1 00:00:09,418 --> 00:00:11,418 {\an8}Se já pintaram comigo, 2 00:00:12,168 --> 00:00:15,709 sabem que adoro pintar árvores grandes. 3 00:00:16,543 --> 00:00:18,834 - Muito grandes? - Enormes. 4 00:00:19,418 --> 00:00:24,876 Árvores absolutamente enormes com folhas e ramos bonitos. 5 00:00:24,959 --> 00:00:26,668 Sempre achei o Bob Ross sensual. 6 00:00:26,751 --> 00:00:27,959 {\an8}NETFLIX APRESENTA 7 00:00:28,043 --> 00:00:30,418 O cabelo, as calças de cintura subida. Adoro. 8 00:00:30,501 --> 00:00:32,543 - A sério. - Meu Deus. 9 00:00:32,626 --> 00:00:36,126 Esqueci-me de te dizer isto. Estive a ver a Katie a dormir. 10 00:00:36,209 --> 00:00:38,834 Fiz aquela cena de avançar para o futuro 11 00:00:38,918 --> 00:00:41,709 e ver a pessoa que ela se tornou e assim. 12 00:00:41,793 --> 00:00:45,209 A sério e foi incrível. Ela é podologista. 13 00:00:46,043 --> 00:00:47,709 A nossa filha é podologista? 14 00:00:47,793 --> 00:00:51,376 Em Cleveland. Tem sucesso. É a terceira melhor da firma. 15 00:00:51,959 --> 00:00:54,751 Conduz um Lexus. Com quatro anos, mas muito bom. 16 00:00:55,251 --> 00:00:58,209 Sempre pensei que ela fosse talhante. 17 00:00:58,293 --> 00:01:00,293 - Talhante? - Talhante. 18 00:01:00,793 --> 00:01:01,918 Talhante vegana. 19 00:01:02,001 --> 00:01:05,001 Esculpia cenouras em forma de bife, 20 00:01:05,084 --> 00:01:08,001 ou fazia costeletas de couve-flor. 21 00:01:10,334 --> 00:01:12,543 Pintamos um pássaro ali? 22 00:01:12,626 --> 00:01:16,334 - Os pássaros são complicados. - Só tens de ser gentil com eles. 23 00:01:17,043 --> 00:01:17,918 Olá. 24 00:01:19,168 --> 00:01:22,709 - Olha quem está acordada. - Dormiste uma bela sesta, Katie? 25 00:01:22,793 --> 00:01:25,126 - Dormiste? - Queres ver a tua parede? 26 00:01:27,418 --> 00:01:28,251 Excelente. 27 00:01:29,084 --> 00:01:31,251 Ela sabe que não sou pintora. É tão inteligente. 28 00:01:31,334 --> 00:01:33,084 Talhantezinha da mamã. 29 00:01:33,168 --> 00:01:36,751 - Quem é a podologista do papá? - Ou talhante da mamã. 30 00:01:36,834 --> 00:01:37,834 Sim, és tu. 31 00:01:38,543 --> 00:01:39,626 Sim, és. 32 00:01:40,918 --> 00:01:42,543 És incrível. 33 00:02:14,959 --> 00:02:18,668 Acreditas que ele era terapeuta? Nem consegue falar com animais. 34 00:02:18,751 --> 00:02:21,459 E agora tem de falar com os animais e os donos. 35 00:02:21,543 --> 00:02:23,626 É tão frustrante. 36 00:03:11,959 --> 00:03:13,168 Eu rego isso. 37 00:04:32,376 --> 00:04:36,209 POUPE TODOS OS DIAS! 38 00:04:45,876 --> 00:04:47,043 Lilly aos frescos. 39 00:04:48,376 --> 00:04:49,959 Lilly, secção de frescos. 40 00:05:00,209 --> 00:05:04,209 {\an8}BOLAS DE NEVE 41 00:05:07,293 --> 00:05:09,209 Desvia para a esquerda. 42 00:05:10,334 --> 00:05:12,043 Para. Sabes que mais? 43 00:05:12,126 --> 00:05:13,584 - Mais. - Para a minha esquerda? 44 00:05:13,668 --> 00:05:15,168 Sim. Para. 45 00:05:15,751 --> 00:05:17,293 Agora, desliza tudo. 46 00:05:17,376 --> 00:05:18,918 Para aqui. Um pouco mais. 47 00:05:19,418 --> 00:05:20,251 Demasiado. 48 00:05:20,876 --> 00:05:21,918 Aí mesmo. 49 00:05:22,001 --> 00:05:24,876 - Não devíamos fazer o inventário agora? - Sabes que mais? 50 00:05:25,959 --> 00:05:28,084 - Eu seguro. - Dá-me dois. 51 00:05:28,168 --> 00:05:29,126 É para já. 52 00:05:30,709 --> 00:05:31,626 Lilly. 53 00:05:31,709 --> 00:05:35,918 Posso ir ao Superstore e comprar dois destes por quatro dólares. 54 00:05:36,626 --> 00:05:37,501 Lilly? 55 00:05:39,209 --> 00:05:40,376 Lilly? 56 00:05:42,668 --> 00:05:45,126 - Sra. Oberhoffer. - Isso apodrece os dentes. 57 00:05:45,209 --> 00:05:47,209 Só se os comer às dúzias. 58 00:05:49,584 --> 00:05:51,793 - Vai fazer o inventário. - Está bem. 59 00:05:53,751 --> 00:05:55,168 Como está tudo, querida? 60 00:05:56,126 --> 00:05:57,459 Está tudo bem. 61 00:05:58,126 --> 00:05:59,668 Como estão as coisas com o Jack? 62 00:06:00,418 --> 00:06:02,584 Ele está ótimo. Sim. Eu… 63 00:06:02,668 --> 00:06:05,584 Obrigada por perguntar. Eu dou-lhe cumprimentos seus. 64 00:06:06,209 --> 00:06:08,209 Estive a falar com o pastor. 65 00:06:08,876 --> 00:06:14,001 E gostaríamos de ir visitar-nos e falar convosco. 66 00:06:14,584 --> 00:06:17,584 Nem imagino aquilo por que passaram. 67 00:06:17,668 --> 00:06:19,668 Lilly aos congelados. 68 00:06:19,751 --> 00:06:21,418 Lilly, congelados. 69 00:06:21,959 --> 00:06:23,626 Cumprimentos ao pastor. 70 00:06:25,043 --> 00:06:26,543 Vou ser sincero contigo, Lilly. 71 00:06:26,626 --> 00:06:29,626 As pessoas têm reparado que ages de forma estranha. 72 00:06:30,626 --> 00:06:31,584 Estranha como? 73 00:06:32,293 --> 00:06:33,334 Tu sabes, 74 00:06:34,959 --> 00:06:38,543 com tudo o que se passa. Andas distraída. 75 00:06:38,626 --> 00:06:40,251 Não ando distraída. 76 00:06:40,334 --> 00:06:41,543 Santo Deus. 77 00:06:42,126 --> 00:06:44,501 Que raio é aquilo? Selfie com pastilhas? 78 00:06:44,584 --> 00:06:46,168 Andam todos distraídos. 79 00:06:46,251 --> 00:06:47,959 - Ninguém trabalha. - Certo, Travis. 80 00:06:48,043 --> 00:06:51,043 Sabes que tenho de ir à reunião em Rosewood esta noite. 81 00:06:51,126 --> 00:06:52,876 - Continuamos… - Outra vez? 82 00:06:52,959 --> 00:06:57,293 Bem, é sempre às terças. Vai ser pelo menos uma vez por semana. 83 00:06:57,376 --> 00:06:58,543 - Então… - Vês? 84 00:06:58,626 --> 00:07:01,584 É a isso que me refiro. És o meu braço-direito. 85 00:07:02,209 --> 00:07:03,918 Mas a tua mente está ausente. 86 00:07:04,001 --> 00:07:06,834 De que serve ter um avançado sem um bom defesa? 87 00:07:07,334 --> 00:07:11,126 - Quem vai contra-atacar? - Não sigo futebol, então… 88 00:07:12,251 --> 00:07:13,084 Bem… 89 00:07:14,793 --> 00:07:15,918 … vê se atinas. 90 00:07:19,709 --> 00:07:21,834 Sherri, chega de selfies. 91 00:07:21,918 --> 00:07:24,251 Com ou sem pastilha. Está bem? 92 00:07:24,334 --> 00:07:25,751 Já falámos sobre isto. 93 00:08:05,584 --> 00:08:07,209 És a Lilly do Golly Wally. 94 00:08:10,209 --> 00:08:11,959 Sim, é o meu nome. 95 00:08:13,126 --> 00:08:15,043 - Ele receber isto, certo? - Sim. 96 00:08:15,126 --> 00:08:16,959 Todas as semanas. Vou abrir a porta. 97 00:08:21,209 --> 00:08:22,376 Olá. 98 00:08:22,459 --> 00:08:25,834 Olá. É ótimo ver-vos esta noite. 99 00:08:26,418 --> 00:08:27,876 - Olá. - Como estás? 100 00:08:27,959 --> 00:08:29,626 - Olá, querido. - Estou bem. 101 00:08:29,709 --> 00:08:30,584 Sim? 102 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 - Sim. - Estás com bom aspeto. 103 00:08:33,459 --> 00:08:36,043 Muito bem, pessoal. Vamos sentar-nos. 104 00:08:36,126 --> 00:08:39,876 Acho que na semana passada ficámos nos estímulos emocionais. 105 00:08:40,459 --> 00:08:43,418 Alguém tem ideias ou perguntas sobre isso? 106 00:08:44,168 --> 00:08:45,168 Não? 107 00:08:45,251 --> 00:08:47,459 Muito bem. Como sempre… 108 00:08:47,543 --> 00:08:50,168 Tu conheces-me, cedo à pressão dos pares. 109 00:08:51,001 --> 00:08:52,709 Sim, mas odeias estas coisas. 110 00:08:54,709 --> 00:08:56,418 Agora há vários sabores. 111 00:08:56,501 --> 00:09:00,376 Então, esta noite gostaria de falar sobre confiança. 112 00:09:00,459 --> 00:09:03,001 Lilly, vamos começar por si e pelo Jack. 113 00:09:03,959 --> 00:09:05,168 Está bem. 114 00:09:05,751 --> 00:09:08,001 Algumas famílias custam a adaptar-se 115 00:09:08,084 --> 00:09:10,584 após estarem afastadas por muito tempo, 116 00:09:10,668 --> 00:09:13,251 ao verem como as coisas serão diferentes. 117 00:09:13,334 --> 00:09:15,876 Acho que não será um problema para nós. 118 00:09:15,959 --> 00:09:18,834 Percebo que seja para algumas pessoas, mas… 119 00:09:19,584 --> 00:09:20,751 Bem, 120 00:09:20,834 --> 00:09:24,209 as mudanças são assustadoras, mas isso não tem de ser mau. 121 00:09:24,293 --> 00:09:26,084 Assustadoras? Não temos… 122 00:09:26,626 --> 00:09:29,126 Não temos medo. Certo? Quero dizer… 123 00:09:30,418 --> 00:09:31,334 Ela está bem. 124 00:09:32,876 --> 00:09:35,209 Claro que estou bem. E tu também. 125 00:09:36,376 --> 00:09:37,501 É verdade, Jack? 126 00:09:38,126 --> 00:09:41,251 Vamos seguir em frente. Há muita gente para falar. 127 00:09:41,959 --> 00:09:43,334 É que nós 128 00:09:43,876 --> 00:09:46,668 não falámos sobre isso, mas… 129 00:09:47,918 --> 00:09:49,543 - Não falámos. - Muito bem. 130 00:09:49,626 --> 00:09:52,209 Se quer falar disso, vamos falar. À vontade. 131 00:09:52,293 --> 00:09:55,126 Ótimo. Devíamos fazer isso. Falar sobre isso. 132 00:09:55,209 --> 00:09:57,709 Vamos falar de outra coisa além de cigarros eletrónicos. 133 00:09:58,334 --> 00:10:00,418 Para a semana é o quê? Metanfetaminas? 134 00:10:00,959 --> 00:10:02,668 - A sério? - Não é apropriado. 135 00:10:02,751 --> 00:10:04,334 Não é apropriado, Lilly. 136 00:10:04,418 --> 00:10:06,543 Era uma piada. Não era a sério. 137 00:10:06,626 --> 00:10:10,918 Esqueça lá isso. Ela virou o meu único filho contra mim. 138 00:10:11,001 --> 00:10:13,168 - O que me diz a isso? - Mãe, sabes que… 139 00:10:13,251 --> 00:10:15,918 - Não sou tua mãe! - Podemos falar de outra coisa? 140 00:10:16,001 --> 00:10:18,918 Eu vi-a na televisão com o Dr. Phil. 141 00:10:19,001 --> 00:10:21,376 - Velma. - A conspirar para me laquear as trompas. 142 00:10:21,459 --> 00:10:22,709 - Mãe, acalma-te. - Mãe. 143 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 - Não sou tua mãe! - Velma. 144 00:10:24,709 --> 00:10:27,251 - Velma, sente-se. - Não fales comigo! 145 00:10:27,834 --> 00:10:31,584 Porque me dizes para ter calma? Estou calma! 146 00:10:35,209 --> 00:10:36,043 Lilly. 147 00:10:38,334 --> 00:10:39,209 Lilly! 148 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 Tem um segundo? 149 00:10:43,084 --> 00:10:45,084 - Sim. - Isto não correu muito bem. 150 00:10:46,376 --> 00:10:49,084 Não sei. Acho que a Velma melhorou. 151 00:10:49,668 --> 00:10:53,459 Eu estava a pedi-las. Não abona a favor dos cuidados psiquiátricos. 152 00:10:55,126 --> 00:10:56,084 Como está ele? 153 00:10:56,709 --> 00:10:57,543 Realmente. 154 00:10:58,168 --> 00:11:00,918 Vai demorar, Lilly. Ele passou por muito. 155 00:11:01,001 --> 00:11:02,876 Bem, é o que parece. 156 00:11:03,418 --> 00:11:07,668 E a Lilly? Está a voltar à sua rotina normal? 157 00:11:07,751 --> 00:11:09,834 Fez algo às coisas da Katie? 158 00:11:11,168 --> 00:11:14,376 - Porque pergunta? - Esses estímulos emocionais são difíceis. 159 00:11:14,959 --> 00:11:17,126 Quer que me livre das coisas dela? 160 00:11:17,209 --> 00:11:18,251 Não sei. 161 00:11:19,459 --> 00:11:20,751 Como se sentiria ao fazê-lo? 162 00:11:22,834 --> 00:11:25,459 Acho que está a ficar tarde e tenho de ir. 163 00:11:25,543 --> 00:11:28,959 Lilly, quando vem cá, sente que beneficia disso? 164 00:11:29,043 --> 00:11:32,584 Sim, mas vamos concentrar-nos no Jack. 165 00:11:32,668 --> 00:11:34,834 É o que fazemos. Mas está a ser acompanhada? 166 00:11:36,376 --> 00:11:39,626 A toda a hora. Agora tenho a sua companhia. 167 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 Está bem, Lilly. 168 00:11:42,501 --> 00:11:44,168 Também tem de se esforçar. 169 00:11:45,126 --> 00:11:47,459 Sim. Muito bem. 170 00:11:58,751 --> 00:12:02,168 Trabalhei com um tipo que mora perto de si. 171 00:12:02,251 --> 00:12:03,334 É um terapeuta. 172 00:12:03,834 --> 00:12:05,543 Talvez pudesse ligar-lhe. 173 00:12:06,293 --> 00:12:07,626 Larry Fine? 174 00:12:07,709 --> 00:12:09,251 Como em Os Três Estarolas? 175 00:12:09,334 --> 00:12:10,709 Ele é boa pessoa. 176 00:12:10,793 --> 00:12:12,543 Alguém com quem pode falar. 177 00:12:12,626 --> 00:12:13,918 Claro, Regina. 178 00:12:14,834 --> 00:12:17,876 Seria bom ver alguém, antes que seja mesmo preciso. 179 00:12:17,959 --> 00:12:20,834 Sim. Vejo-a a si para a semana. 180 00:12:32,418 --> 00:12:33,459 Olá, Jack. 181 00:12:33,543 --> 00:12:34,751 Obrigado. 182 00:12:37,001 --> 00:12:37,918 Da Lilly. 183 00:12:38,918 --> 00:12:40,126 Ela é consistente. 184 00:12:40,876 --> 00:12:41,918 Isso é mau? 185 00:12:48,751 --> 00:12:49,668 Obrigado. 186 00:12:50,251 --> 00:12:51,209 De nada. 187 00:13:55,293 --> 00:13:56,168 Então! 188 00:14:48,293 --> 00:14:50,334 Pequenote, vê lá por onde voas. 189 00:15:11,043 --> 00:15:12,001 Merda. 190 00:15:32,668 --> 00:15:34,001 Filho da mãe! 191 00:15:37,334 --> 00:15:38,334 Tem dormido bem? 192 00:15:38,918 --> 00:15:40,751 Muito bem. Obrigado. 193 00:15:43,543 --> 00:15:45,793 - Come bem? - Sim. 194 00:15:45,876 --> 00:15:49,834 Sim. A comida aqui é requintada. 195 00:15:51,001 --> 00:15:55,001 Não sei se dão estrelas Michelin a refeitórios de hospitais psiquiátricos, 196 00:15:55,084 --> 00:15:56,168 mas se dessem… 197 00:16:00,584 --> 00:16:01,751 E a medicação. 198 00:16:01,834 --> 00:16:02,959 Está a resultar? 199 00:16:05,334 --> 00:16:06,876 Não sei mesmo. 200 00:16:07,918 --> 00:16:10,543 - O que acha? - Não importa o que eu acho. 201 00:16:11,168 --> 00:16:12,084 Bem… 202 00:16:12,751 --> 00:16:15,959 - A sua mulher vem visitá-lo? - A minha mulher? 203 00:16:17,209 --> 00:16:18,334 Ela vem vê-lo? 204 00:16:19,626 --> 00:16:22,668 Sabe, queria mesmo perguntar-lhe. 205 00:16:23,709 --> 00:16:25,626 Têm de ser assim tão frequentes? 206 00:16:25,709 --> 00:16:28,334 As visitas. Quero dizer, 207 00:16:28,418 --> 00:16:31,668 sinto-me mal por ela ter de vir cá todas as semanas. 208 00:16:35,334 --> 00:16:39,376 Tem sonhado com a sua filha? 209 00:16:41,084 --> 00:16:42,043 A minha filha? 210 00:16:45,668 --> 00:16:46,501 Não. 211 00:20:16,043 --> 00:20:17,251 Minha senhora? 212 00:20:20,126 --> 00:20:21,459 Quanto custa o berço? 213 00:20:30,043 --> 00:20:32,209 Têm planos para essa poltrona? 214 00:20:35,876 --> 00:20:36,793 Nem por isso. 215 00:22:34,043 --> 00:22:35,959 {\an8}CLÍNICA DOS MELHORES AMIGOS 216 00:22:37,459 --> 00:22:39,626 Peixes dourados. Céus… 217 00:22:40,168 --> 00:22:44,001 Não, acho que, quando morrem, vão… 218 00:22:44,084 --> 00:22:45,793 Lamento a sua perda. 219 00:22:45,876 --> 00:22:47,126 Está bem. Adeus. 220 00:22:48,168 --> 00:22:49,793 - Posso ajudar? - Não. 221 00:22:49,876 --> 00:22:53,334 - Acho que me enganei. - Veio ver o Dr. Larry? 222 00:22:54,626 --> 00:22:58,043 - Bem, é o Larry Fine? - Chamamos-lhe só Dr. Larry. 223 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Lilly Maynard? 224 00:23:00,584 --> 00:23:01,793 Sim. Sou… 225 00:23:02,584 --> 00:23:04,959 - Ena… - Helen. 226 00:23:05,043 --> 00:23:06,584 Helen, por favor. 227 00:23:06,668 --> 00:23:09,543 - Pronto. - Não o controlo, por isso é que vim cá. 228 00:23:09,626 --> 00:23:10,876 Desculpe. 229 00:23:10,959 --> 00:23:12,543 O nome do seu animal? 230 00:23:12,626 --> 00:23:15,918 A questão é essa. Não tenho um animal. 231 00:23:16,584 --> 00:23:18,251 - Não tem? - Não. 232 00:23:19,209 --> 00:23:20,209 Dr. Larry, 233 00:23:20,293 --> 00:23:22,793 a Lilly marcou consulta, mas não tem animal. 234 00:23:23,793 --> 00:23:24,626 Essa é nova. 235 00:23:25,626 --> 00:23:28,126 Então, amiguinho? Sou casada. 236 00:23:29,668 --> 00:23:31,709 Aturo isto 24 horas por dia. 237 00:23:32,209 --> 00:23:34,751 - Quero que lhe tire os tintins. - Helen, é castrar. 238 00:23:34,834 --> 00:23:38,251 Ninguém está aqui para tirar os tintins, presumo. 239 00:23:38,876 --> 00:23:41,126 Sou o que está à vista. 240 00:23:41,209 --> 00:23:43,751 Tem alguma pergunta sobre um animal? 241 00:23:43,834 --> 00:23:46,376 Não, não tenho. 242 00:23:46,459 --> 00:23:49,584 Uma moça recomendou-me o doutor. 243 00:23:49,668 --> 00:23:50,626 Uma moça? 244 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Regina Miller? 245 00:23:54,709 --> 00:23:56,459 Ela ainda está no público? 246 00:23:56,959 --> 00:23:58,584 Ela está no New Horizons. 247 00:24:03,834 --> 00:24:07,418 Bem, já vos tomei tempo suficiente. Obrigada. 248 00:24:07,501 --> 00:24:09,543 Não. Porque não entra? 249 00:24:09,626 --> 00:24:10,959 Entre. Ele também. 250 00:24:14,459 --> 00:24:15,459 Você não. 251 00:24:15,543 --> 00:24:16,959 Sente-se. 252 00:24:17,501 --> 00:24:18,459 Sentadinha. 253 00:24:18,543 --> 00:24:19,626 Quieta. 254 00:24:19,709 --> 00:24:20,793 - Entre. - Sim. 255 00:24:24,043 --> 00:24:25,584 Posso estar aqui? 256 00:24:26,334 --> 00:24:29,709 Ele não se importa. Não percebo porque a Regina fez isso. 257 00:24:30,293 --> 00:24:34,084 Deixei o ramo da saúde mental já há dez anos. 258 00:24:34,168 --> 00:24:37,334 Para ser veterinário? Isso não é estranho? 259 00:24:37,418 --> 00:24:39,793 Há uma explicação fácil, 260 00:24:39,876 --> 00:24:41,543 mas fiquemos pelo estranho. 261 00:24:42,418 --> 00:24:44,834 O que fazia no New Horizons? 262 00:24:46,209 --> 00:24:48,376 Não fazia nada. Quero dizer, fui lá, 263 00:24:48,459 --> 00:24:50,668 mas o meu marido é que está lá. 264 00:24:52,043 --> 00:24:53,584 - Está a melhorar? - Acho que sim. 265 00:24:53,668 --> 00:24:55,543 - Ele diz que está bem. - Isso é bom. 266 00:24:56,501 --> 00:24:59,334 - E a senhora? - Eu? Também estou bem. 267 00:25:00,418 --> 00:25:04,084 - A Regina mandou-a cá porque está bem. - Não foi ideia minha. 268 00:25:04,668 --> 00:25:06,251 - Mas está aqui. - Sim. 269 00:25:06,334 --> 00:25:07,293 Eu… 270 00:25:08,168 --> 00:25:11,418 Ela disse que talvez o ajudasse um pouco 271 00:25:11,501 --> 00:25:14,418 se eu também me esforçasse. 272 00:25:14,501 --> 00:25:18,751 Então, troquei alguns móveis, 273 00:25:18,834 --> 00:25:23,459 bem, quase todos, por uma poltrona reclinável em napa. 274 00:25:26,793 --> 00:25:28,168 Não todos, mas… 275 00:25:30,293 --> 00:25:33,126 A minha filha, a nossa bebé morreu. 276 00:25:33,668 --> 00:25:35,418 Há pouco mais de um ano. 277 00:25:35,918 --> 00:25:38,918 Síndrome de morte súbita infantil, disseram. 278 00:25:41,793 --> 00:25:42,668 É horrível. 279 00:25:45,001 --> 00:25:47,126 O meu marido não lidou bem com isso. 280 00:25:48,334 --> 00:25:49,293 E a Lilly lidou? 281 00:25:51,501 --> 00:25:52,793 Não. Eu… 282 00:25:53,876 --> 00:25:54,709 Não. 283 00:25:58,918 --> 00:26:00,251 É uma boa pergunta. 284 00:26:02,918 --> 00:26:04,043 Muito bem… 285 00:26:06,959 --> 00:26:09,209 Eu já não faço isto. 286 00:26:10,043 --> 00:26:12,251 Não leve a mal, mas dá para perceber. 287 00:26:15,918 --> 00:26:18,376 Talvez a Regina lhe indique outra pessoa. 288 00:26:19,209 --> 00:26:20,709 Sim. Pois. 289 00:26:21,376 --> 00:26:22,334 Está bem. 290 00:26:22,418 --> 00:26:24,959 Se precisar de um veterinário, sabe onde me encontrar. 291 00:26:25,043 --> 00:26:26,084 Obrigada. 292 00:26:26,626 --> 00:26:29,209 Trigger, aguenta-te, amigo. Só vai piorar. 293 00:26:35,709 --> 00:26:38,626 Sarah, isso está muito bom, mas… Pronto, não… 294 00:26:38,709 --> 00:26:41,918 Calma, mexe-lhe com cuidado. Não o espanques, querida. 295 00:26:43,084 --> 00:26:45,001 Velma, o que é isso? 296 00:26:45,084 --> 00:26:46,376 É um emoji. 297 00:26:47,293 --> 00:26:49,418 - O do cocó. - Muito realista. 298 00:26:49,501 --> 00:26:53,043 - Quando pode ir ao forno? - Em breve, muito em breve. 299 00:26:53,959 --> 00:26:56,584 Jack, isso é lindo. 300 00:26:58,543 --> 00:27:02,043 Tenho umas ferramentas melhores atrás da prateleira. 301 00:27:04,709 --> 00:27:06,709 Bom trabalho, está mais simétrico. 302 00:27:07,334 --> 00:27:08,418 Continua. 303 00:27:23,251 --> 00:27:25,709 - Encontraste as ferramentas. - Sim. 304 00:27:27,459 --> 00:27:28,459 Aquilo é o quê? 305 00:27:28,543 --> 00:27:31,043 É tralha da escola que havia aqui. 306 00:27:32,876 --> 00:27:35,043 - O que lhe aconteceu? - À escola? 307 00:27:36,126 --> 00:27:37,459 Há poucos miúdos. 308 00:27:38,293 --> 00:27:40,043 Anda, vai acabar a tua jarra. 309 00:27:41,751 --> 00:27:42,668 Já a acabei. 310 00:28:24,126 --> 00:28:26,418 Vá! Sai daqui, porra! 311 00:28:27,001 --> 00:28:29,418 Vai! Este jardim é meu! 312 00:28:31,168 --> 00:28:32,334 E não voltes! 313 00:28:34,959 --> 00:28:35,918 Olá, Lilly. 314 00:28:36,501 --> 00:28:38,626 - Com quem falavas? - Contigo, Chuck. 315 00:28:40,459 --> 00:28:42,876 Não. Desculpa, Chuck, estava a brincar. 316 00:28:52,751 --> 00:28:54,418 Não precisa de pontos. 317 00:28:55,334 --> 00:28:57,793 - Tem a vacina do tétano em dia? - Preciso dela? 318 00:28:57,876 --> 00:28:59,251 Só para prevenir. 319 00:29:00,418 --> 00:29:02,334 A ave viu em si uma ameaça. 320 00:29:02,418 --> 00:29:04,168 Bem, agora sou. 321 00:29:05,626 --> 00:29:08,168 É época de reprodução. 322 00:29:09,251 --> 00:29:11,959 Ovos, crias, essas coisas. 323 00:29:12,043 --> 00:29:15,293 - É melhor não ir ao quintal. - O quintal é meu! 324 00:29:18,001 --> 00:29:19,459 Está sempre tão zangada? 325 00:29:21,001 --> 00:29:25,793 Devia chamar a polícia? Disse para ligar se eu tivesse um problema com animais. 326 00:29:26,709 --> 00:29:29,751 Conhece a terceira fase do processo de luto? 327 00:29:30,834 --> 00:29:34,668 - Presumo que se siga à segunda? - Não necessariamente. 328 00:29:34,751 --> 00:29:36,043 Mas, geralmente sim. 329 00:29:36,126 --> 00:29:38,209 É "regatear e raiva". 330 00:29:38,793 --> 00:29:40,793 Ninguém falou consigo sobre isto? 331 00:29:43,126 --> 00:29:45,376 Não. O que vem depois disso? 332 00:29:46,959 --> 00:29:47,793 Depressão. 333 00:29:47,876 --> 00:29:49,834 Ótimo. Mal posso esperar. 334 00:29:50,418 --> 00:29:52,668 Talvez não tenha de esperar muito. 335 00:29:55,334 --> 00:29:56,418 Já está. 336 00:29:58,126 --> 00:29:59,084 Obrigada. 337 00:29:59,626 --> 00:30:02,459 - Desculpe o incómodo. - Ora essa. 338 00:30:04,126 --> 00:30:06,876 Vou tentar arranjar um médico de humanos. 339 00:30:07,626 --> 00:30:08,543 Está bem. 340 00:30:15,043 --> 00:30:16,126 Desculpe. 341 00:30:16,209 --> 00:30:18,126 Como era o pássaro? 342 00:30:20,001 --> 00:30:22,293 Não sei. Era escuro, tinha asas. 343 00:30:22,376 --> 00:30:23,876 Isso restringe muito… 344 00:30:24,459 --> 00:30:25,293 Porquê? 345 00:30:28,459 --> 00:30:31,126 Se quiser, enfim, 346 00:30:31,876 --> 00:30:32,834 falar disso. 347 00:30:32,918 --> 00:30:34,668 Falar do pássaro? 348 00:30:35,376 --> 00:30:36,543 Sim, do pássaro. 349 00:30:38,709 --> 00:30:39,876 Está bem. 350 00:30:40,918 --> 00:30:42,668 - Pois. - Bem… 351 00:30:44,043 --> 00:30:44,959 … até logo. 352 00:30:45,043 --> 00:30:45,876 Sim. 353 00:30:45,959 --> 00:30:49,584 Entretanto, afaste-se do seu novo vizinho. 354 00:30:50,084 --> 00:30:52,251 Novo vizinho. Essa é boa. 355 00:31:06,251 --> 00:31:07,668 Não leve essa. 356 00:31:10,126 --> 00:31:11,126 Fungos. 357 00:31:12,751 --> 00:31:15,543 Não, não quero pimentos com fungos. 358 00:31:15,626 --> 00:31:16,626 Alguém quer? 359 00:31:18,084 --> 00:31:21,209 Tem alguma coisa que afaste as aves? 360 00:31:21,751 --> 00:31:23,251 - Um dissuasor de aves? - Sim. 361 00:31:23,334 --> 00:31:25,418 - Ave-põe-te-na-alheta. - Engraçado. 362 00:31:25,501 --> 00:31:26,959 Gosto de uma boa piada. 363 00:31:27,709 --> 00:31:28,918 O que acha de picos? 364 00:31:30,209 --> 00:31:33,376 Não, não quero assá-las no espeto. 365 00:31:35,918 --> 00:31:36,918 Já sei. 366 00:31:39,376 --> 00:31:40,209 É tipo… 367 00:31:40,793 --> 00:31:42,043 Uma bola de praia asiática. 368 00:31:42,126 --> 00:31:45,084 Tenho uma na minha piscina. Os pássaros não vão lá. 369 00:31:45,626 --> 00:31:46,834 Nem as pessoas. 370 00:31:48,668 --> 00:31:50,293 Sabe que mais? Já sei. 371 00:31:52,043 --> 00:31:54,043 Devo ir atrás de si? 372 00:32:00,626 --> 00:32:01,626 Raios… 373 00:32:02,543 --> 00:32:04,251 Também assusta os pássaros. 374 00:32:06,918 --> 00:32:08,084 Vou levar. 375 00:32:20,418 --> 00:32:22,126 E agora, sacaninha? 376 00:32:35,334 --> 00:32:40,001 Quando a minha mulher faleceu, pensei que não podia continuar. Não sabia como. 377 00:32:40,084 --> 00:32:43,168 E, para ser sincero, ainda não sei como, 378 00:32:43,709 --> 00:32:44,793 mas continuo. 379 00:32:44,876 --> 00:32:49,543 Todas as manhãs, peço força e coragem para seguir em frente 380 00:32:49,626 --> 00:32:51,959 e poder apoiar os outros. 381 00:32:52,043 --> 00:32:55,959 Ámen. Sabe, pastor, posso dizer que isso foi importante para mim. 382 00:32:58,876 --> 00:32:59,876 Está? 383 00:33:06,626 --> 00:33:08,668 Nem vais acreditar no que estou a ver. 384 00:33:09,543 --> 00:33:12,709 É um daqueles programas religiosos, The Higher Power. 385 00:33:13,334 --> 00:33:15,334 É nome de empresa de eletricidade. 386 00:33:16,334 --> 00:33:17,668 Ou de loja de erva. 387 00:33:17,751 --> 00:33:19,376 Os miúdos ainda dizem erva? 388 00:33:19,459 --> 00:33:22,876 Pensei que teriam um nome mais fixe para isso agora 389 00:33:22,959 --> 00:33:25,751 ou um emoji. De certeza que têm um emoji, certo? 390 00:33:26,293 --> 00:33:27,959 Têm um para tudo. 391 00:33:30,418 --> 00:33:32,626 Adivinha, voltei a cuidar do jardim. 392 00:33:33,501 --> 00:33:36,168 Encontrei o regador que pintaste com a Katie. 393 00:33:37,084 --> 00:33:38,876 Estava enterrado no mato. 394 00:33:39,959 --> 00:33:41,918 Quase lhe bati com o corta-relva. 395 00:34:00,293 --> 00:34:05,084 … e tornam as suas vidas mais amargas com castigos pesados 396 00:34:05,751 --> 00:34:09,501 sob a forma de serviço no terreno, 397 00:34:09,584 --> 00:34:12,251 onde os obrigam a trabalhar 398 00:34:12,834 --> 00:34:14,084 com vigor. 399 00:34:20,668 --> 00:34:22,126 - Água? - Não é preciso. 400 00:34:27,168 --> 00:34:29,168 Ótimo. Adeus. 401 00:34:30,834 --> 00:34:31,751 Até logo. 402 00:35:06,376 --> 00:35:07,959 É esse, senhor "agente". 403 00:35:09,126 --> 00:35:10,709 Uma maria-mulata. 404 00:35:10,793 --> 00:35:15,709 Está um pouco longe dos pântanos de Okeechobee, Florida. 405 00:35:15,793 --> 00:35:17,043 Pode estar perdido. 406 00:35:19,709 --> 00:35:22,834 É raro falar com os seus pacientes. 407 00:35:23,584 --> 00:35:26,043 Por serem animais? Não, falamos imenso. 408 00:35:26,126 --> 00:35:29,001 Tende a ser um monólogo, mas, por mim, tudo bem. 409 00:35:32,501 --> 00:35:33,751 Como está o Jack? 410 00:35:34,418 --> 00:35:37,959 Bem, acho eu. Tenho de o ver amanhã. 411 00:35:38,043 --> 00:35:39,168 Tem mesmo? 412 00:35:39,668 --> 00:35:42,793 É terça-feira. As terças à noite são para a família. 413 00:35:42,876 --> 00:35:45,543 Tenho de o ir ver, porque é noite de família. 414 00:35:45,626 --> 00:35:48,501 - Mas quer vê-lo? - Sim. É o meu marido. 415 00:35:49,001 --> 00:35:53,293 Saio do trabalho mais cedo todas as semanas só para chegar a horas. 416 00:35:54,293 --> 00:35:58,251 Acho que enlouqueceria se estivesse lá fechada 24 horas por dia, 417 00:35:59,126 --> 00:36:00,543 mas ele não se importa. 418 00:36:02,584 --> 00:36:04,918 Foi ideia do Jack ser internado? 419 00:36:05,001 --> 00:36:05,918 Mais ou menos. 420 00:36:07,543 --> 00:36:08,459 Mais ou menos? 421 00:36:11,209 --> 00:36:13,543 - É assim que funciona? - O quê? 422 00:36:14,918 --> 00:36:16,459 - Isto. - Acha que… 423 00:36:16,543 --> 00:36:20,668 Se fosse isso, eu diria: "Desculpe, acabou o tempo. Tome este remédio." 424 00:36:22,043 --> 00:36:23,251 Estamos só a falar. 425 00:36:27,918 --> 00:36:31,334 Às vezes, afastamos as pessoas, só para ver se voltam. 426 00:36:34,459 --> 00:36:35,543 Sim? 427 00:36:36,584 --> 00:36:38,501 Talvez corra melhor desta vez. 428 00:36:39,918 --> 00:36:40,918 Acha? 429 00:36:41,959 --> 00:36:43,001 Talvez. 430 00:36:46,334 --> 00:36:47,709 Não seria um gaio-azul? 431 00:36:47,793 --> 00:36:51,126 Já suturei um gato que lutou com um gaio-azul. 432 00:36:51,209 --> 00:36:53,709 É uma ave muito agressiva. 433 00:36:54,459 --> 00:36:56,793 Não creio que fosse um gaio-azul. O que é isso? 434 00:36:56,876 --> 00:36:59,168 - É um falcão. - Não era um falcão. 435 00:36:59,251 --> 00:37:00,626 Sei como é um falcão. 436 00:37:01,376 --> 00:37:02,626 Já foram dinossauros. 437 00:37:03,834 --> 00:37:07,043 As aves. Deve saber isso, sendo veterinário. 438 00:37:07,126 --> 00:37:09,251 Sabia isso antes de ser veterinário. 439 00:37:14,459 --> 00:37:15,751 O que te aconteceu à cabeça? 440 00:37:17,209 --> 00:37:19,501 Há uma ave que me vê como uma ameaça. 441 00:37:19,584 --> 00:37:21,001 Estás a ameaçá-la? 442 00:37:21,084 --> 00:37:21,918 Não! 443 00:37:22,668 --> 00:37:25,626 Não, estou na minha vidinha no jardim. 444 00:37:28,543 --> 00:37:31,918 Não importa quem é, vê-se que não cozinha, é tão magra. 445 00:37:32,001 --> 00:37:33,418 Temos uma poltrona nova. 446 00:37:34,918 --> 00:37:36,376 Que mal tinha a antiga? 447 00:37:38,209 --> 00:37:40,751 Nenhum. Mas precisávamos de uma mudança. 448 00:38:02,709 --> 00:38:04,168 Só podes estar a gozar. 449 00:38:08,584 --> 00:38:09,459 Sai daqui. 450 00:38:10,459 --> 00:38:11,959 Sai da minha coruja! 451 00:38:27,043 --> 00:38:29,334 Isso é um estorninho. 452 00:38:31,001 --> 00:38:33,709 Vê as manchinhas brancas que parecem estrelas? 453 00:38:33,793 --> 00:38:35,793 Muito territorial. 454 00:38:35,876 --> 00:38:38,876 Não conseguirá assustá-lo facilmente. Ele é muito inteligente. 455 00:38:38,959 --> 00:38:40,918 - Inteligente? - São geniais. 456 00:38:41,459 --> 00:38:43,918 São imitadores extraordinários. 457 00:38:44,584 --> 00:38:46,543 Mozart tinha um como animal de estimação. 458 00:38:47,084 --> 00:38:51,501 E encontraram nos seus cadernos uma melodia de um concerto que ele compôs 459 00:38:51,584 --> 00:38:54,709 e, ao lado, a melodia cantada pelo pássaro, 460 00:38:54,793 --> 00:38:58,459 idêntica, exceto um ou outro sustenido e bemol. 461 00:38:58,543 --> 00:39:03,668 Ficou inconsolável quando a ave morreu. Até lhe fez um funeral. 462 00:39:05,168 --> 00:39:06,293 Boa ideia. 463 00:39:06,918 --> 00:39:08,376 Duas semanas antes, 464 00:39:08,459 --> 00:39:11,459 Mozart não tinha ido ao funeral do próprio pai. 465 00:39:12,543 --> 00:39:14,501 O pai dele era um cretino. 466 00:39:24,418 --> 00:39:26,334 É a senhora com o problema da ave? 467 00:39:27,251 --> 00:39:28,334 Sim, sou eu. 468 00:39:28,418 --> 00:39:30,459 Aqui estão as armadilhas. 469 00:39:30,543 --> 00:39:32,876 Isto é mais para um coiote. 470 00:39:32,959 --> 00:39:35,251 Não lhe posso vender esta. É ilegal. Tem licença? 471 00:39:35,834 --> 00:39:36,709 Não. 472 00:39:37,293 --> 00:39:38,668 Podia alugar-lha, 473 00:39:38,751 --> 00:39:40,293 se ma devolver logo. 474 00:39:42,918 --> 00:39:45,001 Isto é para um passarinho. 475 00:39:45,084 --> 00:39:47,126 Bem, pode apanhá-lo com isto. 476 00:39:47,209 --> 00:39:50,918 Mas é melhor soltá-lo no México, ou ele vai voltar. 477 00:39:51,543 --> 00:39:53,876 Não quero que ele volte. 478 00:39:54,751 --> 00:39:56,668 Só há uma forma de fazer isso. 479 00:39:57,751 --> 00:39:58,626 "Atenuar". 480 00:40:00,209 --> 00:40:01,751 - Quer dizer… - Exterminar. 481 00:40:01,834 --> 00:40:02,834 Tipo… 482 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 Matá-lo? 483 00:40:05,293 --> 00:40:07,959 Não gostamos de usar essa palavra. É desumana. 484 00:40:08,043 --> 00:40:09,709 Sim, pois. 485 00:40:10,626 --> 00:40:13,668 Eu entendo. Mas é o que quer dizer, certo? 486 00:40:13,751 --> 00:40:17,168 Há 400 mil milhões de aves neste planeta, minha senhora. 487 00:40:18,543 --> 00:40:20,959 - Parece um número muito alto. - Não é. 488 00:40:22,126 --> 00:40:24,126 - Parece muito alto. - Não é. 489 00:40:25,209 --> 00:40:26,376 Eu percebo disso. 490 00:40:27,126 --> 00:40:30,543 Sabe que mais? Uma senhora veio cá no mês passado. 491 00:40:31,543 --> 00:40:34,043 Tinha um olho de vidro. Ataque de ave. 492 00:40:34,126 --> 00:40:36,793 - Meu Deus. - Acho que era um pardal. 493 00:40:36,876 --> 00:40:39,126 - A sério? - Muito agressivo. 494 00:40:42,668 --> 00:40:43,876 Nem sentem nada. 495 00:40:48,626 --> 00:40:50,084 400 mil milhões, mesmo? 496 00:40:51,251 --> 00:40:52,376 São uma praga. 497 00:40:58,918 --> 00:41:01,626 PESTICIDA COMERCIAL 498 00:41:26,126 --> 00:41:27,793 E se um guaxinim comer isso? 499 00:41:29,126 --> 00:41:30,334 Ou uma cria de urso. 500 00:41:32,293 --> 00:41:33,543 Ou um coala bebé. 501 00:41:33,626 --> 00:41:37,668 É um dispensador de alpista. É pequeno. Não dá para outros animais. 502 00:41:37,751 --> 00:41:40,959 E sabes que não há coalas na América do Norte, certo? 503 00:41:41,043 --> 00:41:42,959 Pois é. Tem razão. 504 00:41:44,418 --> 00:41:48,543 Vi um gambá a trepar por um dispensador para colibris, era muito magro. 505 00:41:49,459 --> 00:41:52,126 Estava torcido como uma palmeira num vendaval. 506 00:41:52,709 --> 00:41:54,626 Isso não vai acontecer neste caso. 507 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 Provavelmente não. 508 00:41:56,876 --> 00:42:01,001 Mas podia. Os animais fazem tudo por comida. E calda de açúcar. 509 00:42:01,084 --> 00:42:03,293 - Já provou calda de açúcar? - Não, Dickey. 510 00:42:03,376 --> 00:42:06,126 Não provei calda de açúcar para colibris. 511 00:42:06,834 --> 00:42:07,918 É muito doce. 512 00:42:09,126 --> 00:42:11,376 Qualquer animal faria tudo por isso. 513 00:42:11,459 --> 00:42:13,876 Não é calda de açúcar, são sementes. 514 00:42:14,668 --> 00:42:15,709 Só sementes. 515 00:42:16,959 --> 00:42:18,334 Misturadas com veneno. 516 00:42:20,334 --> 00:42:23,501 Merda. Agora tenho de ir para casa tirar aquilo. 517 00:42:23,584 --> 00:42:25,293 Pico-lhe a saída às 17 horas. 518 00:43:12,959 --> 00:43:13,918 Desculpa. 519 00:43:14,668 --> 00:43:16,251 Não merecias isto. 520 00:43:29,876 --> 00:43:31,793 - E como tem dormido? - Bem. 521 00:43:32,709 --> 00:43:34,418 - E tem apetite? - Sim. 522 00:43:37,251 --> 00:43:41,168 - Sente-se deprimido? - Não tem de perguntar tudo. Não… 523 00:43:42,751 --> 00:43:44,084 Está pronto para sair? 524 00:43:47,043 --> 00:43:48,001 Acredite, 525 00:43:49,001 --> 00:43:51,001 se eu achasse que sim, sairia. 526 00:43:51,751 --> 00:43:53,418 Mesmo que tivesse de fingir. 527 00:43:53,918 --> 00:43:56,668 Mas eu tentei isso. Já tentei fazer isso. 528 00:43:57,293 --> 00:43:59,334 E vim parar aqui. Então, o que… 529 00:44:00,584 --> 00:44:03,751 O que devo… Devo voltar ao trabalho? 530 00:44:04,293 --> 00:44:06,834 Sabe o que faço? Sabe qual é o meu trabalho? 531 00:44:06,918 --> 00:44:08,334 Sim, é professor. 532 00:44:08,418 --> 00:44:10,501 Sou professor de arte na primária. 533 00:44:12,376 --> 00:44:13,293 Então… 534 00:44:15,668 --> 00:44:18,459 … experimente olhar para crianças todos os dias. 535 00:44:19,459 --> 00:44:20,584 Tente fazer isso. 536 00:44:23,043 --> 00:44:26,376 E a sua mulher? Decerto que gostaria de o ter em casa. 537 00:44:33,959 --> 00:44:35,418 Há uns anos… 538 00:44:38,126 --> 00:44:40,334 … entrei para uma liga de disco voador. 539 00:44:40,876 --> 00:44:41,876 Não sei porquê. 540 00:44:43,376 --> 00:44:46,793 E a Lilly, a minha mulher, sentiu-se excluída 541 00:44:46,876 --> 00:44:50,584 e insistiu em ser a nossa única líder de claque. 542 00:44:51,668 --> 00:44:54,751 Para que saiba, não há claque nas ligas de disco. 543 00:44:55,334 --> 00:44:56,793 Nem sequer espetadores. 544 00:44:59,084 --> 00:45:01,293 Mas lá estava ela com os pompons. 545 00:45:02,793 --> 00:45:05,084 Eu armava-me em atleta. 546 00:45:07,293 --> 00:45:10,001 Ela comprou-me um blusão desportivo e tudo. 547 00:45:11,293 --> 00:45:12,126 E nós… 548 00:45:12,709 --> 00:45:13,834 Era tão estúpido. 549 00:45:16,626 --> 00:45:18,459 Não sei como voltar a isso. 550 00:45:21,501 --> 00:45:22,543 Não posso ser 551 00:45:24,209 --> 00:45:25,501 quem já fui para ela. 552 00:45:29,918 --> 00:45:32,501 Então, qual é o seu plano? 553 00:45:35,543 --> 00:45:38,793 Preciso de um minuto para perceber o que fazer a seguir. 554 00:45:39,543 --> 00:45:42,334 Por isso, se pudesse… 555 00:45:44,709 --> 00:45:47,376 … escrever o que tiver de escrever. 556 00:45:50,043 --> 00:45:50,959 Podemos… 557 00:45:51,668 --> 00:45:53,251 Podemos fazer isso? Só… 558 00:45:54,334 --> 00:45:55,501 Está tudo bem? 559 00:45:56,293 --> 00:45:57,876 Posso ficar aqui? 560 00:46:01,209 --> 00:46:03,418 Acho que é o melhor por agora. 561 00:46:23,626 --> 00:46:25,418 Onde estás? Aonde foste? 562 00:46:28,043 --> 00:46:30,793 Pois. Por esta não esperavas, pois não? 563 00:46:30,876 --> 00:46:33,834 Ouve, podemos tentar desanuviar o ambiente, 564 00:46:33,918 --> 00:46:36,376 só para que conste… 565 00:46:36,459 --> 00:46:39,418 Eu sei o que estás a pensar. Que eu matei, 566 00:46:39,501 --> 00:46:42,168 ou "atenuei" o pássaro, mas… 567 00:46:42,251 --> 00:46:45,376 Que eu o… Esquece, não importa. 568 00:46:46,251 --> 00:46:48,418 Eu eliminei-o. Sabes que sim. 569 00:46:50,543 --> 00:46:52,168 Foi errado. Foi… 570 00:46:53,334 --> 00:46:54,293 … mau. 571 00:46:54,918 --> 00:46:56,501 E não o devia ter feito. 572 00:46:58,668 --> 00:47:02,584 Estou a lidar com cenas muito complicadas, não sei se percebeste. 573 00:47:04,251 --> 00:47:08,626 Porque toda a gente vive a sua vida como se nada tivesse acontecido. 574 00:47:08,709 --> 00:47:13,584 E eu só peço: "Parem." Quero fazer uma pausa. 575 00:47:14,084 --> 00:47:15,209 Quero dizer, 576 00:47:16,376 --> 00:47:19,293 é muito estranho eu falar contigo. 577 00:47:22,251 --> 00:47:23,459 E tu estás mesmo 578 00:47:24,376 --> 00:47:25,418 a ouvir. 579 00:47:28,043 --> 00:47:29,126 E lá vais tu. 580 00:47:33,126 --> 00:47:35,209 Bem, foi uma boa sessão. 581 00:47:35,793 --> 00:47:37,084 É o meu copagamento. 582 00:48:01,501 --> 00:48:04,251 Deixa-me dizer-te, criança 583 00:48:04,334 --> 00:48:08,376 - Assobia isto, sacana! - Deixa-me dizer-te, meu amor 584 00:48:10,418 --> 00:48:13,751 Aquele sol da manhã 585 00:48:13,834 --> 00:48:17,376 Veio cumprimentar-te 586 00:48:17,918 --> 00:48:22,584 Está a espreitar ao virar da esquina À espera de te ver 587 00:48:24,418 --> 00:48:29,459 A brilhar sobre todos os teus problemas 588 00:48:30,293 --> 00:48:32,459 Deixa-me dizer-te, criança 589 00:48:33,001 --> 00:48:36,751 Deixa-me dizer-te, meu amor 590 00:48:37,334 --> 00:48:40,876 Porque este mundo Não foi feito para sonhar 591 00:48:40,959 --> 00:48:44,418 Este mundo não foi feito para ti 592 00:48:44,501 --> 00:48:47,918 Este mundo foi feito para acreditar 593 00:48:48,001 --> 00:48:50,626 Em tudo o que vais fazer 594 00:48:50,709 --> 00:48:54,626 Agora, meu amor 595 00:48:54,709 --> 00:48:55,668 Aqui tem. 596 00:48:56,251 --> 00:48:58,793 Essa pele artificial mancha. 597 00:48:58,876 --> 00:49:00,251 Sim. Obrigada. 598 00:49:01,584 --> 00:49:02,876 Como me encontrou? 599 00:49:03,876 --> 00:49:07,918 Só há um L Fine VET na lista telefónica. 600 00:49:08,001 --> 00:49:10,834 - É um belo nome de rapper, se um dia… - Não faço rap. 601 00:49:14,751 --> 00:49:16,709 Achei que passear me faria bem. 602 00:49:16,793 --> 00:49:17,918 À chuva? 603 00:49:22,334 --> 00:49:25,751 - Que tal a visita na semana passada? - Ótima. Maravilhosa! 604 00:49:27,584 --> 00:49:31,251 Isso é bom. Obrigado por ter vindo. É tarde. Vou-me deitar. 605 00:49:31,751 --> 00:49:33,668 Não sei o que quer que diga. 606 00:49:37,043 --> 00:49:38,043 Tudo isto 607 00:49:39,668 --> 00:49:41,501 nada tem que ver com a Katie. 608 00:49:42,126 --> 00:49:44,293 Vai falar sobre ela, sabe? 609 00:49:44,376 --> 00:49:46,834 É sobre o Jack e a Lilly. Vocês dois. 610 00:49:46,918 --> 00:49:50,043 Como recomeçar? Como manter o casamento agora? 611 00:49:55,168 --> 00:49:57,459 Porque é que o Jack foi internado? 612 00:49:59,876 --> 00:50:00,918 Ele… 613 00:50:04,459 --> 00:50:05,543 Ele andava… 614 00:50:07,418 --> 00:50:10,251 Ele não andava a dormir bem. 615 00:50:31,376 --> 00:50:33,626 Ele só queria adormecer 616 00:50:34,501 --> 00:50:35,751 e não acordar. 617 00:50:36,334 --> 00:50:37,293 Como a Katie. 618 00:50:41,168 --> 00:50:42,376 Deve ter ficado furiosa. 619 00:50:44,543 --> 00:50:46,001 Não estava furiosa. 620 00:50:46,084 --> 00:50:47,376 Ele estava deprimido. 621 00:50:48,459 --> 00:50:50,001 E com razão. 622 00:50:50,626 --> 00:50:53,751 A Lilly também e não tentou acabar com a sua vida, 623 00:50:53,834 --> 00:50:55,959 deixando o seu marido para trás. 624 00:50:56,626 --> 00:50:57,626 Sozinho. 625 00:51:00,459 --> 00:51:01,793 A Lilly culpa-se. 626 00:51:02,584 --> 00:51:04,501 Quem diz que alguém é culpado? 627 00:51:04,584 --> 00:51:06,709 - Digo eu. - Isso é uma merda, Larry. 628 00:51:06,793 --> 00:51:10,584 Não por ser certo ou errado, bom ou mau, mas é o que fazemos. 629 00:51:11,626 --> 00:51:16,418 Não suportamos a ideia de algo tão trágico acontecer sem motivo. 630 00:51:16,501 --> 00:51:20,168 E as emoções têm de encontrar uma saída e encontram sempre. 631 00:51:20,251 --> 00:51:24,793 Por isso, damos um pontapé no gato ou no cão ou envenenamos um pássaro. 632 00:51:26,251 --> 00:51:27,543 E, o pior de tudo, 633 00:51:28,751 --> 00:51:29,959 culpamo-nos. 634 00:51:51,084 --> 00:51:53,084 O Jack sabe como se sente? 635 00:51:57,459 --> 00:51:59,459 A casa de banho é no corredor, à esquerda. 636 00:52:05,126 --> 00:52:06,334 Fale com ele, Lilly. 637 00:52:07,459 --> 00:52:08,293 Vamos. 638 00:52:27,793 --> 00:52:29,793 Gostas de estar aqui? 639 00:52:30,293 --> 00:52:31,459 Se gosto? 640 00:52:31,543 --> 00:52:33,043 Está a ajudar? 641 00:52:35,459 --> 00:52:36,293 Sim. 642 00:52:36,793 --> 00:52:37,876 Acho que sim. 643 00:52:38,876 --> 00:52:42,751 Podíamos ir de novo ao lago, quando saísses daqui. No 4 de julho. 644 00:52:43,918 --> 00:52:45,918 - Claro. - Isso é divertido, não é? 645 00:52:46,501 --> 00:52:49,334 Será como dantes, como se nada tivesse acontecido. 646 00:52:49,418 --> 00:52:50,709 Não disse isso. 647 00:52:51,209 --> 00:52:52,209 Não, eu sei. 648 00:52:52,293 --> 00:52:54,376 Mas é por isso que estou aqui, não? 649 00:52:54,459 --> 00:52:59,001 Tenho de voltar a ser como era para continuarmos com as nossas vidas. 650 00:52:59,084 --> 00:53:02,001 - Vai demorar, só isso. - Não, por favor. 651 00:53:03,209 --> 00:53:07,959 Achas mesmo que o tempo vai resolver isto? Que vamos ficar bem? 652 00:53:08,043 --> 00:53:12,001 Não disse isso. Só estou a dizer que não podemos ficar aqui assim. 653 00:53:12,084 --> 00:53:13,709 - Isto não é bom. - Eu sei. 654 00:53:14,793 --> 00:53:17,501 Mas já não sei qual é o meu lugar. 655 00:53:19,126 --> 00:53:20,793 Já não sei estar casado, 656 00:53:21,959 --> 00:53:23,959 como isso funciona. 657 00:53:24,834 --> 00:53:27,334 Eu… não sou como tu, Lilly. 658 00:53:27,418 --> 00:53:29,084 Não és como eu? 659 00:53:30,209 --> 00:53:33,418 Tive-a dentro de mim durante nove meses. 660 00:53:34,043 --> 00:53:35,543 Então, porque estás aqui? 661 00:53:38,709 --> 00:53:40,168 Porque adormeci naquela manhã? 662 00:53:40,251 --> 00:53:43,126 - Não faças isso. - Podia ter ido acordá-la. 663 00:53:43,209 --> 00:53:44,751 Podia ter feito algo. 664 00:53:45,251 --> 00:53:46,959 Mas deixei-me dormir. 665 00:53:47,668 --> 00:53:51,834 De manhã, ao acordar, a primeira coisa que ouço é a nossa bebé a chorar. 666 00:53:52,709 --> 00:53:54,584 E nesse breve momento, 667 00:53:54,668 --> 00:53:57,001 posso imaginar que acordo. 668 00:53:58,084 --> 00:53:59,793 Como sempre fiz. 669 00:54:00,376 --> 00:54:03,543 Aquele momento precioso de agonia 670 00:54:03,626 --> 00:54:05,418 é o ponto alto do meu dia. 671 00:54:07,293 --> 00:54:10,126 Então, por favor, não me fales em tempo, 672 00:54:11,251 --> 00:54:13,459 porque tempo não me falta, Lilly. 673 00:54:14,126 --> 00:54:16,834 E odeio isso. É interminável. 674 00:54:16,918 --> 00:54:19,876 - Querido, por favor. - Oxalá soubesse como parar. 675 00:54:19,959 --> 00:54:22,043 Quem me dera. Mas não sei. 676 00:54:25,543 --> 00:54:27,334 Desfiz-me das coisas dela. 677 00:54:31,876 --> 00:54:34,293 Não sabia o que fazer. 678 00:54:35,876 --> 00:54:38,293 Só olhava para a porta fechada do quarto. 679 00:54:39,543 --> 00:54:41,543 Desfiz-me de todas as coisas dela. 680 00:54:43,418 --> 00:54:44,668 Não aguentava. 681 00:54:44,751 --> 00:54:46,668 - Só queria… - Vai-te embora. 682 00:54:46,751 --> 00:54:48,668 - Acho que… - Desculpa. 683 00:54:48,751 --> 00:54:50,834 Não sei porque o fiz. 684 00:54:50,918 --> 00:54:52,584 Devia ter-te perguntado! 685 00:54:54,043 --> 00:54:55,001 Jack? 686 00:54:58,501 --> 00:54:59,418 Jack! 687 00:55:08,876 --> 00:55:10,751 Fizeste-me o almoço? 688 00:55:10,834 --> 00:55:12,293 O que temos aqui? 689 00:55:12,876 --> 00:55:13,918 BOLAS DE NEVE 690 00:55:14,001 --> 00:55:17,043 - O quê? - A minha mãe mandava-mos para o almoço. 691 00:55:17,626 --> 00:55:20,293 Hostess Porque tu és um doce 692 00:55:57,334 --> 00:55:59,876 - Está bom. Na minha direção. - Lá está ela de novo. 693 00:55:59,959 --> 00:56:03,001 Coitadinha. Não está nada bem. 694 00:56:05,918 --> 00:56:08,543 Não sei. Talvez esteja no corredor errado. 695 00:56:45,501 --> 00:56:46,543 Lilly. 696 00:56:46,626 --> 00:56:50,001 Não me deixaram entrar. Pensei que se passava algo. Ele está bem? 697 00:56:50,084 --> 00:56:51,293 Porque não se senta? 698 00:56:51,376 --> 00:56:52,418 - Ele está bem? - Sim. 699 00:56:52,501 --> 00:56:55,043 Está bem. Ótimo. Mas é que… 700 00:56:56,001 --> 00:56:58,959 - Vamos sentar-nos. - Não. Quero falar com o Jack. 701 00:57:01,001 --> 00:57:03,876 Ele pediu para não ter visitas por uns tempos. 702 00:57:06,709 --> 00:57:09,668 Não sou uma visita. Sou a mulher dele. 703 00:57:09,751 --> 00:57:12,293 Não é invulgar um paciente querer espaço. 704 00:57:12,376 --> 00:57:15,959 Espaço? Conduzo uma hora para cada lado só para vir cá. 705 00:57:16,043 --> 00:57:19,043 - Ele tem muito espaço. - Legalmente, ele tem direito. 706 00:57:19,126 --> 00:57:22,126 - Legalmente, não quero saber. - Lilly, sente-se, por favor. 707 00:57:22,209 --> 00:57:25,709 Está bem! Credo! Pronto! Está tudo bem, agora que me sentei. 708 00:57:26,334 --> 00:57:29,001 - Sempre falou com o meu colega? - Sim. 709 00:57:29,084 --> 00:57:31,376 Podia ter dito que ele também trata caniches. 710 00:57:31,959 --> 00:57:35,918 Ele nunca lhe diria isto, mas o Larry quase chegou a diretor do Johns Hopkins. 711 00:57:36,001 --> 00:57:37,501 Mas não chegou, pois não? 712 00:57:38,584 --> 00:57:40,959 É um desistente como todos os outros. 713 00:57:43,209 --> 00:57:46,584 Quando acha que poderei ver o Jack? 714 00:57:48,043 --> 00:57:49,251 Não sei. 715 00:57:49,334 --> 00:57:50,668 Isso depende do Jack. 716 00:57:56,126 --> 00:57:57,126 Sabe que mais? 717 00:57:59,209 --> 00:58:00,418 Pronto. Dê-lhe isso. 718 00:58:02,751 --> 00:58:04,751 Conduzi uma hora! É o que eu faço. 719 00:58:04,834 --> 00:58:06,001 Por nós. 720 00:58:06,084 --> 00:58:07,418 E não me queres ver. 721 00:58:07,501 --> 00:58:10,084 Achas que gosto de conduzir uma hora para cada lado? 722 00:58:17,418 --> 00:58:18,293 Eu percebo. 723 00:58:19,459 --> 00:58:21,209 Queres o teu espaço. 724 00:58:21,293 --> 00:58:25,668 Queres espaço? Eu dou-te espaço. O espaço de uma hora para cada lado. 725 00:58:27,959 --> 00:58:31,043 Nunca pensaste no que eu fiz, pois não? 726 00:58:31,126 --> 00:58:32,209 Nem uma vez! 727 00:58:33,043 --> 00:58:34,334 Nem uma única vez! 728 00:58:35,501 --> 00:58:37,501 Também me sinto mal, Jack! 729 00:58:40,168 --> 00:58:42,668 Não me queres ver? E eu não te quero ver! 730 00:58:43,418 --> 00:58:45,084 Também não te quero ver! 731 00:58:45,168 --> 00:58:48,043 Alguma vez pensaste nisso, que não te quero ver? 732 00:58:49,084 --> 00:58:50,668 Arranja outra visita! 733 00:58:55,251 --> 00:58:56,334 Jack? 734 00:58:57,168 --> 00:58:58,126 Jack. 735 00:59:17,793 --> 00:59:18,668 Meu Deus! 736 00:59:23,209 --> 00:59:25,126 Não consigo auscultar o gato. 737 00:59:25,209 --> 00:59:27,668 É um sopro? Consegue ouvir um sopro? 738 00:59:27,751 --> 00:59:29,834 Só ouço um homem adulto a chorar. 739 00:59:33,626 --> 00:59:35,334 Eis o que se passa. 740 00:59:35,418 --> 00:59:36,584 O quê? 741 00:59:36,668 --> 00:59:39,959 Dê-lhe o remédio, duas vezes por dia, com comida. 742 00:59:40,043 --> 00:59:42,709 E nada de comida de tasca. Dê-lhe só ração. 743 00:59:43,293 --> 00:59:44,876 - Está bem. - Entendido. 744 00:59:44,959 --> 00:59:46,626 - A sério. - Sim, eu digo-lhe. 745 00:59:48,501 --> 00:59:49,584 Ouviste isto? 746 00:59:50,626 --> 00:59:51,959 Acabaram-se os nachos. 747 00:59:52,043 --> 00:59:53,876 E o pão de milho. 748 00:59:53,959 --> 00:59:56,376 Cachorros. E chega de Cheetos. 749 00:59:56,459 --> 01:00:00,459 Não olhes para mim assim. Porque estás a olhar para mim? 750 01:00:03,543 --> 01:00:06,543 - A tua mãe não está cá? - Ela vem buscar-me mais tarde. 751 01:00:06,626 --> 01:00:08,834 Vamos esperar por ela, sim? 752 01:00:08,918 --> 01:00:11,751 Sei o que vai dizer. Ela está sempre cansada. 753 01:00:12,376 --> 01:00:14,876 O meu irmão diz que ela está a ficar magra. 754 01:00:16,293 --> 01:00:17,293 Ela… 755 01:00:19,626 --> 01:00:22,959 … tem muitas dores e a qualidade da vida dela é… 756 01:00:23,459 --> 01:00:26,834 Estou a falar da qualidade de vida dela 757 01:00:26,918 --> 01:00:29,709 com uma criança de dez anos. A mãe do Howie não disse… 758 01:00:29,793 --> 01:00:32,543 Ela autorizou. E vem cá mais tarde. 759 01:00:32,626 --> 01:00:34,459 - Está bem? - Ela não tem culpa. 760 01:00:35,084 --> 01:00:37,209 Ela não tem jeito para estas coisas. 761 01:00:43,043 --> 01:00:44,751 Não pode mesmo fazer nada? 762 01:00:46,126 --> 01:00:47,084 Não, de certeza. 763 01:00:51,543 --> 01:00:52,376 Não faz mal. 764 01:01:02,251 --> 01:01:05,751 Tem de parar de aparecer sem avisar. 765 01:01:05,834 --> 01:01:07,834 Preciso de um favor, Larry. 766 01:01:08,293 --> 01:01:10,501 Ele não me quer ver, não me deixam falar com ele. 767 01:01:10,584 --> 01:01:12,501 - Está no direito dele. - Já sei. 768 01:01:12,584 --> 01:01:15,584 Mas pensei que podia ligar à Regina ou a alguém. 769 01:01:15,668 --> 01:01:17,709 - Não funciona assim. - Mas sabe como é. 770 01:01:17,793 --> 01:01:21,209 Ainda deve ter alguma influência, certo? 771 01:01:21,293 --> 01:01:24,126 - Não é a melhor altura. - Não me diga, Larry. 772 01:01:24,209 --> 01:01:28,376 Fui tirada da lista de visitas num hospital psiquiátrico pelo meu marido. 773 01:01:29,751 --> 01:01:31,001 Faça o seguinte. 774 01:01:31,084 --> 01:01:33,293 Fale com a Fawn, marque uma consulta. 775 01:01:33,376 --> 01:01:34,418 Marco consulta? 776 01:01:34,501 --> 01:01:37,376 Não devia ajudar-me? Não é essa a ideia? 777 01:01:38,126 --> 01:01:40,793 Terapia não terapêutica, 778 01:01:40,876 --> 01:01:44,084 terapia a fingir, ou isso? Não é isso que temos feito? 779 01:01:44,168 --> 01:01:48,168 - Ou estou sozinha nesta ilha? - Já não sou psicólogo. 780 01:01:48,668 --> 01:01:50,793 E não sou o seu psicólogo. 781 01:01:51,543 --> 01:01:52,793 Lá nisso tem razão. 782 01:01:53,668 --> 01:01:54,626 Porque é mau. 783 01:01:55,793 --> 01:01:57,459 Talvez seja por isso que desistiu. 784 01:01:57,543 --> 01:01:59,876 Quero dizer, porque acha 785 01:01:59,959 --> 01:02:01,876 que isto é melhor? 786 01:02:01,959 --> 01:02:04,168 Porque os gatos não refilam? 787 01:02:06,251 --> 01:02:09,668 Não, não refilam. No entanto, marcam consulta. 788 01:02:11,501 --> 01:02:13,168 O que quer de mim? 789 01:02:13,668 --> 01:02:16,501 Quer uma resposta? 790 01:02:16,584 --> 01:02:19,584 - Quer que lhe diga que ficará tudo bem? - Sim. 791 01:02:20,084 --> 01:02:24,543 Sim, Larry. As respostas são boas. As pessoas querem respostas. 792 01:02:24,626 --> 01:02:26,334 Não tenho respostas. 793 01:02:27,543 --> 01:02:29,668 Nunca tive. Eu só falava. 794 01:02:29,751 --> 01:02:33,334 E assim que percebi isso, desisti e parei de fingir. 795 01:02:33,918 --> 01:02:37,209 Acha que pode curar o Jack? Acha que é essa a solução? 796 01:02:39,959 --> 01:02:41,459 O que devo fazer? 797 01:02:42,709 --> 01:02:44,043 Devo desistir? 798 01:02:44,834 --> 01:02:45,876 Como ele? 799 01:02:47,001 --> 01:02:47,959 Ou como o Larry? 800 01:02:49,793 --> 01:02:52,168 Ao menos, desistir é uma escolha ativa. 801 01:02:53,084 --> 01:02:54,084 Porque não desistimos? 802 01:02:54,168 --> 01:02:57,168 Lamento imenso. Nunca devia ter começado isto. A culpa foi minha. 803 01:02:57,876 --> 01:03:01,418 Vamos concordar não fazer mais isto, está bem? 804 01:03:07,126 --> 01:03:08,293 Claro, Larry. 805 01:03:55,751 --> 01:03:57,459 Seu filho da mãe! 806 01:04:09,084 --> 01:04:11,626 Muito bem, meu sacana. Já vais ver como é. 807 01:04:52,834 --> 01:04:53,876 Meu Deus. 808 01:05:01,501 --> 01:05:02,751 Olá, Lilly. 809 01:05:11,668 --> 01:05:12,876 Olá, Jack. 810 01:05:14,668 --> 01:05:19,043 Estar disponível para os outros é exatamente a resposta que eu procurava. 811 01:05:19,626 --> 01:05:22,168 Tente ajudar alguém hoje. 812 01:05:22,251 --> 01:05:26,584 O pastor fez a diferença na minha vida quando me contactou. 813 01:05:27,543 --> 01:05:30,918 Quando conheci a palavra de Deus, 814 01:05:31,001 --> 01:05:33,418 eu estava perdida. Destroçada. 815 01:05:34,751 --> 01:05:35,709 Viciada. 816 01:05:36,543 --> 01:05:37,543 Dormia com todos. 817 01:05:38,168 --> 01:05:39,418 Não me orgulho disso. 818 01:05:40,376 --> 01:05:42,834 Isso lembra-me Efésios 6:7. 819 01:05:42,918 --> 01:05:47,043 "Servi de boa vontade, como se servísseis ao Senhor e não a homens." 820 01:05:47,126 --> 01:05:48,543 Não a homens. Ámen. 821 01:05:48,626 --> 01:05:50,543 Não a homens. É essa a jornada. 822 01:05:50,626 --> 01:05:52,626 Foi o que eu retirei daí. 823 01:05:53,751 --> 01:05:56,001 Porque foram tantos homens. 824 01:05:57,043 --> 01:05:58,918 Tantos homens. 825 01:06:00,043 --> 01:06:00,876 Muitos homens. 826 01:06:02,043 --> 01:06:03,376 Finge que és um tigre. 827 01:06:03,918 --> 01:06:05,043 Persegue a cauda. 828 01:06:05,626 --> 01:06:07,668 - Estou tonto! - Agora, senta-te. 829 01:06:08,376 --> 01:06:11,168 Lindo tigre. Agora, vamos rugir. 830 01:06:12,251 --> 01:06:14,418 Senta, tigre. Muito bem. 831 01:06:15,376 --> 01:06:17,168 - Isto é divertido. - Continua. 832 01:06:17,751 --> 01:06:18,584 De joelhos. 833 01:06:19,126 --> 01:06:20,293 Dá uma volta. 834 01:06:20,959 --> 01:06:22,168 Agora, ruge. 835 01:06:23,376 --> 01:06:24,293 Mais alto. 836 01:06:25,251 --> 01:06:26,251 Mais uma vez. 837 01:06:28,834 --> 01:06:31,668 - Muito bem, tigre. Lindo. - Quero brincar. 838 01:06:31,751 --> 01:06:32,959 - Posso brincar? - Sim. 839 01:06:33,043 --> 01:06:35,543 - Sou a domadora de leões. - E das boas. 840 01:06:35,626 --> 01:06:37,626 E se eu for só mais um leão? 841 01:06:38,376 --> 01:06:40,918 - Sou um tigre. - És um tigre! 842 01:06:41,001 --> 01:06:42,543 Sabes rugir? 843 01:06:43,793 --> 01:06:46,459 Assustaste-me a sério. Isso foi muito bom. 844 01:06:47,043 --> 01:06:49,709 Se somos um circo, precisamos de mais animais. 845 01:06:50,876 --> 01:06:52,334 Estou a ver uma girafa. 846 01:06:53,501 --> 01:06:55,209 Mel, és uma girafa. 847 01:06:55,293 --> 01:06:56,834 Anda. És uma girafa. 848 01:06:56,918 --> 01:06:58,043 - Uma girafa? - Sim. 849 01:06:58,126 --> 01:07:00,084 - Está bem, sou. - És uma girafa. 850 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Muito bem, temos a girafa. 851 01:07:01,918 --> 01:07:03,668 Quem está a brincar na lama? 852 01:07:03,751 --> 01:07:06,626 Encontrei o nosso elefante! Precisamos de um elefante, certo? 853 01:07:06,709 --> 01:07:09,668 Bob, vais ser um elefante. És capaz? 854 01:07:09,751 --> 01:07:11,334 - Sim. - Sim, isso mesmo. 855 01:07:11,418 --> 01:07:12,959 Isso. Muito bem, pessoal. 856 01:07:13,043 --> 01:07:14,376 - Anda, girafa. - Muito bem. 857 01:07:14,459 --> 01:07:17,209 Temos a domadora de leões para nos dizer o que fazer. 858 01:07:17,293 --> 01:07:20,334 Podemos fazer os sons? Como faz o elefante, Bob? 859 01:07:26,793 --> 01:07:28,251 E o nosso tigre? 860 01:07:32,168 --> 01:07:35,376 Jovem domadora de leões, qual é a tua ordem? 861 01:07:39,209 --> 01:07:41,334 - Não quero brincar. - Querida, está tudo bem. 862 01:07:41,418 --> 01:07:43,126 Não faz mal. Estava só… 863 01:07:43,209 --> 01:07:46,501 Estava só a brincar. Porque não fazemos um desfile? 864 01:07:46,584 --> 01:07:48,084 - Vamos embora. - Está bem, Jack. 865 01:07:48,168 --> 01:07:50,751 - Eu estava só a… - Foi divertido. 866 01:07:50,834 --> 01:07:54,001 Aí vêm os palhaços. Querem entrar na banda do desfile? 867 01:07:54,084 --> 01:07:55,376 - Vamos lá. - Esperem. 868 01:07:56,168 --> 01:07:57,918 - Anda. - O que… 869 01:07:59,334 --> 01:08:01,168 - Para onde foi a minha girafa? - Jack? 870 01:08:01,251 --> 01:08:04,459 - Vamos entrar? - Mel, o que se passa? 871 01:08:04,543 --> 01:08:06,543 - Larga-me. - Estás a assustar as pessoas. 872 01:08:06,626 --> 01:08:08,876 - Vamos para dentro. - Não quero ir. 873 01:08:08,959 --> 01:08:11,084 - Está bem, Jack… - Não quero ir! 874 01:08:11,543 --> 01:08:13,334 - Desculpa. - Eu estou bem. 875 01:08:13,418 --> 01:08:16,293 Larguem-me! Não quero ir para dentro. 876 01:08:16,376 --> 01:08:20,501 Regina, não quero ir para dentro. Quero brincar. Estávamos a brincar. 877 01:08:20,584 --> 01:08:22,043 Não quero entrar. 878 01:08:22,126 --> 01:08:23,459 Meu Deus! 879 01:08:37,501 --> 01:08:39,918 Verificação de preço na caixa dois. 880 01:08:43,418 --> 01:08:45,918 Verificação de preço na caixa quatro. 881 01:08:48,501 --> 01:08:49,543 - Está? - Olá. 882 01:08:49,626 --> 01:08:53,251 Precisamos de verificar preços nas caixas quatro, três e dois. 883 01:08:59,001 --> 01:09:01,626 - Travis à receção, por favor. - Lilly. 884 01:09:02,334 --> 01:09:06,001 - O que estás a fazer? - As mudanças de preço que me pediste. 885 01:09:06,626 --> 01:09:09,834 Desde quando cobramos cinco cêntimos 886 01:09:09,918 --> 01:09:12,751 por um pacote de pensos higiénicos? 887 01:09:14,543 --> 01:09:16,543 Ou por um pacote de pão ralado? 888 01:09:17,293 --> 01:09:19,959 Ou por todos os outros artigos da loja? 889 01:09:20,959 --> 01:09:22,959 Não sei. Quero dizer… 890 01:09:24,168 --> 01:09:25,584 Não pode estar certo. 891 01:09:25,668 --> 01:09:29,543 De que cor é o céu no teu mundo, Kemosabe? 892 01:09:29,626 --> 01:09:32,084 Verificação de preço na pastelaria. 893 01:09:32,168 --> 01:09:34,959 É melhor começar a mudar isto 894 01:09:35,043 --> 01:09:38,709 antes que as pessoas comecem a ter a ideia errada. 895 01:09:38,793 --> 01:09:40,626 Aqui custa tudo cinco cêntimos! 896 01:09:42,709 --> 01:09:46,334 - É melhor fazer uma pausa. - Tira o resto do dia. 897 01:09:47,751 --> 01:09:49,668 Vais ter de recuperar isto. 898 01:09:50,168 --> 01:09:52,168 Estás na corda bamba, Lilly. 899 01:09:52,668 --> 01:09:55,084 Nada na loja custa cinco cêntimos. 900 01:09:55,834 --> 01:09:58,168 - Nada. - Gerente à receção. 901 01:10:46,334 --> 01:10:48,543 Tu já me conheces 902 01:10:49,834 --> 01:10:53,293 Parece que me desenhaste e depois 903 01:10:53,376 --> 01:10:55,084 Deste-me cor 904 01:10:55,168 --> 01:10:56,876 Eu estava nas últimas 905 01:10:56,959 --> 01:11:00,376 No estado de espírito em que estava 906 01:11:00,459 --> 01:11:02,668 Pensei que me ias magoar 907 01:11:04,043 --> 01:11:06,751 Pensei que era a minha vez 908 01:11:07,543 --> 01:11:09,334 - Talvez ainda consigas - Eu sou capaz. 909 01:11:09,418 --> 01:11:11,168 - Talvez eu aprenda - Lilly Maynard. 910 01:11:11,251 --> 01:11:14,001 O amor é algo que se conquista 911 01:11:14,084 --> 01:11:15,126 Lilly Maynard. 912 01:11:15,209 --> 01:11:18,251 Quero ouvir essa canção 913 01:11:18,334 --> 01:11:21,501 Pela primeira vez 914 01:11:22,418 --> 01:11:25,959 Quero sentir-me 915 01:11:26,043 --> 01:11:28,459 Como me sentia no meu auge 916 01:11:29,084 --> 01:11:32,209 Quero parar, avançar 917 01:11:32,918 --> 01:11:35,334 E rebobinar 918 01:11:37,126 --> 01:11:40,751 Não quero saber quando será 919 01:11:40,834 --> 01:11:43,168 A última vez 920 01:11:43,251 --> 01:11:46,501 Quero ouvir essa canção 921 01:11:46,584 --> 01:11:49,751 Pela primeira vez 922 01:11:50,376 --> 01:11:52,584 Não quero saber 923 01:11:53,334 --> 01:11:55,543 Quando será 924 01:11:57,001 --> 01:11:59,043 A última vez 925 01:12:00,209 --> 01:12:01,293 {\an8}ESTORNINHO-MALHADO 926 01:12:01,376 --> 01:12:05,334 O problema de lidar com uma ave tão territorial como o estorninho, 927 01:12:05,418 --> 01:12:07,418 é as pessoas levarem isso a peito. 928 01:12:07,501 --> 01:12:12,209 Não creio que as leis da natureza sejam intrinsecamente certas ou erradas, 929 01:12:12,293 --> 01:12:16,209 até que nos deparemos com algo tão… 930 01:12:17,668 --> 01:12:20,334 … inexplicável e aleatoriamente cruel. 931 01:12:21,084 --> 01:12:25,293 E tentamos encontrar uma razão para isso. 932 01:12:25,376 --> 01:12:26,876 E se não a encontramos, 933 01:12:26,959 --> 01:12:30,876 é quando começamos a levar isto muito a peito. 934 01:12:35,418 --> 01:12:37,793 E ela foi falar consigo sobre a ave? 935 01:12:38,751 --> 01:12:41,001 Bem, sim, tecnicamente. 936 01:12:41,084 --> 01:12:45,501 E agora o senhor veio falar comigo sobre o pássaro? 937 01:12:46,418 --> 01:12:47,751 Não… 938 01:12:49,584 --> 01:12:53,334 … propriamente. Vim pedir-lhe, 939 01:12:54,293 --> 01:12:56,918 apenas, que fale com a Lilly. 940 01:12:58,501 --> 01:13:01,751 Acho que não tem intenção de a castigar. 941 01:13:03,793 --> 01:13:06,834 Não. Só tenciono castigar-me a mim mesmo. 942 01:13:12,001 --> 01:13:14,668 - Ela disse-lhe porque estou aqui? - Sim. 943 01:13:19,918 --> 01:13:21,834 Então, ela pediu-lhe ajuda, 944 01:13:21,918 --> 01:13:24,626 porque é o psicólogo dela, 945 01:13:24,709 --> 01:13:26,834 mas em forma de veterinário. 946 01:13:31,043 --> 01:13:32,084 Está bem. 947 01:13:32,751 --> 01:13:33,751 Ela foi lá 948 01:13:34,334 --> 01:13:35,376 para falar. 949 01:13:37,209 --> 01:13:39,834 E receio não ter feito um bom trabalho. 950 01:13:42,168 --> 01:13:43,376 Então, porque está aqui? 951 01:13:43,459 --> 01:13:44,959 Já lhe disse. 952 01:13:45,043 --> 01:13:48,459 - Para que… Eu peço-lhe… - Está aqui por si. 953 01:13:49,293 --> 01:13:51,293 Sim. Está bem. 954 01:13:54,751 --> 01:13:57,376 Veio cá para se sentir melhor. 955 01:13:57,959 --> 01:14:00,001 Já o fez. Falámos. 956 01:14:00,084 --> 01:14:01,001 Então… 957 01:14:03,543 --> 01:14:04,834 Sinta-se melhor. 958 01:14:15,084 --> 01:14:16,209 Queres uma cerveja? 959 01:14:16,876 --> 01:14:19,584 - Sei que preciso de uma. - Obrigado. 960 01:14:21,168 --> 01:14:22,709 Este sítio é agradável. 961 01:14:23,876 --> 01:14:27,126 Sim, isto era do meu avô. É tramado para cortar a relva. 962 01:14:29,043 --> 01:14:31,793 - É aquele? - Sim, é ele. 963 01:14:32,334 --> 01:14:33,543 Parece inofensivo. 964 01:14:33,626 --> 01:14:35,251 Não te iludas. 965 01:14:35,876 --> 01:14:37,293 Não podes fazer nada? 966 01:14:37,876 --> 01:14:40,084 Há coisas que não podemos controlar. 967 01:14:41,418 --> 01:14:43,959 Quanto mais depressa descobrirmos quais são, 968 01:14:44,043 --> 01:14:47,334 mais depressa as esquecemos. 969 01:14:51,043 --> 01:14:53,126 Olha só. Até filosofei. 970 01:14:57,334 --> 01:14:59,543 O pequenote vem para aqui. Merda! 971 01:15:00,501 --> 01:15:02,876 Catano! Este pássaro é doido! 972 01:15:03,543 --> 01:15:05,459 Vem aí de novo. Anda às voltas. 973 01:15:06,834 --> 01:15:08,251 Sim, atire. 974 01:15:12,501 --> 01:15:14,334 - Merda! - Boa pontaria, Sra. M! 975 01:15:14,418 --> 01:15:17,459 - O que fizeste, Lilly? - Acertou em cheio. 976 01:15:17,543 --> 01:15:19,293 - Isso foi fantástico. - Não. 977 01:15:20,251 --> 01:15:21,876 - Traz-me algo. - Está bem. 978 01:15:23,084 --> 01:15:25,668 - O quê? - Uma toalha ou assim. 979 01:15:26,334 --> 01:15:28,543 - Onde as guarda? - Traz uma toalha! 980 01:15:28,626 --> 01:15:29,709 Vou só buscar? 981 01:15:37,668 --> 01:15:38,501 Está em choque. 982 01:15:38,584 --> 01:15:41,376 - Está a sufocar. - Para já, só arranjei isto. 983 01:15:41,459 --> 01:15:44,793 - Anatomia aviária não é o nosso forte. - Isso parece um colibri. 984 01:15:44,876 --> 01:15:48,334 - São todos iguais. - Sim, é o saco de ar anterior. 985 01:15:48,418 --> 01:15:50,834 Não sei como entrar ali. Não sei… 986 01:15:50,918 --> 01:15:53,168 - A minha caixa de aves? - Não existe. 987 01:15:53,251 --> 01:15:55,168 Existe. Tem todos os instrumentos. 988 01:15:55,251 --> 01:15:58,293 - Boa. Um veterinário sem caixa de aves. - Pode esperar lá fora? 989 01:15:58,376 --> 01:15:59,918 - Não. - E uma palhinha? 990 01:16:00,001 --> 01:16:02,168 - Boa ideia. - Nunca fez isto? 991 01:16:02,251 --> 01:16:03,584 Não. E a Lilly? 992 01:16:03,668 --> 01:16:06,084 - Quer esperar por um especialista? - É uma opção? 993 01:16:06,168 --> 01:16:08,251 Adorava. Está a falar em palhinhas. 994 01:16:08,334 --> 01:16:10,626 - Espere lá fora. - Não vou esperar lá fora! 995 01:16:10,709 --> 01:16:12,209 - Fora! - Vá, por favor. 996 01:16:13,001 --> 01:16:14,001 Do que precisa? 997 01:16:15,501 --> 01:16:18,043 Sabão cirúrgico, cortina esterilizada 998 01:16:18,126 --> 01:16:19,126 e vodca. 999 01:16:19,209 --> 01:16:20,251 Vodca? 1000 01:16:20,834 --> 01:16:22,251 Para si. 1001 01:16:22,834 --> 01:16:25,251 - Temos uma garrafa de gin. - Serve. 1002 01:16:37,543 --> 01:16:38,543 Jack? 1003 01:19:02,251 --> 01:19:06,459 Esta noite, gostaria de falar da importância de sermos sinceros. 1004 01:19:07,084 --> 01:19:08,376 Com nós mesmos. 1005 01:19:09,043 --> 01:19:10,668 Velma, queres começar? 1006 01:19:11,709 --> 01:19:14,501 - Estou farta de tanta conversa. - Muito bem. 1007 01:19:14,584 --> 01:19:15,876 Foste sincera. 1008 01:19:15,959 --> 01:19:16,793 Quero falar. 1009 01:19:18,501 --> 01:19:19,959 Se puder ser. 1010 01:19:21,209 --> 01:19:22,751 Sim, claro. 1011 01:19:34,043 --> 01:19:36,084 Estou deprimido. Daí estar aqui. 1012 01:19:47,751 --> 01:19:49,376 A minha filha faleceu. 1013 01:19:50,584 --> 01:19:53,876 E depois eu tentei suicidar-me. 1014 01:19:55,626 --> 01:19:58,751 Não tem piada, mas foi o que tentei fazer. 1015 01:19:59,501 --> 01:20:02,876 E pensei que era por causa da Katie. Esse era… 1016 01:20:04,584 --> 01:20:06,709 … o nome da minha filha. Katie. 1017 01:20:09,459 --> 01:20:11,543 Mas, para ser sincero comigo mesmo, 1018 01:20:12,084 --> 01:20:15,209 entro e saio da depressão desde os meus 20 anos. 1019 01:20:17,334 --> 01:20:19,043 Não sei como sair dela. 1020 01:20:21,043 --> 01:20:22,001 Eu… 1021 01:20:22,959 --> 01:20:26,043 … fui a psicólogos, tomei medicação. 1022 01:20:26,626 --> 01:20:30,084 E, às vezes, funciona. Sinto-me um pouco melhor. 1023 01:20:30,168 --> 01:20:31,668 Mas passado algum tempo, 1024 01:20:33,334 --> 01:20:34,334 desisto. 1025 01:20:38,251 --> 01:20:40,626 Porque não preciso dessa merda. 1026 01:20:41,918 --> 01:20:46,709 Porque consigo lidar com a minha vida. 1027 01:20:50,834 --> 01:20:53,793 Desisto tão depressa de mim. 1028 01:20:55,293 --> 01:20:57,793 E depois desisto das pessoas que me amam. 1029 01:20:58,709 --> 01:21:01,001 Refiro-me à minha mulher. 1030 01:21:02,168 --> 01:21:03,543 A minha mulher… 1031 01:21:07,293 --> 01:21:09,251 A minha mulher não saberia desistir. 1032 01:21:12,126 --> 01:21:13,959 Não saberia por onde começar. 1033 01:21:14,626 --> 01:21:15,876 Ela continua. 1034 01:21:15,959 --> 01:21:18,876 Continua a ter esperança, a acreditar 1035 01:21:18,959 --> 01:21:22,793 e a fazer a sua vida. E odeio-a por isso. 1036 01:21:26,834 --> 01:21:30,251 E amo-a tanto por isso ao mesmo tempo. 1037 01:21:32,876 --> 01:21:33,876 Tanto que… 1038 01:21:35,626 --> 01:21:38,459 … quero não desistir com ela. 1039 01:21:40,793 --> 01:21:41,918 Não por ela. 1040 01:21:46,293 --> 01:21:47,959 Quero não desistir com ela. 1041 01:21:58,626 --> 01:22:00,209 Sim, é assim o meu dia. 1042 01:22:04,834 --> 01:22:05,959 Um dia feliz. 1043 01:22:12,793 --> 01:22:13,959 Jack. 1044 01:22:15,126 --> 01:22:16,251 Seu sacana. 1045 01:22:17,751 --> 01:22:18,584 Lenço. 1046 01:22:19,834 --> 01:22:20,834 Eu sei. 1047 01:22:23,168 --> 01:22:24,376 Obrigada pela partilha. 1048 01:22:29,084 --> 01:22:31,459 Leve-o para casa. É escusado ficar aqui a noite toda. 1049 01:22:32,459 --> 01:22:33,293 O que faço? 1050 01:22:33,376 --> 01:22:38,584 Tente deitar umas gotas disto na garganta dele de duas em duas horas. 1051 01:22:38,668 --> 01:22:40,668 - Se puder. - Ele vai acordar? 1052 01:22:43,459 --> 01:22:44,709 Não sei dizer. 1053 01:22:46,168 --> 01:22:49,543 - O que tem nas asas? - Atei-as, para ele não poder voar. 1054 01:22:51,043 --> 01:22:54,626 Mesmo que ele acorde, posso ter de… 1055 01:22:56,543 --> 01:22:59,126 Se a ferida não sarar, ele não poderá proteger-se. 1056 01:22:59,209 --> 01:23:01,084 Não seria justo soltá-lo 1057 01:23:02,001 --> 01:23:03,543 nestas condições, sozinho. 1058 01:23:06,959 --> 01:23:08,334 Tem graça isto. 1059 01:23:08,918 --> 01:23:10,251 O quê? 1060 01:23:10,334 --> 01:23:12,876 A ideia de este pequenote tentar sobreviver 1061 01:23:12,959 --> 01:23:15,376 no mundo cruel sozinho. 1062 01:23:16,876 --> 01:23:19,293 Os estorninhos são diferentes das outras aves. 1063 01:23:19,793 --> 01:23:22,668 Quando acasalam, fazem o ninho juntos 1064 01:23:23,334 --> 01:23:24,501 e protegem o ninho. 1065 01:23:25,084 --> 01:23:25,959 Juntos. 1066 01:23:26,626 --> 01:23:28,501 Até alimentam as crias juntos. 1067 01:23:29,501 --> 01:23:33,584 Eles não foram feitos para viver no mundo sozinhos, 1068 01:23:34,793 --> 01:23:35,834 por sua conta. 1069 01:23:39,834 --> 01:23:41,543 Muito subtil, Larry. 1070 01:23:43,001 --> 01:23:44,168 Achei que sim. 1071 01:23:53,751 --> 01:23:55,293 Toma lá. 1072 01:23:58,001 --> 01:23:59,251 Talvez só um pouco. 1073 01:24:10,293 --> 01:24:11,709 Sabes que gostas disto. 1074 01:24:25,959 --> 01:24:29,543 Li que falar com alguém em coma acelera a cura. 1075 01:24:36,293 --> 01:24:38,251 Vá lá. 1076 01:24:47,043 --> 01:24:48,001 Está? 1077 01:24:51,501 --> 01:24:53,543 Estou um pouco ocupada, Jack. 1078 01:24:53,626 --> 01:24:56,709 Não tenho tempo para te ouvir respirar. 1079 01:24:57,334 --> 01:25:00,251 Sabes que não és o único a sofrer, certo? 1080 01:25:00,793 --> 01:25:04,834 Desde que a Katie nos deixou, tem sido… 1081 01:25:05,376 --> 01:25:07,418 E depois fizeste o que fizeste. 1082 01:25:07,501 --> 01:25:09,459 O que foi muito mau, Jack. 1083 01:25:10,168 --> 01:25:13,168 Há um ano que aguento o forte 1084 01:25:13,251 --> 01:25:18,584 e não tive nem cinco minutos para pensar nos meus sentimentos. 1085 01:25:18,668 --> 01:25:20,751 Nunca chegamos a isso, certo? 1086 01:25:21,334 --> 01:25:23,668 O que é muito egoísta, não é, Jack? 1087 01:25:24,168 --> 01:25:27,001 Quando voltares, as coisas vão mudar. 1088 01:25:27,084 --> 01:25:28,376 Vamos dizer coisas, 1089 01:25:28,459 --> 01:25:29,668 vamos chorar 1090 01:25:29,751 --> 01:25:33,293 e depois vamos seguir em frente e avançar. 1091 01:25:33,376 --> 01:25:35,751 E vamos encontrar uma vida diferente, 1092 01:25:35,834 --> 01:25:38,459 mas ainda melhor do que a que tínhamos, 1093 01:25:38,543 --> 01:25:42,626 porque não quero ficar na mesma. 1094 01:25:45,626 --> 01:25:47,293 E vais pedir desculpa, 1095 01:25:47,751 --> 01:25:49,959 por quase me teres privado de ti. 1096 01:25:53,918 --> 01:25:56,043 Vais dizê-lo todos os dias. 1097 01:25:56,126 --> 01:25:58,418 Todos os dias para o resto da vida. 1098 01:25:58,501 --> 01:26:00,918 Vai ser muito, muito tempo. 1099 01:26:02,251 --> 01:26:04,418 Porque vamos viver uma vida longa. 1100 01:26:04,501 --> 01:26:06,001 E vamos vivê-la juntos. 1101 01:26:10,834 --> 01:26:16,751 Vou desligar agora. Assim ficamos quites. Tu desligaste-me o telefone, então… 1102 01:26:18,668 --> 01:26:20,168 E tenho de alimentar 1103 01:26:21,334 --> 01:26:23,001 um pássaro que tentei matar. 1104 01:26:55,543 --> 01:26:56,959 Consegues perceber? 1105 01:26:57,043 --> 01:27:00,168 És casado, certo? Presumo que sejas casado. 1106 01:27:01,001 --> 01:27:03,084 Pelo menos, és monogâmico? 1107 01:27:03,168 --> 01:27:06,959 Pelo menos? Não sei. Os pássaros são monogâmicos? 1108 01:27:12,376 --> 01:27:14,084 Não sei como isso funciona. 1109 01:27:18,293 --> 01:27:19,543 Olha a pipeta. 1110 01:27:20,168 --> 01:27:21,334 Vá lá. 1111 01:27:22,501 --> 01:27:25,793 SEGUE O TEU CORAÇÃO 1112 01:27:27,543 --> 01:27:29,876 Excelente, Sarah. Cuidado com os dedos. 1113 01:27:34,626 --> 01:27:36,876 Parece-se com a foto. Muito bom. 1114 01:27:40,459 --> 01:27:42,293 Velma, o que temos aqui? 1115 01:27:42,376 --> 01:27:43,834 Vês? Tens o interruptor. 1116 01:27:43,918 --> 01:27:45,751 É só chegar lá… 1117 01:27:45,834 --> 01:27:47,918 Liga-se e fica para cima. 1118 01:27:50,251 --> 01:27:52,209 - Para cima. - Sim. É criativo. 1119 01:28:03,418 --> 01:28:06,209 Não terás esquecido algo? 1120 01:28:07,168 --> 01:28:09,876 - O buraco para o pôr? - Sim. 1121 01:28:12,626 --> 01:28:13,959 Pode ficar assim? 1122 01:28:14,543 --> 01:28:15,959 Como funcionaria? 1123 01:28:17,168 --> 01:28:18,918 Tem de funcionar? 1124 01:28:22,084 --> 01:28:23,168 Não, acho que não. 1125 01:28:24,668 --> 01:28:25,668 É adorável. 1126 01:28:27,584 --> 01:28:28,584 Obrigado. 1127 01:28:32,251 --> 01:28:33,543 Linda árvore. 1128 01:28:45,209 --> 01:28:47,334 - Como tem dormido? - Bem. 1129 01:28:48,084 --> 01:28:49,959 E como se sente? 1130 01:28:50,501 --> 01:28:53,626 - É um animal de hábitos. - Então, sente-se bem. 1131 01:28:54,126 --> 01:28:55,668 Sim, sinto. 1132 01:28:59,126 --> 01:29:02,543 Mas e se eu parar de me sentir bem? E se não durar? 1133 01:29:02,626 --> 01:29:04,334 É uma possibilidade. 1134 01:29:07,209 --> 01:29:10,501 Posso dizer que o tempo que passámos juntos foi inútil? 1135 01:29:10,584 --> 01:29:12,334 Mas fez progressos. 1136 01:29:12,418 --> 01:29:13,334 É verdade. 1137 01:29:13,418 --> 01:29:15,918 Só não sei se foi graças a si. 1138 01:29:19,834 --> 01:29:22,209 Haverá dias bons e dias maus. 1139 01:29:22,293 --> 01:29:23,834 Vou ter saudades dessas pérolas. 1140 01:29:24,501 --> 01:29:26,834 A vida é previsível nesse sentido. 1141 01:29:26,918 --> 01:29:28,168 Adote a rotina. 1142 01:29:29,501 --> 01:29:30,584 Faz-lhe bem. 1143 01:29:31,584 --> 01:29:33,793 Sim, a rotina da vida. 1144 01:29:33,876 --> 01:29:37,543 Fazer o jantar, ir para a cama, acordar, fazer a cama, beijar a mulher. 1145 01:29:38,168 --> 01:29:41,626 Mas acabará por voltar ao trabalho. E estará com crianças. 1146 01:29:42,626 --> 01:29:44,709 Talvez comece a plantar o jardim. 1147 01:29:44,793 --> 01:29:49,001 Um dia, dirá o nome da sua filha sem pensar nisso. 1148 01:29:50,293 --> 01:29:51,709 Vai ser um deslize, 1149 01:29:52,293 --> 01:29:54,543 de recordação, não de angústia. 1150 01:29:56,376 --> 01:29:57,626 E pronto. 1151 01:30:07,876 --> 01:30:09,126 Isso foi muito bom. 1152 01:30:09,209 --> 01:30:10,376 Obrigado. 1153 01:30:12,793 --> 01:30:14,626 Talvez ainda haja esperança para si. 1154 01:30:31,834 --> 01:30:33,168 Olá. 1155 01:30:35,001 --> 01:30:37,626 Não faças isso. 1156 01:31:02,418 --> 01:31:04,126 Vou pegar em ti. 1157 01:31:10,543 --> 01:31:11,751 Está tudo bem. 1158 01:31:13,918 --> 01:31:15,043 Vamos lá. 1159 01:31:23,293 --> 01:31:24,834 Não tenho medo de ti. 1160 01:31:25,584 --> 01:31:27,209 És muito pequeno. 1161 01:31:28,876 --> 01:31:31,209 E tenho o capacete aqui ao pé. 1162 01:31:32,959 --> 01:31:34,793 Vou levar-te lá para fora. 1163 01:31:56,959 --> 01:31:59,084 Acho que ele se enganou quanto a ti. 1164 01:32:00,709 --> 01:32:02,168 E eu também, talvez. 1165 01:32:16,626 --> 01:32:19,001 Muito bem. Vá lá. Voa. 1166 01:32:22,793 --> 01:32:24,834 Vá lá, voa. Por favor, vai. 1167 01:32:24,918 --> 01:32:26,168 Vai! 1168 01:32:27,084 --> 01:32:29,293 Voa! Vá lá, voa! 1169 01:32:30,043 --> 01:32:31,501 Voa! Muito bem. 1170 01:32:32,084 --> 01:32:34,043 Isso mesmo, seu sacana! 1171 01:32:53,751 --> 01:32:56,168 Já disse que temos uma poltrona nova? 1172 01:32:56,251 --> 01:32:57,126 Talvez. 1173 01:32:58,043 --> 01:32:59,709 É de pele sintética. 1174 01:32:59,793 --> 01:33:02,293 Cheira a carne seca. 1175 01:33:03,251 --> 01:33:05,751 Bem, é um cheiro de que gosto. 1176 01:33:08,626 --> 01:33:10,043 Estava a pensar, 1177 01:33:10,793 --> 01:33:13,209 um sofá de canto ficaria bem na sala. 1178 01:33:14,293 --> 01:33:15,293 Onde? 1179 01:33:15,376 --> 01:33:17,793 No canto da janela, virado para dentro. 1180 01:33:18,334 --> 01:33:19,834 Onde a Katie brincava. 1181 01:33:22,001 --> 01:33:23,126 Deve ficar bem. 1182 01:33:25,876 --> 01:33:26,751 Eu… 1183 01:33:27,251 --> 01:33:28,584 Fiz uma coisa para ti. 1184 01:33:30,376 --> 01:33:31,501 Tão querido. 1185 01:33:33,334 --> 01:33:34,876 Não sabes o que é. 1186 01:33:35,459 --> 01:33:38,793 - Tem alguma função? - Sim. É uma capa de interruptor. 1187 01:33:40,793 --> 01:33:41,626 Bem… 1188 01:33:42,418 --> 01:33:45,751 Não tem buraco para o interruptor. 1189 01:33:47,168 --> 01:33:48,876 Precisa disso para funcionar? 1190 01:33:49,918 --> 01:33:51,751 Sim. Quero dizer, 1191 01:33:51,834 --> 01:33:55,751 sem buraco para o interruptor, não podes acender ou apagar a luz. 1192 01:33:56,334 --> 01:33:57,418 E depois como é? 1193 01:34:00,334 --> 01:34:01,168 Desculpa. 1194 01:34:01,251 --> 01:34:03,543 - Nós resolvemos. - Não. Eu… 1195 01:34:05,501 --> 01:34:10,418 Peço imensa desculpa. Por tudo. 1196 01:34:11,334 --> 01:34:13,626 - Mereces melhor. - Está tudo bem. 1197 01:34:15,793 --> 01:34:16,834 Tudo bem. 1198 01:34:22,876 --> 01:34:24,001 Presumo que… 1199 01:34:26,001 --> 01:34:27,751 … isto compense tudo. 1200 01:34:33,584 --> 01:34:34,959 Abrimos aqui um buraco. 1201 01:34:35,668 --> 01:34:36,793 Isso é inteligente. 1202 01:34:37,834 --> 01:34:38,876 É inteligente. 1203 01:34:39,459 --> 01:34:40,793 Fazer um buraco. 1204 01:34:41,376 --> 01:34:43,793 Caso contrário, impões uma escolha, 1205 01:34:45,043 --> 01:34:48,793 estar na escuridão ou na luz perpétua. E isso é uma loucura. 1206 01:34:50,751 --> 01:34:53,293 - Não leves a mal. - Não faz mal. 1207 01:35:00,001 --> 01:35:01,126 Espera 1208 01:35:01,209 --> 01:35:03,709 Espera um minuto 1209 01:35:03,793 --> 01:35:06,001 Tenho uma coisa a dizer 1210 01:35:06,626 --> 01:35:08,293 Não te peço 1211 01:35:08,376 --> 01:35:10,793 Que sigas em frente ou esqueças 1212 01:35:10,876 --> 01:35:13,043 Mas estes são dias melhores 1213 01:35:13,126 --> 01:35:15,459 - Ele vai ficar bem. - Estar errado 1214 01:35:15,543 --> 01:35:17,959 Desde o início e admitir 1215 01:35:18,043 --> 01:35:20,584 Não é uma graça divina 1216 01:35:20,668 --> 01:35:22,459 Mas ser amado 1217 01:35:22,543 --> 01:35:25,126 Como uma canção de que te lembras 1218 01:35:25,209 --> 01:35:29,084 Mesmo quando mudaste 1219 01:35:29,168 --> 01:35:31,418 - Fale-me dele. - Conta-me 1220 01:35:33,084 --> 01:35:36,918 Fiz uma tangente? 1221 01:35:37,001 --> 01:35:39,793 Menti descaradamente? 1222 01:35:40,418 --> 01:35:43,751 Fiz-te tropeçar 1223 01:35:43,834 --> 01:35:46,418 Nos teus pés? 1224 01:35:47,043 --> 01:35:51,001 Envergonhei a minha família? 1225 01:35:51,084 --> 01:35:55,793 Notou-se quando fui fraca? 1226 01:35:55,876 --> 01:35:59,001 O que quer que vejas 1227 01:35:59,584 --> 01:36:01,709 Não era eu 1228 01:36:02,751 --> 01:36:05,709 Não era eu 1229 01:36:06,459 --> 01:36:10,418 Serei eu uma bênção 1230 01:36:10,501 --> 01:36:13,751 Para todos os que conheço? 1231 01:36:13,834 --> 01:36:15,334 Quando caíres 1232 01:36:15,418 --> 01:36:17,209 Eu ajudo-te 1233 01:36:17,293 --> 01:36:20,501 A levantares-te de novo 1234 01:36:20,584 --> 01:36:24,376 Passo tempo com a minha família? 1235 01:36:24,459 --> 01:36:30,001 Notou-se quando fui fraca? 1236 01:36:30,084 --> 01:36:32,793 Confesso que tenho algum medo. 1237 01:36:32,876 --> 01:36:35,043 Quando é isso que vês 1238 01:36:35,126 --> 01:36:36,501 Também eu. 1239 01:36:36,584 --> 01:36:39,501 Essa serei eu 1240 01:36:40,168 --> 01:36:43,209 Essa serei eu 1241 01:36:43,834 --> 01:36:50,001 Essa serei eu 1242 01:36:50,084 --> 01:36:51,126 Põe isto. 1243 01:36:54,043 --> 01:36:58,626 Ora bem. Cenouras, tomate e uma alface. Se chegares aos pepinos, traz dois. 1244 01:36:58,709 --> 01:36:59,584 Entendido. 1245 01:37:00,084 --> 01:37:01,209 Aos três? 1246 01:37:01,834 --> 01:37:04,793 Um, dois, três. 1247 01:37:04,876 --> 01:37:08,376 Fiz uma tangente? 1248 01:37:08,459 --> 01:37:11,876 Menti descaradamente? 1249 01:37:11,959 --> 01:37:15,084 Fiz-te tropeçar 1250 01:37:15,168 --> 01:37:17,668 Nos teus pés? 1251 01:37:18,834 --> 01:37:22,168 Envergonhei a minha família? 1252 01:37:22,251 --> 01:37:27,293 Notou-se quando fui fraca? 1253 01:37:27,376 --> 01:37:30,376 O que quer que vejas 1254 01:37:30,959 --> 01:37:34,876 Passo tempo com a minha família? 1255 01:37:34,959 --> 01:37:40,418 Notou-se quando fui fraca? 1256 01:37:41,501 --> 01:37:44,751 Quando é isso que vês 1257 01:37:45,459 --> 01:37:47,584 - Essa serei eu - O que… 1258 01:37:48,709 --> 01:37:50,043 Sacana! 1259 01:42:45,168 --> 01:42:49,168 Legendas: Sónia Pereira Cardoso