1 00:00:09,418 --> 00:00:11,418 {\an8}Kalau pernah melukis dengan saya, 2 00:00:12,168 --> 00:00:15,709 awak mungkin tahu saya suka buat pokok besar. 3 00:00:16,543 --> 00:00:18,834 - Berapa besar? - Sangat besar. 4 00:00:19,418 --> 00:00:24,876 Pokok yang sangat besar dengan dedaun dan dahan yang indah. 5 00:00:24,959 --> 00:00:26,668 Saya selalu rasa Bob Ross seksi. 6 00:00:26,751 --> 00:00:27,959 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 7 00:00:28,043 --> 00:00:30,418 Dengan rambut dan jean dia. Saya suka. 8 00:00:30,501 --> 00:00:32,543 - Sungguh. - Aduhai. 9 00:00:32,626 --> 00:00:36,126 Saya terlupa nak beritahu. Tadi saya tidurkan Katie. 10 00:00:36,209 --> 00:00:38,834 Saya bayangkan masa depan dan nampak 11 00:00:38,918 --> 00:00:41,709 bagaimana dia bila besar nanti dan sebagainya. 12 00:00:41,793 --> 00:00:45,209 Menarik sungguh. Dia jadi pakar kaki. 13 00:00:46,084 --> 00:00:47,709 Anak kita pakar kaki? 14 00:00:47,793 --> 00:00:51,376 Di Cleveland. Sangat berjaya. Ketiga terbaik di firmanya. 15 00:00:51,959 --> 00:00:55,126 Dia ada Lexus. Keretanya dah 4 tahun tapi masih baik. 16 00:00:55,209 --> 00:00:58,209 Saya bayangkan dia jadi penjual daging. 17 00:00:58,293 --> 00:01:00,293 - Penjual daging? - Penjual daging. 18 00:01:00,793 --> 00:01:01,918 Daging vegan. 19 00:01:02,001 --> 00:01:05,001 Dia akan ukir lobak menjadi daging stik, 20 00:01:05,084 --> 00:01:08,418 atau guna kubis bunga untuk buat daging babi. 21 00:01:10,334 --> 00:01:12,543 Patutkah kita letak burung di atas? 22 00:01:12,626 --> 00:01:16,168 - Burung agak rumit. - Cuma perlu berhati-hati. 23 00:01:17,043 --> 00:01:17,918 Helo. 24 00:01:19,168 --> 00:01:22,709 - Ada orang dah bangun. - Kamu tidur lena, Katie? 25 00:01:22,793 --> 00:01:25,126 - Lena tak? - Nak tengok dinding kamu? 26 00:01:26,709 --> 00:01:28,251 - Ini dia! - Boleh tahan. 27 00:01:29,001 --> 00:01:31,251 Dia tahu saya bukan pelukis. Bijaknya. 28 00:01:31,334 --> 00:01:33,084 Penjual daging mak. 29 00:01:33,168 --> 00:01:36,668 - Siapa pakar kaki ayah? - Atau penjual daging mak? 30 00:01:36,751 --> 00:01:37,834 Ya, kamulah itu. 31 00:01:38,543 --> 00:01:39,626 Ya. 32 00:01:40,918 --> 00:01:42,543 Kamu memang istimewa. 33 00:02:14,959 --> 00:02:18,668 Awak tahu dia dahulu juruterapi? Dengan haiwan pun dia tak boleh bercakap. 34 00:02:18,751 --> 00:02:21,459 Sekarang dia kena bercakap dengan haiwan dan tuannya. 35 00:02:21,543 --> 00:02:23,626 Mengecewakan betul. 36 00:03:11,959 --> 00:03:13,168 Saya akan uruskan. 37 00:04:32,376 --> 00:04:36,209 JIMAT HARI-HARI! 38 00:04:45,834 --> 00:04:47,043 Lilly ke hasil tani. 39 00:04:48,376 --> 00:04:49,959 Lilly, hasil tani. 40 00:05:00,209 --> 00:05:04,209 SNO BALLS 41 00:05:07,293 --> 00:05:09,209 Kiri lagi. 42 00:05:10,334 --> 00:05:13,584 - Berhenti. Rasanya, kiri lagi. - Kiri saya? 43 00:05:13,668 --> 00:05:15,168 Ya, kiri awak. Okey. 44 00:05:15,251 --> 00:05:17,293 Sekarang, tolak. Tolak saja. 45 00:05:17,376 --> 00:05:18,918 Ke sini. Sedikit lagi. 46 00:05:19,418 --> 00:05:20,251 Terlebih. 47 00:05:20,876 --> 00:05:21,918 Okey, sudah. 48 00:05:22,001 --> 00:05:24,376 Bukankah kita patut buat inventori? 49 00:05:24,459 --> 00:05:25,459 Nampaknya… 50 00:05:25,959 --> 00:05:28,084 - Sini. - Beri saya dua. 51 00:05:28,168 --> 00:05:29,126 Sekejap. 52 00:05:30,709 --> 00:05:31,626 Lilly. 53 00:05:31,709 --> 00:05:35,918 Kalau di Superstore, saya boleh beli dua kotak empat dolar. 54 00:05:36,626 --> 00:05:37,501 Lilly? 55 00:05:39,209 --> 00:05:40,376 Lilly? 56 00:05:42,668 --> 00:05:45,126 - Puan Oberhoffer. - Ia merosakkan gigi. 57 00:05:45,209 --> 00:05:47,209 Betul, kalau makan sedozen. 58 00:05:49,584 --> 00:05:51,793 - Awak buatlah inventori. - Okey. 59 00:05:53,751 --> 00:05:55,126 Bagaimana semuanya? 60 00:05:56,126 --> 00:05:57,459 Semuanya baik. 61 00:05:58,126 --> 00:05:59,668 Bagaimana dengan Jack? 62 00:06:00,418 --> 00:06:02,584 Baik-baik saja. Ya, saya… 63 00:06:02,668 --> 00:06:05,584 Terima kasih. Nanti saya cakap awak kirim salam. 64 00:06:06,209 --> 00:06:08,209 Saya ada berbual dengan paderi. 65 00:06:08,876 --> 00:06:14,001 Kami fikir nak melawat dan bersembang dengan kamu. 66 00:06:14,584 --> 00:06:17,584 Saya tak dapat bayangkan apa yang kamu lalui. 67 00:06:17,668 --> 00:06:19,668 Lilly ke barang beku. 68 00:06:19,751 --> 00:06:21,418 Lilly, barang beku. 69 00:06:21,959 --> 00:06:23,626 Kirim salam pada paderi. 70 00:06:25,043 --> 00:06:26,543 Saya terus terang dengan kamu. 71 00:06:26,626 --> 00:06:30,043 Ramai orang perasan kamu berkelakuan pelik. 72 00:06:30,626 --> 00:06:31,584 "Pelik" bagaimana? 73 00:06:32,293 --> 00:06:33,334 Yalah, 74 00:06:34,959 --> 00:06:38,543 dengan kejadian itu, semua yang berlaku. Kamu terganggu. 75 00:06:38,626 --> 00:06:40,251 Saya tak terganggu. 76 00:06:40,334 --> 00:06:41,543 Biar betul! 77 00:06:42,126 --> 00:06:44,501 Apa itu? Swafoto gula getah? 78 00:06:44,584 --> 00:06:47,168 Semua orang tak fokus, tak buat kerja. 79 00:06:47,251 --> 00:06:51,043 Oh, Travis. Kamu tahu saya ada mesyuarat di Rosewood malam ini. 80 00:06:51,126 --> 00:06:52,876 - Jadi kita sambung… - Lagi? 81 00:06:52,959 --> 00:06:57,293 Ya, setiap Selasa. Paling kurang seminggu sekali. 82 00:06:57,376 --> 00:06:58,584 - Jadi… - Nampak tak? 83 00:06:58,668 --> 00:07:01,584 Itu yang saya katakan. Kamu orang kanan saya di sini. 84 00:07:02,251 --> 00:07:03,918 Tapi fikiran kamu melayang. 85 00:07:04,001 --> 00:07:07,251 Apa gunanya quarter back hebat tanpa penyerang kiri? 86 00:07:07,334 --> 00:07:11,126 - Siapa nak hadapi serang tubi? - Saya tak ikuti bola, jadi… 87 00:07:12,251 --> 00:07:13,084 Jadi, 88 00:07:14,793 --> 00:07:15,918 kerja elok-elok. 89 00:07:16,501 --> 00:07:17,376 Okey. 90 00:07:19,709 --> 00:07:21,834 Sherri, jangan bergambar lagi. 91 00:07:21,918 --> 00:07:24,251 Gula getah atau apa-apalah. Okey? 92 00:07:24,334 --> 00:07:25,751 Kita dah pernah bincang. 93 00:07:58,501 --> 00:08:00,751 JACK MAYNARD 94 00:08:05,584 --> 00:08:07,209 Oh Wally, awak Lilly. 95 00:08:10,209 --> 00:08:11,959 Ya, itulah nama saya. 96 00:08:13,126 --> 00:08:15,043 - Dia akan dapat benda ini? - Ya. 97 00:08:15,126 --> 00:08:16,959 Setiap minggu. Saya akan bukakan pintu. 98 00:08:21,209 --> 00:08:22,376 Helo. 99 00:08:22,459 --> 00:08:25,834 Hai. Gembira jumpa awak malam ini. 100 00:08:26,418 --> 00:08:27,876 - Hai. - Apa khabar? 101 00:08:27,959 --> 00:08:29,626 - Hai, sayang. - Saya okey. 102 00:08:29,709 --> 00:08:30,584 Ya? 103 00:08:31,209 --> 00:08:32,876 - Ya. - Awak nampak segak. 104 00:08:33,459 --> 00:08:37,834 Okey, semua. Mari kita duduk. Dalam sesi lepas, 105 00:08:37,918 --> 00:08:39,876 kita bincangkan pencetus emosi. 106 00:08:40,459 --> 00:08:43,418 Sesiapa ada pendapat atau soalan mengenainya? 107 00:08:44,168 --> 00:08:45,168 Tiada? 108 00:08:45,251 --> 00:08:47,459 Okey. Seperti biasa… 109 00:08:47,543 --> 00:08:50,168 Awak kenal saya. Mudah terikut-ikut kawan. 110 00:08:51,043 --> 00:08:52,709 Ya, tapi awak benci benda itu. 111 00:08:54,709 --> 00:08:56,418 Ada perisa sekarang. 112 00:08:56,501 --> 00:09:00,376 Jadi, malam ini saya nak bercakap tentang kepercayaan. 113 00:09:00,459 --> 00:09:03,001 Lilly, kita mulakan dengan kamu dan Jack. 114 00:09:03,959 --> 00:09:05,168 Baiklah. 115 00:09:05,751 --> 00:09:10,584 Sesetengah keluarga sukar sesuaikan diri setelah lama berjauhan. 116 00:09:10,668 --> 00:09:13,251 Memikirkan keadaan akan berubah. 117 00:09:13,334 --> 00:09:15,876 Saya tak rasa itu satu masalah bagi kami. 118 00:09:15,959 --> 00:09:18,834 Boleh jadi bagi orang lain, tapi… 119 00:09:19,584 --> 00:09:20,751 Ya, 120 00:09:20,834 --> 00:09:24,209 perubahan memang menakutkan tapi tidak semestinya buruk. 121 00:09:24,293 --> 00:09:26,084 Menakutkan? Kami tak… 122 00:09:26,626 --> 00:09:29,126 Kita tak takut, bukan? Ia macam… 123 00:09:30,418 --> 00:09:31,334 Dia elok saja. 124 00:09:32,876 --> 00:09:35,209 Saya memang elok saja. Awak juga. 125 00:09:36,376 --> 00:09:37,501 Betulkah, Jack? 126 00:09:38,251 --> 00:09:41,251 Mari kita teruskan. Ramai lagi orang lain. 127 00:09:41,959 --> 00:09:43,334 Kami cuma 128 00:09:43,876 --> 00:09:46,668 belum bercakap tentangnya, tapi saya… 129 00:09:47,834 --> 00:09:49,501 - Kami belum. Saya… - Begini. 130 00:09:49,584 --> 00:09:52,209 Kalau awak nak cakap, mari kita cakap. Silakan. 131 00:09:52,293 --> 00:09:55,126 Bagus. Kita patut cakap mengenainya. 132 00:09:55,209 --> 00:09:57,709 Mari bercakap tentang apa-apa selain rokok elektronik. 133 00:09:58,334 --> 00:10:00,418 Minggu depan apa pula? Syabu? 134 00:10:00,959 --> 00:10:02,668 - Biar betul? - Tak sesuai. 135 00:10:02,751 --> 00:10:04,334 Tak sesuai, Lilly. 136 00:10:04,418 --> 00:10:06,543 Saya gurau saja, bukan betul-betul. 137 00:10:06,626 --> 00:10:10,918 Saya pula. Dia dah buat satu-satunya anak lelaki saya lawan saya. 138 00:10:11,001 --> 00:10:13,168 - Bagaimana? - Mak, saya belum… 139 00:10:13,251 --> 00:10:15,918 - Saya bukan mak kamu! - Boleh kita bincang hal lain? 140 00:10:16,001 --> 00:10:18,918 Saya nampak dia dalam TV dengan Dr. Phil. 141 00:10:19,001 --> 00:10:21,376 - Velma. - Merancang untuk ikat rahim saya. 142 00:10:21,459 --> 00:10:22,709 - Mak, bertenang. - Mak. 143 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 - Saya bukan mak kamu! - Velma. 144 00:10:24,709 --> 00:10:27,251 - Velma, duduk. - Jangan cakap dengan saya! 145 00:10:27,834 --> 00:10:31,584 Kenapa suruh saya bertenang? Saya tenang! 146 00:10:35,209 --> 00:10:36,043 Lilly. 147 00:10:38,334 --> 00:10:39,209 Lilly. 148 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 Awak ada masa? 149 00:10:43,084 --> 00:10:45,084 - Ya. - Tadi itu agak kusut. 150 00:10:46,376 --> 00:10:49,084 Entah. Velma semakin elok nampaknya. 151 00:10:49,668 --> 00:10:50,793 Saya akui. 152 00:10:50,876 --> 00:10:53,459 Tak menampakkan hasil penjagaan psikiatri. 153 00:10:55,126 --> 00:10:56,209 Bagaimana keadaannya? 154 00:10:56,709 --> 00:10:57,543 Sejujurnya? 155 00:10:58,168 --> 00:11:00,918 Ia makan masa, Lilly. Dia dah banyak menderita. 156 00:11:01,001 --> 00:11:02,876 Begitulah nampaknya. 157 00:11:03,418 --> 00:11:07,668 Bagaimana dengan awak? Awak dah jalani hidup macam biasa? 158 00:11:07,751 --> 00:11:09,834 Dah buat apa-apa dengan barang Katie? 159 00:11:11,168 --> 00:11:14,376 - Apa kaitannya? - Pencetus emosi sebegitu mencabar. 160 00:11:14,959 --> 00:11:17,126 Awak saran saya buang barang dia? 161 00:11:17,209 --> 00:11:18,251 Saya tak tahu. 162 00:11:19,459 --> 00:11:20,751 Bagaimana awak rasa? 163 00:11:22,834 --> 00:11:25,459 Hari dah lewat. Saya balik dulu. 164 00:11:25,543 --> 00:11:28,959 Lilly, apabila awak datang ke sini, awak dapat apa-apa? 165 00:11:29,043 --> 00:11:32,584 Ya, tapi kita patut fokus pada Jack. 166 00:11:32,668 --> 00:11:34,834 Itu semestinya. Tapi awak ada jumpa sesiapa? 167 00:11:36,376 --> 00:11:39,626 Saya sentiasa jumpa orang. Sekarang jumpa awak. 168 00:11:40,459 --> 00:11:41,418 Okey, Lilly. 169 00:11:42,501 --> 00:11:44,168 Awak juga perlu berusaha. 170 00:11:45,126 --> 00:11:47,459 Okey. Baiklah. 171 00:11:58,751 --> 00:12:02,168 Rakan kerja lama saya tinggal berhampiran tempat awak. 172 00:12:02,251 --> 00:12:03,334 Dia juruterapi. 173 00:12:03,834 --> 00:12:05,543 Awak boleh telefon dia. 174 00:12:06,293 --> 00:12:07,626 Larry Fine? 175 00:12:07,709 --> 00:12:09,251 Macam The Three Stooges? 176 00:12:09,334 --> 00:12:10,709 Dia bagus orangnya. 177 00:12:10,793 --> 00:12:12,584 Awak boleh bercakap dengannya. 178 00:12:12,668 --> 00:12:13,918 Baiklah, Regina. 179 00:12:14,834 --> 00:12:17,876 Ada baiknya rujuk seseorang sebelum keadaan memaksa. 180 00:12:17,959 --> 00:12:20,834 Baik. Kita jumpa minggu depan. 181 00:12:32,418 --> 00:12:33,459 Hai, Jack. 182 00:12:33,543 --> 00:12:34,751 Terima kasih. 183 00:12:37,001 --> 00:12:37,918 Daripada Lilly. 184 00:12:38,918 --> 00:12:40,126 Dia konsisten. 185 00:12:40,876 --> 00:12:41,918 Tak baguskah? 186 00:12:48,751 --> 00:12:49,668 Terima kasih. 187 00:12:50,251 --> 00:12:51,209 Sama-sama. 188 00:13:55,084 --> 00:13:55,918 Aduhai. 189 00:14:48,293 --> 00:14:50,334 Hei, burung. Tengok-tengoklah sekeliling. 190 00:15:11,043 --> 00:15:12,001 Tak guna. 191 00:15:32,668 --> 00:15:34,001 Celaka betul. 192 00:15:37,334 --> 00:15:38,334 Tidur kamu bagaimana? 193 00:15:38,918 --> 00:15:40,751 Elok saja. Terima kasih. 194 00:15:43,543 --> 00:15:45,793 - Makan okey? - Ya. 195 00:15:45,876 --> 00:15:49,834 Ya. Makanan di sini sungguh sedap. 196 00:15:51,001 --> 00:15:55,209 Saya tak tahu pusat rawatan mental boleh dapat bintang Michelin atau tak 197 00:15:55,293 --> 00:15:56,293 tapi kalau boleh… 198 00:16:00,584 --> 00:16:01,751 Dan ubat pula. 199 00:16:01,834 --> 00:16:03,001 Bagaimana hasilnya? 200 00:16:05,334 --> 00:16:06,876 Saya betul-betul tak tahu. 201 00:16:07,918 --> 00:16:10,543 - Apa pendapat doktor? - Apa saya fikir tak penting. 202 00:16:11,168 --> 00:16:12,084 Okey… 203 00:16:12,751 --> 00:16:14,584 Isteri kamu ada datang melawat? 204 00:16:15,084 --> 00:16:15,959 Isteri saya? 205 00:16:17,293 --> 00:16:18,834 Dia ada melawat kamu? 206 00:16:19,626 --> 00:16:22,668 Sebenarnya, saya teringin nak tanya. 207 00:16:23,751 --> 00:16:25,626 Memang kerapkah? 208 00:16:25,709 --> 00:16:28,334 Lawatan itu. Maksud saya, 209 00:16:28,418 --> 00:16:31,668 kasihan dia perlu datang setiap minggu. 210 00:16:35,334 --> 00:16:39,376 Kamu ada mimpikan anak kamu? 211 00:16:41,084 --> 00:16:42,043 Anak saya? 212 00:16:45,668 --> 00:16:46,501 Tidak. 213 00:20:16,043 --> 00:20:17,251 Maaf, puan. 214 00:20:20,126 --> 00:20:21,459 Berapa harga katil? 215 00:20:30,043 --> 00:20:32,209 Awak nak buat apa dengan kerusi itu? 216 00:20:35,876 --> 00:20:36,793 Belum tahu. 217 00:22:25,793 --> 00:22:27,209 {\an8}LARRY FINE 1122 JALAN EL CENTRO 218 00:22:34,043 --> 00:22:35,959 {\an8}KLINIK BEST FRIENDS 219 00:22:37,459 --> 00:22:40,084 Ikan emas? Alahai. 220 00:22:40,168 --> 00:22:44,001 Tak, rasanya selepas mereka siap, mereka… 221 00:22:44,084 --> 00:22:45,793 Saya bersimpati. 222 00:22:45,876 --> 00:22:47,126 Okey. Baik. 223 00:22:48,168 --> 00:22:50,043 - Boleh saya bantu? - Tidak. 224 00:22:50,126 --> 00:22:53,334 - Saya rasa saya silap. - Puan nak jumpa Dr. Larry? 225 00:22:54,626 --> 00:22:58,043 - Larry Fine? - Kami panggil Dr. Larry. 226 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Lilly Maynard? 227 00:23:00,584 --> 00:23:01,793 Ya. Betul… 228 00:23:02,584 --> 00:23:03,918 Okey. Wau! 229 00:23:04,459 --> 00:23:06,584 Helen. Helen, tolonglah. 230 00:23:06,668 --> 00:23:09,543 Ya. Saya tak boleh kawal. Kalau boleh, buat apa datang sini? 231 00:23:09,626 --> 00:23:10,876 Maaf. 232 00:23:10,959 --> 00:23:12,543 Nama haiwan puan? 233 00:23:12,626 --> 00:23:15,918 Itu saja. Saya tak bela haiwan. 234 00:23:16,626 --> 00:23:18,251 - Tiada haiwan? - Tiada. 235 00:23:19,209 --> 00:23:20,209 Dr. Larry, 236 00:23:20,293 --> 00:23:22,793 Lilly ada janji temu tapi tiada haiwan. 237 00:23:23,793 --> 00:23:24,626 Kejadian pertama. 238 00:23:25,626 --> 00:23:28,126 Aduhai. Saya dah berkahwin. 239 00:23:29,668 --> 00:23:31,709 Saya kena begitu sepanjang hari. 240 00:23:32,209 --> 00:23:35,251 - Saya nak kerat kantungnya. - Helen, kita sebut "kasi". 241 00:23:35,334 --> 00:23:38,251 Tiada yang datang ke sini untuk kerat kantung. 242 00:23:38,876 --> 00:23:41,126 Saya datang macam dikata tadi. 243 00:23:41,209 --> 00:23:43,751 Puan nak tanya tentang haiwan atau bagaimana? 244 00:23:43,834 --> 00:23:46,376 Oh, tidak. Bukan. Saya… 245 00:23:46,459 --> 00:23:49,584 Ada orang rujukkan saya ke doktor. 246 00:23:49,668 --> 00:23:50,626 Ada orang? 247 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Regina Miller? 248 00:23:54,709 --> 00:23:55,876 Dia masih kerja kerajaan? 249 00:23:56,918 --> 00:23:58,584 Dia di New Horizons. 250 00:24:03,834 --> 00:24:07,418 Saya dah ambil banyak masa doktor. Jadi, terima kasih. 251 00:24:07,501 --> 00:24:09,543 Jangan. Apa kata puan masuk? 252 00:24:09,626 --> 00:24:10,959 Mari masuk. Dia juga. 253 00:24:14,459 --> 00:24:15,459 Bukan puan. 254 00:24:15,543 --> 00:24:16,959 Duduk. 255 00:24:17,501 --> 00:24:18,459 Duduk. 256 00:24:18,543 --> 00:24:19,626 Tunggu. 257 00:24:19,709 --> 00:24:20,793 - Mari. - Ya. 258 00:24:24,043 --> 00:24:25,584 Patutkah saya di sini? 259 00:24:26,376 --> 00:24:29,709 Dia tak kisah. Tak faham kenapa Regina buat begitu. 260 00:24:30,293 --> 00:24:34,084 Dah sepuluh tahun saya tinggalkan bidang kesihatan mental. 261 00:24:34,168 --> 00:24:35,334 Untuk jadi veterinar? 262 00:24:35,834 --> 00:24:37,334 Tak pelikkah? 263 00:24:37,418 --> 00:24:39,793 Penjelasannya sebenarnya mudah, 264 00:24:39,876 --> 00:24:41,543 tapi anggap sajalah pelik. 265 00:24:42,418 --> 00:24:44,834 Apa awak buat di New Horizons? 266 00:24:46,209 --> 00:24:48,376 Bukan saya. Saya ada datang, 267 00:24:48,459 --> 00:24:50,668 tapi suami saya yang di sana. 268 00:24:52,084 --> 00:24:53,584 - Dia semakin elok? - Mungkin. 269 00:24:53,668 --> 00:24:55,543 - Dia kata dia okey. - Baguslah. 270 00:24:56,501 --> 00:24:59,334 - Awak pula? - Saya? Saya pun okey. 271 00:25:00,418 --> 00:25:04,084 - Regina suruh datang sebab awak okey? - Bukan saya yang nak. 272 00:25:04,668 --> 00:25:06,251 - Tapi awak datang juga. - Ya. 273 00:25:06,334 --> 00:25:07,209 Saya… 274 00:25:08,168 --> 00:25:11,418 Regina kata saya boleh bantu suami saya 275 00:25:11,501 --> 00:25:14,418 kalau saya buat sesuatu, jadi, 276 00:25:14,501 --> 00:25:18,751 saya ada jual sebahagian perabot saya, 277 00:25:18,834 --> 00:25:23,459 kebanyakan perabot saya dan beli kerusi sandar La-Z-Boy. 278 00:25:26,793 --> 00:25:28,168 Bukan semuanya, tapi… 279 00:25:30,293 --> 00:25:33,126 Anak saya, bayi kami meninggal. 280 00:25:33,668 --> 00:25:35,418 Dah setahun lebih, jadi… 281 00:25:35,918 --> 00:25:38,918 Kematian bayi mengejut, kata mereka. 282 00:25:41,793 --> 00:25:42,668 Kasihan kamu. 283 00:25:45,001 --> 00:25:47,126 Suami saya, Jack, sukar menghadapinya. 284 00:25:48,293 --> 00:25:49,293 Dan awak berjaya? 285 00:25:51,501 --> 00:25:52,793 Tak. Saya… 286 00:25:53,876 --> 00:25:54,709 Tidak. 287 00:25:58,959 --> 00:26:00,126 Soalan yang bagus. 288 00:26:02,918 --> 00:26:04,043 Okey, jadi… 289 00:26:06,959 --> 00:26:09,209 Saya dah tak kendali hal begini. 290 00:26:10,043 --> 00:26:12,251 Ya, tidak syak lagi. 291 00:26:15,918 --> 00:26:18,376 Mungkin Regina boleh aturkan awak dengan orang lain. 292 00:26:19,209 --> 00:26:20,709 Ya. 293 00:26:21,376 --> 00:26:22,334 Okey. 294 00:26:22,418 --> 00:26:24,959 Kalau ada masalah haiwan, boleh cari saya. 295 00:26:25,043 --> 00:26:26,084 Terima kasih. 296 00:26:26,626 --> 00:26:29,584 Trigger, bertahanlah. Keadaan tak bertambah baik pun. 297 00:26:35,709 --> 00:26:38,626 Bagus, Sarah, tapi… Okey, jangan… 298 00:26:38,709 --> 00:26:42,001 Tenang. Buat dengan cermat. Tak perlu berkasar. 299 00:26:42,543 --> 00:26:45,001 Oh, Velma, itu apa? 300 00:26:45,084 --> 00:26:46,376 Ini emoji. 301 00:26:47,334 --> 00:26:49,418 - Yang tahi itu. - Memang serupa. 302 00:26:49,501 --> 00:26:53,043 - Bila boleh bakar dalam ketuhar? - Sekejap lagi. Tak lama. 303 00:26:53,959 --> 00:26:56,584 Jack, cantiknya. 304 00:26:58,543 --> 00:27:02,043 Saya ada alatan yang lebih bagus di belakang rak di sana. 305 00:27:04,751 --> 00:27:07,168 Syabas. Kali ini lebih sekata. 306 00:27:07,251 --> 00:27:08,418 Teruskan. 307 00:27:23,168 --> 00:27:24,543 Awak dah jumpa alatnya. 308 00:27:25,209 --> 00:27:26,043 Ya. 309 00:27:27,459 --> 00:27:28,459 Ini daripada apa? 310 00:27:28,543 --> 00:27:31,459 Barang lama semasa tempat ini masih sekolah. 311 00:27:32,876 --> 00:27:35,043 - Apa yang berlaku? - Pada sekolah? 312 00:27:35,959 --> 00:27:37,459 Tak cukup pelajar. 313 00:27:38,334 --> 00:27:40,126 Mari kita siapkan pasu awak. 314 00:27:41,751 --> 00:27:42,668 Dah siap. 315 00:28:24,126 --> 00:28:26,418 Pergilah! Berambus! 316 00:28:27,001 --> 00:28:29,418 Pergi! Ini kebun aku! 317 00:28:31,001 --> 00:28:32,501 Jangan balik semula! 318 00:28:34,959 --> 00:28:35,918 Hai, Lilly. 319 00:28:36,501 --> 00:28:38,626 - Cakap dengan siapa? - Awak, Chuck. 320 00:28:40,459 --> 00:28:42,876 Tak. Maafkan saya. Chuck, saya cuma usik… 321 00:28:52,751 --> 00:28:54,418 Tak perlu dijahit. 322 00:28:55,376 --> 00:28:57,793 - Dah ambil vaksin tetanus? - Perlukah? 323 00:28:57,876 --> 00:28:59,251 Untuk berjaga-jaga. 324 00:29:00,418 --> 00:29:04,293 - Burung itu fikir awak ancaman. - Sekarang betul-betul saya jadi ancaman. 325 00:29:05,626 --> 00:29:08,168 Sekarang musim mengawan, tahu? 326 00:29:09,251 --> 00:29:11,959 Telur, anak baru menetas, dan sebagainya. 327 00:29:12,043 --> 00:29:15,584 - Mungkin awak boleh elakkan ke laman. - Itu laman saya. 328 00:29:18,001 --> 00:29:19,376 Awak selalu naik angin? 329 00:29:21,001 --> 00:29:25,793 Patutkah saya telefon polis? Awak kata boleh telefon jika ada masalah haiwan. 330 00:29:26,709 --> 00:29:29,751 Awak tahu tentang tahap tiga proses kehibaan? 331 00:29:30,834 --> 00:29:34,668 - Saya agak ia selepas tahap dua? - Tak semestinya. 332 00:29:34,751 --> 00:29:36,043 Tapi secara amnya. 333 00:29:36,126 --> 00:29:38,209 "Tawar-menawar dan kemarahan." 334 00:29:38,793 --> 00:29:40,751 Tiada orang pernah bincangkannya? 335 00:29:43,126 --> 00:29:45,793 Tiada. Apa berlaku selepas itu? 336 00:29:46,959 --> 00:29:47,793 Kemurungan. 337 00:29:47,876 --> 00:29:49,834 Bagus. Saya tak sabar. 338 00:29:50,418 --> 00:29:52,668 Awak mungkin tak perlu tunggu lama. 339 00:29:55,334 --> 00:29:56,418 Awak dah siap. 340 00:29:58,126 --> 00:29:59,084 Terima kasih. 341 00:29:59,626 --> 00:30:02,459 - Maaf mengganggu. - Tak mengganggu. 342 00:30:04,126 --> 00:30:06,876 Saya akan cuba cari doktor manusia pula. 343 00:30:07,626 --> 00:30:08,543 Okey. 344 00:30:15,043 --> 00:30:16,126 Sebentar. 345 00:30:16,209 --> 00:30:18,126 Bagaimana rupa burung itu? 346 00:30:20,001 --> 00:30:22,293 Entah. Gelap, bersayap. 347 00:30:22,376 --> 00:30:23,876 Sangat membantu. 348 00:30:24,459 --> 00:30:25,293 Kenapa? 349 00:30:28,459 --> 00:30:31,126 Kalau awak rasa macam mahu 350 00:30:31,834 --> 00:30:32,834 cakap tentangnya. 351 00:30:32,918 --> 00:30:34,668 Bercakap tentang burung itu? 352 00:30:35,376 --> 00:30:36,293 Ya, burung itu. 353 00:30:38,709 --> 00:30:39,876 Baiklah. 354 00:30:40,918 --> 00:30:41,918 Ya. 355 00:30:42,001 --> 00:30:42,876 Okey, 356 00:30:44,043 --> 00:30:44,959 jumpa nanti. 357 00:30:45,043 --> 00:30:45,876 Ya. 358 00:30:45,959 --> 00:30:49,584 Sementara itu, jauhkan diri daripada jiran baru awak. 359 00:30:50,084 --> 00:30:52,418 Ya, jiran baru. Sedap bunyinya. 360 00:31:06,251 --> 00:31:07,668 Yang itu tak payahlah. 361 00:31:10,126 --> 00:31:11,126 Kulat. 362 00:31:12,751 --> 00:31:15,543 Tak, saya tak nak lada berkulat. 363 00:31:15,626 --> 00:31:16,709 Siapalah yang nak? 364 00:31:18,084 --> 00:31:21,209 Awak ada apa-apa yang boleh takutkan burung? 365 00:31:21,751 --> 00:31:23,334 - Penghalau burung? - Ya. 366 00:31:23,418 --> 00:31:25,418 - Penyah burung. - Kelakar. 367 00:31:25,501 --> 00:31:26,959 Saya suka lawak menjadi. 368 00:31:27,751 --> 00:31:29,501 Bagaimana dengan pancang? 369 00:31:30,209 --> 00:31:33,376 Tak, saya bukan nak buat sate. 370 00:31:35,918 --> 00:31:36,918 Saya tahu. 371 00:31:39,376 --> 00:31:40,209 Macam 372 00:31:40,793 --> 00:31:42,001 bola pantai Asia. 373 00:31:42,084 --> 00:31:45,543 Ya. Saya letak di tepi kolam saya. Burung tak datang. 374 00:31:45,626 --> 00:31:46,834 Orang pun tidak. 375 00:31:48,668 --> 00:31:50,293 Sebentar. Saya tahu. 376 00:31:52,043 --> 00:31:53,876 Saya kena ikut awakkah? 377 00:32:00,626 --> 00:32:01,626 Oh mak… 378 00:32:02,543 --> 00:32:04,251 Burung pun takut dengannya. 379 00:32:06,918 --> 00:32:08,084 Saya nak. 380 00:32:20,418 --> 00:32:22,126 Macam mana, burung jahat? 381 00:32:35,293 --> 00:32:38,084 Lepas isteri saya meninggal, saya tak mampu teruskan hidup. 382 00:32:38,168 --> 00:32:39,584 Saya buntu. 383 00:32:40,084 --> 00:32:43,168 Jujurnya, saya masih tak tahu bagaimana nak hidup 384 00:32:43,709 --> 00:32:44,793 tapi saya masih hidup. 385 00:32:44,876 --> 00:32:49,543 Setiap pagi saya mohon kekuatan dan kecekalan untuk teruskan 386 00:32:49,626 --> 00:32:51,959 dan hidup demi orang lain. 387 00:32:52,043 --> 00:32:55,959 Amin. Saya boleh katakan paderi bawa perubahan dalam hidup saya. 388 00:32:58,876 --> 00:32:59,876 Helo? 389 00:33:06,626 --> 00:33:08,751 Awak takkan percaya saya tonton apa. 390 00:33:09,543 --> 00:33:12,709 Cerita keagamaan, The Higher Power. 391 00:33:13,376 --> 00:33:15,334 Bunyinya macam syarikat elektrik. 392 00:33:16,334 --> 00:33:17,751 Atau kedai pot. 393 00:33:17,834 --> 00:33:20,376 Budak sekarang panggil "pot" lagikah? 394 00:33:20,459 --> 00:33:22,876 Mesti ada nama lain zaman ini 395 00:33:22,959 --> 00:33:26,209 atau emoji. Tentu mereka ada emoji, bukan? 396 00:33:26,293 --> 00:33:27,876 Semua benda ada emoji. 397 00:33:30,418 --> 00:33:32,626 Nak tahu? Saya kerjakan kebun semula. 398 00:33:33,418 --> 00:33:36,501 Saya jumpa penyiram pokok yang awak cat dengan Katie. 399 00:33:37,126 --> 00:33:38,709 Tertindih di bawah berus. 400 00:33:40,001 --> 00:33:41,918 Nyaris saya langgar dengan pemotong rumput. 401 00:34:00,293 --> 00:34:05,084 …dan mereka membebankan Bani Israel dengan kerja berat, 402 00:34:05,751 --> 00:34:09,501 dengan kerja buruh di lapangan 403 00:34:09,584 --> 00:34:12,251 di mana mereka diperlakukan 404 00:34:12,834 --> 00:34:14,084 secara paksa. 405 00:34:20,668 --> 00:34:22,126 - Air? - Tak apa. 406 00:34:27,168 --> 00:34:29,168 Bagus. Itu saja. 407 00:34:30,834 --> 00:34:31,751 Jumpa lagi. 408 00:35:06,376 --> 00:35:07,959 Yang itu, tuan. 409 00:35:09,126 --> 00:35:10,709 Grackle ekor besar. 410 00:35:10,793 --> 00:35:15,709 Dia burung jauh dari Paya Okeechobee di Florida. 411 00:35:15,793 --> 00:35:17,043 Mungkin dia sesat. 412 00:35:19,709 --> 00:35:22,834 Nampaknya awak tak selalu bercakap dengan pesakit. 413 00:35:23,584 --> 00:35:26,043 Sebab mereka haiwan? Tak, kami sentiasa berbual. 414 00:35:26,126 --> 00:35:29,001 Perbualan biasanya satu hala tapi saya okey saja. 415 00:35:32,501 --> 00:35:33,584 Apa khabar Jack? 416 00:35:34,418 --> 00:35:37,959 Okey, rasanya. Esok saya kena jumpa dia. 417 00:35:38,043 --> 00:35:39,126 Awak kena? 418 00:35:39,626 --> 00:35:42,668 Esok Selasa. Selasa malam ialah sesi bersama keluarga. 419 00:35:42,751 --> 00:35:45,543 Sebab itu saya kena jumpa dia, sesi bersama keluarga. 420 00:35:45,626 --> 00:35:48,918 - Awak tak mahukah? - Mahulah. Dia suami saya. 421 00:35:49,001 --> 00:35:53,293 Saya habis kerja awal setiap minggu supaya saya tak lewat sampai di sana. 422 00:35:53,376 --> 00:35:55,584 Saya rasa saya boleh gila 423 00:35:55,668 --> 00:35:58,084 kalau terkurung di situ sepanjang masa, 424 00:35:59,168 --> 00:36:00,543 tapi dia macam okey. 425 00:36:02,584 --> 00:36:04,959 Jack sendiri yang nak duduk di hospital? 426 00:36:05,043 --> 00:36:05,876 Lebih kurang. 427 00:36:07,543 --> 00:36:08,459 Lebih kurang? 428 00:36:11,209 --> 00:36:13,126 - Adakah ini caranya? - Cara apa? 429 00:36:14,918 --> 00:36:16,459 - Ini. - Awak fikir… 430 00:36:16,543 --> 00:36:18,501 Tak. Kalau kita lakukannya, saya akan kata, 431 00:36:18,584 --> 00:36:20,793 "Maaf sesi dah tamat. Telan pil ini." 432 00:36:22,043 --> 00:36:23,668 Apa pun, kita cuma berbual. 433 00:36:27,834 --> 00:36:31,334 Kadangkala kita tolak seseorang untuk lihat sama ada mereka akan kembali. 434 00:36:34,459 --> 00:36:35,543 Ya? 435 00:36:36,584 --> 00:36:38,501 Mungkin kali ini lebih baik. 436 00:36:39,918 --> 00:36:40,918 Awak rasa begitu? 437 00:36:41,959 --> 00:36:43,001 Mungkin. 438 00:36:46,334 --> 00:36:47,709 Awak pasti bukan gagak biru? 439 00:36:47,793 --> 00:36:51,126 Saya pernah rawat kucing yang bercekau dengan gagak biru. 440 00:36:51,209 --> 00:36:53,709 Sangat agresif burungnya. 441 00:36:54,459 --> 00:36:56,793 Saya tak rasa gagak. Apa itu? 442 00:36:56,876 --> 00:36:59,168 - Helang. - Bukan. Bukan helang. 443 00:36:59,251 --> 00:37:00,543 Saya kenal helang. 444 00:37:01,376 --> 00:37:02,626 Helang dahulunya dinosaur. 445 00:37:03,834 --> 00:37:07,043 Semua burung pun. Awak doktor haiwan, tentu awak tahu. 446 00:37:07,126 --> 00:37:09,251 Saya tahu sebelum saya jadi doktor. 447 00:37:14,459 --> 00:37:15,751 Kenapa dengan kepala awak? 448 00:37:17,209 --> 00:37:19,084 Ada burung fikir saya ancaman. 449 00:37:19,584 --> 00:37:21,001 Awak mengancam diakah? 450 00:37:21,084 --> 00:37:21,918 Tidak. 451 00:37:22,668 --> 00:37:25,626 Tak, saya cuma buat hal sendiri di laman. 452 00:37:28,543 --> 00:37:31,501 Saya tak kisah dia siapa. Mesti dia tak reti masak. 453 00:37:32,001 --> 00:37:33,459 Kita ada kerusi baru. 454 00:37:34,918 --> 00:37:36,376 Kenapa dengan yang lama? 455 00:37:38,209 --> 00:37:40,751 Tiada apa-apa. Cuma nak perubahan. 456 00:38:02,709 --> 00:38:04,168 Biar betul. 457 00:38:08,584 --> 00:38:09,459 Pergi. 458 00:38:10,459 --> 00:38:11,959 Jauhi burung hantu saya! 459 00:38:27,043 --> 00:38:29,334 Itu burung perling. 460 00:38:31,001 --> 00:38:33,709 Nampak tompok putih macam bintang itu? 461 00:38:33,793 --> 00:38:35,793 Suka kuasai kawasan. 462 00:38:35,876 --> 00:38:38,876 Tak mudah nak takutkan dia. Dia terlalu pandai. 463 00:38:38,959 --> 00:38:40,918 - Pandai? - Ya, mereka amat bijak. 464 00:38:41,459 --> 00:38:43,918 Hebat sekali mengajuk. 465 00:38:44,584 --> 00:38:46,043 Mozart ada bela seekor. 466 00:38:47,084 --> 00:38:51,501 Dalam buku notanya, dia ada tulis melodi dari satu konserto 467 00:38:51,584 --> 00:38:54,709 dan di sebelahnya, ada melodi yang burungnya nyanyi. 468 00:38:54,793 --> 00:38:58,459 Serupa, kecuali satu dua syap atau flet. 469 00:38:58,543 --> 00:39:02,376 Ya. Dia berduka apabila burung itu mati. 470 00:39:02,459 --> 00:39:03,876 Siap ada pengebumian. 471 00:39:05,168 --> 00:39:06,293 Menarik juga. 472 00:39:06,918 --> 00:39:08,376 Dua minggu sebelum itu, 473 00:39:08,459 --> 00:39:11,459 Mozart tidak menghadiri pengebumian ayahnya sendiri. 474 00:39:12,543 --> 00:39:14,584 Ternyata, ayahnya tak guna. 475 00:39:24,418 --> 00:39:26,334 Awakkah yang ada masalah burung? 476 00:39:27,251 --> 00:39:28,334 Ya, saya. 477 00:39:28,418 --> 00:39:30,459 Ya, ini perangkapnya. 478 00:39:30,543 --> 00:39:32,876 Ini lebih sesuai untuk anjing. 479 00:39:32,959 --> 00:39:35,251 Yang ini haram dijual. Awak ada lesen? 480 00:39:35,834 --> 00:39:36,709 Tidak. 481 00:39:37,293 --> 00:39:38,668 Saya boleh sewakan 482 00:39:38,751 --> 00:39:40,793 kalau awak pulangkan cepat-cepat. 483 00:39:42,918 --> 00:39:45,001 Saya cari untuk burung kecil. 484 00:39:45,084 --> 00:39:47,126 Awak boleh perangkap dengan ini. 485 00:39:47,209 --> 00:39:50,918 Tapi awak kena lepaskannya di Mexico, takut dia patah balik. 486 00:39:51,543 --> 00:39:53,876 Saya tak nak dia datang semula. 487 00:39:54,751 --> 00:39:56,668 Ada satu saja caranya. 488 00:39:57,751 --> 00:39:58,626 Singkirkan. 489 00:40:00,209 --> 00:40:01,751 - Maksud awak… - Hapuskan. 490 00:40:01,834 --> 00:40:02,834 Macam… 491 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 Bunuh dia? 492 00:40:05,293 --> 00:40:07,959 Kami elak guna perkataan itu. Kejam bunyinya. 493 00:40:08,043 --> 00:40:09,709 Ya. Okey, ia… 494 00:40:10,626 --> 00:40:13,668 Saya faham. Tapi itulah maksud awak, bukan? 495 00:40:13,751 --> 00:40:17,168 Ada 400 bilion burung di planet ini. 496 00:40:18,543 --> 00:40:20,959 - Banyaknya. - Tidak pun. 497 00:40:22,126 --> 00:40:23,876 - Macam banyak. - Tidak. 498 00:40:25,168 --> 00:40:26,376 Ini perniagaan saya. 499 00:40:27,126 --> 00:40:28,376 Saya nak beritahu. 500 00:40:28,959 --> 00:40:30,543 Ada perempuan datang bulan lepas. 501 00:40:31,543 --> 00:40:34,043 Mata palsu. Burung serang dia. 502 00:40:34,126 --> 00:40:36,793 - Ya Tuhan. - Saya rasa burung pipit. 503 00:40:36,876 --> 00:40:39,126 - Betulkah? - Sangat agresif. 504 00:40:42,668 --> 00:40:43,876 Tak rasa apa-apa. 505 00:40:48,626 --> 00:40:50,084 Betulkah 400 bilion? 506 00:40:51,251 --> 00:40:52,376 Ia satu bala. 507 00:40:58,918 --> 00:41:01,626 RACUN HAIWAN PEROSAK KOMERSIAL 508 00:41:26,126 --> 00:41:27,418 Kalau rakun datang? 509 00:41:29,126 --> 00:41:30,751 Atau anak beruang comel. 510 00:41:32,293 --> 00:41:33,543 Atau anak koala. 511 00:41:33,626 --> 00:41:37,668 Ia dalam bekas makanan burung. Kecil. Tiada yang boleh capai isinya. 512 00:41:37,751 --> 00:41:40,959 Dan awak tahu tiada koala di Amerika Utara, bukan? 513 00:41:41,043 --> 00:41:42,959 Ya. Betul. 514 00:41:44,418 --> 00:41:47,293 Saya pernah nampak posum panjat dan paut pada bekas air. 515 00:41:47,376 --> 00:41:48,501 Dia sangat kurus. 516 00:41:49,459 --> 00:41:52,001 Badannya meleding macam batang kelapa. 517 00:41:52,709 --> 00:41:54,626 Okey. Mustahil berlaku di sini. 518 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 Mungkin tidak. 519 00:41:56,876 --> 00:42:01,001 Tapi boleh jadi. Haiwan akan buat apa saja untuk makanan dan air gula… 520 00:42:01,084 --> 00:42:03,293 - Pernah rasa air gula? - Tak, Dickey. 521 00:42:03,376 --> 00:42:06,126 Saya tak pernah rasa air gula burung madu. 522 00:42:06,834 --> 00:42:07,918 Ia sangat manis. 523 00:42:09,126 --> 00:42:11,376 Haiwan sanggup buat apa jua untuk dapatkannya. 524 00:42:11,459 --> 00:42:13,876 Ia bukan air gula, tapi bijian. 525 00:42:14,626 --> 00:42:15,709 Okey, cuma bijian. 526 00:42:16,959 --> 00:42:18,293 Dicampur dengan racun. 527 00:42:20,334 --> 00:42:23,501 Tak guna. Sekarang saya kena balik dan alihkannya. 528 00:42:23,584 --> 00:42:25,251 Saya akan uruskan kad waktu awak. 529 00:43:12,959 --> 00:43:13,918 Maafkan saya. 530 00:43:14,668 --> 00:43:16,376 Awak tak patut kena begini. 531 00:43:29,876 --> 00:43:31,793 - Bagaimana tidur kamu? - Baik. 532 00:43:32,709 --> 00:43:34,584 - Makan okey? - Okey. Ya. 533 00:43:37,251 --> 00:43:40,043 - Rasa murung? - Tak perlulah buat semua ini. 534 00:43:40,126 --> 00:43:41,168 Kita tak… 535 00:43:42,751 --> 00:43:44,168 Kamu sedia untuk keluar? 536 00:43:47,084 --> 00:43:47,918 Percayalah, 537 00:43:49,001 --> 00:43:51,084 kalau saya rasa mampu, saya keluar. 538 00:43:51,834 --> 00:43:53,251 Meski berpura-pura. 539 00:43:53,918 --> 00:43:56,668 Tapi saya dah cuba. Saya dah cuba buat begitu. 540 00:43:57,293 --> 00:43:59,501 Di sini saya akhirnya. Apa yang saya… 541 00:44:00,584 --> 00:44:03,709 Apa yang saya patut… Saya patut kembali bertugas? 542 00:44:04,334 --> 00:44:06,834 Doktor tahu saya buat apa? Apa kerja saya? 543 00:44:06,918 --> 00:44:08,334 Ya. Kamu seorang guru. 544 00:44:08,418 --> 00:44:10,293 Saya guru seni sekolah rendah. 545 00:44:12,376 --> 00:44:13,209 Jadi… 546 00:44:15,709 --> 00:44:18,334 Cuba doktor berdepan dengan budak-budak itu hari-hari. 547 00:44:19,459 --> 00:44:20,459 Cubalah buat. 548 00:44:23,043 --> 00:44:26,418 Bagaimana dengan isteri kamu? Tentu dia nak kamu balik. 549 00:44:33,959 --> 00:44:35,418 Beberapa tahun lalu, 550 00:44:38,168 --> 00:44:40,168 saya sertai satu liga frisbee. 551 00:44:40,876 --> 00:44:41,709 Entahlah. 552 00:44:43,376 --> 00:44:44,793 Dan Lilly, isteri saya, 553 00:44:44,876 --> 00:44:46,668 dia rasa tersisih, 554 00:44:46,751 --> 00:44:50,584 jadi dia berkeras untuk menjadi tukang sorak tunggal kami. 555 00:44:51,668 --> 00:44:54,751 Untuk makluman, liga frisbee tiada pasukan sorak. 556 00:44:55,334 --> 00:44:56,793 Malahan penonton. 557 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Tapi dia datang dengan pompom. 558 00:45:02,793 --> 00:45:05,293 Saya akan berlagak macam jejaka terhangat. 559 00:45:07,376 --> 00:45:09,918 Dia belikan saya jaket varsiti. 560 00:45:11,293 --> 00:45:12,126 Dan kami… 561 00:45:12,709 --> 00:45:13,834 Mengarut betul. 562 00:45:16,668 --> 00:45:18,334 Entah bagaimana nak kembali. 563 00:45:21,501 --> 00:45:22,668 Saya tak boleh jadi 564 00:45:24,168 --> 00:45:25,709 diri yang dulu untuk dia. 565 00:45:29,918 --> 00:45:32,501 Jadi, apa rancangan kamu? 566 00:45:35,543 --> 00:45:38,751 Saya cuma perlukan masa untuk fikir langkah seterusnya. 567 00:45:39,543 --> 00:45:42,334 Jadi, kalau doktor boleh… 568 00:45:44,709 --> 00:45:47,376 tulis apa saja yang perlu ditulis. 569 00:45:50,043 --> 00:45:50,959 Kita boleh… 570 00:45:51,668 --> 00:45:53,251 Boleh buat begitu? Kita… 571 00:45:54,334 --> 00:45:55,376 Boleh, ya? 572 00:45:56,293 --> 00:45:57,834 Boleh saya terus di sini? 573 00:46:01,251 --> 00:46:02,834 Itu yang terbaik sekarang. 574 00:46:23,626 --> 00:46:25,418 Di mana kau, burung? Ke mana? 575 00:46:28,043 --> 00:46:30,793 Ya. Mesti kau tak sangka, bukan? 576 00:46:30,876 --> 00:46:34,126 Beginilah, bolehkah kita jelaskan keadaan? 577 00:46:34,209 --> 00:46:36,376 Dengar sini, aku… 578 00:46:36,459 --> 00:46:39,418 Aku tahu apa kau fikir. Kau fikir aku bunuh… 579 00:46:39,501 --> 00:46:42,168 Singkirkan burung itu tapi… 580 00:46:42,251 --> 00:46:45,376 Memang aku yang letak… Abaikan. Tak penting. 581 00:46:46,251 --> 00:46:48,418 Aku yang letak. Kau tahu aku letak. 582 00:46:50,543 --> 00:46:52,168 Memang silap. Memang 583 00:46:53,334 --> 00:46:54,293 teruk. 584 00:46:54,918 --> 00:46:56,501 Aku tak patut buat begitu. 585 00:46:58,668 --> 00:47:02,168 Aku ada masalah besar sekarang kalau kau tak tahu. 586 00:47:04,251 --> 00:47:08,626 Bayangkan kita naik bas dan semua orang hidup macam biasa. 587 00:47:08,709 --> 00:47:13,418 Aku pula rasa macam, "Berhenti." Sebab aku nak turun sekejap. 588 00:47:14,084 --> 00:47:14,918 Ya, agak… 589 00:47:16,376 --> 00:47:19,293 Agak pelik aku bercakap dengan kau. 590 00:47:22,251 --> 00:47:23,251 Dan kau pula 591 00:47:24,376 --> 00:47:25,418 tekun mendengar. 592 00:47:28,043 --> 00:47:29,126 Itu dia. 593 00:47:33,126 --> 00:47:35,209 Sesi yang bagus. 594 00:47:35,793 --> 00:47:37,084 Itu bayaran aku. 595 00:48:00,251 --> 00:48:04,251 Dengarilah aku, anakku 596 00:48:04,334 --> 00:48:05,626 Nyanyilah cepat, tak guna! 597 00:48:05,709 --> 00:48:08,376 Dengarilah aku, anakku sayang 598 00:48:10,418 --> 00:48:13,751 Sang mentari pagi 599 00:48:13,834 --> 00:48:17,376 Sudah tersingkap untuk menyapamu 600 00:48:17,918 --> 00:48:22,584 Dia mengintaimu Tak sabar ingin bertemu 601 00:48:24,418 --> 00:48:29,459 Memancarkan sinarnya dalam kegelapanmu 602 00:48:30,293 --> 00:48:32,459 Dengarilah aku, anakku 603 00:48:33,001 --> 00:48:36,751 Dengarilah aku, anakku sayang 604 00:48:37,334 --> 00:48:40,876 Dunia ini bukan tercipta Untuk kita bermimpi 605 00:48:40,959 --> 00:48:44,418 Dunia ini bukan tercipta untukmu 606 00:48:44,501 --> 00:48:47,918 Dunia ini tercipta untuk kita percaya 607 00:48:48,001 --> 00:48:50,626 Yakini semua yang engkau lakukan 608 00:48:50,709 --> 00:48:54,626 Sekarang, anakku sayang 609 00:48:54,709 --> 00:48:55,668 Nah. 610 00:48:56,251 --> 00:48:58,793 Nanti berbekas kerusi. 611 00:48:58,876 --> 00:49:00,251 Ya. Terima kasih. 612 00:49:01,584 --> 00:49:02,876 Macam mana cari saya? 613 00:49:03,876 --> 00:49:07,918 Ada satu saja "L Fine. DVM" dalam direktori. 614 00:49:08,001 --> 00:49:10,834 - Macam nama penyanyi rap… - Saya tak rap. 615 00:49:14,709 --> 00:49:16,709 Saya fikir berjalan ambil angin itu bagus. 616 00:49:16,793 --> 00:49:17,918 Dalam hujan? 617 00:49:22,376 --> 00:49:25,584 - Macam mana lawatan awak minggu lepas? - Baik. Lancar. 618 00:49:27,584 --> 00:49:31,251 Baguslah. Terima kasih datang. Dah lewat. Saya nak tidur. 619 00:49:31,751 --> 00:49:33,668 Saya tak tahu awak nak saya cakap apa. 620 00:49:37,043 --> 00:49:38,043 Semua ini 621 00:49:39,668 --> 00:49:41,501 bukan tentang Katie. 622 00:49:42,126 --> 00:49:44,293 Awak akan cakap tentang dia, tahu? 623 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 Ini tentang Jack dan awak. Jack dan awak. 624 00:49:47,001 --> 00:49:50,126 Bagaimana nak mula semula? Bagaimana perkahwinan kamu? 625 00:49:55,168 --> 00:49:57,459 Kenapa Jack dimasukkan ke hospital? 626 00:49:59,876 --> 00:50:00,918 Dia… 627 00:50:04,459 --> 00:50:05,543 Dia… 628 00:50:07,418 --> 00:50:10,251 Dia tak boleh tidur. 629 00:50:31,376 --> 00:50:33,626 Dia cuma nak tidur dan 630 00:50:34,501 --> 00:50:35,751 tak bangun lagi. 631 00:50:36,334 --> 00:50:37,293 Macam Katie. 632 00:50:41,168 --> 00:50:42,376 Tentu awak marah. 633 00:50:44,668 --> 00:50:45,584 Saya tak marah. 634 00:50:46,084 --> 00:50:47,376 Dia murung. 635 00:50:48,459 --> 00:50:50,001 Selayaknya dia murung. 636 00:50:50,626 --> 00:50:53,751 Begitu juga awak tapi awak tak cuba bunuh diri 637 00:50:53,834 --> 00:50:55,959 dan tinggalkan suami awak. 638 00:50:56,668 --> 00:50:57,584 Sendirian. 639 00:51:00,459 --> 00:51:01,793 Awak salahkan diri. 640 00:51:02,584 --> 00:51:04,501 Siapa boleh kata siapa bersalah? 641 00:51:04,584 --> 00:51:06,668 - Saya. - Tak bagus, Larry. 642 00:51:06,751 --> 00:51:11,168 Bukan sebab betul atau salah, baik atau buruk, tapi sebab kita manusia. 643 00:51:11,668 --> 00:51:16,418 Kita tak boleh terima sesuatu yang tragik berlaku tanpa sebab. 644 00:51:16,501 --> 00:51:20,293 Jadi. Emosi kita nak cari jalan keluar, dan selalunya berjaya. 645 00:51:20,376 --> 00:51:23,376 Jadi kita tendang kucing, tendang anjing, 646 00:51:23,459 --> 00:51:24,793 atau racun burung. 647 00:51:26,251 --> 00:51:27,543 Paling teruk, 648 00:51:28,751 --> 00:51:29,959 kita ancam diri sendiri. 649 00:51:51,084 --> 00:51:53,084 Adakah Jack tahu apa awak rasa? 650 00:51:57,459 --> 00:51:59,459 Bilik air di lorong sebelah kiri. 651 00:52:05,084 --> 00:52:06,334 Cakap dengan dia, Lilly. 652 00:52:07,459 --> 00:52:08,293 Mari. 653 00:52:27,793 --> 00:52:29,793 Awak suka duduk di sini? 654 00:52:30,293 --> 00:52:31,459 Saya suka? 655 00:52:31,543 --> 00:52:33,334 Macam, adakah ia membantu? 656 00:52:35,418 --> 00:52:36,251 Ya. 657 00:52:36,751 --> 00:52:37,876 Ya, saya rasa. 658 00:52:38,876 --> 00:52:40,834 Saya terfikir kita boleh ke tasik 659 00:52:40,918 --> 00:52:42,918 bila awak balik. Cuti Kemerdekaan. 660 00:52:43,918 --> 00:52:45,834 - Boleh. Ya. - Seronok, bukan? 661 00:52:46,543 --> 00:52:49,334 Ya, macam dulu-dulu, macam tiada apa-apa berlaku. 662 00:52:49,418 --> 00:52:51,126 Saya tak kata begitu. 663 00:52:51,209 --> 00:52:52,209 Tak, saya tahu. 664 00:52:52,293 --> 00:52:54,376 Tapi sebab itu saya di sini, bukan? 665 00:52:54,459 --> 00:52:57,334 Saya sepatutnya kembali menjadi saya yang dulu 666 00:52:57,418 --> 00:52:59,001 dan kita boleh teruskan hidup. 667 00:52:59,084 --> 00:53:02,001 - Ia akan makan masa, itu saja. - Jangan. 668 00:53:03,251 --> 00:53:04,584 Awak fikir 669 00:53:04,668 --> 00:53:07,959 masa akan pulihkan semuanya? Kita akan okey? 670 00:53:08,043 --> 00:53:12,001 Saya tak kata begitu. Saya cuma kata kita tak boleh terus begini. 671 00:53:12,084 --> 00:53:13,709 - Ini tak elok. - Saya tahu. 672 00:53:14,793 --> 00:53:17,501 Tapi saya tak tahu nak suaikan diri. 673 00:53:18,626 --> 00:53:20,918 Entah bagaimana kita nak suaikan diri, 674 00:53:21,959 --> 00:53:23,959 bagaimana semuanya. 675 00:53:24,834 --> 00:53:27,334 Saya tak macam awak, Lilly. 676 00:53:27,418 --> 00:53:29,084 Awak tak macam saya? 677 00:53:30,209 --> 00:53:33,418 Saya yang kandungkan dia sembilan bulan. 678 00:53:34,043 --> 00:53:35,459 Kenapa awak di sini? 679 00:53:38,709 --> 00:53:40,168 Kenapa saya tertidur pagi itu? 680 00:53:40,251 --> 00:53:43,126 - Jangan begitu. - Saya patutnya boleh kejutkan dia. 681 00:53:43,209 --> 00:53:44,626 Saya boleh buat sesuatu. 682 00:53:45,251 --> 00:53:46,959 Tapi saya terlajak tidur. 683 00:53:47,668 --> 00:53:51,834 Setiap pagi saya bangun sekarang, yang saya dengar ialah tangisan dia. 684 00:53:52,709 --> 00:53:54,584 Dan dalam waktu begitu, 685 00:53:54,668 --> 00:53:57,001 saya dapat bayangkan saya baru bangun. 686 00:53:58,126 --> 00:53:59,793 Macam selalu. 687 00:54:00,376 --> 00:54:03,543 Detik memeritkan begitu 688 00:54:03,626 --> 00:54:05,209 kemuncak hari saya. 689 00:54:07,293 --> 00:54:10,126 Jadi tolong jangan cakap dengan saya soal masa, 690 00:54:11,251 --> 00:54:13,459 saya dah banyak kali dengar, Lilly. 691 00:54:14,126 --> 00:54:16,834 Saya benci. Ia tak pernah berakhir. 692 00:54:16,918 --> 00:54:19,876 - Sayang, tolonglah. - Kalaulah saya boleh hentikannya. 693 00:54:19,959 --> 00:54:22,043 Kalau. Saya tak boleh. 694 00:54:25,668 --> 00:54:27,334 Saya dah buang barang dia. 695 00:54:31,876 --> 00:54:34,293 Saya tak tahu nak buat apa. 696 00:54:35,876 --> 00:54:38,293 Saya asyik tenung pintu biliknya. 697 00:54:39,543 --> 00:54:41,459 Saya pun buang semua barang dia. 698 00:54:43,418 --> 00:54:44,668 Saya tak boleh. 699 00:54:44,751 --> 00:54:47,418 - Saya cuma nak… - Awak patut balik, saya rasa. 700 00:54:47,501 --> 00:54:48,668 - Maaf. - Tak, saya rasa… 701 00:54:48,751 --> 00:54:50,834 Entah kenapa saya buang. Saya… 702 00:54:50,918 --> 00:54:52,543 Saya patut tanya awak dulu. 703 00:54:54,043 --> 00:54:54,876 Jack? 704 00:54:58,501 --> 00:54:59,418 Jack! 705 00:55:08,876 --> 00:55:10,751 Awak buatkan saya bekal? 706 00:55:10,834 --> 00:55:12,293 Apa isinya? 707 00:55:12,876 --> 00:55:13,918 HOSTESS SNO BALLS 708 00:55:14,001 --> 00:55:17,043 - Apa? - Mak saya selalu bekalkan saya. 709 00:55:17,626 --> 00:55:20,293 Hostess Awak yang tersayang, si manis 710 00:55:57,334 --> 00:55:59,876 - Okey. Cuba ke arah saya. - Dia buat lagi. 711 00:55:59,959 --> 00:56:03,001 Kasihan. Dia tak sihat. 712 00:56:05,918 --> 00:56:08,543 Entahlah. Mungkin lorongnya silap. 713 00:56:45,501 --> 00:56:46,543 Lilly. 714 00:56:46,626 --> 00:56:50,001 Mereka tak beri saya masuk. Saya risau. Dia okey? 715 00:56:50,084 --> 00:56:51,293 Apa kata duduk dulu? 716 00:56:51,376 --> 00:56:52,418 - Dia okey? - Ya. 717 00:56:52,501 --> 00:56:55,043 Dia okey. Sihat. Cuma… 718 00:56:56,001 --> 00:56:59,001 - Duduk dulu? - Tak nak. Saya nak cakap dengan Jack. 719 00:57:01,043 --> 00:57:03,876 Sebenarnya, dia minta untuk tolak pelawat. 720 00:57:06,709 --> 00:57:09,668 Saya bukan pelawat. Saya isterinya. 721 00:57:09,751 --> 00:57:12,293 Bukan hal yang asing pesakit mahukan ruang. 722 00:57:12,376 --> 00:57:15,959 Ruang? Dua jam saya berulang-alik. 723 00:57:16,043 --> 00:57:19,043 - Itu saja ruang dia. - Secara sah, dia ada hak. 724 00:57:19,126 --> 00:57:22,126 - Saya tak peduli. - Lilly, duduklah. 725 00:57:22,209 --> 00:57:25,709 Baik! Aduhai! Sudah! Semua masalah hilang dengan duduk. 726 00:57:26,334 --> 00:57:29,001 - Awak ada cari rakan sekerja saya itu? - Ada. 727 00:57:29,084 --> 00:57:31,376 Cakaplah awal-awal dia rawat anjing. 728 00:57:31,959 --> 00:57:33,209 Dia tak beritahu awak 729 00:57:33,293 --> 00:57:35,918 tapi Larry sepatutnya mengetuai jabatan di Johns Hopkins. 730 00:57:36,001 --> 00:57:37,418 Tapi tak berlaku, bukan? 731 00:57:38,584 --> 00:57:40,959 Jadi, dia pun mengalah macam orang lain. 732 00:57:43,209 --> 00:57:46,501 Bila awak rasa saya boleh jumpa Jack? 733 00:57:48,043 --> 00:57:49,251 Saya tak tahu. 734 00:57:49,334 --> 00:57:50,668 Terpulang kepada Jack. 735 00:57:56,126 --> 00:57:56,959 Nanti sekejap. 736 00:57:59,209 --> 00:58:00,251 Nah. Bagi dia. 737 00:58:02,751 --> 00:58:05,543 Sejam saya memandu. Saya buat untuk kita. 738 00:58:06,043 --> 00:58:07,418 Dan awak tak nak jumpa. 739 00:58:07,501 --> 00:58:10,043 Awak fikir saya suka ulang-alik dua jam? 740 00:58:17,459 --> 00:58:18,293 Saya faham. 741 00:58:19,459 --> 00:58:21,209 Awak nak ruang awak. 742 00:58:21,293 --> 00:58:25,793 Awak nak ruang? Saya beri awak ruang. Ambillah ruang dua jam pergi balik ini. 743 00:58:27,959 --> 00:58:31,043 Awak tak pernah fikirkan apa saya buat, bukan? 744 00:58:31,126 --> 00:58:32,043 Tak pernah! 745 00:58:33,001 --> 00:58:34,209 Tak pernah langsung! 746 00:58:35,501 --> 00:58:37,418 Saya pun serba tak kena, Jack! 747 00:58:40,168 --> 00:58:42,709 Awak tak nak jumpa saya? Saya pun tak ingin! 748 00:58:43,418 --> 00:58:45,084 Tak ingin jumpa awak! 749 00:58:45,168 --> 00:58:48,084 Pernahkah awak fikir, saya pun tak nak jumpa awak? 750 00:58:49,084 --> 00:58:50,293 Cari pelawat lain! 751 00:58:55,293 --> 00:58:56,334 Jack? 752 00:58:57,168 --> 00:58:58,001 Jack. 753 00:59:17,793 --> 00:59:18,668 Aduhai. 754 00:59:23,209 --> 00:59:25,168 Saya tak boleh dengar kucing ini. 755 00:59:25,251 --> 00:59:27,668 Dia berbisik? Boleh dengar dia berbisik? 756 00:59:27,751 --> 00:59:29,626 Saya cuma dengar orang meraung. 757 00:59:33,626 --> 00:59:35,334 Okey, begini. 758 00:59:35,418 --> 00:59:36,584 Apa? 759 00:59:36,668 --> 00:59:39,876 Beri dia ubat. Dua kali sehari, dengan makanan. 760 00:59:39,959 --> 00:59:42,793 Tiada lagi makanan tepi jalan. Makanan kering saja. 761 00:59:43,293 --> 00:59:44,876 - Okey? - Okey, faham. 762 00:59:44,959 --> 00:59:46,626 - Saya serius. - Saya akan sampaikan. 763 00:59:46,709 --> 00:59:49,584 Awak dengar tak? 764 00:59:49,668 --> 00:59:51,959 Tak boleh makan nachos lagi. 765 00:59:52,043 --> 00:59:53,876 Roti jagung pun tak boleh. 766 00:59:53,959 --> 00:59:56,376 Tiada lagi sosej. Tiada lagi Cheetos. 767 00:59:56,459 --> 01:00:00,459 Jangan pandang saya begitu. Kenapa pandang saya? 768 01:00:03,543 --> 01:00:06,543 - Mak kamu tiada? - Dia datang ambil saya nanti. 769 01:00:06,626 --> 01:00:08,459 Ya, kita tunggu dia, okey? 770 01:00:08,959 --> 01:00:11,751 Saya tahu apa doktor nak kata. Dia selalu penat. 771 01:00:12,376 --> 01:00:14,584 Abang saya pun kata dia makin kurus. 772 01:00:16,293 --> 01:00:17,126 Dia… 773 01:00:19,626 --> 01:00:22,793 Dia sakit dan kualiti hidupnya akan… 774 01:00:23,459 --> 01:00:26,834 Kualiti hidup… Saya bercakap tentang kualiti hidup 775 01:00:26,918 --> 01:00:29,668 dengan budak sepuluh tahun. Mak Howie tak kata… 776 01:00:29,751 --> 01:00:32,543 Saya dah kata dia setuju dan akan datang semula. 777 01:00:32,626 --> 01:00:34,459 - Okey? - Bukan salah mak. 778 01:00:35,168 --> 01:00:36,959 Mak tak reti hal begini. 779 01:00:43,043 --> 01:00:44,751 Doktor pasti tiada apa-apa? 780 01:00:46,126 --> 01:00:46,959 Saya pasti. 781 01:00:51,584 --> 01:00:52,418 Tak apa. 782 01:01:02,251 --> 01:01:05,376 Awak kena berhenti muncul tiba-tiba. 783 01:01:05,876 --> 01:01:07,584 Saya perlukan bantuan, Larry. 784 01:01:08,293 --> 01:01:10,501 Dia tak nak jumpa dan kami tak boleh bercakap. 785 01:01:10,584 --> 01:01:12,501 - Itu hak dia. - Saya tahu. 786 01:01:12,584 --> 01:01:15,584 Tapi awak boleh hubungi Regina atau seseorang. 787 01:01:15,668 --> 01:01:17,709 - Itu bukan caranya. - Tapi awak tahu caranya. 788 01:01:17,793 --> 01:01:21,209 Awak mesti ada masih ada kelayakan, bukan? 789 01:01:21,293 --> 01:01:24,126 - Ini bukan masa yang bagus, Lilly. - Wah, Larry. 790 01:01:24,209 --> 01:01:28,376 Suami sendiri gugurkan saya dari senarai pelawat hospital mentalnya. 791 01:01:29,751 --> 01:01:31,001 Begini caranya. 792 01:01:31,084 --> 01:01:33,293 Pergi jumpa Fawn dan buat janji temu. 793 01:01:33,376 --> 01:01:34,418 Buat janji temu? 794 01:01:34,501 --> 01:01:37,376 Bukankah awak patut bantu saya? Bukankah begitu? 795 01:01:38,126 --> 01:01:40,793 Terapi tak macam terapi, 796 01:01:40,876 --> 01:01:44,084 terapi acah, apa-apalah? Bukankah itu yang kita buat? 797 01:01:44,168 --> 01:01:48,168 - Adakah saya bersendirian? - Saya bukan juruterapi lagi. 798 01:01:48,668 --> 01:01:50,793 Saya pastinya bukan juruterapi awak. 799 01:01:51,584 --> 01:01:52,543 Awak betul. 800 01:01:53,668 --> 01:01:55,209 Sebab awak memang teruk. 801 01:01:55,793 --> 01:01:57,459 Mungkin sebab itu awak berhenti. 802 01:01:57,543 --> 01:01:59,876 Yalah, tak mungkinlah semua ini 803 01:01:59,959 --> 01:02:01,876 lebih baik daripada dulu? 804 01:02:01,959 --> 01:02:04,418 Sebab kucing tak boleh menjawab? 805 01:02:06,251 --> 01:02:09,668 Memang tidak, tapi mereka buat janji temu. 806 01:02:11,501 --> 01:02:13,126 Awak nak apa daripada saya? 807 01:02:13,668 --> 01:02:16,501 Awak nak jawapan? 808 01:02:16,584 --> 01:02:18,584 Nak saya kata semuanya akan pulih? 809 01:02:18,668 --> 01:02:19,501 Ya. 810 01:02:20,084 --> 01:02:21,334 Ya, Larry. 811 01:02:21,834 --> 01:02:24,543 Jawapan membantu. Orang nak jawapan. 812 01:02:24,626 --> 01:02:26,251 Saya tiada jawapan. 813 01:02:27,543 --> 01:02:29,668 Tak pernah ada. Saya cuma bercakap. 814 01:02:29,751 --> 01:02:33,334 Apabila sedar, saya undur diri dan berhenti berpura-pura. 815 01:02:33,959 --> 01:02:37,209 Awak rasa awak boleh pulihkan Jack? Itu penyelesaiannya? 816 01:02:40,001 --> 01:02:41,209 Apa patut saya buat? 817 01:02:42,709 --> 01:02:43,918 Saya patut mengalah? 818 01:02:44,834 --> 01:02:45,668 Macam dia? 819 01:02:47,043 --> 01:02:47,959 Macam awak? 820 01:02:49,793 --> 01:02:52,168 Setidaknya berhenti itu satu tindakan. 821 01:02:53,043 --> 01:02:54,084 Apa kata kita berhenti? 822 01:02:54,168 --> 01:02:56,251 Maaf. Saya tak patut mulakan. 823 01:02:56,334 --> 01:02:57,168 Salah saya. 824 01:02:57,876 --> 01:03:01,418 Kita tak payah teruskannya, okey? 825 01:03:07,126 --> 01:03:08,209 Baiklah, Larry. 826 01:03:55,751 --> 01:03:57,459 Kau memang tak guna! 827 01:04:09,084 --> 01:04:11,626 Baik, budak tak guna. Sekarang, rasakan. 828 01:04:52,834 --> 01:04:53,876 Aduhai. 829 01:05:01,501 --> 01:05:02,751 Helo, Lilly. 830 01:05:11,668 --> 01:05:12,876 Hai, Jack. 831 01:05:14,668 --> 01:05:19,043 Ada untuk orang lain ialah jawapan yang saya cari selama ini. 832 01:05:19,626 --> 01:05:22,168 Kamu mencari seseorang hari ini. 833 01:05:22,251 --> 01:05:23,418 Paderi, saya boleh kata 834 01:05:23,501 --> 01:05:27,043 paderi bawa perubahan dalam hidup saya apabila paderi dekati saya. 835 01:05:27,543 --> 01:05:30,918 Apabila dapat kata-kata yang baik, saya… 836 01:05:31,001 --> 01:05:33,418 Saya buntu. Hati saya pilu. 837 01:05:34,751 --> 01:05:35,709 Ketagih. 838 01:05:36,543 --> 01:05:37,501 Berzina. 839 01:05:38,168 --> 01:05:39,251 Saya kesal. 840 01:05:40,376 --> 01:05:42,834 Mengingatkan saya pada Ephesians 6:7. 841 01:05:42,918 --> 01:05:47,043 "Lakukan sesuatu dengan niat suci umpama demi Tuhan, bukan manusia." 842 01:05:47,126 --> 01:05:48,543 Bukan manusia. Amin. 843 01:05:48,626 --> 01:05:50,584 Bukan demi manusia. Itu jalannya. 844 01:05:50,668 --> 01:05:52,668 Itulah kuncinya bagi saya. 845 01:05:53,751 --> 01:05:56,001 Sebab manusia ramai tak terbilang. 846 01:05:57,043 --> 01:05:58,918 Sangat ramai manusia. 847 01:06:00,043 --> 01:06:00,876 Terlalu ramai. 848 01:06:02,043 --> 01:06:03,376 Kononnya awak harimau. 849 01:06:03,959 --> 01:06:05,043 Kejar ekor awak. 850 01:06:05,626 --> 01:06:07,668 - Saya pening! - Sekarang, duduk. 851 01:06:08,376 --> 01:06:10,001 Bagus harimau ini. 852 01:06:10,084 --> 01:06:11,168 Sekarang mengaum. 853 01:06:12,251 --> 01:06:14,418 Duduk, harimau. Bagusnya dia. 854 01:06:15,418 --> 01:06:17,168 - Seronoknya. - Teruskan. 855 01:06:17,751 --> 01:06:18,584 Duduk. 856 01:06:19,126 --> 01:06:20,293 Pusing. 857 01:06:20,959 --> 01:06:22,001 Sekarang mengaum. 858 01:06:23,376 --> 01:06:24,293 Kuat lagi. 859 01:06:25,251 --> 01:06:26,251 Buat lagi. 860 01:06:28,834 --> 01:06:31,626 - Bagus. Budak baik. - Hai, pak cik nak main. 861 01:06:31,709 --> 01:06:32,959 - Bolehkah? - Okey. 862 01:06:33,043 --> 01:06:35,543 - Saya penjinak singa. - Penjinak yang bagus. 863 01:06:35,626 --> 01:06:37,626 Apa kata pak cik jadi singa lain? 864 01:06:38,376 --> 01:06:40,918 - Saya harimau. - Oh, awak harimau! 865 01:06:41,001 --> 01:06:42,543 Awak boleh mengaum? 866 01:06:43,793 --> 01:06:46,459 Takutnya pak cik. Hebat awak mengaum. 867 01:06:47,043 --> 01:06:49,709 Jika kita di sarkas, kita perlukan lebih haiwan. 868 01:06:50,876 --> 01:06:52,334 Pak cik nampak zirafah. 869 01:06:53,501 --> 01:06:55,209 Hei, Mel. Awak jadi zirafah. 870 01:06:55,293 --> 01:06:56,876 Mari. Awak zirafah. 871 01:06:56,959 --> 01:06:58,043 - Saya zirafah? - Ya. 872 01:06:58,126 --> 01:07:00,084 - Okey, saya zirafah. - Awak zirafah. 873 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Okey, kita dah ada zirafah. 874 01:07:01,918 --> 01:07:03,668 Siapa yang main lumpur itu? 875 01:07:03,751 --> 01:07:06,626 Dah jumpa gajah! Kita perlukan gajah, bukan? 876 01:07:06,709 --> 01:07:09,668 Bob, awak jadi gajah. Boleh awak buat begitu? 877 01:07:09,751 --> 01:07:11,334 - Ya. - Ya, itu saja. 878 01:07:11,418 --> 01:07:12,918 Itu saja. Baiklah, semua. 879 01:07:13,001 --> 01:07:14,376 - Mari, zirafah. - Okey. 880 01:07:14,459 --> 01:07:17,209 Penjinak singa akan beri kita arahan, okey? 881 01:07:17,293 --> 01:07:20,334 Boleh kita buat bunyi? Bagaimana bunyinya, Bob? 882 01:07:26,751 --> 01:07:28,251 Bagaimana dengan harimau? 883 01:07:32,168 --> 01:07:35,376 Penjinak singa, apa arahan awak? 884 01:07:39,209 --> 01:07:41,334 - Saya tak nak main. - Adik, tak apa. 885 01:07:41,418 --> 01:07:43,126 Tiada apa-apa. Pak cik cuma…. 886 01:07:43,209 --> 01:07:46,501 Saya cuma main-main. Apa kata kita buat perbarisan pula… 887 01:07:46,584 --> 01:07:48,084 - Saya nak balik. - Okey, Jack. 888 01:07:48,168 --> 01:07:49,709 - Saya cuma… - Seronoknya. 889 01:07:50,834 --> 01:07:54,001 Hah, ada pun badut. Kamu nak sertai perbarisan? 890 01:07:54,084 --> 01:07:55,418 - Ayuh, semua. - Nanti. 891 01:07:55,501 --> 01:07:56,751 - Hei! - Tolonglah. 892 01:07:56,834 --> 01:07:57,918 Apa… 893 01:07:59,334 --> 01:08:01,168 - Ke mana zirafah pergi? - Jack? 894 01:08:01,251 --> 01:08:04,459 - Apa kata awak masuk? - Mel, apa yang berlaku? 895 01:08:04,543 --> 01:08:06,543 - Awak menakutkan orang. - Jangan sentuh. 896 01:08:06,626 --> 01:08:08,876 - Jom masuk? - Saya tak nak masuk. 897 01:08:08,959 --> 01:08:11,043 - Okey, Jack. - Saya tak nak masuk! 898 01:08:11,543 --> 01:08:13,334 - Maaf. - Saya tak apa-apa. 899 01:08:13,418 --> 01:08:16,293 Lepaskan! Okey. Saya tak nak masuk. 900 01:08:16,376 --> 01:08:20,501 Regina, saya tak nak masuk. Saya nak main. Kami cuma bermain. 901 01:08:20,584 --> 01:08:22,043 Saya tak nak balik. 902 01:08:22,126 --> 01:08:23,459 Aduhai. 903 01:08:37,501 --> 01:08:39,918 Boleh semak harga di kaunter dua? 904 01:08:43,418 --> 01:08:45,918 Saya nak semak harga di kaunter empat. 905 01:08:48,501 --> 01:08:49,543 - Helo. - Hai. 906 01:08:49,626 --> 01:08:53,251 Kita perlukan penyemak lagi di kaunter empat, tiga dan dua. 907 01:08:59,001 --> 01:09:01,543 - Travis, ke depan. - Lilly. 908 01:09:02,334 --> 01:09:06,001 - Apa yang kamu buat? - Tukar harga seperti disuruh. 909 01:09:06,626 --> 01:09:12,709 Sejak bila barang penjagaan wanita ini berharga lima sen? 910 01:09:14,543 --> 01:09:16,543 Atau kerepek ikan? 911 01:09:17,334 --> 01:09:19,959 Dan setiap barang dalam tempat ini? 912 01:09:20,959 --> 01:09:22,959 Saya tak tahu. Mestilah… 913 01:09:24,168 --> 01:09:25,584 Mestilah tak betul. 914 01:09:25,668 --> 01:09:29,543 Kamu berada di dunia mana, Kemosabe? 915 01:09:29,626 --> 01:09:32,084 Semakan harga di bahagian roti. 916 01:09:32,168 --> 01:09:34,959 Mungkin saya patut tukar semula 917 01:09:35,043 --> 01:09:38,709 sebelum orang salah faham. 918 01:09:38,793 --> 01:09:40,626 Semuanya lima sen di sini! 919 01:09:42,709 --> 01:09:46,334 - Mungkin saya patut rehat sekejap. - Berehat terus hari ini. 920 01:09:47,751 --> 01:09:49,668 Kamu kena usaha dapatkannya. 921 01:09:50,168 --> 01:09:52,168 Keadaan meruncing, Lilly. Runcing. 922 01:09:52,668 --> 01:09:55,084 Encik, tiada yang lima sen di sini. 923 01:09:55,834 --> 01:09:58,168 - Tiada. - Pengurus sila ke depan. 924 01:10:46,334 --> 01:10:48,543 Engkau sangat mengenaliku 925 01:10:49,834 --> 01:10:53,293 Seolah-olah engkau melakarku dan 926 01:10:53,376 --> 01:10:55,084 Memberikanku warna 927 01:10:55,168 --> 01:10:56,876 Aku rapuh 928 01:10:56,959 --> 01:11:00,376 Dengan kedukaan yang merajai hatiku 929 01:11:00,459 --> 01:11:02,668 Aku fikir kau akan menyakiti 930 01:11:04,043 --> 01:11:06,751 Aku fikir aku akan dilukai, tetapi 931 01:11:07,918 --> 01:11:08,918 Aku boleh. 932 01:11:10,543 --> 01:11:11,501 Lilly Maynard. 933 01:11:14,084 --> 01:11:15,126 Lilly Maynard. 934 01:11:15,209 --> 01:11:18,251 Jadi aku ingin dengari lagu itu 935 01:11:18,334 --> 01:11:21,501 Buat pertama kalinya 936 01:11:22,418 --> 01:11:25,959 Aku ingin rasa seperti 937 01:11:26,043 --> 01:11:28,501 Di kemuncak hidup ini 938 01:11:29,084 --> 01:11:32,209 Aku ingin berhenti, terus ke depan 939 01:11:32,918 --> 01:11:35,334 Dan undur semula 940 01:11:37,126 --> 01:11:40,751 Aku tak ingin tahu bilakah saatnya 941 01:11:40,834 --> 01:11:43,168 Yang terakhir 942 01:11:43,251 --> 01:11:46,501 Jadi aku ingin dengari lagu itu 943 01:11:46,584 --> 01:11:49,751 Buat pertama kalinya 944 01:11:50,376 --> 01:11:52,584 Aku tak ingin tahu 945 01:11:53,334 --> 01:11:54,334 Bilakah saatnya 946 01:11:54,418 --> 01:11:55,543 MENGKAJI BURUNG 947 01:11:57,001 --> 01:11:59,043 Yang terakhir 948 01:12:00,209 --> 01:12:01,293 {\an8}PERLING EROPAH 949 01:12:01,376 --> 01:12:05,459 Masalah berdepan dengan haiwan yang tanda kawasan macam burung perling 950 01:12:05,543 --> 01:12:07,418 ialah orang mengikut perasaan. 951 01:12:07,501 --> 01:12:12,209 Saya tak rasa hukum alam betul atau salah, 952 01:12:12,293 --> 01:12:16,209 sehinggalah kita berdepan dengan sesuatu yang 953 01:12:17,668 --> 01:12:20,334 tak boleh dijelaskan, yang kejam. 954 01:12:21,084 --> 01:12:25,293 Dan kita cuba cari sebabnya. 955 01:12:25,376 --> 01:12:26,876 Apabila kita tak jumpa, 956 01:12:26,959 --> 01:12:30,876 saya percaya ketika itulah ia mula makan diri. 957 01:12:35,418 --> 01:12:37,793 Dia jumpa awak berkenaan burung itu? 958 01:12:38,751 --> 01:12:41,001 Ya, secara kasarnya. 959 01:12:41,084 --> 01:12:45,501 Dan awak datang sini untuk bercakap dengan saya tentang burung itu? 960 01:12:46,418 --> 01:12:47,751 Bukan 961 01:12:49,584 --> 01:12:53,334 semata-mata itu. Saya datang untuk minta awak 962 01:12:54,293 --> 01:12:56,918 bercakap dengan Lilly. 963 01:12:58,501 --> 01:13:01,751 Saya tak rasa awak sengaja menghukum dia. 964 01:13:03,793 --> 01:13:06,834 Tak. Saya cuma nak hukum diri sendiri. 965 01:13:12,001 --> 01:13:14,668 - Dia beritahu kenapa saya di sini? - Ya. 966 01:13:19,918 --> 01:13:21,834 Jadi dia minta bantuan awak 967 01:13:21,918 --> 01:13:24,626 sebab awak doktor sakit jiwanya 968 01:13:24,709 --> 01:13:26,834 tapi berupa doktor haiwan. 969 01:13:31,043 --> 01:13:31,876 Okey. 970 01:13:32,793 --> 01:13:33,626 Dia datang 971 01:13:34,334 --> 01:13:35,251 untuk bercakap. 972 01:13:37,209 --> 01:13:39,834 Saya rasa saya tak lakukan kerja dengan baik. 973 01:13:42,168 --> 01:13:43,376 Jadi kenapa awak di sini? 974 01:13:43,459 --> 01:13:44,959 Saya dah cakap. 975 01:13:45,043 --> 01:13:48,584 - Supaya awak… Saya minta… - Awak di sini untuk diri sendiri. 976 01:13:49,293 --> 01:13:51,126 Ya. Okey. 977 01:13:54,751 --> 01:13:57,376 Awak datang untuk sedapkan hati sendiri. 978 01:13:57,959 --> 01:14:00,001 Awak berjaya. Kami ada bercakap. 979 01:14:00,084 --> 01:14:00,918 Jadi… 980 01:14:03,543 --> 01:14:04,793 lapangkan dada awak. 981 01:14:15,084 --> 01:14:16,168 Awak nak bir? 982 01:14:16,876 --> 01:14:19,584 - Saya tahu saya nak. - Terima kasih. 983 01:14:21,209 --> 01:14:22,709 Cantiknya tempat ini. 984 01:14:23,876 --> 01:14:25,501 Ya, ia milik datuk saya. 985 01:14:26,043 --> 01:14:27,293 Payah nak merumput. 986 01:14:29,043 --> 01:14:31,793 - Yang itukah? - Ya, itu dia. 987 01:14:32,334 --> 01:14:33,543 Macam tak berbahaya. 988 01:14:33,626 --> 01:14:35,251 Jangan terpedaya. 989 01:14:35,876 --> 01:14:37,293 Awak tak boleh buat apa-apa? 990 01:14:37,876 --> 01:14:40,084 Ada benda yang kita tak boleh kawal. 991 01:14:41,459 --> 01:14:43,959 Lagi cepat kita sedar apa bendanya, 992 01:14:44,043 --> 01:14:47,334 lagi cepat kita boleh lepaskan. 993 01:14:51,043 --> 01:14:53,126 Itu dia. Awak belajar falsafah. 994 01:14:57,334 --> 01:14:59,543 Burung itu tuju ke sini. Tak guna! 995 01:15:00,501 --> 01:15:02,876 Tak guna! Burung itu gila! 996 01:15:03,543 --> 01:15:05,459 Dia datang balik. Dia berlegar. 997 01:15:06,834 --> 01:15:08,251 Ya, baling! 998 01:15:10,626 --> 01:15:11,793 Wah! 999 01:15:11,876 --> 01:15:14,334 - Alamak! - Mantap, Puan M! 1000 01:15:14,418 --> 01:15:17,501 - Tak guna. Kau buat apa, Lilly? - Awak baling tepat. 1001 01:15:17,584 --> 01:15:19,293 - Hebatnya. - Tidak. 1002 01:15:20,251 --> 01:15:21,876 - Ambilkan sesuatu. - Okey. 1003 01:15:23,084 --> 01:15:24,001 Kena ambil apa? 1004 01:15:24,084 --> 01:15:26,209 - Tuala atau apa-apalah. - Okey. 1005 01:15:26,293 --> 01:15:28,501 - Di mana tuala? - Dickey, ambil saja! 1006 01:15:28,584 --> 01:15:29,584 Ambil saja? Baik. 1007 01:15:37,668 --> 01:15:38,501 Ia alami kejutan. 1008 01:15:38,584 --> 01:15:41,376 - Ia sesak nafas. - Ini saja saya sempat buat. 1009 01:15:41,459 --> 01:15:44,876 - Anatomi burung bukan kepakaran kita. - Macam burung madu. 1010 01:15:44,959 --> 01:15:48,334 - Semua sama. - Ya, pundi udara depan. 1011 01:15:48,418 --> 01:15:50,834 Entah macam mana nak masuk. Saya tak tahu… 1012 01:15:50,918 --> 01:15:53,168 - Mana rumah burung saya? - Mana ada. 1013 01:15:53,251 --> 01:15:55,168 Ada. Ada semua alatannya. 1014 01:15:55,251 --> 01:15:58,293 - Bagus. Doktor tiada alat. - Boleh tunggu di luar? 1015 01:15:58,376 --> 01:15:59,918 - Tak. - Kalau guna straw kopi? 1016 01:16:00,001 --> 01:16:02,251 - Bernas. - Awak tak pernah lakukannya? 1017 01:16:02,334 --> 01:16:03,584 Tak. Awak pernah? 1018 01:16:03,668 --> 01:16:06,084 - Awak nak tunggu pakar? - Ada pilihankah? 1019 01:16:06,168 --> 01:16:08,251 Memanglah saya nak. Awak nak guna straw. 1020 01:16:08,334 --> 01:16:10,626 - Tunggu di luar. - Saya takkan keluar! 1021 01:16:10,709 --> 01:16:12,209 - Keluar! - Tolong keluar. 1022 01:16:12,959 --> 01:16:14,168 Apa yang diperlukan? 1023 01:16:15,293 --> 01:16:18,043 Sabun bedah, kerudung bedah, 1024 01:16:18,126 --> 01:16:19,126 dan vodka. 1025 01:16:19,209 --> 01:16:20,251 Vodka? 1026 01:16:20,834 --> 01:16:22,251 Oh, untuk awak. 1027 01:16:22,834 --> 01:16:25,251 - Kita ada sebotol gin. - Itu pun boleh. 1028 01:16:37,543 --> 01:16:38,543 Jack? 1029 01:19:02,251 --> 01:19:06,459 Malam ini, saya nak bercakap tentang kepentingan berlaku jujur. 1030 01:19:07,084 --> 01:19:08,376 Dengan diri sendiri. 1031 01:19:09,084 --> 01:19:10,668 Velma, awak nak mulakan? 1032 01:19:11,709 --> 01:19:14,501 - Saya dah muak bersembang. - Okey. 1033 01:19:14,584 --> 01:19:15,876 Jujur. 1034 01:19:15,959 --> 01:19:16,793 Giliran saya. 1035 01:19:18,501 --> 01:19:19,959 Kalau boleh. 1036 01:19:21,209 --> 01:19:22,751 Ya, sudah tentu. 1037 01:19:34,084 --> 01:19:36,209 Saya murung. Sebab itu saya di sini. 1038 01:19:47,793 --> 01:19:49,334 Anak saya meninggal dunia. 1039 01:19:50,626 --> 01:19:53,751 Kemudian, saya cuba bunuh diri. 1040 01:19:55,668 --> 01:19:58,709 Bukan gurauan, itu yang saya cuba buat. 1041 01:19:59,501 --> 01:20:02,793 Dan saya fikir ia disebabkan Katie. Itu nama… 1042 01:20:04,626 --> 01:20:06,418 Itu nama anak saya. Katie. 1043 01:20:09,501 --> 01:20:11,501 Tapi kalau saya jujur dengan diri, 1044 01:20:12,084 --> 01:20:15,334 keadaan ini datang dan pergi sejak umur saya 20-an lagi. 1045 01:20:17,376 --> 01:20:19,168 Saya tak tahu jalan keluarnya. 1046 01:20:21,084 --> 01:20:21,918 Saya 1047 01:20:22,959 --> 01:20:26,043 dah pernah jumpa juruterapi. Saya dah makan ubat. 1048 01:20:26,626 --> 01:20:30,084 Kadangkala, ia berkesan. Ya, saya rasa lebih baik. 1049 01:20:30,168 --> 01:20:31,543 Tak lama kemudian, 1050 01:20:33,376 --> 01:20:34,209 saya berhenti. 1051 01:20:38,251 --> 01:20:40,459 Sebab saya tak perlukannya. 1052 01:20:41,918 --> 01:20:46,584 Sebab saya boleh uruskan hidup sendiri. 1053 01:20:50,876 --> 01:20:53,626 Saya terlalu pantas mengalah. 1054 01:20:55,334 --> 01:20:57,834 Dan saya abaikan orang yang sayangkan saya. 1055 01:20:58,709 --> 01:21:01,001 Maksud saya, isteri saya. 1056 01:21:02,251 --> 01:21:03,543 Isteri saya… 1057 01:21:07,334 --> 01:21:09,001 Dia bukan tahu nak berhenti. 1058 01:21:12,084 --> 01:21:13,376 Bukan tahu nak mula di mana. 1059 01:21:14,668 --> 01:21:15,876 Dia tahu terus saja. 1060 01:21:15,959 --> 01:21:18,876 Cuma berharap, yakin 1061 01:21:18,959 --> 01:21:22,834 dan terus bergerak. Dan saya benci dia kerana itu. 1062 01:21:26,834 --> 01:21:30,251 Tapi saya juga sangat sayangkan dia kerana itu. 1063 01:21:32,876 --> 01:21:33,876 Sangat, sehingga 1064 01:21:35,626 --> 01:21:38,459 saya nak terus melangkah bersama dia. 1065 01:21:40,793 --> 01:21:41,918 Bukan demi dia. 1066 01:21:46,209 --> 01:21:48,126 Saya nak melangkah bersama dia. 1067 01:21:58,626 --> 01:22:00,209 Ya, itulah hari saya. 1068 01:22:04,834 --> 01:22:05,918 Hari yang bahagia. 1069 01:22:12,793 --> 01:22:13,959 Jack. 1070 01:22:15,126 --> 01:22:16,626 Kau tak guna betul. 1071 01:22:17,751 --> 01:22:18,584 Tisu. 1072 01:22:19,834 --> 01:22:20,834 Saya tahu. 1073 01:22:23,168 --> 01:22:24,376 Terima kasih berkongsi. 1074 01:22:29,084 --> 01:22:31,459 Elok bawa dia balik. Tiada guna tunggu semalaman. 1075 01:22:32,459 --> 01:22:33,293 Apa saya nak buat? 1076 01:22:33,376 --> 01:22:38,584 Cuba titiskan ini ke dalam mulutnya setiap dua jam. 1077 01:22:38,668 --> 01:22:40,668 - Kalau boleh. - Dia akan bangun? 1078 01:22:43,459 --> 01:22:44,626 Susah nak cakap. 1079 01:22:46,209 --> 01:22:49,334 - Kenapa kepaknya? - Diikat supaya dia tak terbang. 1080 01:22:51,043 --> 01:22:54,626 Sekalipun dia sedar, saya mungkin masih perlu… 1081 01:22:56,543 --> 01:22:59,126 Kalau lukanya tak sembuh, dia tak boleh lindungi dirinya. 1082 01:22:59,209 --> 01:23:03,376 Tak wajar untuk biarkannya sendiri dalam keadaan begini. 1083 01:23:06,959 --> 01:23:08,251 Pelik, bukan? 1084 01:23:08,959 --> 01:23:10,251 Apa dia? 1085 01:23:10,334 --> 01:23:12,876 Burung ini cuba untuk terus hidup 1086 01:23:12,959 --> 01:23:15,376 di dunia yang kejam ini sendirian. 1087 01:23:16,876 --> 01:23:19,293 Burung perling tak macam burung lain. 1088 01:23:19,793 --> 01:23:22,668 Sesudah mengawan, mereka buat sarang bersama 1089 01:23:22,751 --> 01:23:24,501 dan lindungi sarang itu. 1090 01:23:25,084 --> 01:23:25,959 Bersama. 1091 01:23:26,626 --> 01:23:28,918 Mereka malah beri anak-anak makan bersama. 1092 01:23:29,501 --> 01:23:33,584 Mereka tak dicipta untuk hidup di dunia keseorangan, 1093 01:23:34,834 --> 01:23:35,834 bersendirian. 1094 01:23:39,834 --> 01:23:41,293 Sangat halus, Larry. 1095 01:23:43,001 --> 01:23:44,168 Begitulah. 1096 01:23:53,751 --> 01:23:55,293 Okey, mari. 1097 01:23:58,001 --> 01:23:59,251 Sedikit saja. 1098 01:24:10,293 --> 01:24:11,709 Tentu kau suka. 1099 01:24:25,876 --> 01:24:29,543 Saya terbaca, bercakap dengan orang koma membantu mereka pulih. 1100 01:24:36,293 --> 01:24:38,251 Marilah. 1101 01:24:47,043 --> 01:24:47,876 Helo? 1102 01:24:51,501 --> 01:24:53,543 Saya agak sibuk, Jack. 1103 01:24:53,626 --> 01:24:56,709 Jadi saya tak ada masa untuk dengar awak bernafas. 1104 01:24:57,334 --> 01:25:00,251 Awak tahu bukan awak seorang saja merana? 1105 01:25:00,834 --> 01:25:04,793 Sejak Katie tinggalkan kita, memang… 1106 01:25:05,376 --> 01:25:07,418 Dan awak pula buat begitu. 1107 01:25:07,501 --> 01:25:09,334 Tak sepatutnya, Jack. 1108 01:25:10,168 --> 01:25:13,168 Setahun saya bertahan seorang diri 1109 01:25:13,251 --> 01:25:16,084 dan saya tiada masa sedikit pun 1110 01:25:16,834 --> 01:25:18,543 untuk perasaan sendiri. 1111 01:25:18,626 --> 01:25:20,751 Tiada peluang ke arah itu, bukan? 1112 01:25:20,834 --> 01:25:24,043 Dan awak cuma pentingkan diri, tak begitu Jack? 1113 01:25:24,126 --> 01:25:27,001 Jadi apabila awak balik, keadaan akan berubah. 1114 01:25:27,084 --> 01:25:28,376 Kita akan berbincang, 1115 01:25:28,459 --> 01:25:29,668 kita akan menangis, 1116 01:25:29,751 --> 01:25:33,293 dan kita akan lupakannya dan teruskan hidup. 1117 01:25:33,376 --> 01:25:35,751 Dan kita akan cari kehidupan 1118 01:25:35,834 --> 01:25:38,459 yang berbeza tetapi lebih baik daripada dulu 1119 01:25:38,543 --> 01:25:42,626 sebab saya dah bosan hidup tak bergerak ke depan. 1120 01:25:45,626 --> 01:25:46,709 Awak kena minta maaf 1121 01:25:47,751 --> 01:25:49,959 sebab cuba rampas awak daripada saya. 1122 01:25:53,918 --> 01:25:56,043 Awak akan minta maaf setiap hari. 1123 01:25:56,126 --> 01:25:58,418 Setiap hari sampai bila-bila. 1124 01:25:58,501 --> 01:26:00,918 Bukan satu tempoh yang singkat. 1125 01:26:02,251 --> 01:26:04,418 Sebab kita akan hidup lama, Jack. 1126 01:26:04,501 --> 01:26:06,168 Kita akan laluinya bersama. 1127 01:26:10,834 --> 01:26:14,168 Jadi saya nak letak sekarang. Barulah kita seri. 1128 01:26:14,709 --> 01:26:17,084 Sebab awak tak nak cakap dengan saya. Jadi… 1129 01:26:18,668 --> 01:26:22,626 Lagipun saya kena beri makan burung yang saya cuba bunuh. 1130 01:26:55,543 --> 01:26:56,959 Kau boleh faham? 1131 01:26:57,043 --> 01:27:00,168 Kau dah kahwin, bukan? Aku anggap kau dah berkahwin. 1132 01:27:01,001 --> 01:27:03,084 Atau setidaknya, bermonogami? 1133 01:27:03,168 --> 01:27:04,334 Setidaknya? Entah. 1134 01:27:04,418 --> 01:27:06,959 Adakah burung monogami? 1135 01:27:12,376 --> 01:27:14,084 Aku tak tahulah bagaimana. 1136 01:27:18,293 --> 01:27:19,543 Nah, kau punya. 1137 01:27:20,168 --> 01:27:21,209 Ayuh. 1138 01:27:23,168 --> 01:27:24,959 IKUT KATA HATI 1139 01:27:27,543 --> 01:27:29,751 Bagus, Sarah. Hati-hati. 1140 01:27:34,626 --> 01:27:36,876 Macam dalam gambar. Cantik. 1141 01:27:40,459 --> 01:27:42,293 Jadi Velma, apa awak buat? 1142 01:27:42,376 --> 01:27:43,834 Nampak? Ada suis. 1143 01:27:43,918 --> 01:27:45,751 Di celahan situ. 1144 01:27:45,834 --> 01:27:47,918 Awak hidupkannya dan ia naik. 1145 01:27:50,251 --> 01:27:52,209 - Naik. - Ya. Kreatif. 1146 01:28:03,418 --> 01:28:04,626 Saya rasa 1147 01:28:04,709 --> 01:28:06,209 awak terlupa sesuatu? 1148 01:28:07,168 --> 01:28:09,876 - Lubang untuk letak? - Oh! Ya. 1149 01:28:12,626 --> 01:28:13,959 Boleh saya biar saja? 1150 01:28:14,543 --> 01:28:15,959 Bagaimana nak berfungsi? 1151 01:28:17,168 --> 01:28:18,918 Perlukah berfungsi? 1152 01:28:22,084 --> 01:28:23,168 Tak, mungkin tak. 1153 01:28:24,668 --> 01:28:25,501 Ia cantik. 1154 01:28:27,584 --> 01:28:28,584 Terima kasih. 1155 01:28:32,251 --> 01:28:33,543 Pokok yang cantik. 1156 01:28:45,209 --> 01:28:47,334 - Bagaimana tidur kamu? - Bagus. 1157 01:28:48,084 --> 01:28:49,959 Bagaimana keadaan kamu? 1158 01:28:50,501 --> 01:28:53,626 - Doktor tak penat mengulang. - Jadi kamu okey. 1159 01:28:54,126 --> 01:28:55,668 Ya, saya okey. 1160 01:28:59,126 --> 01:29:02,543 Macam mana kalau saya tak okey nanti? Kalau ia tak kekal? 1161 01:29:02,626 --> 01:29:04,334 Itu boleh jadi. 1162 01:29:07,209 --> 01:29:10,501 Boleh saya cakap, saya tak rasa sesi kita membantu? 1163 01:29:10,584 --> 01:29:12,293 Tapi kamu ada kemajuan. 1164 01:29:12,376 --> 01:29:13,334 Betul. 1165 01:29:13,418 --> 01:29:15,918 Tapi saya tak pasti kalau doktor sebabnya. 1166 01:29:19,834 --> 01:29:22,209 Hidup ini ada turun dan naik. 1167 01:29:22,293 --> 01:29:24,001 Saya akan rindu mutiara kata begini. 1168 01:29:24,501 --> 01:29:26,834 Kehidupan memang boleh dijangka. 1169 01:29:26,918 --> 01:29:28,168 Amalkan rutin. 1170 01:29:29,501 --> 01:29:30,501 Bagus untuk kamu. 1171 01:29:31,584 --> 01:29:33,793 Ya, rutin kehidupan. 1172 01:29:33,876 --> 01:29:37,543 Masak, tidur, bangun, kemas katil, cium isteri. 1173 01:29:38,168 --> 01:29:41,626 Nanti kamu akan bekerja semula, dikelilingi kanak-kanak. 1174 01:29:42,626 --> 01:29:44,709 Kamu boleh mula berkebun di laman. 1175 01:29:44,793 --> 01:29:49,001 Satu hari nanti, kamu boleh sebut nama anak kamu tanpa memikirkannya. 1176 01:29:50,293 --> 01:29:51,709 Namanya akan disebut 1177 01:29:52,293 --> 01:29:54,543 dalam kenangan, bukan keperitan. 1178 01:29:56,376 --> 01:29:57,626 Begitulah keadaannya. 1179 01:30:07,793 --> 01:30:09,126 Perkongsian yang baik. 1180 01:30:09,209 --> 01:30:10,376 Terima kasih. 1181 01:30:12,793 --> 01:30:14,376 Doktor masih ada harapan. 1182 01:30:31,834 --> 01:30:33,626 Helo. 1183 01:30:35,043 --> 01:30:37,626 Nanti, jangan begitu. 1184 01:31:02,418 --> 01:31:04,126 Aku dukung kau. 1185 01:31:10,543 --> 01:31:11,751 Tak apa. 1186 01:31:13,918 --> 01:31:15,043 Itu dia. 1187 01:31:23,293 --> 01:31:24,834 Aku tak takut dengan kau. 1188 01:31:25,584 --> 01:31:27,209 Kau kecil. 1189 01:31:28,876 --> 01:31:31,209 Topi keledar aku pun dekat saja. 1190 01:31:32,959 --> 01:31:34,793 Aku akan bawa kau keluar. 1191 01:31:57,001 --> 01:31:58,876 Aku rasa dia silap tentang kau. 1192 01:32:00,709 --> 01:32:02,168 Mungkin aku pun sama. 1193 01:32:16,626 --> 01:32:19,001 Okey. Ayuh. Terbang. 1194 01:32:22,793 --> 01:32:24,834 Ayuh, terbang. Tolong pergi. 1195 01:32:24,918 --> 01:32:26,168 Pergi! 1196 01:32:27,084 --> 01:32:29,293 Terbang! Ayuh, terbang! 1197 01:32:30,043 --> 01:32:31,501 Terbang! Itu dia! 1198 01:32:32,084 --> 01:32:34,043 Itu dia, budak jahat! 1199 01:32:53,793 --> 01:32:56,168 Saya dah cakapkah kita ada kerusi baru? 1200 01:32:56,251 --> 01:32:57,126 Mungkin. 1201 01:32:58,126 --> 01:32:59,709 Ia seakan-akan kulit. 1202 01:32:59,793 --> 01:33:02,168 Bau macam daging kering. 1203 01:33:03,251 --> 01:33:05,751 Macam bau yang saya memang suka. 1204 01:33:08,584 --> 01:33:10,084 Awak tahu, saya ada fikir 1205 01:33:10,793 --> 01:33:13,209 sofa pun sesuai diletak di ruang itu. 1206 01:33:14,293 --> 01:33:15,293 Di mana? 1207 01:33:15,376 --> 01:33:17,793 Di bawah tingkap, menghadap dalam. 1208 01:33:18,376 --> 01:33:19,876 Tempat Katie selalu main. 1209 01:33:22,001 --> 01:33:23,001 Boleh juga. 1210 01:33:25,876 --> 01:33:26,709 Saya… 1211 01:33:27,209 --> 01:33:28,709 Saya ada buatkan sesuatu. 1212 01:33:30,376 --> 01:33:31,501 Cantiknya. 1213 01:33:33,334 --> 01:33:34,876 Awak tak tahu ini apa. 1214 01:33:35,501 --> 01:33:38,709 - Ia ada fungsi? - Ya. Ini penutup suis lampu. 1215 01:33:40,793 --> 01:33:41,626 Nampaknya, 1216 01:33:42,418 --> 01:33:45,751 tiada lubang untuk suisnya. 1217 01:33:47,168 --> 01:33:48,793 Kena ada lubang baru boleh? 1218 01:33:49,918 --> 01:33:51,751 Ya. Sebabnya, 1219 01:33:51,834 --> 01:33:56,251 kita kena ada lubang untuk suis. Kalau tak, tak boleh hidup dan matikan. 1220 01:33:56,334 --> 01:33:57,293 Jadi? 1221 01:34:00,334 --> 01:34:01,168 Maafkan saya. 1222 01:34:01,251 --> 01:34:03,543 - Kita akan cari jalan. - Tak. Saya… 1223 01:34:05,501 --> 01:34:10,418 Saya minta maaf untuk segalanya. 1224 01:34:11,334 --> 01:34:13,834 - Awak patut dilayan lebih baik. - Tak apa. 1225 01:34:15,876 --> 01:34:16,793 Tak apa. 1226 01:34:22,876 --> 01:34:24,001 Saya anggap… 1227 01:34:26,001 --> 01:34:27,584 ini menebus segalanya. 1228 01:34:33,584 --> 01:34:34,959 Kita akan tebuk lubang. 1229 01:34:35,668 --> 01:34:36,584 Bijak. 1230 01:34:37,834 --> 01:34:38,751 Memang bijak. 1231 01:34:39,459 --> 01:34:40,709 Cuma tebuk lubang. 1232 01:34:41,376 --> 01:34:43,793 Kalau tidak, terpaksalah 1233 01:34:43,876 --> 01:34:47,418 bergelap-gelita atau terang-benderang sepanjang masa. 1234 01:34:47,501 --> 01:34:48,751 Tak mungkinlah. 1235 01:34:50,751 --> 01:34:53,293 - Jangan ambil hati. - Tak, betullah. 1236 01:35:00,001 --> 01:35:01,126 Tunggu 1237 01:35:01,209 --> 01:35:03,709 Tunggu sekejap 1238 01:35:03,793 --> 01:35:06,001 Aku ingin katakan 1239 01:35:06,626 --> 01:35:08,293 Tidaklah aku meminta 1240 01:35:08,376 --> 01:35:10,751 Engkau melupakan semuanya 1241 01:35:10,834 --> 01:35:13,043 Tapi ini hari yang lebih cerah 1242 01:35:13,126 --> 01:35:14,251 Dia akan okey. 1243 01:35:14,334 --> 01:35:15,418 Untukku tersilap 1244 01:35:15,501 --> 01:35:17,959 Selama ini dan untuk aku akuinya 1245 01:35:18,043 --> 01:35:20,584 Ia bukan sesuatu yang mulia 1246 01:35:20,668 --> 01:35:22,459 Tapi untuk disayangi 1247 01:35:22,543 --> 01:35:25,126 Bak lagu yang dikenang 1248 01:35:25,209 --> 01:35:29,084 Walau setelah diri ini berubah 1249 01:35:29,168 --> 01:35:30,001 Bagaimana dia? 1250 01:35:30,084 --> 01:35:31,418 Katakanlah 1251 01:35:33,084 --> 01:35:36,918 Adakah ceritaku tersasar? 1252 01:35:37,001 --> 01:35:39,793 Adakah aku berbohong? 1253 01:35:40,418 --> 01:35:43,751 Adakah aku telah membuatkanmu 1254 01:35:43,834 --> 01:35:46,418 Tersungkur? 1255 01:35:47,043 --> 01:35:51,001 Adakah keluargaku malu keranaku? 1256 01:35:51,084 --> 01:35:55,793 Adakah ia tersingkap saat aku lemah? 1257 01:35:55,876 --> 01:35:59,001 Apa yang kau lihat 1258 01:35:59,584 --> 01:36:01,709 Itu bukan aku 1259 01:36:01,793 --> 01:36:05,709 Oh, itu bukan diriku 1260 01:36:06,459 --> 01:36:10,418 Adakah aku membawa bahagia 1261 01:36:10,501 --> 01:36:13,751 Dalam hidup insan-insan yang aku temui? 1262 01:36:13,834 --> 01:36:15,334 Saat kau jatuh 1263 01:36:15,418 --> 01:36:17,209 Sambutlah tanganku 1264 01:36:17,293 --> 01:36:20,501 Untuk kau bangkit 1265 01:36:20,584 --> 01:36:24,376 Adakah masaku terluang untuk keluarga? 1266 01:36:24,459 --> 01:36:30,001 Adakah tersingkap saat aku lemah? 1267 01:36:30,084 --> 01:36:32,793 Saya mengaku, saya agak takut. 1268 01:36:32,876 --> 01:36:35,043 Kalau itu yang kau lihat 1269 01:36:35,126 --> 01:36:36,501 Saya juga. 1270 01:36:36,584 --> 01:36:39,501 Itulah aku 1271 01:36:40,168 --> 01:36:43,209 Itulah aku 1272 01:36:43,834 --> 01:36:50,001 Itulah aku 1273 01:36:50,084 --> 01:36:51,126 Pakai ini. 1274 01:36:54,043 --> 01:36:58,584 Okey. Lobak, tomato dan salad. Kalau dapat capai timun, ambil dua. 1275 01:36:58,668 --> 01:36:59,501 Baiklah. 1276 01:37:00,126 --> 01:37:01,209 Dalam kiraan tiga? 1277 01:37:01,834 --> 01:37:04,793 Satu, dua, tiga. 1278 01:37:04,876 --> 01:37:08,376 Adakah ceritaku tersasar? 1279 01:37:08,459 --> 01:37:11,876 Adakah aku berbohong? 1280 01:37:11,959 --> 01:37:15,084 Adakah aku telah membuatkanmu 1281 01:37:15,168 --> 01:37:17,668 Tersungkur? 1282 01:37:18,834 --> 01:37:22,168 Adakah keluargaku malu keranaku? 1283 01:37:22,251 --> 01:37:27,293 Adakah ia tersingkap saat aku lemah? 1284 01:37:27,376 --> 01:37:30,376 Apa yang kau lihat 1285 01:37:30,959 --> 01:37:34,876 Adakah masaku terluang untuk keluarga? 1286 01:37:34,959 --> 01:37:40,418 Adakah ia tersingkap saat aku lemah? 1287 01:37:41,501 --> 01:37:44,751 Kalau itu yang kau lihat 1288 01:37:45,459 --> 01:37:46,626 Itulah aku 1289 01:37:46,709 --> 01:37:47,584 Apa jadahnya… 1290 01:37:48,709 --> 01:37:50,043 Tak guna! 1291 01:42:45,168 --> 01:42:49,168 Terjemahan sari kata oleh Nur Amiratullyana Gazali