1
00:00:09,418 --> 00:00:11,418
{\an8}Kalau pernah melukis dengan saya,
2
00:00:12,168 --> 00:00:15,709
awak mungkin tahu
saya suka buat pokok besar.
3
00:00:16,543 --> 00:00:18,834
- Berapa besar?
- Sangat besar.
4
00:00:19,418 --> 00:00:24,876
Pokok yang sangat besar
dengan dedaun dan dahan yang indah.
5
00:00:24,959 --> 00:00:26,668
Saya selalu rasa Bob Ross seksi.
6
00:00:26,751 --> 00:00:27,959
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
7
00:00:28,043 --> 00:00:30,418
Dengan rambut dan jean dia. Saya suka.
8
00:00:30,501 --> 00:00:32,543
- Sungguh.
- Aduhai.
9
00:00:32,626 --> 00:00:36,126
Saya terlupa nak beritahu.
Tadi saya tidurkan Katie.
10
00:00:36,209 --> 00:00:38,834
Saya bayangkan masa depan dan nampak
11
00:00:38,918 --> 00:00:41,709
bagaimana dia bila besar nanti
dan sebagainya.
12
00:00:41,793 --> 00:00:45,209
Menarik sungguh. Dia jadi pakar kaki.
13
00:00:46,084 --> 00:00:47,709
Anak kita pakar kaki?
14
00:00:47,793 --> 00:00:51,376
Di Cleveland. Sangat berjaya.
Ketiga terbaik di firmanya.
15
00:00:51,959 --> 00:00:55,126
Dia ada Lexus.
Keretanya dah 4 tahun tapi masih baik.
16
00:00:55,209 --> 00:00:58,209
Saya bayangkan dia jadi penjual daging.
17
00:00:58,293 --> 00:01:00,293
- Penjual daging?
- Penjual daging.
18
00:01:00,793 --> 00:01:01,918
Daging vegan.
19
00:01:02,001 --> 00:01:05,001
Dia akan ukir lobak menjadi daging stik,
20
00:01:05,084 --> 00:01:08,418
atau guna kubis bunga
untuk buat daging babi.
21
00:01:10,334 --> 00:01:12,543
Patutkah kita letak burung di atas?
22
00:01:12,626 --> 00:01:16,168
- Burung agak rumit.
- Cuma perlu berhati-hati.
23
00:01:17,043 --> 00:01:17,918
Helo.
24
00:01:19,168 --> 00:01:22,709
- Ada orang dah bangun.
- Kamu tidur lena, Katie?
25
00:01:22,793 --> 00:01:25,126
- Lena tak?
- Nak tengok dinding kamu?
26
00:01:26,709 --> 00:01:28,251
- Ini dia!
- Boleh tahan.
27
00:01:29,001 --> 00:01:31,251
Dia tahu saya bukan pelukis. Bijaknya.
28
00:01:31,334 --> 00:01:33,084
Penjual daging mak.
29
00:01:33,168 --> 00:01:36,668
- Siapa pakar kaki ayah?
- Atau penjual daging mak?
30
00:01:36,751 --> 00:01:37,834
Ya, kamulah itu.
31
00:01:38,543 --> 00:01:39,626
Ya.
32
00:01:40,918 --> 00:01:42,543
Kamu memang istimewa.
33
00:02:14,959 --> 00:02:18,668
Awak tahu dia dahulu juruterapi?
Dengan haiwan pun dia tak boleh bercakap.
34
00:02:18,751 --> 00:02:21,459
Sekarang dia kena bercakap
dengan haiwan dan tuannya.
35
00:02:21,543 --> 00:02:23,626
Mengecewakan betul.
36
00:03:11,959 --> 00:03:13,168
Saya akan uruskan.
37
00:04:32,376 --> 00:04:36,209
JIMAT HARI-HARI!
38
00:04:45,834 --> 00:04:47,043
Lilly ke hasil tani.
39
00:04:48,376 --> 00:04:49,959
Lilly, hasil tani.
40
00:05:00,209 --> 00:05:04,209
SNO BALLS
41
00:05:07,293 --> 00:05:09,209
Kiri lagi.
42
00:05:10,334 --> 00:05:13,584
- Berhenti. Rasanya, kiri lagi.
- Kiri saya?
43
00:05:13,668 --> 00:05:15,168
Ya, kiri awak. Okey.
44
00:05:15,251 --> 00:05:17,293
Sekarang, tolak. Tolak saja.
45
00:05:17,376 --> 00:05:18,918
Ke sini. Sedikit lagi.
46
00:05:19,418 --> 00:05:20,251
Terlebih.
47
00:05:20,876 --> 00:05:21,918
Okey, sudah.
48
00:05:22,001 --> 00:05:24,376
Bukankah kita patut buat inventori?
49
00:05:24,459 --> 00:05:25,459
Nampaknya…
50
00:05:25,959 --> 00:05:28,084
- Sini.
- Beri saya dua.
51
00:05:28,168 --> 00:05:29,126
Sekejap.
52
00:05:30,709 --> 00:05:31,626
Lilly.
53
00:05:31,709 --> 00:05:35,918
Kalau di Superstore,
saya boleh beli dua kotak empat dolar.
54
00:05:36,626 --> 00:05:37,501
Lilly?
55
00:05:39,209 --> 00:05:40,376
Lilly?
56
00:05:42,668 --> 00:05:45,126
- Puan Oberhoffer.
- Ia merosakkan gigi.
57
00:05:45,209 --> 00:05:47,209
Betul, kalau makan sedozen.
58
00:05:49,584 --> 00:05:51,793
- Awak buatlah inventori.
- Okey.
59
00:05:53,751 --> 00:05:55,126
Bagaimana semuanya?
60
00:05:56,126 --> 00:05:57,459
Semuanya baik.
61
00:05:58,126 --> 00:05:59,668
Bagaimana dengan Jack?
62
00:06:00,418 --> 00:06:02,584
Baik-baik saja. Ya, saya…
63
00:06:02,668 --> 00:06:05,584
Terima kasih. Nanti saya cakap
awak kirim salam.
64
00:06:06,209 --> 00:06:08,209
Saya ada berbual dengan paderi.
65
00:06:08,876 --> 00:06:14,001
Kami fikir nak melawat
dan bersembang dengan kamu.
66
00:06:14,584 --> 00:06:17,584
Saya tak dapat bayangkan
apa yang kamu lalui.
67
00:06:17,668 --> 00:06:19,668
Lilly ke barang beku.
68
00:06:19,751 --> 00:06:21,418
Lilly, barang beku.
69
00:06:21,959 --> 00:06:23,626
Kirim salam pada paderi.
70
00:06:25,043 --> 00:06:26,543
Saya terus terang dengan kamu.
71
00:06:26,626 --> 00:06:30,043
Ramai orang perasan
kamu berkelakuan pelik.
72
00:06:30,626 --> 00:06:31,584
"Pelik" bagaimana?
73
00:06:32,293 --> 00:06:33,334
Yalah,
74
00:06:34,959 --> 00:06:38,543
dengan kejadian itu, semua yang berlaku.
Kamu terganggu.
75
00:06:38,626 --> 00:06:40,251
Saya tak terganggu.
76
00:06:40,334 --> 00:06:41,543
Biar betul!
77
00:06:42,126 --> 00:06:44,501
Apa itu? Swafoto gula getah?
78
00:06:44,584 --> 00:06:47,168
Semua orang tak fokus, tak buat kerja.
79
00:06:47,251 --> 00:06:51,043
Oh, Travis. Kamu tahu saya ada mesyuarat
di Rosewood malam ini.
80
00:06:51,126 --> 00:06:52,876
- Jadi kita sambung…
- Lagi?
81
00:06:52,959 --> 00:06:57,293
Ya, setiap Selasa.
Paling kurang seminggu sekali.
82
00:06:57,376 --> 00:06:58,584
- Jadi…
- Nampak tak?
83
00:06:58,668 --> 00:07:01,584
Itu yang saya katakan.
Kamu orang kanan saya di sini.
84
00:07:02,251 --> 00:07:03,918
Tapi fikiran kamu melayang.
85
00:07:04,001 --> 00:07:07,251
Apa gunanya quarter back hebat
tanpa penyerang kiri?
86
00:07:07,334 --> 00:07:11,126
- Siapa nak hadapi serang tubi?
- Saya tak ikuti bola, jadi…
87
00:07:12,251 --> 00:07:13,084
Jadi,
88
00:07:14,793 --> 00:07:15,918
kerja elok-elok.
89
00:07:16,501 --> 00:07:17,376
Okey.
90
00:07:19,709 --> 00:07:21,834
Sherri, jangan bergambar lagi.
91
00:07:21,918 --> 00:07:24,251
Gula getah atau apa-apalah. Okey?
92
00:07:24,334 --> 00:07:25,751
Kita dah pernah bincang.
93
00:07:58,501 --> 00:08:00,751
JACK MAYNARD
94
00:08:05,584 --> 00:08:07,209
Oh Wally, awak Lilly.
95
00:08:10,209 --> 00:08:11,959
Ya, itulah nama saya.
96
00:08:13,126 --> 00:08:15,043
- Dia akan dapat benda ini?
- Ya.
97
00:08:15,126 --> 00:08:16,959
Setiap minggu. Saya akan bukakan pintu.
98
00:08:21,209 --> 00:08:22,376
Helo.
99
00:08:22,459 --> 00:08:25,834
Hai. Gembira jumpa awak malam ini.
100
00:08:26,418 --> 00:08:27,876
- Hai.
- Apa khabar?
101
00:08:27,959 --> 00:08:29,626
- Hai, sayang.
- Saya okey.
102
00:08:29,709 --> 00:08:30,584
Ya?
103
00:08:31,209 --> 00:08:32,876
- Ya.
- Awak nampak segak.
104
00:08:33,459 --> 00:08:37,834
Okey, semua. Mari kita duduk.
Dalam sesi lepas,
105
00:08:37,918 --> 00:08:39,876
kita bincangkan pencetus emosi.
106
00:08:40,459 --> 00:08:43,418
Sesiapa ada pendapat
atau soalan mengenainya?
107
00:08:44,168 --> 00:08:45,168
Tiada?
108
00:08:45,251 --> 00:08:47,459
Okey. Seperti biasa…
109
00:08:47,543 --> 00:08:50,168
Awak kenal saya. Mudah terikut-ikut kawan.
110
00:08:51,043 --> 00:08:52,709
Ya, tapi awak benci benda itu.
111
00:08:54,709 --> 00:08:56,418
Ada perisa sekarang.
112
00:08:56,501 --> 00:09:00,376
Jadi, malam ini saya nak bercakap
tentang kepercayaan.
113
00:09:00,459 --> 00:09:03,001
Lilly, kita mulakan dengan kamu dan Jack.
114
00:09:03,959 --> 00:09:05,168
Baiklah.
115
00:09:05,751 --> 00:09:10,584
Sesetengah keluarga sukar sesuaikan diri
setelah lama berjauhan.
116
00:09:10,668 --> 00:09:13,251
Memikirkan keadaan akan berubah.
117
00:09:13,334 --> 00:09:15,876
Saya tak rasa itu satu masalah bagi kami.
118
00:09:15,959 --> 00:09:18,834
Boleh jadi bagi orang lain, tapi…
119
00:09:19,584 --> 00:09:20,751
Ya,
120
00:09:20,834 --> 00:09:24,209
perubahan memang menakutkan
tapi tidak semestinya buruk.
121
00:09:24,293 --> 00:09:26,084
Menakutkan? Kami tak…
122
00:09:26,626 --> 00:09:29,126
Kita tak takut, bukan? Ia macam…
123
00:09:30,418 --> 00:09:31,334
Dia elok saja.
124
00:09:32,876 --> 00:09:35,209
Saya memang elok saja. Awak juga.
125
00:09:36,376 --> 00:09:37,501
Betulkah, Jack?
126
00:09:38,251 --> 00:09:41,251
Mari kita teruskan. Ramai lagi orang lain.
127
00:09:41,959 --> 00:09:43,334
Kami cuma
128
00:09:43,876 --> 00:09:46,668
belum bercakap tentangnya, tapi saya…
129
00:09:47,834 --> 00:09:49,501
- Kami belum. Saya…
- Begini.
130
00:09:49,584 --> 00:09:52,209
Kalau awak nak cakap,
mari kita cakap. Silakan.
131
00:09:52,293 --> 00:09:55,126
Bagus. Kita patut cakap mengenainya.
132
00:09:55,209 --> 00:09:57,709
Mari bercakap tentang apa-apa
selain rokok elektronik.
133
00:09:58,334 --> 00:10:00,418
Minggu depan apa pula? Syabu?
134
00:10:00,959 --> 00:10:02,668
- Biar betul?
- Tak sesuai.
135
00:10:02,751 --> 00:10:04,334
Tak sesuai, Lilly.
136
00:10:04,418 --> 00:10:06,543
Saya gurau saja, bukan betul-betul.
137
00:10:06,626 --> 00:10:10,918
Saya pula. Dia dah buat
satu-satunya anak lelaki saya lawan saya.
138
00:10:11,001 --> 00:10:13,168
- Bagaimana?
- Mak, saya belum…
139
00:10:13,251 --> 00:10:15,918
- Saya bukan mak kamu!
- Boleh kita bincang hal lain?
140
00:10:16,001 --> 00:10:18,918
Saya nampak dia dalam TV dengan Dr. Phil.
141
00:10:19,001 --> 00:10:21,376
- Velma.
- Merancang untuk ikat rahim saya.
142
00:10:21,459 --> 00:10:22,709
- Mak, bertenang.
- Mak.
143
00:10:22,793 --> 00:10:24,626
- Saya bukan mak kamu!
- Velma.
144
00:10:24,709 --> 00:10:27,251
- Velma, duduk.
- Jangan cakap dengan saya!
145
00:10:27,834 --> 00:10:31,584
Kenapa suruh saya bertenang? Saya tenang!
146
00:10:35,209 --> 00:10:36,043
Lilly.
147
00:10:38,334 --> 00:10:39,209
Lilly.
148
00:10:41,209 --> 00:10:42,376
Awak ada masa?
149
00:10:43,084 --> 00:10:45,084
- Ya.
- Tadi itu agak kusut.
150
00:10:46,376 --> 00:10:49,084
Entah. Velma semakin elok nampaknya.
151
00:10:49,668 --> 00:10:50,793
Saya akui.
152
00:10:50,876 --> 00:10:53,459
Tak menampakkan hasil penjagaan psikiatri.
153
00:10:55,126 --> 00:10:56,209
Bagaimana keadaannya?
154
00:10:56,709 --> 00:10:57,543
Sejujurnya?
155
00:10:58,168 --> 00:11:00,918
Ia makan masa, Lilly.
Dia dah banyak menderita.
156
00:11:01,001 --> 00:11:02,876
Begitulah nampaknya.
157
00:11:03,418 --> 00:11:07,668
Bagaimana dengan awak?
Awak dah jalani hidup macam biasa?
158
00:11:07,751 --> 00:11:09,834
Dah buat apa-apa dengan barang Katie?
159
00:11:11,168 --> 00:11:14,376
- Apa kaitannya?
- Pencetus emosi sebegitu mencabar.
160
00:11:14,959 --> 00:11:17,126
Awak saran saya buang barang dia?
161
00:11:17,209 --> 00:11:18,251
Saya tak tahu.
162
00:11:19,459 --> 00:11:20,751
Bagaimana awak rasa?
163
00:11:22,834 --> 00:11:25,459
Hari dah lewat. Saya balik dulu.
164
00:11:25,543 --> 00:11:28,959
Lilly, apabila awak datang ke sini,
awak dapat apa-apa?
165
00:11:29,043 --> 00:11:32,584
Ya, tapi kita patut fokus pada Jack.
166
00:11:32,668 --> 00:11:34,834
Itu semestinya.
Tapi awak ada jumpa sesiapa?
167
00:11:36,376 --> 00:11:39,626
Saya sentiasa jumpa orang.
Sekarang jumpa awak.
168
00:11:40,459 --> 00:11:41,418
Okey, Lilly.
169
00:11:42,501 --> 00:11:44,168
Awak juga perlu berusaha.
170
00:11:45,126 --> 00:11:47,459
Okey. Baiklah.
171
00:11:58,751 --> 00:12:02,168
Rakan kerja lama saya tinggal
berhampiran tempat awak.
172
00:12:02,251 --> 00:12:03,334
Dia juruterapi.
173
00:12:03,834 --> 00:12:05,543
Awak boleh telefon dia.
174
00:12:06,293 --> 00:12:07,626
Larry Fine?
175
00:12:07,709 --> 00:12:09,251
Macam The Three Stooges?
176
00:12:09,334 --> 00:12:10,709
Dia bagus orangnya.
177
00:12:10,793 --> 00:12:12,584
Awak boleh bercakap dengannya.
178
00:12:12,668 --> 00:12:13,918
Baiklah, Regina.
179
00:12:14,834 --> 00:12:17,876
Ada baiknya rujuk seseorang
sebelum keadaan memaksa.
180
00:12:17,959 --> 00:12:20,834
Baik. Kita jumpa minggu depan.
181
00:12:32,418 --> 00:12:33,459
Hai, Jack.
182
00:12:33,543 --> 00:12:34,751
Terima kasih.
183
00:12:37,001 --> 00:12:37,918
Daripada Lilly.
184
00:12:38,918 --> 00:12:40,126
Dia konsisten.
185
00:12:40,876 --> 00:12:41,918
Tak baguskah?
186
00:12:48,751 --> 00:12:49,668
Terima kasih.
187
00:12:50,251 --> 00:12:51,209
Sama-sama.
188
00:13:55,084 --> 00:13:55,918
Aduhai.
189
00:14:48,293 --> 00:14:50,334
Hei, burung. Tengok-tengoklah sekeliling.
190
00:15:11,043 --> 00:15:12,001
Tak guna.
191
00:15:32,668 --> 00:15:34,001
Celaka betul.
192
00:15:37,334 --> 00:15:38,334
Tidur kamu bagaimana?
193
00:15:38,918 --> 00:15:40,751
Elok saja. Terima kasih.
194
00:15:43,543 --> 00:15:45,793
- Makan okey?
- Ya.
195
00:15:45,876 --> 00:15:49,834
Ya. Makanan di sini sungguh sedap.
196
00:15:51,001 --> 00:15:55,209
Saya tak tahu pusat rawatan mental
boleh dapat bintang Michelin atau tak
197
00:15:55,293 --> 00:15:56,293
tapi kalau boleh…
198
00:16:00,584 --> 00:16:01,751
Dan ubat pula.
199
00:16:01,834 --> 00:16:03,001
Bagaimana hasilnya?
200
00:16:05,334 --> 00:16:06,876
Saya betul-betul tak tahu.
201
00:16:07,918 --> 00:16:10,543
- Apa pendapat doktor?
- Apa saya fikir tak penting.
202
00:16:11,168 --> 00:16:12,084
Okey…
203
00:16:12,751 --> 00:16:14,584
Isteri kamu ada datang melawat?
204
00:16:15,084 --> 00:16:15,959
Isteri saya?
205
00:16:17,293 --> 00:16:18,834
Dia ada melawat kamu?
206
00:16:19,626 --> 00:16:22,668
Sebenarnya, saya teringin nak tanya.
207
00:16:23,751 --> 00:16:25,626
Memang kerapkah?
208
00:16:25,709 --> 00:16:28,334
Lawatan itu. Maksud saya,
209
00:16:28,418 --> 00:16:31,668
kasihan dia perlu datang setiap minggu.
210
00:16:35,334 --> 00:16:39,376
Kamu ada mimpikan anak kamu?
211
00:16:41,084 --> 00:16:42,043
Anak saya?
212
00:16:45,668 --> 00:16:46,501
Tidak.
213
00:20:16,043 --> 00:20:17,251
Maaf, puan.
214
00:20:20,126 --> 00:20:21,459
Berapa harga katil?
215
00:20:30,043 --> 00:20:32,209
Awak nak buat apa dengan kerusi itu?
216
00:20:35,876 --> 00:20:36,793
Belum tahu.
217
00:22:25,793 --> 00:22:27,209
{\an8}LARRY FINE
1122 JALAN EL CENTRO
218
00:22:34,043 --> 00:22:35,959
{\an8}KLINIK BEST FRIENDS
219
00:22:37,459 --> 00:22:40,084
Ikan emas? Alahai.
220
00:22:40,168 --> 00:22:44,001
Tak, rasanya selepas mereka siap, mereka…
221
00:22:44,084 --> 00:22:45,793
Saya bersimpati.
222
00:22:45,876 --> 00:22:47,126
Okey. Baik.
223
00:22:48,168 --> 00:22:50,043
- Boleh saya bantu?
- Tidak.
224
00:22:50,126 --> 00:22:53,334
- Saya rasa saya silap.
- Puan nak jumpa Dr. Larry?
225
00:22:54,626 --> 00:22:58,043
- Larry Fine?
- Kami panggil Dr. Larry.
226
00:22:59,168 --> 00:23:00,501
Lilly Maynard?
227
00:23:00,584 --> 00:23:01,793
Ya. Betul…
228
00:23:02,584 --> 00:23:03,918
Okey. Wau!
229
00:23:04,459 --> 00:23:06,584
Helen. Helen, tolonglah.
230
00:23:06,668 --> 00:23:09,543
Ya. Saya tak boleh kawal.
Kalau boleh, buat apa datang sini?
231
00:23:09,626 --> 00:23:10,876
Maaf.
232
00:23:10,959 --> 00:23:12,543
Nama haiwan puan?
233
00:23:12,626 --> 00:23:15,918
Itu saja. Saya tak bela haiwan.
234
00:23:16,626 --> 00:23:18,251
- Tiada haiwan?
- Tiada.
235
00:23:19,209 --> 00:23:20,209
Dr. Larry,
236
00:23:20,293 --> 00:23:22,793
Lilly ada janji temu tapi tiada haiwan.
237
00:23:23,793 --> 00:23:24,626
Kejadian pertama.
238
00:23:25,626 --> 00:23:28,126
Aduhai. Saya dah berkahwin.
239
00:23:29,668 --> 00:23:31,709
Saya kena begitu sepanjang hari.
240
00:23:32,209 --> 00:23:35,251
- Saya nak kerat kantungnya.
- Helen, kita sebut "kasi".
241
00:23:35,334 --> 00:23:38,251
Tiada yang datang ke sini
untuk kerat kantung.
242
00:23:38,876 --> 00:23:41,126
Saya datang macam dikata tadi.
243
00:23:41,209 --> 00:23:43,751
Puan nak tanya tentang haiwan
atau bagaimana?
244
00:23:43,834 --> 00:23:46,376
Oh, tidak. Bukan. Saya…
245
00:23:46,459 --> 00:23:49,584
Ada orang rujukkan saya ke doktor.
246
00:23:49,668 --> 00:23:50,626
Ada orang?
247
00:23:51,834 --> 00:23:52,959
Regina Miller?
248
00:23:54,709 --> 00:23:55,876
Dia masih kerja kerajaan?
249
00:23:56,918 --> 00:23:58,584
Dia di New Horizons.
250
00:24:03,834 --> 00:24:07,418
Saya dah ambil banyak masa doktor.
Jadi, terima kasih.
251
00:24:07,501 --> 00:24:09,543
Jangan. Apa kata puan masuk?
252
00:24:09,626 --> 00:24:10,959
Mari masuk. Dia juga.
253
00:24:14,459 --> 00:24:15,459
Bukan puan.
254
00:24:15,543 --> 00:24:16,959
Duduk.
255
00:24:17,501 --> 00:24:18,459
Duduk.
256
00:24:18,543 --> 00:24:19,626
Tunggu.
257
00:24:19,709 --> 00:24:20,793
- Mari.
- Ya.
258
00:24:24,043 --> 00:24:25,584
Patutkah saya di sini?
259
00:24:26,376 --> 00:24:29,709
Dia tak kisah.
Tak faham kenapa Regina buat begitu.
260
00:24:30,293 --> 00:24:34,084
Dah sepuluh tahun saya tinggalkan
bidang kesihatan mental.
261
00:24:34,168 --> 00:24:35,334
Untuk jadi veterinar?
262
00:24:35,834 --> 00:24:37,334
Tak pelikkah?
263
00:24:37,418 --> 00:24:39,793
Penjelasannya sebenarnya mudah,
264
00:24:39,876 --> 00:24:41,543
tapi anggap sajalah pelik.
265
00:24:42,418 --> 00:24:44,834
Apa awak buat di New Horizons?
266
00:24:46,209 --> 00:24:48,376
Bukan saya. Saya ada datang,
267
00:24:48,459 --> 00:24:50,668
tapi suami saya yang di sana.
268
00:24:52,084 --> 00:24:53,584
- Dia semakin elok?
- Mungkin.
269
00:24:53,668 --> 00:24:55,543
- Dia kata dia okey.
- Baguslah.
270
00:24:56,501 --> 00:24:59,334
- Awak pula?
- Saya? Saya pun okey.
271
00:25:00,418 --> 00:25:04,084
- Regina suruh datang sebab awak okey?
- Bukan saya yang nak.
272
00:25:04,668 --> 00:25:06,251
- Tapi awak datang juga.
- Ya.
273
00:25:06,334 --> 00:25:07,209
Saya…
274
00:25:08,168 --> 00:25:11,418
Regina kata saya boleh bantu suami saya
275
00:25:11,501 --> 00:25:14,418
kalau saya buat sesuatu, jadi,
276
00:25:14,501 --> 00:25:18,751
saya ada jual sebahagian perabot saya,
277
00:25:18,834 --> 00:25:23,459
kebanyakan perabot saya
dan beli kerusi sandar La-Z-Boy.
278
00:25:26,793 --> 00:25:28,168
Bukan semuanya, tapi…
279
00:25:30,293 --> 00:25:33,126
Anak saya, bayi kami meninggal.
280
00:25:33,668 --> 00:25:35,418
Dah setahun lebih, jadi…
281
00:25:35,918 --> 00:25:38,918
Kematian bayi mengejut, kata mereka.
282
00:25:41,793 --> 00:25:42,668
Kasihan kamu.
283
00:25:45,001 --> 00:25:47,126
Suami saya, Jack, sukar menghadapinya.
284
00:25:48,293 --> 00:25:49,293
Dan awak berjaya?
285
00:25:51,501 --> 00:25:52,793
Tak. Saya…
286
00:25:53,876 --> 00:25:54,709
Tidak.
287
00:25:58,959 --> 00:26:00,126
Soalan yang bagus.
288
00:26:02,918 --> 00:26:04,043
Okey, jadi…
289
00:26:06,959 --> 00:26:09,209
Saya dah tak kendali hal begini.
290
00:26:10,043 --> 00:26:12,251
Ya, tidak syak lagi.
291
00:26:15,918 --> 00:26:18,376
Mungkin Regina boleh aturkan awak
dengan orang lain.
292
00:26:19,209 --> 00:26:20,709
Ya.
293
00:26:21,376 --> 00:26:22,334
Okey.
294
00:26:22,418 --> 00:26:24,959
Kalau ada masalah haiwan, boleh cari saya.
295
00:26:25,043 --> 00:26:26,084
Terima kasih.
296
00:26:26,626 --> 00:26:29,584
Trigger, bertahanlah.
Keadaan tak bertambah baik pun.
297
00:26:35,709 --> 00:26:38,626
Bagus, Sarah, tapi… Okey, jangan…
298
00:26:38,709 --> 00:26:42,001
Tenang. Buat dengan cermat.
Tak perlu berkasar.
299
00:26:42,543 --> 00:26:45,001
Oh, Velma, itu apa?
300
00:26:45,084 --> 00:26:46,376
Ini emoji.
301
00:26:47,334 --> 00:26:49,418
- Yang tahi itu.
- Memang serupa.
302
00:26:49,501 --> 00:26:53,043
- Bila boleh bakar dalam ketuhar?
- Sekejap lagi. Tak lama.
303
00:26:53,959 --> 00:26:56,584
Jack, cantiknya.
304
00:26:58,543 --> 00:27:02,043
Saya ada alatan yang lebih bagus
di belakang rak di sana.
305
00:27:04,751 --> 00:27:07,168
Syabas. Kali ini lebih sekata.
306
00:27:07,251 --> 00:27:08,418
Teruskan.
307
00:27:23,168 --> 00:27:24,543
Awak dah jumpa alatnya.
308
00:27:25,209 --> 00:27:26,043
Ya.
309
00:27:27,459 --> 00:27:28,459
Ini daripada apa?
310
00:27:28,543 --> 00:27:31,459
Barang lama
semasa tempat ini masih sekolah.
311
00:27:32,876 --> 00:27:35,043
- Apa yang berlaku?
- Pada sekolah?
312
00:27:35,959 --> 00:27:37,459
Tak cukup pelajar.
313
00:27:38,334 --> 00:27:40,126
Mari kita siapkan pasu awak.
314
00:27:41,751 --> 00:27:42,668
Dah siap.
315
00:28:24,126 --> 00:28:26,418
Pergilah! Berambus!
316
00:28:27,001 --> 00:28:29,418
Pergi! Ini kebun aku!
317
00:28:31,001 --> 00:28:32,501
Jangan balik semula!
318
00:28:34,959 --> 00:28:35,918
Hai, Lilly.
319
00:28:36,501 --> 00:28:38,626
- Cakap dengan siapa?
- Awak, Chuck.
320
00:28:40,459 --> 00:28:42,876
Tak. Maafkan saya. Chuck, saya cuma usik…
321
00:28:52,751 --> 00:28:54,418
Tak perlu dijahit.
322
00:28:55,376 --> 00:28:57,793
- Dah ambil vaksin tetanus?
- Perlukah?
323
00:28:57,876 --> 00:28:59,251
Untuk berjaga-jaga.
324
00:29:00,418 --> 00:29:04,293
- Burung itu fikir awak ancaman.
- Sekarang betul-betul saya jadi ancaman.
325
00:29:05,626 --> 00:29:08,168
Sekarang musim mengawan, tahu?
326
00:29:09,251 --> 00:29:11,959
Telur, anak baru menetas, dan sebagainya.
327
00:29:12,043 --> 00:29:15,584
- Mungkin awak boleh elakkan ke laman.
- Itu laman saya.
328
00:29:18,001 --> 00:29:19,376
Awak selalu naik angin?
329
00:29:21,001 --> 00:29:25,793
Patutkah saya telefon polis? Awak kata
boleh telefon jika ada masalah haiwan.
330
00:29:26,709 --> 00:29:29,751
Awak tahu tentang tahap tiga
proses kehibaan?
331
00:29:30,834 --> 00:29:34,668
- Saya agak ia selepas tahap dua?
- Tak semestinya.
332
00:29:34,751 --> 00:29:36,043
Tapi secara amnya.
333
00:29:36,126 --> 00:29:38,209
"Tawar-menawar dan kemarahan."
334
00:29:38,793 --> 00:29:40,751
Tiada orang pernah bincangkannya?
335
00:29:43,126 --> 00:29:45,793
Tiada. Apa berlaku selepas itu?
336
00:29:46,959 --> 00:29:47,793
Kemurungan.
337
00:29:47,876 --> 00:29:49,834
Bagus. Saya tak sabar.
338
00:29:50,418 --> 00:29:52,668
Awak mungkin tak perlu tunggu lama.
339
00:29:55,334 --> 00:29:56,418
Awak dah siap.
340
00:29:58,126 --> 00:29:59,084
Terima kasih.
341
00:29:59,626 --> 00:30:02,459
- Maaf mengganggu.
- Tak mengganggu.
342
00:30:04,126 --> 00:30:06,876
Saya akan cuba cari doktor manusia pula.
343
00:30:07,626 --> 00:30:08,543
Okey.
344
00:30:15,043 --> 00:30:16,126
Sebentar.
345
00:30:16,209 --> 00:30:18,126
Bagaimana rupa burung itu?
346
00:30:20,001 --> 00:30:22,293
Entah. Gelap, bersayap.
347
00:30:22,376 --> 00:30:23,876
Sangat membantu.
348
00:30:24,459 --> 00:30:25,293
Kenapa?
349
00:30:28,459 --> 00:30:31,126
Kalau awak rasa macam mahu
350
00:30:31,834 --> 00:30:32,834
cakap tentangnya.
351
00:30:32,918 --> 00:30:34,668
Bercakap tentang burung itu?
352
00:30:35,376 --> 00:30:36,293
Ya, burung itu.
353
00:30:38,709 --> 00:30:39,876
Baiklah.
354
00:30:40,918 --> 00:30:41,918
Ya.
355
00:30:42,001 --> 00:30:42,876
Okey,
356
00:30:44,043 --> 00:30:44,959
jumpa nanti.
357
00:30:45,043 --> 00:30:45,876
Ya.
358
00:30:45,959 --> 00:30:49,584
Sementara itu, jauhkan diri
daripada jiran baru awak.
359
00:30:50,084 --> 00:30:52,418
Ya, jiran baru. Sedap bunyinya.
360
00:31:06,251 --> 00:31:07,668
Yang itu tak payahlah.
361
00:31:10,126 --> 00:31:11,126
Kulat.
362
00:31:12,751 --> 00:31:15,543
Tak, saya tak nak lada berkulat.
363
00:31:15,626 --> 00:31:16,709
Siapalah yang nak?
364
00:31:18,084 --> 00:31:21,209
Awak ada apa-apa
yang boleh takutkan burung?
365
00:31:21,751 --> 00:31:23,334
- Penghalau burung?
- Ya.
366
00:31:23,418 --> 00:31:25,418
- Penyah burung.
- Kelakar.
367
00:31:25,501 --> 00:31:26,959
Saya suka lawak menjadi.
368
00:31:27,751 --> 00:31:29,501
Bagaimana dengan pancang?
369
00:31:30,209 --> 00:31:33,376
Tak, saya bukan nak buat sate.
370
00:31:35,918 --> 00:31:36,918
Saya tahu.
371
00:31:39,376 --> 00:31:40,209
Macam
372
00:31:40,793 --> 00:31:42,001
bola pantai Asia.
373
00:31:42,084 --> 00:31:45,543
Ya. Saya letak di tepi kolam saya.
Burung tak datang.
374
00:31:45,626 --> 00:31:46,834
Orang pun tidak.
375
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
Sebentar. Saya tahu.
376
00:31:52,043 --> 00:31:53,876
Saya kena ikut awakkah?
377
00:32:00,626 --> 00:32:01,626
Oh mak…
378
00:32:02,543 --> 00:32:04,251
Burung pun takut dengannya.
379
00:32:06,918 --> 00:32:08,084
Saya nak.
380
00:32:20,418 --> 00:32:22,126
Macam mana, burung jahat?
381
00:32:35,293 --> 00:32:38,084
Lepas isteri saya meninggal,
saya tak mampu teruskan hidup.
382
00:32:38,168 --> 00:32:39,584
Saya buntu.
383
00:32:40,084 --> 00:32:43,168
Jujurnya, saya masih tak tahu
bagaimana nak hidup
384
00:32:43,709 --> 00:32:44,793
tapi saya masih hidup.
385
00:32:44,876 --> 00:32:49,543
Setiap pagi saya mohon kekuatan
dan kecekalan untuk teruskan
386
00:32:49,626 --> 00:32:51,959
dan hidup demi orang lain.
387
00:32:52,043 --> 00:32:55,959
Amin. Saya boleh katakan
paderi bawa perubahan dalam hidup saya.
388
00:32:58,876 --> 00:32:59,876
Helo?
389
00:33:06,626 --> 00:33:08,751
Awak takkan percaya saya tonton apa.
390
00:33:09,543 --> 00:33:12,709
Cerita keagamaan, The Higher Power.
391
00:33:13,376 --> 00:33:15,334
Bunyinya macam syarikat elektrik.
392
00:33:16,334 --> 00:33:17,751
Atau kedai pot.
393
00:33:17,834 --> 00:33:20,376
Budak sekarang panggil "pot" lagikah?
394
00:33:20,459 --> 00:33:22,876
Mesti ada nama lain zaman ini
395
00:33:22,959 --> 00:33:26,209
atau emoji. Tentu mereka ada emoji, bukan?
396
00:33:26,293 --> 00:33:27,876
Semua benda ada emoji.
397
00:33:30,418 --> 00:33:32,626
Nak tahu? Saya kerjakan kebun semula.
398
00:33:33,418 --> 00:33:36,501
Saya jumpa penyiram pokok
yang awak cat dengan Katie.
399
00:33:37,126 --> 00:33:38,709
Tertindih di bawah berus.
400
00:33:40,001 --> 00:33:41,918
Nyaris saya langgar
dengan pemotong rumput.
401
00:34:00,293 --> 00:34:05,084
…dan mereka membebankan Bani Israel
dengan kerja berat,
402
00:34:05,751 --> 00:34:09,501
dengan kerja buruh di lapangan
403
00:34:09,584 --> 00:34:12,251
di mana mereka diperlakukan
404
00:34:12,834 --> 00:34:14,084
secara paksa.
405
00:34:20,668 --> 00:34:22,126
- Air?
- Tak apa.
406
00:34:27,168 --> 00:34:29,168
Bagus. Itu saja.
407
00:34:30,834 --> 00:34:31,751
Jumpa lagi.
408
00:35:06,376 --> 00:35:07,959
Yang itu, tuan.
409
00:35:09,126 --> 00:35:10,709
Grackle ekor besar.
410
00:35:10,793 --> 00:35:15,709
Dia burung jauh
dari Paya Okeechobee di Florida.
411
00:35:15,793 --> 00:35:17,043
Mungkin dia sesat.
412
00:35:19,709 --> 00:35:22,834
Nampaknya awak tak selalu bercakap
dengan pesakit.
413
00:35:23,584 --> 00:35:26,043
Sebab mereka haiwan?
Tak, kami sentiasa berbual.
414
00:35:26,126 --> 00:35:29,001
Perbualan biasanya satu hala
tapi saya okey saja.
415
00:35:32,501 --> 00:35:33,584
Apa khabar Jack?
416
00:35:34,418 --> 00:35:37,959
Okey, rasanya. Esok saya kena jumpa dia.
417
00:35:38,043 --> 00:35:39,126
Awak kena?
418
00:35:39,626 --> 00:35:42,668
Esok Selasa.
Selasa malam ialah sesi bersama keluarga.
419
00:35:42,751 --> 00:35:45,543
Sebab itu saya kena jumpa dia,
sesi bersama keluarga.
420
00:35:45,626 --> 00:35:48,918
- Awak tak mahukah?
- Mahulah. Dia suami saya.
421
00:35:49,001 --> 00:35:53,293
Saya habis kerja awal setiap minggu
supaya saya tak lewat sampai di sana.
422
00:35:53,376 --> 00:35:55,584
Saya rasa saya boleh gila
423
00:35:55,668 --> 00:35:58,084
kalau terkurung di situ sepanjang masa,
424
00:35:59,168 --> 00:36:00,543
tapi dia macam okey.
425
00:36:02,584 --> 00:36:04,959
Jack sendiri yang nak duduk di hospital?
426
00:36:05,043 --> 00:36:05,876
Lebih kurang.
427
00:36:07,543 --> 00:36:08,459
Lebih kurang?
428
00:36:11,209 --> 00:36:13,126
- Adakah ini caranya?
- Cara apa?
429
00:36:14,918 --> 00:36:16,459
- Ini.
- Awak fikir…
430
00:36:16,543 --> 00:36:18,501
Tak. Kalau kita lakukannya,
saya akan kata,
431
00:36:18,584 --> 00:36:20,793
"Maaf sesi dah tamat. Telan pil ini."
432
00:36:22,043 --> 00:36:23,668
Apa pun, kita cuma berbual.
433
00:36:27,834 --> 00:36:31,334
Kadangkala kita tolak seseorang
untuk lihat sama ada mereka akan kembali.
434
00:36:34,459 --> 00:36:35,543
Ya?
435
00:36:36,584 --> 00:36:38,501
Mungkin kali ini lebih baik.
436
00:36:39,918 --> 00:36:40,918
Awak rasa begitu?
437
00:36:41,959 --> 00:36:43,001
Mungkin.
438
00:36:46,334 --> 00:36:47,709
Awak pasti bukan gagak biru?
439
00:36:47,793 --> 00:36:51,126
Saya pernah rawat kucing
yang bercekau dengan gagak biru.
440
00:36:51,209 --> 00:36:53,709
Sangat agresif burungnya.
441
00:36:54,459 --> 00:36:56,793
Saya tak rasa gagak. Apa itu?
442
00:36:56,876 --> 00:36:59,168
- Helang.
- Bukan. Bukan helang.
443
00:36:59,251 --> 00:37:00,543
Saya kenal helang.
444
00:37:01,376 --> 00:37:02,626
Helang dahulunya dinosaur.
445
00:37:03,834 --> 00:37:07,043
Semua burung pun.
Awak doktor haiwan, tentu awak tahu.
446
00:37:07,126 --> 00:37:09,251
Saya tahu sebelum saya jadi doktor.
447
00:37:14,459 --> 00:37:15,751
Kenapa dengan kepala awak?
448
00:37:17,209 --> 00:37:19,084
Ada burung fikir saya ancaman.
449
00:37:19,584 --> 00:37:21,001
Awak mengancam diakah?
450
00:37:21,084 --> 00:37:21,918
Tidak.
451
00:37:22,668 --> 00:37:25,626
Tak, saya cuma buat hal sendiri di laman.
452
00:37:28,543 --> 00:37:31,501
Saya tak kisah dia siapa.
Mesti dia tak reti masak.
453
00:37:32,001 --> 00:37:33,459
Kita ada kerusi baru.
454
00:37:34,918 --> 00:37:36,376
Kenapa dengan yang lama?
455
00:37:38,209 --> 00:37:40,751
Tiada apa-apa. Cuma nak perubahan.
456
00:38:02,709 --> 00:38:04,168
Biar betul.
457
00:38:08,584 --> 00:38:09,459
Pergi.
458
00:38:10,459 --> 00:38:11,959
Jauhi burung hantu saya!
459
00:38:27,043 --> 00:38:29,334
Itu burung perling.
460
00:38:31,001 --> 00:38:33,709
Nampak tompok putih macam bintang itu?
461
00:38:33,793 --> 00:38:35,793
Suka kuasai kawasan.
462
00:38:35,876 --> 00:38:38,876
Tak mudah nak takutkan dia.
Dia terlalu pandai.
463
00:38:38,959 --> 00:38:40,918
- Pandai?
- Ya, mereka amat bijak.
464
00:38:41,459 --> 00:38:43,918
Hebat sekali mengajuk.
465
00:38:44,584 --> 00:38:46,043
Mozart ada bela seekor.
466
00:38:47,084 --> 00:38:51,501
Dalam buku notanya,
dia ada tulis melodi dari satu konserto
467
00:38:51,584 --> 00:38:54,709
dan di sebelahnya,
ada melodi yang burungnya nyanyi.
468
00:38:54,793 --> 00:38:58,459
Serupa, kecuali satu dua syap atau flet.
469
00:38:58,543 --> 00:39:02,376
Ya. Dia berduka apabila burung itu mati.
470
00:39:02,459 --> 00:39:03,876
Siap ada pengebumian.
471
00:39:05,168 --> 00:39:06,293
Menarik juga.
472
00:39:06,918 --> 00:39:08,376
Dua minggu sebelum itu,
473
00:39:08,459 --> 00:39:11,459
Mozart tidak menghadiri
pengebumian ayahnya sendiri.
474
00:39:12,543 --> 00:39:14,584
Ternyata, ayahnya tak guna.
475
00:39:24,418 --> 00:39:26,334
Awakkah yang ada masalah burung?
476
00:39:27,251 --> 00:39:28,334
Ya, saya.
477
00:39:28,418 --> 00:39:30,459
Ya, ini perangkapnya.
478
00:39:30,543 --> 00:39:32,876
Ini lebih sesuai untuk anjing.
479
00:39:32,959 --> 00:39:35,251
Yang ini haram dijual. Awak ada lesen?
480
00:39:35,834 --> 00:39:36,709
Tidak.
481
00:39:37,293 --> 00:39:38,668
Saya boleh sewakan
482
00:39:38,751 --> 00:39:40,793
kalau awak pulangkan cepat-cepat.
483
00:39:42,918 --> 00:39:45,001
Saya cari untuk burung kecil.
484
00:39:45,084 --> 00:39:47,126
Awak boleh perangkap dengan ini.
485
00:39:47,209 --> 00:39:50,918
Tapi awak kena lepaskannya di Mexico,
takut dia patah balik.
486
00:39:51,543 --> 00:39:53,876
Saya tak nak dia datang semula.
487
00:39:54,751 --> 00:39:56,668
Ada satu saja caranya.
488
00:39:57,751 --> 00:39:58,626
Singkirkan.
489
00:40:00,209 --> 00:40:01,751
- Maksud awak…
- Hapuskan.
490
00:40:01,834 --> 00:40:02,834
Macam…
491
00:40:03,709 --> 00:40:04,543
Bunuh dia?
492
00:40:05,293 --> 00:40:07,959
Kami elak guna perkataan itu.
Kejam bunyinya.
493
00:40:08,043 --> 00:40:09,709
Ya. Okey, ia…
494
00:40:10,626 --> 00:40:13,668
Saya faham.
Tapi itulah maksud awak, bukan?
495
00:40:13,751 --> 00:40:17,168
Ada 400 bilion burung di planet ini.
496
00:40:18,543 --> 00:40:20,959
- Banyaknya.
- Tidak pun.
497
00:40:22,126 --> 00:40:23,876
- Macam banyak.
- Tidak.
498
00:40:25,168 --> 00:40:26,376
Ini perniagaan saya.
499
00:40:27,126 --> 00:40:28,376
Saya nak beritahu.
500
00:40:28,959 --> 00:40:30,543
Ada perempuan datang bulan lepas.
501
00:40:31,543 --> 00:40:34,043
Mata palsu. Burung serang dia.
502
00:40:34,126 --> 00:40:36,793
- Ya Tuhan.
- Saya rasa burung pipit.
503
00:40:36,876 --> 00:40:39,126
- Betulkah?
- Sangat agresif.
504
00:40:42,668 --> 00:40:43,876
Tak rasa apa-apa.
505
00:40:48,626 --> 00:40:50,084
Betulkah 400 bilion?
506
00:40:51,251 --> 00:40:52,376
Ia satu bala.
507
00:40:58,918 --> 00:41:01,626
RACUN HAIWAN PEROSAK KOMERSIAL
508
00:41:26,126 --> 00:41:27,418
Kalau rakun datang?
509
00:41:29,126 --> 00:41:30,751
Atau anak beruang comel.
510
00:41:32,293 --> 00:41:33,543
Atau anak koala.
511
00:41:33,626 --> 00:41:37,668
Ia dalam bekas makanan burung. Kecil.
Tiada yang boleh capai isinya.
512
00:41:37,751 --> 00:41:40,959
Dan awak tahu tiada koala
di Amerika Utara, bukan?
513
00:41:41,043 --> 00:41:42,959
Ya. Betul.
514
00:41:44,418 --> 00:41:47,293
Saya pernah nampak posum panjat
dan paut pada bekas air.
515
00:41:47,376 --> 00:41:48,501
Dia sangat kurus.
516
00:41:49,459 --> 00:41:52,001
Badannya meleding macam batang kelapa.
517
00:41:52,709 --> 00:41:54,626
Okey. Mustahil berlaku di sini.
518
00:41:55,126 --> 00:41:56,793
Mungkin tidak.
519
00:41:56,876 --> 00:42:01,001
Tapi boleh jadi. Haiwan akan buat apa saja
untuk makanan dan air gula…
520
00:42:01,084 --> 00:42:03,293
- Pernah rasa air gula?
- Tak, Dickey.
521
00:42:03,376 --> 00:42:06,126
Saya tak pernah rasa air gula burung madu.
522
00:42:06,834 --> 00:42:07,918
Ia sangat manis.
523
00:42:09,126 --> 00:42:11,376
Haiwan sanggup buat apa jua
untuk dapatkannya.
524
00:42:11,459 --> 00:42:13,876
Ia bukan air gula, tapi bijian.
525
00:42:14,626 --> 00:42:15,709
Okey, cuma bijian.
526
00:42:16,959 --> 00:42:18,293
Dicampur dengan racun.
527
00:42:20,334 --> 00:42:23,501
Tak guna. Sekarang saya kena balik
dan alihkannya.
528
00:42:23,584 --> 00:42:25,251
Saya akan uruskan kad waktu awak.
529
00:43:12,959 --> 00:43:13,918
Maafkan saya.
530
00:43:14,668 --> 00:43:16,376
Awak tak patut kena begini.
531
00:43:29,876 --> 00:43:31,793
- Bagaimana tidur kamu?
- Baik.
532
00:43:32,709 --> 00:43:34,584
- Makan okey?
- Okey. Ya.
533
00:43:37,251 --> 00:43:40,043
- Rasa murung?
- Tak perlulah buat semua ini.
534
00:43:40,126 --> 00:43:41,168
Kita tak…
535
00:43:42,751 --> 00:43:44,168
Kamu sedia untuk keluar?
536
00:43:47,084 --> 00:43:47,918
Percayalah,
537
00:43:49,001 --> 00:43:51,084
kalau saya rasa mampu, saya keluar.
538
00:43:51,834 --> 00:43:53,251
Meski berpura-pura.
539
00:43:53,918 --> 00:43:56,668
Tapi saya dah cuba.
Saya dah cuba buat begitu.
540
00:43:57,293 --> 00:43:59,501
Di sini saya akhirnya. Apa yang saya…
541
00:44:00,584 --> 00:44:03,709
Apa yang saya patut…
Saya patut kembali bertugas?
542
00:44:04,334 --> 00:44:06,834
Doktor tahu saya buat apa? Apa kerja saya?
543
00:44:06,918 --> 00:44:08,334
Ya. Kamu seorang guru.
544
00:44:08,418 --> 00:44:10,293
Saya guru seni sekolah rendah.
545
00:44:12,376 --> 00:44:13,209
Jadi…
546
00:44:15,709 --> 00:44:18,334
Cuba doktor berdepan
dengan budak-budak itu hari-hari.
547
00:44:19,459 --> 00:44:20,459
Cubalah buat.
548
00:44:23,043 --> 00:44:26,418
Bagaimana dengan isteri kamu?
Tentu dia nak kamu balik.
549
00:44:33,959 --> 00:44:35,418
Beberapa tahun lalu,
550
00:44:38,168 --> 00:44:40,168
saya sertai satu liga frisbee.
551
00:44:40,876 --> 00:44:41,709
Entahlah.
552
00:44:43,376 --> 00:44:44,793
Dan Lilly, isteri saya,
553
00:44:44,876 --> 00:44:46,668
dia rasa tersisih,
554
00:44:46,751 --> 00:44:50,584
jadi dia berkeras untuk menjadi
tukang sorak tunggal kami.
555
00:44:51,668 --> 00:44:54,751
Untuk makluman,
liga frisbee tiada pasukan sorak.
556
00:44:55,334 --> 00:44:56,793
Malahan penonton.
557
00:44:59,126 --> 00:45:01,084
Tapi dia datang dengan pompom.
558
00:45:02,793 --> 00:45:05,293
Saya akan berlagak macam jejaka terhangat.
559
00:45:07,376 --> 00:45:09,918
Dia belikan saya jaket varsiti.
560
00:45:11,293 --> 00:45:12,126
Dan kami…
561
00:45:12,709 --> 00:45:13,834
Mengarut betul.
562
00:45:16,668 --> 00:45:18,334
Entah bagaimana nak kembali.
563
00:45:21,501 --> 00:45:22,668
Saya tak boleh jadi
564
00:45:24,168 --> 00:45:25,709
diri yang dulu untuk dia.
565
00:45:29,918 --> 00:45:32,501
Jadi, apa rancangan kamu?
566
00:45:35,543 --> 00:45:38,751
Saya cuma perlukan masa
untuk fikir langkah seterusnya.
567
00:45:39,543 --> 00:45:42,334
Jadi, kalau doktor boleh…
568
00:45:44,709 --> 00:45:47,376
tulis apa saja yang perlu ditulis.
569
00:45:50,043 --> 00:45:50,959
Kita boleh…
570
00:45:51,668 --> 00:45:53,251
Boleh buat begitu? Kita…
571
00:45:54,334 --> 00:45:55,376
Boleh, ya?
572
00:45:56,293 --> 00:45:57,834
Boleh saya terus di sini?
573
00:46:01,251 --> 00:46:02,834
Itu yang terbaik sekarang.
574
00:46:23,626 --> 00:46:25,418
Di mana kau, burung? Ke mana?
575
00:46:28,043 --> 00:46:30,793
Ya. Mesti kau tak sangka, bukan?
576
00:46:30,876 --> 00:46:34,126
Beginilah, bolehkah kita jelaskan keadaan?
577
00:46:34,209 --> 00:46:36,376
Dengar sini, aku…
578
00:46:36,459 --> 00:46:39,418
Aku tahu apa kau fikir.
Kau fikir aku bunuh…
579
00:46:39,501 --> 00:46:42,168
Singkirkan burung itu tapi…
580
00:46:42,251 --> 00:46:45,376
Memang aku yang letak…
Abaikan. Tak penting.
581
00:46:46,251 --> 00:46:48,418
Aku yang letak. Kau tahu aku letak.
582
00:46:50,543 --> 00:46:52,168
Memang silap. Memang
583
00:46:53,334 --> 00:46:54,293
teruk.
584
00:46:54,918 --> 00:46:56,501
Aku tak patut buat begitu.
585
00:46:58,668 --> 00:47:02,168
Aku ada masalah besar sekarang
kalau kau tak tahu.
586
00:47:04,251 --> 00:47:08,626
Bayangkan kita naik bas
dan semua orang hidup macam biasa.
587
00:47:08,709 --> 00:47:13,418
Aku pula rasa macam, "Berhenti."
Sebab aku nak turun sekejap.
588
00:47:14,084 --> 00:47:14,918
Ya, agak…
589
00:47:16,376 --> 00:47:19,293
Agak pelik aku bercakap dengan kau.
590
00:47:22,251 --> 00:47:23,251
Dan kau pula
591
00:47:24,376 --> 00:47:25,418
tekun mendengar.
592
00:47:28,043 --> 00:47:29,126
Itu dia.
593
00:47:33,126 --> 00:47:35,209
Sesi yang bagus.
594
00:47:35,793 --> 00:47:37,084
Itu bayaran aku.
595
00:48:00,251 --> 00:48:04,251
Dengarilah aku, anakku
596
00:48:04,334 --> 00:48:05,626
Nyanyilah cepat, tak guna!
597
00:48:05,709 --> 00:48:08,376
Dengarilah aku, anakku sayang
598
00:48:10,418 --> 00:48:13,751
Sang mentari pagi
599
00:48:13,834 --> 00:48:17,376
Sudah tersingkap untuk menyapamu
600
00:48:17,918 --> 00:48:22,584
Dia mengintaimu
Tak sabar ingin bertemu
601
00:48:24,418 --> 00:48:29,459
Memancarkan sinarnya dalam kegelapanmu
602
00:48:30,293 --> 00:48:32,459
Dengarilah aku, anakku
603
00:48:33,001 --> 00:48:36,751
Dengarilah aku, anakku sayang
604
00:48:37,334 --> 00:48:40,876
Dunia ini bukan tercipta
Untuk kita bermimpi
605
00:48:40,959 --> 00:48:44,418
Dunia ini bukan tercipta untukmu
606
00:48:44,501 --> 00:48:47,918
Dunia ini tercipta untuk kita percaya
607
00:48:48,001 --> 00:48:50,626
Yakini semua yang engkau lakukan
608
00:48:50,709 --> 00:48:54,626
Sekarang, anakku sayang
609
00:48:54,709 --> 00:48:55,668
Nah.
610
00:48:56,251 --> 00:48:58,793
Nanti berbekas kerusi.
611
00:48:58,876 --> 00:49:00,251
Ya. Terima kasih.
612
00:49:01,584 --> 00:49:02,876
Macam mana cari saya?
613
00:49:03,876 --> 00:49:07,918
Ada satu saja "L Fine. DVM"
dalam direktori.
614
00:49:08,001 --> 00:49:10,834
- Macam nama penyanyi rap…
- Saya tak rap.
615
00:49:14,709 --> 00:49:16,709
Saya fikir berjalan ambil angin itu bagus.
616
00:49:16,793 --> 00:49:17,918
Dalam hujan?
617
00:49:22,376 --> 00:49:25,584
- Macam mana lawatan awak minggu lepas?
- Baik. Lancar.
618
00:49:27,584 --> 00:49:31,251
Baguslah. Terima kasih datang.
Dah lewat. Saya nak tidur.
619
00:49:31,751 --> 00:49:33,668
Saya tak tahu awak nak saya cakap apa.
620
00:49:37,043 --> 00:49:38,043
Semua ini
621
00:49:39,668 --> 00:49:41,501
bukan tentang Katie.
622
00:49:42,126 --> 00:49:44,293
Awak akan cakap tentang dia, tahu?
623
00:49:44,376 --> 00:49:46,918
Ini tentang Jack dan awak. Jack dan awak.
624
00:49:47,001 --> 00:49:50,126
Bagaimana nak mula semula?
Bagaimana perkahwinan kamu?
625
00:49:55,168 --> 00:49:57,459
Kenapa Jack dimasukkan ke hospital?
626
00:49:59,876 --> 00:50:00,918
Dia…
627
00:50:04,459 --> 00:50:05,543
Dia…
628
00:50:07,418 --> 00:50:10,251
Dia tak boleh tidur.
629
00:50:31,376 --> 00:50:33,626
Dia cuma nak tidur dan
630
00:50:34,501 --> 00:50:35,751
tak bangun lagi.
631
00:50:36,334 --> 00:50:37,293
Macam Katie.
632
00:50:41,168 --> 00:50:42,376
Tentu awak marah.
633
00:50:44,668 --> 00:50:45,584
Saya tak marah.
634
00:50:46,084 --> 00:50:47,376
Dia murung.
635
00:50:48,459 --> 00:50:50,001
Selayaknya dia murung.
636
00:50:50,626 --> 00:50:53,751
Begitu juga awak
tapi awak tak cuba bunuh diri
637
00:50:53,834 --> 00:50:55,959
dan tinggalkan suami awak.
638
00:50:56,668 --> 00:50:57,584
Sendirian.
639
00:51:00,459 --> 00:51:01,793
Awak salahkan diri.
640
00:51:02,584 --> 00:51:04,501
Siapa boleh kata siapa bersalah?
641
00:51:04,584 --> 00:51:06,668
- Saya.
- Tak bagus, Larry.
642
00:51:06,751 --> 00:51:11,168
Bukan sebab betul atau salah,
baik atau buruk, tapi sebab kita manusia.
643
00:51:11,668 --> 00:51:16,418
Kita tak boleh terima
sesuatu yang tragik berlaku tanpa sebab.
644
00:51:16,501 --> 00:51:20,293
Jadi. Emosi kita nak cari jalan keluar,
dan selalunya berjaya.
645
00:51:20,376 --> 00:51:23,376
Jadi kita tendang kucing, tendang anjing,
646
00:51:23,459 --> 00:51:24,793
atau racun burung.
647
00:51:26,251 --> 00:51:27,543
Paling teruk,
648
00:51:28,751 --> 00:51:29,959
kita ancam diri sendiri.
649
00:51:51,084 --> 00:51:53,084
Adakah Jack tahu apa awak rasa?
650
00:51:57,459 --> 00:51:59,459
Bilik air di lorong sebelah kiri.
651
00:52:05,084 --> 00:52:06,334
Cakap dengan dia, Lilly.
652
00:52:07,459 --> 00:52:08,293
Mari.
653
00:52:27,793 --> 00:52:29,793
Awak suka duduk di sini?
654
00:52:30,293 --> 00:52:31,459
Saya suka?
655
00:52:31,543 --> 00:52:33,334
Macam, adakah ia membantu?
656
00:52:35,418 --> 00:52:36,251
Ya.
657
00:52:36,751 --> 00:52:37,876
Ya, saya rasa.
658
00:52:38,876 --> 00:52:40,834
Saya terfikir kita boleh ke tasik
659
00:52:40,918 --> 00:52:42,918
bila awak balik. Cuti Kemerdekaan.
660
00:52:43,918 --> 00:52:45,834
- Boleh. Ya.
- Seronok, bukan?
661
00:52:46,543 --> 00:52:49,334
Ya, macam dulu-dulu,
macam tiada apa-apa berlaku.
662
00:52:49,418 --> 00:52:51,126
Saya tak kata begitu.
663
00:52:51,209 --> 00:52:52,209
Tak, saya tahu.
664
00:52:52,293 --> 00:52:54,376
Tapi sebab itu saya di sini, bukan?
665
00:52:54,459 --> 00:52:57,334
Saya sepatutnya kembali
menjadi saya yang dulu
666
00:52:57,418 --> 00:52:59,001
dan kita boleh teruskan hidup.
667
00:52:59,084 --> 00:53:02,001
- Ia akan makan masa, itu saja.
- Jangan.
668
00:53:03,251 --> 00:53:04,584
Awak fikir
669
00:53:04,668 --> 00:53:07,959
masa akan pulihkan semuanya?
Kita akan okey?
670
00:53:08,043 --> 00:53:12,001
Saya tak kata begitu. Saya cuma kata
kita tak boleh terus begini.
671
00:53:12,084 --> 00:53:13,709
- Ini tak elok.
- Saya tahu.
672
00:53:14,793 --> 00:53:17,501
Tapi saya tak tahu nak suaikan diri.
673
00:53:18,626 --> 00:53:20,918
Entah bagaimana kita nak suaikan diri,
674
00:53:21,959 --> 00:53:23,959
bagaimana semuanya.
675
00:53:24,834 --> 00:53:27,334
Saya tak macam awak, Lilly.
676
00:53:27,418 --> 00:53:29,084
Awak tak macam saya?
677
00:53:30,209 --> 00:53:33,418
Saya yang kandungkan dia sembilan bulan.
678
00:53:34,043 --> 00:53:35,459
Kenapa awak di sini?
679
00:53:38,709 --> 00:53:40,168
Kenapa saya tertidur pagi itu?
680
00:53:40,251 --> 00:53:43,126
- Jangan begitu.
- Saya patutnya boleh kejutkan dia.
681
00:53:43,209 --> 00:53:44,626
Saya boleh buat sesuatu.
682
00:53:45,251 --> 00:53:46,959
Tapi saya terlajak tidur.
683
00:53:47,668 --> 00:53:51,834
Setiap pagi saya bangun sekarang,
yang saya dengar ialah tangisan dia.
684
00:53:52,709 --> 00:53:54,584
Dan dalam waktu begitu,
685
00:53:54,668 --> 00:53:57,001
saya dapat bayangkan saya baru bangun.
686
00:53:58,126 --> 00:53:59,793
Macam selalu.
687
00:54:00,376 --> 00:54:03,543
Detik memeritkan begitu
688
00:54:03,626 --> 00:54:05,209
kemuncak hari saya.
689
00:54:07,293 --> 00:54:10,126
Jadi tolong jangan cakap dengan saya
soal masa,
690
00:54:11,251 --> 00:54:13,459
saya dah banyak kali dengar, Lilly.
691
00:54:14,126 --> 00:54:16,834
Saya benci. Ia tak pernah berakhir.
692
00:54:16,918 --> 00:54:19,876
- Sayang, tolonglah.
- Kalaulah saya boleh hentikannya.
693
00:54:19,959 --> 00:54:22,043
Kalau. Saya tak boleh.
694
00:54:25,668 --> 00:54:27,334
Saya dah buang barang dia.
695
00:54:31,876 --> 00:54:34,293
Saya tak tahu nak buat apa.
696
00:54:35,876 --> 00:54:38,293
Saya asyik tenung pintu biliknya.
697
00:54:39,543 --> 00:54:41,459
Saya pun buang semua barang dia.
698
00:54:43,418 --> 00:54:44,668
Saya tak boleh.
699
00:54:44,751 --> 00:54:47,418
- Saya cuma nak…
- Awak patut balik, saya rasa.
700
00:54:47,501 --> 00:54:48,668
- Maaf.
- Tak, saya rasa…
701
00:54:48,751 --> 00:54:50,834
Entah kenapa saya buang. Saya…
702
00:54:50,918 --> 00:54:52,543
Saya patut tanya awak dulu.
703
00:54:54,043 --> 00:54:54,876
Jack?
704
00:54:58,501 --> 00:54:59,418
Jack!
705
00:55:08,876 --> 00:55:10,751
Awak buatkan saya bekal?
706
00:55:10,834 --> 00:55:12,293
Apa isinya?
707
00:55:12,876 --> 00:55:13,918
HOSTESS SNO BALLS
708
00:55:14,001 --> 00:55:17,043
- Apa?
- Mak saya selalu bekalkan saya.
709
00:55:17,626 --> 00:55:20,293
Hostess
Awak yang tersayang, si manis
710
00:55:57,334 --> 00:55:59,876
- Okey. Cuba ke arah saya.
- Dia buat lagi.
711
00:55:59,959 --> 00:56:03,001
Kasihan. Dia tak sihat.
712
00:56:05,918 --> 00:56:08,543
Entahlah. Mungkin lorongnya silap.
713
00:56:45,501 --> 00:56:46,543
Lilly.
714
00:56:46,626 --> 00:56:50,001
Mereka tak beri saya masuk.
Saya risau. Dia okey?
715
00:56:50,084 --> 00:56:51,293
Apa kata duduk dulu?
716
00:56:51,376 --> 00:56:52,418
- Dia okey?
- Ya.
717
00:56:52,501 --> 00:56:55,043
Dia okey. Sihat. Cuma…
718
00:56:56,001 --> 00:56:59,001
- Duduk dulu?
- Tak nak. Saya nak cakap dengan Jack.
719
00:57:01,043 --> 00:57:03,876
Sebenarnya, dia minta untuk tolak pelawat.
720
00:57:06,709 --> 00:57:09,668
Saya bukan pelawat. Saya isterinya.
721
00:57:09,751 --> 00:57:12,293
Bukan hal yang asing
pesakit mahukan ruang.
722
00:57:12,376 --> 00:57:15,959
Ruang? Dua jam saya berulang-alik.
723
00:57:16,043 --> 00:57:19,043
- Itu saja ruang dia.
- Secara sah, dia ada hak.
724
00:57:19,126 --> 00:57:22,126
- Saya tak peduli.
- Lilly, duduklah.
725
00:57:22,209 --> 00:57:25,709
Baik! Aduhai! Sudah!
Semua masalah hilang dengan duduk.
726
00:57:26,334 --> 00:57:29,001
- Awak ada cari rakan sekerja saya itu?
- Ada.
727
00:57:29,084 --> 00:57:31,376
Cakaplah awal-awal dia rawat anjing.
728
00:57:31,959 --> 00:57:33,209
Dia tak beritahu awak
729
00:57:33,293 --> 00:57:35,918
tapi Larry sepatutnya mengetuai jabatan
di Johns Hopkins.
730
00:57:36,001 --> 00:57:37,418
Tapi tak berlaku, bukan?
731
00:57:38,584 --> 00:57:40,959
Jadi, dia pun mengalah macam orang lain.
732
00:57:43,209 --> 00:57:46,501
Bila awak rasa saya boleh jumpa Jack?
733
00:57:48,043 --> 00:57:49,251
Saya tak tahu.
734
00:57:49,334 --> 00:57:50,668
Terpulang kepada Jack.
735
00:57:56,126 --> 00:57:56,959
Nanti sekejap.
736
00:57:59,209 --> 00:58:00,251
Nah. Bagi dia.
737
00:58:02,751 --> 00:58:05,543
Sejam saya memandu. Saya buat untuk kita.
738
00:58:06,043 --> 00:58:07,418
Dan awak tak nak jumpa.
739
00:58:07,501 --> 00:58:10,043
Awak fikir saya suka ulang-alik dua jam?
740
00:58:17,459 --> 00:58:18,293
Saya faham.
741
00:58:19,459 --> 00:58:21,209
Awak nak ruang awak.
742
00:58:21,293 --> 00:58:25,793
Awak nak ruang? Saya beri awak ruang.
Ambillah ruang dua jam pergi balik ini.
743
00:58:27,959 --> 00:58:31,043
Awak tak pernah fikirkan
apa saya buat, bukan?
744
00:58:31,126 --> 00:58:32,043
Tak pernah!
745
00:58:33,001 --> 00:58:34,209
Tak pernah langsung!
746
00:58:35,501 --> 00:58:37,418
Saya pun serba tak kena, Jack!
747
00:58:40,168 --> 00:58:42,709
Awak tak nak jumpa saya?
Saya pun tak ingin!
748
00:58:43,418 --> 00:58:45,084
Tak ingin jumpa awak!
749
00:58:45,168 --> 00:58:48,084
Pernahkah awak fikir,
saya pun tak nak jumpa awak?
750
00:58:49,084 --> 00:58:50,293
Cari pelawat lain!
751
00:58:55,293 --> 00:58:56,334
Jack?
752
00:58:57,168 --> 00:58:58,001
Jack.
753
00:59:17,793 --> 00:59:18,668
Aduhai.
754
00:59:23,209 --> 00:59:25,168
Saya tak boleh dengar kucing ini.
755
00:59:25,251 --> 00:59:27,668
Dia berbisik? Boleh dengar dia berbisik?
756
00:59:27,751 --> 00:59:29,626
Saya cuma dengar orang meraung.
757
00:59:33,626 --> 00:59:35,334
Okey, begini.
758
00:59:35,418 --> 00:59:36,584
Apa?
759
00:59:36,668 --> 00:59:39,876
Beri dia ubat.
Dua kali sehari, dengan makanan.
760
00:59:39,959 --> 00:59:42,793
Tiada lagi makanan tepi jalan.
Makanan kering saja.
761
00:59:43,293 --> 00:59:44,876
- Okey?
- Okey, faham.
762
00:59:44,959 --> 00:59:46,626
- Saya serius.
- Saya akan sampaikan.
763
00:59:46,709 --> 00:59:49,584
Awak dengar tak?
764
00:59:49,668 --> 00:59:51,959
Tak boleh makan nachos lagi.
765
00:59:52,043 --> 00:59:53,876
Roti jagung pun tak boleh.
766
00:59:53,959 --> 00:59:56,376
Tiada lagi sosej. Tiada lagi Cheetos.
767
00:59:56,459 --> 01:00:00,459
Jangan pandang saya begitu.
Kenapa pandang saya?
768
01:00:03,543 --> 01:00:06,543
- Mak kamu tiada?
- Dia datang ambil saya nanti.
769
01:00:06,626 --> 01:00:08,459
Ya, kita tunggu dia, okey?
770
01:00:08,959 --> 01:00:11,751
Saya tahu apa doktor nak kata.
Dia selalu penat.
771
01:00:12,376 --> 01:00:14,584
Abang saya pun kata dia makin kurus.
772
01:00:16,293 --> 01:00:17,126
Dia…
773
01:00:19,626 --> 01:00:22,793
Dia sakit dan kualiti hidupnya akan…
774
01:00:23,459 --> 01:00:26,834
Kualiti hidup…
Saya bercakap tentang kualiti hidup
775
01:00:26,918 --> 01:00:29,668
dengan budak sepuluh tahun.
Mak Howie tak kata…
776
01:00:29,751 --> 01:00:32,543
Saya dah kata dia setuju
dan akan datang semula.
777
01:00:32,626 --> 01:00:34,459
- Okey?
- Bukan salah mak.
778
01:00:35,168 --> 01:00:36,959
Mak tak reti hal begini.
779
01:00:43,043 --> 01:00:44,751
Doktor pasti tiada apa-apa?
780
01:00:46,126 --> 01:00:46,959
Saya pasti.
781
01:00:51,584 --> 01:00:52,418
Tak apa.
782
01:01:02,251 --> 01:01:05,376
Awak kena berhenti muncul tiba-tiba.
783
01:01:05,876 --> 01:01:07,584
Saya perlukan bantuan, Larry.
784
01:01:08,293 --> 01:01:10,501
Dia tak nak jumpa
dan kami tak boleh bercakap.
785
01:01:10,584 --> 01:01:12,501
- Itu hak dia.
- Saya tahu.
786
01:01:12,584 --> 01:01:15,584
Tapi awak boleh hubungi Regina
atau seseorang.
787
01:01:15,668 --> 01:01:17,709
- Itu bukan caranya.
- Tapi awak tahu caranya.
788
01:01:17,793 --> 01:01:21,209
Awak mesti ada masih ada kelayakan, bukan?
789
01:01:21,293 --> 01:01:24,126
- Ini bukan masa yang bagus, Lilly.
- Wah, Larry.
790
01:01:24,209 --> 01:01:28,376
Suami sendiri gugurkan saya
dari senarai pelawat hospital mentalnya.
791
01:01:29,751 --> 01:01:31,001
Begini caranya.
792
01:01:31,084 --> 01:01:33,293
Pergi jumpa Fawn dan buat janji temu.
793
01:01:33,376 --> 01:01:34,418
Buat janji temu?
794
01:01:34,501 --> 01:01:37,376
Bukankah awak patut bantu saya?
Bukankah begitu?
795
01:01:38,126 --> 01:01:40,793
Terapi tak macam terapi,
796
01:01:40,876 --> 01:01:44,084
terapi acah, apa-apalah?
Bukankah itu yang kita buat?
797
01:01:44,168 --> 01:01:48,168
- Adakah saya bersendirian?
- Saya bukan juruterapi lagi.
798
01:01:48,668 --> 01:01:50,793
Saya pastinya bukan juruterapi awak.
799
01:01:51,584 --> 01:01:52,543
Awak betul.
800
01:01:53,668 --> 01:01:55,209
Sebab awak memang teruk.
801
01:01:55,793 --> 01:01:57,459
Mungkin sebab itu awak berhenti.
802
01:01:57,543 --> 01:01:59,876
Yalah, tak mungkinlah semua ini
803
01:01:59,959 --> 01:02:01,876
lebih baik daripada dulu?
804
01:02:01,959 --> 01:02:04,418
Sebab kucing tak boleh menjawab?
805
01:02:06,251 --> 01:02:09,668
Memang tidak, tapi mereka buat janji temu.
806
01:02:11,501 --> 01:02:13,126
Awak nak apa daripada saya?
807
01:02:13,668 --> 01:02:16,501
Awak nak jawapan?
808
01:02:16,584 --> 01:02:18,584
Nak saya kata semuanya akan pulih?
809
01:02:18,668 --> 01:02:19,501
Ya.
810
01:02:20,084 --> 01:02:21,334
Ya, Larry.
811
01:02:21,834 --> 01:02:24,543
Jawapan membantu. Orang nak jawapan.
812
01:02:24,626 --> 01:02:26,251
Saya tiada jawapan.
813
01:02:27,543 --> 01:02:29,668
Tak pernah ada. Saya cuma bercakap.
814
01:02:29,751 --> 01:02:33,334
Apabila sedar, saya undur diri
dan berhenti berpura-pura.
815
01:02:33,959 --> 01:02:37,209
Awak rasa awak boleh pulihkan Jack?
Itu penyelesaiannya?
816
01:02:40,001 --> 01:02:41,209
Apa patut saya buat?
817
01:02:42,709 --> 01:02:43,918
Saya patut mengalah?
818
01:02:44,834 --> 01:02:45,668
Macam dia?
819
01:02:47,043 --> 01:02:47,959
Macam awak?
820
01:02:49,793 --> 01:02:52,168
Setidaknya berhenti itu satu tindakan.
821
01:02:53,043 --> 01:02:54,084
Apa kata kita berhenti?
822
01:02:54,168 --> 01:02:56,251
Maaf. Saya tak patut mulakan.
823
01:02:56,334 --> 01:02:57,168
Salah saya.
824
01:02:57,876 --> 01:03:01,418
Kita tak payah teruskannya, okey?
825
01:03:07,126 --> 01:03:08,209
Baiklah, Larry.
826
01:03:55,751 --> 01:03:57,459
Kau memang tak guna!
827
01:04:09,084 --> 01:04:11,626
Baik, budak tak guna. Sekarang, rasakan.
828
01:04:52,834 --> 01:04:53,876
Aduhai.
829
01:05:01,501 --> 01:05:02,751
Helo, Lilly.
830
01:05:11,668 --> 01:05:12,876
Hai, Jack.
831
01:05:14,668 --> 01:05:19,043
Ada untuk orang lain ialah jawapan
yang saya cari selama ini.
832
01:05:19,626 --> 01:05:22,168
Kamu mencari seseorang hari ini.
833
01:05:22,251 --> 01:05:23,418
Paderi, saya boleh kata
834
01:05:23,501 --> 01:05:27,043
paderi bawa perubahan dalam hidup
saya apabila paderi dekati saya.
835
01:05:27,543 --> 01:05:30,918
Apabila dapat kata-kata yang baik, saya…
836
01:05:31,001 --> 01:05:33,418
Saya buntu. Hati saya pilu.
837
01:05:34,751 --> 01:05:35,709
Ketagih.
838
01:05:36,543 --> 01:05:37,501
Berzina.
839
01:05:38,168 --> 01:05:39,251
Saya kesal.
840
01:05:40,376 --> 01:05:42,834
Mengingatkan saya pada Ephesians 6:7.
841
01:05:42,918 --> 01:05:47,043
"Lakukan sesuatu dengan niat suci
umpama demi Tuhan, bukan manusia."
842
01:05:47,126 --> 01:05:48,543
Bukan manusia. Amin.
843
01:05:48,626 --> 01:05:50,584
Bukan demi manusia. Itu jalannya.
844
01:05:50,668 --> 01:05:52,668
Itulah kuncinya bagi saya.
845
01:05:53,751 --> 01:05:56,001
Sebab manusia ramai tak terbilang.
846
01:05:57,043 --> 01:05:58,918
Sangat ramai manusia.
847
01:06:00,043 --> 01:06:00,876
Terlalu ramai.
848
01:06:02,043 --> 01:06:03,376
Kononnya awak harimau.
849
01:06:03,959 --> 01:06:05,043
Kejar ekor awak.
850
01:06:05,626 --> 01:06:07,668
- Saya pening!
- Sekarang, duduk.
851
01:06:08,376 --> 01:06:10,001
Bagus harimau ini.
852
01:06:10,084 --> 01:06:11,168
Sekarang mengaum.
853
01:06:12,251 --> 01:06:14,418
Duduk, harimau. Bagusnya dia.
854
01:06:15,418 --> 01:06:17,168
- Seronoknya.
- Teruskan.
855
01:06:17,751 --> 01:06:18,584
Duduk.
856
01:06:19,126 --> 01:06:20,293
Pusing.
857
01:06:20,959 --> 01:06:22,001
Sekarang mengaum.
858
01:06:23,376 --> 01:06:24,293
Kuat lagi.
859
01:06:25,251 --> 01:06:26,251
Buat lagi.
860
01:06:28,834 --> 01:06:31,626
- Bagus. Budak baik.
- Hai, pak cik nak main.
861
01:06:31,709 --> 01:06:32,959
- Bolehkah?
- Okey.
862
01:06:33,043 --> 01:06:35,543
- Saya penjinak singa.
- Penjinak yang bagus.
863
01:06:35,626 --> 01:06:37,626
Apa kata pak cik jadi singa lain?
864
01:06:38,376 --> 01:06:40,918
- Saya harimau.
- Oh, awak harimau!
865
01:06:41,001 --> 01:06:42,543
Awak boleh mengaum?
866
01:06:43,793 --> 01:06:46,459
Takutnya pak cik. Hebat awak mengaum.
867
01:06:47,043 --> 01:06:49,709
Jika kita di sarkas,
kita perlukan lebih haiwan.
868
01:06:50,876 --> 01:06:52,334
Pak cik nampak zirafah.
869
01:06:53,501 --> 01:06:55,209
Hei, Mel. Awak jadi zirafah.
870
01:06:55,293 --> 01:06:56,876
Mari. Awak zirafah.
871
01:06:56,959 --> 01:06:58,043
- Saya zirafah?
- Ya.
872
01:06:58,126 --> 01:07:00,084
- Okey, saya zirafah.
- Awak zirafah.
873
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Okey, kita dah ada zirafah.
874
01:07:01,918 --> 01:07:03,668
Siapa yang main lumpur itu?
875
01:07:03,751 --> 01:07:06,626
Dah jumpa gajah!
Kita perlukan gajah, bukan?
876
01:07:06,709 --> 01:07:09,668
Bob, awak jadi gajah.
Boleh awak buat begitu?
877
01:07:09,751 --> 01:07:11,334
- Ya.
- Ya, itu saja.
878
01:07:11,418 --> 01:07:12,918
Itu saja. Baiklah, semua.
879
01:07:13,001 --> 01:07:14,376
- Mari, zirafah.
- Okey.
880
01:07:14,459 --> 01:07:17,209
Penjinak singa akan beri kita
arahan, okey?
881
01:07:17,293 --> 01:07:20,334
Boleh kita buat bunyi?
Bagaimana bunyinya, Bob?
882
01:07:26,751 --> 01:07:28,251
Bagaimana dengan harimau?
883
01:07:32,168 --> 01:07:35,376
Penjinak singa, apa arahan awak?
884
01:07:39,209 --> 01:07:41,334
- Saya tak nak main.
- Adik, tak apa.
885
01:07:41,418 --> 01:07:43,126
Tiada apa-apa. Pak cik cuma….
886
01:07:43,209 --> 01:07:46,501
Saya cuma main-main. Apa kata
kita buat perbarisan pula…
887
01:07:46,584 --> 01:07:48,084
- Saya nak balik.
- Okey, Jack.
888
01:07:48,168 --> 01:07:49,709
- Saya cuma…
- Seronoknya.
889
01:07:50,834 --> 01:07:54,001
Hah, ada pun badut.
Kamu nak sertai perbarisan?
890
01:07:54,084 --> 01:07:55,418
- Ayuh, semua.
- Nanti.
891
01:07:55,501 --> 01:07:56,751
- Hei!
- Tolonglah.
892
01:07:56,834 --> 01:07:57,918
Apa…
893
01:07:59,334 --> 01:08:01,168
- Ke mana zirafah pergi?
- Jack?
894
01:08:01,251 --> 01:08:04,459
- Apa kata awak masuk?
- Mel, apa yang berlaku?
895
01:08:04,543 --> 01:08:06,543
- Awak menakutkan orang.
- Jangan sentuh.
896
01:08:06,626 --> 01:08:08,876
- Jom masuk?
- Saya tak nak masuk.
897
01:08:08,959 --> 01:08:11,043
- Okey, Jack.
- Saya tak nak masuk!
898
01:08:11,543 --> 01:08:13,334
- Maaf.
- Saya tak apa-apa.
899
01:08:13,418 --> 01:08:16,293
Lepaskan! Okey. Saya tak nak masuk.
900
01:08:16,376 --> 01:08:20,501
Regina, saya tak nak masuk.
Saya nak main. Kami cuma bermain.
901
01:08:20,584 --> 01:08:22,043
Saya tak nak balik.
902
01:08:22,126 --> 01:08:23,459
Aduhai.
903
01:08:37,501 --> 01:08:39,918
Boleh semak harga di kaunter dua?
904
01:08:43,418 --> 01:08:45,918
Saya nak semak harga di kaunter empat.
905
01:08:48,501 --> 01:08:49,543
- Helo.
- Hai.
906
01:08:49,626 --> 01:08:53,251
Kita perlukan penyemak lagi
di kaunter empat, tiga dan dua.
907
01:08:59,001 --> 01:09:01,543
- Travis, ke depan.
- Lilly.
908
01:09:02,334 --> 01:09:06,001
- Apa yang kamu buat?
- Tukar harga seperti disuruh.
909
01:09:06,626 --> 01:09:12,709
Sejak bila barang penjagaan wanita ini
berharga lima sen?
910
01:09:14,543 --> 01:09:16,543
Atau kerepek ikan?
911
01:09:17,334 --> 01:09:19,959
Dan setiap barang dalam tempat ini?
912
01:09:20,959 --> 01:09:22,959
Saya tak tahu. Mestilah…
913
01:09:24,168 --> 01:09:25,584
Mestilah tak betul.
914
01:09:25,668 --> 01:09:29,543
Kamu berada di dunia mana, Kemosabe?
915
01:09:29,626 --> 01:09:32,084
Semakan harga di bahagian roti.
916
01:09:32,168 --> 01:09:34,959
Mungkin saya patut tukar semula
917
01:09:35,043 --> 01:09:38,709
sebelum orang salah faham.
918
01:09:38,793 --> 01:09:40,626
Semuanya lima sen di sini!
919
01:09:42,709 --> 01:09:46,334
- Mungkin saya patut rehat sekejap.
- Berehat terus hari ini.
920
01:09:47,751 --> 01:09:49,668
Kamu kena usaha dapatkannya.
921
01:09:50,168 --> 01:09:52,168
Keadaan meruncing, Lilly. Runcing.
922
01:09:52,668 --> 01:09:55,084
Encik, tiada yang lima sen di sini.
923
01:09:55,834 --> 01:09:58,168
- Tiada.
- Pengurus sila ke depan.
924
01:10:46,334 --> 01:10:48,543
Engkau sangat mengenaliku
925
01:10:49,834 --> 01:10:53,293
Seolah-olah engkau melakarku dan
926
01:10:53,376 --> 01:10:55,084
Memberikanku warna
927
01:10:55,168 --> 01:10:56,876
Aku rapuh
928
01:10:56,959 --> 01:11:00,376
Dengan kedukaan yang merajai hatiku
929
01:11:00,459 --> 01:11:02,668
Aku fikir kau akan menyakiti
930
01:11:04,043 --> 01:11:06,751
Aku fikir aku akan dilukai, tetapi
931
01:11:07,918 --> 01:11:08,918
Aku boleh.
932
01:11:10,543 --> 01:11:11,501
Lilly Maynard.
933
01:11:14,084 --> 01:11:15,126
Lilly Maynard.
934
01:11:15,209 --> 01:11:18,251
Jadi aku ingin dengari lagu itu
935
01:11:18,334 --> 01:11:21,501
Buat pertama kalinya
936
01:11:22,418 --> 01:11:25,959
Aku ingin rasa seperti
937
01:11:26,043 --> 01:11:28,501
Di kemuncak hidup ini
938
01:11:29,084 --> 01:11:32,209
Aku ingin berhenti, terus ke depan
939
01:11:32,918 --> 01:11:35,334
Dan undur semula
940
01:11:37,126 --> 01:11:40,751
Aku tak ingin tahu bilakah saatnya
941
01:11:40,834 --> 01:11:43,168
Yang terakhir
942
01:11:43,251 --> 01:11:46,501
Jadi aku ingin dengari lagu itu
943
01:11:46,584 --> 01:11:49,751
Buat pertama kalinya
944
01:11:50,376 --> 01:11:52,584
Aku tak ingin tahu
945
01:11:53,334 --> 01:11:54,334
Bilakah saatnya
946
01:11:54,418 --> 01:11:55,543
MENGKAJI BURUNG
947
01:11:57,001 --> 01:11:59,043
Yang terakhir
948
01:12:00,209 --> 01:12:01,293
{\an8}PERLING EROPAH
949
01:12:01,376 --> 01:12:05,459
Masalah berdepan dengan haiwan
yang tanda kawasan macam burung perling
950
01:12:05,543 --> 01:12:07,418
ialah orang mengikut perasaan.
951
01:12:07,501 --> 01:12:12,209
Saya tak rasa hukum alam betul atau salah,
952
01:12:12,293 --> 01:12:16,209
sehinggalah kita berdepan
dengan sesuatu yang
953
01:12:17,668 --> 01:12:20,334
tak boleh dijelaskan, yang kejam.
954
01:12:21,084 --> 01:12:25,293
Dan kita cuba cari sebabnya.
955
01:12:25,376 --> 01:12:26,876
Apabila kita tak jumpa,
956
01:12:26,959 --> 01:12:30,876
saya percaya ketika itulah
ia mula makan diri.
957
01:12:35,418 --> 01:12:37,793
Dia jumpa awak berkenaan burung itu?
958
01:12:38,751 --> 01:12:41,001
Ya, secara kasarnya.
959
01:12:41,084 --> 01:12:45,501
Dan awak datang sini untuk bercakap
dengan saya tentang burung itu?
960
01:12:46,418 --> 01:12:47,751
Bukan
961
01:12:49,584 --> 01:12:53,334
semata-mata itu.
Saya datang untuk minta awak
962
01:12:54,293 --> 01:12:56,918
bercakap dengan Lilly.
963
01:12:58,501 --> 01:13:01,751
Saya tak rasa awak sengaja menghukum dia.
964
01:13:03,793 --> 01:13:06,834
Tak. Saya cuma nak hukum diri sendiri.
965
01:13:12,001 --> 01:13:14,668
- Dia beritahu kenapa saya di sini?
- Ya.
966
01:13:19,918 --> 01:13:21,834
Jadi dia minta bantuan awak
967
01:13:21,918 --> 01:13:24,626
sebab awak doktor sakit jiwanya
968
01:13:24,709 --> 01:13:26,834
tapi berupa doktor haiwan.
969
01:13:31,043 --> 01:13:31,876
Okey.
970
01:13:32,793 --> 01:13:33,626
Dia datang
971
01:13:34,334 --> 01:13:35,251
untuk bercakap.
972
01:13:37,209 --> 01:13:39,834
Saya rasa saya tak lakukan kerja
dengan baik.
973
01:13:42,168 --> 01:13:43,376
Jadi kenapa awak di sini?
974
01:13:43,459 --> 01:13:44,959
Saya dah cakap.
975
01:13:45,043 --> 01:13:48,584
- Supaya awak… Saya minta…
- Awak di sini untuk diri sendiri.
976
01:13:49,293 --> 01:13:51,126
Ya. Okey.
977
01:13:54,751 --> 01:13:57,376
Awak datang untuk sedapkan hati sendiri.
978
01:13:57,959 --> 01:14:00,001
Awak berjaya. Kami ada bercakap.
979
01:14:00,084 --> 01:14:00,918
Jadi…
980
01:14:03,543 --> 01:14:04,793
lapangkan dada awak.
981
01:14:15,084 --> 01:14:16,168
Awak nak bir?
982
01:14:16,876 --> 01:14:19,584
- Saya tahu saya nak.
- Terima kasih.
983
01:14:21,209 --> 01:14:22,709
Cantiknya tempat ini.
984
01:14:23,876 --> 01:14:25,501
Ya, ia milik datuk saya.
985
01:14:26,043 --> 01:14:27,293
Payah nak merumput.
986
01:14:29,043 --> 01:14:31,793
- Yang itukah?
- Ya, itu dia.
987
01:14:32,334 --> 01:14:33,543
Macam tak berbahaya.
988
01:14:33,626 --> 01:14:35,251
Jangan terpedaya.
989
01:14:35,876 --> 01:14:37,293
Awak tak boleh buat apa-apa?
990
01:14:37,876 --> 01:14:40,084
Ada benda yang kita tak boleh kawal.
991
01:14:41,459 --> 01:14:43,959
Lagi cepat kita sedar apa bendanya,
992
01:14:44,043 --> 01:14:47,334
lagi cepat kita boleh lepaskan.
993
01:14:51,043 --> 01:14:53,126
Itu dia. Awak belajar falsafah.
994
01:14:57,334 --> 01:14:59,543
Burung itu tuju ke sini. Tak guna!
995
01:15:00,501 --> 01:15:02,876
Tak guna! Burung itu gila!
996
01:15:03,543 --> 01:15:05,459
Dia datang balik. Dia berlegar.
997
01:15:06,834 --> 01:15:08,251
Ya, baling!
998
01:15:10,626 --> 01:15:11,793
Wah!
999
01:15:11,876 --> 01:15:14,334
- Alamak!
- Mantap, Puan M!
1000
01:15:14,418 --> 01:15:17,501
- Tak guna. Kau buat apa, Lilly?
- Awak baling tepat.
1001
01:15:17,584 --> 01:15:19,293
- Hebatnya.
- Tidak.
1002
01:15:20,251 --> 01:15:21,876
- Ambilkan sesuatu.
- Okey.
1003
01:15:23,084 --> 01:15:24,001
Kena ambil apa?
1004
01:15:24,084 --> 01:15:26,209
- Tuala atau apa-apalah.
- Okey.
1005
01:15:26,293 --> 01:15:28,501
- Di mana tuala?
- Dickey, ambil saja!
1006
01:15:28,584 --> 01:15:29,584
Ambil saja? Baik.
1007
01:15:37,668 --> 01:15:38,501
Ia alami kejutan.
1008
01:15:38,584 --> 01:15:41,376
- Ia sesak nafas.
- Ini saja saya sempat buat.
1009
01:15:41,459 --> 01:15:44,876
- Anatomi burung bukan kepakaran kita.
- Macam burung madu.
1010
01:15:44,959 --> 01:15:48,334
- Semua sama.
- Ya, pundi udara depan.
1011
01:15:48,418 --> 01:15:50,834
Entah macam mana nak masuk. Saya tak tahu…
1012
01:15:50,918 --> 01:15:53,168
- Mana rumah burung saya?
- Mana ada.
1013
01:15:53,251 --> 01:15:55,168
Ada. Ada semua alatannya.
1014
01:15:55,251 --> 01:15:58,293
- Bagus. Doktor tiada alat.
- Boleh tunggu di luar?
1015
01:15:58,376 --> 01:15:59,918
- Tak.
- Kalau guna straw kopi?
1016
01:16:00,001 --> 01:16:02,251
- Bernas.
- Awak tak pernah lakukannya?
1017
01:16:02,334 --> 01:16:03,584
Tak. Awak pernah?
1018
01:16:03,668 --> 01:16:06,084
- Awak nak tunggu pakar?
- Ada pilihankah?
1019
01:16:06,168 --> 01:16:08,251
Memanglah saya nak. Awak nak guna straw.
1020
01:16:08,334 --> 01:16:10,626
- Tunggu di luar.
- Saya takkan keluar!
1021
01:16:10,709 --> 01:16:12,209
- Keluar!
- Tolong keluar.
1022
01:16:12,959 --> 01:16:14,168
Apa yang diperlukan?
1023
01:16:15,293 --> 01:16:18,043
Sabun bedah, kerudung bedah,
1024
01:16:18,126 --> 01:16:19,126
dan vodka.
1025
01:16:19,209 --> 01:16:20,251
Vodka?
1026
01:16:20,834 --> 01:16:22,251
Oh, untuk awak.
1027
01:16:22,834 --> 01:16:25,251
- Kita ada sebotol gin.
- Itu pun boleh.
1028
01:16:37,543 --> 01:16:38,543
Jack?
1029
01:19:02,251 --> 01:19:06,459
Malam ini, saya nak bercakap
tentang kepentingan berlaku jujur.
1030
01:19:07,084 --> 01:19:08,376
Dengan diri sendiri.
1031
01:19:09,084 --> 01:19:10,668
Velma, awak nak mulakan?
1032
01:19:11,709 --> 01:19:14,501
- Saya dah muak bersembang.
- Okey.
1033
01:19:14,584 --> 01:19:15,876
Jujur.
1034
01:19:15,959 --> 01:19:16,793
Giliran saya.
1035
01:19:18,501 --> 01:19:19,959
Kalau boleh.
1036
01:19:21,209 --> 01:19:22,751
Ya, sudah tentu.
1037
01:19:34,084 --> 01:19:36,209
Saya murung. Sebab itu saya di sini.
1038
01:19:47,793 --> 01:19:49,334
Anak saya meninggal dunia.
1039
01:19:50,626 --> 01:19:53,751
Kemudian, saya cuba bunuh diri.
1040
01:19:55,668 --> 01:19:58,709
Bukan gurauan, itu yang saya cuba buat.
1041
01:19:59,501 --> 01:20:02,793
Dan saya fikir ia disebabkan Katie.
Itu nama…
1042
01:20:04,626 --> 01:20:06,418
Itu nama anak saya. Katie.
1043
01:20:09,501 --> 01:20:11,501
Tapi kalau saya jujur dengan diri,
1044
01:20:12,084 --> 01:20:15,334
keadaan ini datang dan pergi
sejak umur saya 20-an lagi.
1045
01:20:17,376 --> 01:20:19,168
Saya tak tahu jalan keluarnya.
1046
01:20:21,084 --> 01:20:21,918
Saya
1047
01:20:22,959 --> 01:20:26,043
dah pernah jumpa juruterapi.
Saya dah makan ubat.
1048
01:20:26,626 --> 01:20:30,084
Kadangkala, ia berkesan.
Ya, saya rasa lebih baik.
1049
01:20:30,168 --> 01:20:31,543
Tak lama kemudian,
1050
01:20:33,376 --> 01:20:34,209
saya berhenti.
1051
01:20:38,251 --> 01:20:40,459
Sebab saya tak perlukannya.
1052
01:20:41,918 --> 01:20:46,584
Sebab saya boleh uruskan hidup sendiri.
1053
01:20:50,876 --> 01:20:53,626
Saya terlalu pantas mengalah.
1054
01:20:55,334 --> 01:20:57,834
Dan saya abaikan
orang yang sayangkan saya.
1055
01:20:58,709 --> 01:21:01,001
Maksud saya, isteri saya.
1056
01:21:02,251 --> 01:21:03,543
Isteri saya…
1057
01:21:07,334 --> 01:21:09,001
Dia bukan tahu nak berhenti.
1058
01:21:12,084 --> 01:21:13,376
Bukan tahu nak mula di mana.
1059
01:21:14,668 --> 01:21:15,876
Dia tahu terus saja.
1060
01:21:15,959 --> 01:21:18,876
Cuma berharap, yakin
1061
01:21:18,959 --> 01:21:22,834
dan terus bergerak.
Dan saya benci dia kerana itu.
1062
01:21:26,834 --> 01:21:30,251
Tapi saya juga sangat sayangkan dia
kerana itu.
1063
01:21:32,876 --> 01:21:33,876
Sangat, sehingga
1064
01:21:35,626 --> 01:21:38,459
saya nak terus melangkah bersama dia.
1065
01:21:40,793 --> 01:21:41,918
Bukan demi dia.
1066
01:21:46,209 --> 01:21:48,126
Saya nak melangkah bersama dia.
1067
01:21:58,626 --> 01:22:00,209
Ya, itulah hari saya.
1068
01:22:04,834 --> 01:22:05,918
Hari yang bahagia.
1069
01:22:12,793 --> 01:22:13,959
Jack.
1070
01:22:15,126 --> 01:22:16,626
Kau tak guna betul.
1071
01:22:17,751 --> 01:22:18,584
Tisu.
1072
01:22:19,834 --> 01:22:20,834
Saya tahu.
1073
01:22:23,168 --> 01:22:24,376
Terima kasih berkongsi.
1074
01:22:29,084 --> 01:22:31,459
Elok bawa dia balik.
Tiada guna tunggu semalaman.
1075
01:22:32,459 --> 01:22:33,293
Apa saya nak buat?
1076
01:22:33,376 --> 01:22:38,584
Cuba titiskan ini ke dalam mulutnya
setiap dua jam.
1077
01:22:38,668 --> 01:22:40,668
- Kalau boleh.
- Dia akan bangun?
1078
01:22:43,459 --> 01:22:44,626
Susah nak cakap.
1079
01:22:46,209 --> 01:22:49,334
- Kenapa kepaknya?
- Diikat supaya dia tak terbang.
1080
01:22:51,043 --> 01:22:54,626
Sekalipun dia sedar,
saya mungkin masih perlu…
1081
01:22:56,543 --> 01:22:59,126
Kalau lukanya tak sembuh,
dia tak boleh lindungi dirinya.
1082
01:22:59,209 --> 01:23:03,376
Tak wajar untuk biarkannya sendiri
dalam keadaan begini.
1083
01:23:06,959 --> 01:23:08,251
Pelik, bukan?
1084
01:23:08,959 --> 01:23:10,251
Apa dia?
1085
01:23:10,334 --> 01:23:12,876
Burung ini cuba untuk terus hidup
1086
01:23:12,959 --> 01:23:15,376
di dunia yang kejam ini sendirian.
1087
01:23:16,876 --> 01:23:19,293
Burung perling tak macam burung lain.
1088
01:23:19,793 --> 01:23:22,668
Sesudah mengawan,
mereka buat sarang bersama
1089
01:23:22,751 --> 01:23:24,501
dan lindungi sarang itu.
1090
01:23:25,084 --> 01:23:25,959
Bersama.
1091
01:23:26,626 --> 01:23:28,918
Mereka malah beri anak-anak makan bersama.
1092
01:23:29,501 --> 01:23:33,584
Mereka tak dicipta
untuk hidup di dunia keseorangan,
1093
01:23:34,834 --> 01:23:35,834
bersendirian.
1094
01:23:39,834 --> 01:23:41,293
Sangat halus, Larry.
1095
01:23:43,001 --> 01:23:44,168
Begitulah.
1096
01:23:53,751 --> 01:23:55,293
Okey, mari.
1097
01:23:58,001 --> 01:23:59,251
Sedikit saja.
1098
01:24:10,293 --> 01:24:11,709
Tentu kau suka.
1099
01:24:25,876 --> 01:24:29,543
Saya terbaca, bercakap dengan orang koma
membantu mereka pulih.
1100
01:24:36,293 --> 01:24:38,251
Marilah.
1101
01:24:47,043 --> 01:24:47,876
Helo?
1102
01:24:51,501 --> 01:24:53,543
Saya agak sibuk, Jack.
1103
01:24:53,626 --> 01:24:56,709
Jadi saya tak ada masa
untuk dengar awak bernafas.
1104
01:24:57,334 --> 01:25:00,251
Awak tahu bukan awak seorang saja merana?
1105
01:25:00,834 --> 01:25:04,793
Sejak Katie tinggalkan kita, memang…
1106
01:25:05,376 --> 01:25:07,418
Dan awak pula buat begitu.
1107
01:25:07,501 --> 01:25:09,334
Tak sepatutnya, Jack.
1108
01:25:10,168 --> 01:25:13,168
Setahun saya bertahan seorang diri
1109
01:25:13,251 --> 01:25:16,084
dan saya tiada masa sedikit pun
1110
01:25:16,834 --> 01:25:18,543
untuk perasaan sendiri.
1111
01:25:18,626 --> 01:25:20,751
Tiada peluang ke arah itu, bukan?
1112
01:25:20,834 --> 01:25:24,043
Dan awak cuma pentingkan diri,
tak begitu Jack?
1113
01:25:24,126 --> 01:25:27,001
Jadi apabila awak balik,
keadaan akan berubah.
1114
01:25:27,084 --> 01:25:28,376
Kita akan berbincang,
1115
01:25:28,459 --> 01:25:29,668
kita akan menangis,
1116
01:25:29,751 --> 01:25:33,293
dan kita akan lupakannya
dan teruskan hidup.
1117
01:25:33,376 --> 01:25:35,751
Dan kita akan cari kehidupan
1118
01:25:35,834 --> 01:25:38,459
yang berbeza
tetapi lebih baik daripada dulu
1119
01:25:38,543 --> 01:25:42,626
sebab saya dah bosan
hidup tak bergerak ke depan.
1120
01:25:45,626 --> 01:25:46,709
Awak kena minta maaf
1121
01:25:47,751 --> 01:25:49,959
sebab cuba rampas awak daripada saya.
1122
01:25:53,918 --> 01:25:56,043
Awak akan minta maaf setiap hari.
1123
01:25:56,126 --> 01:25:58,418
Setiap hari sampai bila-bila.
1124
01:25:58,501 --> 01:26:00,918
Bukan satu tempoh yang singkat.
1125
01:26:02,251 --> 01:26:04,418
Sebab kita akan hidup lama, Jack.
1126
01:26:04,501 --> 01:26:06,168
Kita akan laluinya bersama.
1127
01:26:10,834 --> 01:26:14,168
Jadi saya nak letak sekarang.
Barulah kita seri.
1128
01:26:14,709 --> 01:26:17,084
Sebab awak tak nak cakap
dengan saya. Jadi…
1129
01:26:18,668 --> 01:26:22,626
Lagipun saya kena beri makan
burung yang saya cuba bunuh.
1130
01:26:55,543 --> 01:26:56,959
Kau boleh faham?
1131
01:26:57,043 --> 01:27:00,168
Kau dah kahwin, bukan?
Aku anggap kau dah berkahwin.
1132
01:27:01,001 --> 01:27:03,084
Atau setidaknya, bermonogami?
1133
01:27:03,168 --> 01:27:04,334
Setidaknya? Entah.
1134
01:27:04,418 --> 01:27:06,959
Adakah burung monogami?
1135
01:27:12,376 --> 01:27:14,084
Aku tak tahulah bagaimana.
1136
01:27:18,293 --> 01:27:19,543
Nah, kau punya.
1137
01:27:20,168 --> 01:27:21,209
Ayuh.
1138
01:27:23,168 --> 01:27:24,959
IKUT KATA HATI
1139
01:27:27,543 --> 01:27:29,751
Bagus, Sarah. Hati-hati.
1140
01:27:34,626 --> 01:27:36,876
Macam dalam gambar. Cantik.
1141
01:27:40,459 --> 01:27:42,293
Jadi Velma, apa awak buat?
1142
01:27:42,376 --> 01:27:43,834
Nampak? Ada suis.
1143
01:27:43,918 --> 01:27:45,751
Di celahan situ.
1144
01:27:45,834 --> 01:27:47,918
Awak hidupkannya dan ia naik.
1145
01:27:50,251 --> 01:27:52,209
- Naik.
- Ya. Kreatif.
1146
01:28:03,418 --> 01:28:04,626
Saya rasa
1147
01:28:04,709 --> 01:28:06,209
awak terlupa sesuatu?
1148
01:28:07,168 --> 01:28:09,876
- Lubang untuk letak?
- Oh! Ya.
1149
01:28:12,626 --> 01:28:13,959
Boleh saya biar saja?
1150
01:28:14,543 --> 01:28:15,959
Bagaimana nak berfungsi?
1151
01:28:17,168 --> 01:28:18,918
Perlukah berfungsi?
1152
01:28:22,084 --> 01:28:23,168
Tak, mungkin tak.
1153
01:28:24,668 --> 01:28:25,501
Ia cantik.
1154
01:28:27,584 --> 01:28:28,584
Terima kasih.
1155
01:28:32,251 --> 01:28:33,543
Pokok yang cantik.
1156
01:28:45,209 --> 01:28:47,334
- Bagaimana tidur kamu?
- Bagus.
1157
01:28:48,084 --> 01:28:49,959
Bagaimana keadaan kamu?
1158
01:28:50,501 --> 01:28:53,626
- Doktor tak penat mengulang.
- Jadi kamu okey.
1159
01:28:54,126 --> 01:28:55,668
Ya, saya okey.
1160
01:28:59,126 --> 01:29:02,543
Macam mana kalau saya tak okey nanti?
Kalau ia tak kekal?
1161
01:29:02,626 --> 01:29:04,334
Itu boleh jadi.
1162
01:29:07,209 --> 01:29:10,501
Boleh saya cakap,
saya tak rasa sesi kita membantu?
1163
01:29:10,584 --> 01:29:12,293
Tapi kamu ada kemajuan.
1164
01:29:12,376 --> 01:29:13,334
Betul.
1165
01:29:13,418 --> 01:29:15,918
Tapi saya tak pasti kalau doktor sebabnya.
1166
01:29:19,834 --> 01:29:22,209
Hidup ini ada turun dan naik.
1167
01:29:22,293 --> 01:29:24,001
Saya akan rindu mutiara kata begini.
1168
01:29:24,501 --> 01:29:26,834
Kehidupan memang boleh dijangka.
1169
01:29:26,918 --> 01:29:28,168
Amalkan rutin.
1170
01:29:29,501 --> 01:29:30,501
Bagus untuk kamu.
1171
01:29:31,584 --> 01:29:33,793
Ya, rutin kehidupan.
1172
01:29:33,876 --> 01:29:37,543
Masak, tidur, bangun,
kemas katil, cium isteri.
1173
01:29:38,168 --> 01:29:41,626
Nanti kamu akan bekerja semula,
dikelilingi kanak-kanak.
1174
01:29:42,626 --> 01:29:44,709
Kamu boleh mula berkebun di laman.
1175
01:29:44,793 --> 01:29:49,001
Satu hari nanti, kamu boleh sebut
nama anak kamu tanpa memikirkannya.
1176
01:29:50,293 --> 01:29:51,709
Namanya akan disebut
1177
01:29:52,293 --> 01:29:54,543
dalam kenangan, bukan keperitan.
1178
01:29:56,376 --> 01:29:57,626
Begitulah keadaannya.
1179
01:30:07,793 --> 01:30:09,126
Perkongsian yang baik.
1180
01:30:09,209 --> 01:30:10,376
Terima kasih.
1181
01:30:12,793 --> 01:30:14,376
Doktor masih ada harapan.
1182
01:30:31,834 --> 01:30:33,626
Helo.
1183
01:30:35,043 --> 01:30:37,626
Nanti, jangan begitu.
1184
01:31:02,418 --> 01:31:04,126
Aku dukung kau.
1185
01:31:10,543 --> 01:31:11,751
Tak apa.
1186
01:31:13,918 --> 01:31:15,043
Itu dia.
1187
01:31:23,293 --> 01:31:24,834
Aku tak takut dengan kau.
1188
01:31:25,584 --> 01:31:27,209
Kau kecil.
1189
01:31:28,876 --> 01:31:31,209
Topi keledar aku pun dekat saja.
1190
01:31:32,959 --> 01:31:34,793
Aku akan bawa kau keluar.
1191
01:31:57,001 --> 01:31:58,876
Aku rasa dia silap tentang kau.
1192
01:32:00,709 --> 01:32:02,168
Mungkin aku pun sama.
1193
01:32:16,626 --> 01:32:19,001
Okey. Ayuh. Terbang.
1194
01:32:22,793 --> 01:32:24,834
Ayuh, terbang. Tolong pergi.
1195
01:32:24,918 --> 01:32:26,168
Pergi!
1196
01:32:27,084 --> 01:32:29,293
Terbang! Ayuh, terbang!
1197
01:32:30,043 --> 01:32:31,501
Terbang! Itu dia!
1198
01:32:32,084 --> 01:32:34,043
Itu dia, budak jahat!
1199
01:32:53,793 --> 01:32:56,168
Saya dah cakapkah kita ada kerusi baru?
1200
01:32:56,251 --> 01:32:57,126
Mungkin.
1201
01:32:58,126 --> 01:32:59,709
Ia seakan-akan kulit.
1202
01:32:59,793 --> 01:33:02,168
Bau macam daging kering.
1203
01:33:03,251 --> 01:33:05,751
Macam bau yang saya memang suka.
1204
01:33:08,584 --> 01:33:10,084
Awak tahu, saya ada fikir
1205
01:33:10,793 --> 01:33:13,209
sofa pun sesuai diletak di ruang itu.
1206
01:33:14,293 --> 01:33:15,293
Di mana?
1207
01:33:15,376 --> 01:33:17,793
Di bawah tingkap, menghadap dalam.
1208
01:33:18,376 --> 01:33:19,876
Tempat Katie selalu main.
1209
01:33:22,001 --> 01:33:23,001
Boleh juga.
1210
01:33:25,876 --> 01:33:26,709
Saya…
1211
01:33:27,209 --> 01:33:28,709
Saya ada buatkan sesuatu.
1212
01:33:30,376 --> 01:33:31,501
Cantiknya.
1213
01:33:33,334 --> 01:33:34,876
Awak tak tahu ini apa.
1214
01:33:35,501 --> 01:33:38,709
- Ia ada fungsi?
- Ya. Ini penutup suis lampu.
1215
01:33:40,793 --> 01:33:41,626
Nampaknya,
1216
01:33:42,418 --> 01:33:45,751
tiada lubang untuk suisnya.
1217
01:33:47,168 --> 01:33:48,793
Kena ada lubang baru boleh?
1218
01:33:49,918 --> 01:33:51,751
Ya. Sebabnya,
1219
01:33:51,834 --> 01:33:56,251
kita kena ada lubang untuk suis.
Kalau tak, tak boleh hidup dan matikan.
1220
01:33:56,334 --> 01:33:57,293
Jadi?
1221
01:34:00,334 --> 01:34:01,168
Maafkan saya.
1222
01:34:01,251 --> 01:34:03,543
- Kita akan cari jalan.
- Tak. Saya…
1223
01:34:05,501 --> 01:34:10,418
Saya minta maaf untuk segalanya.
1224
01:34:11,334 --> 01:34:13,834
- Awak patut dilayan lebih baik.
- Tak apa.
1225
01:34:15,876 --> 01:34:16,793
Tak apa.
1226
01:34:22,876 --> 01:34:24,001
Saya anggap…
1227
01:34:26,001 --> 01:34:27,584
ini menebus segalanya.
1228
01:34:33,584 --> 01:34:34,959
Kita akan tebuk lubang.
1229
01:34:35,668 --> 01:34:36,584
Bijak.
1230
01:34:37,834 --> 01:34:38,751
Memang bijak.
1231
01:34:39,459 --> 01:34:40,709
Cuma tebuk lubang.
1232
01:34:41,376 --> 01:34:43,793
Kalau tidak, terpaksalah
1233
01:34:43,876 --> 01:34:47,418
bergelap-gelita atau terang-benderang
sepanjang masa.
1234
01:34:47,501 --> 01:34:48,751
Tak mungkinlah.
1235
01:34:50,751 --> 01:34:53,293
- Jangan ambil hati.
- Tak, betullah.
1236
01:35:00,001 --> 01:35:01,126
Tunggu
1237
01:35:01,209 --> 01:35:03,709
Tunggu sekejap
1238
01:35:03,793 --> 01:35:06,001
Aku ingin katakan
1239
01:35:06,626 --> 01:35:08,293
Tidaklah aku meminta
1240
01:35:08,376 --> 01:35:10,751
Engkau melupakan semuanya
1241
01:35:10,834 --> 01:35:13,043
Tapi ini hari yang lebih cerah
1242
01:35:13,126 --> 01:35:14,251
Dia akan okey.
1243
01:35:14,334 --> 01:35:15,418
Untukku tersilap
1244
01:35:15,501 --> 01:35:17,959
Selama ini dan untuk aku akuinya
1245
01:35:18,043 --> 01:35:20,584
Ia bukan sesuatu yang mulia
1246
01:35:20,668 --> 01:35:22,459
Tapi untuk disayangi
1247
01:35:22,543 --> 01:35:25,126
Bak lagu yang dikenang
1248
01:35:25,209 --> 01:35:29,084
Walau setelah diri ini berubah
1249
01:35:29,168 --> 01:35:30,001
Bagaimana dia?
1250
01:35:30,084 --> 01:35:31,418
Katakanlah
1251
01:35:33,084 --> 01:35:36,918
Adakah ceritaku tersasar?
1252
01:35:37,001 --> 01:35:39,793
Adakah aku berbohong?
1253
01:35:40,418 --> 01:35:43,751
Adakah aku telah membuatkanmu
1254
01:35:43,834 --> 01:35:46,418
Tersungkur?
1255
01:35:47,043 --> 01:35:51,001
Adakah keluargaku malu keranaku?
1256
01:35:51,084 --> 01:35:55,793
Adakah ia tersingkap saat aku lemah?
1257
01:35:55,876 --> 01:35:59,001
Apa yang kau lihat
1258
01:35:59,584 --> 01:36:01,709
Itu bukan aku
1259
01:36:01,793 --> 01:36:05,709
Oh, itu bukan diriku
1260
01:36:06,459 --> 01:36:10,418
Adakah aku membawa bahagia
1261
01:36:10,501 --> 01:36:13,751
Dalam hidup insan-insan yang aku temui?
1262
01:36:13,834 --> 01:36:15,334
Saat kau jatuh
1263
01:36:15,418 --> 01:36:17,209
Sambutlah tanganku
1264
01:36:17,293 --> 01:36:20,501
Untuk kau bangkit
1265
01:36:20,584 --> 01:36:24,376
Adakah masaku terluang untuk keluarga?
1266
01:36:24,459 --> 01:36:30,001
Adakah tersingkap saat aku lemah?
1267
01:36:30,084 --> 01:36:32,793
Saya mengaku, saya agak takut.
1268
01:36:32,876 --> 01:36:35,043
Kalau itu yang kau lihat
1269
01:36:35,126 --> 01:36:36,501
Saya juga.
1270
01:36:36,584 --> 01:36:39,501
Itulah aku
1271
01:36:40,168 --> 01:36:43,209
Itulah aku
1272
01:36:43,834 --> 01:36:50,001
Itulah aku
1273
01:36:50,084 --> 01:36:51,126
Pakai ini.
1274
01:36:54,043 --> 01:36:58,584
Okey. Lobak, tomato dan salad.
Kalau dapat capai timun, ambil dua.
1275
01:36:58,668 --> 01:36:59,501
Baiklah.
1276
01:37:00,126 --> 01:37:01,209
Dalam kiraan tiga?
1277
01:37:01,834 --> 01:37:04,793
Satu, dua, tiga.
1278
01:37:04,876 --> 01:37:08,376
Adakah ceritaku tersasar?
1279
01:37:08,459 --> 01:37:11,876
Adakah aku berbohong?
1280
01:37:11,959 --> 01:37:15,084
Adakah aku telah membuatkanmu
1281
01:37:15,168 --> 01:37:17,668
Tersungkur?
1282
01:37:18,834 --> 01:37:22,168
Adakah keluargaku malu keranaku?
1283
01:37:22,251 --> 01:37:27,293
Adakah ia tersingkap saat aku lemah?
1284
01:37:27,376 --> 01:37:30,376
Apa yang kau lihat
1285
01:37:30,959 --> 01:37:34,876
Adakah masaku terluang untuk keluarga?
1286
01:37:34,959 --> 01:37:40,418
Adakah ia tersingkap saat aku lemah?
1287
01:37:41,501 --> 01:37:44,751
Kalau itu yang kau lihat
1288
01:37:45,459 --> 01:37:46,626
Itulah aku
1289
01:37:46,709 --> 01:37:47,584
Apa jadahnya…
1290
01:37:48,709 --> 01:37:50,043
Tak guna!
1291
01:42:45,168 --> 01:42:49,168
Terjemahan sari kata oleh
Nur Amiratullyana Gazali