1 00:00:09,418 --> 00:00:11,418 {\an8}Αν έχεις ζωγραφίσει ξανά μαζί μου, 2 00:00:12,168 --> 00:00:15,709 {\an8}θα ξέρεις ότι μου αρέσει να ζωγραφίζω μεγάλα δέντρα. 3 00:00:16,543 --> 00:00:18,834 {\an8}-Πόσο μεγάλα, δηλαδή; -Τεράστια. 4 00:00:19,418 --> 00:00:24,876 {\an8}Πραγματικά τεράστια δέντρα, με φύλλωμα και όμορφα κλαδιά. 5 00:00:24,959 --> 00:00:26,918 {\an8}Πάντα έβρισκα σέξι τον Μπομπ Ρος. 6 00:00:27,001 --> 00:00:28,126 {\an8}TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 7 00:00:28,209 --> 00:00:30,418 {\an8}Τα μαλλιά του, τα ψηλόμεσα τζιν. Τρελαίνομαι. 8 00:00:30,501 --> 00:00:32,543 -Αλήθεια. -Θεέ μου! 9 00:00:32,626 --> 00:00:36,126 Ξέχασα να σου πω. Έβλεπα πιο πριν την Κέιτι που κοιμόταν. 10 00:00:36,209 --> 00:00:38,834 Έκανα μια προβολή στο μέλλον 11 00:00:38,918 --> 00:00:41,709 κι είδα ποια έγινε και τα λοιπά. 12 00:00:41,793 --> 00:00:45,209 Το έκανα κι ήταν απίστευτο. Έγινε ποδίατρος. 13 00:00:46,084 --> 00:00:47,709 Το παιδί μας, ποδίατρος; 14 00:00:47,793 --> 00:00:51,376 Στο Κλίβελαντ. Τα πάει μια χαρά. Η τρίτη καλύτερη στην εταιρεία. 15 00:00:51,959 --> 00:00:55,126 Οδηγεί Lexus. Τετραετίας περίπου, αλλά μια χαρά. 16 00:00:55,209 --> 00:00:58,209 Εγώ πάντα νόμιζα ότι θα γινόταν χασάπισσα. 17 00:00:58,293 --> 00:01:00,293 -Χασάπισσα; -Χασάπισσα. 18 00:01:00,793 --> 00:01:01,918 Βίγκαν χασάπισσα. 19 00:01:02,001 --> 00:01:05,001 Θα έφτιαχνε φιλετάκια ριμπάι από καρότα 20 00:01:05,084 --> 00:01:08,418 ή χοιρινά παϊδάκια από κουνουπίδι. 21 00:01:10,334 --> 00:01:12,543 Λες να βάλουμε κι ένα πουλί εδώ; 22 00:01:12,626 --> 00:01:16,168 -Τα πουλιά είναι περίεργα. -Πρέπει να τους φέρεσαι ευγενικά. 23 00:01:17,043 --> 00:01:17,918 Γεια. 24 00:01:19,168 --> 00:01:22,709 -Δες ποια ξύπνησε! -Κοιμήθηκες καλά, Κέιτι; 25 00:01:22,793 --> 00:01:25,126 -Έτσι είναι; -Θα επιθεωρήσεις τον τοίχο; 26 00:01:26,709 --> 00:01:28,251 -Κοίτα! -Πολύ όμορφος. 27 00:01:29,084 --> 00:01:33,084 {\an8}Ξέρει ότι δεν είμαι ζωγράφος. Είναι έξυπνη η χασάπισσα της μαμάς. 28 00:01:33,168 --> 00:01:36,751 -Ποια είναι η ποδίατρος του μπαμπά; -Η χασάπισσα της μαμάς; 29 00:01:36,834 --> 00:01:37,834 Ναι, εσύ είσαι! 30 00:01:38,543 --> 00:01:39,626 Ναι, έτσι είναι. 31 00:01:40,918 --> 00:01:42,543 Είσαι το κάτι άλλο. 32 00:02:14,959 --> 00:02:18,668 Το πιστεύεις ότι ήταν ψυχοθεραπευτής; Δεν μιλάει καν στα ζώα. 33 00:02:18,751 --> 00:02:21,459 Τώρα πρέπει να μιλάει σε ζώα και ιδιοκτήτες. 34 00:02:21,543 --> 00:02:23,626 Είναι τρελό. 35 00:03:06,709 --> 00:03:08,793 Λ. ΦΑΪΝ 36 00:03:11,959 --> 00:03:13,168 Θα καθαρίσω εγώ. 37 00:04:32,376 --> 00:04:36,209 ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ! 38 00:04:45,959 --> 00:04:47,626 Η Λίλι στα λαχανικά. 39 00:04:48,376 --> 00:04:49,959 Λίλι, λαχανικά. 40 00:05:00,209 --> 00:05:04,209 {\an8}ΚΕΚΑΚΙΑ ΚΑΡΥΔΑΣ 41 00:05:07,293 --> 00:05:09,209 Κούνα τα λίγο αριστερά. 42 00:05:10,334 --> 00:05:12,043 Σταμάτα! Ξέρεις κάτι; 43 00:05:12,126 --> 00:05:13,584 -Κι άλλο. -Αριστερά μου; 44 00:05:13,668 --> 00:05:15,168 Αριστερά σου. Εντάξει. 45 00:05:15,251 --> 00:05:17,293 Τώρα σπρώξ' το όλο μαζί. 46 00:05:17,376 --> 00:05:18,918 Προς τα δω. Λίγο ακόμα. 47 00:05:19,418 --> 00:05:20,251 Το παράκανες. 48 00:05:20,876 --> 00:05:21,918 Εντάξει, εκεί. 49 00:05:22,001 --> 00:05:24,376 Δεν θα έπρεπε να κάνουμε απογραφή; 50 00:05:24,459 --> 00:05:25,459 Ξέρεις κάτι; 51 00:05:25,959 --> 00:05:28,084 -Το κρατάω. -Δώσε μου δύο. 52 00:05:28,168 --> 00:05:29,126 Σου τα δίνω. 53 00:05:30,709 --> 00:05:31,626 Λίλι. 54 00:05:31,709 --> 00:05:35,918 Στο Superstore βρίσκεις δύο τέτοια με τέσσερα δολάρια. 55 00:05:36,626 --> 00:05:37,501 Λίλι; 56 00:05:39,209 --> 00:05:40,376 Λίλι; 57 00:05:42,668 --> 00:05:45,126 -Κυρία Όμπερχοφερ. -Αυτά χαλούν τα δόντια. 58 00:05:45,209 --> 00:05:47,209 Αν τα τρως με το τσουβάλι. 59 00:05:49,584 --> 00:05:51,793 -Κάνε λίγη απογραφή. -Εντάξει. 60 00:05:53,751 --> 00:05:55,126 Πώς πας, καλή μου; 61 00:05:56,126 --> 00:05:57,459 Όλα καλά. 62 00:05:58,126 --> 00:05:59,668 Πώς είστε με τον Τζακ; 63 00:06:00,418 --> 00:06:02,584 Είναι μια χαρά. Ναι. Δεν… 64 00:06:02,668 --> 00:06:05,584 Ευχαριστώ που ρωτήσατε. Θα του δώσω χαιρετίσματα. 65 00:06:06,209 --> 00:06:07,959 Μίλησα με τον πάστορα. 66 00:06:08,876 --> 00:06:12,793 Θέλουμε να σας επισκεφτούμε 67 00:06:12,876 --> 00:06:14,001 και να μιλήσουμε. 68 00:06:14,584 --> 00:06:17,584 Αυτό που περάσατε είναι αδιανόητο. 69 00:06:17,668 --> 00:06:19,668 Η Λίλι στα ψυγεία. 70 00:06:19,751 --> 00:06:21,418 Λίλι, ψυγεία. 71 00:06:21,959 --> 00:06:23,626 Χαιρετίσματα στον πάστορα. 72 00:06:25,043 --> 00:06:26,543 Θα σου μιλήσω ανοιχτά. 73 00:06:26,626 --> 00:06:29,626 Μου είπαν ότι φέρεσαι κάπως περίεργα. 74 00:06:30,626 --> 00:06:31,584 Τι "περίεργα"; 75 00:06:32,293 --> 00:06:33,334 Ξέρεις, 76 00:06:34,959 --> 00:06:38,543 με όλα αυτά που συμβαίνουν, είσαι αφηρημένη. 77 00:06:38,626 --> 00:06:40,251 Δεν είμαι αφηρημένη. 78 00:06:40,334 --> 00:06:41,543 Χριστούλη μου! 79 00:06:42,126 --> 00:06:44,501 Τι στο καλό είναι αυτό; Σέλφι με τσίχλα; 80 00:06:44,584 --> 00:06:46,168 Όλοι είναι αφηρημένοι. 81 00:06:46,251 --> 00:06:47,959 -Δεν δουλεύετε. -Καλά, Τράβις. 82 00:06:48,043 --> 00:06:51,043 Πρέπει να πάω στη συνάντηση στο Ρόουζγουντ απόψε. 83 00:06:51,126 --> 00:06:52,876 -Άρα, μήπως να… -Ξανά; 84 00:06:52,959 --> 00:06:53,918 Ναι, είναι… 85 00:06:54,584 --> 00:06:57,293 Κάθε Τρίτη. Τουλάχιστον μία φορά τη βδομάδα. 86 00:06:57,376 --> 00:06:58,543 -Άρα… -Βλέπεις; 87 00:06:58,626 --> 00:07:01,584 Αυτό σου λέω. Είσαι το δεξί μου χέρι, Λίλι. 88 00:07:02,251 --> 00:07:03,918 Μα το μυαλό σου είναι αλλού. 89 00:07:04,001 --> 00:07:06,834 Τι τον θες τον πασαδόρο αν δεν μαρκάρει αριστερά; 90 00:07:07,334 --> 00:07:11,126 -Ποιος θα αντεπιτεθεί; -Δεν παρακολουθώ φούτμπολ, οπότε… 91 00:07:12,251 --> 00:07:13,084 Λοιπόν… 92 00:07:14,793 --> 00:07:15,918 κάνε ό,τι πρέπει. 93 00:07:16,501 --> 00:07:17,376 Εντάξει. 94 00:07:19,709 --> 00:07:21,834 Σέρι, τέλος οι σέλφι. 95 00:07:21,918 --> 00:07:24,251 Με τσιχλόφουσκα ή χωρίς. Εντάξει; 96 00:07:24,334 --> 00:07:25,751 Τα έχουμε πει αυτά. 97 00:07:58,418 --> 00:08:00,751 ΤΖΑΚ ΜΕΪΝΑΡΝΤ 98 00:08:05,584 --> 00:08:07,209 Golly Wally, είσαι η Λίλι. 99 00:08:10,209 --> 00:08:11,959 Ναι, έτσι με λένε. 100 00:08:13,126 --> 00:08:15,043 -Τα παίρνει αυτά, έτσι; -Ναι. 101 00:08:15,126 --> 00:08:16,959 Κάθε βδομάδα. Θα σου ανοίξω. 102 00:08:21,209 --> 00:08:22,376 Γεια σας. 103 00:08:22,459 --> 00:08:25,834 Γεια. Χαίρομαι πολύ που σας βλέπω απόψε. 104 00:08:26,418 --> 00:08:27,876 -Γεια. -Τι κάνεις; 105 00:08:27,959 --> 00:08:29,626 -Γεια, μωρό μου. -Μια χαρά. 106 00:08:29,709 --> 00:08:30,584 Ναι; 107 00:08:31,209 --> 00:08:32,876 -Ναι. -Καλά φαίνεσαι. 108 00:08:33,459 --> 00:08:36,126 Λοιπόν, καθίστε όλοι. 109 00:08:36,209 --> 00:08:39,876 Την τελευταία φορά είχαμε μείνει στα συναισθηματικά ερεθίσματα. 110 00:08:40,459 --> 00:08:43,418 Θέλετε να πείτε ή να ρωτήσετε κάτι γι' αυτά; 111 00:08:44,168 --> 00:08:45,168 Όχι; 112 00:08:45,251 --> 00:08:47,459 Εντάξει. Λοιπόν, όπως πάντα… 113 00:08:47,543 --> 00:08:50,168 Με ξέρεις. Δεν αντέχω την κοινωνική πίεση. 114 00:08:51,043 --> 00:08:52,709 Ναι, μα τα σιχαίνεσαι αυτά. 115 00:08:54,709 --> 00:08:56,418 Έχουν πολλές γεύσεις πια. 116 00:08:56,501 --> 00:09:00,376 Λοιπόν, απόψε θα σας μιλήσω για την εμπιστοσύνη. 117 00:09:00,459 --> 00:09:03,001 Λίλι, ξεκινάμε μ' εσένα και τον Τζακ. 118 00:09:03,959 --> 00:09:05,168 Ναι, φυσικά. 119 00:09:05,751 --> 00:09:10,584 Κάποιες οικογένειες προσαρμόζονται δύσκολα μετά από μεγάλη περίοδο αποχωρισμού. 120 00:09:10,668 --> 00:09:13,251 Βλέπουν πως έχουν αλλάξει τα πράγματα. 121 00:09:13,334 --> 00:09:15,876 Δεν θα είναι πρόβλημα αυτό για εμάς. 122 00:09:15,959 --> 00:09:18,834 Ίσως να είναι για κάποιους, αλλά… 123 00:09:19,584 --> 00:09:20,751 Λοιπόν, 124 00:09:20,834 --> 00:09:24,209 οι αλλαγές τρομάζουν, μα αυτό δεν είναι απαραιτήτως κακό. 125 00:09:24,293 --> 00:09:26,084 Τρομάζουν; Εμείς δεν… 126 00:09:26,626 --> 00:09:29,126 Δεν φοβόμαστε. Σωστά; Θέλω να πω… 127 00:09:30,418 --> 00:09:31,334 Μια χαρά είναι. 128 00:09:32,876 --> 00:09:35,209 Φυσικά και είμαι καλά. Κι εσύ το ίδιο. 129 00:09:36,376 --> 00:09:37,501 Ισχύει αυτό, Τζακ; 130 00:09:38,126 --> 00:09:41,251 Μπορούμε να προχωρήσουμε; Πρέπει να μιλήσουν όλοι. 131 00:09:41,959 --> 00:09:43,334 Απλώς εμείς δεν… 132 00:09:43,876 --> 00:09:46,668 Δεν το έχουμε συζητήσει, αλλά… 133 00:09:47,918 --> 00:09:52,209 -Δεν το συζητήσαμε. Δηλαδή… -Άκου. Αν θες, το συζητάμε. Φυσικά. 134 00:09:52,293 --> 00:09:55,126 Θαυμάσια, ας το κάνουμε. Ας το συζητήσουμε. 135 00:09:55,209 --> 00:09:57,709 Ας πούμε για κάτι πέρα από το άτμισμα. 136 00:09:58,334 --> 00:10:00,418 Τι θα κάνεις από βδομάδα; Μεθαμφεταμίνη; 137 00:10:00,959 --> 00:10:02,668 -Σοβαρά τώρα; -Απαράδεκτο. 138 00:10:02,751 --> 00:10:04,334 Είναι απαράδεκτο, Λίλι. 139 00:10:04,418 --> 00:10:06,543 Ένα αστείο ήταν, δεν το εννοώ. 140 00:10:06,626 --> 00:10:10,918 Ξεχάστε το αυτό. Αυτή έστρεψε τον μονάκριβο γιο μου εναντίον μου. 141 00:10:11,001 --> 00:10:13,168 -Τι λέτε γι' αυτό; -Μητέρα, δεν… 142 00:10:13,251 --> 00:10:15,918 -Δεν είμαι η μητέρα σου! -Να πούμε κάτι άλλο; 143 00:10:16,001 --> 00:10:18,918 Την είδα στην τηλεόραση με τον δρα Φιλ. 144 00:10:19,001 --> 00:10:21,376 -Βέλμα. -Θέλει να μου ράψει τις σάλπιγγες. 145 00:10:21,459 --> 00:10:22,709 -Μαμά, ηρέμησε. -Μητέρα. 146 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 -Δεν είμαι η μητέρα σου! -Βέλμα. 147 00:10:24,709 --> 00:10:27,251 -Βέλμα, κάθισε. -Μη μου μιλάς! 148 00:10:27,834 --> 00:10:31,584 Γιατί μου λες συνέχεια να ηρεμήσω; Ήρεμη είμαι! 149 00:10:31,668 --> 00:10:35,126 ΝΕΟΙ ΟΡΙΖΟΝΤΕΣ 150 00:10:35,209 --> 00:10:36,043 Λίλι. 151 00:10:38,334 --> 00:10:39,209 Λίλι! 152 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 Έχεις μισό λεπτό; 153 00:10:43,084 --> 00:10:45,084 -Ναι. -Δεν πήγε πολύ καλά. 154 00:10:46,376 --> 00:10:49,084 Δεν ξέρω. Μάλλον η Βέλμα έκανε πρόοδο απόψε. 155 00:10:49,668 --> 00:10:50,793 Μου άξιζε αυτό. 156 00:10:50,876 --> 00:10:54,043 Δεν το λες και εγκώμιο για την ψυχιατρική φροντίδα. 157 00:10:55,126 --> 00:10:56,084 Πώς τα πάει; 158 00:10:56,751 --> 00:10:58,084 Πες μου την αλήθεια. 159 00:10:58,168 --> 00:11:00,918 Θα του πάρει χρόνο, Λίλι. Πέρασε πολλά. 160 00:11:01,001 --> 00:11:02,876 Ναι, έτσι φαίνεται. 161 00:11:03,418 --> 00:11:07,668 Εσύ; Βρήκες τους κανονικούς ρυθμούς σου; 162 00:11:07,751 --> 00:11:09,834 Έκανες κάτι με τα πράγματα της Κέιτι; 163 00:11:11,168 --> 00:11:14,376 -Τι σημασία έχει; -Είναι σκληρό συναισθηματικό ερέθισμα. 164 00:11:14,959 --> 00:11:17,126 Πρέπει να ξεφορτωθώ τα πράγματά της; 165 00:11:17,209 --> 00:11:18,251 Δεν ξέρω. 166 00:11:19,459 --> 00:11:20,751 Πώς θα ένιωθες; 167 00:11:22,834 --> 00:11:25,459 Νομίζω ότι είναι αργά και πρέπει να φύγω. 168 00:11:25,543 --> 00:11:28,959 Λίλι, κερδίζεις κάτι για σένα όταν έρχεσαι εδώ; 169 00:11:29,043 --> 00:11:32,584 Ναι, αλλά ας εστιάσουμε στον Τζακ. 170 00:11:32,668 --> 00:11:34,834 Αυτό κάνουμε. Εσύ βλέπεις κάποιον; 171 00:11:36,376 --> 00:11:39,626 Συνεχώς βλέπω ανθρώπους. Τώρα βλέπω εσένα. 172 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 Εντάξει, Λίλι. 173 00:11:42,501 --> 00:11:44,168 Χρειάζεσαι κι εσύ βοήθεια. 174 00:11:45,126 --> 00:11:47,459 Εντάξει. Τέλεια. 175 00:11:58,751 --> 00:12:02,168 Ξέρεις, ένας παλιός μου συνεργάτης ζει στη γειτονιά σου. 176 00:12:02,251 --> 00:12:03,334 Ψυχοθεραπευτής. 177 00:12:03,834 --> 00:12:05,543 Ίσως να του τηλεφωνούσες. 178 00:12:05,626 --> 00:12:06,543 ΔΡ ΛΑΡΙ ΦΑΪΝ 179 00:12:06,626 --> 00:12:07,626 Λάρι Φάιν; 180 00:12:07,709 --> 00:12:09,251 Όπως στο Τρίο Στούτζες; 181 00:12:09,334 --> 00:12:10,709 Είναι καλός άνθρωπος. 182 00:12:10,793 --> 00:12:12,209 Μπορείς να του μιλήσεις. 183 00:12:12,709 --> 00:12:13,918 Σίγουρα, Ρετζίνα. 184 00:12:14,834 --> 00:12:17,876 Ας δεις κάποιον προτού αναγκαστείς να το κάνεις. 185 00:12:17,959 --> 00:12:20,834 Ναι, θα δω εσένα την άλλη εβδομάδα. 186 00:12:32,418 --> 00:12:33,459 Γεια σου, Τζακ. 187 00:12:33,543 --> 00:12:34,751 Ευχαριστώ. 188 00:12:37,001 --> 00:12:37,918 Από τη Λίλι. 189 00:12:38,918 --> 00:12:40,126 Είναι συνεπής. 190 00:12:40,876 --> 00:12:41,918 Κακό είναι αυτό; 191 00:12:48,751 --> 00:12:49,668 Σ' ευχαριστώ. 192 00:12:50,251 --> 00:12:51,209 Παρακαλώ. 193 00:13:47,251 --> 00:13:48,376 Παλιο… 194 00:13:55,293 --> 00:13:56,168 Έλα τώρα! 195 00:14:48,293 --> 00:14:50,334 Γεια σου, μικρό. Πρόσεχε πού πας. 196 00:15:11,043 --> 00:15:12,001 Γαμώτο. 197 00:15:16,126 --> 00:15:17,126 Γαμώτο. 198 00:15:32,668 --> 00:15:34,001 Μαλακισμένο. 199 00:15:37,334 --> 00:15:38,334 Πώς κοιμάσαι; 200 00:15:38,918 --> 00:15:40,751 Θαυμάσια. Ευχαριστώ. 201 00:15:43,543 --> 00:15:45,793 -Τρέφεσαι καλά; -Ναι. 202 00:15:45,876 --> 00:15:49,834 Ναι. Το φαγητό εδώ είναι εξαιρετικό. 203 00:15:51,001 --> 00:15:55,001 Δεν ξέρω αν δίνουν αστέρια Μισελέν σε ψυχιατρικά ιδρύματα, 204 00:15:55,084 --> 00:15:56,168 αλλά αν έδιναν… 205 00:16:00,584 --> 00:16:01,751 Και τα φάρμακα. 206 00:16:01,834 --> 00:16:02,959 Πώς πάνε; 207 00:16:05,334 --> 00:16:06,876 Πραγματικά δεν ξέρω. 208 00:16:07,918 --> 00:16:10,543 -Εσύ τι λες; -Δεν έχει σημασία τι λέω εγώ. 209 00:16:11,168 --> 00:16:12,084 Καλά… 210 00:16:12,751 --> 00:16:14,543 Σε επισκέπτεται η γυναίκα σου; 211 00:16:15,084 --> 00:16:15,959 Η γυναίκα μου; 212 00:16:17,209 --> 00:16:18,293 Σε επισκέπτεται; 213 00:16:19,626 --> 00:16:22,668 Ξέρεις, ήθελα να σε ρωτήσω κάτι. 214 00:16:23,751 --> 00:16:25,626 Πρέπει να γίνονται τόσο συχνά; 215 00:16:25,709 --> 00:16:28,334 Οι επισκέψεις. Θέλω να πω 216 00:16:28,418 --> 00:16:31,668 ότι νιώθω άσχημα που κάνει τόση διαδρομή κάθε βδομάδα. 217 00:16:35,334 --> 00:16:39,376 Βλέπεις όνειρα με την κόρη σου; 218 00:16:41,084 --> 00:16:42,043 Με την κόρη μου; 219 00:16:45,668 --> 00:16:46,501 Όχι. 220 00:20:16,043 --> 00:20:17,251 Με συγχωρείτε. 221 00:20:20,126 --> 00:20:21,459 Πόσο δίνετε την κούνια; 222 00:20:30,043 --> 00:20:32,209 Εκείνη την πολυθρόνα τη θέλετε πολύ; 223 00:20:35,876 --> 00:20:36,834 Δεν θα το 'λεγα. 224 00:22:25,793 --> 00:22:27,209 {\an8}ΛΑΡΙ ΦΑΪΝ ΟΔΟΣ ΕΛ ΣΕΝΤΡΟ 1122 225 00:22:34,043 --> 00:22:35,959 {\an8}ΚΛΙΝΙΚΗ ΟΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ ΦΙΛΟΙ 226 00:22:37,459 --> 00:22:40,084 Χρυσόψαρα; Θεέ μου! 227 00:22:40,168 --> 00:22:44,001 Όχι, πιστεύω ότι στο τέλος, ξέρεις… 228 00:22:44,084 --> 00:22:45,793 Συλλυπητήρια. 229 00:22:45,876 --> 00:22:47,126 Εντάξει. Γεια. 230 00:22:48,168 --> 00:22:49,793 -Μπορώ να βοηθήσω; -Όχι. 231 00:22:49,876 --> 00:22:53,334 -Μάλλον έκανα λάθος. -Θέλετε να δείτε τον δρα Λάρι; 232 00:22:54,626 --> 00:22:58,043 -Είναι ο Λάρι Φάιν; -Τον λέμε δρ Λάρι. 233 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Είστε η Λίλι Μέιναρντ; 234 00:23:00,584 --> 00:23:01,793 Ναι. Εγώ… 235 00:23:02,584 --> 00:23:04,959 -Αμάν! -Έλεν. 236 00:23:05,043 --> 00:23:06,584 Έλεν, σε παρακαλώ. 237 00:23:06,668 --> 00:23:09,543 Δεν μπορώ να κάνω κάτι. Γιατί νομίζεις ότι ήρθα; 238 00:23:09,626 --> 00:23:10,876 Συγγνώμη. 239 00:23:10,959 --> 00:23:12,543 Πώς λέγεται το κατοικίδιο; 240 00:23:12,626 --> 00:23:15,918 Αυτό είναι το θέμα. Δεν έχω κατοικίδιο. 241 00:23:16,584 --> 00:23:18,251 -Δεν έχετε κατοικίδιο; -Όχι. 242 00:23:19,209 --> 00:23:20,209 Δρ Λάρι, 243 00:23:20,293 --> 00:23:22,793 η Λίλι έχει ραντεβού, αλλά όχι κατοικίδιο. 244 00:23:23,793 --> 00:23:24,626 Πρωτοτυπία. 245 00:23:25,626 --> 00:23:28,126 Θεέ μου! Φιλαράκο, είμαι παντρεμένη. 246 00:23:29,668 --> 00:23:31,709 Αυτό κάνει 24 ώρες τη μέρα. 247 00:23:32,209 --> 00:23:34,751 -Να του τα κόψουμε. -Έλεν, λέγεται στείρωση. 248 00:23:34,834 --> 00:23:38,251 Κανείς δεν είναι εδώ για να του τα κόψουμε, νομίζω. 249 00:23:38,876 --> 00:23:41,126 Ισχύει ό,τι είπε. 250 00:23:41,209 --> 00:23:43,751 Θέλεις να ρωτήσεις κάτι για κάποιο ζώο; 251 00:23:43,834 --> 00:23:45,834 Λοιπόν, όχι, δεν θέλω. 252 00:23:46,459 --> 00:23:49,584 Με παρέπεμψε σ' εσάς μια κοπέλα. 253 00:23:49,668 --> 00:23:50,626 Κοπέλα; 254 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Η Ρετζίνα Μίλερ; 255 00:23:54,709 --> 00:23:56,459 Δουλεύει ακόμα για την πολιτεία; 256 00:23:56,959 --> 00:23:58,584 Στους Νέους Ορίζοντες. 257 00:24:03,834 --> 00:24:07,418 Λοιπόν, αρκετό χρόνο σας σπατάλησα, σας ευχαριστώ. 258 00:24:07,501 --> 00:24:09,543 Όχι. Γιατί δεν έρχεσαι μέσα; 259 00:24:09,626 --> 00:24:10,959 Έλα. Κι αυτός μαζί. 260 00:24:14,459 --> 00:24:15,459 Όχι εσύ. 261 00:24:15,543 --> 00:24:16,959 Κάθισε. 262 00:24:17,501 --> 00:24:18,459 Κάτω. 263 00:24:18,543 --> 00:24:19,626 Μείνε. 264 00:24:19,709 --> 00:24:20,793 -Έλα. -Ναι. 265 00:24:24,043 --> 00:24:25,584 Επιτρέπεται να είμαι εδώ; 266 00:24:26,334 --> 00:24:29,709 Δεν τον νοιάζει. Δεν καταλαβαίνω γιατί το έκανε η Ρετζίνα. 267 00:24:30,293 --> 00:24:34,084 Δούλευα στην ψυχική υγεία. Σταμάτησα πριν από δέκα χρόνια. 268 00:24:34,168 --> 00:24:35,293 Γίνατε κτηνίατρος; 269 00:24:35,834 --> 00:24:37,334 Δεν είναι κάπως περίεργο; 270 00:24:37,418 --> 00:24:41,543 Η εξήγηση είναι απλή. Αλλά ας πούμε ότι είναι περίεργο. 271 00:24:42,418 --> 00:24:44,834 Τι έκανες στους Νέους Ορίζοντες; 272 00:24:46,209 --> 00:24:50,668 Δεν έκανα κάτι εγώ. Δηλαδή, ο σύζυγός μου είναι εκεί, ξέρετε. 273 00:24:52,126 --> 00:24:53,584 -Είναι καλύτερα; -Μάλλον. 274 00:24:53,668 --> 00:24:55,543 -Λέει πως είναι μια χαρά. -Ωραία. 275 00:24:56,501 --> 00:24:57,334 Εσύ; 276 00:24:57,418 --> 00:24:59,334 Εγώ; Κι εγώ μια χαρά είμαι. 277 00:25:00,418 --> 00:25:04,168 -Η Ρετζίνα σε έστειλε ενώ είσαι μια χαρά. -Δεν ήταν δική μου ιδέα. 278 00:25:04,668 --> 00:25:06,251 -Ήρθες, όμως. -Ναι. 279 00:25:06,334 --> 00:25:07,293 Δεν… 280 00:25:08,168 --> 00:25:11,418 Ξέρετε, είπε ότι θα τον βοηθούσε λίγο, 281 00:25:11,501 --> 00:25:14,418 αν έκανα κι εγώ λίγη ψυχοθεραπεία, οπότε… 282 00:25:14,501 --> 00:25:18,751 Επίσης, αντάλλαξα μερικά έπιπλα, 283 00:25:18,834 --> 00:25:23,459 τα περισσότερα έπιπλά μου, με μια πολυθρόνα La-Z-Boy από δερματίνη. 284 00:25:26,793 --> 00:25:28,168 Όχι κι όλα, αλλά… 285 00:25:30,293 --> 00:25:33,126 Η κόρη μου, το μωρό μας, πέθανε. 286 00:25:33,668 --> 00:25:35,418 Πάει πάνω από χρόνος και… 287 00:25:35,918 --> 00:25:38,918 Σύνδρομο αιφνίδιου βρεφικού θανάτου, είπαν. 288 00:25:41,793 --> 00:25:42,668 Είναι τραγικό. 289 00:25:45,043 --> 00:25:47,126 Ο άντρας μου, ο Τζακ, δεν άντεξε. 290 00:25:48,334 --> 00:25:49,293 Εσύ άντεξες; 291 00:25:51,501 --> 00:25:52,793 Όχι. Δεν… 292 00:25:53,876 --> 00:25:54,709 Όχι. 293 00:25:58,918 --> 00:26:00,251 Καλή ερώτηση. 294 00:26:02,918 --> 00:26:04,043 Εντάξει, λοιπόν… 295 00:26:06,959 --> 00:26:09,209 Δεν το κάνω αυτό πια. 296 00:26:10,043 --> 00:26:12,251 Χωρίς παρεξήγηση, είναι κάπως προφανές. 297 00:26:15,918 --> 00:26:18,376 Ίσως η Ρετζίνα να σου βρει κάποιον άλλον. 298 00:26:19,209 --> 00:26:20,709 Ναι. 299 00:26:21,376 --> 00:26:22,334 Εντάξει. 300 00:26:22,418 --> 00:26:24,959 Για θέμα με ζώο, ξέρεις πού θα με βρεις. 301 00:26:25,043 --> 00:26:26,084 Ευχαριστώ. 302 00:26:26,626 --> 00:26:29,584 Τρίγκερ, υπομονή, φιλαράκο. Καλύτερα δεν γίνεται. 303 00:26:35,709 --> 00:26:38,626 Σάρα, πολύ καλό, αλλά… Εντάξει, μην… 304 00:26:38,709 --> 00:26:42,001 Χαλάρωσε. Χειρίσου το ήρεμα. Μην το σκοτώσεις στο ξύλο. 305 00:26:42,543 --> 00:26:45,001 Βέλμα, είναι… Τι είναι αυτό; 306 00:26:45,084 --> 00:26:46,376 Είναι εμότζι. 307 00:26:47,293 --> 00:26:49,418 -Αυτό με τα σκατά. -Ολόιδιο είναι. 308 00:26:49,501 --> 00:26:53,043 -Πότε θα το βάλω στον φούρνο; -Σύντομα, καλή μου. 309 00:26:53,959 --> 00:26:56,584 Τζακ, πολύ όμορφο αυτό. 310 00:26:58,543 --> 00:27:02,043 Έχω πιο λεπτά εργαλεία στο ράφι πίσω από τον πάγκο. 311 00:27:04,751 --> 00:27:07,168 Ωραία δουλειά. Είναι πιο συμμετρικό τώρα. 312 00:27:07,251 --> 00:27:08,418 Συνέχισε. 313 00:27:21,834 --> 00:27:23,168 {\an8}ΖΕΪΝ - ΚΕΪΤΙ 314 00:27:23,251 --> 00:27:24,543 Βρήκες τα εργαλεία. 315 00:27:25,209 --> 00:27:26,084 Ναι. 316 00:27:27,459 --> 00:27:28,459 Πού βρέθηκε αυτό; 317 00:27:28,543 --> 00:27:31,459 Ξέμεινε από τότε που το κτίριο ήταν σχολείο. 318 00:27:32,876 --> 00:27:35,043 -Τι συνέβη; -Στο σχολείο; 319 00:27:35,959 --> 00:27:37,459 Δεν είχε αρκετά παιδιά. 320 00:27:38,293 --> 00:27:40,376 Πάμε, τέλειωσε το βάζο σου. 321 00:27:41,751 --> 00:27:42,751 Έχει τελειώσει. 322 00:28:24,126 --> 00:28:26,418 Φύγε! Εξαφανίσου από εδώ! 323 00:28:27,001 --> 00:28:29,418 Φύγε! Ο κήπος είναι δικός μου! 324 00:28:31,001 --> 00:28:32,501 Και μην ξαναγυρίσεις! 325 00:28:34,959 --> 00:28:35,918 Γεια σου, Λίλι. 326 00:28:36,501 --> 00:28:38,626 -Σε ποιον μιλάς; -Σ' εσένα, Τσακ. 327 00:28:40,459 --> 00:28:42,876 Όχι. Συγγνώμη. Τσακ, απλώς πλάκα… 328 00:28:52,751 --> 00:28:54,418 Δεν χρειάζεται ράμματα. 329 00:28:55,334 --> 00:28:57,793 -Έχεις κάνει αντιτετανικό; -Χρειάζομαι; 330 00:28:57,876 --> 00:28:59,293 Για να είμαστε σίγουροι. 331 00:29:00,418 --> 00:29:02,334 Το πουλί θα σε θεώρησε απειλή. 332 00:29:02,418 --> 00:29:03,959 Λοιπόν, τώρα είμαι. 333 00:29:05,626 --> 00:29:08,168 Είναι η εποχή της αναπαραγωγής, ξέρεις. 334 00:29:09,251 --> 00:29:11,959 Αυγά, νεοσσοί, τέτοια. 335 00:29:12,043 --> 00:29:15,709 -Μείνε μακριά από τον κήπο για λίγο. -Είναι δικός μου, γαμώτο! 336 00:29:18,001 --> 00:29:19,376 Πάντα θυμωμένη είσαι; 337 00:29:21,001 --> 00:29:25,793 Να πάρω την αστυνομία; Είπες να τηλεφωνήσω αν έχω θέμα με ζώο. 338 00:29:26,709 --> 00:29:29,751 Ξέρεις για το τρίτο στάδιο του πένθους; 339 00:29:30,834 --> 00:29:34,668 -Μάλλον έρχεται μετά το δεύτερο; -Όχι απαραιτήτως. 340 00:29:34,751 --> 00:29:36,043 Γενικώς, ναι. 341 00:29:36,126 --> 00:29:38,209 Είναι "διαπραγμάτευση και θυμός". 342 00:29:38,793 --> 00:29:40,584 Δεν σου το έχει πει κανείς; 343 00:29:43,126 --> 00:29:45,376 Όχι. Και μετά τι ακολουθεί; 344 00:29:46,959 --> 00:29:47,793 Κατάθλιψη. 345 00:29:47,876 --> 00:29:49,834 Θαυμάσια. Ανυπομονώ. 346 00:29:50,418 --> 00:29:52,668 Μάλλον δεν θα περιμένεις πολύ. 347 00:29:55,334 --> 00:29:56,418 Είσαι έτοιμη. 348 00:29:58,126 --> 00:29:59,084 Ευχαριστώ. 349 00:29:59,626 --> 00:30:02,459 -Συγγνώμη για την αναστάτωση. -Καμία αναστάτωση. 350 00:30:04,126 --> 00:30:06,876 Θα προσπαθήσω να βρω γιατρό για ανθρώπους. 351 00:30:07,626 --> 00:30:08,543 Εντάξει. 352 00:30:15,043 --> 00:30:16,126 Συγγνώμη. 353 00:30:16,209 --> 00:30:18,126 Πώς ήταν το πουλί; 354 00:30:20,001 --> 00:30:23,876 -Δεν ξέρω. Σκουρόχρωμο με φτερά. -Στένεψαν πολύ οι επιλογές τώρα. 355 00:30:24,459 --> 00:30:25,293 Γιατί; 356 00:30:28,459 --> 00:30:31,126 Αν θέλεις να, ξέρεις, 357 00:30:31,876 --> 00:30:32,834 να μιλήσεις. 358 00:30:32,918 --> 00:30:34,668 Να μιλήσω για το πουλί; 359 00:30:35,376 --> 00:30:36,543 Ναι, για το πουλί. 360 00:30:38,709 --> 00:30:39,876 Εντάξει. 361 00:30:40,918 --> 00:30:41,918 Ναι. 362 00:30:42,001 --> 00:30:42,959 Εντάξει, λοιπόν, 363 00:30:44,043 --> 00:30:44,959 τα λέμε. 364 00:30:45,043 --> 00:30:45,876 Ναι. 365 00:30:45,959 --> 00:30:49,584 Στο μεταξύ, μείνε μακριά από τον νέο σου γείτονα. 366 00:30:50,084 --> 00:30:52,418 Ναι, τον νέο γείτονα. Καλό κι αυτό. 367 00:31:06,251 --> 00:31:07,668 Δεν το θέλεις αυτό. 368 00:31:10,126 --> 00:31:11,126 Μύκητες. 369 00:31:12,751 --> 00:31:15,543 Δεν θέλω πιπεριές με μύκητες. 370 00:31:15,626 --> 00:31:16,626 Ποιος θέλει; 371 00:31:18,084 --> 00:31:21,209 Έχεις κάτι που να διώχνει τα πουλιά; 372 00:31:21,751 --> 00:31:23,334 -Απωθητικό πτηνών; -Ναι. 373 00:31:23,418 --> 00:31:25,418 -Πτηνοδιώχτη. -Πολύ αστείο. 374 00:31:25,501 --> 00:31:26,959 Εκτιμώ τα καλά αστεία. 375 00:31:27,751 --> 00:31:28,918 Τι λες για ακίδες; 376 00:31:30,209 --> 00:31:33,376 Όχι, δεν θέλω να τα κάνω κεμπάπ. 377 00:31:35,918 --> 00:31:36,918 Το βρήκα. 378 00:31:39,376 --> 00:31:40,209 Μοιάζει με… 379 00:31:40,793 --> 00:31:42,001 ασιατικό τόπι θαλάσσης. 380 00:31:42,084 --> 00:31:45,084 Ναι. Έχω ένα στην πισίνα μου. Δεν έρχονται πουλιά. 381 00:31:45,626 --> 00:31:46,834 Ούτε άνθρωποι. 382 00:31:48,668 --> 00:31:50,293 Ξέρεις κάτι; Το βρήκα! 383 00:31:52,043 --> 00:31:53,834 Πρέπει να σε ακολουθήσω; 384 00:32:00,626 --> 00:32:01,626 Που να… 385 00:32:02,543 --> 00:32:04,834 Χέζονται και τα πουλιά μ' αυτό. 386 00:32:06,918 --> 00:32:08,084 Θα το πάρω. 387 00:32:20,418 --> 00:32:22,209 Πώς σου φαίνεται, μαλακισμένο; 388 00:32:35,334 --> 00:32:39,459 Όταν πέθανε η γυναίκα μου, νόμιζα ότι δεν θα ζούσα. Δεν ήξερα πώς. 389 00:32:40,084 --> 00:32:43,168 Και, ειλικρινά, ακόμα δεν ξέρω, 390 00:32:43,709 --> 00:32:44,793 μα ζω. 391 00:32:44,876 --> 00:32:49,543 Κάθε πρωί αναζητώ δύναμη και κουράγιο για να προχωρήσω 392 00:32:49,626 --> 00:32:51,959 και να είμαι εκεί για τους άλλους. 393 00:32:52,043 --> 00:32:55,751 Αμήν. Πάστορα, ομολογουμένως με βοήθησες πολύ. 394 00:32:58,876 --> 00:32:59,709 Παρακαλώ. 395 00:33:06,626 --> 00:33:08,209 Δεν θα πιστέψεις τι βλέπω. 396 00:33:09,543 --> 00:33:12,709 Μια θρησκευτική εκπομπή, The Higher Power. 397 00:33:13,376 --> 00:33:15,334 Ακούγεται σαν εταιρεία κοινής ωφελείας. 398 00:33:16,334 --> 00:33:17,751 Ή μαγαζί με μαύρο. 399 00:33:17,834 --> 00:33:19,543 Οι νέοι το λένε ακόμα μαύρο; 400 00:33:19,626 --> 00:33:25,584 Ίσως έχουν πιο γαμάτη λέξη ή κάνα εμότζι. Σίγουρα θα έχουν εμότζι, σωστά; 401 00:33:26,293 --> 00:33:27,959 Έχουν εμότζι για οτιδήποτε. 402 00:33:30,418 --> 00:33:32,626 Ξέρεις κάτι; Φτιάχνω ξανά τον κήπο. 403 00:33:33,459 --> 00:33:36,584 Βρήκα ένα ποτιστήρι που είχες ζωγραφίσει με την Κέιτι. 404 00:33:37,168 --> 00:33:38,876 Ήταν θαμμένο στους θάμνους. 405 00:33:39,959 --> 00:33:41,668 Το χτύπησε το χορτοκοπτικό. 406 00:34:00,293 --> 00:34:05,084 …και καταπικραίνονταν με τη σκληρή δουλειά 407 00:34:05,751 --> 00:34:09,501 στον πηλό, τους πλίνθους κι όλες τις εργασίες στα χωράφια 408 00:34:09,584 --> 00:34:12,251 με τις οποίες τους καταδυνάστευαν 409 00:34:12,834 --> 00:34:14,084 με τη βία. 410 00:34:20,668 --> 00:34:22,126 -Νερό; -Δεν χρειάζομαι. 411 00:34:27,168 --> 00:34:29,168 Καλώς. Γεια. 412 00:34:30,834 --> 00:34:31,751 Τα λέμε. 413 00:35:06,376 --> 00:35:07,959 Τέτοιο είναι, αστυνόμε. 414 00:35:09,126 --> 00:35:10,709 Μαυροπούλι με μεγάλη ουρά. 415 00:35:10,793 --> 00:35:15,709 Έχει απομακρυνθεί λίγο από τους βάλτους της Οκιτσόμπι στη Φλόριντα. 416 00:35:15,793 --> 00:35:17,043 Ίσως έχει χαθεί. 417 00:35:19,709 --> 00:35:22,834 Μάλλον δεν μιλάς συχνά με τους ασθενείς σου. 418 00:35:23,584 --> 00:35:26,043 Εννοείς επειδή είναι ζώα; Μιλάμε συνεχώς. 419 00:35:26,126 --> 00:35:29,001 Συνήθως είναι μονόλογος, αλλά δεν με πειράζει. 420 00:35:32,501 --> 00:35:33,751 Πώς πάει ο Τζακ; 421 00:35:34,418 --> 00:35:37,959 Καλά, νομίζω. Πρέπει να τον δω αύριο. 422 00:35:38,043 --> 00:35:39,168 Πρέπει; 423 00:35:39,626 --> 00:35:42,668 Ναι, τις Τρίτες είναι η βραδιά για τις οικογένειες. 424 00:35:42,751 --> 00:35:45,543 Πρέπει, είναι βραδιά για τις οικογένειες. 425 00:35:45,626 --> 00:35:48,918 -Δεν θέλεις; -Θέλω. Είναι ο σύζυγός μου. 426 00:35:49,001 --> 00:35:53,293 Φεύγω νωρίτερα από τη δουλειά μου για να είμαι εκεί εγκαίρως. 427 00:35:53,376 --> 00:35:55,584 Όμως, θα τρελαινόμουν 428 00:35:55,668 --> 00:35:58,084 αν ήμουν κλεισμένη εκεί συνεχώς με… 429 00:35:59,126 --> 00:36:00,543 Αυτόν δεν τον νοιάζει. 430 00:36:02,584 --> 00:36:04,918 Δική του ιδέα ήταν να νοσηλευτεί; 431 00:36:05,001 --> 00:36:05,918 Περίπου. 432 00:36:07,543 --> 00:36:08,459 Περίπου; 433 00:36:11,209 --> 00:36:13,543 -Έτσι γίνεται; -Ποιο; 434 00:36:14,918 --> 00:36:16,459 -Αυτό. -Νομίζεις πως… 435 00:36:16,543 --> 00:36:18,459 Αν κάναμε αυτό που λες, θα έλεγα 436 00:36:18,543 --> 00:36:20,793 "Τελείωσε ο χρόνος μας. Πάρε αυτό το χάπι". 437 00:36:22,043 --> 00:36:23,293 Απλώς συζητάμε. 438 00:36:27,918 --> 00:36:31,334 Συχνά διώχνουμε τους ανθρώπους για να δούμε αν θα γυρίσουν. 439 00:36:34,459 --> 00:36:35,543 Ναι; 440 00:36:36,584 --> 00:36:38,501 Ίσως να είναι καλύτερα πια. 441 00:36:39,918 --> 00:36:40,918 Αυτό πιστεύεις; 442 00:36:41,959 --> 00:36:43,001 Ίσως. 443 00:36:46,334 --> 00:36:47,709 Σίγουρα δεν ήταν κίσσα; 444 00:36:47,793 --> 00:36:51,126 Παλιά, είχα ράψει μια γάτα που είχε τσακωθεί με κίσσα. 445 00:36:51,209 --> 00:36:53,709 Είναι πολύ επιθετικό πτηνό. 446 00:36:54,459 --> 00:36:56,793 Μάλλον δεν ήταν κίσσα. Τι είναι αυτό; 447 00:36:56,876 --> 00:36:59,168 -Γεράκι. -Όχι. Δεν ήταν γεράκι. 448 00:36:59,251 --> 00:37:00,626 Τα ξέρω τα γεράκια. 449 00:37:01,376 --> 00:37:03,209 Κάποτε ήταν δεινόσαυροι. 450 00:37:03,834 --> 00:37:07,043 Τα πουλιά. Θα το ξέρεις, επειδή είσαι κτηνίατρος. 451 00:37:07,126 --> 00:37:09,251 Το ήξερα προτού γίνω κτηνίατρος. 452 00:37:14,459 --> 00:37:15,751 Τι έπαθες στο κεφάλι; 453 00:37:17,209 --> 00:37:19,168 Ένα πουλί νομίζει πως το απειλώ. 454 00:37:19,668 --> 00:37:21,001 Το απειλείς; 455 00:37:21,084 --> 00:37:21,918 Όχι. 456 00:37:22,668 --> 00:37:25,626 Όχι, απλώς κάνω τις δουλειές μου στον κήπο. 457 00:37:28,543 --> 00:37:31,918 Δεν με νοιάζει τι είναι. Δεν μαγειρεύει. Είναι πετσί και κόκαλο. 458 00:37:32,001 --> 00:37:33,418 Έχουμε νέα πολυθρόνα. 459 00:37:34,918 --> 00:37:36,043 Τι είχε η παλιά; 460 00:37:38,209 --> 00:37:40,376 Τίποτα. Χρειαζόμασταν μια αλλαγή. 461 00:38:02,709 --> 00:38:04,168 Μου κάνεις πλάκα. 462 00:38:08,584 --> 00:38:09,459 Φύγε. 463 00:38:10,459 --> 00:38:11,959 Φύγε από την κουκουβάγια! 464 00:38:27,043 --> 00:38:29,334 Αυτό είναι ψαρόνι. 465 00:38:31,001 --> 00:38:33,709 Βλέπεις τις λευκές κηλίδες σαν αστέρια; 466 00:38:33,793 --> 00:38:35,793 Προστατεύει πολύ την περιοχή του. 467 00:38:35,876 --> 00:38:38,876 Δεν θα το τρομάξεις εύκολα. Παραείναι έξυπνο. 468 00:38:38,959 --> 00:38:40,918 -Έξυπνο; -Ναι, πολύ ευφυή. 469 00:38:41,459 --> 00:38:43,918 Είναι εξαιρετικοί μίμοι. 470 00:38:44,543 --> 00:38:46,543 Ο Μότσαρτ είχε ένα για κατοικίδιο. 471 00:38:47,084 --> 00:38:51,501 Στα σημειωματάριά του βρήκαν μια μελωδία από ένα κονσέρτο του 472 00:38:51,584 --> 00:38:54,709 και δίπλα της τη μελωδία όπως την τιτίβιζε το πουλί, 473 00:38:54,793 --> 00:38:58,459 όμοια, εκτός από μία ή δύο διέσεις και υφέσεις. 474 00:38:58,543 --> 00:39:03,543 Ναι. Ήταν απαρηγόρητος όταν πέθανε το πουλί. Του έκανε κηδεία. 475 00:39:05,168 --> 00:39:06,293 Καλή ιδέα. 476 00:39:06,918 --> 00:39:08,376 Δύο βδομάδες πιο πριν, 477 00:39:08,459 --> 00:39:11,459 ο Μότσαρτ δεν είχε πάει στην κηδεία του πατέρα του. 478 00:39:12,543 --> 00:39:14,793 Προφανώς, ο πατέρας του ήταν μαλάκας. 479 00:39:24,418 --> 00:39:26,376 Εσείς έχετε πρόβλημα με το πουλί; 480 00:39:27,251 --> 00:39:28,334 Ναι, εγώ. 481 00:39:28,418 --> 00:39:30,459 Λοιπόν, αυτές είναι οι παγίδες. 482 00:39:30,543 --> 00:39:32,334 Αυτή είναι μάλλον για κογιότ. 483 00:39:32,959 --> 00:39:35,251 Αυτή δεν πωλείται. Είναι παράνομο… Έχετε άδεια; 484 00:39:35,834 --> 00:39:36,709 Όχι. 485 00:39:37,293 --> 00:39:38,668 Σας τη νοικιάζω, 486 00:39:38,751 --> 00:39:40,793 αλλά θα την επιστρέψετε αμέσως. 487 00:39:42,918 --> 00:39:44,418 Είναι για μικρό πουλί. 488 00:39:45,084 --> 00:39:47,126 Ίσως να το πιάνατε με αυτήν, 489 00:39:47,209 --> 00:39:50,918 μα θα πρέπει να το απελευθερώσετε στο Μεξικό, αλλιώς θα γυρίσει. 490 00:39:51,543 --> 00:39:53,876 Δεν θέλω να επιστρέψει. 491 00:39:54,751 --> 00:39:56,668 Αυτό γίνεται με έναν τρόπο. 492 00:39:57,709 --> 00:39:58,626 Το ανακουφίζεις. 493 00:40:00,209 --> 00:40:01,751 -Εννοείτε… -Εξόντωση. 494 00:40:01,834 --> 00:40:02,834 Δηλαδή… 495 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 να το σκοτώσω; 496 00:40:05,293 --> 00:40:07,959 Δεν χρησιμοποιούμε τη λέξη. Είναι απάνθρωπη. 497 00:40:08,043 --> 00:40:09,709 Ναι. Εντάξει, είναι… 498 00:40:10,626 --> 00:40:13,668 Κατάλαβα. Όμως, αυτό δεν εννοείτε; 499 00:40:13,751 --> 00:40:17,168 Στον πλανήτη μας υπάρχουν 400 δισεκατομμύρια πουλιά, κυρία. 500 00:40:18,543 --> 00:40:20,959 -Τρομακτικό νούμερο. -Δεν είναι. 501 00:40:22,126 --> 00:40:24,126 -Πάρα πολύ μεγάλο. -Δεν είναι. 502 00:40:25,168 --> 00:40:26,376 Είναι η δουλειά μου. 503 00:40:27,126 --> 00:40:28,376 Ένα θα σας πω. 504 00:40:28,959 --> 00:40:31,126 Ήρθε μια κυρία πριν από έναν μήνα. 505 00:40:31,626 --> 00:40:34,043 Γυάλινο μάτι. Επίθεση από πουλί. 506 00:40:34,126 --> 00:40:36,793 -Θεέ μου! -Μάλλον ήταν σπουργίτι. 507 00:40:36,876 --> 00:40:39,126 -Σοβαρά; -Τρομερά επιθετικά. 508 00:40:42,626 --> 00:40:43,876 Τελείως ανώδυνο. 509 00:40:48,626 --> 00:40:50,084 Μα 400 δισεκατομμύρια; 510 00:40:51,251 --> 00:40:52,376 Είναι μάστιγα. 511 00:40:58,918 --> 00:41:01,626 ΠΑΡΑΣΙΤΟΚΤΟΝΟ 512 00:41:26,126 --> 00:41:27,459 Κι αν το φάει ρακούν; 513 00:41:29,126 --> 00:41:30,751 Ή ένα χαριτωμένο αρκουδάκι; 514 00:41:32,293 --> 00:41:33,543 Ή ένα μικρό κοάλα; 515 00:41:33,626 --> 00:41:37,668 Είναι ταΐστρα για πουλιά, μικροσκοπική. Τίποτα δεν θα μπει μέσα. 516 00:41:37,751 --> 00:41:40,959 Ξέρεις ότι δεν υπάρχουν κοάλα στη Βόρεια Αμερική, έτσι; 517 00:41:41,043 --> 00:41:42,959 Ναι. Πράγματι. 518 00:41:44,418 --> 00:41:47,293 Έχω δει οπόσουμ να πηγαίνει σε ποτίστρα κολιμπρί, 519 00:41:47,376 --> 00:41:48,751 ένα πολύ μικρό. 520 00:41:49,459 --> 00:41:52,001 Είχε διπλωθεί σαν φοίνικας σε καταιγίδα. 521 00:41:52,709 --> 00:41:54,459 Εντάξει. Δεν θα συμβεί αυτό. 522 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 Πιθανώς όχι, ναι. 523 00:41:56,876 --> 00:41:57,959 Θα μπορούσε, όμως. 524 00:41:58,043 --> 00:42:01,001 Τα ζώα κάνουν τα πάντα για ένα σνακ. Το ζαχαρόνερο… 525 00:42:01,084 --> 00:42:03,293 -Έχεις πιει ζαχαρόνερο; -Όχι, Ντίκι. 526 00:42:03,376 --> 00:42:06,126 Δεν έχω πιει ζαχαρόνερο για κολιμπρί. 527 00:42:06,834 --> 00:42:07,918 Είναι πολύ γλυκό. 528 00:42:09,126 --> 00:42:11,376 Κάθε ζώο θα προσπαθούσε να το πιει. 529 00:42:11,459 --> 00:42:13,876 Δεν είναι ζαχαρόνερο. Είναι σπόρος. 530 00:42:14,668 --> 00:42:15,709 Ναι. Μόνο σπόρος. 531 00:42:16,959 --> 00:42:18,334 Με κόκκους δηλητηρίου. 532 00:42:20,334 --> 00:42:23,501 Γαμώτο. Θα πάω σπίτι να το βγάλω. 533 00:42:23,584 --> 00:42:25,501 Θα σου χτυπήσω κάρτα στις πέντε. 534 00:43:12,959 --> 00:43:13,918 Συγγνώμη. 535 00:43:14,668 --> 00:43:16,251 Δεν σου άξιζε αυτό. 536 00:43:29,876 --> 00:43:31,793 -Πώς κοιμάσαι; -Μια χαρά. 537 00:43:32,709 --> 00:43:34,709 -Τρέφεσαι καλά; -Μια χαρά. Ναι. 538 00:43:37,251 --> 00:43:40,043 -Νιώθεις κατάθλιψη; -Ας μην τα πούμε όλα. 539 00:43:40,126 --> 00:43:41,168 Δεν… 540 00:43:42,751 --> 00:43:44,209 Είσαι έτοιμος να φύγεις; 541 00:43:47,043 --> 00:43:48,001 Πίστεψέ με, 542 00:43:49,001 --> 00:43:51,001 αν νόμιζα ότι μπορώ, θα το έκανα. 543 00:43:51,751 --> 00:43:53,418 Ακόμη και προσποιούμενος. 544 00:43:53,918 --> 00:43:56,668 Μα το δοκίμασα. Ήδη προσπάθησα να το κάνω. 545 00:43:57,293 --> 00:43:59,334 Και κατέληξα εδώ. Άρα, τι… 546 00:44:00,584 --> 00:44:03,751 Τι πρέπει… Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά μου; 547 00:44:04,334 --> 00:44:06,834 Ξέρεις τι κάνω; Ποια είναι η δουλειά μου; 548 00:44:06,918 --> 00:44:08,334 Ναι. Είσαι δάσκαλος. 549 00:44:08,418 --> 00:44:10,501 Διδάσκω καλλιτεχνικά στο δημοτικό. 550 00:44:12,376 --> 00:44:13,209 Άρα… 551 00:44:15,709 --> 00:44:18,334 Πας εκεί και βλέπεις τα παιδιά κάθε μέρα. 552 00:44:19,459 --> 00:44:20,584 Προσπάθησέ το. 553 00:44:23,043 --> 00:44:26,834 Κι η σύζυγός σου; Είμαι σίγουρος ότι σε θέλει στο σπίτι. 554 00:44:33,959 --> 00:44:35,418 Πριν από λίγα χρόνια… 555 00:44:38,126 --> 00:44:40,209 μπήκα σε μια ομάδα φρίσμπι. 556 00:44:40,876 --> 00:44:41,876 Δεν ξέρω. 557 00:44:43,376 --> 00:44:44,793 Η Λίλι, η σύζυγός μου, 558 00:44:44,876 --> 00:44:46,668 ένιωσε απομονωμένη 559 00:44:46,751 --> 00:44:50,584 κι επέμεινε να γίνει η μόνη τσιρλίντερ μας. 560 00:44:51,668 --> 00:44:54,751 Ξεκαθαρίζω ότι στο φρίσμπι δεν υπάρχουν τσιρλίντερ. 561 00:44:55,334 --> 00:44:56,793 Ούτε καν θεατές. 562 00:44:59,084 --> 00:45:01,293 Κι αυτή ήταν εκεί με τα πομ πομ της. 563 00:45:02,793 --> 00:45:05,084 Προσποιούμουν τον αθληταρά. 564 00:45:07,293 --> 00:45:10,001 Μου πήρε ένα κολεγιακό μπουφάν. 565 00:45:11,293 --> 00:45:12,126 Και… 566 00:45:12,709 --> 00:45:13,834 Ήταν τελείως χαζό. 567 00:45:16,626 --> 00:45:18,293 Δεν ξέρω πώς να γυρίσω εκεί. 568 00:45:21,501 --> 00:45:22,876 Δεν μπορώ να είμαι 569 00:45:24,209 --> 00:45:25,751 ό,τι ήμουν γι' αυτήν. 570 00:45:29,918 --> 00:45:32,501 Λοιπόν, τι σχέδιο έχεις; 571 00:45:35,543 --> 00:45:38,751 Χρειάζομαι χρόνο, για να σκεφτώ τι θα γίνει μετά. 572 00:45:39,543 --> 00:45:42,334 Άρα, αν μπορείς… 573 00:45:44,709 --> 00:45:47,376 γράψε ό,τι χρειάζεται να γράψεις. 574 00:45:50,043 --> 00:45:50,959 Μπορούμε να… 575 00:45:51,668 --> 00:45:53,251 Γίνεται αυτό; Απλώς να… 576 00:45:54,334 --> 00:45:55,501 Όλα εντάξει; 577 00:45:56,293 --> 00:45:57,584 Μπορώ να μείνω; 578 00:46:01,209 --> 00:46:03,001 Είναι το καλύτερο. 579 00:46:23,626 --> 00:46:25,418 Πού είσαι; Πού πήγες; 580 00:46:28,043 --> 00:46:30,793 Ναι. Δεν το περίμενες αυτό, σωστά; 581 00:46:30,876 --> 00:46:34,084 Άκου, μπορούμε να χαλαρώσουμε λίγο. 582 00:46:34,168 --> 00:46:36,376 Ξέρεις, για την ιστορία, 583 00:46:36,459 --> 00:46:39,418 ξέρω πως σκέφτεσαι ότι το σκότωσα, 584 00:46:39,501 --> 00:46:42,168 ότι ανακούφισα αυτό το πουλί, αλλά… 585 00:46:42,251 --> 00:46:45,376 Θέλω να πω, ότι το… Ξέχνα το. Δεν έχει σημασία. 586 00:46:46,251 --> 00:46:48,418 Ξέρεις ότι το ξαπόστειλα. 587 00:46:50,543 --> 00:46:52,168 Ήταν τελείως λάθος. Ήταν… 588 00:46:53,334 --> 00:46:54,293 άσχημο. 589 00:46:54,918 --> 00:46:56,501 Δεν έπρεπε να το κάνω. 590 00:46:58,668 --> 00:47:02,584 Τώρα είμαι βουτηγμένη στα σκατά, δεν ξέρω αν το βλέπεις. 591 00:47:04,251 --> 00:47:08,626 Όλοι προχωρούν, ζουν τη ζωή τους σαν να μη συνέβη τίποτα. 592 00:47:08,709 --> 00:47:11,751 Ξέρεις, κι εγώ λέω "Σταμάτα". 593 00:47:11,834 --> 00:47:13,584 Θέλω να χαλαρώσω λίγο. 594 00:47:14,084 --> 00:47:15,209 Δηλαδή, είναι… 595 00:47:16,376 --> 00:47:19,293 Είναι πολύ περίεργο που σου μιλάω. 596 00:47:22,251 --> 00:47:23,459 Κι εσύ 597 00:47:24,376 --> 00:47:25,418 με ακούς. 598 00:47:28,043 --> 00:47:29,126 Κι έφυγες. 599 00:47:33,126 --> 00:47:35,209 Λοιπόν, ωραία συνεδρία. 600 00:47:35,793 --> 00:47:37,209 Είναι η συμμετοχή μου. 601 00:48:00,251 --> 00:48:04,251 Να σου πω, παιδί μου 602 00:48:04,334 --> 00:48:08,376 -Σφύριξέ το, διάολε! -Να σου πω, γλυκό μου παιδί 603 00:48:10,418 --> 00:48:13,751 Ο ήλιος του πρωινού 604 00:48:13,834 --> 00:48:17,376 Ήρθε να σε χαιρετήσει 605 00:48:17,918 --> 00:48:22,584 Ξεπροβάλλει στη γωνία Περιμένει να σε συναντήσει 606 00:48:24,418 --> 00:48:29,459 Φωτίζει όλα τα προβλήματά σου 607 00:48:30,293 --> 00:48:32,459 Να σου πω, παιδί μου 608 00:48:33,001 --> 00:48:36,751 Να σου πω, γλυκό μου παιδί 609 00:48:37,334 --> 00:48:40,876 Ο κόσμος δεν φτιάχτηκε για τα όνειρα 610 00:48:40,959 --> 00:48:44,418 Ο κόσμος δεν φτιάχτηκε για σένα 611 00:48:44,501 --> 00:48:47,918 Ο κόσμος φτιάχτηκε για να πιστέψεις 612 00:48:48,001 --> 00:48:50,626 Σ' αυτά που θα κάνεις 613 00:48:50,709 --> 00:48:54,626 Τώρα, γλυκό μου παιδί 614 00:48:54,709 --> 00:48:55,668 Ορίστε. 615 00:48:56,251 --> 00:48:58,793 Η δερματίνη αφήνει σημάδι. 616 00:48:58,876 --> 00:49:00,251 Ναι. Ευχαριστώ. 617 00:49:01,584 --> 00:49:02,584 Πώς με βρήκες; 618 00:49:03,876 --> 00:49:07,918 Δεν υπάρχει άλλος "Λ. Φάιν. Κτηνίατρος" στον κατάλογο. 619 00:49:08,001 --> 00:49:10,834 -Γαμάτο όνομα για ράπερ, αν… -Δεν ραπάρω. 620 00:49:14,709 --> 00:49:17,918 -Σκέφτηκα πως μια βόλτα θα με βοηθούσε. -Στη βροχή; 621 00:49:22,418 --> 00:49:23,876 Πώς ήταν η επίσκεψή σου; 622 00:49:23,959 --> 00:49:25,584 Τέλεια. Περίφημα. 623 00:49:27,584 --> 00:49:31,251 Καλό αυτό. Ευχαριστώ που πέρασες. Είναι αργά. Πάω να ξαπλώσω. 624 00:49:31,751 --> 00:49:33,668 Δεν ξέρω τι θέλεις να πω. 625 00:49:37,043 --> 00:49:38,043 Όλο αυτό 626 00:49:39,668 --> 00:49:41,501 δεν έχει να κάνει με την Κέιτι. 627 00:49:42,126 --> 00:49:44,293 Θα μιλήσεις γι' αυτήν, ξέρεις. 628 00:49:44,376 --> 00:49:46,834 Αφορά τον Τζακ κι εσένα. 629 00:49:46,918 --> 00:49:50,043 Πώς θα κάνετε νέα αρχή; Πώς θα είστε παντρεμένοι; 630 00:49:55,168 --> 00:49:57,459 Γιατί μπήκε ο Τζακ στο νοσοκομείο; 631 00:49:59,876 --> 00:50:00,918 Εκείνος… 632 00:50:04,459 --> 00:50:05,543 Ήταν… 633 00:50:07,418 --> 00:50:10,043 Δεν κοιμόταν καλά. 634 00:50:31,376 --> 00:50:33,626 Ήθελε να πάει για ύπνο 635 00:50:34,501 --> 00:50:35,751 και να μην ξυπνήσει. 636 00:50:36,334 --> 00:50:37,293 Όπως η Κέιτι. 637 00:50:41,168 --> 00:50:42,376 Θα είχες θυμώσει. 638 00:50:44,543 --> 00:50:46,001 Δεν είχα θυμώσει. 639 00:50:46,084 --> 00:50:47,376 Είχε κατάθλιψη. 640 00:50:48,459 --> 00:50:50,001 Είχε κάθε λόγο να έχει. 641 00:50:50,626 --> 00:50:53,751 Κι εσύ, μα δεν προσπάθησες να βάλεις τέλος στη ζωή σου 642 00:50:53,834 --> 00:50:55,959 και να αφήσεις τον σύζυγό σου. 643 00:50:56,626 --> 00:50:57,626 Μόνο του. 644 00:51:00,459 --> 00:51:01,793 Κατηγορείς τον εαυτό σου. 645 00:51:02,584 --> 00:51:04,501 Ποιος λέει ότι κάποιος φταίει; 646 00:51:04,584 --> 00:51:06,709 -Εγώ. -Μαλακίες, Λάρι. 647 00:51:06,793 --> 00:51:10,584 Δεν είναι κάτι σωστό ή λάθος, καλό ή κακό. Αυτό κάνουμε όλοι. 648 00:51:11,626 --> 00:51:16,418 Δεν αντέχουμε την ιδέα ότι έγινε κάτι τραγικό χωρίς κανένα λόγο. 649 00:51:16,501 --> 00:51:20,168 Οπότε… Τα συναισθήματα πρέπει να βγουν, πάντοτε εκδηλώνονται. 650 00:51:20,251 --> 00:51:23,376 Κλοτσάμε τη γάτα ή τον σκύλο, 651 00:51:23,459 --> 00:51:24,793 δηλητηριάζουμε πουλιά. 652 00:51:26,251 --> 00:51:27,543 Κι ακόμα χειρότερα, 653 00:51:28,751 --> 00:51:30,543 κατηγορούμε τον εαυτό μας. 654 00:51:51,084 --> 00:51:53,084 Ο Τζακ ξέρει πώς νιώθεις; 655 00:51:57,459 --> 00:51:59,459 Το μπάνιο είναι αριστερά στον διάδρομο. 656 00:52:05,084 --> 00:52:06,251 Μίλα του, Λίλι. 657 00:52:07,459 --> 00:52:08,293 Έλα. 658 00:52:27,793 --> 00:52:29,793 Σου αρέσει που είσαι εδώ; 659 00:52:30,293 --> 00:52:31,459 Αν μου αρέσει; 660 00:52:31,543 --> 00:52:33,334 Θέλω να πω, σε βοηθάει; 661 00:52:35,459 --> 00:52:36,626 Ναι. 662 00:52:36,709 --> 00:52:37,876 Ναι, έτσι νομίζω. 663 00:52:38,876 --> 00:52:42,918 Ίσως να ξαναπάμε στη λίμνη όταν επιστρέψεις για την 4η Ιουλίου. 664 00:52:43,918 --> 00:52:45,918 -Φυσικά. Ναι. -Ωραία δεν θα είναι; 665 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 Ναι, όπως πριν, σαν να μη συνέβη τίποτα. 666 00:52:49,418 --> 00:52:50,584 Δεν είπα αυτό. 667 00:52:51,209 --> 00:52:52,209 Όχι, το ξέρω. 668 00:52:52,293 --> 00:52:54,376 Όμως, γι' αυτό δεν είμαι εδώ; 669 00:52:54,459 --> 00:52:57,376 Πρέπει να βρω τον παλιό καλό εαυτό μου, 670 00:52:57,459 --> 00:52:59,001 να συνεχίσουμε τη ζωή μας. 671 00:52:59,084 --> 00:53:02,001 -Χρειάζεσαι χρόνο. -Μην το κάνεις αυτό. 672 00:53:03,209 --> 00:53:04,584 Πιστεύεις στ' αλήθεια 673 00:53:04,668 --> 00:53:07,959 ότι ο χρόνος θα τα διορθώσει όλα, ότι θα μας κάνει καλά; 674 00:53:08,043 --> 00:53:12,001 Δεν είπα αυτό. Είπα ότι δεν μπορούμε να μείνουμε έτσι. 675 00:53:12,084 --> 00:53:13,709 -Δεν είναι καλό. -Το ξέρω. 676 00:53:14,793 --> 00:53:17,501 Όμως, δεν ξέρω πια πού ανήκω. 677 00:53:19,126 --> 00:53:20,876 Δεν ξέρω αν ταιριάζουμε 678 00:53:21,959 --> 00:53:23,959 ή πώς θα λειτουργήσει οτιδήποτε. 679 00:53:24,834 --> 00:53:27,334 Δεν… Εγώ δεν είμαι σαν εσένα, Λίλι. 680 00:53:27,418 --> 00:53:29,084 Δεν είσαι σαν εμένα; 681 00:53:30,209 --> 00:53:33,418 Την είχα μέσα μου εννέα μήνες. 682 00:53:34,043 --> 00:53:35,459 Γιατί είσαι εσύ εδώ; 683 00:53:38,709 --> 00:53:40,168 Γιατί κοιμήθηκα εκείνο το πρωί; 684 00:53:40,251 --> 00:53:43,126 -Μην το κάνεις αυτό. -Θα μπορούσα να την ξυπνήσω. 685 00:53:43,209 --> 00:53:44,751 Κάτι θα μπορούσα να κάνω. 686 00:53:45,251 --> 00:53:46,959 Αλλά παρακοιμήθηκα. 687 00:53:47,668 --> 00:53:51,834 Κάθε πρωί, όταν ξυπνώ, το πρώτο που ακούω είναι το μωρό μας να κλαίει. 688 00:53:52,709 --> 00:53:54,584 Κι εκείνη τη σύντομη στιγμή, 689 00:53:54,668 --> 00:53:57,001 φαντάζομαι ότι απλώς ξυπνάω. 690 00:53:58,084 --> 00:53:59,793 Όπως έκανα πάντα. 691 00:54:00,376 --> 00:54:03,543 Αυτή η πολύτιμη στιγμή αγωνίας 692 00:54:03,626 --> 00:54:05,418 είναι το ζενίθ της ημέρας μου. 693 00:54:07,293 --> 00:54:10,126 Σε παρακαλώ, μη μου μιλάς για χρόνο. 694 00:54:11,251 --> 00:54:13,459 Έχω άπειρο χρόνο, Λίλι. 695 00:54:14,126 --> 00:54:16,834 Και τον σιχαίνομαι. Δεν τελειώνει ποτέ. 696 00:54:16,918 --> 00:54:19,876 -Σε παρακαλώ. -Μακάρι να ήξερα πώς να σταματήσω. 697 00:54:19,959 --> 00:54:22,043 Μακάρι. Δεν ξέρω. 698 00:54:25,626 --> 00:54:27,334 Πέταξα όλα τα πράγματά της. 699 00:54:31,876 --> 00:54:34,293 Δεν ήξερα τι να κάνω. 700 00:54:35,876 --> 00:54:38,293 Κοιτούσα συνεχώς την κλειστή πόρτα της. 701 00:54:39,543 --> 00:54:41,543 Πέταξα όλα τα πράγματά της. 702 00:54:43,418 --> 00:54:44,668 Δεν μπορούσα. 703 00:54:44,751 --> 00:54:46,668 -Ήθελα μόνο… -Πρέπει να φύγεις. 704 00:54:46,751 --> 00:54:48,668 -Έτσι νομίζω. Όχι… -Συγγνώμη. 705 00:54:48,751 --> 00:54:50,834 Δεν ξέρω γιατί το έκανα. 706 00:54:50,918 --> 00:54:52,584 Έπρεπε να σε ρωτήσω. 707 00:54:54,043 --> 00:54:54,876 Τζακ; 708 00:54:58,501 --> 00:54:59,418 Τζακ! 709 00:55:08,876 --> 00:55:10,751 Μου έφτιαξες φαγητό; 710 00:55:10,834 --> 00:55:12,293 Τι έχουμε εδώ; 711 00:55:12,876 --> 00:55:14,126 ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΙΝΑ ΚΕΚΑΚΙΑ ΚΑΡΥΔΑΣ 712 00:55:14,209 --> 00:55:17,043 -Τι; -Η μητέρα μου μού τα έδινε για κολατσιό. 713 00:55:17,626 --> 00:55:20,293 Οικοδέσποινα Επειδή σ' αγαπώ όσο τίποτα 714 00:55:57,334 --> 00:55:59,876 -Εντάξει. Λίγο προς εμένα. -Το κάνει πάλι. 715 00:55:59,959 --> 00:56:03,001 Κακομοίρα. Περνάει πολύ άσχημα. 716 00:56:05,918 --> 00:56:08,543 Δεν ξέρω. Ίσως δεν είναι στον σωστό διάδρομο. 717 00:56:36,459 --> 00:56:38,834 ΤΖΑΚ ΜΕΪΝΑΡΝΤ 718 00:56:45,501 --> 00:56:46,543 Λίλι. 719 00:56:46,626 --> 00:56:50,001 Δεν μου άνοιγαν. Φοβήθηκα ότι έγινε κάτι. Είναι καλά; 720 00:56:50,084 --> 00:56:51,293 Να καθίσουμε λίγο; 721 00:56:51,376 --> 00:56:52,418 -Είναι καλά; -Ναι. 722 00:56:52,501 --> 00:56:55,043 Καλά είναι. Μια χαρά. Μόνο που… 723 00:56:56,001 --> 00:56:59,168 -Γιατί δεν καθόμαστε; -Όχι. Θέλω να μιλήσω στον Τζακ. 724 00:57:01,043 --> 00:57:03,876 Ζήτησε να μην έχει επισκέψεις για λίγο καιρό. 725 00:57:06,709 --> 00:57:09,668 Δεν είμαι επισκέπτης. Είμαι η γυναίκα του. 726 00:57:09,751 --> 00:57:12,293 Συχνά οι ασθενείς θέλουν λίγο χώρο. 727 00:57:12,376 --> 00:57:15,959 Χώρο; Οδηγώ μία ώρα για να έρθω κι άλλο τόσο για να γυρίσω. 728 00:57:16,043 --> 00:57:19,043 -Έχει όλο αυτόν τον χώρο. -Νομικά έχει το δικαίωμα. 729 00:57:19,126 --> 00:57:22,126 -Νομικά, χέστηκα. -Λίλι, σε παρακαλώ, κάθισε. 730 00:57:22,209 --> 00:57:25,709 Καλά! Θεέ μου! Ορίστε. Όλα καλά τώρα που καθίσαμε. 731 00:57:26,334 --> 00:57:29,001 -Μήπως είδες τον συνάδελφό μου; -Ναι. 732 00:57:29,084 --> 00:57:31,376 Ας μου έλεγες ότι θεραπεύει και κανίς. 733 00:57:31,959 --> 00:57:35,918 Δεν θα σου το πει, μα προοριζόταν για επικεφαλής στο Τζονς Χόπκινς. 734 00:57:36,001 --> 00:57:37,376 Δεν έγινε, όμως, σωστά; 735 00:57:38,584 --> 00:57:40,959 Τα παράτησε, όπως όλοι οι άλλοι. 736 00:57:43,209 --> 00:57:46,584 Πότε πιστεύεις ότι θα μπορέσω να δω τον Τζακ; 737 00:57:48,043 --> 00:57:49,251 Δεν ξέρω. 738 00:57:49,334 --> 00:57:50,668 Ο Τζακ θα αποφασίσει. 739 00:57:56,126 --> 00:57:57,126 Ξέρεις κάτι; 740 00:57:59,209 --> 00:58:00,418 Ορίστε. Δώσ' του το. 741 00:58:02,751 --> 00:58:04,751 Οδηγούσα μία ώρα. Αυτό κάνω. 742 00:58:04,834 --> 00:58:05,918 Για εμάς. 743 00:58:06,001 --> 00:58:07,418 Και δεν θες να με δεις. 744 00:58:07,501 --> 00:58:10,168 Μου αρέσει να οδηγώ μία ώρα κι άλλη μία μετά; 745 00:58:17,418 --> 00:58:18,293 Το 'πιασα. 746 00:58:19,459 --> 00:58:21,209 Θέλεις τον χώρο σου. 747 00:58:21,293 --> 00:58:25,668 Χώρο θέλεις; Θα σου δώσω. Χώρο δύο ωρών πέρα δώθε. 748 00:58:27,959 --> 00:58:31,043 Δεν σκέφτηκες ποτέ τι έκανα εγώ, έτσι δεν είναι; 749 00:58:31,126 --> 00:58:32,209 Ούτε μία φορά! 750 00:58:33,043 --> 00:58:34,043 Ούτε μία! 751 00:58:35,501 --> 00:58:37,501 Κι εγώ σκατά νιώθω, Τζακ. 752 00:58:40,168 --> 00:58:42,668 Δεν θες να με δεις; Δεν θέλω να σε δω εγώ! 753 00:58:43,418 --> 00:58:45,084 Ούτε εγώ θέλω να σε δω! 754 00:58:45,168 --> 00:58:48,043 Σκέφτηκες ποτέ ότι δεν θέλω να σε δω; 755 00:58:49,084 --> 00:58:50,376 Βρες άλλον επισκέπτη! 756 00:58:55,251 --> 00:58:56,334 Τζακ; 757 00:58:57,168 --> 00:58:58,001 Τζακ. 758 00:59:17,793 --> 00:59:18,668 Θεέ μου! 759 00:59:23,209 --> 00:59:25,126 Δεν μπορώ ν' ακούσω τον γάτο. 760 00:59:25,209 --> 00:59:27,668 Τι… Μουρμουρίζει; Ακούς μουρμουρητό; 761 00:59:27,751 --> 00:59:29,834 Ακούω έναν ενήλικα να κλαψουρίζει. 762 00:59:33,626 --> 00:59:36,168 -Εντάξει. Άκου τι θα γίνει. -Τι; 763 00:59:36,668 --> 00:59:39,959 Του δίνεις τα φάρμακά του δύο φορές τη μέρα με φαγητό. 764 00:59:40,043 --> 00:59:42,709 Τέρμα το φαγητό από καντίνες. Μόνο ξηρή τροφή. 765 00:59:43,293 --> 00:59:44,876 -Εντάξει; -Ναι, κατάλαβα. 766 00:59:44,959 --> 00:59:46,626 -Το εννοώ. -Θα του το πω. 767 00:59:46,709 --> 00:59:49,584 Κοίτα, το άκουσες αυτό; 768 00:59:49,668 --> 00:59:51,959 Άκου, κομμένα τα νάτσος. 769 00:59:52,043 --> 00:59:53,876 Κομμένο το καλαμποκόψωμο. 770 00:59:53,959 --> 00:59:56,376 Τέλος τα λουκάνικα. Και τέλος τα Cheetos. 771 00:59:56,459 --> 01:00:00,459 Μη με κοιτάς έτσι. Γιατί κοιτάς εμένα; 772 01:00:03,543 --> 01:00:06,543 -Η μαμά σου δεν είναι εδώ; -Θα έρθει να με πάρει. 773 01:00:06,626 --> 01:00:08,834 Ναι. Ας την περιμένουμε, εντάξει; 774 01:00:08,918 --> 01:00:11,751 Ξέρω τι θα πεις. Είναι συνεχώς κουρασμένη. 775 01:00:12,376 --> 01:00:14,793 Ο αδερφός μου λέει ότι αδυνατίζει επίσης. 776 01:00:16,293 --> 01:00:17,293 Είναι… 777 01:00:19,626 --> 01:00:22,959 Πονάει πολύ κι η ποιότητα της ζωής της είναι… 778 01:00:23,459 --> 01:00:27,626 Μιλάω για την ποιότητα της ζωής της σ' ένα δεκάχρονο παιδί. 779 01:00:27,709 --> 01:00:29,709 Η μαμά του Χάουι δεν είπε τίποτα… 780 01:00:29,793 --> 01:00:32,543 Σου είπα. Έδωσε συγκατάθεση. Θα έρθει αργότερα. 781 01:00:32,626 --> 01:00:34,459 -Εντάξει; -Δεν φταίει αυτή. 782 01:00:35,168 --> 01:00:36,834 Δεν είναι καλή σε αυτά. 783 01:00:43,043 --> 01:00:44,751 Σίγουρα δεν γίνεται τίποτα; 784 01:00:46,126 --> 01:00:47,084 Σίγουρα. 785 01:00:51,543 --> 01:00:52,376 Εντάξει. 786 01:01:02,251 --> 01:01:05,751 Πρέπει να πάψεις να εμφανίζεσαι ξαφνικά. 787 01:01:05,834 --> 01:01:07,834 Θέλω μια χάρη, Λάρι. 788 01:01:08,293 --> 01:01:10,501 Δεν θέλει να με δει, δεν μου μιλάει. 789 01:01:10,584 --> 01:01:12,501 -Δικαίωμά του. -Έτσι είπαν. 790 01:01:12,584 --> 01:01:15,584 Σκέφτηκα μήπως μιλούσες στη Ρετζίνα ή κάποιον άλλον. 791 01:01:15,668 --> 01:01:17,709 -Δεν γίνεται. -Ξέρεις πώς γίνεται. 792 01:01:17,793 --> 01:01:21,209 Κάπου περνάει ο λόγος σου ακόμα, σωστά; 793 01:01:21,293 --> 01:01:24,126 -Δεν είναι κατάλληλη στιγμή. -Γαμώτο, Λάρι. 794 01:01:24,209 --> 01:01:28,376 Με διέγραψε από τον κατάλογο επισκεπτών του ψυχιατρείου ο σύζυγός μου. 795 01:01:29,751 --> 01:01:31,001 Άκου τι θα κάνεις. 796 01:01:31,084 --> 01:01:33,293 Μίλα στη Φόουν και κλείσε ραντεβού. 797 01:01:33,376 --> 01:01:34,418 Ραντεβού; 798 01:01:34,501 --> 01:01:37,376 Υποτίθεται ότι με βοηθάς, έτσι δεν είναι; 799 01:01:38,126 --> 01:01:40,793 Μη θεραπευτική θεραπεία, 800 01:01:40,876 --> 01:01:44,084 προσποίηση θεραπείας, κάτι τέτοιο; Αυτό δεν κάνουμε; 801 01:01:44,168 --> 01:01:48,168 -Μόνη μου είμαι σ' αυτό; -Δεν είμαι πια ψυχοθεραπευτής. 802 01:01:48,668 --> 01:01:50,793 Και σίγουρα δεν είμαι ο δικός σου. 803 01:01:51,543 --> 01:01:52,793 Καλά τα λες. 804 01:01:53,668 --> 01:01:55,209 Γιατί είσαι άθλιος. 805 01:01:55,793 --> 01:01:57,459 Ίσως γι' αυτό παραιτήθηκες. 806 01:01:57,543 --> 01:02:01,876 Τι είναι αυτό που κάνει αυτό καλύτερο; Για πες. 807 01:02:01,959 --> 01:02:04,459 Ότι οι γάτες δεν αντιμιλούν; 808 01:02:06,251 --> 01:02:09,668 Όχι, δεν αντιμιλούν. Αλλά κλείνουν ραντεβού. 809 01:02:11,501 --> 01:02:13,168 Τι θέλεις από εμένα; 810 01:02:13,668 --> 01:02:16,501 Ψάχνεις κάποια απάντηση; 811 01:02:16,584 --> 01:02:18,626 Θέλεις να πω ότι όλα θα πάνε καλά; 812 01:02:18,709 --> 01:02:19,584 Ναι. 813 01:02:20,084 --> 01:02:21,334 Ναι, Λάρι. 814 01:02:21,834 --> 01:02:24,543 Οι απαντήσεις βοηθούν. Όλοι θέλουν απαντήσεις. 815 01:02:24,626 --> 01:02:26,334 Δεν έχω τις απαντήσεις. 816 01:02:27,543 --> 01:02:29,668 Ποτέ δεν τις είχα. Απλώς μιλούσα. 817 01:02:29,751 --> 01:02:33,334 Όταν το κατάλαβα, τα παράτησα κι έπαψα να προσποιούμαι. 818 01:02:33,918 --> 01:02:37,209 Νομίζεις ότι θα διορθώσεις τον Τζακ; Ότι είναι η λύση; 819 01:02:39,959 --> 01:02:41,126 Τι πρέπει να κάνω; 820 01:02:42,709 --> 01:02:43,751 Να τα παρατήσω; 821 01:02:44,834 --> 01:02:45,668 Όπως εκείνος; 822 01:02:47,043 --> 01:02:47,959 Ή όπως εσύ; 823 01:02:49,793 --> 01:02:52,209 Το να τα παρατάς είναι δραστική επιλογή. 824 01:02:53,084 --> 01:02:57,168 Γιατί δεν τα παρατάμε; Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το ξεκινήσω. Εγώ φταίω. 825 01:02:57,876 --> 01:03:01,418 Ας συμφωνήσουμε να μην το συνεχίσουμε, εντάξει; 826 01:03:07,126 --> 01:03:08,293 Ασφαλώς, Λάρι. 827 01:03:55,751 --> 01:03:57,459 Γαμημένο! 828 01:04:09,084 --> 01:04:11,626 Εντάξει, μαλακισμένο. Τώρα θα πονέσεις. 829 01:04:52,834 --> 01:04:53,876 Θεέ μου. 830 01:05:01,501 --> 01:05:02,751 Γεια σου, Λίλι. 831 01:05:11,668 --> 01:05:12,876 Γεια σου, Τζακ. 832 01:05:14,668 --> 01:05:19,043 Το να είμαι εδώ για τους άλλους είναι η απάντηση που αναζητούσα. 833 01:05:19,626 --> 01:05:22,168 Μιλάτε σε κάποιον σήμερα. 834 01:05:22,251 --> 01:05:23,418 Πάστορα, σίγουρα 835 01:05:23,501 --> 01:05:27,043 άλλαξες τη ζωή μου όταν μου μίλησες. 836 01:05:27,543 --> 01:05:30,918 Όταν βρήκα τον Λόγο του Θεού, ήμουν… 837 01:05:31,001 --> 01:05:33,418 Ήμουν χαμένη, ήμουν κομμάτια. 838 01:05:34,751 --> 01:05:35,709 Εθισμένη. 839 01:05:36,501 --> 01:05:37,668 Ήμουν ελευθέρων ηθών. 840 01:05:38,168 --> 01:05:39,376 Δεν νιώθω περήφανη. 841 01:05:40,376 --> 01:05:42,834 Μου θυμίζει την Προς Εφεσίους 6:7. 842 01:05:42,918 --> 01:05:47,043 "Να κάνετε καλόβουλα το καθήκον προς τον Κύριο, όχι τους ανθρώπους". 843 01:05:47,126 --> 01:05:50,543 Όχι τους ανθρώπους. Αμήν. Αυτό είναι το ταξίδι. 844 01:05:50,626 --> 01:05:52,626 Αυτό ήταν για μένα το δίδαγμα. 845 01:05:53,751 --> 01:05:56,001 Επειδή ήταν πάρα πολλοί άντρες. 846 01:05:57,043 --> 01:05:58,918 Πάρα πολλοί άντρες. 847 01:06:00,043 --> 01:06:00,876 Πολλοί άντρες. 848 01:06:02,084 --> 01:06:03,376 Κάνε την τίγρη! 849 01:06:04,001 --> 01:06:05,209 Κυνήγα την ουρά σου. 850 01:06:06,209 --> 01:06:07,668 -Ζαλίζομαι! -Ανασηκώσου. 851 01:06:08,376 --> 01:06:10,001 Καλό τιγράκι! 852 01:06:10,084 --> 01:06:11,168 Τώρα γρυλίζουμε. 853 01:06:12,251 --> 01:06:14,418 Κάτω, τίγρη. Μπράβο, τιγράκι. 854 01:06:15,418 --> 01:06:17,168 -Πλάκα έχει. -Συνέχισε. 855 01:06:17,751 --> 01:06:18,584 Ανασηκώσου. 856 01:06:19,126 --> 01:06:20,293 Γύρνα από την άλλη. 857 01:06:20,959 --> 01:06:22,168 Τώρα γρύλισε. 858 01:06:23,376 --> 01:06:24,293 Πιο δυνατά. 859 01:06:25,251 --> 01:06:26,251 Ξανά! 860 01:06:28,834 --> 01:06:31,626 -Καλό τιγράκι. Μπράβο. -Γεια, θέλω να παίξω. 861 01:06:31,709 --> 01:06:32,959 -Μπορώ; -Εντάξει. 862 01:06:33,043 --> 01:06:35,543 -Είμαι δαμάστρια λιονταριών. -Πολύ καλή. 863 01:06:35,626 --> 01:06:37,626 Να είμαι άλλο ένα λιοντάρι; 864 01:06:38,376 --> 01:06:40,918 -Εγώ είμαι τίγρης. -Είσαι τίγρης! 865 01:06:41,001 --> 01:06:42,543 Πώς γρυλίζεις; 866 01:06:43,793 --> 01:06:46,459 Με τρόμαξες απίστευτα. Ήταν πολύ καλό. 867 01:06:47,043 --> 01:06:49,709 Αν είμαστε τσίρκο, χρειαζόμαστε κι άλλα ζώα. 868 01:06:50,876 --> 01:06:52,334 Βλέπω μια καμηλοπάρδαλη. 869 01:06:53,501 --> 01:06:55,209 Μελ, είσαι καμηλοπάρδαλη. 870 01:06:55,293 --> 01:06:56,793 Έλα. Είσαι καμηλοπάρδαλη. 871 01:06:56,876 --> 01:06:58,043 -Καμηλοπάρδαλη; -Ναι. 872 01:06:58,126 --> 01:07:00,084 -Εντάξει. -Είσαι καμηλοπάρδαλη. 873 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Ωραία, ήρθε η καμηλοπάρδαλη. 874 01:07:01,918 --> 01:07:03,668 Ποιος παίζει στη λάσπη; 875 01:07:03,751 --> 01:07:06,626 Βρήκα τον ελέφαντα! Χρειαζόμαστε ελέφαντα, σωστά; 876 01:07:06,709 --> 01:07:09,668 Μπομπ, θα είσαι ελέφαντας. Μπορείς να το κάνεις; 877 01:07:09,751 --> 01:07:11,334 -Ναι. -Ναι, μπράβο! 878 01:07:11,418 --> 01:07:12,959 Λοιπόν, ακούστε όλοι. 879 01:07:13,043 --> 01:07:14,376 -Καμηλοπάρδαλη. -Ναι. 880 01:07:14,459 --> 01:07:17,209 Έχουμε τη δαμάστρια που θα μας λέει τι κάνουμε. 881 01:07:17,293 --> 01:07:20,334 Να κάνουμε τους ήχους. Πώς είναι ο ήχος, Μπομπ; 882 01:07:26,793 --> 01:07:27,668 Κι ο τίγρης; 883 01:07:32,168 --> 01:07:35,376 Μικρή δαμάστρια, τι μας διατάζεις; 884 01:07:39,209 --> 01:07:41,334 -Δεν θέλω να παίξω. -Καλή μου, όλα καλά. 885 01:07:41,418 --> 01:07:43,126 Όλα καλά. Ήθελα… 886 01:07:43,209 --> 01:07:46,501 Απλώς έπαιζα. Γιατί δεν κάνουμε παρέλαση αντί για… 887 01:07:46,584 --> 01:07:48,084 -Θέλω να φύγω. -Καλά, Τζακ. 888 01:07:48,168 --> 01:07:49,626 -Εγώ απλώς… -Είχε πλάκα. 889 01:07:50,126 --> 01:07:54,001 Δες! Έρχονται οι κλόουν. Θες να είσαι στην μπάντα; 890 01:07:54,084 --> 01:07:55,376 -Ελάτε. -Περίμενε. 891 01:07:55,459 --> 01:07:56,751 -Μα… -Πάμε, φίλε μου. 892 01:07:56,834 --> 01:07:57,918 Τι… 893 01:07:59,334 --> 01:08:01,168 -Πού πήγε η καμηλοπάρδαλη; -Τζακ; 894 01:08:01,251 --> 01:08:04,459 -Θέλεις να πάμε μέσα; -Μελ, τι συμβαίνει; 895 01:08:04,543 --> 01:08:06,543 -Τους τρομάζεις. -Μη μ' αγγίζεις. 896 01:08:06,626 --> 01:08:08,876 -Δεν πάμε μέσα; -Δεν θέλω να πάω. 897 01:08:08,959 --> 01:08:11,084 -Εντάξει, Τζακ… -Δεν θα πάω μέσα! 898 01:08:11,543 --> 01:08:13,334 -Συγγνώμη. -Καλά είμαι. 899 01:08:13,418 --> 01:08:16,293 Αφήστε με! Δεν θέλω να πάω μέσα. 900 01:08:16,376 --> 01:08:20,501 Ρετζίνα, δεν θέλω να πάω μέσα. Θέλω να παίξω. Απλώς παίζαμε. 901 01:08:20,584 --> 01:08:22,043 Δεν θέλω να πάω μέσα. 902 01:08:22,126 --> 01:08:23,459 Θεέ μου! 903 01:08:37,501 --> 01:08:39,918 Μπορώ να έχω μια τιμή στο ταμείο δύο; 904 01:08:43,418 --> 01:08:45,918 Έλεγχος τιμής στο ταμείο τέσσερα. 905 01:08:48,501 --> 01:08:49,543 -Γεια σου. -Γεια. 906 01:08:49,626 --> 01:08:53,251 Χρειαζόμαστε έλεγχο στο τέσσερα, στο τρία και στο δύο. 907 01:08:59,001 --> 01:09:01,626 -Τράβις, στα ταμεία, παρακαλώ. -Λίλι. 908 01:09:02,334 --> 01:09:06,001 -Τι στον διάολο κάνεις; -Τις αλλαγές στις τιμές που μου είπες. 909 01:09:06,626 --> 01:09:12,751 Από πότε κοστολογούμε πέντε σεντ πακέτο προϊόντων γυναικείας υγιεινής; 910 01:09:14,543 --> 01:09:16,543 Ή ένα πακέτο κροκέτες ψαριού; 911 01:09:17,376 --> 01:09:19,959 Ή σχεδόν όλα τα προϊόντα του καταστήματος; 912 01:09:20,959 --> 01:09:22,959 Δεν ξέρω. Θέλω να πω… 913 01:09:24,168 --> 01:09:25,584 Κάπου έγινε λάθος. 914 01:09:25,668 --> 01:09:29,543 Τι χρώμα έχει ο ουρανός στον κόσμο σου, Κιμοσάμπε; 915 01:09:29,626 --> 01:09:32,084 Χρειαζόμαστε έλεγχο τιμής στον φούρνο. 916 01:09:32,168 --> 01:09:34,959 Μάλλον πρέπει να ξαναβάλω τις παλιές τιμές 917 01:09:35,043 --> 01:09:38,709 προτού αρχίσει ο κόσμος να παρερμηνεύει. 918 01:09:38,793 --> 01:09:40,626 Όλα κάνουν πέντε σεντ εδώ! 919 01:09:42,709 --> 01:09:46,334 -Ή να κάνω διάλειμμα. -Πάρε ρεπό όλη μέρα, καλή μου. 920 01:09:47,751 --> 01:09:49,668 Αυτό πρέπει να το ξανακερδίσεις. 921 01:09:50,168 --> 01:09:52,168 Ζόρικα τα πράγματα, Λίλι. 922 01:09:52,709 --> 01:09:55,084 Κύριε, τίποτα δεν κάνει πέντε σεντ. 923 01:09:55,834 --> 01:09:58,168 -Τίποτα. -Επόπτης στα ταμεία, παρακαλώ. 924 01:10:46,334 --> 01:10:48,543 Με ξέρεις ήδη 925 01:10:49,834 --> 01:10:53,293 Είναι σαν να με ζωγράφισες και μετά 926 01:10:53,376 --> 01:10:55,084 Με έβαψες 927 01:10:55,168 --> 01:10:56,876 Ήμουν λεπτή σαν χαρτί 928 01:10:56,959 --> 01:11:00,376 Στο σχήμα της διάθεσης μου τότε 929 01:11:00,459 --> 01:11:02,668 Νόμιζα πως θα με πλήγωνες 930 01:11:04,043 --> 01:11:06,751 Νόμιζα πως ήταν η σειρά μου, αλλά 931 01:11:07,501 --> 01:11:09,334 -Ίσως ακόμα θες -Θα το χειριστώ. 932 01:11:09,418 --> 01:11:11,168 -Ίσως μάθω -Λίλι Μέιναρντ. 933 01:11:11,251 --> 01:11:14,001 Την αγάπη την κερδίζεις 934 01:11:14,084 --> 01:11:15,126 Λίλι Μέιναρντ. 935 01:11:15,209 --> 01:11:18,251 Θέλω ν' ακούσω αυτό το τραγούδι 936 01:11:18,334 --> 01:11:21,501 Για πρώτη φορά 937 01:11:22,418 --> 01:11:25,959 Θέλω να νιώσω όπως ένιωθα 938 01:11:26,043 --> 01:11:28,501 Στα καλύτερά μου 939 01:11:29,084 --> 01:11:32,209 Θέλω να σταματήσω, να τρέξω μπροστά 940 01:11:32,918 --> 01:11:35,334 Και να γυρίσω πίσω 941 01:11:37,126 --> 01:11:40,751 Δεν θέλω να ξέρω πότε θα είναι 942 01:11:40,834 --> 01:11:42,459 Η τελευταία φορά 943 01:11:43,251 --> 01:11:46,501 Θέλω ν' ακούσω αυτό το τραγούδι 944 01:11:46,584 --> 01:11:49,751 Για πρώτη φορά 945 01:11:50,376 --> 01:11:52,584 Δεν θέλω να ξέρω 946 01:11:53,334 --> 01:11:55,543 Πότε θα είναι 947 01:11:57,001 --> 01:11:58,876 Η τελευταία φορά 948 01:12:00,209 --> 01:12:01,293 {\an8}ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΨΑΡΟΝΙ 949 01:12:01,376 --> 01:12:05,334 Το πρόβλημα με ζώα που προστατεύουν τον χώρο τους, όπως το ψαρόνι, 950 01:12:05,418 --> 01:12:07,418 είναι ότι το παίρνουμε προσωπικά. 951 01:12:07,501 --> 01:12:12,209 Δεν πιστεύω ότι οι νόμοι της φύσης είναι εγγενώς σωστοί ή λάθος, 952 01:12:12,293 --> 01:12:16,209 μέχρι να αντιμετωπίσουμε κάτι πολύ… 953 01:12:17,668 --> 01:12:20,334 ανεξήγητο, αδικαιολογήτως σκληρό. 954 01:12:21,084 --> 01:12:25,293 Τότε προσπαθείς να το εξηγήσεις. 955 01:12:25,376 --> 01:12:26,876 Αν δεν βρίσκεις εξήγηση, 956 01:12:26,959 --> 01:12:30,876 αρχίζεις να το παίρνεις πολύ προσωπικά. 957 01:12:35,418 --> 01:12:37,793 Ήρθε να σε δει για το πουλί; 958 01:12:38,751 --> 01:12:41,001 Ναι, θεωρητικά. 959 01:12:41,084 --> 01:12:45,501 Και τώρα ήρθες να μιλήσεις σ' εμένα για το πουλί; 960 01:12:46,418 --> 01:12:47,668 Όχι… 961 01:12:49,709 --> 01:12:53,334 ακριβώς. Ήρθα να σου ζητήσω 962 01:12:54,293 --> 01:12:56,918 να μιλήσεις στη Λίλι. 963 01:12:58,501 --> 01:13:01,751 Δεν πιστεύω ότι θέλεις να την τιμωρήσεις. 964 01:13:03,793 --> 01:13:06,834 Όχι. Θέλω μόνο να τιμωρήσω τον εαυτό μου. 965 01:13:12,001 --> 01:13:13,251 Είπε γιατί είμαι εδώ; 966 01:13:14,168 --> 01:13:15,001 Ναι. 967 01:13:19,918 --> 01:13:21,834 Ήρθε σ' εσένα για βοήθεια 968 01:13:21,918 --> 01:13:24,626 επειδή είσαι ο ψυχολόγος της, 969 01:13:24,709 --> 01:13:26,834 αλλά σε μορφή κτηνιάτρου. 970 01:13:31,043 --> 01:13:31,918 Εντάξει. 971 01:13:32,751 --> 01:13:33,626 Ήρθε 972 01:13:34,334 --> 01:13:35,334 για να μιλήσουμε. 973 01:13:37,209 --> 01:13:39,834 Φοβάμαι ότι δεν τα κατάφερα πολύ καλά. 974 01:13:42,168 --> 01:13:43,376 Και γιατί είσαι εδώ; 975 01:13:43,459 --> 01:13:44,959 Σου είπα. 976 01:13:45,043 --> 01:13:48,459 -Ώστε εσύ… Σου ζητάω… -Για σένα ήρθες. 977 01:13:49,293 --> 01:13:51,293 Ναι. Εντάξει. 978 01:13:54,751 --> 01:13:57,376 Ήρθες εδώ για να νιώσεις εσύ καλύτερα. 979 01:13:57,959 --> 01:14:00,001 Τα κατάφερες. Μιλήσαμε. 980 01:14:00,084 --> 01:14:01,001 Λοιπόν… 981 01:14:03,543 --> 01:14:04,834 νιώσε καλύτερα. 982 01:14:15,084 --> 01:14:16,168 Θες μια μπίρα; 983 01:14:16,876 --> 01:14:19,584 -Εγώ θα έπινα μία. -Σ' ευχαριστώ. 984 01:14:21,168 --> 01:14:22,709 Ωραίο μέρος. 985 01:14:23,876 --> 01:14:25,501 Ναι, ήταν του παππού μου. 986 01:14:26,043 --> 01:14:27,376 Πνίγεται στα χόρτα. 987 01:14:29,043 --> 01:14:31,793 -Αυτό είναι; -Ναι, αυτό. 988 01:14:32,334 --> 01:14:33,543 Μοιάζει άκακο. 989 01:14:33,626 --> 01:14:35,251 Μη γελιέσαι. 990 01:14:35,876 --> 01:14:37,293 Μπορείς να κάνεις κάτι; 991 01:14:37,876 --> 01:14:40,084 Κάποια πράγματα δεν τα ελέγχουμε. 992 01:14:41,459 --> 01:14:43,959 Όσο πιο γρήγορα καταλάβεις τι είναι, 993 01:14:44,043 --> 01:14:47,334 τόσο πιο γρήγορα τα αφήνεις να φύγουν. 994 01:14:51,043 --> 01:14:53,126 Κοίτα να δεις! Ολόκληρη φιλοσοφία. 995 01:14:57,334 --> 01:14:59,543 Ο μικρός έρχεται προς τα εδώ. Γαμώτο! 996 01:15:00,501 --> 01:15:02,876 Γαμώτο! Το πουλί είναι τρελό! 997 01:15:03,543 --> 01:15:05,459 Επιστρέφει. Κάνει κύκλο. 998 01:15:06,834 --> 01:15:08,251 Ναι, πέτα την. 999 01:15:11,876 --> 01:15:14,334 -Γαμώτο! -Ωραία βολή, κα Μ. 1000 01:15:14,418 --> 01:15:17,459 -Τι έκανες, Λίλι; -Το κάρφωσες! 1001 01:15:17,543 --> 01:15:19,293 -Ήταν φοβερό. -Όχι. 1002 01:15:20,251 --> 01:15:21,876 -Φέρε μου κάτι. -Εντάξει. 1003 01:15:23,084 --> 01:15:25,376 -Τι να φέρω; -Μια πετσέτα, κάτι. 1004 01:15:25,459 --> 01:15:26,334 Εντάξει. 1005 01:15:26,418 --> 01:15:28,376 -Πού έχεις… -Φέρε μια πετσέτα! 1006 01:15:28,459 --> 01:15:29,709 Να τη φέρω; Κατάλαβα. 1007 01:15:37,668 --> 01:15:41,376 -Έχει πάθει σοκ. Ασφυκτιά. -Δεν προλάβαινα να κάνω κάτι άλλο. 1008 01:15:41,459 --> 01:15:44,793 -Δεν ειδικευόμαστε στην ανατομία πτηνών. -Μοιάζει με κολιμπρί. 1009 01:15:44,876 --> 01:15:48,334 -Όλα ίδια είναι. -Ναι, είναι ο μπροστινός αεροφόρος σάκος. 1010 01:15:48,418 --> 01:15:50,834 Δεν ξέρω πώς θα φτάσω εκεί. Δεν ξέρω… 1011 01:15:50,918 --> 01:15:53,168 -Πού είναι το κουτί για τα πουλιά; -Δεν έχεις. 1012 01:15:53,251 --> 01:15:55,168 Έχουμε. Έχει μέσα τα πάντα. 1013 01:15:55,251 --> 01:15:58,293 -Κτηνίατρος χωρίς κουτί για πουλιά. -Πας έξω; 1014 01:15:58,376 --> 01:15:59,918 -Όχι. -Να φέρω καλαμάκι; 1015 01:16:00,001 --> 01:16:02,168 -Καλή ιδέα. -Δεν το έχεις ξανακάνει; 1016 01:16:02,251 --> 01:16:03,584 Όχι, εσύ; 1017 01:16:03,668 --> 01:16:06,084 -Θες να περιμένουμε ειδικό; -Μπορούμε; 1018 01:16:06,168 --> 01:16:08,251 Θα το ήθελα. Εσύ λες για καλαμάκια. 1019 01:16:08,334 --> 01:16:10,626 -Περίμενε έξω. -Όχι! Δεν περιμένω έξω. 1020 01:16:10,709 --> 01:16:12,209 -Έξω! -Φύγε, σε παρακαλώ. 1021 01:16:13,001 --> 01:16:14,001 Τι χρειάζεσαι; 1022 01:16:15,293 --> 01:16:19,126 Υποστήριξη. Χειρουργικό σαπούνι, κάλυμμα και βότκα. 1023 01:16:19,209 --> 01:16:20,251 Βότκα; 1024 01:16:21,334 --> 01:16:22,293 Για σένα. 1025 01:16:22,834 --> 01:16:25,251 -Έχουμε ένα μπουκάλι τζιν. -Μου κάνει. 1026 01:16:37,543 --> 01:16:38,543 Τζακ; 1027 01:19:02,251 --> 01:19:06,459 Απόψε θα σας μιλήσω για τη σημασία του να είμαστε έντιμοι. 1028 01:19:07,084 --> 01:19:08,376 Με τον εαυτό μας. 1029 01:19:09,043 --> 01:19:10,668 Βέλμα, θα ξεκινήσεις; 1030 01:19:11,709 --> 01:19:14,501 -Σιχάθηκα να μιλάμε συνέχεια. -Εντάξει. 1031 01:19:14,584 --> 01:19:15,876 Έντιμη απάντηση. 1032 01:19:15,959 --> 01:19:16,793 Θα μιλήσω εγώ. 1033 01:19:18,501 --> 01:19:19,959 Αν δεν σε πειράζει. 1034 01:19:21,209 --> 01:19:22,751 Ναι, φυσικά. 1035 01:19:34,084 --> 01:19:36,209 Έχω κατάθλιψη. Γι' αυτό είμαι εδώ. 1036 01:19:47,751 --> 01:19:49,376 Πέθανε η κορούλα μου. 1037 01:19:50,584 --> 01:19:53,876 Μετά προσπάθησα να πεθάνω κι εμένα. 1038 01:19:55,626 --> 01:19:58,751 Δεν είναι αστείο, αλλά αυτό προσπάθησα να κάνω. 1039 01:19:59,501 --> 01:20:01,626 Νόμιζα ότι ήταν εξαιτίας της Κέιτι. 1040 01:20:02,126 --> 01:20:03,001 Έτσι… 1041 01:20:04,584 --> 01:20:06,709 Έτσι έλεγαν την κόρη μου. Κέιτι. 1042 01:20:09,501 --> 01:20:12,001 Για να είμαι έντιμος με τον εαυτό μου, 1043 01:20:12,084 --> 01:20:15,376 μπαινοβγαίνω σ' αυτήν την κατάσταση από τα είκοσί μου. 1044 01:20:17,334 --> 01:20:19,126 Και τώρα δεν ξέρω πώς να βγω. 1045 01:20:21,043 --> 01:20:22,001 Έχω… 1046 01:20:22,959 --> 01:20:26,043 Έχω κάνει ψυχοθεραπεία, έχω πάρει φάρμακα. 1047 01:20:26,626 --> 01:20:30,084 Κάποιες φορές έχει αποτέλεσμα. Νιώθω κάπως καλύτερα. 1048 01:20:30,168 --> 01:20:31,668 Όμως, μετά από λίγο, 1049 01:20:33,334 --> 01:20:34,334 τα παρατάω. 1050 01:20:38,251 --> 01:20:40,626 Επειδή δεν χρειάζομαι τέτοιες μαλακίες. 1051 01:20:41,918 --> 01:20:42,918 Επειδή… 1052 01:20:44,584 --> 01:20:47,084 μπορώ να διαχειριστώ τη ζωή μου μόνος μου. 1053 01:20:50,834 --> 01:20:53,793 Παρατάω τον εαυτό μου γρήγορα. 1054 01:20:55,293 --> 01:20:57,793 Και μετά παρατάω όσους με αγαπούν. 1055 01:20:58,709 --> 01:20:59,543 Δηλαδή, 1056 01:21:00,209 --> 01:21:01,126 τη γυναίκα μου. 1057 01:21:02,168 --> 01:21:03,543 Η γυναίκα μου… 1058 01:21:07,293 --> 01:21:09,251 δεν ξέρει πώς να τα παρατάει. 1059 01:21:12,126 --> 01:21:13,959 Δεν θα ήξερε πώς να το κάνει. 1060 01:21:14,626 --> 01:21:15,876 Απλώς επιμένει. 1061 01:21:15,959 --> 01:21:18,876 Απλώς ελπίζει και πιστεύει 1062 01:21:18,959 --> 01:21:21,293 και συνεχίζει στην κοινωνία. 1063 01:21:21,376 --> 01:21:22,793 Τη μισώ γι' αυτό. 1064 01:21:26,834 --> 01:21:30,251 Και την αγαπώ αφάνταστα γι' αυτό την ίδια στιγμή. 1065 01:21:32,876 --> 01:21:33,876 Τόσο πολύ που… 1066 01:21:35,626 --> 01:21:38,459 δεν θέλω να τα παρατήσω μ' αυτήν. 1067 01:21:40,793 --> 01:21:41,918 Όχι γι' αυτήν. 1068 01:21:46,251 --> 01:21:48,126 Δεν θέλω να τα παρατήσω μ' αυτήν. 1069 01:21:58,626 --> 01:22:00,334 Ναι, έτσι περνά η μέρα μου. 1070 01:22:04,834 --> 01:22:05,959 Ευτυχισμένη μέρα. 1071 01:22:12,793 --> 01:22:13,918 Τζακ. 1072 01:22:15,126 --> 01:22:16,501 Μαλάκα. 1073 01:22:17,751 --> 01:22:18,584 Χαρτομάντιλο. 1074 01:22:19,834 --> 01:22:20,834 Ξέρω. 1075 01:22:23,168 --> 01:22:24,376 Σ' ευχαριστώ, Τζακ. 1076 01:22:29,084 --> 01:22:31,459 Πάρ' το σπίτι. Δεν χρειάζεται να μείνει εδώ. 1077 01:22:32,459 --> 01:22:33,293 Τι να κάνω; 1078 01:22:33,376 --> 01:22:38,584 Βάζε του δύο σταγόνες απ' αυτό στον λαιμό κάθε δύο ώρες. 1079 01:22:38,668 --> 01:22:40,668 -Αν μπορείς. -Θα ξυπνήσει; 1080 01:22:43,459 --> 01:22:44,709 Δεν μπορώ να ξέρω. 1081 01:22:46,168 --> 01:22:49,543 -Τι έχει στα φτερά του; -Τα έδεσα, για να μην πετάξει. 1082 01:22:51,043 --> 01:22:54,626 Ακόμα κι αν ξυπνήσει, ίσως θα πρέπει να… 1083 01:22:56,543 --> 01:22:59,126 Πρέπει να επουλωθεί η πληγή για να αυτοπροστατευτεί. 1084 01:22:59,209 --> 01:23:01,126 Δεν πρέπει να το απελευθερώσουμε 1085 01:23:02,001 --> 01:23:03,501 έτσι μόνο του. 1086 01:23:06,959 --> 01:23:08,334 Παράξενο όλο αυτό. 1087 01:23:08,918 --> 01:23:10,251 Τι εννοείς; 1088 01:23:10,334 --> 01:23:12,876 Το ότι ο τυπάκος προσπαθεί να επιβιώσει 1089 01:23:12,959 --> 01:23:15,376 στον σκληρό κόσμο τελείως μόνος του. 1090 01:23:16,876 --> 01:23:19,293 Τα ψαρόνια δεν είναι σαν τα άλλα πουλιά. 1091 01:23:19,793 --> 01:23:22,668 Όταν ζευγαρώνουν, φτιάχνουν μαζί τη φωλιά 1092 01:23:22,751 --> 01:23:24,501 και την προστατεύουν. 1093 01:23:25,084 --> 01:23:25,959 Μαζί. 1094 01:23:26,626 --> 01:23:28,918 Μαζί ταΐζουν και τους νεοσσούς. 1095 01:23:29,501 --> 01:23:33,584 Δεν μπορούν να ζήσουν στον κόσμο 1096 01:23:34,793 --> 01:23:35,834 μόνα τους. 1097 01:23:39,834 --> 01:23:41,543 Πολύ εύστοχο, Λάρι. 1098 01:23:43,001 --> 01:23:44,168 Το φαντάστηκα. 1099 01:23:53,751 --> 01:23:55,293 Έλα, πιες αυτό. 1100 01:23:58,001 --> 01:23:59,251 Λιγάκι. 1101 01:24:10,293 --> 01:24:11,709 Ξέρω ότι σου αρέσει. 1102 01:24:25,959 --> 01:24:29,543 Διάβασα πως αν μιλάς σε κάποιον που είναι σε κώμα, βοηθά. 1103 01:24:36,293 --> 01:24:38,251 Έλα! 1104 01:24:47,043 --> 01:24:48,001 Παρακαλώ. 1105 01:24:51,501 --> 01:24:53,543 Έχω λίγη δουλειά εδώ, Τζακ. 1106 01:24:53,626 --> 01:24:56,709 Δεν έχω χρόνο να ακούω την αναπνοή σου. 1107 01:24:57,334 --> 01:25:00,251 Ξέρεις ότι δεν υποφέρεις μόνο εσύ, σωστά; 1108 01:25:00,793 --> 01:25:04,834 Από τότε που μας άφησε η Κέιτι, ήταν… 1109 01:25:05,376 --> 01:25:07,418 Κι εσύ έκανες ό,τι έκανες. 1110 01:25:07,501 --> 01:25:09,459 Και δεν είναι σωστό, Τζακ. 1111 01:25:10,168 --> 01:25:13,168 Κρατώ το κάστρο εδώ κι έναν χρόνο 1112 01:25:13,251 --> 01:25:16,084 και δεν είχα ούτε πέντε λεπτά 1113 01:25:16,793 --> 01:25:18,584 για να σκεφτώ τι νιώθω. 1114 01:25:18,668 --> 01:25:20,751 Ποτέ δεν ασχοληθήκαμε μ' αυτό. 1115 01:25:20,834 --> 01:25:24,043 Κι αυτό μήπως παραείναι εγωκεντρικό, Τζακ; 1116 01:25:24,126 --> 01:25:27,001 Όταν γυρίσεις, θα δεις αλλαγές εδώ. 1117 01:25:27,084 --> 01:25:28,376 Θα λέμε πράγματα, 1118 01:25:28,459 --> 01:25:29,668 θα κλαίμε 1119 01:25:29,751 --> 01:25:33,293 κι έτσι θα προχωράμε και θ' ανεβαίνουμε. 1120 01:25:33,376 --> 01:25:35,751 Θα έχουμε διαφορετική, 1121 01:25:35,834 --> 01:25:38,459 αλλά καλύτερη ζωή από πριν, 1122 01:25:38,543 --> 01:25:42,626 επειδή δεν με ενδιαφέρει να πηγαίνουμε γύρω γύρω. 1123 01:25:45,626 --> 01:25:47,293 Θα μου ζητήσεις συγγνώμη 1124 01:25:47,751 --> 01:25:49,584 που πήγες να μου φύγεις. 1125 01:25:53,918 --> 01:25:56,043 Θα ζητάς κάθε μέρα. 1126 01:25:56,126 --> 01:25:58,418 Θα ζητάς κάθε μέρα όσο ζούμε. 1127 01:25:58,501 --> 01:26:00,918 Μιλάμε για πολύ καιρό. Πάρα πολύ. 1128 01:26:02,251 --> 01:26:04,418 Επειδή θα ζήσουμε πολύ, Τζακ. 1129 01:26:04,501 --> 01:26:06,168 Και θα το κάνουμε μαζί. 1130 01:26:10,834 --> 01:26:14,168 Θα σου το κλείσω στα μούτρα τώρα. Για να πατσίσουμε. 1131 01:26:14,709 --> 01:26:16,751 Κι εσύ μου το κλείνεις, οπότε… 1132 01:26:18,668 --> 01:26:20,168 Εξάλλου, πρέπει να ταΐσω 1133 01:26:21,334 --> 01:26:23,043 το πουλί που πήγα να σκοτώσω. 1134 01:26:55,543 --> 01:26:56,959 Το καταλαβαίνεις; 1135 01:26:57,043 --> 01:27:00,168 Είσαι παντρεμένο, σωστά; Αυτό υποθέτω. 1136 01:27:01,001 --> 01:27:03,084 Τουλάχιστον, είσαι μονογαμικό; 1137 01:27:03,168 --> 01:27:06,959 Τουλάχιστον; Δεν ξέρω. Είναι μονογαμικά τα πουλιά; 1138 01:27:12,376 --> 01:27:14,084 Δεν ξέρω πώς λειτουργεί. 1139 01:27:18,293 --> 01:27:19,543 Πάρε το φάρμακό σου. 1140 01:27:20,168 --> 01:27:21,334 Έλα! 1141 01:27:22,501 --> 01:27:25,793 ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΣΟΥ 1142 01:27:27,543 --> 01:27:29,876 Υπέροχο, Σάρα. Πρόσεχε τα δάχτυλά σου. 1143 01:27:34,626 --> 01:27:36,876 Μοιάζει με την εικόνα. Πολύ ωραία. 1144 01:27:40,459 --> 01:27:41,918 Βέλμα, τι έχουμε εδώ; 1145 01:27:42,418 --> 01:27:43,834 Να κι ο διακόπτης. 1146 01:27:43,918 --> 01:27:45,751 Μπαίνει εκεί. 1147 01:27:45,834 --> 01:27:47,918 Τον ανεβάζεις και μένει πάνω. 1148 01:27:50,251 --> 01:27:52,209 -Πάνω. -Ναι. Πολύ δημιουργικό. 1149 01:28:03,418 --> 01:28:04,626 Πιστεύω 1150 01:28:04,709 --> 01:28:06,209 ότι ξέχασες κάτι; 1151 01:28:07,168 --> 01:28:09,876 -Την τρύπα στην οποία θα μπει; -Ναι! 1152 01:28:12,626 --> 01:28:13,959 Να το αφήσω έτσι; 1153 01:28:14,543 --> 01:28:15,959 Πώς θα λειτουργεί; 1154 01:28:17,168 --> 01:28:18,918 Πρέπει να λειτουργεί; 1155 01:28:22,084 --> 01:28:23,168 Υποθέτω πως όχι. 1156 01:28:24,668 --> 01:28:25,668 Είναι υπέροχο. 1157 01:28:27,584 --> 01:28:28,584 Σ' ευχαριστώ. 1158 01:28:32,251 --> 01:28:33,543 Όμορφο δεντράκι. 1159 01:28:45,209 --> 01:28:47,334 -Πώς κοιμάσαι; -Μια χαρά. 1160 01:28:48,084 --> 01:28:49,959 Πώς νιώθεις; 1161 01:28:50,501 --> 01:28:53,626 -Είσαι άνθρωπος της συνήθειας. -Άρα νιώθεις καλά. 1162 01:28:54,126 --> 01:28:55,668 Ναι, καλά νιώθω. 1163 01:28:59,126 --> 01:29:02,543 Κι αν πάψω να νιώθω καλά; Αν δεν κρατήσει αυτό; 1164 01:29:02,626 --> 01:29:04,334 Είναι μια πιθανότητα. 1165 01:29:07,209 --> 01:29:10,501 Πειράζει να πω ότι ο χρόνος μαζί σου δεν βοήθησε πολύ; 1166 01:29:10,584 --> 01:29:12,334 Όμως, έκανες πρόοδο. 1167 01:29:12,418 --> 01:29:13,334 Έκανα. 1168 01:29:13,418 --> 01:29:15,668 Αλλά δεν ξέρω αν ήταν εξαιτίας σου. 1169 01:29:19,834 --> 01:29:24,001 -Θα υπάρχουν καλές και κακές μέρες. -Θα μου λείψουν τα μαργαριτάρια σου. 1170 01:29:24,501 --> 01:29:26,834 Η ζωή είναι προβλέψιμη. 1171 01:29:26,918 --> 01:29:28,168 Δέξου τη ρουτίνα. 1172 01:29:29,501 --> 01:29:30,584 Θα σου κάνει καλό. 1173 01:29:31,584 --> 01:29:33,793 Ναι, τη ρουτίνα της ζωής. 1174 01:29:33,876 --> 01:29:38,084 Να μαγειρεύεις, να ξαπλώνεις, να ξυπνάς, να στρώνεις, να φιλάς τη γυναίκα σου. 1175 01:29:38,168 --> 01:29:41,626 Μετά θα γυρίσεις στη δουλειά σου. Θα είσαι με παιδιά. 1176 01:29:42,626 --> 01:29:44,709 Ίσως ν' αρχίσεις να φυτεύεις. 1177 01:29:44,793 --> 01:29:49,001 Μια μέρα θα πεις το όνομα της κόρης σου χωρίς να το σκεφτείς. 1178 01:29:50,293 --> 01:29:51,709 Θα βγει απ' τα χείλη σου 1179 01:29:52,293 --> 01:29:54,543 ως ανάμνηση κι όχι ως βάσανο. 1180 01:29:56,376 --> 01:29:57,543 Εκεί θα λήξει. 1181 01:30:07,876 --> 01:30:09,126 Αυτό ήταν πολύ καλό. 1182 01:30:09,209 --> 01:30:10,376 Σ' ευχαριστώ. 1183 01:30:12,793 --> 01:30:14,626 Ίσως υπάρχει ελπίδα για σένα. 1184 01:30:31,834 --> 01:30:33,626 Γεια σου! 1185 01:30:35,001 --> 01:30:37,626 Μην το κάνεις αυτό. 1186 01:31:02,418 --> 01:31:04,126 Θα σε πάρω στα χέρια μου. 1187 01:31:10,543 --> 01:31:11,751 Όλα καλά. 1188 01:31:13,918 --> 01:31:15,043 Έτσι μπράβο. 1189 01:31:23,293 --> 01:31:24,584 Δεν σε φοβάμαι. 1190 01:31:25,584 --> 01:31:27,209 Είσαι πολύ μικρό. 1191 01:31:28,876 --> 01:31:31,209 Το κράνος μου είναι πολύ κοντά. 1192 01:31:32,959 --> 01:31:34,293 Θα σε πάω έξω. 1193 01:31:57,001 --> 01:31:59,084 Νομίζω ότι έκανε λάθος για εσένα. 1194 01:32:00,709 --> 01:32:02,168 Κι εγώ μάλλον. 1195 01:32:16,626 --> 01:32:19,001 Εντάξει. Έλα. Πέτα! 1196 01:32:22,793 --> 01:32:24,834 Άντε, πέτα! Πήγαινε! 1197 01:32:24,918 --> 01:32:26,168 Πήγαινε! 1198 01:32:27,084 --> 01:32:29,293 Πέτα! Σε παρακαλώ, πέτα! 1199 01:32:30,043 --> 01:32:31,501 Πέτα! Έτσι μπράβο! 1200 01:32:32,084 --> 01:32:34,043 Μπράβο, μαλακισμένο! 1201 01:32:53,751 --> 01:32:56,168 Σου είπα ότι πήραμε καινούρια πολυθρόνα; 1202 01:32:56,251 --> 01:32:57,126 Ίσως. 1203 01:32:58,043 --> 01:32:59,709 Είναι κάπως σαν δερμάτινη. 1204 01:32:59,793 --> 01:33:02,293 Μυρίζει λιγάκι σαν καπνιστό βοδινό. 1205 01:33:03,251 --> 01:33:05,751 Αυτή η μυρωδιά μού αρέσει γενικώς. 1206 01:33:08,626 --> 01:33:10,043 Ξέρεις, σκεφτόμουν 1207 01:33:10,793 --> 01:33:13,376 ότι θα ταίριαζε ένας γωνιακός καναπές στο δωμάτιο. 1208 01:33:14,293 --> 01:33:15,293 Πού; 1209 01:33:15,376 --> 01:33:17,793 Στο παράθυρο, να βλέπει προς τα μέσα. 1210 01:33:18,334 --> 01:33:19,834 Εκεί όπου έπαιζε η Κέιτι. 1211 01:33:22,001 --> 01:33:23,126 Καλός θα είναι. 1212 01:33:25,876 --> 01:33:26,751 Σου… 1213 01:33:27,251 --> 01:33:28,543 Σου έφτιαξα κάτι. 1214 01:33:30,376 --> 01:33:31,501 Είναι πανέμορφο. 1215 01:33:33,334 --> 01:33:34,876 Δεν ξέρεις τι είναι. 1216 01:33:35,459 --> 01:33:38,793 -Έχει κάποια χρήση; -Ναι. Είναι κάλυμμα διακόπτη. 1217 01:33:40,793 --> 01:33:41,626 Λοιπόν… 1218 01:33:42,418 --> 01:33:45,751 Δεν έχει τρύπα για τον διακόπτη. 1219 01:33:47,168 --> 01:33:48,876 Τη χρειάζεται για να δουλέψει; 1220 01:33:49,918 --> 01:33:51,751 Ναι. Θέλω να πω, 1221 01:33:51,834 --> 01:33:56,251 πρέπει να έχει τρύπα, αλλιώς δεν μπορείς να ανάψεις και να σβήσεις το φως. 1222 01:33:56,334 --> 01:33:57,418 Και μετά τι; 1223 01:34:00,334 --> 01:34:01,168 Συγγνώμη. 1224 01:34:01,251 --> 01:34:03,543 -Θα βρούμε μια λύση. -Όχι, σου… 1225 01:34:05,501 --> 01:34:06,668 Σου ζητώ συγγνώμη 1226 01:34:07,334 --> 01:34:10,418 για όλα. 1227 01:34:11,334 --> 01:34:13,626 -Αξίζεις περισσότερα. -Δεν πειράζει. 1228 01:34:15,793 --> 01:34:16,834 Δεν πειράζει. 1229 01:34:22,876 --> 01:34:24,001 Υποθέτω ότι… 1230 01:34:26,001 --> 01:34:27,751 τώρα μου τα συγχώρησες όλα. 1231 01:34:33,584 --> 01:34:34,959 Θα ανοίξουμε μια τρύπα. 1232 01:34:35,668 --> 01:34:36,793 Έξυπνη ιδέα. 1233 01:34:37,834 --> 01:34:38,876 Έξυπνη ιδέα. 1234 01:34:39,459 --> 01:34:40,793 Θα ανοίξουμε τρύπα. 1235 01:34:41,376 --> 01:34:43,793 Αλλιώς, θα πρέπει 1236 01:34:43,876 --> 01:34:47,418 να έχουμε μονίμως σκοτάδι ή φως. 1237 01:34:47,501 --> 01:34:48,793 Κι αυτό είναι τρελό. 1238 01:34:50,751 --> 01:34:53,293 -Χωρίς παρεξήγηση. -Όχι, λογικό είναι. 1239 01:35:00,001 --> 01:35:01,126 Περίμενε 1240 01:35:01,209 --> 01:35:03,709 Περίμενε ένα λεπτό 1241 01:35:03,793 --> 01:35:06,001 Θέλω κάτι να σου πω 1242 01:35:06,626 --> 01:35:08,293 Δεν σου ζητώ 1243 01:35:08,376 --> 01:35:10,793 Να προχωρήσεις ή να το ξεχάσεις 1244 01:35:10,876 --> 01:35:13,043 Αυτές οι μέρες είναι καλύτερες 1245 01:35:13,126 --> 01:35:15,418 -Μια χαρά θα είναι. -Να κάνεις λάθος 1246 01:35:15,501 --> 01:35:17,959 Σ' όλη τη διαδρομή και να το παραδέχεσαι 1247 01:35:18,043 --> 01:35:20,584 Δεν είναι μεγάλη αρετή 1248 01:35:20,668 --> 01:35:22,459 Όμως το να σ' αγαπούν 1249 01:35:22,543 --> 01:35:25,126 Σαν ένα τραγούδι που θυμάσαι 1250 01:35:25,209 --> 01:35:29,084 Ακόμα κι αν έχεις αλλάξει 1251 01:35:29,168 --> 01:35:31,418 -Πες μου γι' αυτόν. -Πες μου 1252 01:35:33,084 --> 01:35:36,918 Άλλαξα συμπεριφορά; 1253 01:35:37,001 --> 01:35:39,793 Είπα ψέματα; 1254 01:35:40,418 --> 01:35:43,751 Σε έκανα να σκοντάψεις 1255 01:35:43,834 --> 01:35:46,418 Και να παραπατήσεις; 1256 01:35:47,043 --> 01:35:51,001 Ντρόπιασα την οικογένειά μου; 1257 01:35:51,084 --> 01:35:55,793 Φάνηκε όταν δεν είχα δύναμη; 1258 01:35:55,876 --> 01:35:59,001 Ό,τι κι αν δεις 1259 01:35:59,584 --> 01:36:01,709 Δεν ήμουν εγώ 1260 01:36:02,709 --> 01:36:05,084 Δεν ήμουν εγώ 1261 01:36:06,459 --> 01:36:10,418 Να γίνω ευλογία 1262 01:36:10,501 --> 01:36:13,751 Για όποιον συναντώ; 1263 01:36:13,834 --> 01:36:15,334 Όταν πέσεις 1264 01:36:15,418 --> 01:36:17,209 Θα σε σηκώσω 1265 01:36:17,293 --> 01:36:19,918 Στα πόδια σου ξανά 1266 01:36:20,584 --> 01:36:24,376 Περνάω χρόνο με την οικογένειά μου; 1267 01:36:24,459 --> 01:36:30,001 Φάνηκε όταν δεν είχα δύναμη; 1268 01:36:30,084 --> 01:36:32,793 Ομολογουμένως, έχω φοβηθεί λίγο. 1269 01:36:32,876 --> 01:36:35,043 Όταν αυτό βλέπεις 1270 01:36:35,126 --> 01:36:35,959 Κι εγώ. 1271 01:36:36,584 --> 01:36:39,501 Θα είμαι εγώ 1272 01:36:40,168 --> 01:36:43,209 Θα είμαι εγώ 1273 01:36:43,834 --> 01:36:50,001 Θα είμαι εγώ 1274 01:36:50,084 --> 01:36:51,126 Φόρεσε αυτό. 1275 01:36:54,043 --> 01:36:58,543 Εντάξει. Καρότα, ντομάτα και λίγο μαρούλι. Αν φτάσεις στα αγγούρια, κόψε δύο. 1276 01:36:58,626 --> 01:36:59,584 Κατάλαβα. 1277 01:37:00,084 --> 01:37:01,209 Με το τρία; 1278 01:37:01,834 --> 01:37:04,793 Ένα, δύο, τρία. 1279 01:37:04,876 --> 01:37:08,376 Παραφέρθηκα; 1280 01:37:08,459 --> 01:37:11,876 Είπα ψέματα; 1281 01:37:11,959 --> 01:37:15,084 Σε έκανα να σκοντάψεις 1282 01:37:15,168 --> 01:37:17,668 Και να παραπατήσεις; 1283 01:37:18,834 --> 01:37:22,168 Ντρόπιασα την οικογένειά μου; 1284 01:37:22,251 --> 01:37:27,293 Φάνηκε όταν δεν είχα δύναμη; 1285 01:37:27,376 --> 01:37:30,376 Ό,τι κι αν δεις 1286 01:37:30,959 --> 01:37:34,876 Περνάω χρόνο με την οικογένειά μου; 1287 01:37:34,959 --> 01:37:40,418 Φάνηκε όταν δεν είχα δύναμη; 1288 01:37:41,501 --> 01:37:44,751 Όταν αυτό βλέπεις 1289 01:37:45,459 --> 01:37:47,584 -Θα είμαι εγώ -Τι στον… 1290 01:37:48,709 --> 01:37:50,043 Μαλακισμένο! 1291 01:42:46,084 --> 01:42:49,168 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα