 00:31:54,043
Skal jeg følge efter dig?
365
00:32:00,626 --> 00:32:01,626
Hvad f…
366
00:32:02,543 --> 00:32:04,251
De skræmmer også fugle.
367
00:32:06,918 --> 00:32:08,084
Jeg tager den.
368
00:32:20,418 --> 00:32:22,126
Hvad nu, din lille lort?
369
00:32:35,334 --> 00:32:39,376
Da min kone døde,
troede jeg ikke, jeg kunne fortsætte.
370
00:32:40,084 --> 00:32:44,793
Og jeg ved ærlig talt stadig ikke hvordan,
men det gør jeg.
371
00:32:44,876 --> 00:32:49,543
Hver morgen beder jeg om styrke
og mod til at komme videre
372
00:32:49,626 --> 00:32:51,959
og være der for andre.
373
00:32:52,043 --> 00:32:55,959
Amen, pastor. Jeg kan sige,
at du gjorde den forskel for mig.
374
00:32:58,876 --> 00:32:59,709
Hallo?
375
00:33:06,626 --> 00:33:08,668
Du gætter aldrig, hvad jeg ser.
376
00:33:09,543 --> 00:33:12,709
Det er et religiøst program,
De Højere Magter.
377
00:33:13,376 --> 00:33:15,334
Det lyder som et el-selskab.
378
00:33:16,334 --> 00:33:17,751
Eller en pot-forretning.
379
00:33:17,834 --> 00:33:20,376
Kalder unge det stadig pot?
De har jo nok
380
00:33:20,459 --> 00:33:22,876
en sejere måde at sige det på nu
381
00:33:22,959 --> 00:33:26,209
eller en emoji.
Jeg er sikker på, de har en emoji, ikke?
382
00:33:26,293 --> 00:33:27,959
De har dem til alt.
383
00:33:30,418 --> 00:33:32,626
Og jeg har gang i haven igen.
384
00:33:33,501 --> 00:33:36,168
Jeg fandt den vandkande,
du malede med Katie.
385
00:33:37,084 --> 00:33:41,668
Den var begravet i busken.
Jeg ramte den næsten med plæneklipperen.
386
00:34:00,293 --> 00:34:05,084
…og de gør deres liv bittert
med hårdt trællearbejde
387
00:34:05,751 --> 00:34:09,501
med mørtel og mursten i marken,
388
00:34:09,584 --> 00:34:12,251
hvor de fik dem til at tjene
389
00:34:12,834 --> 00:34:14,084
med stor kraft.
390
00:34:20,668 --> 00:34:22,126
-Vand?
-Ellers tak.
391
00:34:27,168 --> 00:34:29,168
Godt. Farvel.
392
00:34:30,834 --> 00:34:31,751
Vi ses.
393
00:35:06,376 --> 00:35:07,959
Det er den, hr. betjent.
394
00:35:09,126 --> 00:35:10,709
En kragegrackel.
395
00:35:10,793 --> 00:35:15,709
Han er lidt langt væk
fra Okeechobee-sumpene i Florida.
396
00:35:15,793 --> 00:35:17,043
Han for måske vild.
397
00:35:19,709 --> 00:35:22,834
Du taler vel ikke så tit med patienter.
398
00:35:23,584 --> 00:35:26,043
Fordi de er dyr?
Nej, vi taler hele tiden.
399
00:35:26,126 --> 00:35:29,001
Det er en ensidig samtale,
men det er fint nok.
400
00:35:32,501 --> 00:35:33,751
Hvordan har Jack det?
401
00:35:34,418 --> 00:35:37,959
Godt. Tror jeg.
Jeg skal se ham i morgen.
402
00:35:38,043 --> 00:35:39,168
Skal du?
403
00:35:39,626 --> 00:35:42,668
Det er tirsdag.
Tirsdag aften er familieaften.
404
00:35:42,751 --> 00:35:45,543
Jeg skal besøge ham,
fordi det er familieaften.
405
00:35:45,626 --> 00:35:48,918
-Vil du ikke?
-Jo da. Han er min mand.
406
00:35:49,001 --> 00:35:53,293
Jeg går tidligt fra arbejdet hver uge,
så jeg kan være der til tiden.
407
00:35:53,376 --> 00:35:55,584
Men jeg ville nok blive skør,
408
00:35:55,668 --> 00:35:58,084
hvis jeg var lukket inde der 24/7,
409
00:35:59,126 --> 00:36:00,543
men han er okay med det.
410
00:36:02,584 --> 00:36:04,918
Var det Jacks idé at blive indlagt?
411
00:36:05,001 --> 00:36:05,918
Stort set.
412
00:36:07,543 --> 00:36:08,459
Stort set?
413
00:36:11,209 --> 00:36:13,543
-Er det sådan, det fungerer?
-Hvad?
414
00:36:14,918 --> 00:36:16,459
-Det her.
-Nej.
415
00:36:16,543 --> 00:36:20,793
Hvis vi gjorde det, ville jeg bare sige:
"Tiden er gået. Tag den pille."
416
00:36:22,043 --> 00:36:23,668
Vi snakker bare.
417
00:36:27,918 --> 00:36:31,334
Vi skubber tit folk væk for at se,
om de kommer tilbage.
418
00:36:34,459 --> 00:36:35,543
Ja?
419
00:36:36,584 --> 00:36:38,501
Måske går det bedre denne gang.
420
00:36:39,918 --> 00:36:40,918
Tror du det?
421
00:36:41,959 --> 00:36:43,001
Måske.
422
00:36:46,209 --> 00:36:47,709
Var det en blå skovskade?
423
00:36:47,793 --> 00:36:51,126
Jeg syede en kat,
der havde sloges med en blå skovskade.
424
00:36:51,209 --> 00:36:53,709
Det er en meget aggressiv fugl.
425
00:36:54,459 --> 00:36:56,793
Det tror jeg ikke. Hvad er det?
426
00:36:56,876 --> 00:36:59,168
-Det er en høg.
-Det var ikke en høg.
427
00:36:59,251 --> 00:37:02,626
Jeg ved, hvad en høg er.
De var dinosaurer engang.
428
00:37:03,834 --> 00:37:06,959
Fugle. Det vidste du sikkert,
fordi du er dyrlæge.
429
00:37:07,043 --> 00:37:09,251
Det vidste jeg, før jeg blev dyrlæge.
430
00:37:14,459 --> 00:37:19,501
-Hvad er der sket med dit hoved?
-En fugl tror, jeg er en trussel.
431
00:37:19,584 --> 00:37:21,001
Truer du den?
432
00:37:21,084 --> 00:37:21,918
Nej.
433
00:37:22,668 --> 00:37:25,626
Nej, jeg passer mig selv i haven.
434
00:37:28,543 --> 00:37:31,918
Man kan se,
hun ikke laver mad, hun er så tynd.
435
00:37:32,001 --> 00:37:33,418
Vi har fået ny lænestol.
436
00:37:34,793 --> 00:37:36,376
Hvad var der galt med den gamle?
437
00:37:38,209 --> 00:37:40,751
Intet. Vi trængte bare til forandring.
438
00:38:02,709 --> 00:38:04,168
Det er da løgn.
439
00:38:08,584 --> 00:38:09,459
Smut nu.
440
00:38:10,459 --> 00:38:11,959
Forsvind fra min ugle!
441
00:38:27,043 --> 00:38:29,334
Det er en stær.
442
00:38:31,001 --> 00:38:33,709
Se de små hvide pletter,
der ligner stjerner.
443
00:38:33,793 --> 00:38:35,793
Meget territoriale.
444
00:38:35,876 --> 00:38:38,876
Du kan ikke skræmme ham væk.
Han er for klog.
445
00:38:38,959 --> 00:38:40,918
-Klog?
-De er geniale.
446
00:38:41,459 --> 00:38:43,918
De er utrolige til at efterabe.
447
00:38:44,584 --> 00:38:46,543
Mozart havde en som kæledyr.
448
00:38:47,084 --> 00:38:51,501
Og i hans notesbøger fandt de en melodi
fra en koncert, han skrev.
449
00:38:51,584 --> 00:38:54,709
Ved siden af var melodien,
som fuglen sang den,
450
00:38:54,793 --> 00:38:58,459
identisk, bortset fra nogle enkelte toner.
451
00:38:58,543 --> 00:39:03,876
Ja. Han var utrøstelig, da fuglen døde.
Han holdt endda begravelse.
452
00:39:05,168 --> 00:39:06,293
God idé.
453
00:39:06,918 --> 00:39:08,376
To uger før det
454
00:39:08,459 --> 00:39:11,459
var Mozart ikke med
til sin fars begravelse.
455
00:39:12,543 --> 00:39:14,793
Hans far var åbenbart et røvhul.
456
00:39:24,418 --> 00:39:26,501
Er du damen med fugleproblemet?
457
00:39:27,251 --> 00:39:28,334
Ja, det er mig.
458
00:39:28,418 --> 00:39:30,459
Ja, her er fælderne.
459
00:39:30,543 --> 00:39:35,251
Den er mere til en prærieulv.
Du må ikke købe den. Har du jagttegn?
460
00:39:35,834 --> 00:39:36,709
Nej.
461
00:39:37,293 --> 00:39:40,793
Jeg kan leje den til dig,
hvis jeg hurtigt får den tilbage.
462
00:39:42,918 --> 00:39:45,001
Det er til en lille fugl.
463
00:39:45,084 --> 00:39:47,126
Du kan fange den med den her.
464
00:39:47,209 --> 00:39:50,918
Men du skal slippe den fri i Mexico,
ellers finder den tilbage.
465
00:39:51,543 --> 00:39:53,876
Jeg vil ikke have, den kommer tilbage.
466
00:39:54,751 --> 00:39:58,626
Der er kun én måde at gøre det på.
Du afhjælper det.
467
00:40:00,209 --> 00:40:01,751
-Du mener…
-Udrydde.
468
00:40:01,834 --> 00:40:02,834
Som i…
469
00:40:03,709 --> 00:40:04,543
Dræbe den?
470
00:40:05,293 --> 00:40:07,959
Vi bruger ikke det ord.
Det er umenneskeligt.
471
00:40:08,043 --> 00:40:09,709
Ja. Okay, det er…
472
00:40:10,626 --> 00:40:13,668
Jeg er med.
Men det er det, du mener, ikke?
473
00:40:13,751 --> 00:40:17,168
Der er 400 milliarder fugle på Jorden.
474
00:40:18,543 --> 00:40:20,959
-Det lyder af ret mange.
-Det er det ikke.
475
00:40:22,126 --> 00:40:24,126
-Det er mange.
-Det er det ikke.
476
00:40:25,209 --> 00:40:26,376
Det er min levevej.
477
00:40:27,126 --> 00:40:30,543
Lad mig sige dig noget.
En dame kom ind i sidste måned.
478
00:40:31,543 --> 00:40:34,043
Med glasøje. En fugl angreb hende.
479
00:40:34,126 --> 00:40:36,793
-Åh gud.
-Jeg tror, det var en spurv.
480
00:40:36,876 --> 00:40:39,126
-Seriøst?
-Ekstremt aggressiv.
481
00:40:42,668 --> 00:40:43,876
Den mærker intet.
482
00:40:48,626 --> 00:40:50,084
Har vi 400 milliarder?
483
00:40:51,251 --> 00:40:52,376
De er en pestilens.
484
00:40:58,918 --> 00:41:01,626
INDUSTRIELT SKADEDYRSMIDDEL
485
00:41:26,126 --> 00:41:27,751
Hvad hvis en vaskebjørn æder det?
486
00:41:29,126 --> 00:41:30,751
Eller en sød bjørneunge.
487
00:41:32,293 --> 00:41:33,543
Eller en koalaunge.
488
00:41:33,626 --> 00:41:37,668
Det er en fuglefoderautomat. Den er lille.
Intet kommer ind i den.
489
00:41:37,751 --> 00:41:40,959
Du ved,
der ikke er koalaer i Nordamerika, ikke?
490
00:41:41,043 --> 00:41:42,959
Nå ja. Du har ret.
491
00:41:44,418 --> 00:41:48,501
Jeg så en pungrotte kravle op
i en kolibri-vandautomat, en tynd en.
492
00:41:49,459 --> 00:41:52,001
Den var bøjet som et palmetræ
i stormvejr.
493
00:41:52,709 --> 00:41:54,501
Okay. Det sker ikke her.
494
00:41:55,126 --> 00:41:56,793
Sikkert ikke.
495
00:41:56,876 --> 00:42:01,001
Men det kunne det. Dyr vil gøre alt
for en snack. Og sukkervand…
496
00:42:01,084 --> 00:42:03,293
Har du smagt sukkervand?
-Nej, Dickey.
497
00:42:03,376 --> 00:42:06,126
Jeg har ikke smagt kolibri-sukkervand.
498
00:42:06,834 --> 00:42:07,918
Det er meget sødt.
499
00:42:09,126 --> 00:42:11,376
Alle dyr vil gøre meget for at få det.
500
00:42:11,459 --> 00:42:13,876
Det er ikke sukkervand. Det er frø.
501
00:42:14,668 --> 00:42:15,709
Nå ja. Bare frø.
502
00:42:16,959 --> 00:42:18,334
Blandet med giftfrø.
503
00:42:20,334 --> 00:42:23,501
Pis. Nu må jeg hjem og pille den ned.
504
00:42:23,584 --> 00:42:25,251
Jeg stempler dig ud kl. 17.
505
00:43:12,959 --> 00:43:13,918
Undskyld.
506
00:43:14,668 --> 00:43:16,251
Det fortjente du ikke.
507
00:43:29,876 --> 00:43:31,793
-Og hvordan sover du?
-Fint.
508
00:43:32,709 --> 00:43:34,709
-Spiser du godt?
-Fint. Ja.
509
00:43:37,251 --> 00:43:41,168
-Er du deprimeret?
-Vi behøver ikke gennemgå det.
510
00:43:42,751 --> 00:43:44,251
Er du klar til at tage hjem?
511
00:43:47,043 --> 00:43:51,001
Tro mig, hvis jeg troede,
jeg kunne, gjorde jeg det.
512
00:43:51,751 --> 00:43:56,668
Selvom jeg skulle foregive det.
Men det har jeg prøvet.
513
00:43:57,293 --> 00:43:59,334
Og jeg endte her. Så hvad…
514
00:44:00,584 --> 00:44:03,751
Skal jeg tilbage til arbejdet?
515
00:44:04,334 --> 00:44:06,834
Ved du, hvad jeg laver? Hvad mit job er?
516
00:44:06,918 --> 00:44:08,334
Ja. Du er skolelærer.
517
00:44:08,418 --> 00:44:10,293
Jeg er formningslærer.
518
00:44:12,376 --> 00:44:13,293
Så…
519
00:44:15,709 --> 00:44:18,334
Tag du hen og se på de børn hver dag.
520
00:44:19,459 --> 00:44:20,584
Prøv du det.
521
00:44:23,043 --> 00:44:26,251
Hvad med din kone?
Hun vil nok gerne have dig hjem.
522
00:44:33,959 --> 00:44:35,418
For nogle år siden
523
00:44:38,126 --> 00:44:40,209
kom jeg med på et frisbeehold.
524
00:44:40,876 --> 00:44:41,876
Jeg ved ikke.
525
00:44:43,376 --> 00:44:44,793
Og Lilly, min kone,
526
00:44:44,876 --> 00:44:46,668
følte sig udenfor,
527
00:44:46,751 --> 00:44:50,584
så hun insisterede på,
at hun blev vores eneste cheerleader.
528
00:44:51,668 --> 00:44:54,751
Og frisbeehold har jo ikke cheerleadere.
529
00:44:55,334 --> 00:44:56,793
Eller nogen tilskuere.
530
00:44:59,084 --> 00:45:01,293
Men der stod hun med sine pomponer.
531
00:45:02,793 --> 00:45:05,084
Jeg lod, som om jeg var en stor atlet.
532
00:45:07,293 --> 00:45:10,001
Hun købte en collegejakke til mig.
533
00:45:11,293 --> 00:45:12,126
Og vi…
534
00:45:12,709 --> 00:45:13,834
Det var så dumt.
535
00:45:16,626 --> 00:45:18,459
Hvordan kommer jeg tilbage?
536
00:45:21,501 --> 00:45:22,876
Jeg kan ikke være
537
00:45:24,209 --> 00:45:25,751
den, jeg var for hende.
538
00:45:29,918 --> 00:45:32,501
Hvad er din plan så?
539
00:45:35,543 --> 00:45:38,751
Jeg skal bare finde ud af,
hvad der nu skal ske.
540
00:45:39,543 --> 00:45:42,334
Så hvis du bare kunne…
541
00:45:44,709 --> 00:45:47,376
…skrive det ned, du nu skal skrive ned.
542
00:45:50,043 --> 00:45:50,959
Vi kan…
543
00:45:51,668 --> 00:45:53,251
Kan vi gøre det?
544
00:45:54,334 --> 00:45:55,501
Er det okay?
545
00:45:56,293 --> 00:45:57,876
Er det okay, jeg bliver?
546
00:46:01,209 --> 00:46:02,751
Det er vist bedst lige nu.
547
00:46:23,626 --> 00:46:25,418
Hvor er du? Hvor blev du af?
548
00:46:28,043 --> 00:46:30,793
Ja! Det havde du ikke forventet.
549
00:46:30,876 --> 00:46:36,376
Hør, kan vi bare rense luften,
så det er på plads?
550
00:46:36,459 --> 00:46:39,418
Jeg ved, hvad du tænker.
At jeg dræbte hende…
551
00:46:39,501 --> 00:46:42,168
Afhjalp den fugl, men…
552
00:46:42,251 --> 00:46:45,376
At jeg kom det…
Glem det. Det er ligegyldigt.
553
00:46:46,251 --> 00:46:48,418
Jeg aflivede den. Det ved du.
554
00:46:50,543 --> 00:46:55,959
Det var helt forkert. Det var slemt.
Jeg skulle ikke have gjort det.
555
00:46:58,668 --> 00:47:02,584
Jeg er midt i en svær krise nu,
hvis du ikke kunne se det.
556
00:47:04,251 --> 00:47:08,626
Alle lever bare livet,
som om intet er sket.
557
00:47:08,709 --> 00:47:13,584
Og jeg siger "stop".
For jeg vil stå af lidt.
558
00:47:14,084 --> 00:47:19,293
Det er ret underligt,
at jeg taler med dig.
559
00:47:22,251 --> 00:47:25,418
Og du lytter rent faktisk.
560
00:47:28,043 --> 00:47:29,126
Så smutter du.
561
00:47:33,126 --> 00:47:35,209
God samtale.
562
00:47:35,793 --> 00:47:37,084
Der er mit gebyr.
563
00:48:00,251 --> 00:48:04,251
Lad mig sige dig, barn
564
00:48:04,334 --> 00:48:08,376
-Fløjt den, kælling!
-Lad mig sige dig, skat
565
00:48:10,418 --> 00:48:13,751
Den morgensol
566
00:48:13,834 --> 00:48:17,376
Kommer for at sige hej
567
00:48:17,918 --> 00:48:22,584
Hun kigger rundt om hjørnet
Og venter på at møde dig
568
00:48:24,418 --> 00:48:29,459
Skinner ned på problemerne
569
00:48:30,293 --> 00:48:32,459
Lad mig sige dig, barn
570
00:48:33,001 --> 00:48:36,751
Lad mig sige dig, søde skat
571
00:48:37,334 --> 00:48:40,876
For verden blev ikke skabt til drømme
572
00:48:40,959 --> 00:48:44,418
Verden blev ikke skabt til dig
573
00:48:44,501 --> 00:48:47,918
Verden er skabt til at tro
574
00:48:48,001 --> 00:48:50,626
I alle ting, du vil gøre
575
00:48:50,709 --> 00:48:54,626
Nu, lille skat
576
00:48:54,709 --> 00:48:55,668
Værsgo.
577
00:48:56,251 --> 00:48:58,793
Der kommer pletter på kunstlæderet.
578
00:48:58,876 --> 00:49:00,251
Ja. Tak.
579
00:49:01,584 --> 00:49:02,876
Hvordan fandt du mig?
580
00:49:03,876 --> 00:49:07,918
Der er kun en "L. Fine, dr.med.vet."
i telefonbogen.
581
00:49:08,001 --> 00:49:10,834
-Det er et sejt rapper-navn…
-Jeg rapper ikke.
582
00:49:14,709 --> 00:49:17,918
-Jeg tænkte, en gåtur ville være godt.
-I regnvejr?
583
00:49:22,418 --> 00:49:23,876
Hvordan gik besøget?
584
00:49:23,959 --> 00:49:25,584
Fint. Storartet.
585
00:49:27,584 --> 00:49:31,251
Det er godt. Tak, fordi du kom.
Det er sent. Jeg går i seng.
586
00:49:31,626 --> 00:49:33,668
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
587
00:49:37,043 --> 00:49:38,043
Alt det her…
588
00:49:39,668 --> 00:49:41,501
Det handler ikke om Katie.
589
00:49:42,126 --> 00:49:44,293
Du kan tale om hende.
590
00:49:44,376 --> 00:49:46,834
Det handler om Jack og dig. Jack og dig.
591
00:49:46,918 --> 00:49:50,043
Hvordan genstarter I?
Hvordan har I et ægteskab nu?
592
00:49:55,084 --> 00:49:57,459
Hvorfor blev Jack indlagt på hospitalet?
593
00:49:59,876 --> 00:50:00,918
Han…
594
00:50:04,459 --> 00:50:05,543
Han havde…
595
00:50:07,418 --> 00:50:10,251
Han havde ikke sovet godt.
596
00:50:31,376 --> 00:50:33,626
Han ville bare sove
597
00:50:34,501 --> 00:50:35,751
og ikke vågne.
598
00:50:36,334 --> 00:50:37,293
Ligesom Katie.
599
00:50:41,043 --> 00:50:42,376
Du må have været vred.
600
00:50:44,543 --> 00:50:47,376
Jeg var ikke vred. Han var deprimeret.
601
00:50:48,334 --> 00:50:50,001
Det havde han en grund til.
602
00:50:50,626 --> 00:50:53,751
Det havde du også.
Du prøvede ikke at begå selvmord
603
00:50:53,834 --> 00:50:55,959
og efterlade din mand.
604
00:50:56,626 --> 00:50:57,626
Alene.
605
00:51:00,459 --> 00:51:01,793
Du bebrejder dig selv.
606
00:51:02,584 --> 00:51:04,501
Hvem siger, det er nogen skyld?
607
00:51:04,584 --> 00:51:06,709
-Det gør jeg.
-Det er tarveligt.
608
00:51:06,793 --> 00:51:10,584
Ikke fordi det er rigtigt eller forkert,
men fordi vi gør det.
609
00:51:11,626 --> 00:51:16,418
Vi kan ikke udstå tanken om,
at noget så tragisk sker uden grund.
610
00:51:16,501 --> 00:51:20,168
Og følelser skal finde en vej ud,
og det gør de altid.
611
00:51:20,251 --> 00:51:24,793
Så vi sparker til katten eller hunden
eller forgifter en fugl.
612
00:51:26,251 --> 00:51:27,543
Det værste er:
613
00:51:28,751 --> 00:51:29,959
Vi angriber os selv.
614
00:51:51,084 --> 00:51:53,084
Ved Jack, hvordan du har det?
615
00:51:57,459 --> 00:51:59,459
Badeværelset er nede til venstre.
616
00:52:05,084 --> 00:52:06,251
Tal med ham, Lilly.
617
00:52:07,459 --> 00:52:08,293
Kom her.
618
00:52:27,793 --> 00:52:29,793
Kan du lide at være her?
619
00:52:30,293 --> 00:52:31,459
Kan jeg lide det?
620
00:52:31,543 --> 00:52:33,334
Hjælper det?
621
00:52:35,459 --> 00:52:37,876
Ja. Ja, det gør det vel.
622
00:52:38,876 --> 00:52:42,918
Vi kunne tage op til søen,
når du kommer hjem og fejre fjerde juli.
623
00:52:43,918 --> 00:52:45,918
-Ja.
-Det er sjovt, ikke?
624
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
Ja, det bliver som før,
som om intet er sket.
625
00:52:49,418 --> 00:52:51,126
Det sagde jeg ikke.
626
00:52:51,209 --> 00:52:54,376
Det ved jeg.
Det er jo derfor, jeg er her, ikke?
627
00:52:54,459 --> 00:52:57,376
Jeg skal tilbage til
at være mit gode gamle jeg,
628
00:52:57,459 --> 00:52:59,001
så vi kan komme videre.
629
00:52:59,084 --> 00:53:02,001
-Det tager bare tid.
-Nej, lad være.
630
00:53:03,209 --> 00:53:07,959
Tror du virkelig, at tid gør alt okay?
Gør os okay?
631
00:53:08,043 --> 00:53:12,001
Det siger jeg ikke. Jeg siger bare,
vi ikke kan forblive her.
632
00:53:12,084 --> 00:53:13,709
-Det er ikke godt.
-Nej.
633
00:53:14,793 --> 00:53:17,501
Men jeg ved ikke,
hvordan jeg passer ind mere.
634
00:53:19,126 --> 00:53:21,126
Eller om vi passer sammen.
635
00:53:21,959 --> 00:53:23,959
Eller hvordan det hele fungerer.
636
00:53:24,834 --> 00:53:27,334
Jeg er bare ikke ligesom dig, Lilly.
637
00:53:27,418 --> 00:53:29,084
Du er ikke som mig?
638
00:53:30,209 --> 00:53:33,418
Jeg bar hende i min mave i ni måneder.
639
00:53:34,043 --> 00:53:35,459
Så hvorfor er du her?
640
00:53:38,709 --> 00:53:40,168
Hvorfor sov jeg længe?
641
00:53:40,251 --> 00:53:43,126
-Lad være.
-Jeg kunne have vækket hende.
642
00:53:43,209 --> 00:53:46,959
Jeg kunne have gjort noget,
men jeg sov over mig.
643
00:53:47,668 --> 00:53:51,834
Når jeg vågner, er det første, jeg hører,
vores barn, der græder.
644
00:53:52,709 --> 00:53:54,584
Og i det korte øjeblik
645
00:53:54,668 --> 00:53:57,001
kan jeg forestille mig, at jeg vågner.
646
00:53:58,084 --> 00:53:59,793
Som jeg altid gjorde.
647
00:54:00,376 --> 00:54:03,543
Det dyrebare, smertefulde øjeblik
648
00:54:03,626 --> 00:54:05,418
er dagens højdepunkt.
649
00:54:07,293 --> 00:54:10,126
Så lad være med at tale om tid,
650
00:54:11,251 --> 00:54:13,459
for jeg har masser af tid, Lilly.
651
00:54:14,126 --> 00:54:16,834
Og jeg hader det. Det slutter aldrig.
652
00:54:16,918 --> 00:54:19,876
-Skat, stop.
-Gid, jeg vidste, hvordan jeg stopper.
653
00:54:19,959 --> 00:54:22,043
Gid, jeg gjorde. Det gør jeg ikke.
654
00:54:25,626 --> 00:54:27,334
Jeg kom af med hendes ting.
655
00:54:31,876 --> 00:54:34,293
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
656
00:54:35,876 --> 00:54:38,293
Jeg stirrede bare på hendes lukkede dør.
657
00:54:39,543 --> 00:54:41,543
Jeg kom af med alle hendes ting.
658
00:54:43,418 --> 00:54:44,668
Jeg kunne ikke…
659
00:54:44,751 --> 00:54:46,668
-Jeg ville bare…
-Du bør gå.
660
00:54:46,751 --> 00:54:48,668
-Det tror jeg. Nej…
-Undskyld.
661
00:54:48,751 --> 00:54:52,584
Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det.
Jeg skulle have spurgt dig.
662
00:54:54,043 --> 00:54:55,001
Jack?
663
00:54:58,501 --> 00:54:59,418
Jack!
664
00:55:08,876 --> 00:55:10,751
Har du lavet madpakke til mig?
665
00:55:10,834 --> 00:55:12,293
Hvad har vi her?
666
00:55:14,001 --> 00:55:17,043
-Hvad?
-Min mor lagde dem i min madpakke.
667
00:55:17,626 --> 00:55:20,293
Hostess
'Cause I love you the mostess
668
00:55:57,334 --> 00:55:59,876
-Det er godt.
-Hun gør det igen.
669
00:55:59,959 --> 00:56:03,001
Den stakkel. Hun har det ikke godt.
670
00:56:05,918 --> 00:56:08,543
Jeg ved ikke.
Måske er det den forkerte gang.
671
00:56:45,501 --> 00:56:46,543
Lilly.
672
00:56:46,626 --> 00:56:50,001
De vil ikke lukke mig ind.
Er der noget galt? Er han okay?
673
00:56:50,084 --> 00:56:51,293
Lad os sætte os.
674
00:56:51,376 --> 00:56:52,418
-Er han okay?
-Ja.
675
00:56:52,501 --> 00:56:55,043
Han har det godt. Fint. Det er bare…
676
00:56:56,001 --> 00:56:59,168
-Lad os sætte os.
-Nej. Jeg vil tale med Jack.
677
00:57:01,043 --> 00:57:03,876
Han vil ikke have nogen gæster
i et stykke tid.
678
00:57:06,709 --> 00:57:09,668
Jeg er ikke en gæst. Jeg er hans kone.
679
00:57:09,751 --> 00:57:12,293
Det er normalt,
at patienter vil have plads.
680
00:57:12,376 --> 00:57:15,959
Plads? Jeg kører en time hver vej
for at komme hertil.
681
00:57:16,043 --> 00:57:19,043
-Det er den plads, han får.
-Han har ret til det.
682
00:57:19,126 --> 00:57:22,126
-Jeg er skideligeglad.
-Lilly, sæt dig ned.
683
00:57:22,209 --> 00:57:25,709
Fint! Gud! Sådan!
Det er bedre nu, hvor vi sidder.
684
00:57:26,334 --> 00:57:29,001
-Kontaktede du min gamle kollega?
-Ja.
685
00:57:29,084 --> 00:57:31,376
Du kunne have sagt, han tilser pudler.
686
00:57:31,959 --> 00:57:35,918
Han praler ikke, men Larry var tæt på
at blive chef på Johns Hopkins.
687
00:57:36,001 --> 00:57:37,376
Men det blev han ikke.
688
00:57:38,584 --> 00:57:40,959
Så han giver op ligesom alle andre.
689
00:57:43,209 --> 00:57:46,584
Hvornår tror du, jeg kan se Jack?
690
00:57:48,043 --> 00:57:49,251
Det ved jeg ikke.
691
00:57:49,334 --> 00:57:50,668
Det er op til Jack.
692
00:57:56,126 --> 00:57:57,126
Ved du hvad?
693
00:57:59,209 --> 00:58:00,418
Her. Giv ham den.
694
00:58:02,751 --> 00:58:06,001
Jeg kørte i en time. Det gør jeg. For os.
695
00:58:06,084 --> 00:58:07,418
Og du vil ikke se mig.
696
00:58:07,501 --> 00:58:10,209
Tror du,
jeg kan lide at køre en time hver vej?
697
00:58:17,418 --> 00:58:18,293
Jeg er med.
698
00:58:19,459 --> 00:58:21,209
Du vil have plads.
699
00:58:21,293 --> 00:58:25,668
Vil du have plads? Jeg giver dig plads.
En time-hver-vej-plads.
700
00:58:27,959 --> 00:58:31,043
Du har aldrig tænkt på,
hvad jeg har brug for, vel?
701
00:58:31,126 --> 00:58:34,001
Ikke én gang!
702
00:58:35,501 --> 00:58:37,501
Jeg har det også ad helvede til!
703
00:58:40,168 --> 00:58:42,668
Vil du ikke se mig? Jeg vil ikke se dig!
704
00:58:43,418 --> 00:58:45,084
Jeg vil heller ikke se dig!
705
00:58:45,168 --> 00:58:48,043
Har du tænkt over det?
At jeg ikke vil se dig?
706
00:58:49,084 --> 00:58:50,668
Få en anden gæst!
707
00:58:55,251 --> 00:58:57,543
Jack?
708
00:59:17,793 --> 00:59:18,668
Åh gud.
709
00:59:23,209 --> 00:59:25,126
Jeg kan ikke høre katten.
710
00:59:25,209 --> 00:59:27,668
Hvad? Kan du høre en mislyd?
711
00:59:27,751 --> 00:59:29,834
Jeg hører kun en mand, der tuder.
712
00:59:33,626 --> 00:59:35,834
-Okay, hør her.
-Hvad?
713
00:59:36,668 --> 00:59:39,959
Giv ham hans medicin.
To gange om dagen med mad.
714
00:59:40,043 --> 00:59:42,709
Og ikke mere rastepladsmad.
Kun tørfoder.
715
00:59:43,293 --> 00:59:44,876
-Okay?
-Okay, forstået.
716
00:59:44,959 --> 00:59:46,626
-Jeg mener det.
-Det ved jeg.
717
00:59:46,709 --> 00:59:49,584
Hørte du det?
718
00:59:49,668 --> 00:59:51,959
Ikke flere nachos.
719
00:59:52,043 --> 00:59:53,876
Ikke mere majsbrød.
720
00:59:53,959 --> 00:59:56,376
Ikke flere pølser. Ikke flere ostepops.
721
00:59:56,459 --> 01:00:00,459
Se ikke sådan på mig.
Hvorfor kigger du på mig?
722
01:00:03,543 --> 01:00:06,543
-Er din mor her ikke?
-Hun henter mig senere.
723
01:00:06,626 --> 01:00:08,834
Ja, lad os vente på hende.
724
01:00:08,918 --> 01:00:11,751
Jeg ved, hvad du vil sige.
Hun er altid træt.
725
01:00:12,376 --> 01:00:14,793
Min bror siger, hun også bliver tynd.
726
01:00:16,293 --> 01:00:17,293
Det er…
727
01:00:19,626 --> 01:00:22,959
Hun har mange smerter,
og livskvaliteten…
728
01:00:23,459 --> 01:00:26,834
Jeg taler om hendes livskvalitet
729
01:00:26,918 --> 01:00:29,709
med en tiårig.
Sagde Howies mor ikke noget…
730
01:00:29,793 --> 01:00:32,543
Hun skrev under.
Hun kommer tilbage senere.
731
01:00:32,626 --> 01:00:34,459
Det er ikke hendes skyld.
732
01:00:35,168 --> 01:00:37,168
Hun er ikke god til den slags.
733
01:00:43,043 --> 01:00:44,751
Er du sikker på det her?
734
01:00:46,126 --> 01:00:47,084
Jeg er sikker.
735
01:00:51,543 --> 01:00:52,376
Det er okay.
736
01:01:02,251 --> 01:01:05,751
Du må holde op med at komme uanmeldt.
737
01:01:05,834 --> 01:01:07,834
Jeg har brug for en tjeneste.
738
01:01:08,293 --> 01:01:10,501
Han vil ikke se mig,
og jeg må ikke tale med ham.
739
01:01:10,584 --> 01:01:12,501
-Det har han ret til.
-Det ved jeg.
740
01:01:12,584 --> 01:01:15,584
Men jeg tænkte,
du kunne ringe til Regina.
741
01:01:15,668 --> 01:01:17,709
-Det går ikke.
-Du ved, hvordan det er.
742
01:01:17,793 --> 01:01:21,209
Du må
stadig have en slags rettigheder, ikke?
743
01:01:21,293 --> 01:01:24,126
-Det er et skidt tidspunkt.
-Det siger du ikke!
744
01:01:24,209 --> 01:01:28,376
Jeg er blevet taget af gæstelisten
på et psykiatrisk hospital af min mand.
745
01:01:29,751 --> 01:01:31,001
Her er, hvad du gør.
746
01:01:31,084 --> 01:01:33,293
Gå ud til Fawn, og få en tid.
747
01:01:33,376 --> 01:01:34,418
Få en tid?
748
01:01:34,501 --> 01:01:37,376
Skal du ikke hjælpe mig?
Er det ikke det, du gør?
749
01:01:38,126 --> 01:01:40,793
Ikke-terapi-terapi…
750
01:01:40,876 --> 01:01:44,084
Foregivet terapi?
Er det ikke det, vi har lavet?
751
01:01:44,168 --> 01:01:48,168
-Er jeg helt alene på øen?
-Jeg er ikke psykiater mere.
752
01:01:48,668 --> 01:01:50,793
Jeg er bestemt ikke din psykiater.
753
01:01:51,543 --> 01:01:52,793
Det har du ret i.
754
01:01:53,668 --> 01:01:55,209
Fordi du er elendig.
755
01:01:55,793 --> 01:01:57,459
Var det derfor, du sagde op?
756
01:01:57,543 --> 01:02:01,876
Hvad er det,
der gør det her så meget bedre?
757
01:02:01,959 --> 01:02:04,459
Fordi katte ikke siger dig imod?
758
01:02:06,251 --> 01:02:09,668
Nej, det gør de ikke.
De bestiller dog en tid.
759
01:02:11,501 --> 01:02:13,168
Hvad vil du have?
760
01:02:13,668 --> 01:02:16,501
Vil du have et svar?
761
01:02:16,584 --> 01:02:18,626
Skal jeg sige, at alt nok skal gå?
762
01:02:18,709 --> 01:02:19,584
Ja.
763
01:02:20,084 --> 01:02:21,334
Ja, Larry.
764
01:02:21,834 --> 01:02:24,543
Svar er gode. Folk vil have svar.
765
01:02:24,626 --> 01:02:26,334
Jeg har ikke svarene.
766
01:02:27,543 --> 01:02:29,668
Det havde jeg aldrig. Jeg talte bare.
767
01:02:29,751 --> 01:02:33,334
Da jeg indså det, gik jeg af
og holdt op med at foregive.
768
01:02:33,918 --> 01:02:37,209
Tror du, du kan fikse Jack?
Tror du, det er løsningen?
769
01:02:39,959 --> 01:02:41,459
Hvad skal jeg gøre?
770
01:02:42,709 --> 01:02:44,043
Skal jeg give op?
771
01:02:44,834 --> 01:02:45,876
Som ham?
772
01:02:47,043 --> 01:02:47,959
Eller som dig?
773
01:02:49,793 --> 01:02:52,168
At opgive er et aktivt valg.
774
01:02:53,084 --> 01:02:54,084
Lad os opgive.
775
01:02:54,168 --> 01:02:57,168
Jeg skulle aldrig være begyndt.
Det er min fejl.
776
01:02:57,876 --> 01:03:01,418
Lad os blive enige om ikke
at gøre det længere. Okay?
777
01:03:07,126 --> 01:03:08,293
Fint, Larry.
778
01:03:55,751 --> 01:03:57,459
Din skiderik!
779
01:04:09,084 --> 01:04:11,626
Okay, din lille lort. Nu får du ballade.
780
01:04:52,834 --> 01:04:53,876
Åh gud.
781
01:05:01,501 --> 01:05:02,751
Hej, Lilly.
782
01:05:11,668 --> 01:05:12,876
Hej, Jack.
783
01:05:14,668 --> 01:05:19,043
At være der for andre er præcis det svar,
jeg ledte efter.
784
01:05:19,626 --> 01:05:22,168
Du kontakter nogen i dag.
785
01:05:22,251 --> 01:05:27,043
Pastor, du gjorde en forskel i mit liv,
da du kontaktede mig.
786
01:05:27,543 --> 01:05:30,918
Da jeg fandt troen, var jeg…
787
01:05:31,001 --> 01:05:33,418
Jeg var fortabt. Jeg var ødelagt.
788
01:05:34,751 --> 01:05:35,709
Misbruger.
789
01:05:36,543 --> 01:05:39,376
Jeg var løsagtig.
Jeg er ikke stolt af det.
790
01:05:40,376 --> 01:05:42,834
Det minder mig om Efeserne 6,7.
791
01:05:42,918 --> 01:05:47,043
"Gør arbejdet med god vilje,
for Herren og ikke for mænd."
792
01:05:47,126 --> 01:05:48,543
Ikke for mænd. Amen.
793
01:05:48,626 --> 01:05:50,543
Ikke for mænd. Det er rejsen.
794
01:05:50,626 --> 01:05:52,626
Det lærte jeg af det.
795
01:05:53,751 --> 01:05:56,001
Fordi der var så mange mænd.
796
01:05:57,043 --> 01:05:58,918
Så mange mænd.
797
01:06:00,043 --> 01:06:00,876
Mange mænd.
798
01:06:02,084 --> 01:06:03,376
Leg, du er en tiger.
799
01:06:03,918 --> 01:06:05,043
Fang din hale.
800
01:06:05,626 --> 01:06:07,668
-Jeg er svimmel.
-Sæt dig op.
801
01:06:08,376 --> 01:06:10,001
God tiger.
802
01:06:10,084 --> 01:06:11,168
Lad os brøle.
803
01:06:12,251 --> 01:06:14,418
Ned, tiger. God dreng.
804
01:06:15,418 --> 01:06:17,168
-Det her er sjovt.
-Bliv ved.
805
01:06:17,751 --> 01:06:18,584
Sit.
806
01:06:19,126 --> 01:06:20,293
Vend dig rundt.
807
01:06:20,959 --> 01:06:22,168
Brøl nu.
808
01:06:23,376 --> 01:06:24,293
Højere.
809
01:06:25,251 --> 01:06:26,251
Igen!
810
01:06:28,834 --> 01:06:31,626
-God tiger. God dreng.
-Jeg vil lege.
811
01:06:31,709 --> 01:06:32,959
-Må jeg lege med?
-Ja.
812
01:06:33,043 --> 01:06:35,543
-Jeg er løvetæmmer.
-En god en.
813
01:06:35,626 --> 01:06:37,626
Hvad med, at jeg også er en løve?
814
01:06:38,376 --> 01:06:40,918
-Jeg er en tiger.
-Nå, du er en tiger!
815
01:06:41,001 --> 01:06:42,543
Har du et brøl?
816
01:06:43,793 --> 01:06:46,459
Du skræmte livet af mig. Det var godt.
817
01:06:47,043 --> 01:06:49,709
Hvis vi er et cirkus,
må vi have flere dyr.
818
01:06:50,876 --> 01:06:52,334
Jeg ser en giraf.
819
01:06:53,501 --> 01:06:55,209
Hey, Mel. Du er en giraf.
820
01:06:55,293 --> 01:06:56,834
Kom. Du er en giraf.
821
01:06:56,918 --> 01:06:58,043
-Er jeg giraf?
-Ja.
822
01:06:58,126 --> 01:07:00,084
-Okay, jeg er en giraf.
-Ja.
823
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Vi har vores giraf.
824
01:07:01,918 --> 01:07:03,668
Hvem leger i mudderet?
825
01:07:03,751 --> 01:07:06,626
Jeg fandt vores elefant!
Vi må have en elefant.
826
01:07:06,709 --> 01:07:09,668
Bob, du bliver en elefant.
Kan du gøre det?
827
01:07:09,751 --> 01:07:11,334
-Ja!
-Ja, sådan.
828
01:07:11,418 --> 01:07:12,959
Der er det. Alle sammen.
829
01:07:13,043 --> 01:07:14,376
-Kom nu, giraf.
-Okay.
830
01:07:14,459 --> 01:07:17,209
Løvetæmmeren siger, hvad vi skal gøre.
831
01:07:17,293 --> 01:07:20,334
Kan vi lave lydene?
Hvordan lyder den, Bob?
832
01:07:26,793 --> 01:07:28,251
Hvad med vores tiger?
833
01:07:32,168 --> 01:07:35,376
Unge løvetæmmer, hvad er din ordre?
834
01:07:39,209 --> 01:07:41,334
-Jeg vil ikke lege.
-Det er okay.
835
01:07:41,418 --> 01:07:46,501
Det er okay. Jeg legede kun.
Hvad med at lave et optog…
836
01:07:46,584 --> 01:07:48,084
-Jeg vil gå.
-Okay, Jack.
837
01:07:48,168 --> 01:07:50,751
-Jeg var bare…
-Det var sjovt.
838
01:07:50,834 --> 01:07:54,001
Her kommer klovnene.
Vil du være med i optogsbandet?
839
01:07:54,084 --> 01:07:55,376
-Kom nu.
-Vent.
840
01:07:55,459 --> 01:07:56,751
-Hey!
-Kom nu, mand.
841
01:07:56,834 --> 01:07:57,918
Hvad…
842
01:07:59,334 --> 01:08:01,168
-Hvor blev giraffen af?
-Jack?
843
01:08:01,251 --> 01:08:04,459
-Hvad siger du til at gå ind?
-Mel, hvad sker der?
844
01:08:04,543 --> 01:08:06,543
-Du skræmmer folk.
-Rør mig ikke.
845
01:08:06,626 --> 01:08:08,876
-Lad os gå ind.
-Jeg vil ikke ind.
846
01:08:08,959 --> 01:08:11,084
-Okay, Jack.
-Jeg vil ikke ind!
847
01:08:11,543 --> 01:08:13,334
-Undskyld.
-Jeg har det fint.
848
01:08:13,418 --> 01:08:16,293
Slip mig! Okay. Jeg vil ikke ind.
849
01:08:16,376 --> 01:08:20,501
Regina, jeg vil ikke ind.
Jeg vil lege. Vi legede bare.
850
01:08:20,584 --> 01:08:22,043
Jeg vil ikke tilbage.
851
01:08:22,126 --> 01:08:23,459
Åh gud.
852
01:08:37,501 --> 01:08:39,918
Må jeg få et pristjek ved kasse to?
853
01:08:43,418 --> 01:08:45,918
Må jeg få et pristjek ved kasse fire?
854
01:08:48,501 --> 01:08:49,543
-Ja, hallo?
-Hey.
855
01:08:49,626 --> 01:08:53,251
Vi har brug for endnu et pristjek
ved kasse fire, tre og to.
856
01:08:59,001 --> 01:09:01,626
-Travis, kom op til kasserne.
-Lilly.
857
01:09:02,334 --> 01:09:06,001
-Hvad fanden laver du?
-De prisændringer, du bad mig om.
858
01:09:06,626 --> 01:09:12,751
Siden hvornår tager vi fem cent
for en pakke hygiejnebind?
859
01:09:14,543 --> 01:09:16,543
Eller rasp til fiskepanering?
860
01:09:17,293 --> 01:09:19,959
Eller næsten alle andre ting i butikken?
861
01:09:20,959 --> 01:09:22,959
Det ved jeg ikke.
862
01:09:24,168 --> 01:09:25,584
Det kan ikke passe.
863
01:09:25,668 --> 01:09:29,543
Hvilken farve er himlen
i din verden, Kemosabe?
864
01:09:29,626 --> 01:09:32,084
Vi må have et pristjek i bageriet.
865
01:09:32,168 --> 01:09:34,959
Jeg bør måske lave dem om igen,
866
01:09:35,043 --> 01:09:38,709
før folk får den forkerte idé.
867
01:09:38,793 --> 01:09:40,626
Alt er fem cent herovre!
868
01:09:42,709 --> 01:09:46,334
-Måske bør jeg holde en pause.
-Hold bare fri resten af dagen.
869
01:09:47,834 --> 01:09:52,168
Gør dig fortjent til at få det igen.
Du er på glatis, Lilly. Glatis.
870
01:09:52,668 --> 01:09:55,084
Intet i butikken koster fem cent.
871
01:09:55,834 --> 01:09:58,168
-Intet.
-En manager til kasserne.
872
01:10:46,334 --> 01:10:48,543
Du kender mig godt nu
873
01:10:49,834 --> 01:10:53,293
Som om du tegnede mig
874
01:10:53,376 --> 01:10:55,084
Lagde farve på
875
01:10:55,168 --> 01:10:56,876
Jeg var papirtynd
876
01:10:56,959 --> 01:11:00,376
I den sindstilstand jeg dengang var i
877
01:11:00,459 --> 01:11:02,668
Jeg troede, du ville skade mig
878
01:11:04,043 --> 01:11:06,751
Jeg troede, det var min tur, men
879
01:11:07,543 --> 01:11:09,334
-Måske gør du det nu
-Jeg kan takle det.
880
01:11:09,418 --> 01:11:11,168
-Måske lærer jeg det
-Lilly Maynard.
881
01:11:11,251 --> 01:11:14,001
Kærlighed skal fortjenes
882
01:11:14,084 --> 01:11:15,126
Lilly Maynard.
883
01:11:15,209 --> 01:11:18,251
Så jeg vil høre den sang
884
01:11:18,334 --> 01:11:21,501
For allerførste gang
885
01:11:22,418 --> 01:11:25,959
Jeg vil føle mig sådan, som jeg
886
01:11:26,043 --> 01:11:28,459
Følte mig engang
887
01:11:29,084 --> 01:11:32,209
Jeg vil stoppe, spole frem
888
01:11:32,918 --> 01:11:35,334
Og tilbage
889
01:11:37,126 --> 01:11:40,751
Jeg vil ikke vide, hvornår det bliver
890
01:11:40,834 --> 01:11:43,168
Den sidste gang
891
01:11:43,251 --> 01:11:46,501
Så jeg vil høre den sang
892
01:11:46,584 --> 01:11:49,751
For allerførste gang
893
01:11:50,376 --> 01:11:52,584
Jeg vil ikke vide
894
01:11:53,334 --> 01:11:55,543
Hvornår det bliver
895
01:11:57,001 --> 01:11:59,043
Den sidste gang
896
01:12:00,209 --> 01:12:01,293
{\an8}STÆR
897
01:12:01,376 --> 01:12:05,334
Problemet med at håndtere
et territorialt væsen som en stær
898
01:12:05,418 --> 01:12:07,418
er, at folk tager det personligt.
899
01:12:07,501 --> 01:12:12,209
Jeg tror ikke, at naturlovene
i sig selv er rigtige eller forkerte,
900
01:12:12,293 --> 01:12:16,209
før man står over for noget,
der er så
901
01:12:17,668 --> 01:12:20,334
uforklarligt og vilkårligt grusomt.
902
01:12:21,084 --> 01:12:25,293
Og man prøver at finde en grund til det.
903
01:12:25,376 --> 01:12:30,876
Og når man ikke kan det,
begynder det at blive ret personligt.
904
01:12:35,418 --> 01:12:37,793
Kom hun for at tale med dig om fuglen?
905
01:12:38,751 --> 01:12:41,001
Ja, teknisk set.
906
01:12:41,084 --> 01:12:45,501
Og nu vil du tale med mig om fuglen?
907
01:12:46,418 --> 01:12:47,751
Nej,
908
01:12:49,584 --> 01:12:53,334
ikke helt. Jeg er her for at bede dig om
909
01:12:54,293 --> 01:12:56,918
bare at tale med Lilly.
910
01:12:58,501 --> 01:13:01,751
Jeg tror ikke,
det er din hensigt at straffe hende.
911
01:13:03,793 --> 01:13:06,834
Nej. Det er kun min hensigt
at straffe mig selv.
912
01:13:12,001 --> 01:13:14,668
-Sagde hun, hvorfor jeg er her?
-Ja.
913
01:13:19,918 --> 01:13:21,834
Så hun kom for at få hjælp,
914
01:13:21,918 --> 01:13:24,626
fordi du er hendes hjernevrider,
915
01:13:24,709 --> 01:13:26,834
men også dyrlæge.
916
01:13:31,001 --> 01:13:31,834
Godt.
917
01:13:32,751 --> 01:13:35,376
Hun kom for at snakke.
918
01:13:37,209 --> 01:13:39,834
Jeg er bange for,
jeg ikke gjorde det godt.
919
01:13:42,126 --> 01:13:43,376
Hvorfor er du så her?
920
01:13:43,459 --> 01:13:44,959
Det sagde jeg jo.
921
01:13:45,043 --> 01:13:48,459
-Jeg beder dig om…
-Du er her for dig selv.
922
01:13:49,293 --> 01:13:51,293
Ja. Okay.
923
01:13:54,751 --> 01:13:57,376
Du kom for at få det bedre.
924
01:13:57,959 --> 01:14:00,001
Du klarede det. Vi snakkede.
925
01:14:00,084 --> 01:14:01,001
Så…
926
01:14:03,543 --> 01:14:04,834
Hav det bedre.
927
01:14:15,084 --> 01:14:16,168
Vil du have en øl?
928
01:14:16,876 --> 01:14:19,584
-Jeg kunne godt bruge en.
-Tak, mand.
929
01:14:21,168 --> 01:14:22,709
Her er virkelig rart.
930
01:14:23,876 --> 01:14:27,376
Ja, det var min bedstefars.
Det er surt at slå græs.
931
01:14:29,043 --> 01:14:31,793
-Er det den?
-Ja, det er ham.
932
01:14:32,334 --> 01:14:33,543
Han ser harmløs ud.
933
01:14:33,626 --> 01:14:35,251
Lad det ikke narre dig.
934
01:14:35,876 --> 01:14:37,293
Kan du ikke gøre noget?
935
01:14:37,876 --> 01:14:40,084
Vi kan ikke styre alt.
936
01:14:41,459 --> 01:14:43,959
Jo før du finder ud af, hvad de ting er,
937
01:14:44,043 --> 01:14:47,334
jo hurtigere kan du lægge dem bag dig.
938
01:14:51,043 --> 01:14:53,126
Se nu der. Du fik en filosofi.
939
01:14:57,334 --> 01:14:59,543
Den lille fyr kommer denne vej. Pis!
940
01:15:00,501 --> 01:15:02,876
Hold da kæft! Den fugl er skør!
941
01:15:03,543 --> 01:15:05,459
Den kommer tilbage igen.
942
01:15:06,834 --> 01:15:08,251
Ja, kast den.
943
01:15:10,626 --> 01:15:11,793
Hold da op!
944
01:15:11,876 --> 01:15:14,334
-Pis!
-Godt kastet, mrs. M!
945
01:15:14,418 --> 01:15:17,459
-Hvad gjorde du, Lilly?
-Du ramte plet, mand.
946
01:15:17,543 --> 01:15:19,293
-Det var sejt.
-Nej.
947
01:15:20,251 --> 01:15:21,876
-Hent noget til mig.
-Okay.
948
01:15:23,084 --> 01:15:26,251
-Hvad skal jeg hente?
-Et håndklæde eller noget.
949
01:15:26,334 --> 01:15:29,876
-Hvor er de?
-Dickey, hent nu et håndklæde!
950
01:15:37,668 --> 01:15:38,501
Den er i chok.
951
01:15:38,584 --> 01:15:41,376
-Den er ved at blive kvalt.
-Jeg fandt det.
952
01:15:41,459 --> 01:15:44,793
-Fugle er ikke vores speciale.
-Det ligner en kolibri.
953
01:15:44,876 --> 01:15:48,334
-De er alle ens.
-Ja, det er den forreste luftsæk.
954
01:15:48,418 --> 01:15:50,834
Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer derind.
955
01:15:50,918 --> 01:15:53,168
-Hvor er fuglekassen?
-Du har ikke en.
956
01:15:53,251 --> 01:15:55,168
Jo, med alle instrumenterne.
957
01:15:55,251 --> 01:15:58,293
-Fedt. Dyrlægen uden fuglekasse.
-Venter du udenfor?
958
01:15:58,376 --> 01:15:59,918
-Nej.
-Hvad med et sugerør?
959
01:16:00,001 --> 01:16:02,168
-God idé.
-Har du ikke gjort det før?
960
01:16:02,251 --> 01:16:03,584
Nej. Har du?
961
01:16:03,668 --> 01:16:06,084
-Vil du vente på en specialist?
-Kan vi det?
962
01:16:06,168 --> 01:16:08,251
Det vil jeg. I taler om sugerør.
963
01:16:08,334 --> 01:16:10,626
-Vent udenfor.
-Nej! Jeg vil ej!
964
01:16:10,709 --> 01:16:12,209
-Ud!
-Gå nu, tak!
965
01:16:13,001 --> 01:16:19,126
-Hvad har du brug for?
-Kirurgisk sæbe, sterilt klæde og vodka.
966
01:16:19,209 --> 01:16:20,251
Vodka?
967
01:16:20,834 --> 01:16:22,251
Nå, til dig.
968
01:16:22,751 --> 01:16:24,834
-Vi har en flaske gin.
-Det er fint.
969
01:16:37,543 --> 01:16:38,543
Jack?
970
01:19:02,251 --> 01:19:06,459
I aften vil jeg gerne tale om
vigtigheden af at være ærlig.
971
01:19:07,084 --> 01:19:08,376
Over for os selv.
972
01:19:09,043 --> 01:19:10,668
Velma, vil du begynde?
973
01:19:11,709 --> 01:19:14,501
-Jeg er træt af al den skide snak.
-Okay.
974
01:19:14,584 --> 01:19:15,876
Det var ærligt.
975
01:19:15,959 --> 01:19:16,793
Jeg vil godt.
976
01:19:18,501 --> 01:19:19,959
Hvis det er i orden.
977
01:19:21,209 --> 01:19:22,751
Ja, selvfølgelig.
978
01:19:34,001 --> 01:19:36,209
Jeg er deprimeret. Derfor er jeg her.
979
01:19:47,751 --> 01:19:49,376
Min lille pige gik bort.
980
01:19:50,584 --> 01:19:53,876
Og så prøvede jeg
at få mig til at gå bort.
981
01:19:55,626 --> 01:19:58,751
Det er ikke sjovt.
Men det var det, jeg prøvede på.
982
01:19:59,501 --> 01:20:02,876
Og jeg troede, det var på grund af Katie.
Det var…
983
01:20:04,584 --> 01:20:06,709
Det er min datters navn. Katie.
984
01:20:09,501 --> 01:20:15,626
Men ærlig talt, så har jeg været inde
og ude af den tilstand, siden jeg var 20.
985
01:20:17,334 --> 01:20:19,459
Jeg kan ikke komme ud af den.
986
01:20:21,043 --> 01:20:26,043
Jeg har været til psykiater.
Jeg har taget medicinen.
987
01:20:26,626 --> 01:20:30,084
Og nogle gange virker det.
Jeg har det bedre.
988
01:20:30,168 --> 01:20:31,668
Og så efter et stykke tid
989
01:20:33,334 --> 01:20:34,334
stopper jeg.
990
01:20:38,251 --> 01:20:40,626
For jeg ikke har brug for det lort.
991
01:20:41,918 --> 01:20:46,709
Fordi jeg kan håndtere mit eget liv.
992
01:20:50,834 --> 01:20:53,793
Jeg giver op med mig selv i en fart.
993
01:20:55,293 --> 01:20:57,793
Så giver jeg op med dem, der elsker mig.
994
01:20:58,709 --> 01:21:01,001
Jeg mener, min kone.
995
01:21:02,168 --> 01:21:03,543
Min kone…
996
01:21:07,293 --> 01:21:09,251
Min kone kunne ikke give op.
997
01:21:12,126 --> 01:21:13,959
Hun ville ikke vide hvordan.
998
01:21:14,626 --> 01:21:15,876
Hun bliver ved.
999
01:21:15,959 --> 01:21:18,876
Hun bliver ved med at håbe og tro
1000
01:21:18,959 --> 01:21:22,793
og bevæge sig rundt i verden.
Og jeg hader hende for det.
1001
01:21:26,834 --> 01:21:30,251
Og jeg elsker hende også så meget for det.
1002
01:21:32,876 --> 01:21:33,876
Så meget, at
1003
01:21:35,626 --> 01:21:38,459
jeg ikke vil opgive med hende.
1004
01:21:40,793 --> 01:21:41,918
Ikke for hende.
1005
01:21:46,209 --> 01:21:48,001
Jeg vil ikke opgive med hende.
1006
01:21:58,626 --> 01:22:00,209
Ja, så det er min dag.
1007
01:22:04,834 --> 01:22:05,959
En lykkelig dag.
1008
01:22:12,793 --> 01:22:13,959
Jack.
1009
01:22:15,126 --> 01:22:16,626
Dit røvhul.
1010
01:22:17,751 --> 01:22:18,584
Lommetørklæde.
1011
01:22:19,876 --> 01:22:20,793
Ja.
1012
01:22:23,168 --> 01:22:24,376
Tak for det.
1013
01:22:29,084 --> 01:22:31,459
Tag ham med. Du behøver ikke at blive.
1014
01:22:32,459 --> 01:22:33,293
Hvad gør jeg?
1015
01:22:33,376 --> 01:22:38,584
Bare prøv at få et par dråber af
det her i halsen på ham hver anden time.
1016
01:22:38,668 --> 01:22:40,668
-Hvis du kan.
-Vågner han igen?
1017
01:22:43,459 --> 01:22:44,709
Det er svært at sige.
1018
01:22:46,168 --> 01:22:49,543
-Hvad er det på vingerne?
-De er forbundet, så han ikke flyver væk.
1019
01:22:51,043 --> 01:22:54,626
Selv hvis han vågner, skal jeg måske…
1020
01:22:56,543 --> 01:22:59,126
Heler såret ikke,
kan han ikke beskytte sig.
1021
01:22:59,209 --> 01:23:03,501
Det ville ikke være fair
at sende ham ud sådan her alene.
1022
01:23:06,959 --> 01:23:08,334
Sjovt, som det virker.
1023
01:23:08,918 --> 01:23:10,251
At hvad virker?
1024
01:23:10,334 --> 01:23:15,376
At den lille fyr prøver at overleve derude
i den onde verden helt alene.
1025
01:23:16,876 --> 01:23:19,293
Stære er anderledes end andre fugle.
1026
01:23:19,793 --> 01:23:22,668
Når de parrer sig, bygger de rede sammen
1027
01:23:22,751 --> 01:23:24,501
og beskytter reden.
1028
01:23:25,084 --> 01:23:25,959
Sammen.
1029
01:23:26,626 --> 01:23:28,918
De fodrer endda ungerne sammen.
1030
01:23:29,501 --> 01:23:33,584
Det er bare ikke meningen,
at de skal eksistere i verden alene
1031
01:23:34,793 --> 01:23:35,834
for sig selv.
1032
01:23:39,834 --> 01:23:41,543
Meget skarpsindigt, Larry.
1033
01:23:43,001 --> 01:23:44,168
Det syntes jeg.
1034
01:23:53,751 --> 01:23:55,293
Okay, tag det her.
1035
01:23:58,001 --> 01:23:59,251
Måske en smule.
1036
01:24:10,293 --> 01:24:11,709
Du ved, du kan lide det.
1037
01:24:25,918 --> 01:24:29,543
Jeg læste, at hvis du taler med en i koma,
heler de hurtigere.
1038
01:24:36,293 --> 01:24:38,251
Kom nu.
1039
01:24:47,043 --> 01:24:48,001
Hallo?
1040
01:24:51,501 --> 01:24:53,543
Jeg har lidt travlt, Jack.
1041
01:24:53,626 --> 01:24:56,709
Jeg har ikke tid til at lytte til,
du trækker vejret.
1042
01:24:57,334 --> 01:25:00,251
Du er ikke er den eneste, der lider.
1043
01:25:00,793 --> 01:25:04,834
Lige siden Katie forlod os, har det været…
1044
01:25:05,376 --> 01:25:07,418
Og så gjorde du det, du gjorde.
1045
01:25:07,501 --> 01:25:09,459
Hvilket ikke er okay, Jack.
1046
01:25:10,168 --> 01:25:13,168
Jeg har holdt skansen i et år,
1047
01:25:13,251 --> 01:25:18,584
og jeg har ikke haft fem minutter
til at tænke over mine egne følelser.
1048
01:25:18,668 --> 01:25:20,751
Det når vi aldrig til, vel?
1049
01:25:20,834 --> 01:25:24,043
Hvilket er skidehamrende egoistisk,
ikke, Jack?
1050
01:25:24,126 --> 01:25:27,001
Når du kommer hjem,
skal der laves om på lortet.
1051
01:25:27,084 --> 01:25:28,376
Vi taler ud,
1052
01:25:28,459 --> 01:25:29,668
og vi græder,
1053
01:25:29,751 --> 01:25:33,293
og så går vi videre og kommer ovenpå.
1054
01:25:33,376 --> 01:25:38,459
Vi finder et andet, men endnu bedre liv,
end det, vi havde,
1055
01:25:38,543 --> 01:25:42,626
for jeg er ikke interesseret i
at stå i stampe.
1056
01:25:45,626 --> 01:25:47,293
Og du skal sige undskyld,
1057
01:25:47,751 --> 01:25:49,959
fordi du prøvede at tage dig fra mig.
1058
01:25:53,918 --> 01:25:58,418
Du skal sige det hver dag
resten af vores liv.
1059
01:25:58,501 --> 01:26:00,918
Det bliver meget lang tid.
1060
01:26:02,251 --> 01:26:06,543
For vi lever et langt liv, Jack.
Og vi gør det sammen.
1061
01:26:10,834 --> 01:26:14,168
Så jeg lægger på nu. Så står det lige.
1062
01:26:14,709 --> 01:26:16,751
Fordi du lagde på, så…
1063
01:26:18,668 --> 01:26:23,001
Desuden skal jeg fodre en fugl,
jeg prøvede at dræbe.
1064
01:26:55,543 --> 01:26:56,959
Kan du forstå det?
1065
01:26:57,043 --> 01:27:00,168
Du er gift, ikke?
Jeg går ud fra, du er gift.
1066
01:27:01,001 --> 01:27:03,084
Eller i det mindste monogam?
1067
01:27:03,168 --> 01:27:06,959
I det mindste? Jeg ved det ikke.
Er fugle monogame?
1068
01:27:12,376 --> 01:27:14,084
Det ved jeg intet om.
1069
01:27:18,293 --> 01:27:19,543
Her er din væske.
1070
01:27:20,168 --> 01:27:21,334
Kom nu.
1071
01:27:22,501 --> 01:27:25,793
FØLG DIT HJERTE
1072
01:27:27,543 --> 01:27:29,751
Fremragende, Sarah. Pas på fingrene.
1073
01:27:34,626 --> 01:27:36,876
Det ligner billedet. Meget flot.
1074
01:27:40,459 --> 01:27:42,293
Hvad har vi her?
1075
01:27:42,376 --> 01:27:43,834
Se? Du har kontakten.
1076
01:27:43,918 --> 01:27:47,918
Den skal lige derind.
Man tænder den, og den holder sig oppe.
1077
01:27:50,251 --> 01:27:52,209
-Op.
-Ja. Det er kreativt.
1078
01:28:03,418 --> 01:28:04,626
Jeg tror,
1079
01:28:04,709 --> 01:28:06,209
du glemte noget?
1080
01:28:07,168 --> 01:28:09,876
-Hullet til at få den over?
-Nå! Ja.
1081
01:28:12,626 --> 01:28:13,959
Må jeg lade den være?
1082
01:28:14,543 --> 01:28:15,959
Hvordan ville den virke?
1083
01:28:17,168 --> 01:28:18,918
Skal den virke?
1084
01:28:22,084 --> 01:28:23,168
Nej, pyt.
1085
01:28:24,668 --> 01:28:25,668
Den er pæn.
1086
01:28:27,584 --> 01:28:28,584
Tak.
1087
01:28:32,251 --> 01:28:33,543
Flot træ.
1088
01:28:45,209 --> 01:28:47,334
-Og hvordan sover du?
-Fint.
1089
01:28:48,084 --> 01:28:49,959
Og hvordan har du det?
1090
01:28:50,501 --> 01:28:53,626
-Du er et vanemenneske.
-Så du har det godt.
1091
01:28:54,126 --> 01:28:55,668
Ja, det har jeg.
1092
01:28:59,126 --> 01:29:02,543
Men hvad hvis jeg holder op med det,
og det ikke holder?
1093
01:29:02,626 --> 01:29:04,334
Det er en mulighed.
1094
01:29:07,209 --> 01:29:10,501
Må jeg bare sige,
at vores samtaler var spild af tid?
1095
01:29:10,584 --> 01:29:12,334
Men du har gjort fremskridt.
1096
01:29:12,418 --> 01:29:15,918
Det har jeg. Jeg ved bare ikke,
om det var på grund af dig.
1097
01:29:19,834 --> 01:29:22,209
Der vil være gode og dårlige dage.
1098
01:29:22,293 --> 01:29:23,834
Jeg vil savne dine perler.
1099
01:29:24,501 --> 01:29:26,834
At leve er forudsigeligt på den måde.
1100
01:29:26,918 --> 01:29:28,168
Få en rutine.
1101
01:29:29,501 --> 01:29:30,584
Det er sundt.
1102
01:29:31,584 --> 01:29:33,793
Ja, rutinen i livet.
1103
01:29:33,876 --> 01:29:37,543
Lav mad, gå i seng, vågn op,
red din seng, kys din kone.
1104
01:29:38,168 --> 01:29:41,626
Men du skal på arbejde igen.
Du er blandt børn igen.
1105
01:29:42,626 --> 01:29:44,709
Måske kan du dyrke haven.
1106
01:29:44,793 --> 01:29:49,001
En dag vil du sige din datters navn
uden at tænke over det.
1107
01:29:50,293 --> 01:29:51,709
Du siger det bare
1108
01:29:52,293 --> 01:29:54,543
og mindes hende uden lidelse.
1109
01:29:56,376 --> 01:29:57,626
Og det er det.
1110
01:30:07,876 --> 01:30:09,126
Det var ret godt.
1111
01:30:09,209 --> 01:30:10,376
Tak.
1112
01:30:12,709 --> 01:30:14,626
Måske er der stadig håb for dig.
1113
01:30:31,834 --> 01:30:33,626
Hej med dig.
1114
01:30:35,001 --> 01:30:37,626
Lad være med det.
1115
01:31:02,418 --> 01:31:04,126
Jeg samler dig op nu.
1116
01:31:10,543 --> 01:31:11,751
Det er fint.
1117
01:31:13,918 --> 01:31:15,043
Sådan.
1118
01:31:23,293 --> 01:31:24,834
Jeg er ikke bange for dig.
1119
01:31:25,584 --> 01:31:27,209
Du er meget lille.
1120
01:31:28,876 --> 01:31:31,209
Min hjelm ligger også i nærheden.
1121
01:31:32,959 --> 01:31:34,793
Jeg tager dig udenfor.
1122
01:31:57,001 --> 01:31:59,084
Jeg tror, han tog fejl af dig.
1123
01:32:00,709 --> 01:32:02,168
Måske tog jeg også fejl.
1124
01:32:16,626 --> 01:32:19,001
Okay. Kom nu. Flyv.
1125
01:32:22,793 --> 01:32:24,834
Kom nu, flyv. Kom nu!
1126
01:32:24,918 --> 01:32:26,168
Af sted!
1127
01:32:27,084 --> 01:32:29,293
Flyv! Kom så!
1128
01:32:30,043 --> 01:32:31,501
Flyv! Nemlig.
1129
01:32:32,084 --> 01:32:34,043
Sådan, din skiderik!
1130
01:32:53,751 --> 01:32:56,168
Nævnte jeg, at vi har fået ny lænestol?
1131
01:32:56,251 --> 01:32:57,126
Måske.
1132
01:32:58,043 --> 01:32:59,709
Den er lidt læder-agtig.
1133
01:32:59,793 --> 01:33:02,293
Den lugter lidt af tørret oksekød.
1134
01:33:03,251 --> 01:33:05,751
Det er en lugt, jeg generelt kan lide.
1135
01:33:08,626 --> 01:33:13,209
Jeg tænkte,
en hjørnesofa ville passe godt derinde.
1136
01:33:14,293 --> 01:33:15,293
Hvor?
1137
01:33:15,376 --> 01:33:17,793
Ved hjørnevinduet og indad.
1138
01:33:18,334 --> 01:33:19,834
Hvor Katie tit legede.
1139
01:33:22,001 --> 01:33:23,126
Det er fint.
1140
01:33:25,876 --> 01:33:28,543
Jeg har lavet noget til dig.
1141
01:33:30,376 --> 01:33:31,501
Den er smuk.
1142
01:33:33,334 --> 01:33:34,876
Du ved ikke, hvad det er.
1143
01:33:35,459 --> 01:33:38,793
-Har den et formål?
-Ja. Den pynter en kontakt.
1144
01:33:42,418 --> 01:33:45,751
Der er ikke noget hul til kontakten.
1145
01:33:47,168 --> 01:33:48,876
Har den brug for et hul?
1146
01:33:49,918 --> 01:33:56,251
Ja. Man skal have et hul til kontakten,
eller kan man ikke tænde og slukke lyset.
1147
01:33:56,334 --> 01:33:57,418
Hvad gør man så?
1148
01:34:00,334 --> 01:34:01,168
Undskyld.
1149
01:34:01,251 --> 01:34:03,543
-Vi finder ud af det.
-Nej. Jeg er…
1150
01:34:05,501 --> 01:34:10,418
Jeg er så ked af det hele.
1151
01:34:11,334 --> 01:34:13,626
-Du fortjener bedre.
-Det er okay.
1152
01:34:15,793 --> 01:34:16,834
Det er okay.
1153
01:34:22,876 --> 01:34:24,001
Jeg formoder, at…
1154
01:34:26,001 --> 01:34:27,751
…den her kompenserer for alt.
1155
01:34:33,584 --> 01:34:34,959
Vi skærer hul i den.
1156
01:34:35,668 --> 01:34:38,543
Det er klogt.
1157
01:34:39,459 --> 01:34:40,793
Bare skær hul i den.
1158
01:34:41,376 --> 01:34:43,793
Ellers er du tvunget til at vælge
1159
01:34:43,876 --> 01:34:47,418
at være i konstant mørke
eller konstant lys.
1160
01:34:47,501 --> 01:34:48,793
Og det er bare skørt.
1161
01:34:50,751 --> 01:34:53,293
-Ikke for at fornærme dig.
-Nej, du har ret.
1162
01:35:00,001 --> 01:35:01,126
Vent lidt
1163
01:35:01,209 --> 01:35:03,709
Vent nu lige et øjeblik
1164
01:35:03,793 --> 01:35:06,001
Jeg har noget at sige
1165
01:35:06,626 --> 01:35:08,293
Jeg spørger ikke
1166
01:35:08,376 --> 01:35:10,793
Dig om at gå videre eller glemme det
1167
01:35:10,876 --> 01:35:13,043
Men det er en bedre tid
1168
01:35:13,126 --> 01:35:15,418
-Han klarer sig.
-Til at tage fejl
1169
01:35:15,501 --> 01:35:17,959
Altid og indrømme det
1170
01:35:18,043 --> 01:35:20,584
Det er ikke utrolig anstand
1171
01:35:20,668 --> 01:35:22,459
Men at blive elsket
1172
01:35:22,543 --> 01:35:25,126
Som en sang, du husker
1173
01:35:25,209 --> 01:35:29,084
Selv når du har ændret dig
1174
01:35:29,168 --> 01:35:31,418
-Fortæl mig om ham.
-Sig mig
1175
01:35:33,084 --> 01:35:36,918
For jeg ud ad en tangent?
1176
01:35:37,001 --> 01:35:39,793
Var jeg da fuld af løgn?
1177
01:35:40,418 --> 01:35:43,751
Fik jeg dig til at snuble
1178
01:35:43,834 --> 01:35:46,418
Mens du stod op?
1179
01:35:47,043 --> 01:35:51,001
Bragte jeg skam over familien?
1180
01:35:51,084 --> 01:35:55,793
Kunne det ses, da jeg var svag?
1181
01:35:55,876 --> 01:35:59,001
Hvad du end ser
1182
01:35:59,584 --> 01:36:01,709
Det var ik' mig
1183
01:36:01,793 --> 01:36:05,709
Nej, det var ik' mig
1184
01:36:06,459 --> 01:36:10,418
Er jeg en velsignelse
1185
01:36:10,501 --> 01:36:13,751
For alle, jeg møder?
1186
01:36:13,834 --> 01:36:15,334
Når du falder
1187
01:36:15,418 --> 01:36:17,209
Vil jeg gribe dig
1188
01:36:17,293 --> 01:36:20,501
Mens du stod op?
1189
01:36:20,584 --> 01:36:24,376
Er jeg sammen med min familie?
1190
01:36:24,459 --> 01:36:30,001
Kunne det ses, da jeg var svag?
1191
01:36:30,084 --> 01:36:32,793
Jeg må indrømme, jeg er lidt bange.
1192
01:36:32,876 --> 01:36:35,043
Når du kan se det
1193
01:36:35,126 --> 01:36:36,501
Det er jeg også.
1194
01:36:36,584 --> 01:36:39,501
Så er det mig
1195
01:36:40,168 --> 01:36:43,209
Så er det mig
1196
01:36:43,834 --> 01:36:50,001
Så er det mig
1197
01:36:50,084 --> 01:36:51,126
Tag den på.
1198
01:36:54,043 --> 01:36:58,626
Gulerødder, tomater og salat.
Hvis du kan nå agurkerne, så tag to.
1199
01:36:58,709 --> 01:36:59,584
Jeps.
1200
01:37:00,084 --> 01:37:01,209
På tre?
1201
01:37:01,834 --> 01:37:04,793
Én, to, tre.
1202
01:37:04,876 --> 01:37:08,376
For jeg ud ad en tangent?
1203
01:37:08,459 --> 01:37:11,876
Var jeg da fuld af løgn?
1204
01:37:11,959 --> 01:37:15,084
Fik jeg dig til at snuble?
1205
01:37:15,168 --> 01:37:17,668
Mens du stod op?
1206
01:37:18,834 --> 01:37:22,168
Bragte jeg skam over familien?
1207
01:37:22,251 --> 01:37:27,293
Kunne det ses, da jeg var svag?
1208
01:37:27,376 --> 01:37:30,376
Hvad du end ser
1209
01:37:30,959 --> 01:37:34,876
Skal jeg være sammen med familien?
1210
01:37:34,959 --> 01:37:40,418
Kunne det ses, da jeg var svag?
1211
01:37:41,501 --> 01:37:44,751
Når du kan se det
1212
01:37:45,459 --> 01:37:47,584
Så er det mig
1213
01:37:48,709 --> 01:37:50,043
Din skiderik!
1214
01:42:45,168 --> 01:42:49,168
Tekster af: Pernille G. Levine