1
00:00:09,418 --> 00:00:11,418
{\an8}Αν έχεις ζωγραφίσει ξανά μαζί μου,
2
00:00:12,168 --> 00:00:15,709
{\an8}θα ξέρεις ότι μου αρέσει
να ζωγραφίζω μεγάλα δέντρα.
3
00:00:16,543 --> 00:00:18,834
{\an8}-Πόσο μεγάλα, δηλαδή;
-Τεράστια.
4
00:00:19,418 --> 00:00:24,876
{\an8}Πραγματικά τεράστια δέντρα,
με φύλλωμα και όμορφα κλαδιά.
5
00:00:24,959 --> 00:00:26,918
{\an8}Πάντα έβρισκα σέξι τον Μπομπ Ρος.
6
00:00:27,001 --> 00:00:28,126
{\an8}TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
7
00:00:28,209 --> 00:00:30,418
{\an8}Τα μαλλιά του, τα ψηλόμεσα τζιν.
Τρελαίνομαι.
8
00:00:30,501 --> 00:00:32,543
-Αλήθεια.
-Θεέ μου!
9
00:00:32,626 --> 00:00:36,126
Ξέχασα να σου πω.
Έβλεπα πιο πριν την Κέιτι που κοιμόταν.
10
00:00:36,209 --> 00:00:38,834
Έκανα μια προβολή στο μέλλον
11
00:00:38,918 --> 00:00:41,709
κι είδα ποια έγινε και τα λοιπά.
12
00:00:41,793 --> 00:00:45,209
Το έκανα κι ήταν απίστευτο.
Έγινε ποδίατρος.
13
00:00:46,084 --> 00:00:47,709
Το παιδί μας, ποδίατρος;
14
00:00:47,793 --> 00:00:51,376
Στο Κλίβελαντ. Τα πάει μια χαρά.
Η τρίτη καλύτερη στην εταιρεία.
15
00:00:51,959 --> 00:00:55,126
Οδηγεί Lexus.
Τετραετίας περίπου, αλλά μια χαρά.
16
00:00:55,209 --> 00:00:58,209
Εγώ πάντα νόμιζα ότι θα γινόταν χασάπισσα.
17
00:00:58,293 --> 00:01:00,293
-Χασάπισσα;
-Χασάπισσα.
18
00:01:00,793 --> 00:01:01,918
Βίγκαν χασάπισσα.
19
00:01:02,001 --> 00:01:05,001
Θα έφτιαχνε φιλετάκια ριμπάι από καρότα
20
00:01:05,084 --> 00:01:08,418
ή χοιρινά παϊδάκια από κουνουπίδι.
21
00:01:10,334 --> 00:01:12,543
Λες να βάλουμε κι ένα πουλί εδώ;
22
00:01:12,626 --> 00:01:16,168
-Τα πουλιά είναι περίεργα.
-Πρέπει να τους φέρεσαι ευγενικά.
23
00:01:17,043 --> 00:01:17,918
Γεια.
24
00:01:19,168 --> 00:01:22,709
-Δες ποια ξύπνησε!
-Κοιμήθηκες καλά, Κέιτι;
25
00:01:22,793 --> 00:01:25,126
-Έτσι είναι;
-Θα επιθεωρήσεις τον τοίχο;
26
00:01:26,709 --> 00:01:28,251
-Κοίτα!
-Πολύ όμορφος.
27
00:01:29,084 --> 00:01:33,084
{\an8}Ξέρει ότι δεν είμαι ζωγράφος.
Είναι έξυπνη η χασάπισσα της μαμάς.
28
00:01:33,168 --> 00:01:36,751
-Ποια είναι η ποδίατρος του μπαμπά;
-Η χασάπισσα της μαμάς;
29
00:01:36,834 --> 00:01:37,834
Ναι, εσύ είσαι!
30
00:01:38,543 --> 00:01:39,626
Ναι, έτσι είναι.
31
00:01:40,918 --> 00:01:42,543
Είσαι το κάτι άλλο.
32
00:02:14,959 --> 00:02:18,668
Το πιστεύεις ότι ήταν ψυχοθεραπευτής;
Δεν μιλάει καν στα ζώα.
33
00:02:18,751 --> 00:02:21,459
Τώρα πρέπει να μιλάει
σε ζώα και ιδιοκτήτες.
34
00:02:21,543 --> 00:02:23,626
Είναι τρελό.
35
00:03:06,709 --> 00:03:08,793
Λ. ΦΑΪΝ
36
00:03:11,959 --> 00:03:13,168
Θα καθαρίσω εγώ.
37
00:04:32,376 --> 00:04:36,209
ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ!
38
00:04:45,959 --> 00:04:47,626
Η Λίλι στα λαχανικά.
39
00:04:48,376 --> 00:04:49,959
Λίλι, λαχανικά.
40
00:05:00,209 --> 00:05:04,209
{\an8}ΚΕΚΑΚΙΑ ΚΑΡΥΔΑΣ
41
00:05:07,293 --> 00:05:09,209
Κούνα τα λίγο αριστερά.
42
00:05:10,334 --> 00:05:12,043
Σταμάτα! Ξέρεις κάτι;
43
00:05:12,126 --> 00:05:13,584
-Κι άλλο.
-Αριστερά μου;
44
00:05:13,668 --> 00:05:15,168
Αριστερά σου. Εντάξει.
45
00:05:15,251 --> 00:05:17,293
Τώρα σπρώξ' το όλο μαζί.
46
00:05:17,376 --> 00:05:18,918
Προς τα δω. Λίγο ακόμα.
47
00:05:19,418 --> 00:05:20,251
Το παράκανες.
48
00:05:20,876 --> 00:05:21,918
Εντάξει, εκεί.
49
00:05:22,001 --> 00:05:24,376
Δεν θα έπρεπε να κάνουμε απογραφή;
50
00:05:24,459 --> 00:05:25,459
Ξέρεις κάτι;
51
00:05:25,959 --> 00:05:28,084
-Το κρατάω.
-Δώσε μου δύο.
52
00:05:28,168 --> 00:05:29,126
Σου τα δίνω.
53
00:05:30,709 --> 00:05:31,626
Λίλι.
54
00:05:31,709 --> 00:05:35,918
Στο Superstore βρίσκεις
δύο τέτοια με τέσσερα δολάρια.
55
00:05:36,626 --> 00:05:37,501
Λίλι;
56
00:05:39,209 --> 00:05:40,376
Λίλι;
57
00:05:42,668 --> 00:05:45,126
-Κυρία Όμπερχοφερ.
-Αυτά χαλούν τα δόντια.
58
00:05:45,209 --> 00:05:47,209
Αν τα τρως με το τσουβάλι.
59
00:05:49,584 --> 00:05:51,793
-Κάνε λίγη απογραφή.
-Εντάξει.
60
00:05:53,751 --> 00:05:55,126
Πώς πας, καλή μου;
61
00:05:56,126 --> 00:05:57,459
Όλα καλά.
62
00:05:58,126 --> 00:05:59,668
Πώς είστε με τον Τζακ;
63
00:06:00,418 --> 00:06:02,584
Είναι μια χαρά. Ναι. Δεν…
64
00:06:02,668 --> 00:06:05,584
Ευχαριστώ που ρωτήσατε.
Θα του δώσω χαιρετίσματα.
65
00:06:06,209 --> 00:06:07,959
Μίλησα με τον πάστορα.
66
00:06:08,876 --> 00:06:12,793
Θέλουμε να σας επισκεφτούμε
67
00:06:12,876 --> 00:06:14,001
και να μιλήσουμε.
68
00:06:14,584 --> 00:06:17,584
Αυτό που περάσατε είναι αδιανόητο.
69
00:06:17,668 --> 00:06:19,668
Η Λίλι στα ψυγεία.
70
00:06:19,751 --> 00:06:21,418
Λίλι, ψυγεία.
71
00:06:21,959 --> 00:06:23,626
Χαιρετίσματα στον πάστορα.
72
00:06:25,043 --> 00:06:26,543
Θα σου μιλήσω ανοιχτά.
73
00:06:26,626 --> 00:06:29,626
Μου είπαν ότι φέρεσαι κάπως περίεργα.
74
00:06:30,626 --> 00:06:31,584
Τι "περίεργα";
75
00:06:32,293 --> 00:06:33,334
Ξέρεις,
76
00:06:34,959 --> 00:06:38,543
με όλα αυτά που συμβαίνουν,
είσαι αφηρημένη.
77
00:06:38,626 --> 00:06:40,251
Δεν είμαι αφηρημένη.
78
00:06:40,334 --> 00:06:41,543
Χριστούλη μου!
79
00:06:42,126 --> 00:06:44,501
Τι στο καλό είναι αυτό; Σέλφι με τσίχλα;
80
00:06:44,584 --> 00:06:46,168
Όλοι είναι αφηρημένοι.
81
00:06:46,251 --> 00:06:47,959
-Δεν δουλεύετε.
-Καλά, Τράβις.
82
00:06:48,043 --> 00:06:51,043
Πρέπει να πάω στη συνάντηση
στο Ρόουζγουντ απόψε.
83
00:06:51,126 --> 00:06:52,876
-Άρα, μήπως να…
-Ξανά;
84
00:06:52,959 --> 00:06:53,918
Ναι, είναι…
85
00:06:54,584 --> 00:06:57,293
Κάθε Τρίτη.
Τουλάχιστον μία φορά τη βδομάδα.
86
00:06:57,376 --> 00:06:58,543
-Άρα…
-Βλέπεις;
87
00:06:58,626 --> 00:07:01,584
Αυτό σου λέω.
Είσαι το δεξί μου χέρι, Λίλι.
88
00:07:02,251 --> 00:07:03,918
Μα το μυαλό σου είναι αλλού.
89
00:07:04,001 --> 00:07:06,834
Τι τον θες τον πασαδόρο
αν δεν μαρκάρει αριστερά;
90
00:07:07,334 --> 00:07:11,126
-Ποιος θα αντεπιτεθεί;
-Δεν παρακολουθώ φούτμπολ, οπότε…
91
00:07:12,251 --> 00:07:13,084
Λοιπόν…
92
00:07:14,793 --> 00:07:15,918
κάνε ό,τι πρέπει.
93
00:07:16,501 --> 00:07:17,376
Εντάξει.
94
00:07:19,709 --> 00:07:21,834
Σέρι, τέλος οι σέλφι.
95
00:07:21,918 --> 00:07:24,251
Με τσιχλόφουσκα ή χωρίς. Εντάξει;
96
00:07:24,334 --> 00:07:25,751
Τα έχουμε πει αυτά.
97
00:07:58,418 --> 00:08:00,751
ΤΖΑΚ ΜΕΪΝΑΡΝΤ
98
00:08:05,584 --> 00:08:07,209
Golly Wally, είσαι η Λίλι.
99
00:08:10,209 --> 00:08:11,959
Ναι, έτσι με λένε.
100
00:08:13,126 --> 00:08:15,043
-Τα παίρνει αυτά, έτσι;
-Ναι.
101
00:08:15,126 --> 00:08:16,959
Κάθε βδομάδα. Θα σου ανοίξω.
102
00:08:21,209 --> 00:08:22,376
Γεια σας.
103
00:08:22,459 --> 00:08:25,834
Γεια. Χαίρομαι πολύ που σας βλέπω απόψε.
104
00:08:26,418 --> 00:08:27,876
-Γεια.
-Τι κάνεις;
105
00:08:27,959 --> 00:08:29,626
-Γεια, μωρό μου.
-Μια χαρά.
106
00:08:29,709 --> 00:08:30,584
Ναι;
107
00:08:31,209 --> 00:08:32,876
-Ναι.
-Καλά φαίνεσαι.
108
00:08:33,459 --> 00:08:36,126
Λοιπόν, καθίστε όλοι.
109
00:08:36,209 --> 00:08:39,876
Την τελευταία φορά είχαμε μείνει
στα συναισθηματικά ερεθίσματα.
110
00:08:40,459 --> 00:08:43,418
Θέλετε να πείτε
ή να ρωτήσετε κάτι γι' αυτά;
111
00:08:44,168 --> 00:08:45,168
Όχι;
112
00:08:45,251 --> 00:08:47,459
Εντάξει. Λοιπόν, όπως πάντα…
113
00:08:47,543 --> 00:08:50,168
Με ξέρεις. Δεν αντέχω την κοινωνική πίεση.
114
00:08:51,043 --> 00:08:52,709
Ναι, μα τα σιχαίνεσαι αυτά.
115
00:08:54,709 --> 00:08:56,418
Έχουν πολλές γεύσεις πια.
116
00:08:56,501 --> 00:09:00,376
Λοιπόν, απόψε θα σας μιλήσω
για την εμπιστοσύνη.
117
00:09:00,459 --> 00:09:03,001
Λίλι, ξεκινάμε μ' εσένα και τον Τζακ.
118
00:09:03,959 --> 00:09:05,168
Ναι, φυσικά.
119
00:09:05,751 --> 00:09:10,584
Κάποιες οικογένειες προσαρμόζονται δύσκολα
μετά από μεγάλη περίοδο αποχωρισμού.
120
00:09:10,668 --> 00:09:13,251
Βλέπουν πως έχουν αλλάξει τα πράγματα.
121
00:09:13,334 --> 00:09:15,876
Δεν θα είναι πρόβλημα αυτό για εμάς.
122
00:09:15,959 --> 00:09:18,834
Ίσως να είναι για κάποιους, αλλά…
123
00:09:19,584 --> 00:09:20,751
Λοιπόν,
124
00:09:20,834 --> 00:09:24,209
οι αλλαγές τρομάζουν,
μα αυτό δεν είναι απαραιτήτως κακό.
125
00:09:24,293 --> 00:09:26,084
Τρομάζουν; Εμείς δεν…
126
00:09:26,626 --> 00:09:29,126
Δεν φοβόμαστε. Σωστά; Θέλω να πω…
127
00:09:30,418 --> 00:09:31,334
Μια χαρά είναι.
128
00:09:32,876 --> 00:09:35,209
Φυσικά και είμαι καλά. Κι εσύ το ίδιο.
129
00:09:36,376 --> 00:09:37,501
Ισχύει αυτό, Τζακ;
130
00:09:38,126 --> 00:09:41,251
Μπορούμε να προχωρήσουμε;
Πρέπει να μιλήσουν όλοι.
131
00:09:41,959 --> 00:09:43,334
Απλώς εμείς δεν…
132
00:09:43,876 --> 00:09:46,668
Δεν το έχουμε συζητήσει, αλλά…
133
00:09:47,918 --> 00:09:52,209
-Δεν το συζητήσαμε. Δηλαδή…
-Άκου. Αν θες, το συζητάμε. Φυσικά.
134
00:09:52,293 --> 00:09:55,126
Θαυμάσια, ας το κάνουμε.
Ας το συζητήσουμε.
135
00:09:55,209 --> 00:09:57,709
Ας πούμε για κάτι πέρα από το άτμισμα.
136
00:09:58,334 --> 00:10:00,418
Τι θα κάνεις από βδομάδα; Μεθαμφεταμίνη;
137
00:10:00,959 --> 00:10:02,668
-Σοβαρά τώρα;
-Απαράδεκτο.
138
00:10:02,751 --> 00:10:04,334
Είναι απαράδεκτο, Λίλι.
139
00:10:04,418 --> 00:10:06,543
Ένα αστείο ήταν, δεν το εννοώ.
140
00:10:06,626 --> 00:10:10,918
Ξεχάστε το αυτό. Αυτή έστρεψε
τον μονάκριβο γιο μου εναντίον μου.
141
00:10:11,001 --> 00:10:13,168
-Τι λέτε γι' αυτό;
-Μητέρα, δεν…
142
00:10:13,251 --> 00:10:15,918
-Δεν είμαι η μητέρα σου!
-Να πούμε κάτι άλλο;
143
00:10:16,001 --> 00:10:18,918
Την είδα στην τηλεόραση με τον δρα Φιλ.
144
00:10:19,001 --> 00:10:21,376
-Βέλμα.
-Θέλει να μου ράψει τις σάλπιγγες.
145
00:10:21,459 --> 00:10:22,709
-Μαμά, ηρέμησε.
-Μητέρα.
146
00:10:22,793 --> 00:10:24,626
-Δεν είμαι η μητέρα σου!
-Βέλμα.
147
00:10:24,709 --> 00:10:27,251
-Βέλμα, κάθισε.
-Μη μου μιλάς!
148
00:10:27,834 --> 00:10:31,584
Γιατί μου λες συνέχεια να ηρεμήσω;
Ήρεμη είμαι!
149
00:10:31,668 --> 00:10:35,126
ΝΕΟΙ ΟΡΙΖΟΝΤΕΣ
150
00:10:35,209 --> 00:10:36,043
Λίλι.
151
00:10:38,334 --> 00:10:39,209
Λίλι!
152
00:10:41,209 --> 00:10:42,376
Έχεις μισό λεπτό;
153
00:10:43,084 --> 00:10:45,084
-Ναι.
-Δεν πήγε πολύ καλά.
154
00:10:46,376 --> 00:10:49,084
Δεν ξέρω.
Μάλλον η Βέλμα έκανε πρόοδο απόψε.
155
00:10:49,668 --> 00:10:50,793
Μου άξιζε αυτό.
156
00:10:50,876 --> 00:10:54,043
Δεν το λες και εγκώμιο
για την ψυχιατρική φροντίδα.
157
00:10:55,126 --> 00:10:56,084
Πώς τα πάει;
158
00:10:56,751 --> 00:10:58,084
Πες μου την αλήθεια.
159
00:10:58,168 --> 00:11:00,918
Θα του πάρει χρόνο, Λίλι. Πέρασε πολλά.
160
00:11:01,001 --> 00:11:02,876
Ναι, έτσι φαίνεται.
161
00:11:03,418 --> 00:11:07,668
Εσύ; Βρήκες τους κανονικούς ρυθμούς σου;
162
00:11:07,751 --> 00:11:09,834
Έκανες κάτι με τα πράγματα της Κέιτι;
163
00:11:11,168 --> 00:11:14,376
-Τι σημασία έχει;
-Είναι σκληρό συναισθηματικό ερέθισμα.
164
00:11:14,959 --> 00:11:17,126
Πρέπει να ξεφορτωθώ τα πράγματά της;
165
00:11:17,209 --> 00:11:18,251
Δεν ξέρω.
166
00:11:19,459 --> 00:11:20,751
Πώς θα ένιωθες;
167
00:11:22,834 --> 00:11:25,459
Νομίζω ότι είναι αργά και πρέπει να φύγω.
168
00:11:25,543 --> 00:11:28,959
Λίλι, κερδίζεις κάτι για σένα
όταν έρχεσαι εδώ;
169
00:11:29,043 --> 00:11:32,584
Ναι, αλλά ας εστιάσουμε στον Τζακ.
170
00:11:32,668 --> 00:11:34,834
Αυτό κάνουμε. Εσύ βλέπεις κάποιον;
171
00:11:36,376 --> 00:11:39,626
Συνεχώς βλέπω ανθρώπους. Τώρα βλέπω εσένα.
172
00:11:40,459 --> 00:11:41,543
Εντάξει, Λίλι.
173
00:11:42,501 --> 00:11:44,168
Χρειάζεσαι κι εσύ βοήθεια.
174
00:11:45,126 --> 00:11:47,459
Εντάξει. Τέλεια.
175
00:11:58,751 --> 00:12:02,168
Ξέρεις, ένας παλιός μου συνεργάτης
ζει στη γειτονιά σου.
176
00:12:02,251 --> 00:12:03,334
Ψυχοθεραπευτής.
177
00:12:03,834 --> 00:12:05,543
Ίσως να του τηλεφωνούσες.
178
00:12:05,626 --> 00:12:06,543
ΔΡ ΛΑΡΙ ΦΑΪΝ
179
00:12:06,626 --> 00:12:07,626
Λάρι Φάιν;
180
00:12:07,709 --> 00:12:09,251
Όπως στο Τρίο Στούτζες;
181
00:12:09,334 --> 00:12:10,709
Είναι καλός άνθρωπος.
182
00:12:10,793 --> 00:12:12,209
Μπορείς να του μιλήσεις.
183
00:12:12,709 --> 00:12:13,918
Σίγουρα, Ρετζίνα.
184
00:12:14,834 --> 00:12:17,876
Ας δεις κάποιον
προτού αναγκαστείς να το κάνεις.
185
00:12:17,959 --> 00:12:20,834
Ναι, θα δω εσένα την άλλη εβδομάδα.
186
00:12:32,418 --> 00:12:33,459
Γεια σου, Τζακ.
187
00:12:33,543 --> 00:12:34,751
Ευχαριστώ.
188
00:12:37,001 --> 00:12:37,918
Από τη Λίλι.
189
00:12:38,918 --> 00:12:40,126
Είναι συνεπής.
190
00:12:40,876 --> 00:12:41,918
Κακό είναι αυτό;
191
00:12:48,751 --> 00:12:49,668
Σ' ευχαριστώ.
192
00:12:50,251 --> 00:12:51,209
Παρακαλώ.
193
00:13:47,251 --> 00:13:48,376
Παλιο…
194
00:13:55,293 --> 00:13:56,168
Έλα τώρα!
195
00:14:48,293 --> 00:14:50,334
Γεια σου, μικρό. Πρόσεχε πού πας.
196
00:15:11,043 --> 00:15:12,001
Γαμώτο.
197
00:15:16,126 --> 00:15:17,126
Γαμώτο.
198
00:15:32,668 --> 00:15:34,001
Μαλακισμένο.
199
00:15:37,334 --> 00:15:38,334
Πώς κοιμάσαι;
200
00:15:38,918 --> 00:15:40,751
Θαυμάσια. Ευχαριστώ.
201
00:15:43,543 --> 00:15:45,793
-Τρέφεσαι καλά;
-Ναι.
202
00:15:45,876 --> 00:15:49,834
Ναι. Το φαγητό εδώ είναι εξαιρετικό.
203
00:15:51,001 --> 00:15:55,001
Δεν ξέρω αν δίνουν αστέρια Μισελέν
σε ψυχιατρικά ιδρύματα,
204
00:15:55,084 --> 00:15:56,168
αλλά αν έδιναν…
205
00:16:00,584 --> 00:16:01,751
Και τα φάρμακα.
206
00:16:01,834 --> 00:16:02,959
Πώς πάνε;
207
00:16:05,334 --> 00:16:06,876
Πραγματικά δεν ξέρω.
208
00:16:07,918 --> 00:16:10,543
-Εσύ τι λες;
-Δεν έχει σημασία τι λέω εγώ.
209
00:16:11,168 --> 00:16:12,084
Καλά…
210
00:16:12,751 --> 00:16:14,543
Σε επισκέπτεται η γυναίκα σου;
211
00:16:15,084 --> 00:16:15,959
Η γυναίκα μου;
212
00:16:17,209 --> 00:16:18,293
Σε επισκέπτεται;
213
00:16:19,626 --> 00:16:22,668
Ξέρεις, ήθελα να σε ρωτήσω κάτι.
214
00:16:23,751 --> 00:16:25,626
Πρέπει να γίνονται τόσο συχνά;
215
00:16:25,709 --> 00:16:28,334
Οι επισκέψεις. Θέλω να πω
216
00:16:28,418 --> 00:16:31,668
ότι νιώθω άσχημα που κάνει
τόση διαδρομή κάθε βδομάδα.
217
00:16:35,334 --> 00:16:39,376
Βλέπεις όνειρα με την κόρη σου;
218
00:16:41,084 --> 00:16:42,043
Με την κόρη μου;
219
00:16:45,668 --> 00:16:46,501
Όχι.
220
00:20:16,043 --> 00:20:17,251
Με συγχωρείτε.
221
00:20:20,126 --> 00:20:21,459
Πόσο δίνετε την κούνια;
222
00:20:30,043 --> 00:20:32,209
Εκείνη την πολυθρόνα τη θέλετε πολύ;
223
00:20:35,876 --> 00:20:36,834
Δεν θα το 'λεγα.
224
00:22:25,793 --> 00:22:27,209
{\an8}ΛΑΡΙ ΦΑΪΝ
ΟΔΟΣ ΕΛ ΣΕΝΤΡΟ 1122
225
00:22:34,043 --> 00:22:35,959
{\an8}ΚΛΙΝΙΚΗ ΟΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ ΦΙΛΟΙ
226
00:22:37,459 --> 00:22:40,084
Χρυσόψαρα; Θεέ μου!
227
00:22:40,168 --> 00:22:44,001
Όχι, πιστεύω ότι στο τέλος, ξέρεις…
228
00:22:44,084 --> 00:22:45,793
Συλλυπητήρια.
229
00:22:45,876 --> 00:22:47,126
Εντάξει. Γεια.
230
00:22:48,168 --> 00:22:49,793
-Μπορώ να βοηθήσω;
-Όχι.
231
00:22:49,876 --> 00:22:53,334
-Μάλλον έκανα λάθος.
-Θέλετε να δείτε τον δρα Λάρι;
232
00:22:54,626 --> 00:22:58,043
-Είναι ο Λάρι Φάιν;
-Τον λέμε δρ Λάρι.
233
00:22:59,168 --> 00:23:00,501
Είστε η Λίλι Μέιναρντ;
234
00:23:00,584 --> 00:23:01,793
Ναι. Εγώ…
235
00:23:02,584 --> 00:23:04,959
-Αμάν!
-Έλεν.
236
00:23:05,043 --> 00:23:06,584
Έλεν, σε παρακαλώ.
237
00:23:06,668 --> 00:23:09,543
Δεν μπορώ να κάνω κάτι.
Γιατί νομίζεις ότι ήρθα;
238
00:23:09,626 --> 00:23:10,876
Συγγνώμη.
239
00:23:10,959 --> 00:23:12,543
Πώς λέγεται το κατοικίδιο;
240
00:23:12,626 --> 00:23:15,918
Αυτό είναι το θέμα. Δεν έχω κατοικίδιο.
241
00:23:16,584 --> 00:23:18,251
-Δεν έχετε κατοικίδιο;
-Όχι.
242
00:23:19,209 --> 00:23:20,209
Δρ Λάρι,
243
00:23:20,293 --> 00:23:22,793
η Λίλι έχει ραντεβού, αλλά όχι κατοικίδιο.
244
00:23:23,793 --> 00:23:24,626
Πρωτοτυπία.
245
00:23:25,626 --> 00:23:28,126
Θεέ μου! Φιλαράκο, είμαι παντρεμένη.
246
00:23:29,668 --> 00:23:31,709
Αυτό κάνει 24 ώρες τη μέρα.
247
00:23:32,209 --> 00:23:34,751
-Να του τα κόψουμε.
-Έλεν, λέγεται στείρωση.
248
00:23:34,834 --> 00:23:38,251
Κανείς δεν είναι εδώ
για να του τα κόψουμε, νομίζω.
249
00:23:38,876 --> 00:23:41,126
Ισχύει ό,τι είπε.
250
00:23:41,209 --> 00:23:43,751
Θέλεις να ρωτήσεις κάτι για κάποιο ζώο;
251
00:23:43,834 --> 00:23:45,834
Λοιπόν, όχι, δεν θέλω.
252
00:23:46,459 --> 00:23:49,584
Με παρέπεμψε σ' εσάς μια κοπέλα.
253
00:23:49,668 --> 00:23:50,626
Κοπέλα;
254
00:23:51,834 --> 00:23:52,959
Η Ρετζίνα Μίλερ;
255
00:23:54,709 --> 00:23:56,459
Δουλεύει ακόμα για την πολιτεία;
256
00:23:56,959 --> 00:23:58,584
Στους Νέους Ορίζοντες.
257
00:24:03,834 --> 00:24:07,418
Λοιπόν, αρκετό χρόνο σας σπατάλησα,
σας ευχαριστώ.
258
00:24:07,501 --> 00:24:09,543
Όχι. Γιατί δεν έρχεσαι μέσα;
259
00:24:09,626 --> 00:24:10,959
Έλα. Κι αυτός μαζί.
260
00:24:14,459 --> 00:24:15,459
Όχι εσύ.
261
00:24:15,543 --> 00:24:16,959
Κάθισε.
262
00:24:17,501 --> 00:24:18,459
Κάτω.
263
00:24:18,543 --> 00:24:19,626
Μείνε.
264
00:24:19,709 --> 00:24:20,793
-Έλα.
-Ναι.
265
00:24:24,043 --> 00:24:25,584
Επιτρέπεται να είμαι εδώ;
266
00:24:26,334 --> 00:24:29,709
Δεν τον νοιάζει.
Δεν καταλαβαίνω γιατί το έκανε η Ρετζίνα.
267
00:24:30,293 --> 00:24:34,084
Δούλευα στην ψυχική υγεία.
Σταμάτησα πριν από δέκα χρόνια.
268
00:24:34,168 --> 00:24:35,293
Γίνατε κτηνίατρος;
269
00:24:35,834 --> 00:24:37,334
Δεν είναι κάπως περίεργο;
270
00:24:37,418 --> 00:24:41,543
Η εξήγηση είναι απλή.
Αλλά ας πούμε ότι είναι περίεργο.
271
00:24:42,418 --> 00:24:44,834
Τι έκανες στους Νέους Ορίζοντες;
272
00:24:46,209 --> 00:24:50,668
Δεν έκανα κάτι εγώ.
Δηλαδή, ο σύζυγός μου είναι εκεί, ξέρετε.
273
00:24:52,126 --> 00:24:53,584
-Είναι καλύτερα;
-Μάλλον.
274
00:24:53,668 --> 00:24:55,543
-Λέει πως είναι μια χαρά.
-Ωραία.
275
00:24:56,501 --> 00:24:57,334
Εσύ;
276
00:24:57,418 --> 00:24:59,334
Εγώ; Κι εγώ μια χαρά είμαι.
277
00:25:00,418 --> 00:25:04,168
-Η Ρετζίνα σε έστειλε ενώ είσαι μια χαρά.
-Δεν ήταν δική μου ιδέα.
278
00:25:04,668 --> 00:25:06,251
-Ήρθες, όμως.
-Ναι.
279
00:25:06,334 --> 00:25:07,293
Δεν…
280
00:25:08,168 --> 00:25:11,418
Ξέρετε, είπε ότι θα τον βοηθούσε λίγο,
281
00:25:11,501 --> 00:25:14,418
αν έκανα κι εγώ λίγη ψυχοθεραπεία, οπότε…
282
00:25:14,501 --> 00:25:18,751
Επίσης, αντάλλαξα μερικά έπιπλα,
283
00:25:18,834 --> 00:25:23,459
τα περισσότερα έπιπλά μου,
με μια πολυθρόνα La-Z-Boy από δερματίνη.
284
00:25:26,793 --> 00:25:28,168
Όχι κι όλα, αλλά…
285
00:25:30,293 --> 00:25:33,126
Η κόρη μου, το μωρό μας, πέθανε.
286
00:25:33,668 --> 00:25:35,418
Πάει πάνω από χρόνος και…
287
00:25:35,918 --> 00:25:38,918
Σύνδρομο αιφνίδιου
βρεφικού θανάτου, είπαν.
288
00:25:41,793 --> 00:25:42,668
Είναι τραγικό.
289
00:25:45,043 --> 00:25:47,126
Ο άντρας μου, ο Τζακ, δεν άντεξε.
290
00:25:48,334 --> 00:25:49,293
Εσύ άντεξες;
291
00:25:51,501 --> 00:25:52,793
Όχι. Δεν…
292
00:25:53,876 --> 00:25:54,709
Όχι.
293
00:25:58,918 --> 00:26:00,251
Καλή ερώτηση.
294
00:26:02,918 --> 00:26:04,043
Εντάξει, λοιπόν…
295
00:26:06,959 --> 00:26:09,209
Δεν το κάνω αυτό πια.
296
00:26:10,043 --> 00:26:12,251
Χωρίς παρεξήγηση, είναι κάπως προφανές.
297
00:26:15,918 --> 00:26:18,376
Ίσως η Ρετζίνα να σου βρει κάποιον άλλον.
298
00:26:19,209 --> 00:26:20,709
Ναι.
299
00:26:21,376 --> 00:26:22,334
Εντάξει.
300
00:26:22,418 --> 00:26:24,959
Για θέμα με ζώο, ξέρεις πού θα με βρεις.
301
00:26:25,043 --> 00:26:26,084
Ευχαριστώ.
302
00:26:26,626 --> 00:26:29,584
Τρίγκερ, υπομονή, φιλαράκο.
Καλύτερα δεν γίνεται.
303
00:26:35,709 --> 00:26:38,626
Σάρα, πολύ καλό, αλλά… Εντάξει, μην…
304
00:26:38,709 --> 00:26:42,001
Χαλάρωσε. Χειρίσου το ήρεμα.
Μην το σκοτώσεις στο ξύλο.
305
00:26:42,543 --> 00:26:45,001
Βέλμα, είναι… Τι είναι αυτό;
306
00:26:45,084 --> 00:26:46,376
Είναι εμότζι.
307
00:26:47,293 --> 00:26:49,418
-Αυτό με τα σκατά.
-Ολόιδιο είναι.
308
00:26:49,501 --> 00:26:53,043
-Πότε θα το βάλω στον φούρνο;
-Σύντομα, καλή μου.
309
00:26:53,959 --> 00:26:56,584
Τζακ, πολύ όμορφο αυτό.
310
00:26:58,543 --> 00:27:02,043
Έχω πιο λεπτά εργαλεία
στο ράφι πίσω από τον πάγκο.
311
00:27:04,751 --> 00:27:07,168
Ωραία δουλειά. Είναι πιο συμμετρικό τώρα.
312
00:27:07,251 --> 00:27:08,418
Συνέχισε.
313
00:27:21,834 --> 00:27:23,168
{\an8}ΖΕΪΝ - ΚΕΪΤΙ
314
00:27:23,251 --> 00:27:24,543
Βρήκες τα εργαλεία.
315
00:27:25,209 --> 00:27:26,084
Ναι.
316
00:27:27,459 --> 00:27:28,459
Πού βρέθηκε αυτό;
317
00:27:28,543 --> 00:27:31,459
Ξέμεινε από τότε που το κτίριο
ήταν σχολείο.
318
00:27:32,876 --> 00:27:35,043
-Τι συνέβη;
-Στο σχολείο;
319
00:27:35,959 --> 00:27:37,459
Δεν είχε αρκετά παιδιά.
320
00:27:38,293 --> 00:27:40,376
Πάμε, τέλειωσε το βάζο σου.
321
00:27:41,751 --> 00:27:42,751
Έχει τελειώσει.
322
00:28:24,126 --> 00:28:26,418
Φύγε! Εξαφανίσου από εδώ!
323
00:28:27,001 --> 00:28:29,418
Φύγε! Ο κήπος είναι δικός μου!
324
00:28:31,001 --> 00:28:32,501
Και μην ξαναγυρίσεις!
325
00:28:34,959 --> 00:28:35,918
Γεια σου, Λίλι.
326
00:28:36,501 --> 00:28:38,626
-Σε ποιον μιλάς;
-Σ' εσένα, Τσακ.
327
00:28:40,459 --> 00:28:42,876
Όχι. Συγγνώμη. Τσακ, απλώς πλάκα…
328
00:28:52,751 --> 00:28:54,418
Δεν χρειάζεται ράμματα.
329
00:28:55,334 --> 00:28:57,793
-Έχεις κάνει αντιτετανικό;
-Χρειάζομαι;
330
00:28:57,876 --> 00:28:59,293
Για να είμαστε σίγουροι.
331
00:29:00,418 --> 00:29:02,334
Το πουλί θα σε θεώρησε απειλή.
332
00:29:02,418 --> 00:29:03,959
Λοιπόν, τώρα είμαι.
333
00:29:05,626 --> 00:29:08,168
Είναι η εποχή της αναπαραγωγής, ξέρεις.
334
00:29:09,251 --> 00:29:11,959
Αυγά, νεοσσοί, τέτοια.
335
00:29:12,043 --> 00:29:15,709
-Μείνε μακριά από τον κήπο για λίγο.
-Είναι δικός μου, γαμώτο!
336
00:29:18,001 --> 00:29:19,376
Πάντα θυμωμένη είσαι;
337
00:29:21,001 --> 00:29:25,793
Να πάρω την αστυνομία;
Είπες να τηλεφωνήσω αν έχω θέμα με ζώο.
338
00:29:26,709 --> 00:29:29,751
Ξέρεις για το τρίτο στάδιο του πένθους;
339
00:29:30,834 --> 00:29:34,668
-Μάλλον έρχεται μετά το δεύτερο;
-Όχι απαραιτήτως.
340
00:29:34,751 --> 00:29:36,043
Γενικώς, ναι.
341
00:29:36,126 --> 00:29:38,209
Είναι "διαπραγμάτευση και θυμός".
342
00:29:38,793 --> 00:29:40,584
Δεν σου το έχει πει κανείς;
343
00:29:43,126 --> 00:29:45,376
Όχι. Και μετά τι ακολουθεί;
344
00:29:46,959 --> 00:29:47,793
Κατάθλιψη.
345
00:29:47,876 --> 00:29:49,834
Θαυμάσια. Ανυπομονώ.
346
00:29:50,418 --> 00:29:52,668
Μάλλον δεν θα περιμένεις πολύ.
347
00:29:55,334 --> 00:29:56,418
Είσαι έτοιμη.
348
00:29:58,126 --> 00:29:59,084
Ευχαριστώ.
349
00:29:59,626 --> 00:30:02,459
-Συγγνώμη για την αναστάτωση.
-Καμία αναστάτωση.
350
00:30:04,126 --> 00:30:06,876
Θα προσπαθήσω να βρω γιατρό για ανθρώπους.
351
00:30:07,626 --> 00:30:08,543
Εντάξει.
352
00:30:15,043 --> 00:30:16,126
Συγγνώμη.
353
00:30:16,209 --> 00:30:18,126
Πώς ήταν το πουλί;
354
00:30:20,001 --> 00:30:23,876
-Δεν ξέρω. Σκουρόχρωμο με φτερά.
-Στένεψαν πολύ οι επιλογές τώρα.
355
00:30:24,459 --> 00:30:25,293
Γιατί;
356
00:30:28,459 --> 00:30:31,126
Αν θέλεις να, ξέρεις,
357
00:30:31,876 --> 00:30:32,834
να μιλήσεις.
358
00:30:32,918 --> 00:30:34,668
Να μιλήσω για το πουλί;
359
00:30:35,376 --> 00:30:36,543
Ναι, για το πουλί.
360
00:30:38,709 --> 00:30:39,876
Εντάξει.
361
00:30:40,918 --> 00:30:41,918
Ναι.
362
00:30:42,001 --> 00:30:42,959
Εντάξει, λοιπόν,
363
00:30:44,043 --> 00:30:44,959
τα λέμε.
364
00:30:45,043 --> 00:30:45,876
Ναι.
365
00:30:45,959 --> 00:30:49,584
Στο μεταξύ, μείνε μακριά
από τον νέο σου γείτονα.
366
00:30:50,084 --> 00:30:52,418
Ναι, τον νέο γείτονα. Καλό κι αυτό.
367
00:31:06,251 --> 00:31:07,668
Δεν το θέλεις αυτό.
368
00:31:10,126 --> 00:31:11,126
Μύκητες.
369
00:31:12,751 --> 00:31:15,543
Δεν θέλω πιπεριές με μύκητες.
370
00:31:15,626 --> 00:31:16,626
Ποιος θέλει;
371
00:31:18,084 --> 00:31:21,209
Έχεις κάτι που να διώχνει τα πουλιά;
372
00:31:21,751 --> 00:31:23,334
-Απωθητικό πτηνών;
-Ναι.
373
00:31:23,418 --> 00:31:25,418
-Πτηνοδιώχτη.
-Πολύ αστείο.
374
00:31:25,501 --> 00:31:26,959
Εκτιμώ τα καλά αστεία.
375
00:31:27,751 --> 00:31:28,918
Τι λες για ακίδες;
376
00:31:30,209 --> 00:31:33,376
Όχι, δεν θέλω να τα κάνω κεμπάπ.
377
00:31:35,918 --> 00:31:36,918
Το βρήκα.
378
00:31:39,376 --> 00:31:40,209
Μοιάζει με…
379
00:31:40,793 --> 00:31:42,001
ασιατικό τόπι θαλάσσης.
380
00:31:42,084 --> 00:31:45,084
Ναι. Έχω ένα στην πισίνα μου.
Δεν έρχονται πουλιά.
381
00:31:45,626 --> 00:31:46,834
Ούτε άνθρωποι.
382
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
Ξέρεις κάτι; Το βρήκα!
383
00:31:52,043 --> 00:31:53,834
Πρέπει να σε ακολουθήσω;
384
00:32:00,626 --> 00:32:01,626
Που να…
385
00:32:02,543 --> 00:32:04,834
Χέζονται και τα πουλιά μ' αυτό.
386
00:32:06,918 --> 00:32:08,084
Θα το πάρω.
387
00:32:20,418 --> 00:32:22,209
Πώς σου φαίνεται, μαλακισμένο;
388
00:32:35,334 --> 00:32:39,459
Όταν πέθανε η γυναίκα μου,
νόμιζα ότι δεν θα ζούσα. Δεν ήξερα πώς.
389
00:32:40,084 --> 00:32:43,168
Και, ειλικρινά, ακόμα δεν ξέρω,
390
00:32:43,709 --> 00:32:44,793
μα ζω.
391
00:32:44,876 --> 00:32:49,543
Κάθε πρωί αναζητώ
δύναμη και κουράγιο για να προχωρήσω
392
00:32:49,626 --> 00:32:51,959
και να είμαι εκεί για τους άλλους.
393
00:32:52,043 --> 00:32:55,751
Αμήν. Πάστορα,
ομολογουμένως με βοήθησες πολύ.
394
00:32:58,876 --> 00:32:59,709
Παρακαλώ.
395
00:33:06,626 --> 00:33:08,209
Δεν θα πιστέψεις τι βλέπω.
396
00:33:09,543 --> 00:33:12,709
Μια θρησκευτική εκπομπή, The Higher Power.
397
00:33:13,376 --> 00:33:15,334
Ακούγεται σαν εταιρεία κοινής ωφελείας.
398
00:33:16,334 --> 00:33:17,751
Ή μαγαζί με μαύρο.
399
00:33:17,834 --> 00:33:19,543
Οι νέοι το λένε ακόμα μαύρο;
400
00:33:19,626 --> 00:33:25,584
Ίσως έχουν πιο γαμάτη λέξη ή κάνα εμότζι.
Σίγουρα θα έχουν εμότζι, σωστά;
401
00:33:26,293 --> 00:33:27,959
Έχουν εμότζι για οτιδήποτε.
402
00:33:30,418 --> 00:33:32,626
Ξέρεις κάτι; Φτιάχνω ξανά τον κήπο.
403
00:33:33,459 --> 00:33:36,584
Βρήκα ένα ποτιστήρι
που είχες ζωγραφίσει με την Κέιτι.
404
00:33:37,168 --> 00:33:38,876
Ήταν θαμμένο στους θάμνους.
405
00:33:39,959 --> 00:33:41,668
Το χτύπησε το χορτοκοπτικό.
406
00:34:00,293 --> 00:34:05,084
…και καταπικραίνονταν με τη σκληρή δουλειά
407
00:34:05,751 --> 00:34:09,501
στον πηλό, τους πλίνθους
κι όλες τις εργασίες στα χωράφια
408
00:34:09,584 --> 00:34:12,251
με τις οποίες τους καταδυνάστευαν
409
00:34:12,834 --> 00:34:14,084
με τη βία.
410
00:34:20,668 --> 00:34:22,126
-Νερό;
-Δεν χρειάζομαι.
411
00:34:27,168 --> 00:34:29,168
Καλώς. Γεια.
412
00:34:30,834 --> 00:34:31,751
Τα λέμε.
413
00:35:06,376 --> 00:35:07,959
Τέτοιο είναι, αστυνόμε.
414
00:35:09,126 --> 00:35:10,709
Μαυροπούλι με μεγάλη ουρά.
415
00:35:10,793 --> 00:35:15,709
Έχει απομακρυνθεί λίγο από τους βάλτους
της Οκιτσόμπι στη Φλόριντα.
416
00:35:15,793 --> 00:35:17,043
Ίσως έχει χαθεί.
417
00:35:19,709 --> 00:35:22,834
Μάλλον δεν μιλάς συχνά
με τους ασθενείς σου.
418
00:35:23,584 --> 00:35:26,043
Εννοείς επειδή είναι ζώα; Μιλάμε συνεχώς.
419
00:35:26,126 --> 00:35:29,001
Συνήθως είναι μονόλογος,
αλλά δεν με πειράζει.
420
00:35:32,501 --> 00:35:33,751
Πώς πάει ο Τζακ;
421
00:35:34,418 --> 00:35:37,959
Καλά, νομίζω. Πρέπει να τον δω αύριο.
422
00:35:38,043 --> 00:35:39,168
Πρέπει;
423
00:35:39,626 --> 00:35:42,668
Ναι, τις Τρίτες
είναι η βραδιά για τις οικογένειες.
424
00:35:42,751 --> 00:35:45,543
Πρέπει, είναι βραδιά για τις οικογένειες.
425
00:35:45,626 --> 00:35:48,918
-Δεν θέλεις;
-Θέλω. Είναι ο σύζυγός μου.
426
00:35:49,001 --> 00:35:53,293
Φεύγω νωρίτερα από τη δουλειά μου
για να είμαι εκεί εγκαίρως.
427
00:35:53,376 --> 00:35:55,584
Όμως, θα τρελαινόμουν
428
00:35:55,668 --> 00:35:58,084
αν ήμουν κλεισμένη εκεί συνεχώς με…
429
00:35:59,126 --> 00:36:00,543
Αυτόν δεν τον νοιάζει.
430
00:36:02,584 --> 00:36:04,918
Δική του ιδέα ήταν να νοσηλευτεί;
431
00:36:05,001 --> 00:36:05,918
Περίπου.
432
00:36:07,543 --> 00:36:08,459
Περίπου;
433
00:36:11,209 --> 00:36:13,543
-Έτσι γίνεται;
-Ποιο;
434
00:36:14,918 --> 00:36:16,459
-Αυτό.
-Νομίζεις πως…
435
00:36:16,543 --> 00:36:18,459
Αν κάναμε αυτό που λες, θα έλεγα
436
00:36:18,543 --> 00:36:20,793
"Τελείωσε ο χρόνος μας.
Πάρε αυτό το χάπι".
437
00:36:22,043 --> 00:36:23,293
Απλώς συζητάμε.
438
00:36:27,918 --> 00:36:31,334
Συχνά διώχνουμε τους ανθρώπους
για να δούμε αν θα γυρίσουν.
439
00:36:34,459 --> 00:36:35,543
Ναι;
440
00:36:36,584 --> 00:36:38,501
Ίσως να είναι καλύτερα πια.
441
00:36:39,918 --> 00:36:40,918
Αυτό πιστεύεις;
442
00:36:41,959 --> 00:36:43,001
Ίσως.
443
00:36:46,334 --> 00:36:47,709
Σίγουρα δεν ήταν κίσσα;
444
00:36:47,793 --> 00:36:51,126
Παλιά, είχα ράψει μια γάτα
που είχε τσακωθεί με κίσσα.
445
00:36:51,209 --> 00:36:53,709
Είναι πολύ επιθετικό πτηνό.
446
00:36:54,459 --> 00:36:56,793
Μάλλον δεν ήταν κίσσα. Τι είναι αυτό;
447
00:36:56,876 --> 00:36:59,168
-Γεράκι.
-Όχι. Δεν ήταν γεράκι.
448
00:36:59,251 --> 00:37:00,626
Τα ξέρω τα γεράκια.
449
00:37:01,376 --> 00:37:03,209
Κάποτε ήταν δεινόσαυροι.
450
00:37:03,834 --> 00:37:07,043
Τα πουλιά.
Θα το ξέρεις, επειδή είσαι κτηνίατρος.
451
00:37:07,126 --> 00:37:09,251
Το ήξερα προτού γίνω κτηνίατρος.
452
00:37:14,459 --> 00:37:15,751
Τι έπαθες στο κεφάλι;
453
00:37:17,209 --> 00:37:19,168
Ένα πουλί νομίζει πως το απειλώ.
454
00:37:19,668 --> 00:37:21,001
Το απειλείς;
455
00:37:21,084 --> 00:37:21,918
Όχι.
456
00:37:22,668 --> 00:37:25,626
Όχι, απλώς κάνω
τις δουλειές μου στον κήπο.
457
00:37:28,543 --> 00:37:31,918
Δεν με νοιάζει τι είναι.
Δεν μαγειρεύει. Είναι πετσί και κόκαλο.
458
00:37:32,001 --> 00:37:33,418
Έχουμε νέα πολυθρόνα.
459
00:37:34,918 --> 00:37:36,043
Τι είχε η παλιά;
460
00:37:38,209 --> 00:37:40,376
Τίποτα. Χρειαζόμασταν μια αλλαγή.
461
00:38:02,709 --> 00:38:04,168
Μου κάνεις πλάκα.
462
00:38:08,584 --> 00:38:09,459
Φύγε.
463
00:38:10,459 --> 00:38:11,959
Φύγε από την κουκουβάγια!
464
00:38:27,043 --> 00:38:29,334
Αυτό είναι ψαρόνι.
465
00:38:31,001 --> 00:38:33,709
Βλέπεις τις λευκές κηλίδες σαν αστέρια;
466
00:38:33,793 --> 00:38:35,793
Προστατεύει πολύ την περιοχή του.
467
00:38:35,876 --> 00:38:38,876
Δεν θα το τρομάξεις εύκολα.
Παραείναι έξυπνο.
468
00:38:38,959 --> 00:38:40,918
-Έξυπνο;
-Ναι, πολύ ευφυή.
469
00:38:41,459 --> 00:38:43,918
Είναι εξαιρετικοί μίμοι.
470
00:38:44,543 --> 00:38:46,543
Ο Μότσαρτ είχε ένα για κατοικίδιο.
471
00:38:47,084 --> 00:38:51,501
Στα σημειωματάριά του βρήκαν
μια μελωδία από ένα κονσέρτο του
472
00:38:51,584 --> 00:38:54,709
και δίπλα της
τη μελωδία όπως την τιτίβιζε το πουλί,
473
00:38:54,793 --> 00:38:58,459
όμοια, εκτός από μία ή δύο
διέσεις και υφέσεις.
474
00:38:58,543 --> 00:39:03,543
Ναι. Ήταν απαρηγόρητος
όταν πέθανε το πουλί. Του έκανε κηδεία.
475
00:39:05,168 --> 00:39:06,293
Καλή ιδέα.
476
00:39:06,918 --> 00:39:08,376
Δύο βδομάδες πιο πριν,
477
00:39:08,459 --> 00:39:11,459
ο Μότσαρτ δεν είχε πάει
στην κηδεία του πατέρα του.
478
00:39:12,543 --> 00:39:14,793
Προφανώς, ο πατέρας του ήταν μαλάκας.
479
00:39:24,418 --> 00:39:26,376
Εσείς έχετε πρόβλημα με το πουλί;
480
00:39:27,251 --> 00:39:28,334
Ναι, εγώ.
481
00:39:28,418 --> 00:39:30,459
Λοιπόν, αυτές είναι οι παγίδες.
482
00:39:30,543 --> 00:39:32,334
Αυτή είναι μάλλον για κογιότ.
483
00:39:32,959 --> 00:39:35,251
Αυτή δεν πωλείται.
Είναι παράνομο… Έχετε άδεια;
484
00:39:35,834 --> 00:39:36,709
Όχι.
485
00:39:37,293 --> 00:39:38,668
Σας τη νοικιάζω,
486
00:39:38,751 --> 00:39:40,793
αλλά θα την επιστρέψετε αμέσως.
487
00:39:42,918 --> 00:39:44,418
Είναι για μικρό πουλί.
488
00:39:45,084 --> 00:39:47,126
Ίσως να το πιάνατε με αυτήν,
489
00:39:47,209 --> 00:39:50,918
μα θα πρέπει να το απελευθερώσετε
στο Μεξικό, αλλιώς θα γυρίσει.
490
00:39:51,543 --> 00:39:53,876
Δεν θέλω να επιστρέψει.
491
00:39:54,751 --> 00:39:56,668
Αυτό γίνεται με έναν τρόπο.
492
00:39:57,709 --> 00:39:58,626
Το ανακουφίζεις.
493
00:40:00,209 --> 00:40:01,751
-Εννοείτε…
-Εξόντωση.
494
00:40:01,834 --> 00:40:02,834
Δηλαδή…
495
00:40:03,709 --> 00:40:04,543
να το σκοτώσω;
496
00:40:05,293 --> 00:40:07,959
Δεν χρησιμοποιούμε τη λέξη.
Είναι απάνθρωπη.
497
00:40:08,043 --> 00:40:09,709
Ναι. Εντάξει, είναι…
498
00:40:10,626 --> 00:40:13,668
Κατάλαβα. Όμως, αυτό δεν εννοείτε;
499
00:40:13,751 --> 00:40:17,168
Στον πλανήτη μας
υπάρχουν 400 δισεκατομμύρια πουλιά, κυρία.
500
00:40:18,543 --> 00:40:20,959
-Τρομακτικό νούμερο.
-Δεν είναι.
501
00:40:22,126 --> 00:40:24,126
-Πάρα πολύ μεγάλο.
-Δεν είναι.
502
00:40:25,168 --> 00:40:26,376
Είναι η δουλειά μου.
503
00:40:27,126 --> 00:40:28,376
Ένα θα σας πω.
504
00:40:28,959 --> 00:40:31,126
Ήρθε μια κυρία πριν από έναν μήνα.
505
00:40:31,626 --> 00:40:34,043
Γυάλινο μάτι. Επίθεση από πουλί.
506
00:40:34,126 --> 00:40:36,793
-Θεέ μου!
-Μάλλον ήταν σπουργίτι.
507
00:40:36,876 --> 00:40:39,126
-Σοβαρά;
-Τρομερά επιθετικά.
508
00:40:42,626 --> 00:40:43,876
Τελείως ανώδυνο.
509
00:40:48,626 --> 00:40:50,084
Μα 400 δισεκατομμύρια;
510
00:40:51,251 --> 00:40:52,376
Είναι μάστιγα.
511
00:40:58,918 --> 00:41:01,626
ΠΑΡΑΣΙΤΟΚΤΟΝΟ
512
00:41:26,126 --> 00:41:27,459
Κι αν το φάει ρακούν;
513
00:41:29,126 --> 00:41:30,751
Ή ένα χαριτωμένο αρκουδάκι;
514
00:41:32,293 --> 00:41:33,543
Ή ένα μικρό κοάλα;
515
00:41:33,626 --> 00:41:37,668
Είναι ταΐστρα για πουλιά, μικροσκοπική.
Τίποτα δεν θα μπει μέσα.
516
00:41:37,751 --> 00:41:40,959
Ξέρεις ότι δεν υπάρχουν κοάλα
στη Βόρεια Αμερική, έτσι;
517
00:41:41,043 --> 00:41:42,959
Ναι. Πράγματι.
518
00:41:44,418 --> 00:41:47,293
Έχω δει οπόσουμ
να πηγαίνει σε ποτίστρα κολιμπρί,
519
00:41:47,376 --> 00:41:48,751
ένα πολύ μικρό.
520
00:41:49,459 --> 00:41:52,001
Είχε διπλωθεί σαν φοίνικας σε καταιγίδα.
521
00:41:52,709 --> 00:41:54,459
Εντάξει. Δεν θα συμβεί αυτό.
522
00:41:55,126 --> 00:41:56,793
Πιθανώς όχι, ναι.
523
00:41:56,876 --> 00:41:57,959
Θα μπορούσε, όμως.
524
00:41:58,043 --> 00:42:01,001
Τα ζώα κάνουν τα πάντα για ένα σνακ.
Το ζαχαρόνερο…
525
00:42:01,084 --> 00:42:03,293
-Έχεις πιει ζαχαρόνερο;
-Όχι, Ντίκι.
526
00:42:03,376 --> 00:42:06,126
Δεν έχω πιει ζαχαρόνερο για κολιμπρί.
527
00:42:06,834 --> 00:42:07,918
Είναι πολύ γλυκό.
528
00:42:09,126 --> 00:42:11,376
Κάθε ζώο θα προσπαθούσε να το πιει.
529
00:42:11,459 --> 00:42:13,876
Δεν είναι ζαχαρόνερο. Είναι σπόρος.
530
00:42:14,668 --> 00:42:15,709
Ναι. Μόνο σπόρος.
531
00:42:16,959 --> 00:42:18,334
Με κόκκους δηλητηρίου.
532
00:42:20,334 --> 00:42:23,501
Γαμώτο. Θα πάω σπίτι να το βγάλω.
533
00:42:23,584 --> 00:42:25,501
Θα σου χτυπήσω κάρτα στις πέντε.
534
00:43:12,959 --> 00:43:13,918
Συγγνώμη.
535
00:43:14,668 --> 00:43:16,251
Δεν σου άξιζε αυτό.
536
00:43:29,876 --> 00:43:31,793
-Πώς κοιμάσαι;
-Μια χαρά.
537
00:43:32,709 --> 00:43:34,709
-Τρέφεσαι καλά;
-Μια χαρά. Ναι.
538
00:43:37,251 --> 00:43:40,043
-Νιώθεις κατάθλιψη;
-Ας μην τα πούμε όλα.
539
00:43:40,126 --> 00:43:41,168
Δεν…
540
00:43:42,751 --> 00:43:44,209
Είσαι έτοιμος να φύγεις;
541
00:43:47,043 --> 00:43:48,001
Πίστεψέ με,
542
00:43:49,001 --> 00:43:51,001
αν νόμιζα ότι μπορώ, θα το έκανα.
543
00:43:51,751 --> 00:43:53,418
Ακόμη και προσποιούμενος.
544
00:43:53,918 --> 00:43:56,668
Μα το δοκίμασα. Ήδη προσπάθησα να το κάνω.
545
00:43:57,293 --> 00:43:59,334
Και κατέληξα εδώ. Άρα, τι…
546
00:44:00,584 --> 00:44:03,751
Τι πρέπει…
Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά μου;
547
00:44:04,334 --> 00:44:06,834
Ξέρεις τι κάνω; Ποια είναι η δουλειά μου;
548
00:44:06,918 --> 00:44:08,334
Ναι. Είσαι δάσκαλος.
549
00:44:08,418 --> 00:44:10,501
Διδάσκω καλλιτεχνικά στο δημοτικό.
550
00:44:12,376 --> 00:44:13,209
Άρα…
551
00:44:15,709 --> 00:44:18,334
Πας εκεί και βλέπεις τα παιδιά κάθε μέρα.
552
00:44:19,459 --> 00:44:20,584
Προσπάθησέ το.
553
00:44:23,043 --> 00:44:26,834
Κι η σύζυγός σου;
Είμαι σίγουρος ότι σε θέλει στο σπίτι.
554
00:44:33,959 --> 00:44:35,418
Πριν από λίγα χρόνια…
555
00:44:38,126 --> 00:44:40,209
μπήκα σε μια ομάδα φρίσμπι.
556
00:44:40,876 --> 00:44:41,876
Δεν ξέρω.
557
00:44:43,376 --> 00:44:44,793
Η Λίλι, η σύζυγός μου,
558
00:44:44,876 --> 00:44:46,668
ένιωσε απομονωμένη
559
00:44:46,751 --> 00:44:50,584
κι επέμεινε να γίνει
η μόνη τσιρλίντερ μας.
560
00:44:51,668 --> 00:44:54,751
Ξεκαθαρίζω ότι στο φρίσμπι
δεν υπάρχουν τσιρλίντερ.
561
00:44:55,334 --> 00:44:56,793
Ούτε καν θεατές.
562
00:44:59,084 --> 00:45:01,293
Κι αυτή ήταν εκεί με τα πομ πομ της.
563
00:45:02,793 --> 00:45:05,084
Προσποιούμουν τον αθληταρά.
564
00:45:07,293 --> 00:45:10,001
Μου πήρε ένα κολεγιακό μπουφάν.
565
00:45:11,293 --> 00:45:12,126
Και…
566
00:45:12,709 --> 00:45:13,834
Ήταν τελείως χαζό.
567
00:45:16,626 --> 00:45:18,293
Δεν ξέρω πώς να γυρίσω εκεί.
568
00:45:21,501 --> 00:45:22,876
Δεν μπορώ να είμαι
569
00:45:24,209 --> 00:45:25,751
ό,τι ήμουν γι' αυτήν.
570
00:45:29,918 --> 00:45:32,501
Λοιπόν, τι σχέδιο έχεις;
571
00:45:35,543 --> 00:45:38,751
Χρειάζομαι χρόνο,
για να σκεφτώ τι θα γίνει μετά.
572
00:45:39,543 --> 00:45:42,334
Άρα, αν μπορείς…
573
00:45:44,709 --> 00:45:47,376
γράψε ό,τι χρειάζεται να γράψεις.
574
00:45:50,043 --> 00:45:50,959
Μπορούμε να…
575
00:45:51,668 --> 00:45:53,251
Γίνεται αυτό; Απλώς να…
576
00:45:54,334 --> 00:45:55,501
Όλα εντάξει;
577
00:45:56,293 --> 00:45:57,584
Μπορώ να μείνω;
578
00:46:01,209 --> 00:46:03,001
Είναι το καλύτερο.
579
00:46:23,626 --> 00:46:25,418
Πού είσαι; Πού πήγες;
580
00:46:28,043 --> 00:46:30,793
Ναι. Δεν το περίμενες αυτό, σωστά;
581
00:46:30,876 --> 00:46:34,084
Άκου, μπορούμε να χαλαρώσουμε λίγο.
582
00:46:34,168 --> 00:46:36,376
Ξέρεις, για την ιστορία,
583
00:46:36,459 --> 00:46:39,418
ξέρω πως σκέφτεσαι ότι το σκότωσα,
584
00:46:39,501 --> 00:46:42,168
ότι ανακούφισα αυτό το πουλί, αλλά…
585
00:46:42,251 --> 00:46:45,376
Θέλω να πω, ότι το…
Ξέχνα το. Δεν έχει σημασία.
586
00:46:46,251 --> 00:46:48,418
Ξέρεις ότι το ξαπόστειλα.
587
00:46:50,543 --> 00:46:52,168
Ήταν τελείως λάθος. Ήταν…
588
00:46:53,334 --> 00:46:54,293
άσχημο.
589
00:46:54,918 --> 00:46:56,501
Δεν έπρεπε να το κάνω.
590
00:46:58,668 --> 00:47:02,584
Τώρα είμαι βουτηγμένη στα σκατά,
δεν ξέρω αν το βλέπεις.
591
00:47:04,251 --> 00:47:08,626
Όλοι προχωρούν, ζουν τη ζωή τους
σαν να μη συνέβη τίποτα.
592
00:47:08,709 --> 00:47:11,751
Ξέρεις, κι εγώ λέω "Σταμάτα".
593
00:47:11,834 --> 00:47:13,584
Θέλω να χαλαρώσω λίγο.
594
00:47:14,084 --> 00:47:15,209
Δηλαδή, είναι…
595
00:47:16,376 --> 00:47:19,293
Είναι πολύ περίεργο που σου μιλάω.
596
00:47:22,251 --> 00:47:23,459
Κι εσύ
597
00:47:24,376 --> 00:47:25,418
με ακούς.
598
00:47:28,043 --> 00:47:29,126
Κι έφυγες.
599
00:47:33,126 --> 00:47:35,209
Λοιπόν, ωραία συνεδρία.
600
00:47:35,793 --> 00:47:37,209
Είναι η συμμετοχή μου.
601
00:48:00,251 --> 00:48:04,251
Να σου πω, παιδί μου
602
00:48:04,334 --> 00:48:08,376
-Σφύριξέ το, διάολε!
-Να σου πω, γλυκό μου παιδί
603
00:48:10,418 --> 00:48:13,751
Ο ήλιος του πρωινού
604
00:48:13,834 --> 00:48:17,376
Ήρθε να σε χαιρετήσει
605
00:48:17,918 --> 00:48:22,584
Ξεπροβάλλει στη γωνία
Περιμένει να σε συναντήσει
606
00:48:24,418 --> 00:48:29,459
Φωτίζει όλα τα προβλήματά σου
607
00:48:30,293 --> 00:48:32,459
Να σου πω, παιδί μου
608
00:48:33,001 --> 00:48:36,751
Να σου πω, γλυκό μου παιδί
609
00:48:37,334 --> 00:48:40,876
Ο κόσμος δεν φτιάχτηκε για τα όνειρα
610
00:48:40,959 --> 00:48:44,418
Ο κόσμος δεν φτιάχτηκε για σένα
611
00:48:44,501 --> 00:48:47,918
Ο κόσμος φτιάχτηκε για να πιστέψεις
612
00:48:48,001 --> 00:48:50,626
Σ' αυτά που θα κάνεις
613
00:48:50,709 --> 00:48:54,626
Τώρα, γλυκό μου παιδί
614
00:48:54,709 --> 00:48:55,668
Ορίστε.
615
00:48:56,251 --> 00:48:58,793
Η δερματίνη αφήνει σημάδι.
616
00:48:58,876 --> 00:49:00,251
Ναι. Ευχαριστώ.
617
00:49:01,584 --> 00:49:02,584
Πώς με βρήκες;
618
00:49:03,876 --> 00:49:07,918
Δεν υπάρχει άλλος
"Λ. Φάιν. Κτηνίατρος" στον κατάλογο.
619
00:49:08,001 --> 00:49:10,834
-Γαμάτο όνομα για ράπερ, αν…
-Δεν ραπάρω.
620
00:49:14,709 --> 00:49:17,918
-Σκέφτηκα πως μια βόλτα θα με βοηθούσε.
-Στη βροχή;
621
00:49:22,418 --> 00:49:23,876
Πώς ήταν η επίσκεψή σου;
622
00:49:23,959 --> 00:49:25,584
Τέλεια. Περίφημα.
623
00:49:27,584 --> 00:49:31,251
Καλό αυτό. Ευχαριστώ που πέρασες.
Είναι αργά. Πάω να ξαπλώσω.
624
00:49:31,751 --> 00:49:33,668
Δεν ξέρω τι θέλεις να πω.
625
00:49:37,043 --> 00:49:38,043
Όλο αυτό
626
00:49:39,668 --> 00:49:41,501
δεν έχει να κάνει με την Κέιτι.
627
00:49:42,126 --> 00:49:44,293
Θα μιλήσεις γι' αυτήν, ξέρεις.
628
00:49:44,376 --> 00:49:46,834
Αφορά τον Τζακ κι εσένα.
629
00:49:46,918 --> 00:49:50,043
Πώς θα κάνετε νέα αρχή;
Πώς θα είστε παντρεμένοι;
630
00:49:55,168 --> 00:49:57,459
Γιατί μπήκε ο Τζακ στο νοσοκομείο;
631
00:49:59,876 --> 00:50:00,918
Εκείνος…
632
00:50:04,459 --> 00:50:05,543
Ήταν…
633
00:50:07,418 --> 00:50:10,043
Δεν κοιμόταν καλά.
634
00:50:31,376 --> 00:50:33,626
Ήθελε να πάει για ύπνο
635
00:50:34,501 --> 00:50:35,751
και να μην ξυπνήσει.
636
00:50:36,334 --> 00:50:37,293
Όπως η Κέιτι.
637
00:50:41,168 --> 00:50:42,376
Θα είχες θυμώσει.
638
00:50:44,543 --> 00:50:46,001
Δεν είχα θυμώσει.
639
00:50:46,084 --> 00:50:47,376
Είχε κατάθλιψη.
640
00:50:48,459 --> 00:50:50,001
Είχε κάθε λόγο να έχει.
641
00:50:50,626 --> 00:50:53,751
Κι εσύ, μα δεν προσπάθησες
να βάλεις τέλος στη ζωή σου
642
00:50:53,834 --> 00:50:55,959
και να αφήσεις τον σύζυγό σου.
643
00:50:56,626 --> 00:50:57,626
Μόνο του.
644
00:51:00,459 --> 00:51:01,793
Κατηγορείς τον εαυτό σου.
645
00:51:02,584 --> 00:51:04,501
Ποιος λέει ότι κάποιος φταίει;
646
00:51:04,584 --> 00:51:06,709
-Εγώ.
-Μαλακίες, Λάρι.
647
00:51:06,793 --> 00:51:10,584
Δεν είναι κάτι σωστό ή λάθος, καλό ή κακό.
Αυτό κάνουμε όλοι.
648
00:51:11,626 --> 00:51:16,418
Δεν αντέχουμε την ιδέα
ότι έγινε κάτι τραγικό χωρίς κανένα λόγο.
649
00:51:16,501 --> 00:51:20,168
Οπότε… Τα συναισθήματα πρέπει να βγουν,
πάντοτε εκδηλώνονται.
650
00:51:20,251 --> 00:51:23,376
Κλοτσάμε τη γάτα ή τον σκύλο,
651
00:51:23,459 --> 00:51:24,793
δηλητηριάζουμε πουλιά.
652
00:51:26,251 --> 00:51:27,543
Κι ακόμα χειρότερα,
653
00:51:28,751 --> 00:51:30,543
κατηγορούμε τον εαυτό μας.
654
00:51:51,084 --> 00:51:53,084
Ο Τζακ ξέρει πώς νιώθεις;
655
00:51:57,459 --> 00:51:59,459
Το μπάνιο είναι αριστερά στον διάδρομο.
656
00:52:05,084 --> 00:52:06,251
Μίλα του, Λίλι.
657
00:52:07,459 --> 00:52:08,293
Έλα.
658
00:52:27,793 --> 00:52:29,793
Σου αρέσει που είσαι εδώ;
659
00:52:30,293 --> 00:52:31,459
Αν μου αρέσει;
660
00:52:31,543 --> 00:52:33,334
Θέλω να πω, σε βοηθάει;
661
00:52:35,459 --> 00:52:36,626
Ναι.
662
00:52:36,709 --> 00:52:37,876
Ναι, έτσι νομίζω.
663
00:52:38,876 --> 00:52:42,918
Ίσως να ξαναπάμε στη λίμνη
όταν επιστρέψεις για την 4η Ιουλίου.
664
00:52:43,918 --> 00:52:45,918
-Φυσικά. Ναι.
-Ωραία δεν θα είναι;
665
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
Ναι, όπως πριν, σαν να μη συνέβη τίποτα.
666
00:52:49,418 --> 00:52:50,584
Δεν είπα αυτό.
667
00:52:51,209 --> 00:52:52,209
Όχι, το ξέρω.
668
00:52:52,293 --> 00:52:54,376
Όμως, γι' αυτό δεν είμαι εδώ;
669
00:52:54,459 --> 00:52:57,376
Πρέπει να βρω τον παλιό καλό εαυτό μου,
670
00:52:57,459 --> 00:52:59,001
να συνεχίσουμε τη ζωή μας.
671
00:52:59,084 --> 00:53:02,001
-Χρειάζεσαι χρόνο.
-Μην το κάνεις αυτό.
672
00:53:03,209 --> 00:53:04,584
Πιστεύεις στ' αλήθεια
673
00:53:04,668 --> 00:53:07,959
ότι ο χρόνος θα τα διορθώσει όλα,
ότι θα μας κάνει καλά;
674
00:53:08,043 --> 00:53:12,001
Δεν είπα αυτό.
Είπα ότι δεν μπορούμε να μείνουμε έτσι.
675
00:53:12,084 --> 00:53:13,709
-Δεν είναι καλό.
-Το ξέρω.
676
00:53:14,793 --> 00:53:17,501
Όμως, δεν ξέρω πια πού ανήκω.
677
00:53:19,126 --> 00:53:20,876
Δεν ξέρω αν ταιριάζουμε
678
00:53:21,959 --> 00:53:23,959
ή πώς θα λειτουργήσει οτιδήποτε.
679
00:53:24,834 --> 00:53:27,334
Δεν… Εγώ δεν είμαι σαν εσένα, Λίλι.
680
00:53:27,418 --> 00:53:29,084
Δεν είσαι σαν εμένα;
681
00:53:30,209 --> 00:53:33,418
Την είχα μέσα μου εννέα μήνες.
682
00:53:34,043 --> 00:53:35,459
Γιατί είσαι εσύ εδώ;
683
00:53:38,709 --> 00:53:40,168
Γιατί κοιμήθηκα εκείνο το πρωί;
684
00:53:40,251 --> 00:53:43,126
-Μην το κάνεις αυτό.
-Θα μπορούσα να την ξυπνήσω.
685
00:53:43,209 --> 00:53:44,751
Κάτι θα μπορούσα να κάνω.
686
00:53:45,251 --> 00:53:46,959
Αλλά παρακοιμήθηκα.
687
00:53:47,668 --> 00:53:51,834
Κάθε πρωί, όταν ξυπνώ, το πρώτο που ακούω
είναι το μωρό μας να κλαίει.
688
00:53:52,709 --> 00:53:54,584
Κι εκείνη τη σύντομη στιγμή,
689
00:53:54,668 --> 00:53:57,001
φαντάζομαι ότι απλώς ξυπνάω.
690
00:53:58,084 --> 00:53:59,793
Όπως έκανα πάντα.
691
00:54:00,376 --> 00:54:03,543
Αυτή η πολύτιμη στιγμή αγωνίας
692
00:54:03,626 --> 00:54:05,418
είναι το ζενίθ της ημέρας μου.
693
00:54:07,293 --> 00:54:10,126
Σε παρακαλώ, μη μου μιλάς για χρόνο.
694
00:54:11,251 --> 00:54:13,459
Έχω άπειρο χρόνο, Λίλι.
695
00:54:14,126 --> 00:54:16,834
Και τον σιχαίνομαι. Δεν τελειώνει ποτέ.
696
00:54:16,918 --> 00:54:19,876
-Σε παρακαλώ.
-Μακάρι να ήξερα πώς να σταματήσω.
697
00:54:19,959 --> 00:54:22,043
Μακάρι. Δεν ξέρω.
698
00:54:25,626 --> 00:54:27,334
Πέταξα όλα τα πράγματά της.
699
00:54:31,876 --> 00:54:34,293
Δεν ήξερα τι να κάνω.
700
00:54:35,876 --> 00:54:38,293
Κοιτούσα συνεχώς την κλειστή πόρτα της.
701
00:54:39,543 --> 00:54:41,543
Πέταξα όλα τα πράγματά της.
702
00:54:43,418 --> 00:54:44,668
Δεν μπορούσα.
703
00:54:44,751 --> 00:54:46,668
-Ήθελα μόνο…
-Πρέπει να φύγεις.
704
00:54:46,751 --> 00:54:48,668
-Έτσι νομίζω. Όχι…
-Συγγνώμη.
705
00:54:48,751 --> 00:54:50,834
Δεν ξέρω γιατί το έκανα.
706
00:54:50,918 --> 00:54:52,584
Έπρεπε να σε ρωτήσω.
707
00:54:54,043 --> 00:54:54,876
Τζακ;
708
00:54:58,501 --> 00:54:59,418
Τζακ!
709
00:55:08,876 --> 00:55:10,751
Μου έφτιαξες φαγητό;
710
00:55:10,834 --> 00:55:12,293
Τι έχουμε εδώ;
711
00:55:12,876 --> 00:55:14,126
ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΙΝΑ
ΚΕΚΑΚΙΑ ΚΑΡΥΔΑΣ
712
00:55:14,209 --> 00:55:17,043
-Τι;
-Η μητέρα μου μού τα έδινε για κολατσιό.
713
00:55:17,626 --> 00:55:20,293
Οικοδέσποινα
Επειδή σ' αγαπώ όσο τίποτα
714
00:55:57,334 --> 00:55:59,876
-Εντάξει. Λίγο προς εμένα.
-Το κάνει πάλι.
715
00:55:59,959 --> 00:56:03,001
Κακομοίρα. Περνάει πολύ άσχημα.
716
00:56:05,918 --> 00:56:08,543
Δεν ξέρω.
Ίσως δεν είναι στον σωστό διάδρομο.
717
00:56:36,459 --> 00:56:38,834
ΤΖΑΚ ΜΕΪΝΑΡΝΤ
718
00:56:45,501 --> 00:56:46,543
Λίλι.
719
00:56:46,626 --> 00:56:50,001
Δεν μου άνοιγαν.
Φοβήθηκα ότι έγινε κάτι. Είναι καλά;
720
00:56:50,084 --> 00:56:51,293
Να καθίσουμε λίγο;
721
00:56:51,376 --> 00:56:52,418
-Είναι καλά;
-Ναι.
722
00:56:52,501 --> 00:56:55,043
Καλά είναι. Μια χαρά. Μόνο που…
723
00:56:56,001 --> 00:56:59,168
-Γιατί δεν καθόμαστε;
-Όχι. Θέλω να μιλήσω στον Τζακ.
724
00:57:01,043 --> 00:57:03,876
Ζήτησε να μην έχει επισκέψεις
για λίγο καιρό.
725
00:57:06,709 --> 00:57:09,668
Δεν είμαι επισκέπτης. Είμαι η γυναίκα του.
726
00:57:09,751 --> 00:57:12,293
Συχνά οι ασθενείς θέλουν λίγο χώρο.
727
00:57:12,376 --> 00:57:15,959
Χώρο; Οδηγώ μία ώρα για να έρθω
κι άλλο τόσο για να γυρίσω.
728
00:57:16,043 --> 00:57:19,043
-Έχει όλο αυτόν τον χώρο.
-Νομικά έχει το δικαίωμα.
729
00:57:19,126 --> 00:57:22,126
-Νομικά, χέστηκα.
-Λίλι, σε παρακαλώ, κάθισε.
730
00:57:22,209 --> 00:57:25,709
Καλά! Θεέ μου! Ορίστε.
Όλα καλά τώρα που καθίσαμε.
731
00:57:26,334 --> 00:57:29,001
-Μήπως είδες τον συνάδελφό μου;
-Ναι.
732
00:57:29,084 --> 00:57:31,376
Ας μου έλεγες ότι θεραπεύει και κανίς.
733
00:57:31,959 --> 00:57:35,918
Δεν θα σου το πει, μα προοριζόταν
για επικεφαλής στο Τζονς Χόπκινς.
734
00:57:36,001 --> 00:57:37,376
Δεν έγινε, όμως, σωστά;
735
00:57:38,584 --> 00:57:40,959
Τα παράτησε, όπως όλοι οι άλλοι.
736
00:57:43,209 --> 00:57:46,584
Πότε πιστεύεις
ότι θα μπορέσω να δω τον Τζακ;
737
00:57:48,043 --> 00:57:49,251
Δεν ξέρω.
738
00:57:49,334 --> 00:57:50,668
Ο Τζακ θα αποφασίσει.
739
00:57:56,126 --> 00:57:57,126
Ξέρεις κάτι;
740
00:57:59,209 --> 00:58:00,418
Ορίστε. Δώσ' του το.
741
00:58:02,751 --> 00:58:04,751
Οδηγούσα μία ώρα. Αυτό κάνω.
742
00:58:04,834 --> 00:58:05,918
Για εμάς.
743
00:58:06,001 --> 00:58:07,418
Και δεν θες να με δεις.
744
00:58:07,501 --> 00:58:10,168
Μου αρέσει να οδηγώ μία ώρα
κι άλλη μία μετά;
745
00:58:17,418 --> 00:58:18,293
Το 'πιασα.
746
00:58:19,459 --> 00:58:21,209
Θέλεις τον χώρο σου.
747
00:58:21,293 --> 00:58:25,668
Χώρο θέλεις; Θα σου δώσω.
Χώρο δύο ωρών πέρα δώθε.
748
00:58:27,959 --> 00:58:31,043
Δεν σκέφτηκες ποτέ τι έκανα εγώ,
έτσι δεν είναι;
749
00:58:31,126 --> 00:58:32,209
Ούτε μία φορά!
750
00:58:33,043 --> 00:58:34,043
Ούτε μία!
751
00:58:35,501 --> 00:58:37,501
Κι εγώ σκατά νιώθω, Τζακ.
752
00:58:40,168 --> 00:58:42,668
Δεν θες να με δεις; Δεν θέλω να σε δω εγώ!
753
00:58:43,418 --> 00:58:45,084
Ούτε εγώ θέλω να σε δω!
754
00:58:45,168 --> 00:58:48,043
Σκέφτηκες ποτέ ότι δεν θέλω να σε δω;
755
00:58:49,084 --> 00:58:50,376
Βρες άλλον επισκέπτη!
756
00:58:55,251 --> 00:58:56,334
Τζακ;
757
00:58:57,168 --> 00:58:58,001
Τζακ.
758
00:59:17,793 --> 00:59:18,668
Θεέ μου!
759
00:59:23,209 --> 00:59:25,126
Δεν μπορώ ν' ακούσω τον γάτο.
760
00:59:25,209 --> 00:59:27,668
Τι… Μουρμουρίζει; Ακούς μουρμουρητό;
761
00:59:27,751 --> 00:59:29,834
Ακούω έναν ενήλικα να κλαψουρίζει.
762
00:59:33,626 --> 00:59:36,168
-Εντάξει. Άκου τι θα γίνει.
-Τι;
763
00:59:36,668 --> 00:59:39,959
Του δίνεις τα φάρμακά του
δύο φορές τη μέρα με φαγητό.
764
00:59:40,043 --> 00:59:42,709
Τέρμα το φαγητό από καντίνες.
Μόνο ξηρή τροφή.
765
00:59:43,293 --> 00:59:44,876
-Εντάξει;
-Ναι, κατάλαβα.
766
00:59:44,959 --> 00:59:46,626
-Το εννοώ.
-Θα του το πω.
767
00:59:46,709 --> 00:59:49,584
Κοίτα, το άκουσες αυτό;
768
00:59:49,668 --> 00:59:51,959
Άκου, κομμένα τα νάτσος.
769
00:59:52,043 --> 00:59:53,876
Κομμένο το καλαμποκόψωμο.
770
00:59:53,959 --> 00:59:56,376
Τέλος τα λουκάνικα. Και τέλος τα Cheetos.
771
00:59:56,459 --> 01:00:00,459
Μη με κοιτάς έτσι. Γιατί κοιτάς εμένα;
772
01:00:03,543 --> 01:00:06,543
-Η μαμά σου δεν είναι εδώ;
-Θα έρθει να με πάρει.
773
01:00:06,626 --> 01:00:08,834
Ναι. Ας την περιμένουμε, εντάξει;
774
01:00:08,918 --> 01:00:11,751
Ξέρω τι θα πεις. Είναι συνεχώς κουρασμένη.
775
01:00:12,376 --> 01:00:14,793
Ο αδερφός μου λέει ότι αδυνατίζει επίσης.
776
01:00:16,293 --> 01:00:17,293
Είναι…
777
01:00:19,626 --> 01:00:22,959
Πονάει πολύ
κι η ποιότητα της ζωής της είναι…
778
01:00:23,459 --> 01:00:27,626
Μιλάω για την ποιότητα της ζωής της
σ' ένα δεκάχρονο παιδί.
779
01:00:27,709 --> 01:00:29,709
Η μαμά του Χάουι δεν είπε τίποτα…
780
01:00:29,793 --> 01:00:32,543
Σου είπα. Έδωσε συγκατάθεση.
Θα έρθει αργότερα.
781
01:00:32,626 --> 01:00:34,459
-Εντάξει;
-Δεν φταίει αυτή.
782
01:00:35,168 --> 01:00:36,834
Δεν είναι καλή σε αυτά.
783
01:00:43,043 --> 01:00:44,751
Σίγουρα δεν γίνεται τίποτα;
784
01:00:46,126 --> 01:00:47,084
Σίγουρα.
785
01:00:51,543 --> 01:00:52,376
Εντάξει.
786
01:01:02,251 --> 01:01:05,751
Πρέπει να πάψεις να εμφανίζεσαι ξαφνικά.
787
01:01:05,834 --> 01:01:07,834
Θέλω μια χάρη, Λάρι.
788
01:01:08,293 --> 01:01:10,501
Δεν θέλει να με δει, δεν μου μιλάει.
789
01:01:10,584 --> 01:01:12,501
-Δικαίωμά του.
-Έτσι είπαν.
790
01:01:12,584 --> 01:01:15,584
Σκέφτηκα μήπως μιλούσες
στη Ρετζίνα ή κάποιον άλλον.
791
01:01:15,668 --> 01:01:17,709
-Δεν γίνεται.
-Ξέρεις πώς γίνεται.
792
01:01:17,793 --> 01:01:21,209
Κάπου περνάει ο λόγος σου ακόμα, σωστά;
793
01:01:21,293 --> 01:01:24,126
-Δεν είναι κατάλληλη στιγμή.
-Γαμώτο, Λάρι.
794
01:01:24,209 --> 01:01:28,376
Με διέγραψε από τον κατάλογο επισκεπτών
του ψυχιατρείου ο σύζυγός μου.
795
01:01:29,751 --> 01:01:31,001
Άκου τι θα κάνεις.
796
01:01:31,084 --> 01:01:33,293
Μίλα στη Φόουν και κλείσε ραντεβού.
797
01:01:33,376 --> 01:01:34,418
Ραντεβού;
798
01:01:34,501 --> 01:01:37,376
Υποτίθεται ότι με βοηθάς, έτσι δεν είναι;
799
01:01:38,126 --> 01:01:40,793
Μη θεραπευτική θεραπεία,
800
01:01:40,876 --> 01:01:44,084
προσποίηση θεραπείας, κάτι τέτοιο;
Αυτό δεν κάνουμε;
801
01:01:44,168 --> 01:01:48,168
-Μόνη μου είμαι σ' αυτό;
-Δεν είμαι πια ψυχοθεραπευτής.
802
01:01:48,668 --> 01:01:50,793
Και σίγουρα δεν είμαι ο δικός σου.
803
01:01:51,543 --> 01:01:52,793
Καλά τα λες.
804
01:01:53,668 --> 01:01:55,209
Γιατί είσαι άθλιος.
805
01:01:55,793 --> 01:01:57,459
Ίσως γι' αυτό παραιτήθηκες.
806
01:01:57,543 --> 01:02:01,876
Τι είναι αυτό που κάνει
αυτό καλύτερο; Για πες.
807
01:02:01,959 --> 01:02:04,459
Ότι οι γάτες δεν αντιμιλούν;
808
01:02:06,251 --> 01:02:09,668
Όχι, δεν αντιμιλούν.
Αλλά κλείνουν ραντεβού.
809
01:02:11,501 --> 01:02:13,168
Τι θέλεις από εμένα;
810
01:02:13,668 --> 01:02:16,501
Ψάχνεις κάποια απάντηση;
811
01:02:16,584 --> 01:02:18,626
Θέλεις να πω ότι όλα θα πάνε καλά;
812
01:02:18,709 --> 01:02:19,584
Ναι.
813
01:02:20,084 --> 01:02:21,334
Ναι, Λάρι.
814
01:02:21,834 --> 01:02:24,543
Οι απαντήσεις βοηθούν.
Όλοι θέλουν απαντήσεις.
815
01:02:24,626 --> 01:02:26,334
Δεν έχω τις απαντήσεις.
816
01:02:27,543 --> 01:02:29,668
Ποτέ δεν τις είχα. Απλώς μιλούσα.
817
01:02:29,751 --> 01:02:33,334
Όταν το κατάλαβα,
τα παράτησα κι έπαψα να προσποιούμαι.
818
01:02:33,918 --> 01:02:37,209
Νομίζεις ότι θα διορθώσεις τον Τζακ;
Ότι είναι η λύση;
819
01:02:39,959 --> 01:02:41,126
Τι πρέπει να κάνω;
820
01:02:42,709 --> 01:02:43,751
Να τα παρατήσω;
821
01:02:44,834 --> 01:02:45,668
Όπως εκείνος;
822
01:02:47,043 --> 01:02:47,959
Ή όπως εσύ;
823
01:02:49,793 --> 01:02:52,209
Το να τα παρατάς είναι δραστική επιλογή.
824
01:02:53,084 --> 01:02:57,168
Γιατί δεν τα παρατάμε; Συγγνώμη.
Δεν έπρεπε να το ξεκινήσω. Εγώ φταίω.
825
01:02:57,876 --> 01:03:01,418
Ας συμφωνήσουμε
να μην το συνεχίσουμε, εντάξει;
826
01:03:07,126 --> 01:03:08,293
Ασφαλώς, Λάρι.
827
01:03:55,751 --> 01:03:57,459
Γαμημένο!
828
01:04:09,084 --> 01:04:11,626
Εντάξει, μαλακισμένο. Τώρα θα πονέσεις.
829
01:04:52,834 --> 01:04:53,876
Θεέ μου.
830
01:05:01,501 --> 01:05:02,751
Γεια σου, Λίλι.
831
01:05:11,668 --> 01:05:12,876
Γεια σου, Τζακ.
832
01:05:14,668 --> 01:05:19,043
Το να είμαι εδώ για τους άλλους
είναι η απάντηση που αναζητούσα.
833
01:05:19,626 --> 01:05:22,168
Μιλάτε σε κάποιον σήμερα.
834
01:05:22,251 --> 01:05:23,418
Πάστορα, σίγουρα
835
01:05:23,501 --> 01:05:27,043
άλλαξες τη ζωή μου όταν μου μίλησες.
836
01:05:27,543 --> 01:05:30,918
Όταν βρήκα τον Λόγο του Θεού, ήμουν…
837
01:05:31,001 --> 01:05:33,418
Ήμουν χαμένη, ήμουν κομμάτια.
838
01:05:34,751 --> 01:05:35,709
Εθισμένη.
839
01:05:36,501 --> 01:05:37,668
Ήμουν ελευθέρων ηθών.
840
01:05:38,168 --> 01:05:39,376
Δεν νιώθω περήφανη.
841
01:05:40,376 --> 01:05:42,834
Μου θυμίζει την Προς Εφεσίους 6:7.
842
01:05:42,918 --> 01:05:47,043
"Να κάνετε καλόβουλα το καθήκον
προς τον Κύριο, όχι τους ανθρώπους".
843
01:05:47,126 --> 01:05:50,543
Όχι τους ανθρώπους. Αμήν.
Αυτό είναι το ταξίδι.
844
01:05:50,626 --> 01:05:52,626
Αυτό ήταν για μένα το δίδαγμα.
845
01:05:53,751 --> 01:05:56,001
Επειδή ήταν πάρα πολλοί άντρες.
846
01:05:57,043 --> 01:05:58,918
Πάρα πολλοί άντρες.
847
01:06:00,043 --> 01:06:00,876
Πολλοί άντρες.
848
01:06:02,084 --> 01:06:03,376
Κάνε την τίγρη!
849
01:06:04,001 --> 01:06:05,209
Κυνήγα την ουρά σου.
850
01:06:06,209 --> 01:06:07,668
-Ζαλίζομαι!
-Ανασηκώσου.
851
01:06:08,376 --> 01:06:10,001
Καλό τιγράκι!
852
01:06:10,084 --> 01:06:11,168
Τώρα γρυλίζουμε.
853
01:06:12,251 --> 01:06:14,418
Κάτω, τίγρη. Μπράβο, τιγράκι.
854
01:06:15,418 --> 01:06:17,168
-Πλάκα έχει.
-Συνέχισε.
855
01:06:17,751 --> 01:06:18,584
Ανασηκώσου.
856
01:06:19,126 --> 01:06:20,293
Γύρνα από την άλλη.
857
01:06:20,959 --> 01:06:22,168
Τώρα γρύλισε.
858
01:06:23,376 --> 01:06:24,293
Πιο δυνατά.
859
01:06:25,251 --> 01:06:26,251
Ξανά!
860
01:06:28,834 --> 01:06:31,626
-Καλό τιγράκι. Μπράβο.
-Γεια, θέλω να παίξω.
861
01:06:31,709 --> 01:06:32,959
-Μπορώ;
-Εντάξει.
862
01:06:33,043 --> 01:06:35,543
-Είμαι δαμάστρια λιονταριών.
-Πολύ καλή.
863
01:06:35,626 --> 01:06:37,626
Να είμαι άλλο ένα λιοντάρι;
864
01:06:38,376 --> 01:06:40,918
-Εγώ είμαι τίγρης.
-Είσαι τίγρης!
865
01:06:41,001 --> 01:06:42,543
Πώς γρυλίζεις;
866
01:06:43,793 --> 01:06:46,459
Με τρόμαξες απίστευτα. Ήταν πολύ καλό.
867
01:06:47,043 --> 01:06:49,709
Αν είμαστε τσίρκο,
χρειαζόμαστε κι άλλα ζώα.
868
01:06:50,876 --> 01:06:52,334
Βλέπω μια καμηλοπάρδαλη.
869
01:06:53,501 --> 01:06:55,209
Μελ, είσαι καμηλοπάρδαλη.
870
01:06:55,293 --> 01:06:56,793
Έλα. Είσαι καμηλοπάρδαλη.
871
01:06:56,876 --> 01:06:58,043
-Καμηλοπάρδαλη;
-Ναι.
872
01:06:58,126 --> 01:07:00,084
-Εντάξει.
-Είσαι καμηλοπάρδαλη.
873
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Ωραία, ήρθε η καμηλοπάρδαλη.
874
01:07:01,918 --> 01:07:03,668
Ποιος παίζει στη λάσπη;
875
01:07:03,751 --> 01:07:06,626
Βρήκα τον ελέφαντα!
Χρειαζόμαστε ελέφαντα, σωστά;
876
01:07:06,709 --> 01:07:09,668
Μπομπ, θα είσαι ελέφαντας.
Μπορείς να το κάνεις;
877
01:07:09,751 --> 01:07:11,334
-Ναι.
-Ναι, μπράβο!
878
01:07:11,418 --> 01:07:12,959
Λοιπόν, ακούστε όλοι.
879
01:07:13,043 --> 01:07:14,376
-Καμηλοπάρδαλη.
-Ναι.
880
01:07:14,459 --> 01:07:17,209
Έχουμε τη δαμάστρια
που θα μας λέει τι κάνουμε.
881
01:07:17,293 --> 01:07:20,334
Να κάνουμε τους ήχους.
Πώς είναι ο ήχος, Μπομπ;
882
01:07:26,793 --> 01:07:27,668
Κι ο τίγρης;
883
01:07:32,168 --> 01:07:35,376
Μικρή δαμάστρια, τι μας διατάζεις;
884
01:07:39,209 --> 01:07:41,334
-Δεν θέλω να παίξω.
-Καλή μου, όλα καλά.
885
01:07:41,418 --> 01:07:43,126
Όλα καλά. Ήθελα…
886
01:07:43,209 --> 01:07:46,501
Απλώς έπαιζα.
Γιατί δεν κάνουμε παρέλαση αντί για…
887
01:07:46,584 --> 01:07:48,084
-Θέλω να φύγω.
-Καλά, Τζακ.
888
01:07:48,168 --> 01:07:49,626
-Εγώ απλώς…
-Είχε πλάκα.
889
01:07:50,126 --> 01:07:54,001
Δες! Έρχονται οι κλόουν.
Θες να είσαι στην μπάντα;
890
01:07:54,084 --> 01:07:55,376
-Ελάτε.
-Περίμενε.
891
01:07:55,459 --> 01:07:56,751
-Μα…
-Πάμε, φίλε μου.
892
01:07:56,834 --> 01:07:57,918
Τι…
893
01:07:59,334 --> 01:08:01,168
-Πού πήγε η καμηλοπάρδαλη;
-Τζακ;
894
01:08:01,251 --> 01:08:04,459
-Θέλεις να πάμε μέσα;
-Μελ, τι συμβαίνει;
895
01:08:04,543 --> 01:08:06,543
-Τους τρομάζεις.
-Μη μ' αγγίζεις.
896
01:08:06,626 --> 01:08:08,876
-Δεν πάμε μέσα;
-Δεν θέλω να πάω.
897
01:08:08,959 --> 01:08:11,084
-Εντάξει, Τζακ…
-Δεν θα πάω μέσα!
898
01:08:11,543 --> 01:08:13,334
-Συγγνώμη.
-Καλά είμαι.
899
01:08:13,418 --> 01:08:16,293
Αφήστε με! Δεν θέλω να πάω μέσα.
900
01:08:16,376 --> 01:08:20,501
Ρετζίνα, δεν θέλω να πάω μέσα.
Θέλω να παίξω. Απλώς παίζαμε.
901
01:08:20,584 --> 01:08:22,043
Δεν θέλω να πάω μέσα.
902
01:08:22,126 --> 01:08:23,459
Θεέ μου!
903
01:08:37,501 --> 01:08:39,918
Μπορώ να έχω μια τιμή στο ταμείο δύο;
904
01:08:43,418 --> 01:08:45,918
Έλεγχος τιμής στο ταμείο τέσσερα.
905
01:08:48,501 --> 01:08:49,543
-Γεια σου.
-Γεια.
906
01:08:49,626 --> 01:08:53,251
Χρειαζόμαστε έλεγχο στο τέσσερα,
στο τρία και στο δύο.
907
01:08:59,001 --> 01:09:01,626
-Τράβις, στα ταμεία, παρακαλώ.
-Λίλι.
908
01:09:02,334 --> 01:09:06,001
-Τι στον διάολο κάνεις;
-Τις αλλαγές στις τιμές που μου είπες.
909
01:09:06,626 --> 01:09:12,751
Από πότε κοστολογούμε πέντε σεντ
πακέτο προϊόντων γυναικείας υγιεινής;
910
01:09:14,543 --> 01:09:16,543
Ή ένα πακέτο κροκέτες ψαριού;
911
01:09:17,376 --> 01:09:19,959
Ή σχεδόν όλα τα προϊόντα του καταστήματος;
912
01:09:20,959 --> 01:09:22,959
Δεν ξέρω. Θέλω να πω…
913
01:09:24,168 --> 01:09:25,584
Κάπου έγινε λάθος.
914
01:09:25,668 --> 01:09:29,543
Τι χρώμα έχει ο ουρανός
στον κόσμο σου, Κιμοσάμπε;
915
01:09:29,626 --> 01:09:32,084
Χρειαζόμαστε έλεγχο τιμής στον φούρνο.
916
01:09:32,168 --> 01:09:34,959
Μάλλον πρέπει να ξαναβάλω τις παλιές τιμές
917
01:09:35,043 --> 01:09:38,709
προτού αρχίσει ο κόσμος να παρερμηνεύει.
918
01:09:38,793 --> 01:09:40,626
Όλα κάνουν πέντε σεντ εδώ!
919
01:09:42,709 --> 01:09:46,334
-Ή να κάνω διάλειμμα.
-Πάρε ρεπό όλη μέρα, καλή μου.
920
01:09:47,751 --> 01:09:49,668
Αυτό πρέπει να το ξανακερδίσεις.
921
01:09:50,168 --> 01:09:52,168
Ζόρικα τα πράγματα, Λίλι.
922
01:09:52,709 --> 01:09:55,084
Κύριε, τίποτα δεν κάνει πέντε σεντ.
923
01:09:55,834 --> 01:09:58,168
-Τίποτα.
-Επόπτης στα ταμεία, παρακαλώ.
924
01:10:46,334 --> 01:10:48,543
Με ξέρεις ήδη
925
01:10:49,834 --> 01:10:53,293
Είναι σαν να με ζωγράφισες και μετά
926
01:10:53,376 --> 01:10:55,084
Με έβαψες
927
01:10:55,168 --> 01:10:56,876
Ήμουν λεπτή σαν χαρτί
928
01:10:56,959 --> 01:11:00,376
Στο σχήμα της διάθεσης μου τότε
929
01:11:00,459 --> 01:11:02,668
Νόμιζα πως θα με πλήγωνες
930
01:11:04,043 --> 01:11:06,751
Νόμιζα πως ήταν η σειρά μου, αλλά
931
01:11:07,501 --> 01:11:09,334
-Ίσως ακόμα θες
-Θα το χειριστώ.
932
01:11:09,418 --> 01:11:11,168
-Ίσως μάθω
-Λίλι Μέιναρντ.
933
01:11:11,251 --> 01:11:14,001
Την αγάπη την κερδίζεις
934
01:11:14,084 --> 01:11:15,126
Λίλι Μέιναρντ.
935
01:11:15,209 --> 01:11:18,251
Θέλω ν' ακούσω αυτό το τραγούδι
936
01:11:18,334 --> 01:11:21,501
Για πρώτη φορά
937
01:11:22,418 --> 01:11:25,959
Θέλω να νιώσω όπως ένιωθα
938
01:11:26,043 --> 01:11:28,501
Στα καλύτερά μου
939
01:11:29,084 --> 01:11:32,209
Θέλω να σταματήσω, να τρέξω μπροστά
940
01:11:32,918 --> 01:11:35,334
Και να γυρίσω πίσω
941
01:11:37,126 --> 01:11:40,751
Δεν θέλω να ξέρω πότε θα είναι
942
01:11:40,834 --> 01:11:42,459
Η τελευταία φορά
943
01:11:43,251 --> 01:11:46,501
Θέλω ν' ακούσω αυτό το τραγούδι
944
01:11:46,584 --> 01:11:49,751
Για πρώτη φορά
945
01:11:50,376 --> 01:11:52,584
Δεν θέλω να ξέρω
946
01:11:53,334 --> 01:11:55,543
Πότε θα είναι
947
01:11:57,001 --> 01:11:58,876
Η τελευταία φορά
948
01:12:00,209 --> 01:12:01,293
{\an8}ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΨΑΡΟΝΙ
949
01:12:01,376 --> 01:12:05,334
Το πρόβλημα με ζώα που προστατεύουν
τον χώρο τους, όπως το ψαρόνι,
950
01:12:05,418 --> 01:12:07,418
είναι ότι το παίρνουμε προσωπικά.
951
01:12:07,501 --> 01:12:12,209
Δεν πιστεύω ότι οι νόμοι της φύσης
είναι εγγενώς σωστοί ή λάθος,
952
01:12:12,293 --> 01:12:16,209
μέχρι να αντιμετωπίσουμε κάτι πολύ…
953
01:12:17,668 --> 01:12:20,334
ανεξήγητο, αδικαιολογήτως σκληρό.
954
01:12:21,084 --> 01:12:25,293
Τότε προσπαθείς να το εξηγήσεις.
955
01:12:25,376 --> 01:12:26,876
Αν δεν βρίσκεις εξήγηση,
956
01:12:26,959 --> 01:12:30,876
αρχίζεις να το παίρνεις πολύ προσωπικά.
957
01:12:35,418 --> 01:12:37,793
Ήρθε να σε δει για το πουλί;
958
01:12:38,751 --> 01:12:41,001
Ναι, θεωρητικά.
959
01:12:41,084 --> 01:12:45,501
Και τώρα ήρθες να μιλήσεις
σ' εμένα για το πουλί;
960
01:12:46,418 --> 01:12:47,668
Όχι…
961
01:12:49,709 --> 01:12:53,334
ακριβώς. Ήρθα να σου ζητήσω
962
01:12:54,293 --> 01:12:56,918
να μιλήσεις στη Λίλι.
963
01:12:58,501 --> 01:13:01,751
Δεν πιστεύω ότι θέλεις να την τιμωρήσεις.
964
01:13:03,793 --> 01:13:06,834
Όχι. Θέλω μόνο να τιμωρήσω τον εαυτό μου.
965
01:13:12,001 --> 01:13:13,251
Είπε γιατί είμαι εδώ;
966
01:13:14,168 --> 01:13:15,001
Ναι.
967
01:13:19,918 --> 01:13:21,834
Ήρθε σ' εσένα για βοήθεια
968
01:13:21,918 --> 01:13:24,626
επειδή είσαι ο ψυχολόγος της,
969
01:13:24,709 --> 01:13:26,834
αλλά σε μορφή κτηνιάτρου.
970
01:13:31,043 --> 01:13:31,918
Εντάξει.
971
01:13:32,751 --> 01:13:33,626
Ήρθε
972
01:13:34,334 --> 01:13:35,334
για να μιλήσουμε.
973
01:13:37,209 --> 01:13:39,834
Φοβάμαι ότι δεν τα κατάφερα πολύ καλά.
974
01:13:42,168 --> 01:13:43,376
Και γιατί είσαι εδώ;
975
01:13:43,459 --> 01:13:44,959
Σου είπα.
976
01:13:45,043 --> 01:13:48,459
-Ώστε εσύ… Σου ζητάω…
-Για σένα ήρθες.
977
01:13:49,293 --> 01:13:51,293
Ναι. Εντάξει.
978
01:13:54,751 --> 01:13:57,376
Ήρθες εδώ για να νιώσεις εσύ καλύτερα.
979
01:13:57,959 --> 01:14:00,001
Τα κατάφερες. Μιλήσαμε.
980
01:14:00,084 --> 01:14:01,001
Λοιπόν…
981
01:14:03,543 --> 01:14:04,834
νιώσε καλύτερα.
982
01:14:15,084 --> 01:14:16,168
Θες μια μπίρα;
983
01:14:16,876 --> 01:14:19,584
-Εγώ θα έπινα μία.
-Σ' ευχαριστώ.
984
01:14:21,168 --> 01:14:22,709
Ωραίο μέρος.
985
01:14:23,876 --> 01:14:25,501
Ναι, ήταν του παππού μου.
986
01:14:26,043 --> 01:14:27,376
Πνίγεται στα χόρτα.
987
01:14:29,043 --> 01:14:31,793
-Αυτό είναι;
-Ναι, αυτό.
988
01:14:32,334 --> 01:14:33,543
Μοιάζει άκακο.
989
01:14:33,626 --> 01:14:35,251
Μη γελιέσαι.
990
01:14:35,876 --> 01:14:37,293
Μπορείς να κάνεις κάτι;
991
01:14:37,876 --> 01:14:40,084
Κάποια πράγματα δεν τα ελέγχουμε.
992
01:14:41,459 --> 01:14:43,959
Όσο πιο γρήγορα καταλάβεις τι είναι,
993
01:14:44,043 --> 01:14:47,334
τόσο πιο γρήγορα τα αφήνεις να φύγουν.
994
01:14:51,043 --> 01:14:53,126
Κοίτα να δεις! Ολόκληρη φιλοσοφία.
995
01:14:57,334 --> 01:14:59,543
Ο μικρός έρχεται προς τα εδώ. Γαμώτο!
996
01:15:00,501 --> 01:15:02,876
Γαμώτο! Το πουλί είναι τρελό!
997
01:15:03,543 --> 01:15:05,459
Επιστρέφει. Κάνει κύκλο.
998
01:15:06,834 --> 01:15:08,251
Ναι, πέτα την.
999
01:15:11,876 --> 01:15:14,334
-Γαμώτο!
-Ωραία βολή, κα Μ.
1000
01:15:14,418 --> 01:15:17,459
-Τι έκανες, Λίλι;
-Το κάρφωσες!
1001
01:15:17,543 --> 01:15:19,293
-Ήταν φοβερό.
-Όχι.
1002
01:15:20,251 --> 01:15:21,876
-Φέρε μου κάτι.
-Εντάξει.
1003
01:15:23,084 --> 01:15:25,376
-Τι να φέρω;
-Μια πετσέτα, κάτι.
1004
01:15:25,459 --> 01:15:26,334
Εντάξει.
1005
01:15:26,418 --> 01:15:28,376
-Πού έχεις…
-Φέρε μια πετσέτα!
1006
01:15:28,459 --> 01:15:29,709
Να τη φέρω; Κατάλαβα.
1007
01:15:37,668 --> 01:15:41,376
-Έχει πάθει σοκ. Ασφυκτιά.
-Δεν προλάβαινα να κάνω κάτι άλλο.
1008
01:15:41,459 --> 01:15:44,793
-Δεν ειδικευόμαστε στην ανατομία πτηνών.
-Μοιάζει με κολιμπρί.
1009
01:15:44,876 --> 01:15:48,334
-Όλα ίδια είναι.
-Ναι, είναι ο μπροστινός αεροφόρος σάκος.
1010
01:15:48,418 --> 01:15:50,834
Δεν ξέρω πώς θα φτάσω εκεί. Δεν ξέρω…
1011
01:15:50,918 --> 01:15:53,168
-Πού είναι το κουτί για τα πουλιά;
-Δεν έχεις.
1012
01:15:53,251 --> 01:15:55,168
Έχουμε. Έχει μέσα τα πάντα.
1013
01:15:55,251 --> 01:15:58,293
-Κτηνίατρος χωρίς κουτί για πουλιά.
-Πας έξω;
1014
01:15:58,376 --> 01:15:59,918
-Όχι.
-Να φέρω καλαμάκι;
1015
01:16:00,001 --> 01:16:02,168
-Καλή ιδέα.
-Δεν το έχεις ξανακάνει;
1016
01:16:02,251 --> 01:16:03,584
Όχι, εσύ;
1017
01:16:03,668 --> 01:16:06,084
-Θες να περιμένουμε ειδικό;
-Μπορούμε;
1018
01:16:06,168 --> 01:16:08,251
Θα το ήθελα. Εσύ λες για καλαμάκια.
1019
01:16:08,334 --> 01:16:10,626
-Περίμενε έξω.
-Όχι! Δεν περιμένω έξω.
1020
01:16:10,709 --> 01:16:12,209
-Έξω!
-Φύγε, σε παρακαλώ.
1021
01:16:13,001 --> 01:16:14,001
Τι χρειάζεσαι;
1022
01:16:15,293 --> 01:16:19,126
Υποστήριξη.
Χειρουργικό σαπούνι, κάλυμμα και βότκα.
1023
01:16:19,209 --> 01:16:20,251
Βότκα;
1024
01:16:21,334 --> 01:16:22,293
Για σένα.
1025
01:16:22,834 --> 01:16:25,251
-Έχουμε ένα μπουκάλι τζιν.
-Μου κάνει.
1026
01:16:37,543 --> 01:16:38,543
Τζακ;
1027
01:19:02,251 --> 01:19:06,459
Απόψε θα σας μιλήσω
για τη σημασία του να είμαστε έντιμοι.
1028
01:19:07,084 --> 01:19:08,376
Με τον εαυτό μας.
1029
01:19:09,043 --> 01:19:10,668
Βέλμα, θα ξεκινήσεις;
1030
01:19:11,709 --> 01:19:14,501
-Σιχάθηκα να μιλάμε συνέχεια.
-Εντάξει.
1031
01:19:14,584 --> 01:19:15,876
Έντιμη απάντηση.
1032
01:19:15,959 --> 01:19:16,793
Θα μιλήσω εγώ.
1033
01:19:18,501 --> 01:19:19,959
Αν δεν σε πειράζει.
1034
01:19:21,209 --> 01:19:22,751
Ναι, φυσικά.
1035
01:19:34,084 --> 01:19:36,209
Έχω κατάθλιψη. Γι' αυτό είμαι εδώ.
1036
01:19:47,751 --> 01:19:49,376
Πέθανε η κορούλα μου.
1037
01:19:50,584 --> 01:19:53,876
Μετά προσπάθησα να πεθάνω κι εμένα.
1038
01:19:55,626 --> 01:19:58,751
Δεν είναι αστείο,
αλλά αυτό προσπάθησα να κάνω.
1039
01:19:59,501 --> 01:20:01,626
Νόμιζα ότι ήταν εξαιτίας της Κέιτι.
1040
01:20:02,126 --> 01:20:03,001
Έτσι…
1041
01:20:04,584 --> 01:20:06,709
Έτσι έλεγαν την κόρη μου. Κέιτι.
1042
01:20:09,501 --> 01:20:12,001
Για να είμαι έντιμος με τον εαυτό μου,
1043
01:20:12,084 --> 01:20:15,376
μπαινοβγαίνω σ' αυτήν την κατάσταση
από τα είκοσί μου.
1044
01:20:17,334 --> 01:20:19,126
Και τώρα δεν ξέρω πώς να βγω.
1045
01:20:21,043 --> 01:20:22,001
Έχω…
1046
01:20:22,959 --> 01:20:26,043
Έχω κάνει ψυχοθεραπεία, έχω πάρει φάρμακα.
1047
01:20:26,626 --> 01:20:30,084
Κάποιες φορές έχει αποτέλεσμα.
Νιώθω κάπως καλύτερα.
1048
01:20:30,168 --> 01:20:31,668
Όμως, μετά από λίγο,
1049
01:20:33,334 --> 01:20:34,334
τα παρατάω.
1050
01:20:38,251 --> 01:20:40,626
Επειδή δεν χρειάζομαι τέτοιες μαλακίες.
1051
01:20:41,918 --> 01:20:42,918
Επειδή…
1052
01:20:44,584 --> 01:20:47,084
μπορώ να διαχειριστώ τη ζωή μου μόνος μου.
1053
01:20:50,834 --> 01:20:53,793
Παρατάω τον εαυτό μου γρήγορα.
1054
01:20:55,293 --> 01:20:57,793
Και μετά παρατάω όσους με αγαπούν.
1055
01:20:58,709 --> 01:20:59,543
Δηλαδή,
1056
01:21:00,209 --> 01:21:01,126
τη γυναίκα μου.
1057
01:21:02,168 --> 01:21:03,543
Η γυναίκα μου…
1058
01:21:07,293 --> 01:21:09,251
δεν ξέρει πώς να τα παρατάει.
1059
01:21:12,126 --> 01:21:13,959
Δεν θα ήξερε πώς να το κάνει.
1060
01:21:14,626 --> 01:21:15,876
Απλώς επιμένει.
1061
01:21:15,959 --> 01:21:18,876
Απλώς ελπίζει και πιστεύει
1062
01:21:18,959 --> 01:21:21,293
και συνεχίζει στην κοινωνία.
1063
01:21:21,376 --> 01:21:22,793
Τη μισώ γι' αυτό.
1064
01:21:26,834 --> 01:21:30,251
Και την αγαπώ αφάνταστα γι' αυτό
την ίδια στιγμή.
1065
01:21:32,876 --> 01:21:33,876
Τόσο πολύ που…
1066
01:21:35,626 --> 01:21:38,459
δεν θέλω να τα παρατήσω μ' αυτήν.
1067
01:21:40,793 --> 01:21:41,918
Όχι γι' αυτήν.
1068
01:21:46,251 --> 01:21:48,126
Δεν θέλω να τα παρατήσω μ' αυτήν.
1069
01:21:58,626 --> 01:22:00,334
Ναι, έτσι περνά η μέρα μου.
1070
01:22:04,834 --> 01:22:05,959
Ευτυχισμένη μέρα.
1071
01:22:12,793 --> 01:22:13,918
Τζακ.
1072
01:22:15,126 --> 01:22:16,501
Μαλάκα.
1073
01:22:17,751 --> 01:22:18,584
Χαρτομάντιλο.
1074
01:22:19,834 --> 01:22:20,834
Ξέρω.
1075
01:22:23,168 --> 01:22:24,376
Σ' ευχαριστώ, Τζακ.
1076
01:22:29,084 --> 01:22:31,459
Πάρ' το σπίτι.
Δεν χρειάζεται να μείνει εδώ.
1077
01:22:32,459 --> 01:22:33,293
Τι να κάνω;
1078
01:22:33,376 --> 01:22:38,584
Βάζε του δύο σταγόνες απ' αυτό
στον λαιμό κάθε δύο ώρες.
1079
01:22:38,668 --> 01:22:40,668
-Αν μπορείς.
-Θα ξυπνήσει;
1080
01:22:43,459 --> 01:22:44,709
Δεν μπορώ να ξέρω.
1081
01:22:46,168 --> 01:22:49,543
-Τι έχει στα φτερά του;
-Τα έδεσα, για να μην πετάξει.
1082
01:22:51,043 --> 01:22:54,626
Ακόμα κι αν ξυπνήσει, ίσως θα πρέπει να…
1083
01:22:56,543 --> 01:22:59,126
Πρέπει να επουλωθεί η πληγή
για να αυτοπροστατευτεί.
1084
01:22:59,209 --> 01:23:01,126
Δεν πρέπει να το απελευθερώσουμε
1085
01:23:02,001 --> 01:23:03,501
έτσι μόνο του.
1086
01:23:06,959 --> 01:23:08,334
Παράξενο όλο αυτό.
1087
01:23:08,918 --> 01:23:10,251
Τι εννοείς;
1088
01:23:10,334 --> 01:23:12,876
Το ότι ο τυπάκος προσπαθεί να επιβιώσει
1089
01:23:12,959 --> 01:23:15,376
στον σκληρό κόσμο τελείως μόνος του.
1090
01:23:16,876 --> 01:23:19,293
Τα ψαρόνια δεν είναι σαν τα άλλα πουλιά.
1091
01:23:19,793 --> 01:23:22,668
Όταν ζευγαρώνουν, φτιάχνουν μαζί τη φωλιά
1092
01:23:22,751 --> 01:23:24,501
και την προστατεύουν.
1093
01:23:25,084 --> 01:23:25,959
Μαζί.
1094
01:23:26,626 --> 01:23:28,918
Μαζί ταΐζουν και τους νεοσσούς.
1095
01:23:29,501 --> 01:23:33,584
Δεν μπορούν να ζήσουν στον κόσμο
1096
01:23:34,793 --> 01:23:35,834
μόνα τους.
1097
01:23:39,834 --> 01:23:41,543
Πολύ εύστοχο, Λάρι.
1098
01:23:43,001 --> 01:23:44,168
Το φαντάστηκα.
1099
01:23:53,751 --> 01:23:55,293
Έλα, πιες αυτό.
1100
01:23:58,001 --> 01:23:59,251
Λιγάκι.
1101
01:24:10,293 --> 01:24:11,709
Ξέρω ότι σου αρέσει.
1102
01:24:25,959 --> 01:24:29,543
Διάβασα πως αν μιλάς σε κάποιον
που είναι σε κώμα, βοηθά.
1103
01:24:36,293 --> 01:24:38,251
Έλα!
1104
01:24:47,043 --> 01:24:48,001
Παρακαλώ.
1105
01:24:51,501 --> 01:24:53,543
Έχω λίγη δουλειά εδώ, Τζακ.
1106
01:24:53,626 --> 01:24:56,709
Δεν έχω χρόνο να ακούω την αναπνοή σου.
1107
01:24:57,334 --> 01:25:00,251
Ξέρεις ότι δεν υποφέρεις μόνο εσύ, σωστά;
1108
01:25:00,793 --> 01:25:04,834
Από τότε που μας άφησε η Κέιτι, ήταν…
1109
01:25:05,376 --> 01:25:07,418
Κι εσύ έκανες ό,τι έκανες.
1110
01:25:07,501 --> 01:25:09,459
Και δεν είναι σωστό, Τζακ.
1111
01:25:10,168 --> 01:25:13,168
Κρατώ το κάστρο εδώ κι έναν χρόνο
1112
01:25:13,251 --> 01:25:16,084
και δεν είχα ούτε πέντε λεπτά
1113
01:25:16,793 --> 01:25:18,584
για να σκεφτώ τι νιώθω.
1114
01:25:18,668 --> 01:25:20,751
Ποτέ δεν ασχοληθήκαμε μ' αυτό.
1115
01:25:20,834 --> 01:25:24,043
Κι αυτό μήπως παραείναι εγωκεντρικό, Τζακ;
1116
01:25:24,126 --> 01:25:27,001
Όταν γυρίσεις, θα δεις αλλαγές εδώ.
1117
01:25:27,084 --> 01:25:28,376
Θα λέμε πράγματα,
1118
01:25:28,459 --> 01:25:29,668
θα κλαίμε
1119
01:25:29,751 --> 01:25:33,293
κι έτσι θα προχωράμε και θ' ανεβαίνουμε.
1120
01:25:33,376 --> 01:25:35,751
Θα έχουμε διαφορετική,
1121
01:25:35,834 --> 01:25:38,459
αλλά καλύτερη ζωή από πριν,
1122
01:25:38,543 --> 01:25:42,626
επειδή δεν με ενδιαφέρει
να πηγαίνουμε γύρω γύρω.
1123
01:25:45,626 --> 01:25:47,293
Θα μου ζητήσεις συγγνώμη
1124
01:25:47,751 --> 01:25:49,584
που πήγες να μου φύγεις.
1125
01:25:53,918 --> 01:25:56,043
Θα ζητάς κάθε μέρα.
1126
01:25:56,126 --> 01:25:58,418
Θα ζητάς κάθε μέρα όσο ζούμε.
1127
01:25:58,501 --> 01:26:00,918
Μιλάμε για πολύ καιρό. Πάρα πολύ.
1128
01:26:02,251 --> 01:26:04,418
Επειδή θα ζήσουμε πολύ, Τζακ.
1129
01:26:04,501 --> 01:26:06,168
Και θα το κάνουμε μαζί.
1130
01:26:10,834 --> 01:26:14,168
Θα σου το κλείσω στα μούτρα τώρα.
Για να πατσίσουμε.
1131
01:26:14,709 --> 01:26:16,751
Κι εσύ μου το κλείνεις, οπότε…
1132
01:26:18,668 --> 01:26:20,168
Εξάλλου, πρέπει να ταΐσω
1133
01:26:21,334 --> 01:26:23,043
το πουλί που πήγα να σκοτώσω.
1134
01:26:55,543 --> 01:26:56,959
Το καταλαβαίνεις;
1135
01:26:57,043 --> 01:27:00,168
Είσαι παντρεμένο, σωστά; Αυτό υποθέτω.
1136
01:27:01,001 --> 01:27:03,084
Τουλάχιστον, είσαι μονογαμικό;
1137
01:27:03,168 --> 01:27:06,959
Τουλάχιστον; Δεν ξέρω.
Είναι μονογαμικά τα πουλιά;
1138
01:27:12,376 --> 01:27:14,084
Δεν ξέρω πώς λειτουργεί.
1139
01:27:18,293 --> 01:27:19,543
Πάρε το φάρμακό σου.
1140
01:27:20,168 --> 01:27:21,334
Έλα!
1141
01:27:22,501 --> 01:27:25,793
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΣΟΥ
1142
01:27:27,543 --> 01:27:29,876
Υπέροχο, Σάρα. Πρόσεχε τα δάχτυλά σου.
1143
01:27:34,626 --> 01:27:36,876
Μοιάζει με την εικόνα. Πολύ ωραία.
1144
01:27:40,459 --> 01:27:41,918
Βέλμα, τι έχουμε εδώ;
1145
01:27:42,418 --> 01:27:43,834
Να κι ο διακόπτης.
1146
01:27:43,918 --> 01:27:45,751
Μπαίνει εκεί.
1147
01:27:45,834 --> 01:27:47,918
Τον ανεβάζεις και μένει πάνω.
1148
01:27:50,251 --> 01:27:52,209
-Πάνω.
-Ναι. Πολύ δημιουργικό.
1149
01:28:03,418 --> 01:28:04,626
Πιστεύω
1150
01:28:04,709 --> 01:28:06,209
ότι ξέχασες κάτι;
1151
01:28:07,168 --> 01:28:09,876
-Την τρύπα στην οποία θα μπει;
-Ναι!
1152
01:28:12,626 --> 01:28:13,959
Να το αφήσω έτσι;
1153
01:28:14,543 --> 01:28:15,959
Πώς θα λειτουργεί;
1154
01:28:17,168 --> 01:28:18,918
Πρέπει να λειτουργεί;
1155
01:28:22,084 --> 01:28:23,168
Υποθέτω πως όχι.
1156
01:28:24,668 --> 01:28:25,668
Είναι υπέροχο.
1157
01:28:27,584 --> 01:28:28,584
Σ' ευχαριστώ.
1158
01:28:32,251 --> 01:28:33,543
Όμορφο δεντράκι.
1159
01:28:45,209 --> 01:28:47,334
-Πώς κοιμάσαι;
-Μια χαρά.
1160
01:28:48,084 --> 01:28:49,959
Πώς νιώθεις;
1161
01:28:50,501 --> 01:28:53,626
-Είσαι άνθρωπος της συνήθειας.
-Άρα νιώθεις καλά.
1162
01:28:54,126 --> 01:28:55,668
Ναι, καλά νιώθω.
1163
01:28:59,126 --> 01:29:02,543
Κι αν πάψω να νιώθω καλά;
Αν δεν κρατήσει αυτό;
1164
01:29:02,626 --> 01:29:04,334
Είναι μια πιθανότητα.
1165
01:29:07,209 --> 01:29:10,501
Πειράζει να πω
ότι ο χρόνος μαζί σου δεν βοήθησε πολύ;
1166
01:29:10,584 --> 01:29:12,334
Όμως, έκανες πρόοδο.
1167
01:29:12,418 --> 01:29:13,334
Έκανα.
1168
01:29:13,418 --> 01:29:15,668
Αλλά δεν ξέρω αν ήταν εξαιτίας σου.
1169
01:29:19,834 --> 01:29:24,001
-Θα υπάρχουν καλές και κακές μέρες.
-Θα μου λείψουν τα μαργαριτάρια σου.
1170
01:29:24,501 --> 01:29:26,834
Η ζωή είναι προβλέψιμη.
1171
01:29:26,918 --> 01:29:28,168
Δέξου τη ρουτίνα.
1172
01:29:29,501 --> 01:29:30,584
Θα σου κάνει καλό.
1173
01:29:31,584 --> 01:29:33,793
Ναι, τη ρουτίνα της ζωής.
1174
01:29:33,876 --> 01:29:38,084
Να μαγειρεύεις, να ξαπλώνεις, να ξυπνάς,
να στρώνεις, να φιλάς τη γυναίκα σου.
1175
01:29:38,168 --> 01:29:41,626
Μετά θα γυρίσεις στη δουλειά σου.
Θα είσαι με παιδιά.
1176
01:29:42,626 --> 01:29:44,709
Ίσως ν' αρχίσεις να φυτεύεις.
1177
01:29:44,793 --> 01:29:49,001
Μια μέρα θα πεις το όνομα της κόρης σου
χωρίς να το σκεφτείς.
1178
01:29:50,293 --> 01:29:51,709
Θα βγει απ' τα χείλη σου
1179
01:29:52,293 --> 01:29:54,543
ως ανάμνηση κι όχι ως βάσανο.
1180
01:29:56,376 --> 01:29:57,543
Εκεί θα λήξει.
1181
01:30:07,876 --> 01:30:09,126
Αυτό ήταν πολύ καλό.
1182
01:30:09,209 --> 01:30:10,376
Σ' ευχαριστώ.
1183
01:30:12,793 --> 01:30:14,626
Ίσως υπάρχει ελπίδα για σένα.
1184
01:30:31,834 --> 01:30:33,626
Γεια σου!
1185
01:30:35,001 --> 01:30:37,626
Μην το κάνεις αυτό.
1186
01:31:02,418 --> 01:31:04,126
Θα σε πάρω στα χέρια μου.
1187
01:31:10,543 --> 01:31:11,751
Όλα καλά.
1188
01:31:13,918 --> 01:31:15,043
Έτσι μπράβο.
1189
01:31:23,293 --> 01:31:24,584
Δεν σε φοβάμαι.
1190
01:31:25,584 --> 01:31:27,209
Είσαι πολύ μικρό.
1191
01:31:28,876 --> 01:31:31,209
Το κράνος μου είναι πολύ κοντά.
1192
01:31:32,959 --> 01:31:34,293
Θα σε πάω έξω.
1193
01:31:57,001 --> 01:31:59,084
Νομίζω ότι έκανε λάθος για εσένα.
1194
01:32:00,709 --> 01:32:02,168
Κι εγώ μάλλον.
1195
01:32:16,626 --> 01:32:19,001
Εντάξει. Έλα. Πέτα!
1196
01:32:22,793 --> 01:32:24,834
Άντε, πέτα! Πήγαινε!
1197
01:32:24,918 --> 01:32:26,168
Πήγαινε!
1198
01:32:27,084 --> 01:32:29,293
Πέτα! Σε παρακαλώ, πέτα!
1199
01:32:30,043 --> 01:32:31,501
Πέτα! Έτσι μπράβο!
1200
01:32:32,084 --> 01:32:34,043
Μπράβο, μαλακισμένο!
1201
01:32:53,751 --> 01:32:56,168
Σου είπα ότι πήραμε καινούρια πολυθρόνα;
1202
01:32:56,251 --> 01:32:57,126
Ίσως.
1203
01:32:58,043 --> 01:32:59,709
Είναι κάπως σαν δερμάτινη.
1204
01:32:59,793 --> 01:33:02,293
Μυρίζει λιγάκι σαν καπνιστό βοδινό.
1205
01:33:03,251 --> 01:33:05,751
Αυτή η μυρωδιά μού αρέσει γενικώς.
1206
01:33:08,626 --> 01:33:10,043
Ξέρεις, σκεφτόμουν
1207
01:33:10,793 --> 01:33:13,376
ότι θα ταίριαζε
ένας γωνιακός καναπές στο δωμάτιο.
1208
01:33:14,293 --> 01:33:15,293
Πού;
1209
01:33:15,376 --> 01:33:17,793
Στο παράθυρο, να βλέπει προς τα μέσα.
1210
01:33:18,334 --> 01:33:19,834
Εκεί όπου έπαιζε η Κέιτι.
1211
01:33:22,001 --> 01:33:23,126
Καλός θα είναι.
1212
01:33:25,876 --> 01:33:26,751
Σου…
1213
01:33:27,251 --> 01:33:28,543
Σου έφτιαξα κάτι.
1214
01:33:30,376 --> 01:33:31,501
Είναι πανέμορφο.
1215
01:33:33,334 --> 01:33:34,876
Δεν ξέρεις τι είναι.
1216
01:33:35,459 --> 01:33:38,793
-Έχει κάποια χρήση;
-Ναι. Είναι κάλυμμα διακόπτη.
1217
01:33:40,793 --> 01:33:41,626
Λοιπόν…
1218
01:33:42,418 --> 01:33:45,751
Δεν έχει τρύπα για τον διακόπτη.
1219
01:33:47,168 --> 01:33:48,876
Τη χρειάζεται για να δουλέψει;
1220
01:33:49,918 --> 01:33:51,751
Ναι. Θέλω να πω,
1221
01:33:51,834 --> 01:33:56,251
πρέπει να έχει τρύπα, αλλιώς δεν μπορείς
να ανάψεις και να σβήσεις το φως.
1222
01:33:56,334 --> 01:33:57,418
Και μετά τι;
1223
01:34:00,334 --> 01:34:01,168
Συγγνώμη.
1224
01:34:01,251 --> 01:34:03,543
-Θα βρούμε μια λύση.
-Όχι, σου…
1225
01:34:05,501 --> 01:34:06,668
Σου ζητώ συγγνώμη
1226
01:34:07,334 --> 01:34:10,418
για όλα.
1227
01:34:11,334 --> 01:34:13,626
-Αξίζεις περισσότερα.
-Δεν πειράζει.
1228
01:34:15,793 --> 01:34:16,834
Δεν πειράζει.
1229
01:34:22,876 --> 01:34:24,001
Υποθέτω ότι…
1230
01:34:26,001 --> 01:34:27,751
τώρα μου τα συγχώρησες όλα.
1231
01:34:33,584 --> 01:34:34,959
Θα ανοίξουμε μια τρύπα.
1232
01:34:35,668 --> 01:34:36,793
Έξυπνη ιδέα.
1233
01:34:37,834 --> 01:34:38,876
Έξυπνη ιδέα.
1234
01:34:39,459 --> 01:34:40,793
Θα ανοίξουμε τρύπα.
1235
01:34:41,376 --> 01:34:43,793
Αλλιώς, θα πρέπει
1236
01:34:43,876 --> 01:34:47,418
να έχουμε μονίμως σκοτάδι ή φως.
1237
01:34:47,501 --> 01:34:48,793
Κι αυτό είναι τρελό.
1238
01:34:50,751 --> 01:34:53,293
-Χωρίς παρεξήγηση.
-Όχι, λογικό είναι.
1239
01:35:00,001 --> 01:35:01,126
Περίμενε
1240
01:35:01,209 --> 01:35:03,709
Περίμενε ένα λεπτό
1241
01:35:03,793 --> 01:35:06,001
Θέλω κάτι να σου πω
1242
01:35:06,626 --> 01:35:08,293
Δεν σου ζητώ
1243
01:35:08,376 --> 01:35:10,793
Να προχωρήσεις ή να το ξεχάσεις
1244
01:35:10,876 --> 01:35:13,043
Αυτές οι μέρες είναι καλύτερες
1245
01:35:13,126 --> 01:35:15,418
-Μια χαρά θα είναι.
-Να κάνεις λάθος
1246
01:35:15,501 --> 01:35:17,959
Σ' όλη τη διαδρομή και να το παραδέχεσαι
1247
01:35:18,043 --> 01:35:20,584
Δεν είναι μεγάλη αρετή
1248
01:35:20,668 --> 01:35:22,459
Όμως το να σ' αγαπούν
1249
01:35:22,543 --> 01:35:25,126
Σαν ένα τραγούδι που θυμάσαι
1250
01:35:25,209 --> 01:35:29,084
Ακόμα κι αν έχεις αλλάξει
1251
01:35:29,168 --> 01:35:31,418
-Πες μου γι' αυτόν.
-Πες μου
1252
01:35:33,084 --> 01:35:36,918
Άλλαξα συμπεριφορά;
1253
01:35:37,001 --> 01:35:39,793
Είπα ψέματα;
1254
01:35:40,418 --> 01:35:43,751
Σε έκανα να σκοντάψεις
1255
01:35:43,834 --> 01:35:46,418
Και να παραπατήσεις;
1256
01:35:47,043 --> 01:35:51,001
Ντρόπιασα την οικογένειά μου;
1257
01:35:51,084 --> 01:35:55,793
Φάνηκε όταν δεν είχα δύναμη;
1258
01:35:55,876 --> 01:35:59,001
Ό,τι κι αν δεις
1259
01:35:59,584 --> 01:36:01,709
Δεν ήμουν εγώ
1260
01:36:02,709 --> 01:36:05,084
Δεν ήμουν εγώ
1261
01:36:06,459 --> 01:36:10,418
Να γίνω ευλογία
1262
01:36:10,501 --> 01:36:13,751
Για όποιον συναντώ;
1263
01:36:13,834 --> 01:36:15,334
Όταν πέσεις
1264
01:36:15,418 --> 01:36:17,209
Θα σε σηκώσω
1265
01:36:17,293 --> 01:36:19,918
Στα πόδια σου ξανά
1266
01:36:20,584 --> 01:36:24,376
Περνάω χρόνο με την οικογένειά μου;
1267
01:36:24,459 --> 01:36:30,001
Φάνηκε όταν δεν είχα δύναμη;
1268
01:36:30,084 --> 01:36:32,793
Ομολογουμένως, έχω φοβηθεί λίγο.
1269
01:36:32,876 --> 01:36:35,043
Όταν αυτό βλέπεις
1270
01:36:35,126 --> 01:36:35,959
Κι εγώ.
1271
01:36:36,584 --> 01:36:39,501
Θα είμαι εγώ
1272
01:36:40,168 --> 01:36:43,209
Θα είμαι εγώ
1273
01:36:43,834 --> 01:36:50,001
Θα είμαι εγώ
1274
01:36:50,084 --> 01:36:51,126
Φόρεσε αυτό.
1275
01:36:54,043 --> 01:36:58,543
Εντάξει. Καρότα, ντομάτα και λίγο μαρούλι.
Αν φτάσεις στα αγγούρια, κόψε δύο.
1276
01:36:58,626 --> 01:36:59,584
Κατάλαβα.
1277
01:37:00,084 --> 01:37:01,209
Με το τρία;
1278
01:37:01,834 --> 01:37:04,793
Ένα, δύο, τρία.
1279
01:37:04,876 --> 01:37:08,376
Παραφέρθηκα;
1280
01:37:08,459 --> 01:37:11,876
Είπα ψέματα;
1281
01:37:11,959 --> 01:37:15,084
Σε έκανα να σκοντάψεις
1282
01:37:15,168 --> 01:37:17,668
Και να παραπατήσεις;
1283
01:37:18,834 --> 01:37:22,168
Ντρόπιασα την οικογένειά μου;
1284
01:37:22,251 --> 01:37:27,293
Φάνηκε όταν δεν είχα δύναμη;
1285
01:37:27,376 --> 01:37:30,376
Ό,τι κι αν δεις
1286
01:37:30,959 --> 01:37:34,876
Περνάω χρόνο με την οικογένειά μου;
1287
01:37:34,959 --> 01:37:40,418
Φάνηκε όταν δεν είχα δύναμη;
1288
01:37:41,501 --> 01:37:44,751
Όταν αυτό βλέπεις
1289
01:37:45,459 --> 01:37:47,584
-Θα είμαι εγώ
-Τι στον…
1290
01:37:48,709 --> 01:37:50,043
Μαλακισμένο!
1291
01:42:46,084 --> 01:42:49,168
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα