1 00:00:09,418 --> 00:00:11,418 {\an8}Hvis du har malet med mig før, 2 00:00:12,168 --> 00:00:15,709 {\an8}ved du sikkert, at jeg elsker at lave store træer. 3 00:00:16,543 --> 00:00:18,834 {\an8}-Hvor store taler vi om? -Kæmpestore. 4 00:00:19,418 --> 00:00:24,876 {\an8}Helt enorme træer med blade og smukke grene. 5 00:00:24,959 --> 00:00:26,668 {\an8}Jeg synes, Bob Ross er sexet. 6 00:00:26,751 --> 00:00:27,959 {\an8}NETFLIX PRÆSENTERER 7 00:00:28,043 --> 00:00:30,418 {\an8}Med håret og mor-jeans. Jeg er frisk. 8 00:00:30,501 --> 00:00:32,543 -Det er jeg. -Åh gud. 9 00:00:32,626 --> 00:00:36,126 Jeg glemte at sige det. Jeg så Katie sove før. 10 00:00:36,209 --> 00:00:38,834 Jeg gjorde det med at spole frem i tiden, 11 00:00:38,918 --> 00:00:41,709 hvor jeg kan se, hvem hun er blevet. 12 00:00:41,793 --> 00:00:45,209 Og jeg gjorde det, og det var utroligt. Hun er fodlæge. 13 00:00:46,084 --> 00:00:47,709 Er vores barn fodlæge? 14 00:00:47,793 --> 00:00:51,376 I Cleveland. Det går godt. Den tredjestørste i firmaet. 15 00:00:51,959 --> 00:00:55,126 Hun kører en fire år gammel Lexus, men det er godt. 16 00:00:55,209 --> 00:00:58,209 Jeg troede altid, hun ville blive slagter. 17 00:00:58,293 --> 00:01:00,293 -Slagter? -Slagter. 18 00:01:00,793 --> 00:01:01,918 En vegansk slagter. 19 00:01:02,001 --> 00:01:05,001 Hun tog gulerødder og skar små steaks ud 20 00:01:05,084 --> 00:01:08,418 eller svinekoteletter, der var lavet af blomkål. 21 00:01:10,334 --> 00:01:12,543 Skal vi sætte en fugl derop? 22 00:01:12,626 --> 00:01:16,168 -Fugle er svære. -Du skal bare være blid mod dem. 23 00:01:17,043 --> 00:01:17,918 Hej. 24 00:01:19,168 --> 00:01:22,709 -Se, hvem der er vågen. -Fik du en dejlig lille lur, Katie? 25 00:01:22,793 --> 00:01:25,543 -Gjorde du? -Vil du inspicere din væg? 26 00:01:26,709 --> 00:01:28,251 -Ta-da! -Ret godt. 27 00:01:29,084 --> 00:01:33,084 Hun ved, jeg ikke er maler. Hun er klog. Mors lille slagter. 28 00:01:33,168 --> 00:01:36,668 -Hvem er fars lille fodlæge? -Eller mors lille slagter. 29 00:01:36,751 --> 00:01:37,834 Ja, det er dig. 30 00:01:38,543 --> 00:01:39,626 Ja, det er. 31 00:01:40,918 --> 00:01:42,543 Du er så fin. 32 00:02:14,959 --> 00:02:18,668 Tænk, at han var psykiater. Han kan ikke engang tale med dyr. 33 00:02:18,751 --> 00:02:21,459 Og nu skal han tale med dyr og ejere. 34 00:02:21,543 --> 00:02:23,626 Det er så frustrerende. 35 00:03:11,959 --> 00:03:13,168 Det klarer jeg. 36 00:04:32,376 --> 00:04:36,209 SPAR HVER DAG! 37 00:04:45,751 --> 00:04:47,626 Lilly til grøntafdelingen. 38 00:04:48,376 --> 00:04:49,959 Lilly, grøntafdelingen. 39 00:05:00,209 --> 00:05:04,209 {\an8}SNEBOLDE 40 00:05:07,293 --> 00:05:09,209 Gå til venstre. 41 00:05:10,334 --> 00:05:12,043 Stop. Ved du hvad? 42 00:05:12,126 --> 00:05:13,584 -Til venstre. -Venstre? 43 00:05:13,668 --> 00:05:15,168 Ja. Godt. 44 00:05:15,251 --> 00:05:17,293 Skub det hele. 45 00:05:17,376 --> 00:05:18,918 Den her vej. Lidt mere. 46 00:05:19,418 --> 00:05:20,251 For meget. 47 00:05:20,876 --> 00:05:21,918 Okay, der. 48 00:05:22,001 --> 00:05:24,376 Burde vi ikke lave optælling nu? 49 00:05:24,459 --> 00:05:25,459 Hør her. 50 00:05:25,959 --> 00:05:28,084 -Her. -Giv mig to. 51 00:05:28,168 --> 00:05:29,126 Jeps. 52 00:05:30,709 --> 00:05:31,626 Lilly. 53 00:05:31,709 --> 00:05:35,918 Jeg kan køre til Superstore og få to af dem for fire dollars. 54 00:05:36,626 --> 00:05:37,501 Lilly? 55 00:05:39,209 --> 00:05:40,376 Lilly? 56 00:05:42,668 --> 00:05:45,126 -Mrs. Oberhoffer. -De giver rådne tænder. 57 00:05:45,209 --> 00:05:47,209 Kun hvis du spiser dem i dusinvis. 58 00:05:49,584 --> 00:05:51,793 -Tæl du noget op. -Okay. 59 00:05:53,751 --> 00:05:55,126 Hvordan går det, kære? 60 00:05:56,126 --> 00:05:57,459 Alt går godt. 61 00:05:58,126 --> 00:05:59,668 Hvordan går det med Jack? 62 00:06:00,418 --> 00:06:02,584 Han har det fint. Ja. 63 00:06:02,668 --> 00:06:05,584 Tak for, at du spurgte. Jeg skal nok hilse ham. 64 00:06:06,209 --> 00:06:08,209 Jeg talte med præsten. 65 00:06:08,876 --> 00:06:14,001 Og vi vil gerne komme på besøg og tale med dig. 66 00:06:14,584 --> 00:06:17,584 Tænk, hvad du har været igennem. 67 00:06:17,668 --> 00:06:19,668 Lilly til frostvarer. 68 00:06:19,751 --> 00:06:21,418 Lilly, frostvarer. 69 00:06:21,959 --> 00:06:23,626 Hils præsten mange gange. 70 00:06:25,043 --> 00:06:26,543 Lad mig være ærlig. 71 00:06:26,626 --> 00:06:30,043 Folk har bemærket, at du opfører dig lidt sært. 72 00:06:30,626 --> 00:06:31,584 Hvordan "sært"? 73 00:06:32,293 --> 00:06:33,334 Du ved… 74 00:06:34,959 --> 00:06:38,543 Med det der, der foregår. Du er distraheret. 75 00:06:38,626 --> 00:06:40,251 Jeg er ikke distraheret. 76 00:06:40,334 --> 00:06:41,543 Åh, du gode Gud! 77 00:06:42,126 --> 00:06:44,501 Hvad fanden er det? Tyggegummi-selfie? 78 00:06:44,584 --> 00:06:46,168 Alle er distraherede. 79 00:06:46,251 --> 00:06:47,959 -Ingen arbejder. -Travis. 80 00:06:48,043 --> 00:06:51,043 Du ved, jeg skal til det møde i Rosewood i aften. 81 00:06:51,126 --> 00:06:52,876 -Så kan vi bare vælge… -Igen? 82 00:06:52,959 --> 00:06:57,293 Det er hver tirsdag. Det bliver mindst en gang om ugen. 83 00:06:57,376 --> 00:07:01,584 Ser du, det er det, jeg mener. Du er min højre hånd. 84 00:07:02,251 --> 00:07:03,918 Men du har ikke hovedet med. 85 00:07:04,001 --> 00:07:06,834 Hvad er en quarterback uden en left tackle? 86 00:07:07,334 --> 00:07:11,126 -Hvem afværger angrebet? -Jeg ser ikke football, så… 87 00:07:12,251 --> 00:07:13,084 Nå… 88 00:07:14,793 --> 00:07:15,918 Kom ind i kampen. 89 00:07:19,709 --> 00:07:24,251 Sherri, ikke flere selfies. Hverken med tyggegummi eller andet. Okay? 90 00:07:24,334 --> 00:07:25,751 Vi har talt om det. 91 00:08:05,584 --> 00:08:07,209 Golly Wally, du er Lilly. 92 00:08:10,209 --> 00:08:11,959 Ja, det er mit navn. 93 00:08:13,126 --> 00:08:15,043 -Han får dem her, ikke? -Jo. 94 00:08:15,126 --> 00:08:16,959 Hver uge. Jeg lukker dig ind. 95 00:08:21,209 --> 00:08:22,376 Hejsa. 96 00:08:22,459 --> 00:08:25,834 Hej. Så godt at se dig. 97 00:08:26,418 --> 00:08:27,876 -Hej. -Hvordan går det? 98 00:08:29,084 --> 00:08:30,584 -Det går godt. -Ja? 99 00:08:31,209 --> 00:08:32,876 -Ja. -Du ser godt ud. 100 00:08:33,459 --> 00:08:39,876 Okay, alle sammen. Lad os sætte os. Vi endte med følelsesmæssige udløsere. 101 00:08:40,459 --> 00:08:43,418 Har I nogen tanker eller spørgsmål om det? 102 00:08:44,168 --> 00:08:45,168 Nej? 103 00:08:45,251 --> 00:08:47,459 Okay. Som altid… 104 00:08:47,543 --> 00:08:50,168 Du ved, jeg bukker under for gruppepres. 105 00:08:51,043 --> 00:08:52,709 Ja, men du hader de der. 106 00:08:54,709 --> 00:08:56,418 Der er så mange smage nu. 107 00:08:56,501 --> 00:09:00,376 Så i aften vil jeg gerne tale om tillid. 108 00:09:00,459 --> 00:09:03,001 Lilly, lad os starte med dig og Jack. 109 00:09:03,959 --> 00:09:05,168 Okay, fint. 110 00:09:05,751 --> 00:09:08,001 Nogle har svært ved at tilpasse sig, 111 00:09:08,084 --> 00:09:10,584 efter de har været adskilt i længere tid. 112 00:09:10,668 --> 00:09:13,251 Og ser, hvordan det bliver anderledes. 113 00:09:13,334 --> 00:09:15,876 Jeg tror ikke, det bliver et problem for os. 114 00:09:15,959 --> 00:09:18,834 Det kan det være for nogle mennesker, men… 115 00:09:20,834 --> 00:09:24,209 Forandringer er skræmmende, men de er ikke dårlige. 116 00:09:24,293 --> 00:09:26,084 Skræmmende? Vi er ikke… 117 00:09:26,626 --> 00:09:29,126 Vi er ikke bange. Vel? Det er… 118 00:09:30,293 --> 00:09:31,334 Hun har det fint. 119 00:09:32,876 --> 00:09:35,209 Ja da. Du har det også fint. 120 00:09:36,376 --> 00:09:37,501 Passer det, Jack? 121 00:09:38,126 --> 00:09:41,251 Lad os komme videre. Her er mange at nå rundt til. 122 00:09:41,959 --> 00:09:43,334 Vi har bare ikke… 123 00:09:43,876 --> 00:09:46,668 Vi har ikke talt om det, men jeg… 124 00:09:47,918 --> 00:09:49,543 -Vi har ikke… -Hør her. 125 00:09:49,626 --> 00:09:52,209 Hvis du vil tale om det, så lad os tale. 126 00:09:52,293 --> 00:09:55,126 Fint. Det bør vi gøre. Tale om det. 127 00:09:55,209 --> 00:09:57,709 Lad os tale om andet end vaping. 128 00:09:58,334 --> 00:10:00,418 Hvad bliver det næste? Meth? 129 00:10:00,959 --> 00:10:02,668 -Virkelig? -Upassende. 130 00:10:02,751 --> 00:10:04,334 Det er upassende, Lilly. 131 00:10:04,418 --> 00:10:06,543 Det er en joke. Det mener jeg ikke. 132 00:10:06,626 --> 00:10:10,918 Glem det. Hun har vendt min eneste søn mod mig. 133 00:10:11,001 --> 00:10:13,168 -Hvad med det? -Mor, du ved… 134 00:10:13,251 --> 00:10:15,918 -Jeg er ikke din mor! -Lad os skifte emne. 135 00:10:16,001 --> 00:10:18,918 Jeg så hende i tv med dr. Phil. 136 00:10:19,001 --> 00:10:21,376 -Velma. -Hun vil have mig steriliseret. 137 00:10:21,459 --> 00:10:22,709 -Mor, slap af. -Mor. 138 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 -Jeg er ikke din mor! -Velma. 139 00:10:24,709 --> 00:10:27,251 -Velma, sæt dig ned. -Tal ikke til mig! 140 00:10:27,834 --> 00:10:31,584 Hvorfor siger du, jeg skal være rolig? Jeg er rolig! 141 00:10:35,209 --> 00:10:36,043 Lilly. 142 00:10:38,334 --> 00:10:39,209 Lilly! 143 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 Har du et øjeblik? 144 00:10:43,084 --> 00:10:45,084 -Ja. -Det gik ikke så godt. 145 00:10:46,376 --> 00:10:49,084 Jeg synes da, Velma gjorde fremskridt i aften. 146 00:10:49,668 --> 00:10:50,793 Den fortjente jeg. 147 00:10:50,876 --> 00:10:53,459 Ikke god reklame for psykiatrisk behandling. 148 00:10:55,126 --> 00:10:57,543 Hvordan har han det egentlig? 149 00:10:58,168 --> 00:11:00,918 Det tager tid. Han har været meget igennem. 150 00:11:01,001 --> 00:11:02,876 Det ser sådan ud. 151 00:11:03,418 --> 00:11:07,668 Og hvad med dig? Har du en normal rutine igen? 152 00:11:07,751 --> 00:11:09,834 Har du gjort noget med Katies ting? 153 00:11:11,126 --> 00:11:14,376 -Hvorfor spørger du? -Følelsesmæssige udløsere er svære. 154 00:11:14,959 --> 00:11:17,126 Skal jeg give hendes ting væk? 155 00:11:17,209 --> 00:11:20,751 Det ved jeg ikke. Hvordan ville det føles? 156 00:11:22,834 --> 00:11:25,459 Det er ved at blive sent, og jeg må videre. 157 00:11:25,543 --> 00:11:28,959 Når du kommer her, får du så selv noget ud af det? 158 00:11:29,043 --> 00:11:32,584 Ja, men lad os holde fokus på Jack. 159 00:11:32,668 --> 00:11:34,834 Det gør vi. Men ser du nogen? 160 00:11:36,376 --> 00:11:39,626 Jeg ser folk hele tiden. Jeg ser dig lige nu. 161 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 Okay, Lilly. 162 00:11:42,501 --> 00:11:44,168 Du skal også arbejde på det. 163 00:11:45,126 --> 00:11:47,459 Okay. Godt. 164 00:11:58,751 --> 00:12:02,168 Der er en fyr, jeg arbejdede med, i nærheden af dig. 165 00:12:02,251 --> 00:12:03,334 En psykiater. 166 00:12:03,834 --> 00:12:05,543 Måske kan du ringe til ham. 167 00:12:06,293 --> 00:12:07,626 Larry Fine? 168 00:12:07,709 --> 00:12:09,251 Ligesom De Tre Træmænd? 169 00:12:09,334 --> 00:12:10,709 Han er en god fyr. 170 00:12:10,793 --> 00:12:12,543 En, du kunne tale med. 171 00:12:12,626 --> 00:12:13,918 Ja, Regina. 172 00:12:14,834 --> 00:12:17,876 Det er rart at tale med en, før du er nødt til det. 173 00:12:17,959 --> 00:12:20,834 Ja. Vi ses i næste uge. 174 00:12:32,418 --> 00:12:33,459 Hej, Jack. 175 00:12:33,543 --> 00:12:34,751 Tak. 176 00:12:37,001 --> 00:12:37,918 Fra Lilly. 177 00:12:38,918 --> 00:12:40,126 Hun er konsistent. 178 00:12:40,876 --> 00:12:41,918 Er det dårligt? 179 00:12:48,751 --> 00:12:49,668 Tak. 180 00:12:50,251 --> 00:12:51,209 Værsgo. 181 00:13:55,293 --> 00:13:56,168 Kom nu! 182 00:14:48,293 --> 00:14:50,334 Hey, lille ven. Se dig for. 183 00:15:11,043 --> 00:15:12,001 Pis! 184 00:15:32,668 --> 00:15:34,001 Din skiderik! 185 00:15:37,334 --> 00:15:38,334 Hvordan sover du? 186 00:15:38,918 --> 00:15:40,751 Skønt. Tak. 187 00:15:43,543 --> 00:15:45,793 -Spiser du nok? -Ja da. 188 00:15:45,876 --> 00:15:49,834 Ja. Maden her er udsøgt. 189 00:15:51,001 --> 00:15:55,001 Jeg ved ikke, om de giver Michelin-stjerner til psykiatriske centre, 190 00:15:55,084 --> 00:15:56,251 men hvis de gjorde… 191 00:16:00,584 --> 00:16:01,751 Og medicinen. 192 00:16:01,834 --> 00:16:02,959 Hvordan virker den? 193 00:16:05,334 --> 00:16:06,876 Jeg ved det virkelig ikke. 194 00:16:07,918 --> 00:16:10,543 -Hvad synes du? -Det er lige meget. 195 00:16:12,751 --> 00:16:14,334 Har din kone besøgt dig? 196 00:16:15,084 --> 00:16:15,959 Min kone? 197 00:16:17,209 --> 00:16:18,834 Har hun besøgt dig? 198 00:16:19,626 --> 00:16:22,668 Jeg har faktisk villet spørge. 199 00:16:23,751 --> 00:16:25,626 Behøver det at ske så tit? 200 00:16:25,709 --> 00:16:28,334 Besøgene. 201 00:16:28,418 --> 00:16:31,668 Jeg har det skidt med, at hun skal komme herop hver uge. 202 00:16:35,334 --> 00:16:39,376 Har du drømt om din datter? 203 00:16:41,084 --> 00:16:42,043 Min datter? 204 00:16:45,668 --> 00:16:46,501 Nej. 205 00:20:16,043 --> 00:20:17,251 Undskyld. 206 00:20:20,126 --> 00:20:21,459 Hvad koster barnesengen? 207 00:20:30,043 --> 00:20:32,209 Har du planer for den lænestol? 208 00:20:35,876 --> 00:20:36,793 Ikke rigtigt. 209 00:22:34,043 --> 00:22:35,959 {\an8}BEDSTE VENNER KLINIK 210 00:22:37,459 --> 00:22:40,084 Guldfisk. Du godeste. 211 00:22:40,168 --> 00:22:44,001 Nej, når først de er… 212 00:22:44,084 --> 00:22:45,793 Jeg kondolerer. 213 00:22:45,876 --> 00:22:47,126 Okay. Farvel. 214 00:22:48,168 --> 00:22:49,793 -Kan jeg hjælpe dig? -Nej. 215 00:22:49,876 --> 00:22:53,334 -Jeg er vist gået forkert. -Er du her for at se dr. Larry? 216 00:22:54,626 --> 00:22:58,043 -Er det Larry Fine? -Vi siger bare dr. Larry. 217 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Lilly Maynard? 218 00:23:00,584 --> 00:23:01,793 Ja. Det er… 219 00:23:02,584 --> 00:23:04,959 -Okay. Wow! -Helen. 220 00:23:05,043 --> 00:23:06,584 Helen, kom nu. 221 00:23:06,668 --> 00:23:09,543 Jeg kan ikke styre ham. Hvorfor tror du, jeg kom? 222 00:23:09,626 --> 00:23:10,876 Undskyld. 223 00:23:10,959 --> 00:23:12,543 Hvad hedder dit kæledyr? 224 00:23:12,626 --> 00:23:15,918 Det er lige det. Jeg har ikke et kæledyr. 225 00:23:16,584 --> 00:23:18,251 -Intet kæledyr? -Nej. 226 00:23:19,209 --> 00:23:20,209 Dr. Larry, 227 00:23:20,293 --> 00:23:22,793 Lilly har en aftale, men intet kæledyr. 228 00:23:23,793 --> 00:23:24,626 Det er nyt. 229 00:23:25,626 --> 00:23:28,126 Hov, kammerat. Jeg er gift. 230 00:23:29,668 --> 00:23:31,709 Han gør det 24 timer i døgnet. 231 00:23:32,209 --> 00:23:34,751 -Slå kuglerne af ham. -Det er kastrering. 232 00:23:34,834 --> 00:23:38,251 Ingen er her for at få kuglerne slået af, formoder jeg. 233 00:23:38,876 --> 00:23:41,126 Jeg er intakt. 234 00:23:41,209 --> 00:23:43,751 Havde du et spørgsmål om et dyr eller hvad? 235 00:23:43,834 --> 00:23:45,834 Nej, det har jeg ikke. 236 00:23:46,459 --> 00:23:49,584 Jeg havde fået en henvisning til dig fra en pige. 237 00:23:49,668 --> 00:23:50,626 En pige? 238 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Regina Miller? 239 00:23:54,709 --> 00:23:56,459 Er hun stadig statsansat? 240 00:23:56,959 --> 00:23:58,584 Hun er på New Horizons. 241 00:24:03,834 --> 00:24:07,418 Jeg vil ikke spilde mere af din tid, så tak. 242 00:24:07,501 --> 00:24:09,543 Nej. Vil du ikke indenfor? 243 00:24:09,626 --> 00:24:10,959 Kom med. Også ham. 244 00:24:14,459 --> 00:24:15,459 Ikke dig. 245 00:24:15,543 --> 00:24:16,959 Sit. 246 00:24:17,501 --> 00:24:18,459 Ned. 247 00:24:18,543 --> 00:24:19,626 Bliv. 248 00:24:19,709 --> 00:24:20,793 -Kom. -Ja. 249 00:24:24,043 --> 00:24:25,584 Bør jeg være her? 250 00:24:26,251 --> 00:24:29,709 Han er ligeglad. Jeg fatter ikke, hvorfor Regina gjorde det. 251 00:24:30,293 --> 00:24:34,084 Jeg har ikke arbejdet med psykiatri i ti år. 252 00:24:34,168 --> 00:24:35,209 Og blev dyrlæge? 253 00:24:35,834 --> 00:24:37,334 Er det ikke underligt? 254 00:24:37,418 --> 00:24:41,543 Der er en nem forklaring, men kald det bare underligt. 255 00:24:42,418 --> 00:24:44,834 Hvad lavede du på New Horizons? 256 00:24:46,209 --> 00:24:50,668 Jeg var der ikke. Det var jeg, men min mand er der. 257 00:24:52,126 --> 00:24:53,584 -Får han det bedre? -Ja. 258 00:24:53,668 --> 00:24:55,543 -Han siger, det går godt. -Godt. 259 00:24:56,501 --> 00:24:59,334 -Hvad med dig? -Mig? Jeg har det også fint. 260 00:25:00,418 --> 00:25:04,084 -Regina sendte dig, men du har det fint. -Det var ikke min idé. 261 00:25:04,668 --> 00:25:06,251 -Men du er her. -Ja. 262 00:25:06,334 --> 00:25:07,293 Jeg… 263 00:25:08,168 --> 00:25:14,418 Hun sagde, det kunne hjælpe ham lidt, hvis jeg fik lavet lidt, så… 264 00:25:14,501 --> 00:25:18,751 Jeg har også byttet nogle af mine møbler væk… 265 00:25:18,834 --> 00:25:23,459 De fleste af mine møbler væk for en lænestol af kunstlæder. 266 00:25:26,793 --> 00:25:28,168 Ikke det hele, men… 267 00:25:30,293 --> 00:25:33,126 Min datter, vores barn døde. 268 00:25:33,668 --> 00:25:35,418 For lidt over et år siden. 269 00:25:35,918 --> 00:25:38,918 Vuggedød, sagde de. 270 00:25:41,793 --> 00:25:42,668 Frygteligt. 271 00:25:45,043 --> 00:25:47,126 Min mand håndterede det ikke godt. 272 00:25:48,334 --> 00:25:49,293 Gjorde du det? 273 00:25:51,501 --> 00:25:52,793 Nej. Jeg… 274 00:25:53,876 --> 00:25:54,709 Nej… 275 00:25:58,918 --> 00:26:00,251 Godt spørgsmål. 276 00:26:02,918 --> 00:26:04,043 Okay, men… 277 00:26:06,959 --> 00:26:09,209 Jeg gør ikke sådan noget her længere. 278 00:26:10,043 --> 00:26:12,251 Ikke for noget, men det er tydeligt. 279 00:26:15,918 --> 00:26:18,376 Måske kan Regina finde en anden. 280 00:26:19,209 --> 00:26:20,709 Ja. 281 00:26:21,376 --> 00:26:22,334 Okay. 282 00:26:22,418 --> 00:26:24,959 Får du et problem med et dyr, så kom igen. 283 00:26:25,043 --> 00:26:26,084 Tak. 284 00:26:26,626 --> 00:26:29,584 Trigger, hold ud, mester. Det bliver ikke bedre. 285 00:26:35,709 --> 00:26:38,626 Sarah, det er godt, men… Okay, nej… 286 00:26:38,709 --> 00:26:42,001 Form det forsigtigt. Du behøver ikke slå på det, skat. 287 00:26:42,543 --> 00:26:45,001 Velma, hvad er det? 288 00:26:45,084 --> 00:26:46,376 Det er en emoji. 289 00:26:47,293 --> 00:26:49,418 -Den med bæ. -Det ligner godt. 290 00:26:49,501 --> 00:26:53,043 -Hvornår skal den i ovnen? -Snart, min kære. Meget snart. 291 00:26:53,959 --> 00:26:56,584 Jack, den er smuk. 292 00:26:58,543 --> 00:27:02,043 Jeg har nogle finere redskaber bag hylden. 293 00:27:04,751 --> 00:27:07,168 Godt gået. Det er mere jævnt denne gang. 294 00:27:07,251 --> 00:27:08,418 Bliv ved. 295 00:27:23,251 --> 00:27:24,543 Du fandt redskaberne. 296 00:27:25,209 --> 00:27:26,084 Ja. 297 00:27:27,459 --> 00:27:28,459 Hvad er det fra? 298 00:27:28,543 --> 00:27:31,459 Det er skrammel fra dengang, det var en skole. 299 00:27:32,876 --> 00:27:35,043 -Hvad skete der med den? -Skolen? 300 00:27:35,959 --> 00:27:37,459 Der var ikke nok børn. 301 00:27:38,293 --> 00:27:40,376 Kom, lad os gøre din vase færdig. 302 00:27:41,751 --> 00:27:42,668 Den er færdig. 303 00:28:24,126 --> 00:28:26,418 Forsvind! Skrub af med dig! 304 00:28:27,001 --> 00:28:29,418 Skrid! Det er min have! 305 00:28:31,001 --> 00:28:32,501 Og hold dig væk! 306 00:28:34,959 --> 00:28:35,918 Hej, Lilly. 307 00:28:36,501 --> 00:28:38,626 -Hvem taler du til? -Dig, Chuck. 308 00:28:40,459 --> 00:28:42,876 Nej. Undskyld. Chuck, det var bare… 309 00:28:52,751 --> 00:28:54,418 Det skal ikke sys. 310 00:28:55,334 --> 00:28:57,793 -Har du fået stivkrampevaccine? -Skal jeg det? 311 00:28:57,876 --> 00:28:59,293 For en sikkerheds skyld. 312 00:29:00,334 --> 00:29:02,334 Fuglen troede, du var en trussel. 313 00:29:02,418 --> 00:29:04,168 Det er jeg nu. 314 00:29:05,626 --> 00:29:08,168 Det er yngletid. 315 00:29:09,251 --> 00:29:11,959 Æg, unger og den slags. 316 00:29:12,043 --> 00:29:15,709 -Hold dig fra haven i et stykke tid. -Det er sgu da min have. 317 00:29:18,001 --> 00:29:19,334 Er du altid så vred? 318 00:29:21,001 --> 00:29:25,793 Skal jeg tilkalde politiet? Du sagde, ring, hvis jeg havde et problem med dyr. 319 00:29:26,709 --> 00:29:29,751 Kender du tredje fase i sorgprocessen? 320 00:29:30,834 --> 00:29:34,668 -Jeg går ud fra, at det følger fase to? -Ikke nødvendigvis. 321 00:29:34,751 --> 00:29:36,043 Men generelt. 322 00:29:36,126 --> 00:29:38,209 Det er "forhandling og vrede". 323 00:29:38,793 --> 00:29:41,001 Har ingen talt med dig om det? 324 00:29:43,126 --> 00:29:45,793 Næh. Hvad kommer efter det? 325 00:29:46,959 --> 00:29:47,793 Depression. 326 00:29:47,876 --> 00:29:49,834 Herligt. Jeg kan ikke vente. 327 00:29:50,418 --> 00:29:52,668 Du behøver måske ikke vente så længe. 328 00:29:55,334 --> 00:29:56,418 Du er færdig. 329 00:29:58,126 --> 00:29:59,084 Tak. 330 00:29:59,626 --> 00:30:02,459 -Undskyld besværet. -Det er intet besvær. 331 00:30:04,126 --> 00:30:06,876 Jeg prøver at finde en menneskelæge. 332 00:30:07,626 --> 00:30:08,543 Okay. 333 00:30:15,043 --> 00:30:16,126 Undskyld. 334 00:30:16,209 --> 00:30:18,126 Hvordan så fuglen ud? 335 00:30:20,001 --> 00:30:22,293 Det ved jeg ikke. Mørk, vinger. 336 00:30:22,376 --> 00:30:23,876 Det indsnævrer det. 337 00:30:24,459 --> 00:30:25,293 Hvorfor det? 338 00:30:28,459 --> 00:30:32,834 Hvis du gerne vil tale om det. 339 00:30:32,918 --> 00:30:34,668 Måske tale om fuglen? 340 00:30:35,376 --> 00:30:36,543 Ja, fuglen. 341 00:30:38,709 --> 00:30:39,876 Okay. 342 00:30:40,918 --> 00:30:41,918 Ja. 343 00:30:42,001 --> 00:30:42,876 Okay… 344 00:30:44,043 --> 00:30:44,959 Vi ses. 345 00:30:45,043 --> 00:30:45,876 Ja. 346 00:30:45,959 --> 00:30:49,584 I mellemtiden bør du holde dig væk fra din nye nabo. 347 00:30:50,084 --> 00:30:52,418 Ja, nye nabo. Den var god. 348 00:31:06,251 --> 00:31:07,668 Den vil du ikke have. 349 00:31:10,126 --> 00:31:11,126 Svamp. 350 00:31:12,751 --> 00:31:15,543 Nej, jeg vil ikke have svampepebre. 351 00:31:15,626 --> 00:31:16,626 Hvem vil det? 352 00:31:18,084 --> 00:31:21,209 Har du noget, der kan skræmme fugle væk? 353 00:31:21,751 --> 00:31:23,334 -En fugleafskrækker? -Ja. 354 00:31:23,418 --> 00:31:25,418 -Fugl-gå-væk-middel. -Det er sjovt. 355 00:31:25,501 --> 00:31:26,959 Jeg kan lide vitser. 356 00:31:27,751 --> 00:31:29,501 Hvordan har du det med pigge? 357 00:31:30,209 --> 00:31:33,376 Nej, jeg behøver ikke at "kebabbe" dem. 358 00:31:35,918 --> 00:31:36,918 Jeg har det. 359 00:31:39,376 --> 00:31:40,209 En slags 360 00:31:40,793 --> 00:31:42,001 asiatisk badebold. 361 00:31:42,084 --> 00:31:45,084 Ja. Jeg har en ved poolen. Der kommer ingen fugle. 362 00:31:45,626 --> 00:31:46,834 Eller mennesker. 363 00:31:48,668 --> 00:31:50,293 Ved du hvad? Jeg har det. 364 00:31:52,043 --> 00:31:54,043 Skal jeg følge efter dig? 365 00:32:00,626 --> 00:32:01,626 Hvad f… 366 00:32:02,543 --> 00:32:04,251 De skræmmer også fugle. 367 00:32:06,918 --> 00:32:08,084 Jeg tager den. 368 00:32:20,418 --> 00:32:22,126 Hvad nu, din lille lort? 369 00:32:35,334 --> 00:32:39,376 Da min kone døde, troede jeg ikke, jeg kunne fortsætte. 370 00:32:40,084 --> 00:32:44,793 Og jeg ved ærlig talt stadig ikke hvordan, men det gør jeg. 371 00:32:44,876 --> 00:32:49,543 Hver morgen beder jeg om styrke og mod til at komme videre 372 00:32:49,626 --> 00:32:51,959 og være der for andre. 373 00:32:52,043 --> 00:32:55,959 Amen, pastor. Jeg kan sige, at du gjorde den forskel for mig. 374 00:32:58,876 --> 00:32:59,709 Hallo? 375 00:33:06,626 --> 00:33:08,668 Du gætter aldrig, hvad jeg ser. 376 00:33:09,543 --> 00:33:12,709 Det er et religiøst program, De Højere Magter. 377 00:33:13,376 --> 00:33:15,334 Det lyder som et el-selskab. 378 00:33:16,334 --> 00:33:17,751 Eller en pot-forretning. 379 00:33:17,834 --> 00:33:20,376 Kalder unge det stadig pot? De har jo nok 380 00:33:20,459 --> 00:33:22,876 en sejere måde at sige det på nu 381 00:33:22,959 --> 00:33:26,209 eller en emoji. Jeg er sikker på, de har en emoji, ikke? 382 00:33:26,293 --> 00:33:27,959 De har dem til alt. 383 00:33:30,418 --> 00:33:32,626 Og jeg har gang i haven igen. 384 00:33:33,501 --> 00:33:36,168 Jeg fandt den vandkande, du malede med Katie. 385 00:33:37,084 --> 00:33:41,668 Den var begravet i busken. Jeg ramte den næsten med plæneklipperen. 386 00:34:00,293 --> 00:34:05,084 …og de gør deres liv bittert med hårdt trællearbejde 387 00:34:05,751 --> 00:34:09,501 med mørtel og mursten i marken, 388 00:34:09,584 --> 00:34:12,251 hvor de fik dem til at tjene 389 00:34:12,834 --> 00:34:14,084 med stor kraft. 390 00:34:20,668 --> 00:34:22,126 -Vand? -Ellers tak. 391 00:34:27,168 --> 00:34:29,168 Godt. Farvel. 392 00:34:30,834 --> 00:34:31,751 Vi ses. 393 00:35:06,376 --> 00:35:07,959 Det er den, hr. betjent. 394 00:35:09,126 --> 00:35:10,709 En kragegrackel. 395 00:35:10,793 --> 00:35:15,709 Han er lidt langt væk fra Okeechobee-sumpene i Florida. 396 00:35:15,793 --> 00:35:17,043 Han for måske vild. 397 00:35:19,709 --> 00:35:22,834 Du taler vel ikke så tit med patienter. 398 00:35:23,584 --> 00:35:26,043 Fordi de er dyr? Nej, vi taler hele tiden. 399 00:35:26,126 --> 00:35:29,001 Det er en ensidig samtale, men det er fint nok. 400 00:35:32,501 --> 00:35:33,751 Hvordan har Jack det? 401 00:35:34,418 --> 00:35:37,959 Godt. Tror jeg. Jeg skal se ham i morgen. 402 00:35:38,043 --> 00:35:39,168 Skal du? 403 00:35:39,626 --> 00:35:42,668 Det er tirsdag. Tirsdag aften er familieaften. 404 00:35:42,751 --> 00:35:45,543 Jeg skal besøge ham, fordi det er familieaften. 405 00:35:45,626 --> 00:35:48,918 -Vil du ikke? -Jo da. Han er min mand. 406 00:35:49,001 --> 00:35:53,293 Jeg går tidligt fra arbejdet hver uge, så jeg kan være der til tiden. 407 00:35:53,376 --> 00:35:55,584 Men jeg ville nok blive skør, 408 00:35:55,668 --> 00:35:58,084 hvis jeg var lukket inde der 24/7, 409 00:35:59,126 --> 00:36:00,543 men han er okay med det. 410 00:36:02,584 --> 00:36:04,918 Var det Jacks idé at blive indlagt? 411 00:36:05,001 --> 00:36:05,918 Stort set. 412 00:36:07,543 --> 00:36:08,459 Stort set? 413 00:36:11,209 --> 00:36:13,543 -Er det sådan, det fungerer? -Hvad? 414 00:36:14,918 --> 00:36:16,459 -Det her. -Nej. 415 00:36:16,543 --> 00:36:20,793 Hvis vi gjorde det, ville jeg bare sige: "Tiden er gået. Tag den pille." 416 00:36:22,043 --> 00:36:23,668 Vi snakker bare. 417 00:36:27,918 --> 00:36:31,334 Vi skubber tit folk væk for at se, om de kommer tilbage. 418 00:36:34,459 --> 00:36:35,543 Ja? 419 00:36:36,584 --> 00:36:38,501 Måske går det bedre denne gang. 420 00:36:39,918 --> 00:36:40,918 Tror du det? 421 00:36:41,959 --> 00:36:43,001 Måske. 422 00:36:46,209 --> 00:36:47,709 Var det en blå skovskade? 423 00:36:47,793 --> 00:36:51,126 Jeg syede en kat, der havde sloges med en blå skovskade. 424 00:36:51,209 --> 00:36:53,709 Det er en meget aggressiv fugl. 425 00:36:54,459 --> 00:36:56,793 Det tror jeg ikke. Hvad er det? 426 00:36:56,876 --> 00:36:59,168 -Det er en høg. -Det var ikke en høg. 427 00:36:59,251 --> 00:37:02,626 Jeg ved, hvad en høg er. De var dinosaurer engang. 428 00:37:03,834 --> 00:37:06,959 Fugle. Det vidste du sikkert, fordi du er dyrlæge. 429 00:37:07,043 --> 00:37:09,251 Det vidste jeg, før jeg blev dyrlæge. 430 00:37:14,459 --> 00:37:19,501 -Hvad er der sket med dit hoved? -En fugl tror, jeg er en trussel. 431 00:37:19,584 --> 00:37:21,001 Truer du den? 432 00:37:21,084 --> 00:37:21,918 Nej. 433 00:37:22,668 --> 00:37:25,626 Nej, jeg passer mig selv i haven. 434 00:37:28,543 --> 00:37:31,918 Man kan se, hun ikke laver mad, hun er så tynd. 435 00:37:32,001 --> 00:37:33,418 Vi har fået ny lænestol. 436 00:37:34,793 --> 00:37:36,376 Hvad var der galt med den gamle? 437 00:37:38,209 --> 00:37:40,751 Intet. Vi trængte bare til forandring. 438 00:38:02,709 --> 00:38:04,168 Det er da løgn. 439 00:38:08,584 --> 00:38:09,459 Smut nu. 440 00:38:10,459 --> 00:38:11,959 Forsvind fra min ugle! 441 00:38:27,043 --> 00:38:29,334 Det er en stær. 442 00:38:31,001 --> 00:38:33,709 Se de små hvide pletter, der ligner stjerner. 443 00:38:33,793 --> 00:38:35,793 Meget territoriale. 444 00:38:35,876 --> 00:38:38,876 Du kan ikke skræmme ham væk. Han er for klog. 445 00:38:38,959 --> 00:38:40,918 -Klog? -De er geniale. 446 00:38:41,459 --> 00:38:43,918 De er utrolige til at efterabe. 447 00:38:44,584 --> 00:38:46,543 Mozart havde en som kæledyr. 448 00:38:47,084 --> 00:38:51,501 Og i hans notesbøger fandt de en melodi fra en koncert, han skrev. 449 00:38:51,584 --> 00:38:54,709 Ved siden af var melodien, som fuglen sang den, 450 00:38:54,793 --> 00:38:58,459 identisk, bortset fra nogle enkelte toner. 451 00:38:58,543 --> 00:39:03,876 Ja. Han var utrøstelig, da fuglen døde. Han holdt endda begravelse. 452 00:39:05,168 --> 00:39:06,293 God idé. 453 00:39:06,918 --> 00:39:08,376 To uger før det 454 00:39:08,459 --> 00:39:11,459 var Mozart ikke med til sin fars begravelse. 455 00:39:12,543 --> 00:39:14,793 Hans far var åbenbart et røvhul. 456 00:39:24,418 --> 00:39:26,501 Er du damen med fugleproblemet? 457 00:39:27,251 --> 00:39:28,334 Ja, det er mig. 458 00:39:28,418 --> 00:39:30,459 Ja, her er fælderne. 459 00:39:30,543 --> 00:39:35,251 Den er mere til en prærieulv. Du må ikke købe den. Har du jagttegn? 460 00:39:35,834 --> 00:39:36,709 Nej. 461 00:39:37,293 --> 00:39:40,793 Jeg kan leje den til dig, hvis jeg hurtigt får den tilbage. 462 00:39:42,918 --> 00:39:45,001 Det er til en lille fugl. 463 00:39:45,084 --> 00:39:47,126 Du kan fange den med den her. 464 00:39:47,209 --> 00:39:50,918 Men du skal slippe den fri i Mexico, ellers finder den tilbage. 465 00:39:51,543 --> 00:39:53,876 Jeg vil ikke have, den kommer tilbage. 466 00:39:54,751 --> 00:39:58,626 Der er kun én måde at gøre det på. Du afhjælper det. 467 00:40:00,209 --> 00:40:01,751 -Du mener… -Udrydde. 468 00:40:01,834 --> 00:40:02,834 Som i… 469 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 Dræbe den? 470 00:40:05,293 --> 00:40:07,959 Vi bruger ikke det ord. Det er umenneskeligt. 471 00:40:08,043 --> 00:40:09,709 Ja. Okay, det er… 472 00:40:10,626 --> 00:40:13,668 Jeg er med. Men det er det, du mener, ikke? 473 00:40:13,751 --> 00:40:17,168 Der er 400 milliarder fugle på Jorden. 474 00:40:18,543 --> 00:40:20,959 -Det lyder af ret mange. -Det er det ikke. 475 00:40:22,126 --> 00:40:24,126 -Det er mange. -Det er det ikke. 476 00:40:25,209 --> 00:40:26,376 Det er min levevej. 477 00:40:27,126 --> 00:40:30,543 Lad mig sige dig noget. En dame kom ind i sidste måned. 478 00:40:31,543 --> 00:40:34,043 Med glasøje. En fugl angreb hende. 479 00:40:34,126 --> 00:40:36,793 -Åh gud. -Jeg tror, det var en spurv. 480 00:40:36,876 --> 00:40:39,126 -Seriøst? -Ekstremt aggressiv. 481 00:40:42,668 --> 00:40:43,876 Den mærker intet. 482 00:40:48,626 --> 00:40:50,084 Har vi 400 milliarder? 483 00:40:51,251 --> 00:40:52,376 De er en pestilens. 484 00:40:58,918 --> 00:41:01,626 INDUSTRIELT SKADEDYRSMIDDEL 485 00:41:26,126 --> 00:41:27,751 Hvad hvis en vaskebjørn æder det? 486 00:41:29,126 --> 00:41:30,751 Eller en sød bjørneunge. 487 00:41:32,293 --> 00:41:33,543 Eller en koalaunge. 488 00:41:33,626 --> 00:41:37,668 Det er en fuglefoderautomat. Den er lille. Intet kommer ind i den. 489 00:41:37,751 --> 00:41:40,959 Du ved, der ikke er koalaer i Nordamerika, ikke? 490 00:41:41,043 --> 00:41:42,959 Nå ja. Du har ret. 491 00:41:44,418 --> 00:41:48,501 Jeg så en pungrotte kravle op i en kolibri-vandautomat, en tynd en. 492 00:41:49,459 --> 00:41:52,001 Den var bøjet som et palmetræ i stormvejr. 493 00:41:52,709 --> 00:41:54,501 Okay. Det sker ikke her. 494 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 Sikkert ikke. 495 00:41:56,876 --> 00:42:01,001 Men det kunne det. Dyr vil gøre alt for en snack. Og sukkervand… 496 00:42:01,084 --> 00:42:03,293 Har du smagt sukkervand? -Nej, Dickey. 497 00:42:03,376 --> 00:42:06,126 Jeg har ikke smagt kolibri-sukkervand. 498 00:42:06,834 --> 00:42:07,918 Det er meget sødt. 499 00:42:09,126 --> 00:42:11,376 Alle dyr vil gøre meget for at få det. 500 00:42:11,459 --> 00:42:13,876 Det er ikke sukkervand. Det er frø. 501 00:42:14,668 --> 00:42:15,709 Nå ja. Bare frø. 502 00:42:16,959 --> 00:42:18,334 Blandet med giftfrø. 503 00:42:20,334 --> 00:42:23,501 Pis. Nu må jeg hjem og pille den ned. 504 00:42:23,584 --> 00:42:25,251 Jeg stempler dig ud kl. 17. 505 00:43:12,959 --> 00:43:13,918 Undskyld. 506 00:43:14,668 --> 00:43:16,251 Det fortjente du ikke. 507 00:43:29,876 --> 00:43:31,793 -Og hvordan sover du? -Fint. 508 00:43:32,709 --> 00:43:34,709 -Spiser du godt? -Fint. Ja. 509 00:43:37,251 --> 00:43:41,168 -Er du deprimeret? -Vi behøver ikke gennemgå det. 510 00:43:42,751 --> 00:43:44,251 Er du klar til at tage hjem? 511 00:43:47,043 --> 00:43:51,001 Tro mig, hvis jeg troede, jeg kunne, gjorde jeg det. 512 00:43:51,751 --> 00:43:56,668 Selvom jeg skulle foregive det. Men det har jeg prøvet. 513 00:43:57,293 --> 00:43:59,334 Og jeg endte her. Så hvad… 514 00:44:00,584 --> 00:44:03,751 Skal jeg tilbage til arbejdet? 515 00:44:04,334 --> 00:44:06,834 Ved du, hvad jeg laver? Hvad mit job er? 516 00:44:06,918 --> 00:44:08,334 Ja. Du er skolelærer. 517 00:44:08,418 --> 00:44:10,293 Jeg er formningslærer. 518 00:44:12,376 --> 00:44:13,293 Så… 519 00:44:15,709 --> 00:44:18,334 Tag du hen og se på de børn hver dag. 520 00:44:19,459 --> 00:44:20,584 Prøv du det. 521 00:44:23,043 --> 00:44:26,251 Hvad med din kone? Hun vil nok gerne have dig hjem. 522 00:44:33,959 --> 00:44:35,418 For nogle år siden 523 00:44:38,126 --> 00:44:40,209 kom jeg med på et frisbeehold. 524 00:44:40,876 --> 00:44:41,876 Jeg ved ikke. 525 00:44:43,376 --> 00:44:44,793 Og Lilly, min kone, 526 00:44:44,876 --> 00:44:46,668 følte sig udenfor, 527 00:44:46,751 --> 00:44:50,584 så hun insisterede på, at hun blev vores eneste cheerleader. 528 00:44:51,668 --> 00:44:54,751 Og frisbeehold har jo ikke cheerleadere. 529 00:44:55,334 --> 00:44:56,793 Eller nogen tilskuere. 530 00:44:59,084 --> 00:45:01,293 Men der stod hun med sine pomponer. 531 00:45:02,793 --> 00:45:05,084 Jeg lod, som om jeg var en stor atlet. 532 00:45:07,293 --> 00:45:10,001 Hun købte en collegejakke til mig. 533 00:45:11,293 --> 00:45:12,126 Og vi… 534 00:45:12,709 --> 00:45:13,834 Det var så dumt. 535 00:45:16,626 --> 00:45:18,459 Hvordan kommer jeg tilbage? 536 00:45:21,501 --> 00:45:22,876 Jeg kan ikke være 537 00:45:24,209 --> 00:45:25,751 den, jeg var for hende. 538 00:45:29,918 --> 00:45:32,501 Hvad er din plan så? 539 00:45:35,543 --> 00:45:38,751 Jeg skal bare finde ud af, hvad der nu skal ske. 540 00:45:39,543 --> 00:45:42,334 Så hvis du bare kunne… 541 00:45:44,709 --> 00:45:47,376 …skrive det ned, du nu skal skrive ned. 542 00:45:50,043 --> 00:45:50,959 Vi kan… 543 00:45:51,668 --> 00:45:53,251 Kan vi gøre det? 544 00:45:54,334 --> 00:45:55,501 Er det okay? 545 00:45:56,293 --> 00:45:57,876 Er det okay, jeg bliver? 546 00:46:01,209 --> 00:46:02,751 Det er vist bedst lige nu. 547 00:46:23,626 --> 00:46:25,418 Hvor er du? Hvor blev du af? 548 00:46:28,043 --> 00:46:30,793 Ja! Det havde du ikke forventet. 549 00:46:30,876 --> 00:46:36,376 Hør, kan vi bare rense luften, så det er på plads? 550 00:46:36,459 --> 00:46:39,418 Jeg ved, hvad du tænker. At jeg dræbte hende… 551 00:46:39,501 --> 00:46:42,168 Afhjalp den fugl, men… 552 00:46:42,251 --> 00:46:45,376 At jeg kom det… Glem det. Det er ligegyldigt. 553 00:46:46,251 --> 00:46:48,418 Jeg aflivede den. Det ved du. 554 00:46:50,543 --> 00:46:55,959 Det var helt forkert. Det var slemt. Jeg skulle ikke have gjort det. 555 00:46:58,668 --> 00:47:02,584 Jeg er midt i en svær krise nu, hvis du ikke kunne se det. 556 00:47:04,251 --> 00:47:08,626 Alle lever bare livet, som om intet er sket. 557 00:47:08,709 --> 00:47:13,584 Og jeg siger "stop". For jeg vil stå af lidt. 558 00:47:14,084 --> 00:47:19,293 Det er ret underligt, at jeg taler med dig. 559 00:47:22,251 --> 00:47:25,418 Og du lytter rent faktisk. 560 00:47:28,043 --> 00:47:29,126 Så smutter du. 561 00:47:33,126 --> 00:47:35,209 God samtale. 562 00:47:35,793 --> 00:47:37,084 Der er mit gebyr. 563 00:48:00,251 --> 00:48:04,251 Lad mig sige dig, barn 564 00:48:04,334 --> 00:48:08,376 -Fløjt den, kælling! -Lad mig sige dig, skat 565 00:48:10,418 --> 00:48:13,751 Den morgensol 566 00:48:13,834 --> 00:48:17,376 Kommer for at sige hej 567 00:48:17,918 --> 00:48:22,584 Hun kigger rundt om hjørnet Og venter på at møde dig 568 00:48:24,418 --> 00:48:29,459 Skinner ned på problemerne 569 00:48:30,293 --> 00:48:32,459 Lad mig sige dig, barn 570 00:48:33,001 --> 00:48:36,751 Lad mig sige dig, søde skat 571 00:48:37,334 --> 00:48:40,876 For verden blev ikke skabt til drømme 572 00:48:40,959 --> 00:48:44,418 Verden blev ikke skabt til dig 573 00:48:44,501 --> 00:48:47,918 Verden er skabt til at tro 574 00:48:48,001 --> 00:48:50,626 I alle ting, du vil gøre 575 00:48:50,709 --> 00:48:54,626 Nu, lille skat 576 00:48:54,709 --> 00:48:55,668 Værsgo. 577 00:48:56,251 --> 00:48:58,793 Der kommer pletter på kunstlæderet. 578 00:48:58,876 --> 00:49:00,251 Ja. Tak. 579 00:49:01,584 --> 00:49:02,876 Hvordan fandt du mig? 580 00:49:03,876 --> 00:49:07,918 Der er kun en "L. Fine, dr.med.vet." i telefonbogen. 581 00:49:08,001 --> 00:49:10,834 -Det er et sejt rapper-navn… -Jeg rapper ikke. 582 00:49:14,709 --> 00:49:17,918 -Jeg tænkte, en gåtur ville være godt. -I regnvejr? 583 00:49:22,418 --> 00:49:23,876 Hvordan gik besøget? 584 00:49:23,959 --> 00:49:25,584 Fint. Storartet. 585 00:49:27,584 --> 00:49:31,251 Det er godt. Tak, fordi du kom. Det er sent. Jeg går i seng. 586 00:49:31,626 --> 00:49:33,668 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 587 00:49:37,043 --> 00:49:38,043 Alt det her… 588 00:49:39,668 --> 00:49:41,501 Det handler ikke om Katie. 589 00:49:42,126 --> 00:49:44,293 Du kan tale om hende. 590 00:49:44,376 --> 00:49:46,834 Det handler om Jack og dig. Jack og dig. 591 00:49:46,918 --> 00:49:50,043 Hvordan genstarter I? Hvordan har I et ægteskab nu? 592 00:49:55,084 --> 00:49:57,459 Hvorfor blev Jack indlagt på hospitalet? 593 00:49:59,876 --> 00:50:00,918 Han… 594 00:50:04,459 --> 00:50:05,543 Han havde… 595 00:50:07,418 --> 00:50:10,251 Han havde ikke sovet godt. 596 00:50:31,376 --> 00:50:33,626 Han ville bare sove 597 00:50:34,501 --> 00:50:35,751 og ikke vågne. 598 00:50:36,334 --> 00:50:37,293 Ligesom Katie. 599 00:50:41,043 --> 00:50:42,376 Du må have været vred. 600 00:50:44,543 --> 00:50:47,376 Jeg var ikke vred. Han var deprimeret. 601 00:50:48,334 --> 00:50:50,001 Det havde han en grund til. 602 00:50:50,626 --> 00:50:53,751 Det havde du også. Du prøvede ikke at begå selvmord 603 00:50:53,834 --> 00:50:55,959 og efterlade din mand. 604 00:50:56,626 --> 00:50:57,626 Alene. 605 00:51:00,459 --> 00:51:01,793 Du bebrejder dig selv. 606 00:51:02,584 --> 00:51:04,501 Hvem siger, det er nogen skyld? 607 00:51:04,584 --> 00:51:06,709 -Det gør jeg. -Det er tarveligt. 608 00:51:06,793 --> 00:51:10,584 Ikke fordi det er rigtigt eller forkert, men fordi vi gør det. 609 00:51:11,626 --> 00:51:16,418 Vi kan ikke udstå tanken om, at noget så tragisk sker uden grund. 610 00:51:16,501 --> 00:51:20,168 Og følelser skal finde en vej ud, og det gør de altid. 611 00:51:20,251 --> 00:51:24,793 Så vi sparker til katten eller hunden eller forgifter en fugl. 612 00:51:26,251 --> 00:51:27,543 Det værste er: 613 00:51:28,751 --> 00:51:29,959 Vi angriber os selv. 614 00:51:51,084 --> 00:51:53,084 Ved Jack, hvordan du har det? 615 00:51:57,459 --> 00:51:59,459 Badeværelset er nede til venstre. 616 00:52:05,084 --> 00:52:06,251 Tal med ham, Lilly. 617 00:52:07,459 --> 00:52:08,293 Kom her. 618 00:52:27,793 --> 00:52:29,793 Kan du lide at være her? 619 00:52:30,293 --> 00:52:31,459 Kan jeg lide det? 620 00:52:31,543 --> 00:52:33,334 Hjælper det? 621 00:52:35,459 --> 00:52:37,876 Ja. Ja, det gør det vel. 622 00:52:38,876 --> 00:52:42,918 Vi kunne tage op til søen, når du kommer hjem og fejre fjerde juli. 623 00:52:43,918 --> 00:52:45,918 -Ja. -Det er sjovt, ikke? 624 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 Ja, det bliver som før, som om intet er sket. 625 00:52:49,418 --> 00:52:51,126 Det sagde jeg ikke. 626 00:52:51,209 --> 00:52:54,376 Det ved jeg. Det er jo derfor, jeg er her, ikke? 627 00:52:54,459 --> 00:52:57,376 Jeg skal tilbage til at være mit gode gamle jeg, 628 00:52:57,459 --> 00:52:59,001 så vi kan komme videre. 629 00:52:59,084 --> 00:53:02,001 -Det tager bare tid. -Nej, lad være. 630 00:53:03,209 --> 00:53:07,959 Tror du virkelig, at tid gør alt okay? Gør os okay? 631 00:53:08,043 --> 00:53:12,001 Det siger jeg ikke. Jeg siger bare, vi ikke kan forblive her. 632 00:53:12,084 --> 00:53:13,709 -Det er ikke godt. -Nej. 633 00:53:14,793 --> 00:53:17,501 Men jeg ved ikke, hvordan jeg passer ind mere. 634 00:53:19,126 --> 00:53:21,126 Eller om vi passer sammen. 635 00:53:21,959 --> 00:53:23,959 Eller hvordan det hele fungerer. 636 00:53:24,834 --> 00:53:27,334 Jeg er bare ikke ligesom dig, Lilly. 637 00:53:27,418 --> 00:53:29,084 Du er ikke som mig? 638 00:53:30,209 --> 00:53:33,418 Jeg bar hende i min mave i ni måneder. 639 00:53:34,043 --> 00:53:35,459 Så hvorfor er du her? 640 00:53:38,709 --> 00:53:40,168 Hvorfor sov jeg længe? 641 00:53:40,251 --> 00:53:43,126 -Lad være. -Jeg kunne have vækket hende. 642 00:53:43,209 --> 00:53:46,959 Jeg kunne have gjort noget, men jeg sov over mig. 643 00:53:47,668 --> 00:53:51,834 Når jeg vågner, er det første, jeg hører, vores barn, der græder. 644 00:53:52,709 --> 00:53:54,584 Og i det korte øjeblik 645 00:53:54,668 --> 00:53:57,001 kan jeg forestille mig, at jeg vågner. 646 00:53:58,084 --> 00:53:59,793 Som jeg altid gjorde. 647 00:54:00,376 --> 00:54:03,543 Det dyrebare, smertefulde øjeblik 648 00:54:03,626 --> 00:54:05,418 er dagens højdepunkt. 649 00:54:07,293 --> 00:54:10,126 Så lad være med at tale om tid, 650 00:54:11,251 --> 00:54:13,459 for jeg har masser af tid, Lilly. 651 00:54:14,126 --> 00:54:16,834 Og jeg hader det. Det slutter aldrig. 652 00:54:16,918 --> 00:54:19,876 -Skat, stop. -Gid, jeg vidste, hvordan jeg stopper. 653 00:54:19,959 --> 00:54:22,043 Gid, jeg gjorde. Det gør jeg ikke. 654 00:54:25,626 --> 00:54:27,334 Jeg kom af med hendes ting. 655 00:54:31,876 --> 00:54:34,293 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 656 00:54:35,876 --> 00:54:38,293 Jeg stirrede bare på hendes lukkede dør. 657 00:54:39,543 --> 00:54:41,543 Jeg kom af med alle hendes ting. 658 00:54:43,418 --> 00:54:44,668 Jeg kunne ikke… 659 00:54:44,751 --> 00:54:46,668 -Jeg ville bare… -Du bør gå. 660 00:54:46,751 --> 00:54:48,668 -Det tror jeg. Nej… -Undskyld. 661 00:54:48,751 --> 00:54:52,584 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. Jeg skulle have spurgt dig. 662 00:54:54,043 --> 00:54:55,001 Jack? 663 00:54:58,501 --> 00:54:59,418 Jack! 664 00:55:08,876 --> 00:55:10,751 Har du lavet madpakke til mig? 665 00:55:10,834 --> 00:55:12,293 Hvad har vi her? 666 00:55:14,001 --> 00:55:17,043 -Hvad? -Min mor lagde dem i min madpakke. 667 00:55:17,626 --> 00:55:20,293 Hostess 'Cause I love you the mostess 668 00:55:57,334 --> 00:55:59,876 -Det er godt. -Hun gør det igen. 669 00:55:59,959 --> 00:56:03,001 Den stakkel. Hun har det ikke godt. 670 00:56:05,918 --> 00:56:08,543 Jeg ved ikke. Måske er det den forkerte gang. 671 00:56:45,501 --> 00:56:46,543 Lilly. 672 00:56:46,626 --> 00:56:50,001 De vil ikke lukke mig ind. Er der noget galt? Er han okay? 673 00:56:50,084 --> 00:56:51,293 Lad os sætte os. 674 00:56:51,376 --> 00:56:52,418 -Er han okay? -Ja. 675 00:56:52,501 --> 00:56:55,043 Han har det godt. Fint. Det er bare… 676 00:56:56,001 --> 00:56:59,168 -Lad os sætte os. -Nej. Jeg vil tale med Jack. 677 00:57:01,043 --> 00:57:03,876 Han vil ikke have nogen gæster i et stykke tid. 678 00:57:06,709 --> 00:57:09,668 Jeg er ikke en gæst. Jeg er hans kone. 679 00:57:09,751 --> 00:57:12,293 Det er normalt, at patienter vil have plads. 680 00:57:12,376 --> 00:57:15,959 Plads? Jeg kører en time hver vej for at komme hertil. 681 00:57:16,043 --> 00:57:19,043 -Det er den plads, han får. -Han har ret til det. 682 00:57:19,126 --> 00:57:22,126 -Jeg er skideligeglad. -Lilly, sæt dig ned. 683 00:57:22,209 --> 00:57:25,709 Fint! Gud! Sådan! Det er bedre nu, hvor vi sidder. 684 00:57:26,334 --> 00:57:29,001 -Kontaktede du min gamle kollega? -Ja. 685 00:57:29,084 --> 00:57:31,376 Du kunne have sagt, han tilser pudler. 686 00:57:31,959 --> 00:57:35,918 Han praler ikke, men Larry var tæt på at blive chef på Johns Hopkins. 687 00:57:36,001 --> 00:57:37,376 Men det blev han ikke. 688 00:57:38,584 --> 00:57:40,959 Så han giver op ligesom alle andre. 689 00:57:43,209 --> 00:57:46,584 Hvornår tror du, jeg kan se Jack? 690 00:57:48,043 --> 00:57:49,251 Det ved jeg ikke. 691 00:57:49,334 --> 00:57:50,668 Det er op til Jack. 692 00:57:56,126 --> 00:57:57,126 Ved du hvad? 693 00:57:59,209 --> 00:58:00,418 Her. Giv ham den. 694 00:58:02,751 --> 00:58:06,001 Jeg kørte i en time. Det gør jeg. For os. 695 00:58:06,084 --> 00:58:07,418 Og du vil ikke se mig. 696 00:58:07,501 --> 00:58:10,209 Tror du, jeg kan lide at køre en time hver vej? 697 00:58:17,418 --> 00:58:18,293 Jeg er med. 698 00:58:19,459 --> 00:58:21,209 Du vil have plads. 699 00:58:21,293 --> 00:58:25,668 Vil du have plads? Jeg giver dig plads. En time-hver-vej-plads. 700 00:58:27,959 --> 00:58:31,043 Du har aldrig tænkt på, hvad jeg har brug for, vel? 701 00:58:31,126 --> 00:58:34,001 Ikke én gang! 702 00:58:35,501 --> 00:58:37,501 Jeg har det også ad helvede til! 703 00:58:40,168 --> 00:58:42,668 Vil du ikke se mig? Jeg vil ikke se dig! 704 00:58:43,418 --> 00:58:45,084 Jeg vil heller ikke se dig! 705 00:58:45,168 --> 00:58:48,043 Har du tænkt over det? At jeg ikke vil se dig? 706 00:58:49,084 --> 00:58:50,668 Få en anden gæst! 707 00:58:55,251 --> 00:58:57,543 Jack? 708 00:59:17,793 --> 00:59:18,668 Åh gud. 709 00:59:23,209 --> 00:59:25,126 Jeg kan ikke høre katten. 710 00:59:25,209 --> 00:59:27,668 Hvad? Kan du høre en mislyd? 711 00:59:27,751 --> 00:59:29,834 Jeg hører kun en mand, der tuder. 712 00:59:33,626 --> 00:59:35,834 -Okay, hør her. -Hvad? 713 00:59:36,668 --> 00:59:39,959 Giv ham hans medicin. To gange om dagen med mad. 714 00:59:40,043 --> 00:59:42,709 Og ikke mere rastepladsmad. Kun tørfoder. 715 00:59:43,293 --> 00:59:44,876 -Okay? -Okay, forstået. 716 00:59:44,959 --> 00:59:46,626 -Jeg mener det. -Det ved jeg. 717 00:59:46,709 --> 00:59:49,584 Hørte du det? 718 00:59:49,668 --> 00:59:51,959 Ikke flere nachos. 719 00:59:52,043 --> 00:59:53,876 Ikke mere majsbrød. 720 00:59:53,959 --> 00:59:56,376 Ikke flere pølser. Ikke flere ostepops. 721 00:59:56,459 --> 01:00:00,459 Se ikke sådan på mig. Hvorfor kigger du på mig? 722 01:00:03,543 --> 01:00:06,543 -Er din mor her ikke? -Hun henter mig senere. 723 01:00:06,626 --> 01:00:08,834 Ja, lad os vente på hende. 724 01:00:08,918 --> 01:00:11,751 Jeg ved, hvad du vil sige. Hun er altid træt. 725 01:00:12,376 --> 01:00:14,793 Min bror siger, hun også bliver tynd. 726 01:00:16,293 --> 01:00:17,293 Det er… 727 01:00:19,626 --> 01:00:22,959 Hun har mange smerter, og livskvaliteten… 728 01:00:23,459 --> 01:00:26,834 Jeg taler om hendes livskvalitet 729 01:00:26,918 --> 01:00:29,709 med en tiårig. Sagde Howies mor ikke noget… 730 01:00:29,793 --> 01:00:32,543 Hun skrev under. Hun kommer tilbage senere. 731 01:00:32,626 --> 01:00:34,459 Det er ikke hendes skyld. 732 01:00:35,168 --> 01:00:37,168 Hun er ikke god til den slags. 733 01:00:43,043 --> 01:00:44,751 Er du sikker på det her? 734 01:00:46,126 --> 01:00:47,084 Jeg er sikker. 735 01:00:51,543 --> 01:00:52,376 Det er okay. 736 01:01:02,251 --> 01:01:05,751 Du må holde op med at komme uanmeldt. 737 01:01:05,834 --> 01:01:07,834 Jeg har brug for en tjeneste. 738 01:01:08,293 --> 01:01:10,501 Han vil ikke se mig, og jeg må ikke tale med ham. 739 01:01:10,584 --> 01:01:12,501 -Det har han ret til. -Det ved jeg. 740 01:01:12,584 --> 01:01:15,584 Men jeg tænkte, du kunne ringe til Regina. 741 01:01:15,668 --> 01:01:17,709 -Det går ikke. -Du ved, hvordan det er. 742 01:01:17,793 --> 01:01:21,209 Du må stadig have en slags rettigheder, ikke? 743 01:01:21,293 --> 01:01:24,126 -Det er et skidt tidspunkt. -Det siger du ikke! 744 01:01:24,209 --> 01:01:28,376 Jeg er blevet taget af gæstelisten på et psykiatrisk hospital af min mand. 745 01:01:29,751 --> 01:01:31,001 Her er, hvad du gør. 746 01:01:31,084 --> 01:01:33,293 Gå ud til Fawn, og få en tid. 747 01:01:33,376 --> 01:01:34,418 Få en tid? 748 01:01:34,501 --> 01:01:37,376 Skal du ikke hjælpe mig? Er det ikke det, du gør? 749 01:01:38,126 --> 01:01:40,793 Ikke-terapi-terapi… 750 01:01:40,876 --> 01:01:44,084 Foregivet terapi? Er det ikke det, vi har lavet? 751 01:01:44,168 --> 01:01:48,168 -Er jeg helt alene på øen? -Jeg er ikke psykiater mere. 752 01:01:48,668 --> 01:01:50,793 Jeg er bestemt ikke din psykiater. 753 01:01:51,543 --> 01:01:52,793 Det har du ret i. 754 01:01:53,668 --> 01:01:55,209 Fordi du er elendig. 755 01:01:55,793 --> 01:01:57,459 Var det derfor, du sagde op? 756 01:01:57,543 --> 01:02:01,876 Hvad er det, der gør det her så meget bedre? 757 01:02:01,959 --> 01:02:04,459 Fordi katte ikke siger dig imod? 758 01:02:06,251 --> 01:02:09,668 Nej, det gør de ikke. De bestiller dog en tid. 759 01:02:11,501 --> 01:02:13,168 Hvad vil du have? 760 01:02:13,668 --> 01:02:16,501 Vil du have et svar? 761 01:02:16,584 --> 01:02:18,626 Skal jeg sige, at alt nok skal gå? 762 01:02:18,709 --> 01:02:19,584 Ja. 763 01:02:20,084 --> 01:02:21,334 Ja, Larry. 764 01:02:21,834 --> 01:02:24,543 Svar er gode. Folk vil have svar. 765 01:02:24,626 --> 01:02:26,334 Jeg har ikke svarene. 766 01:02:27,543 --> 01:02:29,668 Det havde jeg aldrig. Jeg talte bare. 767 01:02:29,751 --> 01:02:33,334 Da jeg indså det, gik jeg af og holdt op med at foregive. 768 01:02:33,918 --> 01:02:37,209 Tror du, du kan fikse Jack? Tror du, det er løsningen? 769 01:02:39,959 --> 01:02:41,459 Hvad skal jeg gøre? 770 01:02:42,709 --> 01:02:44,043 Skal jeg give op? 771 01:02:44,834 --> 01:02:45,876 Som ham? 772 01:02:47,043 --> 01:02:47,959 Eller som dig? 773 01:02:49,793 --> 01:02:52,168 At opgive er et aktivt valg. 774 01:02:53,084 --> 01:02:54,084 Lad os opgive. 775 01:02:54,168 --> 01:02:57,168 Jeg skulle aldrig være begyndt. Det er min fejl. 776 01:02:57,876 --> 01:03:01,418 Lad os blive enige om ikke at gøre det længere. Okay? 777 01:03:07,126 --> 01:03:08,293 Fint, Larry. 778 01:03:55,751 --> 01:03:57,459 Din skiderik! 779 01:04:09,084 --> 01:04:11,626 Okay, din lille lort. Nu får du ballade. 780 01:04:52,834 --> 01:04:53,876 Åh gud. 781 01:05:01,501 --> 01:05:02,751 Hej, Lilly. 782 01:05:11,668 --> 01:05:12,876 Hej, Jack. 783 01:05:14,668 --> 01:05:19,043 At være der for andre er præcis det svar, jeg ledte efter. 784 01:05:19,626 --> 01:05:22,168 Du kontakter nogen i dag. 785 01:05:22,251 --> 01:05:27,043 Pastor, du gjorde en forskel i mit liv, da du kontaktede mig. 786 01:05:27,543 --> 01:05:30,918 Da jeg fandt troen, var jeg… 787 01:05:31,001 --> 01:05:33,418 Jeg var fortabt. Jeg var ødelagt. 788 01:05:34,751 --> 01:05:35,709 Misbruger. 789 01:05:36,543 --> 01:05:39,376 Jeg var løsagtig. Jeg er ikke stolt af det. 790 01:05:40,376 --> 01:05:42,834 Det minder mig om Efeserne 6,7. 791 01:05:42,918 --> 01:05:47,043 "Gør arbejdet med god vilje, for Herren og ikke for mænd." 792 01:05:47,126 --> 01:05:48,543 Ikke for mænd. Amen. 793 01:05:48,626 --> 01:05:50,543 Ikke for mænd. Det er rejsen. 794 01:05:50,626 --> 01:05:52,626 Det lærte jeg af det. 795 01:05:53,751 --> 01:05:56,001 Fordi der var så mange mænd. 796 01:05:57,043 --> 01:05:58,918 Så mange mænd. 797 01:06:00,043 --> 01:06:00,876 Mange mænd. 798 01:06:02,084 --> 01:06:03,376 Leg, du er en tiger. 799 01:06:03,918 --> 01:06:05,043 Fang din hale. 800 01:06:05,626 --> 01:06:07,668 -Jeg er svimmel. -Sæt dig op. 801 01:06:08,376 --> 01:06:10,001 God tiger. 802 01:06:10,084 --> 01:06:11,168 Lad os brøle. 803 01:06:12,251 --> 01:06:14,418 Ned, tiger. God dreng. 804 01:06:15,418 --> 01:06:17,168 -Det her er sjovt. -Bliv ved. 805 01:06:17,751 --> 01:06:18,584 Sit. 806 01:06:19,126 --> 01:06:20,293 Vend dig rundt. 807 01:06:20,959 --> 01:06:22,168 Brøl nu. 808 01:06:23,376 --> 01:06:24,293 Højere. 809 01:06:25,251 --> 01:06:26,251 Igen! 810 01:06:28,834 --> 01:06:31,626 -God tiger. God dreng. -Jeg vil lege. 811 01:06:31,709 --> 01:06:32,959 -Må jeg lege med? -Ja. 812 01:06:33,043 --> 01:06:35,543 -Jeg er løvetæmmer. -En god en. 813 01:06:35,626 --> 01:06:37,626 Hvad med, at jeg også er en løve? 814 01:06:38,376 --> 01:06:40,918 -Jeg er en tiger. -Nå, du er en tiger! 815 01:06:41,001 --> 01:06:42,543 Har du et brøl? 816 01:06:43,793 --> 01:06:46,459 Du skræmte livet af mig. Det var godt. 817 01:06:47,043 --> 01:06:49,709 Hvis vi er et cirkus, må vi have flere dyr. 818 01:06:50,876 --> 01:06:52,334 Jeg ser en giraf. 819 01:06:53,501 --> 01:06:55,209 Hey, Mel. Du er en giraf. 820 01:06:55,293 --> 01:06:56,834 Kom. Du er en giraf. 821 01:06:56,918 --> 01:06:58,043 -Er jeg giraf? -Ja. 822 01:06:58,126 --> 01:07:00,084 -Okay, jeg er en giraf. -Ja. 823 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Vi har vores giraf. 824 01:07:01,918 --> 01:07:03,668 Hvem leger i mudderet? 825 01:07:03,751 --> 01:07:06,626 Jeg fandt vores elefant! Vi må have en elefant. 826 01:07:06,709 --> 01:07:09,668 Bob, du bliver en elefant. Kan du gøre det? 827 01:07:09,751 --> 01:07:11,334 -Ja! -Ja, sådan. 828 01:07:11,418 --> 01:07:12,959 Der er det. Alle sammen. 829 01:07:13,043 --> 01:07:14,376 -Kom nu, giraf. -Okay. 830 01:07:14,459 --> 01:07:17,209 Løvetæmmeren siger, hvad vi skal gøre. 831 01:07:17,293 --> 01:07:20,334 Kan vi lave lydene? Hvordan lyder den, Bob? 832 01:07:26,793 --> 01:07:28,251 Hvad med vores tiger? 833 01:07:32,168 --> 01:07:35,376 Unge løvetæmmer, hvad er din ordre? 834 01:07:39,209 --> 01:07:41,334 -Jeg vil ikke lege. -Det er okay. 835 01:07:41,418 --> 01:07:46,501 Det er okay. Jeg legede kun. Hvad med at lave et optog… 836 01:07:46,584 --> 01:07:48,084 -Jeg vil gå. -Okay, Jack. 837 01:07:48,168 --> 01:07:50,751 -Jeg var bare… -Det var sjovt. 838 01:07:50,834 --> 01:07:54,001 Her kommer klovnene. Vil du være med i optogsbandet? 839 01:07:54,084 --> 01:07:55,376 -Kom nu. -Vent. 840 01:07:55,459 --> 01:07:56,751 -Hey! -Kom nu, mand. 841 01:07:56,834 --> 01:07:57,918 Hvad… 842 01:07:59,334 --> 01:08:01,168 -Hvor blev giraffen af? -Jack? 843 01:08:01,251 --> 01:08:04,459 -Hvad siger du til at gå ind? -Mel, hvad sker der? 844 01:08:04,543 --> 01:08:06,543 -Du skræmmer folk. -Rør mig ikke. 845 01:08:06,626 --> 01:08:08,876 -Lad os gå ind. -Jeg vil ikke ind. 846 01:08:08,959 --> 01:08:11,084 -Okay, Jack. -Jeg vil ikke ind! 847 01:08:11,543 --> 01:08:13,334 -Undskyld. -Jeg har det fint. 848 01:08:13,418 --> 01:08:16,293 Slip mig! Okay. Jeg vil ikke ind. 849 01:08:16,376 --> 01:08:20,501 Regina, jeg vil ikke ind. Jeg vil lege. Vi legede bare. 850 01:08:20,584 --> 01:08:22,043 Jeg vil ikke tilbage. 851 01:08:22,126 --> 01:08:23,459 Åh gud. 852 01:08:37,501 --> 01:08:39,918 Må jeg få et pristjek ved kasse to? 853 01:08:43,418 --> 01:08:45,918 Må jeg få et pristjek ved kasse fire? 854 01:08:48,501 --> 01:08:49,543 -Ja, hallo? -Hey. 855 01:08:49,626 --> 01:08:53,251 Vi har brug for endnu et pristjek ved kasse fire, tre og to. 856 01:08:59,001 --> 01:09:01,626 -Travis, kom op til kasserne. -Lilly. 857 01:09:02,334 --> 01:09:06,001 -Hvad fanden laver du? -De prisændringer, du bad mig om. 858 01:09:06,626 --> 01:09:12,751 Siden hvornår tager vi fem cent for en pakke hygiejnebind? 859 01:09:14,543 --> 01:09:16,543 Eller rasp til fiskepanering? 860 01:09:17,293 --> 01:09:19,959 Eller næsten alle andre ting i butikken? 861 01:09:20,959 --> 01:09:22,959 Det ved jeg ikke. 862 01:09:24,168 --> 01:09:25,584 Det kan ikke passe. 863 01:09:25,668 --> 01:09:29,543 Hvilken farve er himlen i din verden, Kemosabe? 864 01:09:29,626 --> 01:09:32,084 Vi må have et pristjek i bageriet. 865 01:09:32,168 --> 01:09:34,959 Jeg bør måske lave dem om igen, 866 01:09:35,043 --> 01:09:38,709 før folk får den forkerte idé. 867 01:09:38,793 --> 01:09:40,626 Alt er fem cent herovre! 868 01:09:42,709 --> 01:09:46,334 -Måske bør jeg holde en pause. -Hold bare fri resten af dagen. 869 01:09:47,834 --> 01:09:52,168 Gør dig fortjent til at få det igen. Du er på glatis, Lilly. Glatis. 870 01:09:52,668 --> 01:09:55,084 Intet i butikken koster fem cent. 871 01:09:55,834 --> 01:09:58,168 -Intet. -En manager til kasserne. 872 01:10:46,334 --> 01:10:48,543 Du kender mig godt nu 873 01:10:49,834 --> 01:10:53,293 Som om du tegnede mig 874 01:10:53,376 --> 01:10:55,084 Lagde farve på 875 01:10:55,168 --> 01:10:56,876 Jeg var papirtynd 876 01:10:56,959 --> 01:11:00,376 I den sindstilstand jeg dengang var i 877 01:11:00,459 --> 01:11:02,668 Jeg troede, du ville skade mig 878 01:11:04,043 --> 01:11:06,751 Jeg troede, det var min tur, men 879 01:11:07,543 --> 01:11:09,334 -Måske gør du det nu -Jeg kan takle det. 880 01:11:09,418 --> 01:11:11,168 -Måske lærer jeg det -Lilly Maynard. 881 01:11:11,251 --> 01:11:14,001 Kærlighed skal fortjenes 882 01:11:14,084 --> 01:11:15,126 Lilly Maynard. 883 01:11:15,209 --> 01:11:18,251 Så jeg vil høre den sang 884 01:11:18,334 --> 01:11:21,501 For allerførste gang 885 01:11:22,418 --> 01:11:25,959 Jeg vil føle mig sådan, som jeg 886 01:11:26,043 --> 01:11:28,459 Følte mig engang 887 01:11:29,084 --> 01:11:32,209 Jeg vil stoppe, spole frem 888 01:11:32,918 --> 01:11:35,334 Og tilbage 889 01:11:37,126 --> 01:11:40,751 Jeg vil ikke vide, hvornår det bliver 890 01:11:40,834 --> 01:11:43,168 Den sidste gang 891 01:11:43,251 --> 01:11:46,501 Så jeg vil høre den sang 892 01:11:46,584 --> 01:11:49,751 For allerførste gang 893 01:11:50,376 --> 01:11:52,584 Jeg vil ikke vide 894 01:11:53,334 --> 01:11:55,543 Hvornår det bliver 895 01:11:57,001 --> 01:11:59,043 Den sidste gang 896 01:12:00,209 --> 01:12:01,293 {\an8}STÆR 897 01:12:01,376 --> 01:12:05,334 Problemet med at håndtere et territorialt væsen som en stær 898 01:12:05,418 --> 01:12:07,418 er, at folk tager det personligt. 899 01:12:07,501 --> 01:12:12,209 Jeg tror ikke, at naturlovene i sig selv er rigtige eller forkerte, 900 01:12:12,293 --> 01:12:16,209 før man står over for noget, der er så 901 01:12:17,668 --> 01:12:20,334 uforklarligt og vilkårligt grusomt. 902 01:12:21,084 --> 01:12:25,293 Og man prøver at finde en grund til det. 903 01:12:25,376 --> 01:12:30,876 Og når man ikke kan det, begynder det at blive ret personligt. 904 01:12:35,418 --> 01:12:37,793 Kom hun for at tale med dig om fuglen? 905 01:12:38,751 --> 01:12:41,001 Ja, teknisk set. 906 01:12:41,084 --> 01:12:45,501 Og nu vil du tale med mig om fuglen? 907 01:12:46,418 --> 01:12:47,751 Nej, 908 01:12:49,584 --> 01:12:53,334 ikke helt. Jeg er her for at bede dig om 909 01:12:54,293 --> 01:12:56,918 bare at tale med Lilly. 910 01:12:58,501 --> 01:13:01,751 Jeg tror ikke, det er din hensigt at straffe hende. 911 01:13:03,793 --> 01:13:06,834 Nej. Det er kun min hensigt at straffe mig selv. 912 01:13:12,001 --> 01:13:14,668 -Sagde hun, hvorfor jeg er her? -Ja. 913 01:13:19,918 --> 01:13:21,834 Så hun kom for at få hjælp, 914 01:13:21,918 --> 01:13:24,626 fordi du er hendes hjernevrider, 915 01:13:24,709 --> 01:13:26,834 men også dyrlæge. 916 01:13:31,001 --> 01:13:31,834 Godt. 917 01:13:32,751 --> 01:13:35,376 Hun kom for at snakke. 918 01:13:37,209 --> 01:13:39,834 Jeg er bange for, jeg ikke gjorde det godt. 919 01:13:42,126 --> 01:13:43,376 Hvorfor er du så her? 920 01:13:43,459 --> 01:13:44,959 Det sagde jeg jo. 921 01:13:45,043 --> 01:13:48,459 -Jeg beder dig om… -Du er her for dig selv. 922 01:13:49,293 --> 01:13:51,293 Ja. Okay. 923 01:13:54,751 --> 01:13:57,376 Du kom for at få det bedre. 924 01:13:57,959 --> 01:14:00,001 Du klarede det. Vi snakkede. 925 01:14:00,084 --> 01:14:01,001 Så… 926 01:14:03,543 --> 01:14:04,834 Hav det bedre. 927 01:14:15,084 --> 01:14:16,168 Vil du have en øl? 928 01:14:16,876 --> 01:14:19,584 -Jeg kunne godt bruge en. -Tak, mand. 929 01:14:21,168 --> 01:14:22,709 Her er virkelig rart. 930 01:14:23,876 --> 01:14:27,376 Ja, det var min bedstefars. Det er surt at slå græs. 931 01:14:29,043 --> 01:14:31,793 -Er det den? -Ja, det er ham. 932 01:14:32,334 --> 01:14:33,543 Han ser harmløs ud. 933 01:14:33,626 --> 01:14:35,251 Lad det ikke narre dig. 934 01:14:35,876 --> 01:14:37,293 Kan du ikke gøre noget? 935 01:14:37,876 --> 01:14:40,084 Vi kan ikke styre alt. 936 01:14:41,459 --> 01:14:43,959 Jo før du finder ud af, hvad de ting er, 937 01:14:44,043 --> 01:14:47,334 jo hurtigere kan du lægge dem bag dig. 938 01:14:51,043 --> 01:14:53,126 Se nu der. Du fik en filosofi. 939 01:14:57,334 --> 01:14:59,543 Den lille fyr kommer denne vej. Pis! 940 01:15:00,501 --> 01:15:02,876 Hold da kæft! Den fugl er skør! 941 01:15:03,543 --> 01:15:05,459 Den kommer tilbage igen. 942 01:15:06,834 --> 01:15:08,251 Ja, kast den. 943 01:15:10,626 --> 01:15:11,793 Hold da op! 944 01:15:11,876 --> 01:15:14,334 -Pis! -Godt kastet, mrs. M! 945 01:15:14,418 --> 01:15:17,459 -Hvad gjorde du, Lilly? -Du ramte plet, mand. 946 01:15:17,543 --> 01:15:19,293 -Det var sejt. -Nej. 947 01:15:20,251 --> 01:15:21,876 -Hent noget til mig. -Okay. 948 01:15:23,084 --> 01:15:26,251 -Hvad skal jeg hente? -Et håndklæde eller noget. 949 01:15:26,334 --> 01:15:29,876 -Hvor er de? -Dickey, hent nu et håndklæde! 950 01:15:37,668 --> 01:15:38,501 Den er i chok. 951 01:15:38,584 --> 01:15:41,376 -Den er ved at blive kvalt. -Jeg fandt det. 952 01:15:41,459 --> 01:15:44,793 -Fugle er ikke vores speciale. -Det ligner en kolibri. 953 01:15:44,876 --> 01:15:48,334 -De er alle ens. -Ja, det er den forreste luftsæk. 954 01:15:48,418 --> 01:15:50,834 Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer derind. 955 01:15:50,918 --> 01:15:53,168 -Hvor er fuglekassen? -Du har ikke en. 956 01:15:53,251 --> 01:15:55,168 Jo, med alle instrumenterne. 957 01:15:55,251 --> 01:15:58,293 -Fedt. Dyrlægen uden fuglekasse. -Venter du udenfor? 958 01:15:58,376 --> 01:15:59,918 -Nej. -Hvad med et sugerør? 959 01:16:00,001 --> 01:16:02,168 -God idé. -Har du ikke gjort det før? 960 01:16:02,251 --> 01:16:03,584 Nej. Har du? 961 01:16:03,668 --> 01:16:06,084 -Vil du vente på en specialist? -Kan vi det? 962 01:16:06,168 --> 01:16:08,251 Det vil jeg. I taler om sugerør. 963 01:16:08,334 --> 01:16:10,626 -Vent udenfor. -Nej! Jeg vil ej! 964 01:16:10,709 --> 01:16:12,209 -Ud! -Gå nu, tak! 965 01:16:13,001 --> 01:16:19,126 -Hvad har du brug for? -Kirurgisk sæbe, sterilt klæde og vodka. 966 01:16:19,209 --> 01:16:20,251 Vodka? 967 01:16:20,834 --> 01:16:22,251 Nå, til dig. 968 01:16:22,751 --> 01:16:24,834 -Vi har en flaske gin. -Det er fint. 969 01:16:37,543 --> 01:16:38,543 Jack? 970 01:19:02,251 --> 01:19:06,459 I aften vil jeg gerne tale om vigtigheden af at være ærlig. 971 01:19:07,084 --> 01:19:08,376 Over for os selv. 972 01:19:09,043 --> 01:19:10,668 Velma, vil du begynde? 973 01:19:11,709 --> 01:19:14,501 -Jeg er træt af al den skide snak. -Okay. 974 01:19:14,584 --> 01:19:15,876 Det var ærligt. 975 01:19:15,959 --> 01:19:16,793 Jeg vil godt. 976 01:19:18,501 --> 01:19:19,959 Hvis det er i orden. 977 01:19:21,209 --> 01:19:22,751 Ja, selvfølgelig. 978 01:19:34,001 --> 01:19:36,209 Jeg er deprimeret. Derfor er jeg her. 979 01:19:47,751 --> 01:19:49,376 Min lille pige gik bort. 980 01:19:50,584 --> 01:19:53,876 Og så prøvede jeg at få mig til at gå bort. 981 01:19:55,626 --> 01:19:58,751 Det er ikke sjovt. Men det var det, jeg prøvede på. 982 01:19:59,501 --> 01:20:02,876 Og jeg troede, det var på grund af Katie. Det var… 983 01:20:04,584 --> 01:20:06,709 Det er min datters navn. Katie. 984 01:20:09,501 --> 01:20:15,626 Men ærlig talt, så har jeg været inde og ude af den tilstand, siden jeg var 20. 985 01:20:17,334 --> 01:20:19,459 Jeg kan ikke komme ud af den. 986 01:20:21,043 --> 01:20:26,043 Jeg har været til psykiater. Jeg har taget medicinen. 987 01:20:26,626 --> 01:20:30,084 Og nogle gange virker det. Jeg har det bedre. 988 01:20:30,168 --> 01:20:31,668 Og så efter et stykke tid 989 01:20:33,334 --> 01:20:34,334 stopper jeg. 990 01:20:38,251 --> 01:20:40,626 For jeg ikke har brug for det lort. 991 01:20:41,918 --> 01:20:46,709 Fordi jeg kan håndtere mit eget liv. 992 01:20:50,834 --> 01:20:53,793 Jeg giver op med mig selv i en fart. 993 01:20:55,293 --> 01:20:57,793 Så giver jeg op med dem, der elsker mig. 994 01:20:58,709 --> 01:21:01,001 Jeg mener, min kone. 995 01:21:02,168 --> 01:21:03,543 Min kone… 996 01:21:07,293 --> 01:21:09,251 Min kone kunne ikke give op. 997 01:21:12,126 --> 01:21:13,959 Hun ville ikke vide hvordan. 998 01:21:14,626 --> 01:21:15,876 Hun bliver ved. 999 01:21:15,959 --> 01:21:18,876 Hun bliver ved med at håbe og tro 1000 01:21:18,959 --> 01:21:22,793 og bevæge sig rundt i verden. Og jeg hader hende for det. 1001 01:21:26,834 --> 01:21:30,251 Og jeg elsker hende også så meget for det. 1002 01:21:32,876 --> 01:21:33,876 Så meget, at 1003 01:21:35,626 --> 01:21:38,459 jeg ikke vil opgive med hende. 1004 01:21:40,793 --> 01:21:41,918 Ikke for hende. 1005 01:21:46,209 --> 01:21:48,001 Jeg vil ikke opgive med hende. 1006 01:21:58,626 --> 01:22:00,209 Ja, så det er min dag. 1007 01:22:04,834 --> 01:22:05,959 En lykkelig dag. 1008 01:22:12,793 --> 01:22:13,959 Jack. 1009 01:22:15,126 --> 01:22:16,626 Dit røvhul. 1010 01:22:17,751 --> 01:22:18,584 Lommetørklæde. 1011 01:22:19,876 --> 01:22:20,793 Ja. 1012 01:22:23,168 --> 01:22:24,376 Tak for det. 1013 01:22:29,084 --> 01:22:31,459 Tag ham med. Du behøver ikke at blive. 1014 01:22:32,459 --> 01:22:33,293 Hvad gør jeg? 1015 01:22:33,376 --> 01:22:38,584 Bare prøv at få et par dråber af det her i halsen på ham hver anden time. 1016 01:22:38,668 --> 01:22:40,668 -Hvis du kan. -Vågner han igen? 1017 01:22:43,459 --> 01:22:44,709 Det er svært at sige. 1018 01:22:46,168 --> 01:22:49,543 -Hvad er det på vingerne? -De er forbundet, så han ikke flyver væk. 1019 01:22:51,043 --> 01:22:54,626 Selv hvis han vågner, skal jeg måske… 1020 01:22:56,543 --> 01:22:59,126 Heler såret ikke, kan han ikke beskytte sig. 1021 01:22:59,209 --> 01:23:03,501 Det ville ikke være fair at sende ham ud sådan her alene. 1022 01:23:06,959 --> 01:23:08,334 Sjovt, som det virker. 1023 01:23:08,918 --> 01:23:10,251 At hvad virker? 1024 01:23:10,334 --> 01:23:15,376 At den lille fyr prøver at overleve derude i den onde verden helt alene. 1025 01:23:16,876 --> 01:23:19,293 Stære er anderledes end andre fugle. 1026 01:23:19,793 --> 01:23:22,668 Når de parrer sig, bygger de rede sammen 1027 01:23:22,751 --> 01:23:24,501 og beskytter reden. 1028 01:23:25,084 --> 01:23:25,959 Sammen. 1029 01:23:26,626 --> 01:23:28,918 De fodrer endda ungerne sammen. 1030 01:23:29,501 --> 01:23:33,584 Det er bare ikke meningen, at de skal eksistere i verden alene 1031 01:23:34,793 --> 01:23:35,834 for sig selv. 1032 01:23:39,834 --> 01:23:41,543 Meget skarpsindigt, Larry. 1033 01:23:43,001 --> 01:23:44,168 Det syntes jeg. 1034 01:23:53,751 --> 01:23:55,293 Okay, tag det her. 1035 01:23:58,001 --> 01:23:59,251 Måske en smule. 1036 01:24:10,293 --> 01:24:11,709 Du ved, du kan lide det. 1037 01:24:25,918 --> 01:24:29,543 Jeg læste, at hvis du taler med en i koma, heler de hurtigere. 1038 01:24:36,293 --> 01:24:38,251 Kom nu. 1039 01:24:47,043 --> 01:24:48,001 Hallo? 1040 01:24:51,501 --> 01:24:53,543 Jeg har lidt travlt, Jack. 1041 01:24:53,626 --> 01:24:56,709 Jeg har ikke tid til at lytte til, du trækker vejret. 1042 01:24:57,334 --> 01:25:00,251 Du er ikke er den eneste, der lider. 1043 01:25:00,793 --> 01:25:04,834 Lige siden Katie forlod os, har det været… 1044 01:25:05,376 --> 01:25:07,418 Og så gjorde du det, du gjorde. 1045 01:25:07,501 --> 01:25:09,459 Hvilket ikke er okay, Jack. 1046 01:25:10,168 --> 01:25:13,168 Jeg har holdt skansen i et år, 1047 01:25:13,251 --> 01:25:18,584 og jeg har ikke haft fem minutter til at tænke over mine egne følelser. 1048 01:25:18,668 --> 01:25:20,751 Det når vi aldrig til, vel? 1049 01:25:20,834 --> 01:25:24,043 Hvilket er skidehamrende egoistisk, ikke, Jack? 1050 01:25:24,126 --> 01:25:27,001 Når du kommer hjem, skal der laves om på lortet. 1051 01:25:27,084 --> 01:25:28,376 Vi taler ud, 1052 01:25:28,459 --> 01:25:29,668 og vi græder, 1053 01:25:29,751 --> 01:25:33,293 og så går vi videre og kommer ovenpå. 1054 01:25:33,376 --> 01:25:38,459 Vi finder et andet, men endnu bedre liv, end det, vi havde, 1055 01:25:38,543 --> 01:25:42,626 for jeg er ikke interesseret i at stå i stampe. 1056 01:25:45,626 --> 01:25:47,293 Og du skal sige undskyld, 1057 01:25:47,751 --> 01:25:49,959 fordi du prøvede at tage dig fra mig. 1058 01:25:53,918 --> 01:25:58,418 Du skal sige det hver dag resten af vores liv. 1059 01:25:58,501 --> 01:26:00,918 Det bliver meget lang tid. 1060 01:26:02,251 --> 01:26:06,543 For vi lever et langt liv, Jack. Og vi gør det sammen. 1061 01:26:10,834 --> 01:26:14,168 Så jeg lægger på nu. Så står det lige. 1062 01:26:14,709 --> 01:26:16,751 Fordi du lagde på, så… 1063 01:26:18,668 --> 01:26:23,001 Desuden skal jeg fodre en fugl, jeg prøvede at dræbe. 1064 01:26:55,543 --> 01:26:56,959 Kan du forstå det? 1065 01:26:57,043 --> 01:27:00,168 Du er gift, ikke? Jeg går ud fra, du er gift. 1066 01:27:01,001 --> 01:27:03,084 Eller i det mindste monogam? 1067 01:27:03,168 --> 01:27:06,959 I det mindste? Jeg ved det ikke. Er fugle monogame? 1068 01:27:12,376 --> 01:27:14,084 Det ved jeg intet om. 1069 01:27:18,293 --> 01:27:19,543 Her er din væske. 1070 01:27:20,168 --> 01:27:21,334 Kom nu. 1071 01:27:22,501 --> 01:27:25,793 FØLG DIT HJERTE 1072 01:27:27,543 --> 01:27:29,751 Fremragende, Sarah. Pas på fingrene. 1073 01:27:34,626 --> 01:27:36,876 Det ligner billedet. Meget flot. 1074 01:27:40,459 --> 01:27:42,293 Hvad har vi her? 1075 01:27:42,376 --> 01:27:43,834 Se? Du har kontakten. 1076 01:27:43,918 --> 01:27:47,918 Den skal lige derind. Man tænder den, og den holder sig oppe. 1077 01:27:50,251 --> 01:27:52,209 -Op. -Ja. Det er kreativt. 1078 01:28:03,418 --> 01:28:04,626 Jeg tror, 1079 01:28:04,709 --> 01:28:06,209 du glemte noget? 1080 01:28:07,168 --> 01:28:09,876 -Hullet til at få den over? -Nå! Ja. 1081 01:28:12,626 --> 01:28:13,959 Må jeg lade den være? 1082 01:28:14,543 --> 01:28:15,959 Hvordan ville den virke? 1083 01:28:17,168 --> 01:28:18,918 Skal den virke? 1084 01:28:22,084 --> 01:28:23,168 Nej, pyt. 1085 01:28:24,668 --> 01:28:25,668 Den er pæn. 1086 01:28:27,584 --> 01:28:28,584 Tak. 1087 01:28:32,251 --> 01:28:33,543 Flot træ. 1088 01:28:45,209 --> 01:28:47,334 -Og hvordan sover du? -Fint. 1089 01:28:48,084 --> 01:28:49,959 Og hvordan har du det? 1090 01:28:50,501 --> 01:28:53,626 -Du er et vanemenneske. -Så du har det godt. 1091 01:28:54,126 --> 01:28:55,668 Ja, det har jeg. 1092 01:28:59,126 --> 01:29:02,543 Men hvad hvis jeg holder op med det, og det ikke holder? 1093 01:29:02,626 --> 01:29:04,334 Det er en mulighed. 1094 01:29:07,209 --> 01:29:10,501 Må jeg bare sige, at vores samtaler var spild af tid? 1095 01:29:10,584 --> 01:29:12,334 Men du har gjort fremskridt. 1096 01:29:12,418 --> 01:29:15,918 Det har jeg. Jeg ved bare ikke, om det var på grund af dig. 1097 01:29:19,834 --> 01:29:22,209 Der vil være gode og dårlige dage. 1098 01:29:22,293 --> 01:29:23,834 Jeg vil savne dine perler. 1099 01:29:24,501 --> 01:29:26,834 At leve er forudsigeligt på den måde. 1100 01:29:26,918 --> 01:29:28,168 Få en rutine. 1101 01:29:29,501 --> 01:29:30,584 Det er sundt. 1102 01:29:31,584 --> 01:29:33,793 Ja, rutinen i livet. 1103 01:29:33,876 --> 01:29:37,543 Lav mad, gå i seng, vågn op, red din seng, kys din kone. 1104 01:29:38,168 --> 01:29:41,626 Men du skal på arbejde igen. Du er blandt børn igen. 1105 01:29:42,626 --> 01:29:44,709 Måske kan du dyrke haven. 1106 01:29:44,793 --> 01:29:49,001 En dag vil du sige din datters navn uden at tænke over det. 1107 01:29:50,293 --> 01:29:51,709 Du siger det bare 1108 01:29:52,293 --> 01:29:54,543 og mindes hende uden lidelse. 1109 01:29:56,376 --> 01:29:57,626 Og det er det. 1110 01:30:07,876 --> 01:30:09,126 Det var ret godt. 1111 01:30:09,209 --> 01:30:10,376 Tak. 1112 01:30:12,709 --> 01:30:14,626 Måske er der stadig håb for dig. 1113 01:30:31,834 --> 01:30:33,626 Hej med dig. 1114 01:30:35,001 --> 01:30:37,626 Lad være med det. 1115 01:31:02,418 --> 01:31:04,126 Jeg samler dig op nu. 1116 01:31:10,543 --> 01:31:11,751 Det er fint. 1117 01:31:13,918 --> 01:31:15,043 Sådan. 1118 01:31:23,293 --> 01:31:24,834 Jeg er ikke bange for dig. 1119 01:31:25,584 --> 01:31:27,209 Du er meget lille. 1120 01:31:28,876 --> 01:31:31,209 Min hjelm ligger også i nærheden. 1121 01:31:32,959 --> 01:31:34,793 Jeg tager dig udenfor. 1122 01:31:57,001 --> 01:31:59,084 Jeg tror, han tog fejl af dig. 1123 01:32:00,709 --> 01:32:02,168 Måske tog jeg også fejl. 1124 01:32:16,626 --> 01:32:19,001 Okay. Kom nu. Flyv. 1125 01:32:22,793 --> 01:32:24,834 Kom nu, flyv. Kom nu! 1126 01:32:24,918 --> 01:32:26,168 Af sted! 1127 01:32:27,084 --> 01:32:29,293 Flyv! Kom så! 1128 01:32:30,043 --> 01:32:31,501 Flyv! Nemlig. 1129 01:32:32,084 --> 01:32:34,043 Sådan, din skiderik! 1130 01:32:53,751 --> 01:32:56,168 Nævnte jeg, at vi har fået ny lænestol? 1131 01:32:56,251 --> 01:32:57,126 Måske. 1132 01:32:58,043 --> 01:32:59,709 Den er lidt læder-agtig. 1133 01:32:59,793 --> 01:33:02,293 Den lugter lidt af tørret oksekød. 1134 01:33:03,251 --> 01:33:05,751 Det er en lugt, jeg generelt kan lide. 1135 01:33:08,626 --> 01:33:13,209 Jeg tænkte, en hjørnesofa ville passe godt derinde. 1136 01:33:14,293 --> 01:33:15,293 Hvor? 1137 01:33:15,376 --> 01:33:17,793 Ved hjørnevinduet og indad. 1138 01:33:18,334 --> 01:33:19,834 Hvor Katie tit legede. 1139 01:33:22,001 --> 01:33:23,126 Det er fint. 1140 01:33:25,876 --> 01:33:28,543 Jeg har lavet noget til dig. 1141 01:33:30,376 --> 01:33:31,501 Den er smuk. 1142 01:33:33,334 --> 01:33:34,876 Du ved ikke, hvad det er. 1143 01:33:35,459 --> 01:33:38,793 -Har den et formål? -Ja. Den pynter en kontakt. 1144 01:33:42,418 --> 01:33:45,751 Der er ikke noget hul til kontakten. 1145 01:33:47,168 --> 01:33:48,876 Har den brug for et hul? 1146 01:33:49,918 --> 01:33:56,251 Ja. Man skal have et hul til kontakten, eller kan man ikke tænde og slukke lyset. 1147 01:33:56,334 --> 01:33:57,418 Hvad gør man så? 1148 01:34:00,334 --> 01:34:01,168 Undskyld. 1149 01:34:01,251 --> 01:34:03,543 -Vi finder ud af det. -Nej. Jeg er… 1150 01:34:05,501 --> 01:34:10,418 Jeg er så ked af det hele. 1151 01:34:11,334 --> 01:34:13,626 -Du fortjener bedre. -Det er okay. 1152 01:34:15,793 --> 01:34:16,834 Det er okay. 1153 01:34:22,876 --> 01:34:24,001 Jeg formoder, at… 1154 01:34:26,001 --> 01:34:27,751 …den her kompenserer for alt. 1155 01:34:33,584 --> 01:34:34,959 Vi skærer hul i den. 1156 01:34:35,668 --> 01:34:38,543 Det er klogt. 1157 01:34:39,459 --> 01:34:40,793 Bare skær hul i den. 1158 01:34:41,376 --> 01:34:43,793 Ellers er du tvunget til at vælge 1159 01:34:43,876 --> 01:34:47,418 at være i konstant mørke eller konstant lys. 1160 01:34:47,501 --> 01:34:48,793 Og det er bare skørt. 1161 01:34:50,751 --> 01:34:53,293 -Ikke for at fornærme dig. -Nej, du har ret. 1162 01:35:00,001 --> 01:35:01,126 Vent lidt 1163 01:35:01,209 --> 01:35:03,709 Vent nu lige et øjeblik 1164 01:35:03,793 --> 01:35:06,001 Jeg har noget at sige 1165 01:35:06,626 --> 01:35:08,293 Jeg spørger ikke 1166 01:35:08,376 --> 01:35:10,793 Dig om at gå videre eller glemme det 1167 01:35:10,876 --> 01:35:13,043 Men det er en bedre tid 1168 01:35:13,126 --> 01:35:15,418 -Han klarer sig. -Til at tage fejl 1169 01:35:15,501 --> 01:35:17,959 Altid og indrømme det 1170 01:35:18,043 --> 01:35:20,584 Det er ikke utrolig anstand 1171 01:35:20,668 --> 01:35:22,459 Men at blive elsket 1172 01:35:22,543 --> 01:35:25,126 Som en sang, du husker 1173 01:35:25,209 --> 01:35:29,084 Selv når du har ændret dig 1174 01:35:29,168 --> 01:35:31,418 -Fortæl mig om ham. -Sig mig 1175 01:35:33,084 --> 01:35:36,918 For jeg ud ad en tangent? 1176 01:35:37,001 --> 01:35:39,793 Var jeg da fuld af løgn? 1177 01:35:40,418 --> 01:35:43,751 Fik jeg dig til at snuble 1178 01:35:43,834 --> 01:35:46,418 Mens du stod op? 1179 01:35:47,043 --> 01:35:51,001 Bragte jeg skam over familien? 1180 01:35:51,084 --> 01:35:55,793 Kunne det ses, da jeg var svag? 1181 01:35:55,876 --> 01:35:59,001 Hvad du end ser 1182 01:35:59,584 --> 01:36:01,709 Det var ik' mig 1183 01:36:01,793 --> 01:36:05,709 Nej, det var ik' mig 1184 01:36:06,459 --> 01:36:10,418 Er jeg en velsignelse 1185 01:36:10,501 --> 01:36:13,751 For alle, jeg møder? 1186 01:36:13,834 --> 01:36:15,334 Når du falder 1187 01:36:15,418 --> 01:36:17,209 Vil jeg gribe dig 1188 01:36:17,293 --> 01:36:20,501 Mens du stod op? 1189 01:36:20,584 --> 01:36:24,376 Er jeg sammen med min familie? 1190 01:36:24,459 --> 01:36:30,001 Kunne det ses, da jeg var svag? 1191 01:36:30,084 --> 01:36:32,793 Jeg må indrømme, jeg er lidt bange. 1192 01:36:32,876 --> 01:36:35,043 Når du kan se det 1193 01:36:35,126 --> 01:36:36,501 Det er jeg også. 1194 01:36:36,584 --> 01:36:39,501 Så er det mig 1195 01:36:40,168 --> 01:36:43,209 Så er det mig 1196 01:36:43,834 --> 01:36:50,001 Så er det mig 1197 01:36:50,084 --> 01:36:51,126 Tag den på. 1198 01:36:54,043 --> 01:36:58,626 Gulerødder, tomater og salat. Hvis du kan nå agurkerne, så tag to. 1199 01:36:58,709 --> 01:36:59,584 Jeps. 1200 01:37:00,084 --> 01:37:01,209 På tre? 1201 01:37:01,834 --> 01:37:04,793 Én, to, tre. 1202 01:37:04,876 --> 01:37:08,376 For jeg ud ad en tangent? 1203 01:37:08,459 --> 01:37:11,876 Var jeg da fuld af løgn? 1204 01:37:11,959 --> 01:37:15,084 Fik jeg dig til at snuble? 1205 01:37:15,168 --> 01:37:17,668 Mens du stod op? 1206 01:37:18,834 --> 01:37:22,168 Bragte jeg skam over familien? 1207 01:37:22,251 --> 01:37:27,293 Kunne det ses, da jeg var svag? 1208 01:37:27,376 --> 01:37:30,376 Hvad du end ser 1209 01:37:30,959 --> 01:37:34,876 Skal jeg være sammen med familien? 1210 01:37:34,959 --> 01:37:40,418 Kunne det ses, da jeg var svag? 1211 01:37:41,501 --> 01:37:44,751 Når du kan se det 1212 01:37:45,459 --> 01:37:47,584 Så er det mig 1213 01:37:48,709 --> 01:37:50,043 Din skiderik! 1214 01:42:45,168 --> 01:42:49,168 Tekster af: Pernille G. Levine