1
00:00:09,418 --> 00:00:11,418
{\an8}Se já pintaram comigo,
2
00:00:12,168 --> 00:00:15,709
sabem que adoro pintar árvores grandes.
3
00:00:16,543 --> 00:00:18,834
- Muito grandes?
- Enormes.
4
00:00:19,418 --> 00:00:24,876
Árvores absolutamente enormes
com folhas e ramos bonitos.
5
00:00:24,959 --> 00:00:26,668
Sempre achei o Bob Ross sensual.
6
00:00:26,751 --> 00:00:27,959
{\an8}NETFLIX APRESENTA
7
00:00:28,043 --> 00:00:30,418
O cabelo, as calças de cintura subida.
Adoro.
8
00:00:30,501 --> 00:00:32,543
- A sério.
- Meu Deus.
9
00:00:32,626 --> 00:00:36,126
Esqueci-me de te dizer isto.
Estive a ver a Katie a dormir.
10
00:00:36,209 --> 00:00:38,834
Fiz aquela cena de avançar para o futuro
11
00:00:38,918 --> 00:00:41,709
e ver a pessoa que ela se tornou e assim.
12
00:00:41,793 --> 00:00:45,209
A sério e foi incrível. Ela é podologista.
13
00:00:46,043 --> 00:00:47,709
A nossa filha é podologista?
14
00:00:47,793 --> 00:00:51,376
Em Cleveland. Tem sucesso.
É a terceira melhor da firma.
15
00:00:51,959 --> 00:00:54,751
Conduz um Lexus.
Com quatro anos, mas muito bom.
16
00:00:55,251 --> 00:00:58,209
Sempre pensei que ela fosse talhante.
17
00:00:58,293 --> 00:01:00,293
- Talhante?
- Talhante.
18
00:01:00,793 --> 00:01:01,918
Talhante vegana.
19
00:01:02,001 --> 00:01:05,001
Esculpia cenouras em forma de bife,
20
00:01:05,084 --> 00:01:08,001
ou fazia costeletas de couve-flor.
21
00:01:10,334 --> 00:01:12,543
Pintamos um pássaro ali?
22
00:01:12,626 --> 00:01:16,334
- Os pássaros são complicados.
- Só tens de ser gentil com eles.
23
00:01:17,043 --> 00:01:17,918
Olá.
24
00:01:19,168 --> 00:01:22,709
- Olha quem está acordada.
- Dormiste uma bela sesta, Katie?
25
00:01:22,793 --> 00:01:25,126
- Dormiste?
- Queres ver a tua parede?
26
00:01:27,418 --> 00:01:28,251
Excelente.
27
00:01:29,084 --> 00:01:31,251
Ela sabe que não sou pintora.
É tão inteligente.
28
00:01:31,334 --> 00:01:33,084
Talhantezinha da mamã.
29
00:01:33,168 --> 00:01:36,751
- Quem é a podologista do papá?
- Ou talhante da mamã.
30
00:01:36,834 --> 00:01:37,834
Sim, és tu.
31
00:01:38,543 --> 00:01:39,626
Sim, és.
32
00:01:40,918 --> 00:01:42,543
És incrível.
33
00:02:14,959 --> 00:02:18,668
Acreditas que ele era terapeuta?
Nem consegue falar com animais.
34
00:02:18,751 --> 00:02:21,459
E agora tem de falar
com os animais e os donos.
35
00:02:21,543 --> 00:02:23,626
É tão frustrante.
36
00:03:11,959 --> 00:03:13,168
Eu rego isso.
37
00:04:32,376 --> 00:04:36,209
POUPE TODOS OS DIAS!
38
00:04:45,876 --> 00:04:47,043
Lilly aos frescos.
39
00:04:48,376 --> 00:04:49,959
Lilly, secção de frescos.
40
00:05:00,209 --> 00:05:04,209
{\an8}BOLAS DE NEVE
41
00:05:07,293 --> 00:05:09,209
Desvia para a esquerda.
42
00:05:10,334 --> 00:05:12,043
Para. Sabes que mais?
43
00:05:12,126 --> 00:05:13,584
- Mais.
- Para a minha esquerda?
44
00:05:13,668 --> 00:05:15,168
Sim. Para.
45
00:05:15,751 --> 00:05:17,293
Agora, desliza tudo.
46
00:05:17,376 --> 00:05:18,918
Para aqui. Um pouco mais.
47
00:05:19,418 --> 00:05:20,251
Demasiado.
48
00:05:20,876 --> 00:05:21,918
Aí mesmo.
49
00:05:22,001 --> 00:05:24,876
- Não devíamos fazer o inventário agora?
- Sabes que mais?
50
00:05:25,959 --> 00:05:28,084
- Eu seguro.
- Dá-me dois.
51
00:05:28,168 --> 00:05:29,126
É para já.
52
00:05:30,709 --> 00:05:31,626
Lilly.
53
00:05:31,709 --> 00:05:35,918
Posso ir ao Superstore
e comprar dois destes por quatro dólares.
54
00:05:36,626 --> 00:05:37,501
Lilly?
55
00:05:39,209 --> 00:05:40,376
Lilly?
56
00:05:42,668 --> 00:05:45,126
- Sra. Oberhoffer.
- Isso apodrece os dentes.
57
00:05:45,209 --> 00:05:47,209
Só se os comer às dúzias.
58
00:05:49,584 --> 00:05:51,793
- Vai fazer o inventário.
- Está bem.
59
00:05:53,751 --> 00:05:55,168
Como está tudo, querida?
60
00:05:56,126 --> 00:05:57,459
Está tudo bem.
61
00:05:58,126 --> 00:05:59,668
Como estão as coisas com o Jack?
62
00:06:00,418 --> 00:06:02,584
Ele está ótimo. Sim. Eu…
63
00:06:02,668 --> 00:06:05,584
Obrigada por perguntar.
Eu dou-lhe cumprimentos seus.
64
00:06:06,209 --> 00:06:08,209
Estive a falar com o pastor.
65
00:06:08,876 --> 00:06:14,001
E gostaríamos de ir visitar-nos
e falar convosco.
66
00:06:14,584 --> 00:06:17,584
Nem imagino aquilo por que passaram.
67
00:06:17,668 --> 00:06:19,668
Lilly aos congelados.
68
00:06:19,751 --> 00:06:21,418
Lilly, congelados.
69
00:06:21,959 --> 00:06:23,626
Cumprimentos ao pastor.
70
00:06:25,043 --> 00:06:26,543
Vou ser sincero contigo, Lilly.
71
00:06:26,626 --> 00:06:29,626
As pessoas têm reparado
que ages de forma estranha.
72
00:06:30,626 --> 00:06:31,584
Estranha como?
73
00:06:32,293 --> 00:06:33,334
Tu sabes,
74
00:06:34,959 --> 00:06:38,543
com tudo o que se passa. Andas distraída.
75
00:06:38,626 --> 00:06:40,251
Não ando distraída.
76
00:06:40,334 --> 00:06:41,543
Santo Deus.
77
00:06:42,126 --> 00:06:44,501
Que raio é aquilo? Selfie com pastilhas?
78
00:06:44,584 --> 00:06:46,168
Andam todos distraídos.
79
00:06:46,251 --> 00:06:47,959
- Ninguém trabalha.
- Certo, Travis.
80
00:06:48,043 --> 00:06:51,043
Sabes que tenho de ir à reunião
em Rosewood esta noite.
81
00:06:51,126 --> 00:06:52,876
- Continuamos…
- Outra vez?
82
00:06:52,959 --> 00:06:57,293
Bem, é sempre às terças.
Vai ser pelo menos uma vez por semana.
83
00:06:57,376 --> 00:06:58,543
- Então…
- Vês?
84
00:06:58,626 --> 00:07:01,584
É a isso que me refiro.
És o meu braço-direito.
85
00:07:02,209 --> 00:07:03,918
Mas a tua mente está ausente.
86
00:07:04,001 --> 00:07:06,834
De que serve ter um avançado
sem um bom defesa?
87
00:07:07,334 --> 00:07:11,126
- Quem vai contra-atacar?
- Não sigo futebol, então…
88
00:07:12,251 --> 00:07:13,084
Bem…
89
00:07:14,793 --> 00:07:15,918
… vê se atinas.
90
00:07:19,709 --> 00:07:21,834
Sherri, chega de selfies.
91
00:07:21,918 --> 00:07:24,251
Com ou sem pastilha. Está bem?
92
00:07:24,334 --> 00:07:25,751
Já falámos sobre isto.
93
00:08:05,584 --> 00:08:07,209
És a Lilly do Golly Wally.
94
00:08:10,209 --> 00:08:11,959
Sim, é o meu nome.
95
00:08:13,126 --> 00:08:15,043
- Ele receber isto, certo?
- Sim.
96
00:08:15,126 --> 00:08:16,959
Todas as semanas. Vou abrir a porta.
97
00:08:21,209 --> 00:08:22,376
Olá.
98
00:08:22,459 --> 00:08:25,834
Olá. É ótimo ver-vos esta noite.
99
00:08:26,418 --> 00:08:27,876
- Olá.
- Como estás?
100
00:08:27,959 --> 00:08:29,626
- Olá, querido.
- Estou bem.
101
00:08:29,709 --> 00:08:30,584
Sim?
102
00:08:31,168 --> 00:08:32,876
- Sim.
- Estás com bom aspeto.
103
00:08:33,459 --> 00:08:36,043
Muito bem, pessoal. Vamos sentar-nos.
104
00:08:36,126 --> 00:08:39,876
Acho que na semana passada
ficámos nos estímulos emocionais.
105
00:08:40,459 --> 00:08:43,418
Alguém tem ideias ou perguntas sobre isso?
106
00:08:44,168 --> 00:08:45,168
Não?
107
00:08:45,251 --> 00:08:47,459
Muito bem. Como sempre…
108
00:08:47,543 --> 00:08:50,168
Tu conheces-me, cedo à pressão dos pares.
109
00:08:51,001 --> 00:08:52,709
Sim, mas odeias estas coisas.
110
00:08:54,709 --> 00:08:56,418
Agora há vários sabores.
111
00:08:56,501 --> 00:09:00,376
Então, esta noite gostaria de falar
sobre confiança.
112
00:09:00,459 --> 00:09:03,001
Lilly, vamos começar por si e pelo Jack.
113
00:09:03,959 --> 00:09:05,168
Está bem.
114
00:09:05,751 --> 00:09:08,001
Algumas famílias custam a adaptar-se
115
00:09:08,084 --> 00:09:10,584
após estarem afastadas por muito tempo,
116
00:09:10,668 --> 00:09:13,251
ao verem como as coisas serão diferentes.
117
00:09:13,334 --> 00:09:15,876
Acho que não será um problema para nós.
118
00:09:15,959 --> 00:09:18,834
Percebo que seja
para algumas pessoas, mas…
119
00:09:19,584 --> 00:09:20,751
Bem,
120
00:09:20,834 --> 00:09:24,209
as mudanças são assustadoras,
mas isso não tem de ser mau.
121
00:09:24,293 --> 00:09:26,084
Assustadoras? Não temos…
122
00:09:26,626 --> 00:09:29,126
Não temos medo. Certo? Quero dizer…
123
00:09:30,418 --> 00:09:31,334
Ela está bem.
124
00:09:32,876 --> 00:09:35,209
Claro que estou bem. E tu também.
125
00:09:36,376 --> 00:09:37,501
É verdade, Jack?
126
00:09:38,126 --> 00:09:41,251
Vamos seguir em frente.
Há muita gente para falar.
127
00:09:41,959 --> 00:09:43,334
É que nós
128
00:09:43,876 --> 00:09:46,668
não falámos sobre isso, mas…
129
00:09:47,918 --> 00:09:49,543
- Não falámos.
- Muito bem.
130
00:09:49,626 --> 00:09:52,209
Se quer falar disso, vamos falar.
À vontade.
131
00:09:52,293 --> 00:09:55,126
Ótimo. Devíamos fazer isso.
Falar sobre isso.
132
00:09:55,209 --> 00:09:57,709
Vamos falar de outra coisa
além de cigarros eletrónicos.
133
00:09:58,334 --> 00:10:00,418
Para a semana é o quê? Metanfetaminas?
134
00:10:00,959 --> 00:10:02,668
- A sério?
- Não é apropriado.
135
00:10:02,751 --> 00:10:04,334
Não é apropriado, Lilly.
136
00:10:04,418 --> 00:10:06,543
Era uma piada. Não era a sério.
137
00:10:06,626 --> 00:10:10,918
Esqueça lá isso.
Ela virou o meu único filho contra mim.
138
00:10:11,001 --> 00:10:13,168
- O que me diz a isso?
- Mãe, sabes que…
139
00:10:13,251 --> 00:10:15,918
- Não sou tua mãe!
- Podemos falar de outra coisa?
140
00:10:16,001 --> 00:10:18,918
Eu vi-a na televisão com o Dr. Phil.
141
00:10:19,001 --> 00:10:21,376
- Velma.
- A conspirar para me laquear as trompas.
142
00:10:21,459 --> 00:10:22,709
- Mãe, acalma-te.
- Mãe.
143
00:10:22,793 --> 00:10:24,626
- Não sou tua mãe!
- Velma.
144
00:10:24,709 --> 00:10:27,251
- Velma, sente-se.
- Não fales comigo!
145
00:10:27,834 --> 00:10:31,584
Porque me dizes para ter calma?
Estou calma!
146
00:10:35,209 --> 00:10:36,043
Lilly.
147
00:10:38,334 --> 00:10:39,209
Lilly!
148
00:10:41,209 --> 00:10:42,376
Tem um segundo?
149
00:10:43,084 --> 00:10:45,084
- Sim.
- Isto não correu muito bem.
150
00:10:46,376 --> 00:10:49,084
Não sei. Acho que a Velma melhorou.
151
00:10:49,668 --> 00:10:53,459
Eu estava a pedi-las. Não abona a favor
dos cuidados psiquiátricos.
152
00:10:55,126 --> 00:10:56,084
Como está ele?
153
00:10:56,709 --> 00:10:57,543
Realmente.
154
00:10:58,168 --> 00:11:00,918
Vai demorar, Lilly. Ele passou por muito.
155
00:11:01,001 --> 00:11:02,876
Bem, é o que parece.
156
00:11:03,418 --> 00:11:07,668
E a Lilly?
Está a voltar à sua rotina normal?
157
00:11:07,751 --> 00:11:09,834
Fez algo às coisas da Katie?
158
00:11:11,168 --> 00:11:14,376
- Porque pergunta?
- Esses estímulos emocionais são difíceis.
159
00:11:14,959 --> 00:11:17,126
Quer que me livre das coisas dela?
160
00:11:17,209 --> 00:11:18,251
Não sei.
161
00:11:19,459 --> 00:11:20,751
Como se sentiria ao fazê-lo?
162
00:11:22,834 --> 00:11:25,459
Acho que está a ficar tarde e tenho de ir.
163
00:11:25,543 --> 00:11:28,959
Lilly, quando vem cá,
sente que beneficia disso?
164
00:11:29,043 --> 00:11:32,584
Sim, mas vamos concentrar-nos no Jack.
165
00:11:32,668 --> 00:11:34,834
É o que fazemos.
Mas está a ser acompanhada?
166
00:11:36,376 --> 00:11:39,626
A toda a hora.
Agora tenho a sua companhia.
167
00:11:40,459 --> 00:11:41,543
Está bem, Lilly.
168
00:11:42,501 --> 00:11:44,168
Também tem de se esforçar.
169
00:11:45,126 --> 00:11:47,459
Sim. Muito bem.
170
00:11:58,751 --> 00:12:02,168
Trabalhei com um tipo
que mora perto de si.
171
00:12:02,251 --> 00:12:03,334
É um terapeuta.
172
00:12:03,834 --> 00:12:05,543
Talvez pudesse ligar-lhe.
173
00:12:06,293 --> 00:12:07,626
Larry Fine?
174
00:12:07,709 --> 00:12:09,251
Como em Os Três Estarolas?
175
00:12:09,334 --> 00:12:10,709
Ele é boa pessoa.
176
00:12:10,793 --> 00:12:12,543
Alguém com quem pode falar.
177
00:12:12,626 --> 00:12:13,918
Claro, Regina.
178
00:12:14,834 --> 00:12:17,876
Seria bom ver alguém,
antes que seja mesmo preciso.
179
00:12:17,959 --> 00:12:20,834
Sim. Vejo-a a si para a semana.
180
00:12:32,418 --> 00:12:33,459
Olá, Jack.
181
00:12:33,543 --> 00:12:34,751
Obrigado.
182
00:12:37,001 --> 00:12:37,918
Da Lilly.
183
00:12:38,918 --> 00:12:40,126
Ela é consistente.
184
00:12:40,876 --> 00:12:41,918
Isso é mau?
185
00:12:48,751 --> 00:12:49,668
Obrigado.
186
00:12:50,251 --> 00:12:51,209
De nada.
187
00:13:55,293 --> 00:13:56,168
Então!
188
00:14:48,293 --> 00:14:50,334
Pequenote, vê lá por onde voas.
189
00:15:11,043 --> 00:15:12,001
Merda.
190
00:15:32,668 --> 00:15:34,001
Filho da mãe!
191
00:15:37,334 --> 00:15:38,334
Tem dormido bem?
192
00:15:38,918 --> 00:15:40,751
Muito bem. Obrigado.
193
00:15:43,543 --> 00:15:45,793
- Come bem?
- Sim.
194
00:15:45,876 --> 00:15:49,834
Sim. A comida aqui é requintada.
195
00:15:51,001 --> 00:15:55,001
Não sei se dão estrelas Michelin
a refeitórios de hospitais psiquiátricos,
196
00:15:55,084 --> 00:15:56,168
mas se dessem…
197
00:16:00,584 --> 00:16:01,751
E a medicação.
198
00:16:01,834 --> 00:16:02,959
Está a resultar?
199
00:16:05,334 --> 00:16:06,876
Não sei mesmo.
200
00:16:07,918 --> 00:16:10,543
- O que acha?
- Não importa o que eu acho.
201
00:16:11,168 --> 00:16:12,084
Bem…
202
00:16:12,751 --> 00:16:15,959
- A sua mulher vem visitá-lo?
- A minha mulher?
203
00:16:17,209 --> 00:16:18,334
Ela vem vê-lo?
204
00:16:19,626 --> 00:16:22,668
Sabe, queria mesmo perguntar-lhe.
205
00:16:23,709 --> 00:16:25,626
Têm de ser assim tão frequentes?
206
00:16:25,709 --> 00:16:28,334
As visitas. Quero dizer,
207
00:16:28,418 --> 00:16:31,668
sinto-me mal por ela ter de vir cá
todas as semanas.
208
00:16:35,334 --> 00:16:39,376
Tem sonhado com a sua filha?
209
00:16:41,084 --> 00:16:42,043
A minha filha?
210
00:16:45,668 --> 00:16:46,501
Não.
211
00:20:16,043 --> 00:20:17,251
Minha senhora?
212
00:20:20,126 --> 00:20:21,459
Quanto custa o berço?
213
00:20:30,043 --> 00:20:32,209
Têm planos para essa poltrona?
214
00:20:35,876 --> 00:20:36,793
Nem por isso.
215
00:22:34,043 --> 00:22:35,959
{\an8}CLÍNICA DOS MELHORES AMIGOS
216
00:22:37,459 --> 00:22:39,626
Peixes dourados. Céus…
217
00:22:40,168 --> 00:22:44,001
Não, acho que, quando morrem, vão…
218
00:22:44,084 --> 00:22:45,793
Lamento a sua perda.
219
00:22:45,876 --> 00:22:47,126
Está bem. Adeus.
220
00:22:48,168 --> 00:22:49,793
- Posso ajudar?
- Não.
221
00:22:49,876 --> 00:22:53,334
- Acho que me enganei.
- Veio ver o Dr. Larry?
222
00:22:54,626 --> 00:22:58,043
- Bem, é o Larry Fine?
- Chamamos-lhe só Dr. Larry.
223
00:22:59,168 --> 00:23:00,501
Lilly Maynard?
224
00:23:00,584 --> 00:23:01,793
Sim. Sou…
225
00:23:02,584 --> 00:23:04,959
- Ena…
- Helen.
226
00:23:05,043 --> 00:23:06,584
Helen, por favor.
227
00:23:06,668 --> 00:23:09,543
- Pronto.
- Não o controlo, por isso é que vim cá.
228
00:23:09,626 --> 00:23:10,876
Desculpe.
229
00:23:10,959 --> 00:23:12,543
O nome do seu animal?
230
00:23:12,626 --> 00:23:15,918
A questão é essa. Não tenho um animal.
231
00:23:16,584 --> 00:23:18,251
- Não tem?
- Não.
232
00:23:19,209 --> 00:23:20,209
Dr. Larry,
233
00:23:20,293 --> 00:23:22,793
a Lilly marcou consulta,
mas não tem animal.
234
00:23:23,793 --> 00:23:24,626
Essa é nova.
235
00:23:25,626 --> 00:23:28,126
Então, amiguinho? Sou casada.
236
00:23:29,668 --> 00:23:31,709
Aturo isto 24 horas por dia.
237
00:23:32,209 --> 00:23:34,751
- Quero que lhe tire os tintins.
- Helen, é castrar.
238
00:23:34,834 --> 00:23:38,251
Ninguém está aqui
para tirar os tintins, presumo.
239
00:23:38,876 --> 00:23:41,126
Sou o que está à vista.
240
00:23:41,209 --> 00:23:43,751
Tem alguma pergunta sobre um animal?
241
00:23:43,834 --> 00:23:46,376
Não, não tenho.
242
00:23:46,459 --> 00:23:49,584
Uma moça recomendou-me o doutor.
243
00:23:49,668 --> 00:23:50,626
Uma moça?
244
00:23:51,834 --> 00:23:52,959
Regina Miller?
245
00:23:54,709 --> 00:23:56,459
Ela ainda está no público?
246
00:23:56,959 --> 00:23:58,584
Ela está no New Horizons.
247
00:24:03,834 --> 00:24:07,418
Bem, já vos tomei tempo suficiente.
Obrigada.
248
00:24:07,501 --> 00:24:09,543
Não. Porque não entra?
249
00:24:09,626 --> 00:24:10,959
Entre. Ele também.
250
00:24:14,459 --> 00:24:15,459
Você não.
251
00:24:15,543 --> 00:24:16,959
Sente-se.
252
00:24:17,501 --> 00:24:18,459
Sentadinha.
253
00:24:18,543 --> 00:24:19,626
Quieta.
254
00:24:19,709 --> 00:24:20,793
- Entre.
- Sim.
255
00:24:24,043 --> 00:24:25,584
Posso estar aqui?
256
00:24:26,334 --> 00:24:29,709
Ele não se importa.
Não percebo porque a Regina fez isso.
257
00:24:30,293 --> 00:24:34,084
Deixei o ramo da saúde mental
já há dez anos.
258
00:24:34,168 --> 00:24:37,334
Para ser veterinário? Isso não é estranho?
259
00:24:37,418 --> 00:24:39,793
Há uma explicação fácil,
260
00:24:39,876 --> 00:24:41,543
mas fiquemos pelo estranho.
261
00:24:42,418 --> 00:24:44,834
O que fazia no New Horizons?
262
00:24:46,209 --> 00:24:48,376
Não fazia nada. Quero dizer, fui lá,
263
00:24:48,459 --> 00:24:50,668
mas o meu marido é que está lá.
264
00:24:52,043 --> 00:24:53,584
- Está a melhorar?
- Acho que sim.
265
00:24:53,668 --> 00:24:55,543
- Ele diz que está bem.
- Isso é bom.
266
00:24:56,501 --> 00:24:59,334
- E a senhora?
- Eu? Também estou bem.
267
00:25:00,418 --> 00:25:04,084
- A Regina mandou-a cá porque está bem.
- Não foi ideia minha.
268
00:25:04,668 --> 00:25:06,251
- Mas está aqui.
- Sim.
269
00:25:06,334 --> 00:25:07,293
Eu…
270
00:25:08,168 --> 00:25:11,418
Ela disse que talvez o ajudasse um pouco
271
00:25:11,501 --> 00:25:14,418
se eu também me esforçasse.
272
00:25:14,501 --> 00:25:18,751
Então, troquei alguns móveis,
273
00:25:18,834 --> 00:25:23,459
bem, quase todos,
por uma poltrona reclinável em napa.
274
00:25:26,793 --> 00:25:28,168
Não todos, mas…
275
00:25:30,293 --> 00:25:33,126
A minha filha, a nossa bebé morreu.
276
00:25:33,668 --> 00:25:35,418
Há pouco mais de um ano.
277
00:25:35,918 --> 00:25:38,918
Síndrome de morte súbita infantil,
disseram.
278
00:25:41,793 --> 00:25:42,668
É horrível.
279
00:25:45,001 --> 00:25:47,126
O meu marido não lidou bem com isso.
280
00:25:48,334 --> 00:25:49,293
E a Lilly lidou?
281
00:25:51,501 --> 00:25:52,793
Não. Eu…
282
00:25:53,876 --> 00:25:54,709
Não.
283
00:25:58,918 --> 00:26:00,251
É uma boa pergunta.
284
00:26:02,918 --> 00:26:04,043
Muito bem…
285
00:26:06,959 --> 00:26:09,209
Eu já não faço isto.
286
00:26:10,043 --> 00:26:12,251
Não leve a mal, mas dá para perceber.
287
00:26:15,918 --> 00:26:18,376
Talvez a Regina lhe indique outra pessoa.
288
00:26:19,209 --> 00:26:20,709
Sim. Pois.
289
00:26:21,376 --> 00:26:22,334
Está bem.
290
00:26:22,418 --> 00:26:24,959
Se precisar de um veterinário,
sabe onde me encontrar.
291
00:26:25,043 --> 00:26:26,084
Obrigada.
292
00:26:26,626 --> 00:26:29,209
Trigger, aguenta-te, amigo. Só vai piorar.
293
00:26:35,709 --> 00:26:38,626
Sarah, isso está muito bom, mas…
Pronto, não…
294
00:26:38,709 --> 00:26:41,918
Calma, mexe-lhe com cuidado.
Não o espanques, querida.
295
00:26:43,084 --> 00:26:45,001
Velma, o que é isso?
296
00:26:45,084 --> 00:26:46,376
É um emoji.
297
00:26:47,293 --> 00:26:49,418
- O do cocó.
- Muito realista.
298
00:26:49,501 --> 00:26:53,043
- Quando pode ir ao forno?
- Em breve, muito em breve.
299
00:26:53,959 --> 00:26:56,584
Jack, isso é lindo.
300
00:26:58,543 --> 00:27:02,043
Tenho umas ferramentas melhores
atrás da prateleira.
301
00:27:04,709 --> 00:27:06,709
Bom trabalho, está mais simétrico.
302
00:27:07,334 --> 00:27:08,418
Continua.
303
00:27:23,251 --> 00:27:25,709
- Encontraste as ferramentas.
- Sim.
304
00:27:27,459 --> 00:27:28,459
Aquilo é o quê?
305
00:27:28,543 --> 00:27:31,043
É tralha da escola que havia aqui.
306
00:27:32,876 --> 00:27:35,043
- O que lhe aconteceu?
- À escola?
307
00:27:36,126 --> 00:27:37,459
Há poucos miúdos.
308
00:27:38,293 --> 00:27:40,043
Anda, vai acabar a tua jarra.
309
00:27:41,751 --> 00:27:42,668
Já a acabei.
310
00:28:24,126 --> 00:28:26,418
Vá! Sai daqui, porra!
311
00:28:27,001 --> 00:28:29,418
Vai! Este jardim é meu!
312
00:28:31,168 --> 00:28:32,334
E não voltes!
313
00:28:34,959 --> 00:28:35,918
Olá, Lilly.
314
00:28:36,501 --> 00:28:38,626
- Com quem falavas?
- Contigo, Chuck.
315
00:28:40,459 --> 00:28:42,876
Não. Desculpa, Chuck, estava a brincar.
316
00:28:52,751 --> 00:28:54,418
Não precisa de pontos.
317
00:28:55,334 --> 00:28:57,793
- Tem a vacina do tétano em dia?
- Preciso dela?
318
00:28:57,876 --> 00:28:59,251
Só para prevenir.
319
00:29:00,418 --> 00:29:02,334
A ave viu em si uma ameaça.
320
00:29:02,418 --> 00:29:04,168
Bem, agora sou.
321
00:29:05,626 --> 00:29:08,168
É época de reprodução.
322
00:29:09,251 --> 00:29:11,959
Ovos, crias, essas coisas.
323
00:29:12,043 --> 00:29:15,293
- É melhor não ir ao quintal.
- O quintal é meu!
324
00:29:18,001 --> 00:29:19,459
Está sempre tão zangada?
325
00:29:21,001 --> 00:29:25,793
Devia chamar a polícia? Disse para ligar
se eu tivesse um problema com animais.
326
00:29:26,709 --> 00:29:29,751
Conhece a terceira fase
do processo de luto?
327
00:29:30,834 --> 00:29:34,668
- Presumo que se siga à segunda?
- Não necessariamente.
328
00:29:34,751 --> 00:29:36,043
Mas, geralmente sim.
329
00:29:36,126 --> 00:29:38,209
É "regatear e raiva".
330
00:29:38,793 --> 00:29:40,793
Ninguém falou consigo sobre isto?
331
00:29:43,126 --> 00:29:45,376
Não. O que vem depois disso?
332
00:29:46,959 --> 00:29:47,793
Depressão.
333
00:29:47,876 --> 00:29:49,834
Ótimo. Mal posso esperar.
334
00:29:50,418 --> 00:29:52,668
Talvez não tenha de esperar muito.
335
00:29:55,334 --> 00:29:56,418
Já está.
336
00:29:58,126 --> 00:29:59,084
Obrigada.
337
00:29:59,626 --> 00:30:02,459
- Desculpe o incómodo.
- Ora essa.
338
00:30:04,126 --> 00:30:06,876
Vou tentar arranjar um médico de humanos.
339
00:30:07,626 --> 00:30:08,543
Está bem.
340
00:30:15,043 --> 00:30:16,126
Desculpe.
341
00:30:16,209 --> 00:30:18,126
Como era o pássaro?
342
00:30:20,001 --> 00:30:22,293
Não sei. Era escuro, tinha asas.
343
00:30:22,376 --> 00:30:23,876
Isso restringe muito…
344
00:30:24,459 --> 00:30:25,293
Porquê?
345
00:30:28,459 --> 00:30:31,126
Se quiser, enfim,
346
00:30:31,876 --> 00:30:32,834
falar disso.
347
00:30:32,918 --> 00:30:34,668
Falar do pássaro?
348
00:30:35,376 --> 00:30:36,543
Sim, do pássaro.
349
00:30:38,709 --> 00:30:39,876
Está bem.
350
00:30:40,918 --> 00:30:42,668
- Pois.
- Bem…
351
00:30:44,043 --> 00:30:44,959
… até logo.
352
00:30:45,043 --> 00:30:45,876
Sim.
353
00:30:45,959 --> 00:30:49,584
Entretanto, afaste-se do seu novo vizinho.
354
00:30:50,084 --> 00:30:52,251
Novo vizinho. Essa é boa.
355
00:31:06,251 --> 00:31:07,668
Não leve essa.
356
00:31:10,126 --> 00:31:11,126
Fungos.
357
00:31:12,751 --> 00:31:15,543
Não, não quero pimentos com fungos.
358
00:31:15,626 --> 00:31:16,626
Alguém quer?
359
00:31:18,084 --> 00:31:21,209
Tem alguma coisa que afaste as aves?
360
00:31:21,751 --> 00:31:23,251
- Um dissuasor de aves?
- Sim.
361
00:31:23,334 --> 00:31:25,418
- Ave-põe-te-na-alheta.
- Engraçado.
362
00:31:25,501 --> 00:31:26,959
Gosto de uma boa piada.
363
00:31:27,709 --> 00:31:28,918
O que acha de picos?
364
00:31:30,209 --> 00:31:33,376
Não, não quero assá-las no espeto.
365
00:31:35,918 --> 00:31:36,918
Já sei.
366
00:31:39,376 --> 00:31:40,209
É tipo…
367
00:31:40,793 --> 00:31:42,043
Uma bola de praia asiática.
368
00:31:42,126 --> 00:31:45,084
Tenho uma na minha piscina.
Os pássaros não vão lá.
369
00:31:45,626 --> 00:31:46,834
Nem as pessoas.
370
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
Sabe que mais? Já sei.
371
00:31:52,043 --> 00:31:54,043
Devo ir atrás de si?
372
00:32:00,626 --> 00:32:01,626
Raios…
373
00:32:02,543 --> 00:32:04,251
Também assusta os pássaros.
374
00:32:06,918 --> 00:32:08,084
Vou levar.
375
00:32:20,418 --> 00:32:22,126
E agora, sacaninha?
376
00:32:35,334 --> 00:32:40,001
Quando a minha mulher faleceu, pensei
que não podia continuar. Não sabia como.
377
00:32:40,084 --> 00:32:43,168
E, para ser sincero, ainda não sei como,
378
00:32:43,709 --> 00:32:44,793
mas continuo.
379
00:32:44,876 --> 00:32:49,543
Todas as manhãs, peço força e coragem
para seguir em frente
380
00:32:49,626 --> 00:32:51,959
e poder apoiar os outros.
381
00:32:52,043 --> 00:32:55,959
Ámen. Sabe, pastor, posso dizer
que isso foi importante para mim.
382
00:32:58,876 --> 00:32:59,876
Está?
383
00:33:06,626 --> 00:33:08,668
Nem vais acreditar no que estou a ver.
384
00:33:09,543 --> 00:33:12,709
É um daqueles programas religiosos,
The Higher Power.
385
00:33:13,334 --> 00:33:15,334
É nome de empresa de eletricidade.
386
00:33:16,334 --> 00:33:17,668
Ou de loja de erva.
387
00:33:17,751 --> 00:33:19,376
Os miúdos ainda dizem erva?
388
00:33:19,459 --> 00:33:22,876
Pensei que teriam
um nome mais fixe para isso agora
389
00:33:22,959 --> 00:33:25,751
ou um emoji.
De certeza que têm um emoji, certo?
390
00:33:26,293 --> 00:33:27,959
Têm um para tudo.
391
00:33:30,418 --> 00:33:32,626
Adivinha, voltei a cuidar do jardim.
392
00:33:33,501 --> 00:33:36,168
Encontrei o regador
que pintaste com a Katie.
393
00:33:37,084 --> 00:33:38,876
Estava enterrado no mato.
394
00:33:39,959 --> 00:33:41,918
Quase lhe bati com o corta-relva.
395
00:34:00,293 --> 00:34:05,084
… e tornam as suas vidas mais amargas
com castigos pesados
396
00:34:05,751 --> 00:34:09,501
sob a forma de serviço no terreno,
397
00:34:09,584 --> 00:34:12,251
onde os obrigam a trabalhar
398
00:34:12,834 --> 00:34:14,084
com vigor.
399
00:34:20,668 --> 00:34:22,126
- Água?
- Não é preciso.
400
00:34:27,168 --> 00:34:29,168
Ótimo. Adeus.
401
00:34:30,834 --> 00:34:31,751
Até logo.
402
00:35:06,376 --> 00:35:07,959
É esse, senhor "agente".
403
00:35:09,126 --> 00:35:10,709
Uma maria-mulata.
404
00:35:10,793 --> 00:35:15,709
Está um pouco longe
dos pântanos de Okeechobee, Florida.
405
00:35:15,793 --> 00:35:17,043
Pode estar perdido.
406
00:35:19,709 --> 00:35:22,834
É raro falar com os seus pacientes.
407
00:35:23,584 --> 00:35:26,043
Por serem animais? Não, falamos imenso.
408
00:35:26,126 --> 00:35:29,001
Tende a ser um monólogo,
mas, por mim, tudo bem.
409
00:35:32,501 --> 00:35:33,751
Como está o Jack?
410
00:35:34,418 --> 00:35:37,959
Bem, acho eu. Tenho de o ver amanhã.
411
00:35:38,043 --> 00:35:39,168
Tem mesmo?
412
00:35:39,668 --> 00:35:42,793
É terça-feira.
As terças à noite são para a família.
413
00:35:42,876 --> 00:35:45,543
Tenho de o ir ver,
porque é noite de família.
414
00:35:45,626 --> 00:35:48,501
- Mas quer vê-lo?
- Sim. É o meu marido.
415
00:35:49,001 --> 00:35:53,293
Saio do trabalho mais cedo
todas as semanas só para chegar a horas.
416
00:35:54,293 --> 00:35:58,251
Acho que enlouqueceria
se estivesse lá fechada 24 horas por dia,
417
00:35:59,126 --> 00:36:00,543
mas ele não se importa.
418
00:36:02,584 --> 00:36:04,918
Foi ideia do Jack ser internado?
419
00:36:05,001 --> 00:36:05,918
Mais ou menos.
420
00:36:07,543 --> 00:36:08,459
Mais ou menos?
421
00:36:11,209 --> 00:36:13,543
- É assim que funciona?
- O quê?
422
00:36:14,918 --> 00:36:16,459
- Isto.
- Acha que…
423
00:36:16,543 --> 00:36:20,668
Se fosse isso, eu diria: "Desculpe,
acabou o tempo. Tome este remédio."
424
00:36:22,043 --> 00:36:23,251
Estamos só a falar.
425
00:36:27,918 --> 00:36:31,334
Às vezes, afastamos as pessoas,
só para ver se voltam.
426
00:36:34,459 --> 00:36:35,543
Sim?
427
00:36:36,584 --> 00:36:38,501
Talvez corra melhor desta vez.
428
00:36:39,918 --> 00:36:40,918
Acha?
429
00:36:41,959 --> 00:36:43,001
Talvez.
430
00:36:46,334 --> 00:36:47,709
Não seria um gaio-azul?
431
00:36:47,793 --> 00:36:51,126
Já suturei um gato que lutou
com um gaio-azul.
432
00:36:51,209 --> 00:36:53,709
É uma ave muito agressiva.
433
00:36:54,459 --> 00:36:56,793
Não creio que fosse um gaio-azul.
O que é isso?
434
00:36:56,876 --> 00:36:59,168
- É um falcão.
- Não era um falcão.
435
00:36:59,251 --> 00:37:00,626
Sei como é um falcão.
436
00:37:01,376 --> 00:37:02,626
Já foram dinossauros.
437
00:37:03,834 --> 00:37:07,043
As aves.
Deve saber isso, sendo veterinário.
438
00:37:07,126 --> 00:37:09,251
Sabia isso antes de ser veterinário.
439
00:37:14,459 --> 00:37:15,751
O que te aconteceu à cabeça?
440
00:37:17,209 --> 00:37:19,501
Há uma ave que me vê como uma ameaça.
441
00:37:19,584 --> 00:37:21,001
Estás a ameaçá-la?
442
00:37:21,084 --> 00:37:21,918
Não!
443
00:37:22,668 --> 00:37:25,626
Não, estou na minha vidinha no jardim.
444
00:37:28,543 --> 00:37:31,918
Não importa quem é,
vê-se que não cozinha, é tão magra.
445
00:37:32,001 --> 00:37:33,418
Temos uma poltrona nova.
446
00:37:34,918 --> 00:37:36,376
Que mal tinha a antiga?
447
00:37:38,209 --> 00:37:40,751
Nenhum. Mas precisávamos de uma mudança.
448
00:38:02,709 --> 00:38:04,168
Só podes estar a gozar.
449
00:38:08,584 --> 00:38:09,459
Sai daqui.
450
00:38:10,459 --> 00:38:11,959
Sai da minha coruja!
451
00:38:27,043 --> 00:38:29,334
Isso é um estorninho.
452
00:38:31,001 --> 00:38:33,709
Vê as manchinhas brancas
que parecem estrelas?
453
00:38:33,793 --> 00:38:35,793
Muito territorial.
454
00:38:35,876 --> 00:38:38,876
Não conseguirá assustá-lo facilmente.
Ele é muito inteligente.
455
00:38:38,959 --> 00:38:40,918
- Inteligente?
- São geniais.
456
00:38:41,459 --> 00:38:43,918
São imitadores extraordinários.
457
00:38:44,584 --> 00:38:46,543
Mozart tinha um como animal de estimação.
458
00:38:47,084 --> 00:38:51,501
E encontraram nos seus cadernos
uma melodia de um concerto que ele compôs
459
00:38:51,584 --> 00:38:54,709
e, ao lado,
a melodia cantada pelo pássaro,
460
00:38:54,793 --> 00:38:58,459
idêntica, exceto um ou outro
sustenido e bemol.
461
00:38:58,543 --> 00:39:03,668
Ficou inconsolável quando a ave morreu.
Até lhe fez um funeral.
462
00:39:05,168 --> 00:39:06,293
Boa ideia.
463
00:39:06,918 --> 00:39:08,376
Duas semanas antes,
464
00:39:08,459 --> 00:39:11,459
Mozart não tinha ido
ao funeral do próprio pai.
465
00:39:12,543 --> 00:39:14,501
O pai dele era um cretino.
466
00:39:24,418 --> 00:39:26,334
É a senhora com o problema da ave?
467
00:39:27,251 --> 00:39:28,334
Sim, sou eu.
468
00:39:28,418 --> 00:39:30,459
Aqui estão as armadilhas.
469
00:39:30,543 --> 00:39:32,876
Isto é mais para um coiote.
470
00:39:32,959 --> 00:39:35,251
Não lhe posso vender esta.
É ilegal. Tem licença?
471
00:39:35,834 --> 00:39:36,709
Não.
472
00:39:37,293 --> 00:39:38,668
Podia alugar-lha,
473
00:39:38,751 --> 00:39:40,293
se ma devolver logo.
474
00:39:42,918 --> 00:39:45,001
Isto é para um passarinho.
475
00:39:45,084 --> 00:39:47,126
Bem, pode apanhá-lo com isto.
476
00:39:47,209 --> 00:39:50,918
Mas é melhor soltá-lo no México,
ou ele vai voltar.
477
00:39:51,543 --> 00:39:53,876
Não quero que ele volte.
478
00:39:54,751 --> 00:39:56,668
Só há uma forma de fazer isso.
479
00:39:57,751 --> 00:39:58,626
"Atenuar".
480
00:40:00,209 --> 00:40:01,751
- Quer dizer…
- Exterminar.
481
00:40:01,834 --> 00:40:02,834
Tipo…
482
00:40:03,709 --> 00:40:04,543
Matá-lo?
483
00:40:05,293 --> 00:40:07,959
Não gostamos de usar essa palavra.
É desumana.
484
00:40:08,043 --> 00:40:09,709
Sim, pois.
485
00:40:10,626 --> 00:40:13,668
Eu entendo. Mas é o que quer dizer, certo?
486
00:40:13,751 --> 00:40:17,168
Há 400 mil milhões de aves neste planeta,
minha senhora.
487
00:40:18,543 --> 00:40:20,959
- Parece um número muito alto.
- Não é.
488
00:40:22,126 --> 00:40:24,126
- Parece muito alto.
- Não é.
489
00:40:25,209 --> 00:40:26,376
Eu percebo disso.
490
00:40:27,126 --> 00:40:30,543
Sabe que mais?
Uma senhora veio cá no mês passado.
491
00:40:31,543 --> 00:40:34,043
Tinha um olho de vidro. Ataque de ave.
492
00:40:34,126 --> 00:40:36,793
- Meu Deus.
- Acho que era um pardal.
493
00:40:36,876 --> 00:40:39,126
- A sério?
- Muito agressivo.
494
00:40:42,668 --> 00:40:43,876
Nem sentem nada.
495
00:40:48,626 --> 00:40:50,084
400 mil milhões, mesmo?
496
00:40:51,251 --> 00:40:52,376
São uma praga.
497
00:40:58,918 --> 00:41:01,626
PESTICIDA COMERCIAL
498
00:41:26,126 --> 00:41:27,793
E se um guaxinim comer isso?
499
00:41:29,126 --> 00:41:30,334
Ou uma cria de urso.
500
00:41:32,293 --> 00:41:33,543
Ou um coala bebé.
501
00:41:33,626 --> 00:41:37,668
É um dispensador de alpista. É pequeno.
Não dá para outros animais.
502
00:41:37,751 --> 00:41:40,959
E sabes que não há coalas
na América do Norte, certo?
503
00:41:41,043 --> 00:41:42,959
Pois é. Tem razão.
504
00:41:44,418 --> 00:41:48,543
Vi um gambá a trepar por um dispensador
para colibris, era muito magro.
505
00:41:49,459 --> 00:41:52,126
Estava torcido
como uma palmeira num vendaval.
506
00:41:52,709 --> 00:41:54,626
Isso não vai acontecer neste caso.
507
00:41:55,126 --> 00:41:56,793
Provavelmente não.
508
00:41:56,876 --> 00:42:01,001
Mas podia. Os animais fazem tudo
por comida. E calda de açúcar.
509
00:42:01,084 --> 00:42:03,293
- Já provou calda de açúcar?
- Não, Dickey.
510
00:42:03,376 --> 00:42:06,126
Não provei calda de açúcar para colibris.
511
00:42:06,834 --> 00:42:07,918
É muito doce.
512
00:42:09,126 --> 00:42:11,376
Qualquer animal faria tudo por isso.
513
00:42:11,459 --> 00:42:13,876
Não é calda de açúcar, são sementes.
514
00:42:14,668 --> 00:42:15,709
Só sementes.
515
00:42:16,959 --> 00:42:18,334
Misturadas com veneno.
516
00:42:20,334 --> 00:42:23,501
Merda.
Agora tenho de ir para casa tirar aquilo.
517
00:42:23,584 --> 00:42:25,293
Pico-lhe a saída às 17 horas.
518
00:43:12,959 --> 00:43:13,918
Desculpa.
519
00:43:14,668 --> 00:43:16,251
Não merecias isto.
520
00:43:29,876 --> 00:43:31,793
- E como tem dormido?
- Bem.
521
00:43:32,709 --> 00:43:34,418
- E tem apetite?
- Sim.
522
00:43:37,251 --> 00:43:41,168
- Sente-se deprimido?
- Não tem de perguntar tudo. Não…
523
00:43:42,751 --> 00:43:44,084
Está pronto para sair?
524
00:43:47,043 --> 00:43:48,001
Acredite,
525
00:43:49,001 --> 00:43:51,001
se eu achasse que sim, sairia.
526
00:43:51,751 --> 00:43:53,418
Mesmo que tivesse de fingir.
527
00:43:53,918 --> 00:43:56,668
Mas eu tentei isso. Já tentei fazer isso.
528
00:43:57,293 --> 00:43:59,334
E vim parar aqui. Então, o que…
529
00:44:00,584 --> 00:44:03,751
O que devo… Devo voltar ao trabalho?
530
00:44:04,293 --> 00:44:06,834
Sabe o que faço?
Sabe qual é o meu trabalho?
531
00:44:06,918 --> 00:44:08,334
Sim, é professor.
532
00:44:08,418 --> 00:44:10,501
Sou professor de arte na primária.
533
00:44:12,376 --> 00:44:13,293
Então…
534
00:44:15,668 --> 00:44:18,459
… experimente olhar para crianças
todos os dias.
535
00:44:19,459 --> 00:44:20,584
Tente fazer isso.
536
00:44:23,043 --> 00:44:26,376
E a sua mulher?
Decerto que gostaria de o ter em casa.
537
00:44:33,959 --> 00:44:35,418
Há uns anos…
538
00:44:38,126 --> 00:44:40,334
… entrei para uma liga de disco voador.
539
00:44:40,876 --> 00:44:41,876
Não sei porquê.
540
00:44:43,376 --> 00:44:46,793
E a Lilly, a minha mulher,
sentiu-se excluída
541
00:44:46,876 --> 00:44:50,584
e insistiu em ser
a nossa única líder de claque.
542
00:44:51,668 --> 00:44:54,751
Para que saiba,
não há claque nas ligas de disco.
543
00:44:55,334 --> 00:44:56,793
Nem sequer espetadores.
544
00:44:59,084 --> 00:45:01,293
Mas lá estava ela com os pompons.
545
00:45:02,793 --> 00:45:05,084
Eu armava-me em atleta.
546
00:45:07,293 --> 00:45:10,001
Ela comprou-me
um blusão desportivo e tudo.
547
00:45:11,293 --> 00:45:12,126
E nós…
548
00:45:12,709 --> 00:45:13,834
Era tão estúpido.
549
00:45:16,626 --> 00:45:18,459
Não sei como voltar a isso.
550
00:45:21,501 --> 00:45:22,543
Não posso ser
551
00:45:24,209 --> 00:45:25,501
quem já fui para ela.
552
00:45:29,918 --> 00:45:32,501
Então, qual é o seu plano?
553
00:45:35,543 --> 00:45:38,793
Preciso de um minuto
para perceber o que fazer a seguir.
554
00:45:39,543 --> 00:45:42,334
Por isso, se pudesse…
555
00:45:44,709 --> 00:45:47,376
… escrever o que tiver de escrever.
556
00:45:50,043 --> 00:45:50,959
Podemos…
557
00:45:51,668 --> 00:45:53,251
Podemos fazer isso? Só…
558
00:45:54,334 --> 00:45:55,501
Está tudo bem?
559
00:45:56,293 --> 00:45:57,876
Posso ficar aqui?
560
00:46:01,209 --> 00:46:03,418
Acho que é o melhor por agora.
561
00:46:23,626 --> 00:46:25,418
Onde estás? Aonde foste?
562
00:46:28,043 --> 00:46:30,793
Pois. Por esta não esperavas, pois não?
563
00:46:30,876 --> 00:46:33,834
Ouve, podemos tentar
desanuviar o ambiente,
564
00:46:33,918 --> 00:46:36,376
só para que conste…
565
00:46:36,459 --> 00:46:39,418
Eu sei o que estás a pensar. Que eu matei,
566
00:46:39,501 --> 00:46:42,168
ou "atenuei" o pássaro, mas…
567
00:46:42,251 --> 00:46:45,376
Que eu o… Esquece, não importa.
568
00:46:46,251 --> 00:46:48,418
Eu eliminei-o. Sabes que sim.
569
00:46:50,543 --> 00:46:52,168
Foi errado. Foi…
570
00:46:53,334 --> 00:46:54,293
… mau.
571
00:46:54,918 --> 00:46:56,501
E não o devia ter feito.
572
00:46:58,668 --> 00:47:02,584
Estou a lidar com cenas muito complicadas,
não sei se percebeste.
573
00:47:04,251 --> 00:47:08,626
Porque toda a gente vive a sua vida
como se nada tivesse acontecido.
574
00:47:08,709 --> 00:47:13,584
E eu só peço: "Parem."
Quero fazer uma pausa.
575
00:47:14,084 --> 00:47:15,209
Quero dizer,
576
00:47:16,376 --> 00:47:19,293
é muito estranho eu falar contigo.
577
00:47:22,251 --> 00:47:23,459
E tu estás mesmo
578
00:47:24,376 --> 00:47:25,418
a ouvir.
579
00:47:28,043 --> 00:47:29,126
E lá vais tu.
580
00:47:33,126 --> 00:47:35,209
Bem, foi uma boa sessão.
581
00:47:35,793 --> 00:47:37,084
É o meu copagamento.
582
00:48:01,501 --> 00:48:04,251
Deixa-me dizer-te, criança
583
00:48:04,334 --> 00:48:08,376
- Assobia isto, sacana!
- Deixa-me dizer-te, meu amor
584
00:48:10,418 --> 00:48:13,751
Aquele sol da manhã
585
00:48:13,834 --> 00:48:17,376
Veio cumprimentar-te
586
00:48:17,918 --> 00:48:22,584
Está a espreitar ao virar da esquina
À espera de te ver
587
00:48:24,418 --> 00:48:29,459
A brilhar sobre todos os teus problemas
588
00:48:30,293 --> 00:48:32,459
Deixa-me dizer-te, criança
589
00:48:33,001 --> 00:48:36,751
Deixa-me dizer-te, meu amor
590
00:48:37,334 --> 00:48:40,876
Porque este mundo
Não foi feito para sonhar
591
00:48:40,959 --> 00:48:44,418
Este mundo não foi feito para ti
592
00:48:44,501 --> 00:48:47,918
Este mundo foi feito para acreditar
593
00:48:48,001 --> 00:48:50,626
Em tudo o que vais fazer
594
00:48:50,709 --> 00:48:54,626
Agora, meu amor
595
00:48:54,709 --> 00:48:55,668
Aqui tem.
596
00:48:56,251 --> 00:48:58,793
Essa pele artificial mancha.
597
00:48:58,876 --> 00:49:00,251
Sim. Obrigada.
598
00:49:01,584 --> 00:49:02,876
Como me encontrou?
599
00:49:03,876 --> 00:49:07,918
Só há um L Fine VET na lista telefónica.
600
00:49:08,001 --> 00:49:10,834
- É um belo nome de rapper, se um dia…
- Não faço rap.
601
00:49:14,751 --> 00:49:16,709
Achei que passear me faria bem.
602
00:49:16,793 --> 00:49:17,918
À chuva?
603
00:49:22,334 --> 00:49:25,751
- Que tal a visita na semana passada?
- Ótima. Maravilhosa!
604
00:49:27,584 --> 00:49:31,251
Isso é bom. Obrigado por ter vindo.
É tarde. Vou-me deitar.
605
00:49:31,751 --> 00:49:33,668
Não sei o que quer que diga.
606
00:49:37,043 --> 00:49:38,043
Tudo isto
607
00:49:39,668 --> 00:49:41,501
nada tem que ver com a Katie.
608
00:49:42,126 --> 00:49:44,293
Vai falar sobre ela, sabe?
609
00:49:44,376 --> 00:49:46,834
É sobre o Jack e a Lilly. Vocês dois.
610
00:49:46,918 --> 00:49:50,043
Como recomeçar?
Como manter o casamento agora?
611
00:49:55,168 --> 00:49:57,459
Porque é que o Jack foi internado?
612
00:49:59,876 --> 00:50:00,918
Ele…
613
00:50:04,459 --> 00:50:05,543
Ele andava…
614
00:50:07,418 --> 00:50:10,251
Ele não andava a dormir bem.
615
00:50:31,376 --> 00:50:33,626
Ele só queria adormecer
616
00:50:34,501 --> 00:50:35,751
e não acordar.
617
00:50:36,334 --> 00:50:37,293
Como a Katie.
618
00:50:41,168 --> 00:50:42,376
Deve ter ficado furiosa.
619
00:50:44,543 --> 00:50:46,001
Não estava furiosa.
620
00:50:46,084 --> 00:50:47,376
Ele estava deprimido.
621
00:50:48,459 --> 00:50:50,001
E com razão.
622
00:50:50,626 --> 00:50:53,751
A Lilly também
e não tentou acabar com a sua vida,
623
00:50:53,834 --> 00:50:55,959
deixando o seu marido para trás.
624
00:50:56,626 --> 00:50:57,626
Sozinho.
625
00:51:00,459 --> 00:51:01,793
A Lilly culpa-se.
626
00:51:02,584 --> 00:51:04,501
Quem diz que alguém é culpado?
627
00:51:04,584 --> 00:51:06,709
- Digo eu.
- Isso é uma merda, Larry.
628
00:51:06,793 --> 00:51:10,584
Não por ser certo ou errado, bom ou mau,
mas é o que fazemos.
629
00:51:11,626 --> 00:51:16,418
Não suportamos a ideia
de algo tão trágico acontecer sem motivo.
630
00:51:16,501 --> 00:51:20,168
E as emoções têm de encontrar uma saída
e encontram sempre.
631
00:51:20,251 --> 00:51:24,793
Por isso, damos um pontapé no gato
ou no cão ou envenenamos um pássaro.
632
00:51:26,251 --> 00:51:27,543
E, o pior de tudo,
633
00:51:28,751 --> 00:51:29,959
culpamo-nos.
634
00:51:51,084 --> 00:51:53,084
O Jack sabe como se sente?
635
00:51:57,459 --> 00:51:59,459
A casa de banho é no corredor, à esquerda.
636
00:52:05,126 --> 00:52:06,334
Fale com ele, Lilly.
637
00:52:07,459 --> 00:52:08,293
Vamos.
638
00:52:27,793 --> 00:52:29,793
Gostas de estar aqui?
639
00:52:30,293 --> 00:52:31,459
Se gosto?
640
00:52:31,543 --> 00:52:33,043
Está a ajudar?
641
00:52:35,459 --> 00:52:36,293
Sim.
642
00:52:36,793 --> 00:52:37,876
Acho que sim.
643
00:52:38,876 --> 00:52:42,751
Podíamos ir de novo ao lago,
quando saísses daqui. No 4 de julho.
644
00:52:43,918 --> 00:52:45,918
- Claro.
- Isso é divertido, não é?
645
00:52:46,501 --> 00:52:49,334
Será como dantes,
como se nada tivesse acontecido.
646
00:52:49,418 --> 00:52:50,709
Não disse isso.
647
00:52:51,209 --> 00:52:52,209
Não, eu sei.
648
00:52:52,293 --> 00:52:54,376
Mas é por isso que estou aqui, não?
649
00:52:54,459 --> 00:52:59,001
Tenho de voltar a ser como era
para continuarmos com as nossas vidas.
650
00:52:59,084 --> 00:53:02,001
- Vai demorar, só isso.
- Não, por favor.
651
00:53:03,209 --> 00:53:07,959
Achas mesmo que o tempo vai resolver isto?
Que vamos ficar bem?
652
00:53:08,043 --> 00:53:12,001
Não disse isso. Só estou a dizer
que não podemos ficar aqui assim.
653
00:53:12,084 --> 00:53:13,709
- Isto não é bom.
- Eu sei.
654
00:53:14,793 --> 00:53:17,501
Mas já não sei qual é o meu lugar.
655
00:53:19,126 --> 00:53:20,793
Já não sei estar casado,
656
00:53:21,959 --> 00:53:23,959
como isso funciona.
657
00:53:24,834 --> 00:53:27,334
Eu… não sou como tu, Lilly.
658
00:53:27,418 --> 00:53:29,084
Não és como eu?
659
00:53:30,209 --> 00:53:33,418
Tive-a dentro de mim durante nove meses.
660
00:53:34,043 --> 00:53:35,543
Então, porque estás aqui?
661
00:53:38,709 --> 00:53:40,168
Porque adormeci naquela manhã?
662
00:53:40,251 --> 00:53:43,126
- Não faças isso.
- Podia ter ido acordá-la.
663
00:53:43,209 --> 00:53:44,751
Podia ter feito algo.
664
00:53:45,251 --> 00:53:46,959
Mas deixei-me dormir.
665
00:53:47,668 --> 00:53:51,834
De manhã, ao acordar, a primeira coisa
que ouço é a nossa bebé a chorar.
666
00:53:52,709 --> 00:53:54,584
E nesse breve momento,
667
00:53:54,668 --> 00:53:57,001
posso imaginar que acordo.
668
00:53:58,084 --> 00:53:59,793
Como sempre fiz.
669
00:54:00,376 --> 00:54:03,543
Aquele momento precioso de agonia
670
00:54:03,626 --> 00:54:05,418
é o ponto alto do meu dia.
671
00:54:07,293 --> 00:54:10,126
Então, por favor, não me fales em tempo,
672
00:54:11,251 --> 00:54:13,459
porque tempo não me falta, Lilly.
673
00:54:14,126 --> 00:54:16,834
E odeio isso. É interminável.
674
00:54:16,918 --> 00:54:19,876
- Querido, por favor.
- Oxalá soubesse como parar.
675
00:54:19,959 --> 00:54:22,043
Quem me dera. Mas não sei.
676
00:54:25,543 --> 00:54:27,334
Desfiz-me das coisas dela.
677
00:54:31,876 --> 00:54:34,293
Não sabia o que fazer.
678
00:54:35,876 --> 00:54:38,293
Só olhava para a porta fechada do quarto.
679
00:54:39,543 --> 00:54:41,543
Desfiz-me de todas as coisas dela.
680
00:54:43,418 --> 00:54:44,668
Não aguentava.
681
00:54:44,751 --> 00:54:46,668
- Só queria…
- Vai-te embora.
682
00:54:46,751 --> 00:54:48,668
- Acho que…
- Desculpa.
683
00:54:48,751 --> 00:54:50,834
Não sei porque o fiz.
684
00:54:50,918 --> 00:54:52,584
Devia ter-te perguntado!
685
00:54:54,043 --> 00:54:55,001
Jack?
686
00:54:58,501 --> 00:54:59,418
Jack!
687
00:55:08,876 --> 00:55:10,751
Fizeste-me o almoço?
688
00:55:10,834 --> 00:55:12,293
O que temos aqui?
689
00:55:12,876 --> 00:55:13,918
BOLAS DE NEVE
690
00:55:14,001 --> 00:55:17,043
- O quê?
- A minha mãe mandava-mos para o almoço.
691
00:55:17,626 --> 00:55:20,293
Hostess
Porque tu és um doce
692
00:55:57,334 --> 00:55:59,876
- Está bom. Na minha direção.
- Lá está ela de novo.
693
00:55:59,959 --> 00:56:03,001
Coitadinha. Não está nada bem.
694
00:56:05,918 --> 00:56:08,543
Não sei. Talvez esteja no corredor errado.
695
00:56:45,501 --> 00:56:46,543
Lilly.
696
00:56:46,626 --> 00:56:50,001
Não me deixaram entrar.
Pensei que se passava algo. Ele está bem?
697
00:56:50,084 --> 00:56:51,293
Porque não se senta?
698
00:56:51,376 --> 00:56:52,418
- Ele está bem?
- Sim.
699
00:56:52,501 --> 00:56:55,043
Está bem. Ótimo. Mas é que…
700
00:56:56,001 --> 00:56:58,959
- Vamos sentar-nos.
- Não. Quero falar com o Jack.
701
00:57:01,001 --> 00:57:03,876
Ele pediu para não ter visitas
por uns tempos.
702
00:57:06,709 --> 00:57:09,668
Não sou uma visita. Sou a mulher dele.
703
00:57:09,751 --> 00:57:12,293
Não é invulgar um paciente querer espaço.
704
00:57:12,376 --> 00:57:15,959
Espaço? Conduzo uma hora
para cada lado só para vir cá.
705
00:57:16,043 --> 00:57:19,043
- Ele tem muito espaço.
- Legalmente, ele tem direito.
706
00:57:19,126 --> 00:57:22,126
- Legalmente, não quero saber.
- Lilly, sente-se, por favor.
707
00:57:22,209 --> 00:57:25,709
Está bem! Credo! Pronto!
Está tudo bem, agora que me sentei.
708
00:57:26,334 --> 00:57:29,001
- Sempre falou com o meu colega?
- Sim.
709
00:57:29,084 --> 00:57:31,376
Podia ter dito
que ele também trata caniches.
710
00:57:31,959 --> 00:57:35,918
Ele nunca lhe diria isto, mas o Larry
quase chegou a diretor do Johns Hopkins.
711
00:57:36,001 --> 00:57:37,501
Mas não chegou, pois não?
712
00:57:38,584 --> 00:57:40,959
É um desistente como todos os outros.
713
00:57:43,209 --> 00:57:46,584
Quando acha que poderei ver o Jack?
714
00:57:48,043 --> 00:57:49,251
Não sei.
715
00:57:49,334 --> 00:57:50,668
Isso depende do Jack.
716
00:57:56,126 --> 00:57:57,126
Sabe que mais?
717
00:57:59,209 --> 00:58:00,418
Pronto. Dê-lhe isso.
718
00:58:02,751 --> 00:58:04,751
Conduzi uma hora! É o que eu faço.
719
00:58:04,834 --> 00:58:06,001
Por nós.
720
00:58:06,084 --> 00:58:07,418
E não me queres ver.
721
00:58:07,501 --> 00:58:10,084
Achas que gosto de conduzir
uma hora para cada lado?
722
00:58:17,418 --> 00:58:18,293
Eu percebo.
723
00:58:19,459 --> 00:58:21,209
Queres o teu espaço.
724
00:58:21,293 --> 00:58:25,668
Queres espaço? Eu dou-te espaço.
O espaço de uma hora para cada lado.
725
00:58:27,959 --> 00:58:31,043
Nunca pensaste no que eu fiz, pois não?
726
00:58:31,126 --> 00:58:32,209
Nem uma vez!
727
00:58:33,043 --> 00:58:34,334
Nem uma única vez!
728
00:58:35,501 --> 00:58:37,501
Também me sinto mal, Jack!
729
00:58:40,168 --> 00:58:42,668
Não me queres ver? E eu não te quero ver!
730
00:58:43,418 --> 00:58:45,084
Também não te quero ver!
731
00:58:45,168 --> 00:58:48,043
Alguma vez pensaste nisso,
que não te quero ver?
732
00:58:49,084 --> 00:58:50,668
Arranja outra visita!
733
00:58:55,251 --> 00:58:56,334
Jack?
734
00:58:57,168 --> 00:58:58,126
Jack.
735
00:59:17,793 --> 00:59:18,668
Meu Deus!
736
00:59:23,209 --> 00:59:25,126
Não consigo auscultar o gato.
737
00:59:25,209 --> 00:59:27,668
É um sopro? Consegue ouvir um sopro?
738
00:59:27,751 --> 00:59:29,834
Só ouço um homem adulto a chorar.
739
00:59:33,626 --> 00:59:35,334
Eis o que se passa.
740
00:59:35,418 --> 00:59:36,584
O quê?
741
00:59:36,668 --> 00:59:39,959
Dê-lhe o remédio,
duas vezes por dia, com comida.
742
00:59:40,043 --> 00:59:42,709
E nada de comida de tasca.
Dê-lhe só ração.
743
00:59:43,293 --> 00:59:44,876
- Está bem.
- Entendido.
744
00:59:44,959 --> 00:59:46,626
- A sério.
- Sim, eu digo-lhe.
745
00:59:48,501 --> 00:59:49,584
Ouviste isto?
746
00:59:50,626 --> 00:59:51,959
Acabaram-se os nachos.
747
00:59:52,043 --> 00:59:53,876
E o pão de milho.
748
00:59:53,959 --> 00:59:56,376
Cachorros. E chega de Cheetos.
749
00:59:56,459 --> 01:00:00,459
Não olhes para mim assim.
Porque estás a olhar para mim?
750
01:00:03,543 --> 01:00:06,543
- A tua mãe não está cá?
- Ela vem buscar-me mais tarde.
751
01:00:06,626 --> 01:00:08,834
Vamos esperar por ela, sim?
752
01:00:08,918 --> 01:00:11,751
Sei o que vai dizer.
Ela está sempre cansada.
753
01:00:12,376 --> 01:00:14,876
O meu irmão diz
que ela está a ficar magra.
754
01:00:16,293 --> 01:00:17,293
Ela…
755
01:00:19,626 --> 01:00:22,959
… tem muitas dores
e a qualidade da vida dela é…
756
01:00:23,459 --> 01:00:26,834
Estou a falar da qualidade de vida dela
757
01:00:26,918 --> 01:00:29,709
com uma criança de dez anos.
A mãe do Howie não disse…
758
01:00:29,793 --> 01:00:32,543
Ela autorizou. E vem cá mais tarde.
759
01:00:32,626 --> 01:00:34,459
- Está bem?
- Ela não tem culpa.
760
01:00:35,084 --> 01:00:37,209
Ela não tem jeito para estas coisas.
761
01:00:43,043 --> 01:00:44,751
Não pode mesmo fazer nada?
762
01:00:46,126 --> 01:00:47,084
Não, de certeza.
763
01:00:51,543 --> 01:00:52,376
Não faz mal.
764
01:01:02,251 --> 01:01:05,751
Tem de parar de aparecer sem avisar.
765
01:01:05,834 --> 01:01:07,834
Preciso de um favor, Larry.
766
01:01:08,293 --> 01:01:10,501
Ele não me quer ver,
não me deixam falar com ele.
767
01:01:10,584 --> 01:01:12,501
- Está no direito dele.
- Já sei.
768
01:01:12,584 --> 01:01:15,584
Mas pensei que podia ligar à Regina
ou a alguém.
769
01:01:15,668 --> 01:01:17,709
- Não funciona assim.
- Mas sabe como é.
770
01:01:17,793 --> 01:01:21,209
Ainda deve ter alguma influência, certo?
771
01:01:21,293 --> 01:01:24,126
- Não é a melhor altura.
- Não me diga, Larry.
772
01:01:24,209 --> 01:01:28,376
Fui tirada da lista de visitas
num hospital psiquiátrico pelo meu marido.
773
01:01:29,751 --> 01:01:31,001
Faça o seguinte.
774
01:01:31,084 --> 01:01:33,293
Fale com a Fawn, marque uma consulta.
775
01:01:33,376 --> 01:01:34,418
Marco consulta?
776
01:01:34,501 --> 01:01:37,376
Não devia ajudar-me? Não é essa a ideia?
777
01:01:38,126 --> 01:01:40,793
Terapia não terapêutica,
778
01:01:40,876 --> 01:01:44,084
terapia a fingir, ou isso?
Não é isso que temos feito?
779
01:01:44,168 --> 01:01:48,168
- Ou estou sozinha nesta ilha?
- Já não sou psicólogo.
780
01:01:48,668 --> 01:01:50,793
E não sou o seu psicólogo.
781
01:01:51,543 --> 01:01:52,793
Lá nisso tem razão.
782
01:01:53,668 --> 01:01:54,626
Porque é mau.
783
01:01:55,793 --> 01:01:57,459
Talvez seja por isso que desistiu.
784
01:01:57,543 --> 01:01:59,876
Quero dizer, porque acha
785
01:01:59,959 --> 01:02:01,876
que isto é melhor?
786
01:02:01,959 --> 01:02:04,168
Porque os gatos não refilam?
787
01:02:06,251 --> 01:02:09,668
Não, não refilam.
No entanto, marcam consulta.
788
01:02:11,501 --> 01:02:13,168
O que quer de mim?
789
01:02:13,668 --> 01:02:16,501
Quer uma resposta?
790
01:02:16,584 --> 01:02:19,584
- Quer que lhe diga que ficará tudo bem?
- Sim.
791
01:02:20,084 --> 01:02:24,543
Sim, Larry. As respostas são boas.
As pessoas querem respostas.
792
01:02:24,626 --> 01:02:26,334
Não tenho respostas.
793
01:02:27,543 --> 01:02:29,668
Nunca tive. Eu só falava.
794
01:02:29,751 --> 01:02:33,334
E assim que percebi isso,
desisti e parei de fingir.
795
01:02:33,918 --> 01:02:37,209
Acha que pode curar o Jack?
Acha que é essa a solução?
796
01:02:39,959 --> 01:02:41,459
O que devo fazer?
797
01:02:42,709 --> 01:02:44,043
Devo desistir?
798
01:02:44,834 --> 01:02:45,876
Como ele?
799
01:02:47,001 --> 01:02:47,959
Ou como o Larry?
800
01:02:49,793 --> 01:02:52,168
Ao menos, desistir é uma escolha ativa.
801
01:02:53,084 --> 01:02:54,084
Porque não desistimos?
802
01:02:54,168 --> 01:02:57,168
Lamento imenso. Nunca devia
ter começado isto. A culpa foi minha.
803
01:02:57,876 --> 01:03:01,418
Vamos concordar
não fazer mais isto, está bem?
804
01:03:07,126 --> 01:03:08,293
Claro, Larry.
805
01:03:55,751 --> 01:03:57,459
Seu filho da mãe!
806
01:04:09,084 --> 01:04:11,626
Muito bem, meu sacana. Já vais ver como é.
807
01:04:52,834 --> 01:04:53,876
Meu Deus.
808
01:05:01,501 --> 01:05:02,751
Olá, Lilly.
809
01:05:11,668 --> 01:05:12,876
Olá, Jack.
810
01:05:14,668 --> 01:05:19,043
Estar disponível para os outros
é exatamente a resposta que eu procurava.
811
01:05:19,626 --> 01:05:22,168
Tente ajudar alguém hoje.
812
01:05:22,251 --> 01:05:26,584
O pastor fez a diferença na minha vida
quando me contactou.
813
01:05:27,543 --> 01:05:30,918
Quando conheci a palavra de Deus,
814
01:05:31,001 --> 01:05:33,418
eu estava perdida. Destroçada.
815
01:05:34,751 --> 01:05:35,709
Viciada.
816
01:05:36,543 --> 01:05:37,543
Dormia com todos.
817
01:05:38,168 --> 01:05:39,418
Não me orgulho disso.
818
01:05:40,376 --> 01:05:42,834
Isso lembra-me Efésios 6:7.
819
01:05:42,918 --> 01:05:47,043
"Servi de boa vontade, como se servísseis
ao Senhor e não a homens."
820
01:05:47,126 --> 01:05:48,543
Não a homens. Ámen.
821
01:05:48,626 --> 01:05:50,543
Não a homens. É essa a jornada.
822
01:05:50,626 --> 01:05:52,626
Foi o que eu retirei daí.
823
01:05:53,751 --> 01:05:56,001
Porque foram tantos homens.
824
01:05:57,043 --> 01:05:58,918
Tantos homens.
825
01:06:00,043 --> 01:06:00,876
Muitos homens.
826
01:06:02,043 --> 01:06:03,376
Finge que és um tigre.
827
01:06:03,918 --> 01:06:05,043
Persegue a cauda.
828
01:06:05,626 --> 01:06:07,668
- Estou tonto!
- Agora, senta-te.
829
01:06:08,376 --> 01:06:11,168
Lindo tigre. Agora, vamos rugir.
830
01:06:12,251 --> 01:06:14,418
Senta, tigre. Muito bem.
831
01:06:15,376 --> 01:06:17,168
- Isto é divertido.
- Continua.
832
01:06:17,751 --> 01:06:18,584
De joelhos.
833
01:06:19,126 --> 01:06:20,293
Dá uma volta.
834
01:06:20,959 --> 01:06:22,168
Agora, ruge.
835
01:06:23,376 --> 01:06:24,293
Mais alto.
836
01:06:25,251 --> 01:06:26,251
Mais uma vez.
837
01:06:28,834 --> 01:06:31,668
- Muito bem, tigre. Lindo.
- Quero brincar.
838
01:06:31,751 --> 01:06:32,959
- Posso brincar?
- Sim.
839
01:06:33,043 --> 01:06:35,543
- Sou a domadora de leões.
- E das boas.
840
01:06:35,626 --> 01:06:37,626
E se eu for só mais um leão?
841
01:06:38,376 --> 01:06:40,918
- Sou um tigre.
- És um tigre!
842
01:06:41,001 --> 01:06:42,543
Sabes rugir?
843
01:06:43,793 --> 01:06:46,459
Assustaste-me a sério. Isso foi muito bom.
844
01:06:47,043 --> 01:06:49,709
Se somos um circo,
precisamos de mais animais.
845
01:06:50,876 --> 01:06:52,334
Estou a ver uma girafa.
846
01:06:53,501 --> 01:06:55,209
Mel, és uma girafa.
847
01:06:55,293 --> 01:06:56,834
Anda. És uma girafa.
848
01:06:56,918 --> 01:06:58,043
- Uma girafa?
- Sim.
849
01:06:58,126 --> 01:07:00,084
- Está bem, sou.
- És uma girafa.
850
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Muito bem, temos a girafa.
851
01:07:01,918 --> 01:07:03,668
Quem está a brincar na lama?
852
01:07:03,751 --> 01:07:06,626
Encontrei o nosso elefante!
Precisamos de um elefante, certo?
853
01:07:06,709 --> 01:07:09,668
Bob, vais ser um elefante. És capaz?
854
01:07:09,751 --> 01:07:11,334
- Sim.
- Sim, isso mesmo.
855
01:07:11,418 --> 01:07:12,959
Isso. Muito bem, pessoal.
856
01:07:13,043 --> 01:07:14,376
- Anda, girafa.
- Muito bem.
857
01:07:14,459 --> 01:07:17,209
Temos a domadora de leões
para nos dizer o que fazer.
858
01:07:17,293 --> 01:07:20,334
Podemos fazer os sons?
Como faz o elefante, Bob?
859
01:07:26,793 --> 01:07:28,251
E o nosso tigre?
860
01:07:32,168 --> 01:07:35,376
Jovem domadora de leões,
qual é a tua ordem?
861
01:07:39,209 --> 01:07:41,334
- Não quero brincar.
- Querida, está tudo bem.
862
01:07:41,418 --> 01:07:43,126
Não faz mal. Estava só…
863
01:07:43,209 --> 01:07:46,501
Estava só a brincar.
Porque não fazemos um desfile?
864
01:07:46,584 --> 01:07:48,084
- Vamos embora.
- Está bem, Jack.
865
01:07:48,168 --> 01:07:50,751
- Eu estava só a…
- Foi divertido.
866
01:07:50,834 --> 01:07:54,001
Aí vêm os palhaços.
Querem entrar na banda do desfile?
867
01:07:54,084 --> 01:07:55,376
- Vamos lá.
- Esperem.
868
01:07:56,168 --> 01:07:57,918
- Anda.
- O que…
869
01:07:59,334 --> 01:08:01,168
- Para onde foi a minha girafa?
- Jack?
870
01:08:01,251 --> 01:08:04,459
- Vamos entrar?
- Mel, o que se passa?
871
01:08:04,543 --> 01:08:06,543
- Larga-me.
- Estás a assustar as pessoas.
872
01:08:06,626 --> 01:08:08,876
- Vamos para dentro.
- Não quero ir.
873
01:08:08,959 --> 01:08:11,084
- Está bem, Jack…
- Não quero ir!
874
01:08:11,543 --> 01:08:13,334
- Desculpa.
- Eu estou bem.
875
01:08:13,418 --> 01:08:16,293
Larguem-me! Não quero ir para dentro.
876
01:08:16,376 --> 01:08:20,501
Regina, não quero ir para dentro.
Quero brincar. Estávamos a brincar.
877
01:08:20,584 --> 01:08:22,043
Não quero entrar.
878
01:08:22,126 --> 01:08:23,459
Meu Deus!
879
01:08:37,501 --> 01:08:39,918
Verificação de preço na caixa dois.
880
01:08:43,418 --> 01:08:45,918
Verificação de preço na caixa quatro.
881
01:08:48,501 --> 01:08:49,543
- Está?
- Olá.
882
01:08:49,626 --> 01:08:53,251
Precisamos de verificar preços
nas caixas quatro, três e dois.
883
01:08:59,001 --> 01:09:01,626
- Travis à receção, por favor.
- Lilly.
884
01:09:02,334 --> 01:09:06,001
- O que estás a fazer?
- As mudanças de preço que me pediste.
885
01:09:06,626 --> 01:09:09,834
Desde quando cobramos cinco cêntimos
886
01:09:09,918 --> 01:09:12,751
por um pacote de pensos higiénicos?
887
01:09:14,543 --> 01:09:16,543
Ou por um pacote de pão ralado?
888
01:09:17,293 --> 01:09:19,959
Ou por todos os outros artigos da loja?
889
01:09:20,959 --> 01:09:22,959
Não sei. Quero dizer…
890
01:09:24,168 --> 01:09:25,584
Não pode estar certo.
891
01:09:25,668 --> 01:09:29,543
De que cor é o céu no teu mundo, Kemosabe?
892
01:09:29,626 --> 01:09:32,084
Verificação de preço na pastelaria.
893
01:09:32,168 --> 01:09:34,959
É melhor começar a mudar isto
894
01:09:35,043 --> 01:09:38,709
antes que as pessoas
comecem a ter a ideia errada.
895
01:09:38,793 --> 01:09:40,626
Aqui custa tudo cinco cêntimos!
896
01:09:42,709 --> 01:09:46,334
- É melhor fazer uma pausa.
- Tira o resto do dia.
897
01:09:47,751 --> 01:09:49,668
Vais ter de recuperar isto.
898
01:09:50,168 --> 01:09:52,168
Estás na corda bamba, Lilly.
899
01:09:52,668 --> 01:09:55,084
Nada na loja custa cinco cêntimos.
900
01:09:55,834 --> 01:09:58,168
- Nada.
- Gerente à receção.
901
01:10:46,334 --> 01:10:48,543
Tu já me conheces
902
01:10:49,834 --> 01:10:53,293
Parece que me desenhaste e depois
903
01:10:53,376 --> 01:10:55,084
Deste-me cor
904
01:10:55,168 --> 01:10:56,876
Eu estava nas últimas
905
01:10:56,959 --> 01:11:00,376
No estado de espírito em que estava
906
01:11:00,459 --> 01:11:02,668
Pensei que me ias magoar
907
01:11:04,043 --> 01:11:06,751
Pensei que era a minha vez
908
01:11:07,543 --> 01:11:09,334
- Talvez ainda consigas
- Eu sou capaz.
909
01:11:09,418 --> 01:11:11,168
- Talvez eu aprenda
- Lilly Maynard.
910
01:11:11,251 --> 01:11:14,001
O amor é algo que se conquista
911
01:11:14,084 --> 01:11:15,126
Lilly Maynard.
912
01:11:15,209 --> 01:11:18,251
Quero ouvir essa canção
913
01:11:18,334 --> 01:11:21,501
Pela primeira vez
914
01:11:22,418 --> 01:11:25,959
Quero sentir-me
915
01:11:26,043 --> 01:11:28,459
Como me sentia no meu auge
916
01:11:29,084 --> 01:11:32,209
Quero parar, avançar
917
01:11:32,918 --> 01:11:35,334
E rebobinar
918
01:11:37,126 --> 01:11:40,751
Não quero saber quando será
919
01:11:40,834 --> 01:11:43,168
A última vez
920
01:11:43,251 --> 01:11:46,501
Quero ouvir essa canção
921
01:11:46,584 --> 01:11:49,751
Pela primeira vez
922
01:11:50,376 --> 01:11:52,584
Não quero saber
923
01:11:53,334 --> 01:11:55,543
Quando será
924
01:11:57,001 --> 01:11:59,043
A última vez
925
01:12:00,209 --> 01:12:01,293
{\an8}ESTORNINHO-MALHADO
926
01:12:01,376 --> 01:12:05,334
O problema de lidar com uma ave
tão territorial como o estorninho,
927
01:12:05,418 --> 01:12:07,418
é as pessoas levarem isso a peito.
928
01:12:07,501 --> 01:12:12,209
Não creio que as leis da natureza
sejam intrinsecamente certas ou erradas,
929
01:12:12,293 --> 01:12:16,209
até que nos deparemos com algo tão…
930
01:12:17,668 --> 01:12:20,334
… inexplicável e aleatoriamente cruel.
931
01:12:21,084 --> 01:12:25,293
E tentamos encontrar uma razão para isso.
932
01:12:25,376 --> 01:12:26,876
E se não a encontramos,
933
01:12:26,959 --> 01:12:30,876
é quando começamos
a levar isto muito a peito.
934
01:12:35,418 --> 01:12:37,793
E ela foi falar consigo sobre a ave?
935
01:12:38,751 --> 01:12:41,001
Bem, sim, tecnicamente.
936
01:12:41,084 --> 01:12:45,501
E agora o senhor veio falar comigo
sobre o pássaro?
937
01:12:46,418 --> 01:12:47,751
Não…
938
01:12:49,584 --> 01:12:53,334
… propriamente. Vim pedir-lhe,
939
01:12:54,293 --> 01:12:56,918
apenas, que fale com a Lilly.
940
01:12:58,501 --> 01:13:01,751
Acho que não tem intenção de a castigar.
941
01:13:03,793 --> 01:13:06,834
Não. Só tenciono castigar-me a mim mesmo.
942
01:13:12,001 --> 01:13:14,668
- Ela disse-lhe porque estou aqui?
- Sim.
943
01:13:19,918 --> 01:13:21,834
Então, ela pediu-lhe ajuda,
944
01:13:21,918 --> 01:13:24,626
porque é o psicólogo dela,
945
01:13:24,709 --> 01:13:26,834
mas em forma de veterinário.
946
01:13:31,043 --> 01:13:32,084
Está bem.
947
01:13:32,751 --> 01:13:33,751
Ela foi lá
948
01:13:34,334 --> 01:13:35,376
para falar.
949
01:13:37,209 --> 01:13:39,834
E receio não ter feito um bom trabalho.
950
01:13:42,168 --> 01:13:43,376
Então, porque está aqui?
951
01:13:43,459 --> 01:13:44,959
Já lhe disse.
952
01:13:45,043 --> 01:13:48,459
- Para que… Eu peço-lhe…
- Está aqui por si.
953
01:13:49,293 --> 01:13:51,293
Sim. Está bem.
954
01:13:54,751 --> 01:13:57,376
Veio cá para se sentir melhor.
955
01:13:57,959 --> 01:14:00,001
Já o fez. Falámos.
956
01:14:00,084 --> 01:14:01,001
Então…
957
01:14:03,543 --> 01:14:04,834
Sinta-se melhor.
958
01:14:15,084 --> 01:14:16,209
Queres uma cerveja?
959
01:14:16,876 --> 01:14:19,584
- Sei que preciso de uma.
- Obrigado.
960
01:14:21,168 --> 01:14:22,709
Este sítio é agradável.
961
01:14:23,876 --> 01:14:27,126
Sim, isto era do meu avô.
É tramado para cortar a relva.
962
01:14:29,043 --> 01:14:31,793
- É aquele?
- Sim, é ele.
963
01:14:32,334 --> 01:14:33,543
Parece inofensivo.
964
01:14:33,626 --> 01:14:35,251
Não te iludas.
965
01:14:35,876 --> 01:14:37,293
Não podes fazer nada?
966
01:14:37,876 --> 01:14:40,084
Há coisas que não podemos controlar.
967
01:14:41,418 --> 01:14:43,959
Quanto mais depressa
descobrirmos quais são,
968
01:14:44,043 --> 01:14:47,334
mais depressa as esquecemos.
969
01:14:51,043 --> 01:14:53,126
Olha só. Até filosofei.
970
01:14:57,334 --> 01:14:59,543
O pequenote vem para aqui. Merda!
971
01:15:00,501 --> 01:15:02,876
Catano! Este pássaro é doido!
972
01:15:03,543 --> 01:15:05,459
Vem aí de novo. Anda às voltas.
973
01:15:06,834 --> 01:15:08,251
Sim, atire.
974
01:15:12,501 --> 01:15:14,334
- Merda!
- Boa pontaria, Sra. M!
975
01:15:14,418 --> 01:15:17,459
- O que fizeste, Lilly?
- Acertou em cheio.
976
01:15:17,543 --> 01:15:19,293
- Isso foi fantástico.
- Não.
977
01:15:20,251 --> 01:15:21,876
- Traz-me algo.
- Está bem.
978
01:15:23,084 --> 01:15:25,668
- O quê?
- Uma toalha ou assim.
979
01:15:26,334 --> 01:15:28,543
- Onde as guarda?
- Traz uma toalha!
980
01:15:28,626 --> 01:15:29,709
Vou só buscar?
981
01:15:37,668 --> 01:15:38,501
Está em choque.
982
01:15:38,584 --> 01:15:41,376
- Está a sufocar.
- Para já, só arranjei isto.
983
01:15:41,459 --> 01:15:44,793
- Anatomia aviária não é o nosso forte.
- Isso parece um colibri.
984
01:15:44,876 --> 01:15:48,334
- São todos iguais.
- Sim, é o saco de ar anterior.
985
01:15:48,418 --> 01:15:50,834
Não sei como entrar ali. Não sei…
986
01:15:50,918 --> 01:15:53,168
- A minha caixa de aves?
- Não existe.
987
01:15:53,251 --> 01:15:55,168
Existe. Tem todos os instrumentos.
988
01:15:55,251 --> 01:15:58,293
- Boa. Um veterinário sem caixa de aves.
- Pode esperar lá fora?
989
01:15:58,376 --> 01:15:59,918
- Não.
- E uma palhinha?
990
01:16:00,001 --> 01:16:02,168
- Boa ideia.
- Nunca fez isto?
991
01:16:02,251 --> 01:16:03,584
Não. E a Lilly?
992
01:16:03,668 --> 01:16:06,084
- Quer esperar por um especialista?
- É uma opção?
993
01:16:06,168 --> 01:16:08,251
Adorava. Está a falar em palhinhas.
994
01:16:08,334 --> 01:16:10,626
- Espere lá fora.
- Não vou esperar lá fora!
995
01:16:10,709 --> 01:16:12,209
- Fora!
- Vá, por favor.
996
01:16:13,001 --> 01:16:14,001
Do que precisa?
997
01:16:15,501 --> 01:16:18,043
Sabão cirúrgico, cortina esterilizada
998
01:16:18,126 --> 01:16:19,126
e vodca.
999
01:16:19,209 --> 01:16:20,251
Vodca?
1000
01:16:20,834 --> 01:16:22,251
Para si.
1001
01:16:22,834 --> 01:16:25,251
- Temos uma garrafa de gin.
- Serve.
1002
01:16:37,543 --> 01:16:38,543
Jack?
1003
01:19:02,251 --> 01:19:06,459
Esta noite, gostaria de falar
da importância de sermos sinceros.
1004
01:19:07,084 --> 01:19:08,376
Com nós mesmos.
1005
01:19:09,043 --> 01:19:10,668
Velma, queres começar?
1006
01:19:11,709 --> 01:19:14,501
- Estou farta de tanta conversa.
- Muito bem.
1007
01:19:14,584 --> 01:19:15,876
Foste sincera.
1008
01:19:15,959 --> 01:19:16,793
Quero falar.
1009
01:19:18,501 --> 01:19:19,959
Se puder ser.
1010
01:19:21,209 --> 01:19:22,751
Sim, claro.
1011
01:19:34,043 --> 01:19:36,084
Estou deprimido. Daí estar aqui.
1012
01:19:47,751 --> 01:19:49,376
A minha filha faleceu.
1013
01:19:50,584 --> 01:19:53,876
E depois eu tentei suicidar-me.
1014
01:19:55,626 --> 01:19:58,751
Não tem piada, mas foi o que tentei fazer.
1015
01:19:59,501 --> 01:20:02,876
E pensei que era
por causa da Katie. Esse era…
1016
01:20:04,584 --> 01:20:06,709
… o nome da minha filha. Katie.
1017
01:20:09,459 --> 01:20:11,543
Mas, para ser sincero comigo mesmo,
1018
01:20:12,084 --> 01:20:15,209
entro e saio da depressão
desde os meus 20 anos.
1019
01:20:17,334 --> 01:20:19,043
Não sei como sair dela.
1020
01:20:21,043 --> 01:20:22,001
Eu…
1021
01:20:22,959 --> 01:20:26,043
… fui a psicólogos, tomei medicação.
1022
01:20:26,626 --> 01:20:30,084
E, às vezes, funciona.
Sinto-me um pouco melhor.
1023
01:20:30,168 --> 01:20:31,668
Mas passado algum tempo,
1024
01:20:33,334 --> 01:20:34,334
desisto.
1025
01:20:38,251 --> 01:20:40,626
Porque não preciso dessa merda.
1026
01:20:41,918 --> 01:20:46,709
Porque consigo lidar com a minha vida.
1027
01:20:50,834 --> 01:20:53,793
Desisto tão depressa de mim.
1028
01:20:55,293 --> 01:20:57,793
E depois desisto das pessoas que me amam.
1029
01:20:58,709 --> 01:21:01,001
Refiro-me à minha mulher.
1030
01:21:02,168 --> 01:21:03,543
A minha mulher…
1031
01:21:07,293 --> 01:21:09,251
A minha mulher não saberia desistir.
1032
01:21:12,126 --> 01:21:13,959
Não saberia por onde começar.
1033
01:21:14,626 --> 01:21:15,876
Ela continua.
1034
01:21:15,959 --> 01:21:18,876
Continua a ter esperança, a acreditar
1035
01:21:18,959 --> 01:21:22,793
e a fazer a sua vida. E odeio-a por isso.
1036
01:21:26,834 --> 01:21:30,251
E amo-a tanto por isso ao mesmo tempo.
1037
01:21:32,876 --> 01:21:33,876
Tanto que…
1038
01:21:35,626 --> 01:21:38,459
… quero não desistir com ela.
1039
01:21:40,793 --> 01:21:41,918
Não por ela.
1040
01:21:46,293 --> 01:21:47,959
Quero não desistir com ela.
1041
01:21:58,626 --> 01:22:00,209
Sim, é assim o meu dia.
1042
01:22:04,834 --> 01:22:05,959
Um dia feliz.
1043
01:22:12,793 --> 01:22:13,959
Jack.
1044
01:22:15,126 --> 01:22:16,251
Seu sacana.
1045
01:22:17,751 --> 01:22:18,584
Lenço.
1046
01:22:19,834 --> 01:22:20,834
Eu sei.
1047
01:22:23,168 --> 01:22:24,376
Obrigada pela partilha.
1048
01:22:29,084 --> 01:22:31,459
Leve-o para casa.
É escusado ficar aqui a noite toda.
1049
01:22:32,459 --> 01:22:33,293
O que faço?
1050
01:22:33,376 --> 01:22:38,584
Tente deitar umas gotas disto
na garganta dele de duas em duas horas.
1051
01:22:38,668 --> 01:22:40,668
- Se puder.
- Ele vai acordar?
1052
01:22:43,459 --> 01:22:44,709
Não sei dizer.
1053
01:22:46,168 --> 01:22:49,543
- O que tem nas asas?
- Atei-as, para ele não poder voar.
1054
01:22:51,043 --> 01:22:54,626
Mesmo que ele acorde, posso ter de…
1055
01:22:56,543 --> 01:22:59,126
Se a ferida não sarar,
ele não poderá proteger-se.
1056
01:22:59,209 --> 01:23:01,084
Não seria justo soltá-lo
1057
01:23:02,001 --> 01:23:03,543
nestas condições, sozinho.
1058
01:23:06,959 --> 01:23:08,334
Tem graça isto.
1059
01:23:08,918 --> 01:23:10,251
O quê?
1060
01:23:10,334 --> 01:23:12,876
A ideia de este pequenote
tentar sobreviver
1061
01:23:12,959 --> 01:23:15,376
no mundo cruel sozinho.
1062
01:23:16,876 --> 01:23:19,293
Os estorninhos são diferentes
das outras aves.
1063
01:23:19,793 --> 01:23:22,668
Quando acasalam, fazem o ninho juntos
1064
01:23:23,334 --> 01:23:24,501
e protegem o ninho.
1065
01:23:25,084 --> 01:23:25,959
Juntos.
1066
01:23:26,626 --> 01:23:28,501
Até alimentam as crias juntos.
1067
01:23:29,501 --> 01:23:33,584
Eles não foram feitos
para viver no mundo sozinhos,
1068
01:23:34,793 --> 01:23:35,834
por sua conta.
1069
01:23:39,834 --> 01:23:41,543
Muito subtil, Larry.
1070
01:23:43,001 --> 01:23:44,168
Achei que sim.
1071
01:23:53,751 --> 01:23:55,293
Toma lá.
1072
01:23:58,001 --> 01:23:59,251
Talvez só um pouco.
1073
01:24:10,293 --> 01:24:11,709
Sabes que gostas disto.
1074
01:24:25,959 --> 01:24:29,543
Li que falar com alguém em coma
acelera a cura.
1075
01:24:36,293 --> 01:24:38,251
Vá lá.
1076
01:24:47,043 --> 01:24:48,001
Está?
1077
01:24:51,501 --> 01:24:53,543
Estou um pouco ocupada, Jack.
1078
01:24:53,626 --> 01:24:56,709
Não tenho tempo para te ouvir respirar.
1079
01:24:57,334 --> 01:25:00,251
Sabes que não és o único a sofrer, certo?
1080
01:25:00,793 --> 01:25:04,834
Desde que a Katie nos deixou, tem sido…
1081
01:25:05,376 --> 01:25:07,418
E depois fizeste o que fizeste.
1082
01:25:07,501 --> 01:25:09,459
O que foi muito mau, Jack.
1083
01:25:10,168 --> 01:25:13,168
Há um ano que aguento o forte
1084
01:25:13,251 --> 01:25:18,584
e não tive nem cinco minutos
para pensar nos meus sentimentos.
1085
01:25:18,668 --> 01:25:20,751
Nunca chegamos a isso, certo?
1086
01:25:21,334 --> 01:25:23,668
O que é muito egoísta, não é, Jack?
1087
01:25:24,168 --> 01:25:27,001
Quando voltares, as coisas vão mudar.
1088
01:25:27,084 --> 01:25:28,376
Vamos dizer coisas,
1089
01:25:28,459 --> 01:25:29,668
vamos chorar
1090
01:25:29,751 --> 01:25:33,293
e depois vamos seguir em frente e avançar.
1091
01:25:33,376 --> 01:25:35,751
E vamos encontrar uma vida diferente,
1092
01:25:35,834 --> 01:25:38,459
mas ainda melhor do que a que tínhamos,
1093
01:25:38,543 --> 01:25:42,626
porque não quero ficar na mesma.
1094
01:25:45,626 --> 01:25:47,293
E vais pedir desculpa,
1095
01:25:47,751 --> 01:25:49,959
por quase me teres privado de ti.
1096
01:25:53,918 --> 01:25:56,043
Vais dizê-lo todos os dias.
1097
01:25:56,126 --> 01:25:58,418
Todos os dias para o resto da vida.
1098
01:25:58,501 --> 01:26:00,918
Vai ser muito, muito tempo.
1099
01:26:02,251 --> 01:26:04,418
Porque vamos viver uma vida longa.
1100
01:26:04,501 --> 01:26:06,001
E vamos vivê-la juntos.
1101
01:26:10,834 --> 01:26:16,751
Vou desligar agora. Assim ficamos quites.
Tu desligaste-me o telefone, então…
1102
01:26:18,668 --> 01:26:20,168
E tenho de alimentar
1103
01:26:21,334 --> 01:26:23,001
um pássaro que tentei matar.
1104
01:26:55,543 --> 01:26:56,959
Consegues perceber?
1105
01:26:57,043 --> 01:27:00,168
És casado, certo?
Presumo que sejas casado.
1106
01:27:01,001 --> 01:27:03,084
Pelo menos, és monogâmico?
1107
01:27:03,168 --> 01:27:06,959
Pelo menos? Não sei.
Os pássaros são monogâmicos?
1108
01:27:12,376 --> 01:27:14,084
Não sei como isso funciona.
1109
01:27:18,293 --> 01:27:19,543
Olha a pipeta.
1110
01:27:20,168 --> 01:27:21,334
Vá lá.
1111
01:27:22,501 --> 01:27:25,793
SEGUE O TEU CORAÇÃO
1112
01:27:27,543 --> 01:27:29,876
Excelente, Sarah. Cuidado com os dedos.
1113
01:27:34,626 --> 01:27:36,876
Parece-se com a foto. Muito bom.
1114
01:27:40,459 --> 01:27:42,293
Velma, o que temos aqui?
1115
01:27:42,376 --> 01:27:43,834
Vês? Tens o interruptor.
1116
01:27:43,918 --> 01:27:45,751
É só chegar lá…
1117
01:27:45,834 --> 01:27:47,918
Liga-se e fica para cima.
1118
01:27:50,251 --> 01:27:52,209
- Para cima.
- Sim. É criativo.
1119
01:28:03,418 --> 01:28:06,209
Não terás esquecido algo?
1120
01:28:07,168 --> 01:28:09,876
- O buraco para o pôr?
- Sim.
1121
01:28:12,626 --> 01:28:13,959
Pode ficar assim?
1122
01:28:14,543 --> 01:28:15,959
Como funcionaria?
1123
01:28:17,168 --> 01:28:18,918
Tem de funcionar?
1124
01:28:22,084 --> 01:28:23,168
Não, acho que não.
1125
01:28:24,668 --> 01:28:25,668
É adorável.
1126
01:28:27,584 --> 01:28:28,584
Obrigado.
1127
01:28:32,251 --> 01:28:33,543
Linda árvore.
1128
01:28:45,209 --> 01:28:47,334
- Como tem dormido?
- Bem.
1129
01:28:48,084 --> 01:28:49,959
E como se sente?
1130
01:28:50,501 --> 01:28:53,626
- É um animal de hábitos.
- Então, sente-se bem.
1131
01:28:54,126 --> 01:28:55,668
Sim, sinto.
1132
01:28:59,126 --> 01:29:02,543
Mas e se eu parar de me sentir bem?
E se não durar?
1133
01:29:02,626 --> 01:29:04,334
É uma possibilidade.
1134
01:29:07,209 --> 01:29:10,501
Posso dizer que o tempo
que passámos juntos foi inútil?
1135
01:29:10,584 --> 01:29:12,334
Mas fez progressos.
1136
01:29:12,418 --> 01:29:13,334
É verdade.
1137
01:29:13,418 --> 01:29:15,918
Só não sei se foi graças a si.
1138
01:29:19,834 --> 01:29:22,209
Haverá dias bons e dias maus.
1139
01:29:22,293 --> 01:29:23,834
Vou ter saudades dessas pérolas.
1140
01:29:24,501 --> 01:29:26,834
A vida é previsível nesse sentido.
1141
01:29:26,918 --> 01:29:28,168
Adote a rotina.
1142
01:29:29,501 --> 01:29:30,584
Faz-lhe bem.
1143
01:29:31,584 --> 01:29:33,793
Sim, a rotina da vida.
1144
01:29:33,876 --> 01:29:37,543
Fazer o jantar, ir para a cama, acordar,
fazer a cama, beijar a mulher.
1145
01:29:38,168 --> 01:29:41,626
Mas acabará por voltar ao trabalho.
E estará com crianças.
1146
01:29:42,626 --> 01:29:44,709
Talvez comece a plantar o jardim.
1147
01:29:44,793 --> 01:29:49,001
Um dia, dirá o nome da sua filha
sem pensar nisso.
1148
01:29:50,293 --> 01:29:51,709
Vai ser um deslize,
1149
01:29:52,293 --> 01:29:54,543
de recordação, não de angústia.
1150
01:29:56,376 --> 01:29:57,626
E pronto.
1151
01:30:07,876 --> 01:30:09,126
Isso foi muito bom.
1152
01:30:09,209 --> 01:30:10,376
Obrigado.
1153
01:30:12,793 --> 01:30:14,626
Talvez ainda haja esperança para si.
1154
01:30:31,834 --> 01:30:33,168
Olá.
1155
01:30:35,001 --> 01:30:37,626
Não faças isso.
1156
01:31:02,418 --> 01:31:04,126
Vou pegar em ti.
1157
01:31:10,543 --> 01:31:11,751
Está tudo bem.
1158
01:31:13,918 --> 01:31:15,043
Vamos lá.
1159
01:31:23,293 --> 01:31:24,834
Não tenho medo de ti.
1160
01:31:25,584 --> 01:31:27,209
És muito pequeno.
1161
01:31:28,876 --> 01:31:31,209
E tenho o capacete aqui ao pé.
1162
01:31:32,959 --> 01:31:34,793
Vou levar-te lá para fora.
1163
01:31:56,959 --> 01:31:59,084
Acho que ele se enganou quanto a ti.
1164
01:32:00,709 --> 01:32:02,168
E eu também, talvez.
1165
01:32:16,626 --> 01:32:19,001
Muito bem. Vá lá. Voa.
1166
01:32:22,793 --> 01:32:24,834
Vá lá, voa. Por favor, vai.
1167
01:32:24,918 --> 01:32:26,168
Vai!
1168
01:32:27,084 --> 01:32:29,293
Voa! Vá lá, voa!
1169
01:32:30,043 --> 01:32:31,501
Voa! Muito bem.
1170
01:32:32,084 --> 01:32:34,043
Isso mesmo, seu sacana!
1171
01:32:53,751 --> 01:32:56,168
Já disse que temos uma poltrona nova?
1172
01:32:56,251 --> 01:32:57,126
Talvez.
1173
01:32:58,043 --> 01:32:59,709
É de pele sintética.
1174
01:32:59,793 --> 01:33:02,293
Cheira a carne seca.
1175
01:33:03,251 --> 01:33:05,751
Bem, é um cheiro de que gosto.
1176
01:33:08,626 --> 01:33:10,043
Estava a pensar,
1177
01:33:10,793 --> 01:33:13,209
um sofá de canto ficaria bem na sala.
1178
01:33:14,293 --> 01:33:15,293
Onde?
1179
01:33:15,376 --> 01:33:17,793
No canto da janela, virado para dentro.
1180
01:33:18,334 --> 01:33:19,834
Onde a Katie brincava.
1181
01:33:22,001 --> 01:33:23,126
Deve ficar bem.
1182
01:33:25,876 --> 01:33:26,751
Eu…
1183
01:33:27,251 --> 01:33:28,584
Fiz uma coisa para ti.
1184
01:33:30,376 --> 01:33:31,501
Tão querido.
1185
01:33:33,334 --> 01:33:34,876
Não sabes o que é.
1186
01:33:35,459 --> 01:33:38,793
- Tem alguma função?
- Sim. É uma capa de interruptor.
1187
01:33:40,793 --> 01:33:41,626
Bem…
1188
01:33:42,418 --> 01:33:45,751
Não tem buraco para o interruptor.
1189
01:33:47,168 --> 01:33:48,876
Precisa disso para funcionar?
1190
01:33:49,918 --> 01:33:51,751
Sim. Quero dizer,
1191
01:33:51,834 --> 01:33:55,751
sem buraco para o interruptor,
não podes acender ou apagar a luz.
1192
01:33:56,334 --> 01:33:57,418
E depois como é?
1193
01:34:00,334 --> 01:34:01,168
Desculpa.
1194
01:34:01,251 --> 01:34:03,543
- Nós resolvemos.
- Não. Eu…
1195
01:34:05,501 --> 01:34:10,418
Peço imensa desculpa. Por tudo.
1196
01:34:11,334 --> 01:34:13,626
- Mereces melhor.
- Está tudo bem.
1197
01:34:15,793 --> 01:34:16,834
Tudo bem.
1198
01:34:22,876 --> 01:34:24,001
Presumo que…
1199
01:34:26,001 --> 01:34:27,751
… isto compense tudo.
1200
01:34:33,584 --> 01:34:34,959
Abrimos aqui um buraco.
1201
01:34:35,668 --> 01:34:36,793
Isso é inteligente.
1202
01:34:37,834 --> 01:34:38,876
É inteligente.
1203
01:34:39,459 --> 01:34:40,793
Fazer um buraco.
1204
01:34:41,376 --> 01:34:43,793
Caso contrário, impões uma escolha,
1205
01:34:45,043 --> 01:34:48,793
estar na escuridão ou na luz perpétua.
E isso é uma loucura.
1206
01:34:50,751 --> 01:34:53,293
- Não leves a mal.
- Não faz mal.
1207
01:35:00,001 --> 01:35:01,126
Espera
1208
01:35:01,209 --> 01:35:03,709
Espera um minuto
1209
01:35:03,793 --> 01:35:06,001
Tenho uma coisa a dizer
1210
01:35:06,626 --> 01:35:08,293
Não te peço
1211
01:35:08,376 --> 01:35:10,793
Que sigas em frente ou esqueças
1212
01:35:10,876 --> 01:35:13,043
Mas estes são dias melhores
1213
01:35:13,126 --> 01:35:15,459
- Ele vai ficar bem.
- Estar errado
1214
01:35:15,543 --> 01:35:17,959
Desde o início e admitir
1215
01:35:18,043 --> 01:35:20,584
Não é uma graça divina
1216
01:35:20,668 --> 01:35:22,459
Mas ser amado
1217
01:35:22,543 --> 01:35:25,126
Como uma canção de que te lembras
1218
01:35:25,209 --> 01:35:29,084
Mesmo quando mudaste
1219
01:35:29,168 --> 01:35:31,418
- Fale-me dele.
- Conta-me
1220
01:35:33,084 --> 01:35:36,918
Fiz uma tangente?
1221
01:35:37,001 --> 01:35:39,793
Menti descaradamente?
1222
01:35:40,418 --> 01:35:43,751
Fiz-te tropeçar
1223
01:35:43,834 --> 01:35:46,418
Nos teus pés?
1224
01:35:47,043 --> 01:35:51,001
Envergonhei a minha família?
1225
01:35:51,084 --> 01:35:55,793
Notou-se quando fui fraca?
1226
01:35:55,876 --> 01:35:59,001
O que quer que vejas
1227
01:35:59,584 --> 01:36:01,709
Não era eu
1228
01:36:02,751 --> 01:36:05,709
Não era eu
1229
01:36:06,459 --> 01:36:10,418
Serei eu uma bênção
1230
01:36:10,501 --> 01:36:13,751
Para todos os que conheço?
1231
01:36:13,834 --> 01:36:15,334
Quando caíres
1232
01:36:15,418 --> 01:36:17,209
Eu ajudo-te
1233
01:36:17,293 --> 01:36:20,501
A levantares-te de novo
1234
01:36:20,584 --> 01:36:24,376
Passo tempo com a minha família?
1235
01:36:24,459 --> 01:36:30,001
Notou-se quando fui fraca?
1236
01:36:30,084 --> 01:36:32,793
Confesso que tenho algum medo.
1237
01:36:32,876 --> 01:36:35,043
Quando é isso que vês
1238
01:36:35,126 --> 01:36:36,501
Também eu.
1239
01:36:36,584 --> 01:36:39,501
Essa serei eu
1240
01:36:40,168 --> 01:36:43,209
Essa serei eu
1241
01:36:43,834 --> 01:36:50,001
Essa serei eu
1242
01:36:50,084 --> 01:36:51,126
Põe isto.
1243
01:36:54,043 --> 01:36:58,626
Ora bem. Cenouras, tomate e uma alface.
Se chegares aos pepinos, traz dois.
1244
01:36:58,709 --> 01:36:59,584
Entendido.
1245
01:37:00,084 --> 01:37:01,209
Aos três?
1246
01:37:01,834 --> 01:37:04,793
Um, dois, três.
1247
01:37:04,876 --> 01:37:08,376
Fiz uma tangente?
1248
01:37:08,459 --> 01:37:11,876
Menti descaradamente?
1249
01:37:11,959 --> 01:37:15,084
Fiz-te tropeçar
1250
01:37:15,168 --> 01:37:17,668
Nos teus pés?
1251
01:37:18,834 --> 01:37:22,168
Envergonhei a minha família?
1252
01:37:22,251 --> 01:37:27,293
Notou-se quando fui fraca?
1253
01:37:27,376 --> 01:37:30,376
O que quer que vejas
1254
01:37:30,959 --> 01:37:34,876
Passo tempo com a minha família?
1255
01:37:34,959 --> 01:37:40,418
Notou-se quando fui fraca?
1256
01:37:41,501 --> 01:37:44,751
Quando é isso que vês
1257
01:37:45,459 --> 01:37:47,584
- Essa serei eu
- O que…
1258
01:37:48,709 --> 01:37:50,043
Sacana!
1259
01:42:45,168 --> 01:42:49,168
Legendas: Sónia Pereira Cardoso