1
00:00:09,418 --> 00:00:11,418
{\an8}Se já pintou comigo,
2
00:00:12,168 --> 00:00:15,709
{\an8}sabe que eu adoro
pintar árvores grandes.
3
00:00:16,543 --> 00:00:18,834
{\an8}- De que tamanho exatamente?
- Imensas.
4
00:00:19,418 --> 00:00:24,918
{\an8}Árvores absolutamente imensas
com folhas em galhos bonitos.
5
00:00:25,001 --> 00:00:26,876
{\an8}Sempre achei Bob Ross sensual.
6
00:00:26,959 --> 00:00:27,959
{\an8}NETFLIX APRESENTA
7
00:00:28,043 --> 00:00:29,251
{\an8}O cabelo, calça feminina…
8
00:00:29,334 --> 00:00:32,543
- Eu adoro. É verdade.
- Ai, meu Deus.
9
00:00:32,626 --> 00:00:35,709
Me esqueci de dizer.
Estava vendo a Katie dormir
10
00:00:36,209 --> 00:00:38,834
e fiz aquele meu lance de ver o futuro.
11
00:00:38,918 --> 00:00:41,709
Eu consigo ver
o que ela vai virar e tudo o mais.
12
00:00:41,793 --> 00:00:45,209
Eu fiz, e foi incrível.
Ela vai ser podóloga.
13
00:00:46,084 --> 00:00:47,709
Nossa filha será podóloga?
14
00:00:47,793 --> 00:00:51,376
Em Cleveland. Será bem de vida.
A terceira na firma dela.
15
00:00:51,459 --> 00:00:54,709
Ela dirige um Lexus usado,
mas é muito bacana.
16
00:00:55,209 --> 00:00:58,209
Eu sempre achei
que ela fosse virar açougueira.
17
00:00:58,293 --> 00:01:00,293
- Açougueira?
- Açougueira.
18
00:01:00,793 --> 00:01:01,918
Açougueira vegana.
19
00:01:02,001 --> 00:01:05,001
Ela pegaria cenouras
e esculpiria costelas,
20
00:01:05,084 --> 00:01:08,418
ou as costeletas
seriam feitas de couve-flor.
21
00:01:10,334 --> 00:01:12,584
Será que devemos pôr um passarinho aí?
22
00:01:12,668 --> 00:01:16,168
- Passarinhos são difíceis.
- É só ser gentil com eles.
23
00:01:17,043 --> 00:01:17,918
Oi.
24
00:01:19,168 --> 00:01:22,293
- Olhe quem acordou.
- Tirou uma boa soneca, Katie?
25
00:01:22,793 --> 00:01:24,876
- Dormiu?
- Quer ver sua parede?
26
00:01:26,709 --> 00:01:28,251
- Olhe só!
- Muito bom.
27
00:01:29,043 --> 00:01:31,251
Ela sabe que não pinto.
É inteligente.
28
00:01:31,334 --> 00:01:33,084
A açougueira da mamãe.
29
00:01:33,168 --> 00:01:36,668
- Quem é a podóloga do papai?
- Ou a açougueira da mamãe.
30
00:01:36,751 --> 00:01:37,834
É, é você.
31
00:01:38,543 --> 00:01:39,626
É, sim.
32
00:01:40,918 --> 00:01:42,543
Você é deslumbrante.
33
00:02:14,959 --> 00:02:18,668
Acredita que ele era terapeuta?
Ele nem conversa com bichos.
34
00:02:18,751 --> 00:02:21,459
Agora tem que conversar
com os bichos e os donos.
35
00:02:21,543 --> 00:02:23,626
É frustrante.
36
00:03:11,959 --> 00:03:13,168
Molho aí depois.
37
00:04:32,376 --> 00:04:36,209
ECONOMIZE TODO DIA!
38
00:04:45,876 --> 00:04:47,043
Lilly, hortigranjeiros.
39
00:04:48,376 --> 00:04:49,959
Lilly, hortigranjeiros.
40
00:05:00,209 --> 00:05:04,209
{\an8}BOLINHO DE CHOCOLATE COM CREME
41
00:05:07,293 --> 00:05:09,209
Chegue mais pra esquerda.
42
00:05:10,334 --> 00:05:12,043
Pare. Quer saber?
43
00:05:12,126 --> 00:05:13,584
- Esquerda.
- A minha?
44
00:05:13,668 --> 00:05:15,168
É, a sua. Está bom.
45
00:05:15,251 --> 00:05:17,293
Agora empurre na minha direção.
46
00:05:17,376 --> 00:05:18,918
Assim. Mais um pouco.
47
00:05:19,418 --> 00:05:20,251
Foi demais.
48
00:05:20,876 --> 00:05:21,918
Isso, aí.
49
00:05:22,001 --> 00:05:24,376
Não deveríamos estar fazendo o estoque?
50
00:05:24,459 --> 00:05:25,459
Quer saber?
51
00:05:25,959 --> 00:05:28,084
- Eu seguro.
- Me dê mais dois.
52
00:05:28,168 --> 00:05:29,126
É pra já.
53
00:05:30,709 --> 00:05:31,626
Lilly.
54
00:05:31,709 --> 00:05:35,918
Posso ir a outro mercado
e comprar dois por US$4,00.
55
00:05:36,626 --> 00:05:37,501
Lilly?
56
00:05:39,209 --> 00:05:40,376
Lilly?
57
00:05:42,668 --> 00:05:45,126
- Sra. Oberhoffer.
- Apodrecem os dentes.
58
00:05:45,209 --> 00:05:47,209
Só se você comer dezenas deles.
59
00:05:49,584 --> 00:05:51,793
- Vá fazer o estoque.
- Está bem.
60
00:05:53,751 --> 00:05:55,126
Como vai tudo, querida?
61
00:05:56,126 --> 00:05:57,043
Vai tudo bem.
62
00:05:58,126 --> 00:05:59,668
Como vai tudo com o Jack?
63
00:06:00,418 --> 00:06:02,584
Ele está ótimo. É. Eu…
64
00:06:02,668 --> 00:06:05,584
Obrigada por perguntar.
Digo que mandou um oi.
65
00:06:06,209 --> 00:06:08,209
Eu falei com o pastor.
66
00:06:08,876 --> 00:06:12,793
Nós gostaríamos de ir
até a sua casa fazer uma visita
67
00:06:12,876 --> 00:06:14,001
pra conversarmos.
68
00:06:14,584 --> 00:06:17,584
Nem imagino pelo que estejam passando.
69
00:06:17,668 --> 00:06:19,668
Lilly, congelados.
70
00:06:19,751 --> 00:06:21,418
Lilly, congelados.
71
00:06:21,959 --> 00:06:23,626
Lembranças minhas ao pastor.
72
00:06:25,043 --> 00:06:26,543
Vou ser franco com você.
73
00:06:26,626 --> 00:06:30,043
As pessoas têm notado
que você está estranha.
74
00:06:30,626 --> 00:06:31,584
Estranha como?
75
00:06:32,293 --> 00:06:33,334
Você sabe…
76
00:06:34,959 --> 00:06:38,543
Com tudo que está acontecendo na sua vida,
está distraída.
77
00:06:38,626 --> 00:06:40,251
Eu não estou distraída.
78
00:06:40,334 --> 00:06:41,543
Ai, meu Jesus.
79
00:06:42,126 --> 00:06:44,501
O que é aquilo?
Foto do chiclete?
80
00:06:44,584 --> 00:06:46,168
Todos estão distraídos.
81
00:06:46,251 --> 00:06:47,959
- Ninguém trabalha.
- Travis!
82
00:06:48,043 --> 00:06:51,043
Sabe que tenho reunião
em Rosewood mais tarde.
83
00:06:51,126 --> 00:06:52,876
- Poderíamos só…
- De novo?
84
00:06:52,959 --> 00:06:53,918
Bem, é a…
85
00:06:54,584 --> 00:06:57,293
É toda terça.
No mínimo, uma vez por semana.
86
00:06:57,376 --> 00:06:58,543
- Então…
- Viu só?
87
00:06:58,626 --> 00:07:01,584
É disso que estou falando.
Você é meu braço direito.
88
00:07:02,251 --> 00:07:03,918
Mas sua mente não está no jogo.
89
00:07:04,001 --> 00:07:06,834
De que serve um atacante sem o meia?
90
00:07:07,334 --> 00:07:11,126
- E quem vai interceptar?
- Não entendo de futebol, então…
91
00:07:12,251 --> 00:07:13,084
Bem,
92
00:07:14,793 --> 00:07:15,918
dê o seu jeito.
93
00:07:16,501 --> 00:07:17,376
Está bem.
94
00:07:19,709 --> 00:07:21,834
Sherri, chega de fotos.
95
00:07:21,918 --> 00:07:24,251
Com ou sem chiclete. Ouviu?
96
00:07:24,334 --> 00:07:25,751
Nós já conversamos.
97
00:08:05,584 --> 00:08:07,209
Caramba, é a Lilly.
98
00:08:10,209 --> 00:08:11,959
Sim, é o meu nome.
99
00:08:13,126 --> 00:08:15,043
- Ele tem recebido, certo?
- Sim.
100
00:08:15,126 --> 00:08:16,959
Toda semana. Vou deixá-la entrar.
101
00:08:21,209 --> 00:08:22,376
Oi.
102
00:08:22,459 --> 00:08:25,834
Oi, pessoal.
É ótimo ver todos vocês aqui hoje.
103
00:08:26,418 --> 00:08:27,876
- Oi.
- Como vai?
104
00:08:27,959 --> 00:08:29,168
Oi, amor.
105
00:08:29,251 --> 00:08:30,626
- Tudo ótimo.
- É mesmo?
106
00:08:31,209 --> 00:08:32,834
- Sim.
- Você parece bem.
107
00:08:33,459 --> 00:08:37,793
Pessoal. Vamos nos sentar.
Creio que paramos da última vez
108
00:08:37,876 --> 00:08:39,876
falando de gatilhos emocionais.
109
00:08:40,459 --> 00:08:43,418
Alguém pensou nisso,
ou tem alguma dúvida?
110
00:08:44,168 --> 00:08:45,168
Não?
111
00:08:45,251 --> 00:08:47,459
Então, como sempre…
112
00:08:47,543 --> 00:08:50,168
Me conhece.
Cedo fácil sob pressão de grupos.
113
00:08:51,043 --> 00:08:52,709
Mas você sempre detestou.
114
00:08:54,709 --> 00:08:56,418
Vêm em vários sabores agora.
115
00:08:56,501 --> 00:09:00,376
Hoje, eu gostaria de falar de confiança.
116
00:09:00,459 --> 00:09:03,001
Lilly, comecemos por você e Jack.
117
00:09:03,959 --> 00:09:05,168
Está bem, claro.
118
00:09:05,251 --> 00:09:08,001
Algumas famílias
se adaptam com dificuldade
119
00:09:08,084 --> 00:09:10,584
depois de um longo tempo de separação,
120
00:09:10,668 --> 00:09:13,251
já que a situação fica bem diferente.
121
00:09:13,334 --> 00:09:15,876
Acho que não será um problema pra nós.
122
00:09:15,959 --> 00:09:18,834
Entendo que seja pra alguns, mas…
123
00:09:19,584 --> 00:09:20,751
Bem,
124
00:09:20,834 --> 00:09:24,209
mudanças assustam,
mas não precisam ser ruins.
125
00:09:24,293 --> 00:09:26,084
Assustar? Nós não…
126
00:09:26,626 --> 00:09:29,126
Não estamos assustados.
Não é mesmo?
127
00:09:30,418 --> 00:09:31,334
Ela está bem.
128
00:09:32,876 --> 00:09:35,209
É claro que estou bem.
Você também está.
129
00:09:36,501 --> 00:09:37,501
Está mesmo, Jack?
130
00:09:38,126 --> 00:09:41,251
Vamos prosseguir, que tal?
Tem muita gente pra falar.
131
00:09:41,959 --> 00:09:43,334
É só que nós…
132
00:09:43,876 --> 00:09:46,668
Nós não tocamos nesse assunto ainda,
mas eu…
133
00:09:47,918 --> 00:09:49,126
Nós não conversamos.
134
00:09:49,209 --> 00:09:52,209
Se você quiser, conversamos.
Fique à vontade.
135
00:09:52,293 --> 00:09:55,126
Ótimo. Deveríamos fazer isso. Conversar.
136
00:09:55,209 --> 00:09:57,709
Vamos falar de outra coisa além do fumo.
137
00:09:58,334 --> 00:10:00,418
Semana que vem será metanfetamina?
138
00:10:00,959 --> 00:10:02,668
- É sério?
- Não é apropriado.
139
00:10:02,751 --> 00:10:04,334
Não é apropriado, Lilly.
140
00:10:04,418 --> 00:10:06,543
Foi uma piada. Não falei sério.
141
00:10:06,626 --> 00:10:10,918
Isso não importa.
Ela pôs o meu único filho contra mim.
142
00:10:11,001 --> 00:10:13,168
- Que tal?
- Mãe, sabe que eu não…
143
00:10:13,251 --> 00:10:15,918
- Não sou sua mãe.
- Podemos mudar de assunto?
144
00:10:16,001 --> 00:10:18,918
Eu a vi na televisão
com o tal de dr. Phil.
145
00:10:19,001 --> 00:10:21,376
- Velma.
- Tramando pra ligar minhas trompas.
146
00:10:21,459 --> 00:10:22,709
- Mãe, calma.
- Mãe.
147
00:10:22,793 --> 00:10:24,626
- Não sou sua mãe!
- Velma.
148
00:10:24,709 --> 00:10:27,251
- Velma, sente-se.
- Não fale comigo!
149
00:10:27,834 --> 00:10:31,584
Por que fica me mandando me acalmar?
Eu estou calma!
150
00:10:35,209 --> 00:10:36,043
Lilly.
151
00:10:38,334 --> 00:10:39,209
Lilly!
152
00:10:41,209 --> 00:10:42,376
Tem um segundo?
153
00:10:43,084 --> 00:10:45,084
- Diga.
- Não foi legal hoje.
154
00:10:46,376 --> 00:10:49,084
Não sei.
Acho que a Velma fez progresso hoje.
155
00:10:49,668 --> 00:10:50,793
Eu mereci essa.
156
00:10:50,876 --> 00:10:53,459
Não vou receber
nenhum prêmio de psiquiatria.
157
00:10:55,126 --> 00:10:56,084
Como ele está?
158
00:10:56,709 --> 00:10:57,543
De verdade.
159
00:10:58,168 --> 00:11:00,918
Vai demorar, Lilly.
Ele ficou traumatizado.
160
00:11:01,001 --> 00:11:02,876
É o que parece.
161
00:11:03,418 --> 00:11:07,668
Mas e você? Já voltou à rotina normal?
162
00:11:07,751 --> 00:11:09,834
Deu um jeito nos pertences da Katie?
163
00:11:11,168 --> 00:11:14,376
- O que isso tem a ver?
- São gatilhos emocionais difíceis.
164
00:11:14,959 --> 00:11:17,126
Eu devo me livrar das coisas dela?
165
00:11:17,209 --> 00:11:18,251
Não sei.
166
00:11:19,459 --> 00:11:20,751
Como se sentiria?
167
00:11:22,834 --> 00:11:25,459
Está ficando tarde, eu já vou indo.
168
00:11:25,543 --> 00:11:28,959
Lilly, quando vem aqui,
você ganha alguma coisa?
169
00:11:29,043 --> 00:11:32,584
Ganho, mas vamos nos concentrar no Jack.
170
00:11:32,668 --> 00:11:34,834
É o que fazemos. Está vendo alguém?
171
00:11:36,376 --> 00:11:39,626
Vejo gente o tempo todo.
Estou vendo você agora.
172
00:11:40,459 --> 00:11:41,543
Tudo bem, Lilly.
173
00:11:42,501 --> 00:11:44,168
Tem que se tratar também.
174
00:11:45,126 --> 00:11:47,459
Está bem. Ótimo.
175
00:11:58,751 --> 00:12:02,168
Já trabalhei com um cara
que mora perto de você.
176
00:12:02,251 --> 00:12:03,334
Um terapeuta.
177
00:12:03,834 --> 00:12:05,543
Pode ligar para ele.
178
00:12:06,334 --> 00:12:07,626
Larry Fine?
179
00:12:07,709 --> 00:12:09,251
De Os Três Patetas?
180
00:12:09,334 --> 00:12:10,709
Ele é gente boa, Lilly.
181
00:12:10,793 --> 00:12:13,918
- Alguém pra você conversar.
- Pode deixar, Regina.
182
00:12:14,834 --> 00:12:17,876
É bom ver alguém
antes de precisar de tratamento.
183
00:12:17,959 --> 00:12:20,834
Tá, eu vejo você na semana que vem.
184
00:12:32,418 --> 00:12:33,459
Oi, Jack.
185
00:12:33,543 --> 00:12:34,751
Obrigado.
186
00:12:37,001 --> 00:12:37,918
Da Lilly.
187
00:12:38,918 --> 00:12:40,126
Ela não muda.
188
00:12:40,876 --> 00:12:41,918
Isso é ruim?
189
00:12:48,751 --> 00:12:49,668
Obrigado.
190
00:12:50,251 --> 00:12:51,209
Disponha.
191
00:13:55,209 --> 00:13:56,376
Qual é?
192
00:14:48,293 --> 00:14:50,334
Oi, pequeno. Cuidado onde voa.
193
00:15:11,043 --> 00:15:12,001
Merda.
194
00:15:32,668 --> 00:15:34,001
Filho da puta.
195
00:15:37,334 --> 00:15:38,334
Tem dormido bem?
196
00:15:38,918 --> 00:15:40,751
Muito bem. Obrigado.
197
00:15:43,543 --> 00:15:45,793
- Tem se alimentado bem?
- Tenho.
198
00:15:45,876 --> 00:15:49,834
A comida daqui é muito deliciosa.
199
00:15:51,001 --> 00:15:55,001
Não sei se dão estrelas Michelin
pra instituições psiquiátricas,
200
00:15:55,084 --> 00:15:56,168
mas se derem…
201
00:16:00,584 --> 00:16:01,751
E os remédios?
202
00:16:01,834 --> 00:16:02,959
Estão funcionando?
203
00:16:05,334 --> 00:16:06,876
Eu não sei dizer.
204
00:16:07,918 --> 00:16:10,543
- O que acha?
- Não importa o que eu acho.
205
00:16:11,168 --> 00:16:12,084
Bem…
206
00:16:12,751 --> 00:16:14,293
Sua esposa veio visitá-lo?
207
00:16:15,084 --> 00:16:15,959
Minha esposa?
208
00:16:17,293 --> 00:16:18,418
Ela veio visitá-lo?
209
00:16:19,626 --> 00:16:22,668
Na verdade, eu ando
pra perguntar uma coisa.
210
00:16:23,751 --> 00:16:25,626
Ela precisa vir tanto assim?
211
00:16:25,709 --> 00:16:28,334
As visitas. É que…
212
00:16:28,418 --> 00:16:31,668
Eu fico mal por ela ter
que vir aqui toda semana.
213
00:16:35,334 --> 00:16:39,376
Você tem sonhado com a sua filha?
214
00:16:41,084 --> 00:16:42,043
Minha filha?
215
00:16:45,668 --> 00:16:46,501
Não.
216
00:20:16,043 --> 00:20:17,251
Com licença.
217
00:20:20,251 --> 00:20:21,459
Quanto é o berço?
218
00:20:30,043 --> 00:20:31,793
Tem planos pra poltrona?
219
00:20:35,876 --> 00:20:36,793
Nenhum.
220
00:22:34,043 --> 00:22:35,959
{\an8}CLÍNICA MELHORES AMIGOS
221
00:22:37,459 --> 00:22:40,084
Peixes dourados? Nossa!
222
00:22:40,168 --> 00:22:44,001
Não. Eu acho que, quando eles param,
eles, você sabe…
223
00:22:44,084 --> 00:22:45,793
Meus pêsames.
224
00:22:45,876 --> 00:22:47,126
Está bem. Tchau.
225
00:22:48,168 --> 00:22:49,793
- Posso ajudá-la?
- Não.
226
00:22:49,876 --> 00:22:53,334
- Acho que me enganei.
- Veio ver o dr. Larry?
227
00:22:54,626 --> 00:22:58,043
- É Larry Fine?
- Chamamos só de dr. Larry.
228
00:22:59,168 --> 00:23:00,501
Lilly Maynard?
229
00:23:00,584 --> 00:23:01,793
Eu. Isso é…
230
00:23:02,584 --> 00:23:04,959
- Calma.
- Helen.
231
00:23:05,043 --> 00:23:07,334
- Helen, por favor. Eu falei.
- Tudo bem.
232
00:23:07,418 --> 00:23:09,543
Não adianta. Por que acha que vim aqui?
233
00:23:09,626 --> 00:23:10,876
Desculpe.
234
00:23:10,959 --> 00:23:12,543
Qual é o nome do seu bicho?
235
00:23:12,626 --> 00:23:15,918
É aí que está.
Eu não tenho um bicho de estimação.
236
00:23:16,584 --> 00:23:18,251
- Não tem?
- Não.
237
00:23:19,209 --> 00:23:20,209
Dr. Larry.
238
00:23:20,293 --> 00:23:22,793
A Lilly marcou hora, mas não tem bichos.
239
00:23:23,793 --> 00:23:24,626
Essa é nova.
240
00:23:25,626 --> 00:23:28,126
Poxa. Amigo, eu sou casada.
241
00:23:29,668 --> 00:23:31,709
Aturo isso 24 horas por dia.
242
00:23:32,209 --> 00:23:34,751
- Arranque as bolinhas!
- Helen, é castrar.
243
00:23:34,834 --> 00:23:38,251
Ninguém veio
arrancar as bolinhas, imagino.
244
00:23:38,876 --> 00:23:41,126
Eu sou original de fábrica.
245
00:23:41,209 --> 00:23:43,751
É alguma pergunta sobre bicho, ou o quê?
246
00:23:43,834 --> 00:23:45,834
Não, nada disso.
247
00:23:46,459 --> 00:23:49,584
Uma amiga me indicou você.
248
00:23:49,668 --> 00:23:50,626
Uma amiga?
249
00:23:51,834 --> 00:23:52,959
Regina Miller?
250
00:23:54,709 --> 00:23:56,459
Ela ainda é funcionária pública?
251
00:23:56,959 --> 00:23:58,584
Trabalha na Novos Horizontes.
252
00:24:03,834 --> 00:24:07,418
Já desperdicei muito
o seu tempo, obrigada.
253
00:24:07,501 --> 00:24:09,543
Não. Por que não entra um pouco?
254
00:24:09,626 --> 00:24:10,959
Entre aqui. Ele também.
255
00:24:14,459 --> 00:24:15,459
Você, não.
256
00:24:15,543 --> 00:24:16,959
Sentada.
257
00:24:17,501 --> 00:24:18,459
Sente-se.
258
00:24:18,543 --> 00:24:19,626
Fique.
259
00:24:19,709 --> 00:24:20,793
- Venha.
- Sim.
260
00:24:24,043 --> 00:24:25,584
Eu posso ficar aqui?
261
00:24:26,376 --> 00:24:29,709
Ele não se importa.
Não sei por que Regina fez isso.
262
00:24:30,293 --> 00:24:34,084
Eu larguei a psiquiatria já faz 10 anos.
263
00:24:34,168 --> 00:24:35,209
Pela veterinária?
264
00:24:35,834 --> 00:24:37,334
Não é meio estranho?
265
00:24:37,418 --> 00:24:41,543
A explicação é simples,
mas vamos deixar assim.
266
00:24:42,418 --> 00:24:44,834
O que foi fazer na Novos Horizontes?
267
00:24:46,209 --> 00:24:50,668
Não fui. Quer dizer, fui,
mas é meu marido quem está internado.
268
00:24:52,126 --> 00:24:53,584
- Está melhorando?
- Sim.
269
00:24:53,668 --> 00:24:55,543
- Ele diz que está bem.
- Que bom.
270
00:24:56,501 --> 00:24:59,334
- E você?
- Eu? Também estou bem.
271
00:25:00,418 --> 00:25:04,084
- Regina a mandou aqui por estar bem?
- Não foi ideia minha.
272
00:25:04,668 --> 00:25:07,293
- Mas você veio.
- É, eu…
273
00:25:08,168 --> 00:25:11,418
Ela falou que talvez faça bem a ele
274
00:25:11,501 --> 00:25:14,418
se eu me tratar um pouco, então…
275
00:25:14,501 --> 00:25:18,751
Eu também troquei a minha mobília.
276
00:25:18,834 --> 00:25:23,459
A maior parte da mobília
por uma cadeira do papai.
277
00:25:26,793 --> 00:25:28,168
Não foi a mobília toda…
278
00:25:30,293 --> 00:25:33,126
A minha filha, o nosso neném, morreu.
279
00:25:33,668 --> 00:25:35,418
Faz pouco mais de um ano…
280
00:25:35,918 --> 00:25:38,918
Morte súbita infantil, disseram.
281
00:25:41,793 --> 00:25:42,668
Que horror!
282
00:25:45,043 --> 00:25:47,126
Meu marido, o Jack, não suportou.
283
00:25:48,334 --> 00:25:49,709
E você suportou?
284
00:25:51,501 --> 00:25:52,793
Não, eu…
285
00:25:53,876 --> 00:25:54,709
Não.
286
00:25:58,918 --> 00:26:00,251
É uma boa pergunta.
287
00:26:02,918 --> 00:26:04,043
Tudo bem…
288
00:26:06,959 --> 00:26:09,209
Eu não faço mais esse tipo de coisa.
289
00:26:10,043 --> 00:26:12,251
Nada pessoal, mas dá pra notar.
290
00:26:15,918 --> 00:26:18,376
Regina pode indicar outra pessoa.
291
00:26:19,209 --> 00:26:20,709
Pois é…
292
00:26:21,376 --> 00:26:22,334
Está bem.
293
00:26:22,418 --> 00:26:24,959
Se tiver um problema veterinário, já sabe.
294
00:26:25,043 --> 00:26:26,084
Obrigada.
295
00:26:26,626 --> 00:26:29,126
Taradinho, aguente firme.
Não vai melhorar.
296
00:26:35,709 --> 00:26:38,626
Sarah, muito bom, mas… Só não…
297
00:26:38,709 --> 00:26:42,001
Relaxe. Seja gentil.
Não espanque pra matar, querida.
298
00:26:42,543 --> 00:26:45,001
Velma, isso é… O que é isso?
299
00:26:45,084 --> 00:26:46,376
É um emoji.
300
00:26:47,293 --> 00:26:49,418
- O do cocô.
- Está igualzinho.
301
00:26:49,501 --> 00:26:53,043
- Quando coloco no forno?
- Em breve, querida. Muito em breve.
302
00:26:53,959 --> 00:26:56,584
Jack, está lindo.
303
00:26:58,543 --> 00:27:02,043
Há ferramentas melhores
atrás daquela prateleira.
304
00:27:04,751 --> 00:27:07,168
Bom trabalho. Ficou mais uniforme.
305
00:27:07,251 --> 00:27:08,418
Continue.
306
00:27:23,251 --> 00:27:24,543
Achou as ferramentas.
307
00:27:25,209 --> 00:27:26,084
Achei.
308
00:27:27,459 --> 00:27:28,459
O que é isso?
309
00:27:28,543 --> 00:27:31,459
Coisas que ficaram
de quando isto era uma escola.
310
00:27:32,876 --> 00:27:35,043
- O que aconteceu?
- À escola?
311
00:27:35,959 --> 00:27:37,459
Poucos alunos.
312
00:27:38,293 --> 00:27:40,376
Venha, vamos terminar o seu vaso.
313
00:27:41,751 --> 00:27:42,668
Está pronto.
314
00:28:24,126 --> 00:28:26,418
Vá embora! Dê logo o fora daqui!
315
00:28:27,001 --> 00:28:29,418
Saia! Este jardim é meu!
316
00:28:31,001 --> 00:28:32,501
E não volte mais!
317
00:28:34,959 --> 00:28:35,918
Oi, Lilly.
318
00:28:36,501 --> 00:28:38,626
- Com quem fala?
- Com você, Chuck.
319
00:28:40,459 --> 00:28:42,876
Não. Desculpe. Chuck, eu estava…
320
00:28:52,751 --> 00:28:54,418
Não precisa de pontos.
321
00:28:55,334 --> 00:28:57,793
- Já tomou uma antitetânica?
- Preciso?
322
00:28:57,876 --> 00:28:59,251
Pra prevenir.
323
00:29:00,418 --> 00:29:04,168
- O pássaro pensou que fosse uma ameaça.
- Passei a ser uma.
324
00:29:05,793 --> 00:29:08,168
É temporada de acasalamento, sabia?
325
00:29:09,251 --> 00:29:11,959
Ovos, filhotes, esse tipo de coisa.
326
00:29:12,043 --> 00:29:15,709
- Talvez deva ficar fora do quintal.
- É o meu quintal!
327
00:29:18,001 --> 00:29:19,334
É sempre tão irritada?
328
00:29:21,001 --> 00:29:25,793
Devo chamar a polícia?
Mandou vir se tivesse problema com bichos.
329
00:29:26,709 --> 00:29:29,751
Você já ouviu falar
da terceira fase do luto?
330
00:29:30,834 --> 00:29:34,668
- Imagino que venha depois da segunda?
- Não necessariamente.
331
00:29:34,751 --> 00:29:36,043
Mas geralmente vem.
332
00:29:36,126 --> 00:29:38,209
É "barganha e raiva".
333
00:29:38,793 --> 00:29:40,584
Ninguém nunca lhe falou disso?
334
00:29:43,126 --> 00:29:45,793
Não. E o que vem depois?
335
00:29:46,959 --> 00:29:47,793
Depressão.
336
00:29:47,876 --> 00:29:49,834
Só me faltava. Mal posso esperar.
337
00:29:50,418 --> 00:29:52,668
Talvez não precise esperar muito.
338
00:29:55,334 --> 00:29:56,418
Já terminou.
339
00:29:58,126 --> 00:29:59,084
Obrigada.
340
00:29:59,626 --> 00:30:02,459
- Desculpe o incômodo.
- Incômodo nenhum.
341
00:30:04,126 --> 00:30:06,876
Vou procurar um desses médicos de gente.
342
00:30:07,626 --> 00:30:08,543
Tudo bem.
343
00:30:15,043 --> 00:30:16,126
Com licença.
344
00:30:16,209 --> 00:30:18,126
Como era o pássaro?
345
00:30:20,001 --> 00:30:22,293
Não sei. Escuro, com asas.
346
00:30:22,376 --> 00:30:23,876
Reduziu muito as opções.
347
00:30:24,459 --> 00:30:25,293
Por quê?
348
00:30:28,459 --> 00:30:31,126
Se você quiser, por exemplo,
349
00:30:31,876 --> 00:30:32,834
falar disso…
350
00:30:32,918 --> 00:30:34,668
Falar do passarinho?
351
00:30:35,376 --> 00:30:36,543
É, do passarinho.
352
00:30:38,709 --> 00:30:39,876
Tudo bem.
353
00:30:40,918 --> 00:30:42,876
- Tá.
- Então
354
00:30:44,043 --> 00:30:44,959
até a próxima.
355
00:30:45,043 --> 00:30:45,876
Tchau.
356
00:30:45,959 --> 00:30:49,584
Até lá, fique longe
desse seu novo vizinho.
357
00:30:50,084 --> 00:30:52,418
Novo vizinho. Essa foi boa.
358
00:31:06,251 --> 00:31:07,668
Você não quer essa.
359
00:31:10,126 --> 00:31:11,126
Fungo.
360
00:31:12,751 --> 00:31:15,543
Não. Eu não quero pimenta com fungo.
361
00:31:15,626 --> 00:31:16,626
Quem quer?
362
00:31:18,084 --> 00:31:21,209
Você tem alguma coisa
que afugente passarinhos?
363
00:31:21,751 --> 00:31:23,334
- Repelente de aves?
- É.
364
00:31:23,418 --> 00:31:26,959
- "Vá-emborante"!
- Que graça. Gosto de uma boa piada.
365
00:31:27,751 --> 00:31:29,501
O que você acha de espinhos?
366
00:31:30,209 --> 00:31:33,376
Não, não quero fazer um espetinho.
367
00:31:35,918 --> 00:31:36,918
Já sei.
368
00:31:39,376 --> 00:31:42,001
Parece uma bola asiática de praia.
369
00:31:42,084 --> 00:31:45,084
Tenho uma perto da piscina.
As aves nem se aproximam.
370
00:31:45,626 --> 00:31:46,834
Nem as pessoas.
371
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
Quer saber? Já sei!
372
00:31:52,043 --> 00:31:54,043
Eu devo ir atrás de você?
373
00:32:00,626 --> 00:32:01,626
Filha da…
374
00:32:02,543 --> 00:32:04,251
Assusta aves do mesmo jeito.
375
00:32:06,918 --> 00:32:08,084
Vou levar.
376
00:32:20,418 --> 00:32:22,126
E agora, seu merdinha?
377
00:32:35,334 --> 00:32:39,584
Quando minha esposa faleceu, pensei
que não fosse suportar. Não sabia como.
378
00:32:40,084 --> 00:32:43,168
Sinceramente, eu ainda
não sei como suportar,
379
00:32:43,709 --> 00:32:44,793
mas suporto.
380
00:32:44,876 --> 00:32:49,543
Toda manhã, peço força
e coragem pra prosseguir
381
00:32:49,626 --> 00:32:51,959
e ajudar o próximo.
382
00:32:52,043 --> 00:32:55,959
Amém. Pastor, devo dizer
que o senhor fez diferença na minha vida.
383
00:32:58,876 --> 00:32:59,876
Alô?
384
00:33:06,626 --> 00:33:08,709
Não acredita no que eu estou vendo.
385
00:33:09,543 --> 00:33:12,709
É um programa religioso, O Poder Superior.
386
00:33:13,376 --> 00:33:15,334
Parece nome de empresa de serviços.
387
00:33:16,334 --> 00:33:17,751
Ou loja de maconha.
388
00:33:17,834 --> 00:33:20,376
Ainda chamam de maconha? Parece que têm
389
00:33:20,459 --> 00:33:22,876
um nome mais descolado agora,
390
00:33:22,959 --> 00:33:25,668
ou um emoji. Aposto que têm um emoji, né?
391
00:33:26,293 --> 00:33:27,959
Têm emoji pra tudo.
392
00:33:30,418 --> 00:33:32,626
Adivinha? Estou renovando o jardim.
393
00:33:33,501 --> 00:33:36,293
Encontrei o regador
que você pintou com a Katie.
394
00:33:37,084 --> 00:33:38,876
Estava enfiado num arbusto.
395
00:33:39,959 --> 00:33:41,668
Quase amassei com o cortador.
396
00:33:57,959 --> 00:33:59,626
Êxodo diz:
397
00:34:00,293 --> 00:34:05,084
"…e lhes fizeram amargar a vida
com dura servidão
398
00:34:05,751 --> 00:34:09,084
na tirania do serviço dos campos
399
00:34:09,584 --> 00:34:12,251
onde os faziam servir
400
00:34:12,834 --> 00:34:14,084
com vigor."
401
00:34:20,668 --> 00:34:22,126
- Água?
- Não, obrigado.
402
00:34:27,168 --> 00:34:29,168
Ótimo. Tchau.
403
00:34:30,834 --> 00:34:31,751
Até mais tarde.
404
00:35:06,376 --> 00:35:07,959
É esse, doutor.
405
00:35:09,126 --> 00:35:10,709
A iraúna mexicana.
406
00:35:10,793 --> 00:35:15,709
Está meio longe
do Pântano Okeechobee na Flórida.
407
00:35:15,793 --> 00:35:17,043
Vai ver se perdeu.
408
00:35:19,709 --> 00:35:22,834
Acho que você não fala muito
com os seus pacientes.
409
00:35:23,584 --> 00:35:26,043
Porque são bichos?
Não, conversamos à beça.
410
00:35:26,126 --> 00:35:29,001
Tende a ser unilateral,
mas eu não me importo.
411
00:35:32,501 --> 00:35:33,751
Como vai o Jack?
412
00:35:34,418 --> 00:35:37,959
Bem. Eu acho. Tenho que vê-lo amanhã.
413
00:35:38,043 --> 00:35:39,126
Tem que vê-lo?
414
00:35:39,626 --> 00:35:42,668
É terça-feira.
Terça-feira é noite em família.
415
00:35:42,751 --> 00:35:45,543
Eu tenho que ir,
porque é noite em família.
416
00:35:45,626 --> 00:35:48,918
- Você não quer ir vê-lo?
- Quero. Ele é o meu marido.
417
00:35:49,001 --> 00:35:53,293
Eu saio mais cedo do trabalho
toda semana só pra chegar lá na hora.
418
00:35:53,376 --> 00:35:55,584
Mas eu acho que enlouqueceria
419
00:35:55,668 --> 00:35:58,084
se estivesse trancada naquele lugar.
420
00:35:59,126 --> 00:36:00,543
Ele parece não ligar.
421
00:36:02,584 --> 00:36:04,918
Ser internado foi ideia do Jack?
422
00:36:05,001 --> 00:36:05,918
Mais ou menos.
423
00:36:07,543 --> 00:36:08,459
Mais ou menos?
424
00:36:11,209 --> 00:36:13,543
- É assim que funciona?
- O que funciona?
425
00:36:14,918 --> 00:36:16,459
- Isto.
- Ah, você acha…
426
00:36:16,543 --> 00:36:18,543
Se fosse, eu simplesmente diria:
427
00:36:18,626 --> 00:36:20,793
"Desculpe. O tempo acabou.
Tome essa pílula."
428
00:36:22,043 --> 00:36:23,668
Estamos só conversando.
429
00:36:27,918 --> 00:36:31,334
Às vezes afastamos as pessoas
só pra ver se elas voltam.
430
00:36:34,459 --> 00:36:35,543
É?
431
00:36:36,584 --> 00:36:38,501
Talvez seja melhor desta vez.
432
00:36:39,918 --> 00:36:40,918
Você acha?
433
00:36:41,959 --> 00:36:43,001
Talvez.
434
00:36:46,334 --> 00:36:47,709
Não era um gaio-azul?
435
00:36:47,793 --> 00:36:51,126
Já dei pontos num gato
que brigou com um gaio-azul.
436
00:36:51,209 --> 00:36:53,709
Que passarinho agressivo!
437
00:36:54,459 --> 00:36:56,793
Acho que não foi um gaio-azul.
Qual é esse?
438
00:36:56,876 --> 00:37:00,293
- É um falcão.
- Não foi um falcão. Eu conheço falcões.
439
00:37:01,376 --> 00:37:02,626
Já foram dinossauros.
440
00:37:03,834 --> 00:37:07,043
Várias aves foram.
Deve saber disso por ser veterinário.
441
00:37:07,126 --> 00:37:09,251
Sabia disso antes de ser veterinário.
442
00:37:14,459 --> 00:37:15,751
O que houve na cabeça?
443
00:37:17,209 --> 00:37:19,084
Um pássaro acha que sou ameaça.
444
00:37:19,584 --> 00:37:21,918
- Você o ameaça?
- Não.
445
00:37:22,668 --> 00:37:25,626
Não, estou cuidando
da minha vida no quintal.
446
00:37:28,043 --> 00:37:29,584
Não importa o que ela seja.
447
00:37:29,668 --> 00:37:31,918
Dá pra ver que não cozinha de tão magra.
448
00:37:32,001 --> 00:37:33,418
Temos uma poltrona nova.
449
00:37:34,918 --> 00:37:36,418
O que houve com a antiga?
450
00:37:38,209 --> 00:37:40,751
Nada. Achei que precisávamos mudar.
451
00:38:02,709 --> 00:38:04,168
Está de brincadeira.
452
00:38:08,584 --> 00:38:09,459
Saia daí.
453
00:38:10,459 --> 00:38:11,959
Saia da minha coruja!
454
00:38:27,043 --> 00:38:29,334
É um estorninho.
455
00:38:31,001 --> 00:38:33,709
Vê as pintas brancas que parecem estrelas?
456
00:38:33,793 --> 00:38:35,793
São muito territoriais.
457
00:38:35,876 --> 00:38:38,876
Não o afugentará facilmente.
É inteligente demais.
458
00:38:38,959 --> 00:38:40,918
- Inteligente?
- São geniais.
459
00:38:41,459 --> 00:38:43,918
São imitadores excepcionais.
460
00:38:44,584 --> 00:38:46,293
Mozart tinha um de estimação.
461
00:38:47,168 --> 00:38:51,501
Acharam nos cadernos dele
a melodia pra um concerto que ele compôs
462
00:38:51,584 --> 00:38:54,709
e, ao lado,
a melodia como o pássaro cantou.
463
00:38:54,793 --> 00:38:58,459
Idênticas, fora um ou dois
sustenidos ou bemóis.
464
00:38:58,543 --> 00:39:01,293
Ele ficou inconsolável
465
00:39:01,376 --> 00:39:03,876
quando o pássaro morreu. Teve até enterro.
466
00:39:05,168 --> 00:39:06,293
É uma ideia.
467
00:39:06,918 --> 00:39:08,376
Duas semanas antes,
468
00:39:08,459 --> 00:39:11,459
Mozart não foi ao enterro do próprio pai.
469
00:39:12,543 --> 00:39:14,793
Parece que o pai era um babaca.
470
00:39:24,418 --> 00:39:26,376
É a mulher atazanada por uma ave?
471
00:39:27,251 --> 00:39:28,334
Sim, sou eu.
472
00:39:28,418 --> 00:39:30,459
Bem, estas são as armadilhas.
473
00:39:30,543 --> 00:39:32,459
São mais pra coiotes.
474
00:39:32,959 --> 00:39:35,251
Não posso vender. É ilegal. Tem licença?
475
00:39:35,876 --> 00:39:36,709
Não.
476
00:39:37,293 --> 00:39:40,793
Poderia alugar
se você me devolvesse depressa.
477
00:39:42,918 --> 00:39:45,001
É só pra um passarinho pequeno.
478
00:39:45,084 --> 00:39:47,126
É, poderia capturá-lo com isto.
479
00:39:47,209 --> 00:39:50,918
Mas solte no México
senão ele acha o caminho de volta.
480
00:39:51,543 --> 00:39:53,876
Eu não quero que ele volte.
481
00:39:54,751 --> 00:39:56,709
Só há um jeito de conseguir isso.
482
00:39:57,751 --> 00:39:58,626
Remediando.
483
00:40:00,209 --> 00:40:01,751
- Quer dizer…
- Extermine.
484
00:40:01,834 --> 00:40:02,834
Tipo…
485
00:40:03,709 --> 00:40:04,543
"Matar"?
486
00:40:05,293 --> 00:40:07,959
Não usamos essa palavra. É desumano.
487
00:40:08,043 --> 00:40:09,709
É. Tudo bem. Isso é…
488
00:40:10,626 --> 00:40:13,668
Entendi, mas foi o que quis dizer, né?
489
00:40:13,751 --> 00:40:17,168
Há 400 bilhões de aves no planeta, dona.
490
00:40:18,543 --> 00:40:20,959
- Parece um número exagerado.
- Não é.
491
00:40:22,126 --> 00:40:24,126
- Parece bem alto.
- Não é.
492
00:40:25,209 --> 00:40:26,376
Disso, eu entendo.
493
00:40:27,126 --> 00:40:28,376
Vou dizer uma coisa:
494
00:40:28,959 --> 00:40:30,543
Uma mulher mês passado.
495
00:40:31,543 --> 00:40:34,043
Olho de vidro. Um passarinho a atacou.
496
00:40:34,126 --> 00:40:36,793
- Meu Deus.
- Acho que foi um pardal.
497
00:40:36,876 --> 00:40:39,126
- É sério?
- Agressivos ao extremo.
498
00:40:42,668 --> 00:40:43,876
Ele nem vai sentir.
499
00:40:48,626 --> 00:40:50,084
São mesmo 400 bilhões?
500
00:40:51,251 --> 00:40:52,376
É uma praga.
501
00:40:58,918 --> 00:41:01,626
TCHAU- PRAGA
502
00:41:26,126 --> 00:41:27,751
E se um guaxinim comer?
503
00:41:29,126 --> 00:41:30,751
Ou um ursinho fofo?
504
00:41:32,293 --> 00:41:33,543
Um filhote de coala.
505
00:41:33,626 --> 00:41:37,668
É pra passarinho.
É minúsculo. Nada mais entra nele.
506
00:41:37,751 --> 00:41:40,959
Sabe que não há coalas
na América do Norte, não sabe?
507
00:41:41,043 --> 00:41:42,959
Ah, é! Verdade.
508
00:41:44,418 --> 00:41:47,293
Já vi um gambá trepar
num bebedouro pra colibri,
509
00:41:47,376 --> 00:41:48,501
era supermagro.
510
00:41:49,459 --> 00:41:52,001
Envergou como uma palmeira na tempestade.
511
00:41:52,709 --> 00:41:54,626
Não vai acontecer nesse caso.
512
00:41:55,126 --> 00:41:56,793
É provável que não.
513
00:41:56,876 --> 00:42:01,001
Mas poderia. Bicho faz de tudo por comida.
E água doce…
514
00:42:01,084 --> 00:42:03,293
- Já provou água doce?
- Não, Dickey.
515
00:42:03,376 --> 00:42:06,126
Não provei água doce pra colibris.
516
00:42:06,834 --> 00:42:07,918
É bem docinha.
517
00:42:09,126 --> 00:42:11,376
Qualquer bicho faria de tudo pra provar.
518
00:42:11,459 --> 00:42:13,876
Não é água doce. É alpiste.
519
00:42:14,668 --> 00:42:15,709
É. Só alpiste.
520
00:42:16,959 --> 00:42:18,334
Alpiste envenenado.
521
00:42:20,334 --> 00:42:23,501
Merda. Agora vou ter
que ir lá em casa tirar.
522
00:42:23,584 --> 00:42:25,251
Bato o seu ponto às 17h.
523
00:43:12,959 --> 00:43:13,918
Desculpe.
524
00:43:14,668 --> 00:43:16,251
Você não merecia.
525
00:43:29,876 --> 00:43:31,793
- Como tem dormido?
- Bem.
526
00:43:32,709 --> 00:43:34,709
- Tem se alimentado bem?
- Tenho.
527
00:43:37,251 --> 00:43:40,043
- Está deprimido?
- Não precisamos fazer isso.
528
00:43:40,126 --> 00:43:41,168
Nós não…
529
00:43:42,751 --> 00:43:44,251
Pronto pra receber alta?
530
00:43:47,043 --> 00:43:48,001
Acredite.
531
00:43:49,001 --> 00:43:51,126
Se eu achasse isso, estaria de alta.
532
00:43:51,876 --> 00:43:53,418
Mesmo que tivesse que fingir.
533
00:43:53,918 --> 00:43:56,668
Mas já tentei. Já tentei fazer isso.
534
00:43:57,293 --> 00:43:59,334
E vim parar aqui. Então o que eu…
535
00:44:00,584 --> 00:44:03,751
O que eu devo fazer?
Devo voltar ao trabalho?
536
00:44:04,334 --> 00:44:06,834
Sabe o que eu faço? Sabe em que trabalho?
537
00:44:06,918 --> 00:44:08,334
Sei. É professor.
538
00:44:08,418 --> 00:44:10,293
Professor de arte pra crianças.
539
00:44:12,376 --> 00:44:13,293
Então…
540
00:44:15,709 --> 00:44:18,334
Eu iria trabalhar
e veria crianças todo dia.
541
00:44:19,459 --> 00:44:20,584
Tente fazer isso.
542
00:44:23,043 --> 00:44:26,834
E a sua esposa?
Ela gostaria de ter você em casa.
543
00:44:33,959 --> 00:44:35,418
Alguns anos atrás…
544
00:44:38,126 --> 00:44:40,209
eu entrei pra liga de frisbee.
545
00:44:40,876 --> 00:44:41,876
Sei lá…
546
00:44:43,376 --> 00:44:44,793
A Lilly, minha esposa,
547
00:44:44,876 --> 00:44:46,668
se sentiu excluída,
548
00:44:46,751 --> 00:44:50,584
e insistiu
em virar a única líder de torcida.
549
00:44:51,668 --> 00:44:54,751
Só pra você entender,
liga de frisbee não tem torcida.
550
00:44:55,334 --> 00:44:56,793
Não tem nem público.
551
00:44:59,084 --> 00:45:01,293
Mas lá ia ela com os pompons.
552
00:45:02,793 --> 00:45:05,084
Eu fingia ser um esportista.
553
00:45:07,293 --> 00:45:10,001
Ela me deu um casaco com meu nome.
554
00:45:11,293 --> 00:45:12,126
E nós…
555
00:45:12,709 --> 00:45:13,834
Foi muita bobeira.
556
00:45:16,626 --> 00:45:18,459
Não sei como voltar a ser assim.
557
00:45:21,501 --> 00:45:22,876
Não consigo ser
558
00:45:24,209 --> 00:45:25,751
quem já fui pra ela.
559
00:45:29,918 --> 00:45:32,501
E qual é o seu plano?
560
00:45:35,543 --> 00:45:38,751
Só preciso de um tempo
pra saber o que vem a seguir.
561
00:45:39,543 --> 00:45:42,334
Se você puder apenas…
562
00:45:44,709 --> 00:45:47,376
escrever seja lá o que precisar escrever.
563
00:45:50,043 --> 00:45:50,959
Nós podemos…
564
00:45:51,668 --> 00:45:53,251
Podemos fazer assim?
565
00:45:54,334 --> 00:45:55,501
Tudo bem então?
566
00:45:56,293 --> 00:45:57,876
Tudo bem eu ficar?
567
00:46:01,209 --> 00:46:03,001
É a melhor solução por ora.
568
00:46:23,626 --> 00:46:25,418
Onde está? Aonde foi?
569
00:46:28,043 --> 00:46:30,793
Por essa, você não esperava, né?
570
00:46:30,876 --> 00:46:36,376
Vamos fazer as pazes.
Só pra constar que eu…
571
00:46:36,459 --> 00:46:39,418
Eu sei o que está pensando. Que eu matei…
572
00:46:39,501 --> 00:46:42,168
Remediei aquele pássaro, mas…
573
00:46:42,251 --> 00:46:45,376
Eu o botei pra… Esqueça. Não importa mais.
574
00:46:46,251 --> 00:46:48,418
Eu o abati. Sabe que eu o abati.
575
00:46:50,543 --> 00:46:52,168
Foi muito errado. Foi…
576
00:46:53,334 --> 00:46:54,293
maldade.
577
00:46:54,918 --> 00:46:56,084
Eu agi mal.
578
00:46:58,668 --> 00:47:02,584
Estou com uns problemas sérios,
caso você ainda não tenha notado.
579
00:47:04,251 --> 00:47:08,626
Todos estão tocando a vida
como se nada tivesse acontecido.
580
00:47:08,709 --> 00:47:13,584
E eu estou falando: "Parem!"
Porque eu quero descer um pouquinho.
581
00:47:14,084 --> 00:47:15,209
Quero dizer, é…
582
00:47:16,376 --> 00:47:19,293
É estranho estar falando com você.
583
00:47:22,251 --> 00:47:23,459
E você parece estar
584
00:47:24,376 --> 00:47:25,418
escutando.
585
00:47:28,043 --> 00:47:29,126
E aí vai você.
586
00:47:33,126 --> 00:47:35,209
É, boa sessão.
587
00:47:35,793 --> 00:47:37,084
É o que eu ganho.
588
00:48:00,251 --> 00:48:04,251
Deixe-me lhe falar, amor
589
00:48:04,334 --> 00:48:08,376
- Assobie, babaca!
- Deixe-me lhe falar, doce amor
590
00:48:10,418 --> 00:48:13,751
Aquela luz da manhã
591
00:48:13,834 --> 00:48:17,376
Chegou pra cumprimentá-la
592
00:48:17,918 --> 00:48:22,584
Ela já começa a surgir
Esperando que vá ao encontro dela
593
00:48:24,418 --> 00:48:29,459
Iluminando todos os seus problemas
594
00:48:30,293 --> 00:48:32,459
Deixe-me lhe contar, amor
595
00:48:33,001 --> 00:48:36,751
Deixe-me lhe contar, doce amor
596
00:48:37,334 --> 00:48:40,876
Porque este mundo não foi feito pra sonhar
597
00:48:40,959 --> 00:48:44,418
Este mundo não foi feito pra você
598
00:48:44,501 --> 00:48:47,918
Este mundo foi feito pra acreditar
599
00:48:48,001 --> 00:48:50,626
Em tudo que você vai fazer
600
00:48:50,709 --> 00:48:54,626
Agora, doce amor…
601
00:48:54,709 --> 00:48:55,668
Ponha isto aqui.
602
00:48:56,251 --> 00:48:58,793
Água mancha o couro falso do sofá.
603
00:48:58,876 --> 00:49:00,251
Sim. Obrigada.
604
00:49:01,584 --> 00:49:02,876
Como me achou?
605
00:49:03,876 --> 00:49:07,918
Só há um "L. Fine,
veterinário", no catálogo.
606
00:49:08,001 --> 00:49:10,834
- Daria um ótimo nome de rapper…
- Não canto rap.
607
00:49:14,876 --> 00:49:16,709
Achei que andar me faria bem.
608
00:49:16,793 --> 00:49:17,918
Na chuva?
609
00:49:22,418 --> 00:49:25,626
- Como foi a visita semana passada?
- Ótima. Tranquila.
610
00:49:27,584 --> 00:49:31,251
Que bom. Obrigado pela visita.
Já é tarde. Vou dormir.
611
00:49:31,751 --> 00:49:33,668
Não sei o que quer que eu diga.
612
00:49:37,043 --> 00:49:38,043
Nada disso…
613
00:49:39,668 --> 00:49:41,501
tem a ver com a Katie.
614
00:49:42,126 --> 00:49:44,293
Você vai falar dela, entende?
615
00:49:44,376 --> 00:49:46,834
Mas é sobre você e o Jack. Você e o Jack.
616
00:49:46,918 --> 00:49:50,043
Como recomeçam?
Como mantêm o casamento agora?
617
00:49:55,168 --> 00:49:57,543
Por que o Jack se internou num hospital?
618
00:49:59,876 --> 00:50:00,918
Ele…
619
00:50:04,459 --> 00:50:05,543
Ele ficou…
620
00:50:07,418 --> 00:50:10,251
Ele não andava dormindo bem.
621
00:50:31,376 --> 00:50:33,626
Ele só queria ir dormir
622
00:50:34,501 --> 00:50:35,751
e não acordar mais.
623
00:50:36,334 --> 00:50:37,293
Como a Katie.
624
00:50:41,168 --> 00:50:42,376
Deve ter sentido raiva.
625
00:50:44,709 --> 00:50:46,001
Não fiquei com raiva.
626
00:50:46,084 --> 00:50:47,376
Ele ficou deprimido.
627
00:50:48,459 --> 00:50:50,001
Tinha motivo pra ficar.
628
00:50:50,626 --> 00:50:53,751
Você também,
mas não tentou acabar com a sua vida
629
00:50:53,834 --> 00:50:55,959
e deixar seu marido pra trás.
630
00:50:56,626 --> 00:50:57,626
Sozinho.
631
00:51:00,459 --> 00:51:01,793
Você se culpa.
632
00:51:02,584 --> 00:51:04,501
Quem disse que foi culpa de alguém?
633
00:51:04,584 --> 00:51:06,709
- Eu disse.
- Que merda, Larry!
634
00:51:06,793 --> 00:51:10,584
Não por ser certo ou errado,
bom ou ruim. É o que fazemos.
635
00:51:11,626 --> 00:51:16,418
Não suportamos a ideia
de o trágico acontecer sem o menor motivo.
636
00:51:16,501 --> 00:51:20,168
As emoções têm
que achar uma saída e sempre acham.
637
00:51:20,251 --> 00:51:23,168
Nós chutamos o gato ou o cachorro.
638
00:51:23,251 --> 00:51:24,793
Envenenamos um pássaro.
639
00:51:26,251 --> 00:51:27,543
Ou pior,
640
00:51:28,751 --> 00:51:29,959
nos autoflagelamos.
641
00:51:51,084 --> 00:51:53,084
Jack sabe como você se sente?
642
00:51:57,459 --> 00:51:59,459
O banheiro é no corredor à esquerda.
643
00:52:05,084 --> 00:52:06,251
Converse com ele.
644
00:52:07,459 --> 00:52:08,293
Venha.
645
00:52:27,793 --> 00:52:29,793
Gosta de ficar aqui?
646
00:52:30,293 --> 00:52:31,459
Se eu gosto?
647
00:52:31,543 --> 00:52:33,334
Está adiantando?
648
00:52:35,459 --> 00:52:37,876
Está. Eu acho que está.
649
00:52:38,876 --> 00:52:40,834
A gente pode ir até o lago
650
00:52:40,918 --> 00:52:42,918
quando você voltar. No 4 de julho.
651
00:52:43,918 --> 00:52:45,918
- Claro. Boa.
- É divertido, né?
652
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
Será como se nada tivesse acontecido.
653
00:52:49,418 --> 00:52:51,126
Eu não falei isso.
654
00:52:51,209 --> 00:52:54,376
Eu sei que não,
mas é por isso que eu estou aqui, né?
655
00:52:54,459 --> 00:52:57,376
Eu devo voltar a ser quem eu era,
656
00:52:57,459 --> 00:52:59,001
e seguiremos com a vida.
657
00:52:59,084 --> 00:53:02,001
- Vai demorar, só isso.
- Não, por favor.
658
00:53:03,209 --> 00:53:04,584
Acha mesmo
659
00:53:04,668 --> 00:53:07,959
que o tempo vai resolver tudo?
Vai nos deixar bem?
660
00:53:08,043 --> 00:53:12,001
Não falei isso. Quero dizer
que não podemos ficar assim.
661
00:53:12,084 --> 00:53:13,709
- Isso não é bom.
- Eu sei.
662
00:53:14,793 --> 00:53:17,501
Mas não sei mais como me encaixar.
663
00:53:18,626 --> 00:53:20,668
Eu não sei como nos encaixamos,
664
00:53:21,959 --> 00:53:23,959
como nada disso funciona.
665
00:53:24,834 --> 00:53:27,334
Eu não sou como você, Lilly.
666
00:53:27,418 --> 00:53:29,084
Não é como eu?
667
00:53:30,209 --> 00:53:33,418
Eu a carreguei dentro de mim por 9 meses.
668
00:53:34,043 --> 00:53:35,543
E por que você está aqui?
669
00:53:38,709 --> 00:53:40,168
Por que eu dormi demais?
670
00:53:40,251 --> 00:53:43,126
- Não comece.
- Eu podia ter acordado a Katie.
671
00:53:43,209 --> 00:53:44,751
Podia ter feito algo,
672
00:53:45,251 --> 00:53:46,959
mas dormi demais.
673
00:53:47,668 --> 00:53:51,834
Todo dia, quando acordo, o primeiro
som que escuto é nossa filha chorando.
674
00:53:52,709 --> 00:53:54,584
Nesse breve momento,
675
00:53:54,668 --> 00:53:57,001
eu imagino que simplesmente me levanto.
676
00:53:58,084 --> 00:53:59,793
Como sempre fiz.
677
00:54:00,376 --> 00:54:03,543
Esse momento precioso de agonia
678
00:54:03,626 --> 00:54:05,418
é o ponto alto do meu dia.
679
00:54:07,293 --> 00:54:10,126
Então, por favor, não me fale de tempo,
680
00:54:11,251 --> 00:54:13,459
porque tenho tempo de sobre, Lilly.
681
00:54:14,126 --> 00:54:16,834
E eu detesto isso. O tempo nunca acaba.
682
00:54:16,918 --> 00:54:19,876
- Amor, por favor.
- Eu queria saber como pará-lo.
683
00:54:19,959 --> 00:54:22,043
Adoraria, mas não sei.
684
00:54:25,626 --> 00:54:27,334
Joguei tudo dela fora.
685
00:54:31,876 --> 00:54:34,293
Não sabia o que fazer.
686
00:54:35,876 --> 00:54:38,293
Ficava olhando pra porta fechada.
687
00:54:39,543 --> 00:54:41,543
Me livrei de tudo que era dela.
688
00:54:43,418 --> 00:54:44,668
Eu não consegui.
689
00:54:44,751 --> 00:54:46,668
- Só queria…
- É melhor você ir.
690
00:54:46,751 --> 00:54:48,668
- Não, eu acho…
- Desculpe.
691
00:54:48,751 --> 00:54:50,418
Não sei por que fiz isso.
692
00:54:50,918 --> 00:54:52,626
Eu devia ter falado com você.
693
00:54:54,043 --> 00:54:55,001
Jack?
694
00:54:58,501 --> 00:54:59,418
Jack!
695
00:55:08,876 --> 00:55:10,751
Me fez um almoço?
696
00:55:10,834 --> 00:55:12,293
O que temos aqui?
697
00:55:14,001 --> 00:55:17,043
- O quê?
- A minha mãe botava na merendeira.
698
00:55:17,626 --> 00:55:20,293
Hostess, porque te amo demais
699
00:55:57,334 --> 00:55:59,876
- Está bom. Talvez mais pra cá.
- De novo!
700
00:55:59,959 --> 00:56:03,001
Coitada. Ela não está bem.
701
00:56:05,918 --> 00:56:08,543
Não sei. Talvez seja o corredor errado.
702
00:56:45,501 --> 00:56:46,543
Lilly.
703
00:56:46,626 --> 00:56:50,001
Não me liberaram.
Há algo errado? Ele está bem?
704
00:56:50,084 --> 00:56:51,293
Vamos nos sentar?
705
00:56:51,376 --> 00:56:52,418
- Ele está bem?
- Está.
706
00:56:52,501 --> 00:56:55,043
Ele está bem. Só que…
707
00:56:56,001 --> 00:56:59,168
- Vamos nos sentar?
- Não quero. Quero falar com o Jack.
708
00:57:01,043 --> 00:57:03,876
Ele pediu
a suspensão de visitas por um tempo.
709
00:57:06,709 --> 00:57:09,668
Eu não sou visita. Sou a esposa dele.
710
00:57:09,751 --> 00:57:12,293
Não é raro um paciente querer distância.
711
00:57:12,376 --> 00:57:15,959
Distância?
Eu dirijo uma hora pra chegar aqui.
712
00:57:16,043 --> 00:57:19,043
- É toda distância que vai ter.
- É um direito dele.
713
00:57:19,126 --> 00:57:22,126
- Pouco me importo.
- Lilly, por favor, sente-se.
714
00:57:22,209 --> 00:57:25,709
Tá! Deus! Pronto!
Tudo melhorou por nos sentarmos.
715
00:57:26,334 --> 00:57:29,001
- Procurou aquele meu colega?
- Procurei.
716
00:57:29,084 --> 00:57:31,376
Podia ter falado que ele trata poodles.
717
00:57:31,959 --> 00:57:35,918
Ele não lhe contaria,
mas ele ia ser diretor em Johns Hopkins.
718
00:57:36,001 --> 00:57:37,376
Mas não foi, foi?
719
00:57:38,584 --> 00:57:40,959
Ele foge da raia como todo o mundo.
720
00:57:43,209 --> 00:57:46,584
Quando você acha
que eu vou poder ver o Jack?
721
00:57:48,043 --> 00:57:49,251
Eu não sei.
722
00:57:49,334 --> 00:57:50,668
Cabe ao Jack.
723
00:57:56,126 --> 00:57:57,126
Quer saber?
724
00:57:59,209 --> 00:58:00,418
Tome. Dê a ele.
725
00:58:02,751 --> 00:58:04,751
Dirigi uma hora. É o meu papel.
726
00:58:04,834 --> 00:58:06,001
Por nós.
727
00:58:06,084 --> 00:58:07,418
E você não quer me ver.
728
00:58:07,501 --> 00:58:10,334
Acha que gosto de dirigir
uma hora pra vir e outra pra voltar?
729
00:58:17,418 --> 00:58:18,293
Já entendi.
730
00:58:19,459 --> 00:58:20,793
Você quer distância.
731
00:58:21,293 --> 00:58:25,668
Quer distância? Vou lhe dar.
Vou lhe dar uma hora de distância.
732
00:58:27,959 --> 00:58:31,043
Você nunca pensou no que eu fiz, pensou?
733
00:58:31,126 --> 00:58:32,209
Nem uma vez!
734
00:58:33,043 --> 00:58:34,334
Nem uma única vez!
735
00:58:35,501 --> 00:58:37,501
Eu também sinto as coisas, Jack!
736
00:58:40,168 --> 00:58:42,668
Não quer me ver? Eu não quero vê-lo!
737
00:58:43,418 --> 00:58:45,084
Eu também não quero vê-lo!
738
00:58:45,168 --> 00:58:48,043
Você já pensou nisso?
Que eu não quero vê-lo?
739
00:58:49,084 --> 00:58:50,668
Arranje outra visita!
740
00:58:55,251 --> 00:58:56,334
Jack?
741
00:58:57,168 --> 00:58:58,126
Jack.
742
00:59:17,793 --> 00:59:18,668
Meu Deus.
743
00:59:23,209 --> 00:59:25,126
Não ouço o gato.
744
00:59:25,209 --> 00:59:27,668
Que murmúrio é esse? Ouve um murmúrio?
745
00:59:27,751 --> 00:59:29,834
Só ouço um barbado choramingando.
746
00:59:33,626 --> 00:59:35,334
Vou lhe dizer como vai ser.
747
00:59:35,418 --> 00:59:36,584
O quê?
748
00:59:36,668 --> 00:59:39,959
Dê o remédio
duas vezes por dia com a comida.
749
00:59:40,043 --> 00:59:42,709
Nada de comida de gente. Só ração seca.
750
00:59:43,293 --> 00:59:44,876
- Entendeu?
- Sim, entendi.
751
00:59:44,959 --> 00:59:46,626
- É sério.
- Tá. Eu digo a ele.
752
00:59:46,709 --> 00:59:49,584
Você ouviu isso?
753
00:59:49,668 --> 00:59:51,959
Nada de nachos.
754
00:59:52,043 --> 00:59:53,876
Nada de broa de milho.
755
00:59:53,959 --> 00:59:56,376
Nada de cachorro-quente nem Cheetos.
756
00:59:56,459 --> 01:00:00,459
Não me olhe assim.
Por que está me olhando assim?
757
01:00:03,543 --> 01:00:06,543
- Sua mãe não veio junto?
- Ela vem me pegar depois.
758
01:00:06,626 --> 01:00:08,834
Vamos aguardá-la, que tal?
759
01:00:08,918 --> 01:00:11,751
Sei o que o senhor vai dizer.
Ela vive cansada.
760
01:00:12,376 --> 01:00:14,793
Meu irmão diz que ela está magra demais.
761
01:00:16,293 --> 01:00:17,293
É…
762
01:00:19,626 --> 01:00:22,959
Ela está com muita dor,
e a qualidade de vida dela…
763
01:00:23,459 --> 01:00:26,834
Eu estou falando da qualidade de vida dela
764
01:00:26,918 --> 01:00:29,709
pra um menino.
A mãe do Howie não falou nada de…
765
01:00:29,793 --> 01:00:32,543
Já falei. Ela lavou as mãos.
Vem pegá-lo depois.
766
01:00:32,626 --> 01:00:34,459
- Tudo bem?
- Não é culpa dela.
767
01:00:35,168 --> 01:00:37,168
Ela não serve pra essas coisas.
768
01:00:43,043 --> 01:00:44,751
Não tem jeito mesmo?
769
01:00:46,126 --> 01:00:47,084
Não tem.
770
01:00:51,543 --> 01:00:52,376
Tudo bem.
771
01:01:02,251 --> 01:01:05,751
Tem que parar
com essa história de aparecer assim.
772
01:01:05,834 --> 01:01:07,793
Preciso de um favor, Larry.
773
01:01:08,293 --> 01:01:10,501
Ele não quer me ver, nem falar comigo.
774
01:01:10,584 --> 01:01:12,501
- É direito dele.
- Já soube.
775
01:01:12,584 --> 01:01:15,584
Mas pensei que pudesse ligar pra Regina.
776
01:01:15,668 --> 01:01:17,709
- Não é assim.
- Mas você sabe como é.
777
01:01:17,793 --> 01:01:21,209
Ainda deve poder dar uma carteirada, né?
778
01:01:21,293 --> 01:01:24,126
- Não é a melhor hora, Lilly.
- Não me diga, Larry…
779
01:01:24,209 --> 01:01:28,376
Meu marido me tirou da lista de visitação
de um hospital psiquiátrico.
780
01:01:29,751 --> 01:01:31,001
Faça o seguinte.
781
01:01:31,084 --> 01:01:33,293
Fale com a Fawn e marque uma hora.
782
01:01:33,376 --> 01:01:34,418
Marcar uma hora?
783
01:01:34,501 --> 01:01:37,376
Não deveria me ajudar?
Não é disso que se trata?
784
01:01:38,126 --> 01:01:40,793
Terapia sem terapia?
785
01:01:40,876 --> 01:01:44,084
Terapia de mentirinha? Sei lá!
Não é isso que fazemos?
786
01:01:44,168 --> 01:01:48,168
- Estou sozinha de fato?
- Não sou mais terapeuta.
787
01:01:48,668 --> 01:01:50,793
Muito menos, o seu terapeuta.
788
01:01:51,543 --> 01:01:54,626
Você tem toda razão.
É um terapeuta de merda.
789
01:01:55,793 --> 01:01:57,459
Por isso que fugiu da raia.
790
01:01:57,543 --> 01:01:59,876
Poxa! O que torna isto aqui
791
01:01:59,959 --> 01:02:01,876
tão melhor assim, hein?
792
01:02:01,959 --> 01:02:04,459
Gatos não retrucam?
793
01:02:06,251 --> 01:02:09,668
Não, não retrucam, mas eles marcam hora.
794
01:02:11,501 --> 01:02:13,168
O que quer de mim?
795
01:02:13,668 --> 01:02:16,501
Você quer algum tipo de resposta?
796
01:02:16,584 --> 01:02:19,584
- Quer que diga que vai ficar tudo bem?
- Quero.
797
01:02:20,084 --> 01:02:21,334
Quero, Larry.
798
01:02:21,834 --> 01:02:24,543
Respostas fazem bem. As pessoas as querem.
799
01:02:24,626 --> 01:02:26,334
Eu não tenho as respostas.
800
01:02:27,543 --> 01:02:29,668
Nunca tive. Eu só falava.
801
01:02:29,751 --> 01:02:33,334
Assim que entendi isso,
pulei fora e parei de fingir.
802
01:02:33,918 --> 01:02:37,209
Acha que consegue dar jeito no Jack?
Acha que é a solução?
803
01:02:39,959 --> 01:02:41,459
O que devo fazer?
804
01:02:42,709 --> 01:02:44,043
Devo fugir da raia?
805
01:02:44,834 --> 01:02:45,876
Como ele fugiu?
806
01:02:47,043 --> 01:02:47,959
Ou como você?
807
01:02:49,793 --> 01:02:52,168
Pelo menos fugir é uma opção consciente.
808
01:02:53,084 --> 01:02:54,084
Por que não fugimos?
809
01:02:54,168 --> 01:02:57,168
Desculpe. Eu nem devia ter começado.
É culpa minha.
810
01:02:57,876 --> 01:03:01,418
Vamos combinar de parar por aqui, que tal?
811
01:03:07,126 --> 01:03:08,293
Claro, Larry.
812
01:03:55,751 --> 01:03:57,459
Seu filho da puta!
813
01:04:09,084 --> 01:04:11,626
Seu merdinha! Isto vai doer.
814
01:04:52,834 --> 01:04:53,876
Deus.
815
01:05:01,501 --> 01:05:02,751
Oi, Lilly.
816
01:05:11,668 --> 01:05:12,876
Oi, Jack.
817
01:05:14,668 --> 01:05:19,043
Ajudar o próximo
é a resposta que eu buscava.
818
01:05:19,626 --> 01:05:22,168
Estenda a mão pra alguém hoje.
819
01:05:22,251 --> 01:05:23,418
Pastor, confesso
820
01:05:23,501 --> 01:05:27,043
que o senhor mudou a minha vida
quando me estendeu a mão.
821
01:05:27,543 --> 01:05:30,918
Quando encontrei a Palavra,
822
01:05:31,001 --> 01:05:33,418
eu estava perdida, despedaçada,
823
01:05:34,751 --> 01:05:35,709
viciada.
824
01:05:36,543 --> 01:05:37,668
Com vários parceiros.
825
01:05:38,168 --> 01:05:39,459
Não me orgulho disso.
826
01:05:40,376 --> 01:05:42,834
Me lembra de Efésios 6:7.
827
01:05:42,918 --> 01:05:47,043
"Com boa vontade, como se servisse a Deus
e não aos homens."
828
01:05:47,126 --> 01:05:50,543
E não aos homens. Amém.
Não aos homens. Essa é a jornada.
829
01:05:50,626 --> 01:05:52,626
Foi isso que eu aprendi.
830
01:05:53,751 --> 01:05:56,001
Porque havia muitos homens.
831
01:05:57,043 --> 01:05:58,918
Homens demais.
832
01:06:00,043 --> 01:06:00,876
Muitos homens.
833
01:06:02,043 --> 01:06:04,209
Finja ser um tigre. Persiga a cauda.
834
01:06:04,293 --> 01:06:05,668
DIA DA FAMÍLIA
NOVOS HORIZONTES
835
01:06:05,751 --> 01:06:07,668
- Estou tonto!
- Agora, senta.
836
01:06:08,376 --> 01:06:10,001
Bom tigrinho.
837
01:06:10,084 --> 01:06:11,168
Vamos rugir.
838
01:06:12,251 --> 01:06:14,418
Deita, tigre. Muito bem.
839
01:06:15,418 --> 01:06:17,168
- É divertido.
- Continua.
840
01:06:17,751 --> 01:06:18,584
Levanta.
841
01:06:19,126 --> 01:06:20,293
Roda.
842
01:06:20,959 --> 01:06:22,168
Outro rugido.
843
01:06:23,376 --> 01:06:24,293
Mais alto.
844
01:06:25,251 --> 01:06:26,251
De novo.
845
01:06:28,834 --> 01:06:31,626
- Bom tigre. Muito bem.
- Eu quero brincar.
846
01:06:31,709 --> 01:06:32,959
- Posso brincar?
- Pode.
847
01:06:33,043 --> 01:06:35,543
- Sou a domadora.
- Uma ótima domadora.
848
01:06:35,626 --> 01:06:37,626
Que tal eu ser o outro leão?
849
01:06:38,376 --> 01:06:40,918
- Eu sou um tigre.
- Você é um tigre!
850
01:06:41,001 --> 01:06:42,543
Você sabe rugir?
851
01:06:43,793 --> 01:06:46,459
Você me assustou. Foi muito bom.
852
01:06:47,043 --> 01:06:49,709
Se estamos num circo,
precisamos de bichos.
853
01:06:50,876 --> 01:06:52,334
Eu vejo uma girafa.
854
01:06:53,501 --> 01:06:55,209
Mel! Você é uma girafa.
855
01:06:55,293 --> 01:06:56,834
Venha. É uma girafa.
856
01:06:56,918 --> 01:06:58,043
- Sou girafa?
- É.
857
01:06:58,126 --> 01:07:00,084
- Sou girafa.
- Você é uma girafa.
858
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Já temos a girafa.
859
01:07:01,918 --> 01:07:03,668
Quem está brincando na lama?
860
01:07:03,751 --> 01:07:06,626
Achei o elefante.
Precisamos de um elefante, né?
861
01:07:06,709 --> 01:07:09,668
Bob, você vai ser o elefante. Consegue?
862
01:07:09,751 --> 01:07:11,334
- Consigo.
- Tudo pronto.
863
01:07:11,418 --> 01:07:12,959
É isso. Muito bem, pessoal.
864
01:07:13,043 --> 01:07:14,376
- Venha, girafa.
- Vou.
865
01:07:14,459 --> 01:07:17,209
A domadora nos diz
o que fazer, entenderam?
866
01:07:17,293 --> 01:07:20,334
Podemos fazer as vozes dos bichos?
Que voz o Bob faz?
867
01:07:26,793 --> 01:07:28,251
E o nosso tigre?
868
01:07:32,168 --> 01:07:35,376
Domadora, qual é o vosso comando?
869
01:07:39,209 --> 01:07:41,334
- Não quero brincar.
- Querida, calma.
870
01:07:41,418 --> 01:07:43,126
Tudo bem. Eu só…
871
01:07:43,209 --> 01:07:46,501
Era brincadeira.
Por que não marchamos em vez de…
872
01:07:46,584 --> 01:07:48,084
- Quero ir embora.
- Pare.
873
01:07:48,168 --> 01:07:50,751
- Foi só… Veja!
- Foi divertido.
874
01:07:50,834 --> 01:07:54,001
Aí vêm os palhaços.
Quer tocar na banda do desfile?
875
01:07:54,084 --> 01:07:55,376
- Vamos…
- Espere.
876
01:07:55,459 --> 01:07:56,751
- Epa!
- Qual é, cara?
877
01:07:56,834 --> 01:07:57,918
O que…
878
01:07:59,334 --> 01:08:01,168
- Aonde foi a girafa?
- Jack?
879
01:08:01,251 --> 01:08:04,459
- Que tal você entrar?
- Mel, o que está acontecendo?
880
01:08:04,543 --> 01:08:06,543
- Está assustando.
- Não me toque.
881
01:08:06,626 --> 01:08:08,876
- Vamos entrar?
- Eu não quero entrar.
882
01:08:08,959 --> 01:08:11,043
- Ouça, Jack…
- Não quero entrar.
883
01:08:11,543 --> 01:08:13,334
- Desculpe.
- Eu estou bem.
884
01:08:13,418 --> 01:08:16,293
Saia! Eu não quero entrar.
885
01:08:16,376 --> 01:08:20,501
Regina, não quero entrar.
Quero brincar. Foi só brincadeira.
886
01:08:20,584 --> 01:08:22,043
Eu não quero entrar.
887
01:08:22,126 --> 01:08:24,334
Meu Deus. Foi só brincadeira.
888
01:08:37,501 --> 01:08:39,918
Confirmação de preço no caixa dois?
889
01:08:43,418 --> 01:08:45,918
Confirmação de preço no caixa quatro.
890
01:08:48,501 --> 01:08:49,543
- Alô?
- Oi.
891
01:08:49,626 --> 01:08:53,251
Confirmação de preço
nos caixas quatro, três e dois.
892
01:08:59,001 --> 01:09:01,626
- Travis, frente da loja, por favor.
- Lilly.
893
01:09:02,334 --> 01:09:06,001
- O que está fazendo?
- Remarcando, como você me pediu.
894
01:09:06,626 --> 01:09:09,834
Desde quando nós cobramos 5 centavos
895
01:09:09,918 --> 01:09:12,709
por um pacote de absorventes femininos?
896
01:09:14,543 --> 01:09:16,543
Ou por um pacote de salgadinhos?
897
01:09:17,293 --> 01:09:19,959
Ou qualquer outro item da loja?
898
01:09:20,959 --> 01:09:22,959
Eu não sei. Quero dizer, isso é…
899
01:09:24,168 --> 01:09:25,584
Não pode ser.
900
01:09:25,668 --> 01:09:29,543
Que cor é o céu no seu planeta, Kemosabe?
901
01:09:29,626 --> 01:09:32,084
Confirmação de preço na padaria.
902
01:09:32,168 --> 01:09:34,959
Melhor eu remarcar tudo de volta
903
01:09:35,043 --> 01:09:38,709
antes que as pessoas entendam errado.
904
01:09:38,793 --> 01:09:40,626
Tudo 5 centavos aqui!
905
01:09:42,709 --> 01:09:46,334
- Ou talvez eu deva dar um tempo.
- Tire o dia de folga.
906
01:09:47,751 --> 01:09:49,668
Vai ter que reconquistar.
907
01:09:50,168 --> 01:09:52,168
Você está por um triz, Lilly.
908
01:09:52,668 --> 01:09:55,084
Senhor, nada custa 5 centavos.
909
01:09:55,834 --> 01:09:58,168
- Nada.
- Gerente na frente da loja.
910
01:10:46,334 --> 01:10:48,543
Você já me conhece
911
01:10:49,834 --> 01:10:53,293
É como se tivesse me desenhado
E depois
912
01:10:53,376 --> 01:10:55,084
Me colorido
913
01:10:55,168 --> 01:10:56,876
Eu era fina como papel
914
01:10:56,959 --> 01:11:00,376
No formato
Que meu estado de espírito estivesse
915
01:11:00,459 --> 01:11:02,668
Pensei que você fosse me ferir
916
01:11:04,043 --> 01:11:06,751
Pensei que fosse a minha vez
917
01:11:07,418 --> 01:11:09,334
- Talvez ainda fira
- Dou um jeito.
918
01:11:09,418 --> 01:11:11,293
- Talvez eu aprenda
- Lilly Maynard.
919
01:11:11,376 --> 01:11:14,001
Que amor é algo que se conquista
920
01:11:14,084 --> 01:11:15,126
Lilly Maynard.
921
01:11:15,209 --> 01:11:18,251
Então quero ouvir aquela música
922
01:11:18,334 --> 01:11:21,501
Pela primeira vez
923
01:11:22,418 --> 01:11:25,959
Quero me sentir do jeito
924
01:11:26,043 --> 01:11:28,501
Que me senti no meu auge
925
01:11:29,084 --> 01:11:32,209
Eu quero parar, avançar
926
01:11:32,918 --> 01:11:35,334
E retroceder
927
01:11:37,126 --> 01:11:40,751
Eu não quero saber
928
01:11:40,834 --> 01:11:43,168
Quando será a última vez
929
01:11:43,251 --> 01:11:46,501
Então eu quero ouvir aquela música
930
01:11:46,584 --> 01:11:49,751
Pela primeira vez
931
01:11:50,376 --> 01:11:52,584
Eu não quero saber
932
01:11:53,334 --> 01:11:55,543
Quando será
933
01:11:57,001 --> 01:11:59,043
A última vez
934
01:12:00,209 --> 01:12:01,293
{\an8}ESTORNINHO EUROPEU
935
01:12:01,376 --> 01:12:05,334
{\an8}O problema de lidar com uma criatura
territorial como o estorninho
936
01:12:05,418 --> 01:12:07,418
é que levamos pro lado pessoal.
937
01:12:07,501 --> 01:12:12,209
Acho que as leis da natureza
não são certas ou erradas em si
938
01:12:12,293 --> 01:12:16,209
até você enfrentar algo que seja assim
939
01:12:17,668 --> 01:12:20,334
tão inexplicável e cruel aleatoriamente.
940
01:12:21,084 --> 01:12:25,293
Você tenta achar um motivo pra isso.
941
01:12:25,376 --> 01:12:26,876
Quando não acha nenhum.
942
01:12:26,959 --> 01:12:30,876
Acho que é aí
que começa a ficar muito pessoal.
943
01:12:35,418 --> 01:12:37,793
Ela foi vê-lo pelo pássaro?
944
01:12:38,751 --> 01:12:41,001
Sim, pra todos os efeitos.
945
01:12:41,084 --> 01:12:45,501
E veio aqui falar comigo sobre o pássaro?
946
01:12:46,418 --> 01:12:47,751
Não…
947
01:12:49,584 --> 01:12:53,334
exatamente. Eu vim lhe pedir, na verdade,
948
01:12:54,293 --> 01:12:56,918
que fale com a Lilly.
949
01:12:58,501 --> 01:13:01,751
Acho que a sua intenção não seja puni-la.
950
01:13:03,793 --> 01:13:06,834
Não, a minha única intenção é me punir.
951
01:13:12,001 --> 01:13:14,668
- Ela lhe contou por que estou aqui?
- Contou.
952
01:13:19,918 --> 01:13:21,418
Ela foi te pedir ajuda,
953
01:13:21,918 --> 01:13:24,626
porque é o terapeuta dela
954
01:13:24,709 --> 01:13:26,834
disfarçado de veterinário.
955
01:13:31,043 --> 01:13:32,084
Escute.
956
01:13:32,751 --> 01:13:33,751
Ela foi
957
01:13:34,334 --> 01:13:35,376
só conversar.
958
01:13:37,209 --> 01:13:39,834
Infelizmente, eu não fiz um bom trabalho.
959
01:13:42,168 --> 01:13:43,376
E por que veio aqui?
960
01:13:43,459 --> 01:13:44,959
Já lhe disse.
961
01:13:45,043 --> 01:13:48,459
- Pra lhe pedir…
- Veio até aqui por si mesmo.
962
01:13:49,293 --> 01:13:51,293
É. Está bem.
963
01:13:54,751 --> 01:13:57,376
Veio aqui pra se sentir melhor.
964
01:13:57,959 --> 01:14:00,001
Já veio. Conversamos.
965
01:14:00,084 --> 01:14:01,001
Então…
966
01:14:03,543 --> 01:14:04,834
sinta-se melhor.
967
01:14:15,084 --> 01:14:16,168
Quer uma cerveja?
968
01:14:16,876 --> 01:14:19,584
- Eu preciso de uma.
- Obrigado.
969
01:14:21,168 --> 01:14:22,709
Este lugar é bacana.
970
01:14:23,876 --> 01:14:25,501
Era do meu avô.
971
01:14:26,043 --> 01:14:27,418
É chato aparar a grama.
972
01:14:29,043 --> 01:14:31,793
- É aquele?
- Sim, é ele.
973
01:14:32,334 --> 01:14:33,543
Parece inofensivo.
974
01:14:33,626 --> 01:14:35,251
Não se deixe enganar.
975
01:14:35,876 --> 01:14:37,293
Não pode fazer nada?
976
01:14:37,876 --> 01:14:40,084
Há coisas que não controlamos.
977
01:14:41,459 --> 01:14:43,959
Quanto antes descobrir quais são,
978
01:14:44,043 --> 01:14:47,334
mais rapidamente você consegue abrir mão.
979
01:14:51,043 --> 01:14:53,126
Olhe só! Estou filosofando.
980
01:14:57,334 --> 01:14:59,543
Está vindo pra cá. Merda!
981
01:15:00,501 --> 01:15:02,876
Puta merda! Pássaro louco!
982
01:15:03,543 --> 01:15:05,459
Está voltando. Está dando a volta.
983
01:15:06,834 --> 01:15:08,251
É, jogue.
984
01:15:11,876 --> 01:15:14,334
- Merda!
- Boa pedrada, sra. Maynard.
985
01:15:14,418 --> 01:15:17,459
- Merda. O que fez, Lilly?
- Acertou na mosca.
986
01:15:17,543 --> 01:15:19,293
- Sensacional.
- Não.
987
01:15:20,251 --> 01:15:21,876
- Vá pegar algo.
- Está bem.
988
01:15:23,084 --> 01:15:26,251
- Espere. Pegar o quê?
- Uma toalha ou algo do gênero.
989
01:15:26,334 --> 01:15:28,376
- Onde guarda…
- Dickey, toalha!
990
01:15:28,459 --> 01:15:29,459
Vou pegar!
991
01:15:37,668 --> 01:15:38,501
Está em choque.
992
01:15:38,584 --> 01:15:41,376
- Está sufocando.
- É o melhor que posso fazer.
993
01:15:41,459 --> 01:15:44,793
- Aves não são nossa especialidade.
- Parece um colibri.
994
01:15:44,876 --> 01:15:48,334
- Eles são todos iguais.
- É o saco aéreo anterior.
995
01:15:48,418 --> 01:15:50,834
Eu não sei como vou entrar lá. Não sei…
996
01:15:50,918 --> 01:15:53,168
- Minha maleta de aves.
- Não temos uma.
997
01:15:53,251 --> 01:15:55,168
Temos, sim. Com os instrumentos.
998
01:15:55,251 --> 01:15:58,293
- Veterinário sem instrumentação.
- Espere lá fora.
999
01:15:58,376 --> 01:15:59,918
Que tal palito de mexer café?
1000
01:16:00,001 --> 01:16:02,168
- Boa ideia.
- Você nunca fez isso?
1001
01:16:02,251 --> 01:16:03,584
Não, nunca. Você já fez?
1002
01:16:03,668 --> 01:16:06,084
- Quer esperar um perito?
- É uma opção?
1003
01:16:06,168 --> 01:16:08,251
Eu adoraria. Palito de mexer café.
1004
01:16:08,334 --> 01:16:10,626
- Espere lá fora.
- Não vou lá pra fora!
1005
01:16:10,709 --> 01:16:12,209
- Saia!
- Vá, por favor.
1006
01:16:13,001 --> 01:16:14,001
Do que precisa?
1007
01:16:15,293 --> 01:16:18,043
Sabão cirúrgico, gaze estéril
1008
01:16:18,126 --> 01:16:19,126
e vodca.
1009
01:16:19,209 --> 01:16:20,251
Vodca?
1010
01:16:20,834 --> 01:16:22,251
Pra você.
1011
01:16:22,834 --> 01:16:24,834
- Tem uma garrafa de gim.
- Serve.
1012
01:16:37,543 --> 01:16:38,543
Jack!
1013
01:19:02,251 --> 01:19:06,459
Esta noite, queria falar
da importância de ser sincero
1014
01:19:07,084 --> 01:19:08,376
consigo mesmo.
1015
01:19:09,043 --> 01:19:10,668
Velma, quer começar?
1016
01:19:11,709 --> 01:19:14,501
- Estou farta de tanto papo.
- Muito bem.
1017
01:19:14,584 --> 01:19:15,876
Foi sincero.
1018
01:19:15,959 --> 01:19:16,793
Posso começar.
1019
01:19:18,501 --> 01:19:19,959
Se você me permitir.
1020
01:19:21,209 --> 01:19:22,751
Sim, é claro.
1021
01:19:34,084 --> 01:19:36,293
Estou deprimido. Por isso estou aqui.
1022
01:19:47,834 --> 01:19:49,251
Minha filhinha faleceu.
1023
01:19:50,584 --> 01:19:53,876
Depois, eu tentei me falecer.
1024
01:19:55,626 --> 01:19:58,751
Não tem graça, mas foi o que tentei fazer.
1025
01:19:59,501 --> 01:20:02,876
Pensei que fosse por causa da Katie.
Esse era…
1026
01:20:04,584 --> 01:20:06,709
Esse é o nome da minha filha, Katie.
1027
01:20:09,501 --> 01:20:11,459
Mas, se for sincero comigo mesmo,
1028
01:20:12,084 --> 01:20:15,626
eu entro e saio de depressões
desde os meus 20 anos.
1029
01:20:17,334 --> 01:20:18,959
Não sei sair deste ciclo.
1030
01:20:21,043 --> 01:20:22,001
Eu…
1031
01:20:22,959 --> 01:20:26,043
já fui a terapeutas. Já tomei remédios.
1032
01:20:26,626 --> 01:20:30,084
Às vezes, funciona.
Verdade. Me sinto um pouco melhor.
1033
01:20:30,168 --> 01:20:31,668
Aí, depois de um tempo,
1034
01:20:33,334 --> 01:20:34,334
eu paro.
1035
01:20:38,251 --> 01:20:40,626
Porque não preciso dessas merdas.
1036
01:20:41,918 --> 01:20:46,709
Porque eu dou conta da minha vida.
1037
01:20:50,834 --> 01:20:53,793
Eu desisto de mim muito facilmente.
1038
01:20:55,293 --> 01:20:57,793
Aí desisto das pessoas que me amam.
1039
01:20:58,709 --> 01:21:01,001
Por exemplo, a minha esposa.
1040
01:21:02,168 --> 01:21:03,543
Minha esposa…
1041
01:21:07,293 --> 01:21:09,251
A minha esposa não sabe desistir.
1042
01:21:12,126 --> 01:21:13,376
Não saberia onde começar.
1043
01:21:14,626 --> 01:21:15,876
Ela só prossegue.
1044
01:21:15,959 --> 01:21:18,876
Continua a esperar, a acreditar
1045
01:21:18,959 --> 01:21:22,793
e a se movimentar no mundo.
Eu a odeio por isso.
1046
01:21:26,834 --> 01:21:30,251
Eu a amo muito por isso ao mesmo tempo.
1047
01:21:32,876 --> 01:21:33,876
Amo tanto…
1048
01:21:35,626 --> 01:21:38,459
que quero não desistir com ela.
1049
01:21:40,793 --> 01:21:41,918
Não por ela.
1050
01:21:46,293 --> 01:21:48,084
Eu quero não desistir com ela.
1051
01:21:58,626 --> 01:22:00,209
É, esse foi o meu dia.
1052
01:22:04,834 --> 01:22:05,959
Um dia feliz.
1053
01:22:12,793 --> 01:22:13,959
Jack.
1054
01:22:15,126 --> 01:22:16,626
Seu babaca!
1055
01:22:17,751 --> 01:22:18,584
Lencinho.
1056
01:22:19,834 --> 01:22:20,834
Eu sei.
1057
01:22:23,168 --> 01:22:24,376
Obrigada por falar.
1058
01:22:29,084 --> 01:22:31,459
Leve-o pra casa. Não adianta ficar aqui.
1059
01:22:32,459 --> 01:22:33,293
O que eu faço?
1060
01:22:33,376 --> 01:22:38,584
Tente pingar algumas gotas
no bico dele a cada duas horas.
1061
01:22:38,668 --> 01:22:40,668
- Se conseguir.
- Ele vai acordar?
1062
01:22:43,459 --> 01:22:44,709
É difícil dizer.
1063
01:22:46,168 --> 01:22:49,543
- E as asas?
- Estão presas pra ele não sair voando.
1064
01:22:51,043 --> 01:22:54,626
Mesmo que ele acorde,
talvez eu ainda precise…
1065
01:22:56,543 --> 01:22:59,126
Se não cicatrizar,
ele não poderá se proteger.
1066
01:22:59,209 --> 01:23:01,001
Não seria justo soltá-lo assim
1067
01:23:02,001 --> 01:23:03,501
sozinho no mundo.
1068
01:23:06,959 --> 01:23:08,334
É engraçado isso.
1069
01:23:08,918 --> 01:23:10,251
O quê?
1070
01:23:10,334 --> 01:23:12,876
A ideia de ele tentar sobreviver
1071
01:23:12,959 --> 01:23:15,376
num mundo cruel sozinho.
1072
01:23:16,876 --> 01:23:19,293
Estorninhos são diferentes.
1073
01:23:19,793 --> 01:23:22,668
Quando se acasalam, fazem ninho juntos
1074
01:23:22,751 --> 01:23:24,501
e protegem esse ninho.
1075
01:23:25,084 --> 01:23:25,959
Juntos.
1076
01:23:26,626 --> 01:23:28,918
Eles até alimentam os filhotes juntos.
1077
01:23:29,501 --> 01:23:33,584
Eles não foram feitos
pra viver no mundo sozinhos
1078
01:23:34,793 --> 01:23:35,876
por conta própria.
1079
01:23:39,834 --> 01:23:41,543
Muito sutil, Larry.
1080
01:23:43,001 --> 01:23:44,168
Eu também achei.
1081
01:23:53,751 --> 01:23:55,293
Agora, vamos…
1082
01:23:58,001 --> 01:23:59,251
Talvez só um pouco.
1083
01:24:10,293 --> 01:24:11,709
Você sabe que gosta.
1084
01:24:25,959 --> 01:24:29,543
Li que falar com alguém em coma
ajuda a curar mais rapidamente.
1085
01:24:36,293 --> 01:24:38,251
Beba um pouquinho.
1086
01:24:47,043 --> 01:24:48,001
Alô!
1087
01:24:51,501 --> 01:24:53,543
Estou ocupada aqui, Jack.
1088
01:24:53,626 --> 01:24:56,709
Não estou com tempo
pra escutá-lo respirando.
1089
01:24:57,334 --> 01:25:00,251
Sabe que não é o único magoado, não sabe?
1090
01:25:00,793 --> 01:25:04,834
Desde que a Katie nos deixou, tem sido…
1091
01:25:05,376 --> 01:25:07,418
Aí você me apronta uma dessas.
1092
01:25:07,501 --> 01:25:09,459
Isso não é legal, Jack.
1093
01:25:10,168 --> 01:25:13,168
Eu estou segurando as pontas há um ano.
1094
01:25:13,251 --> 01:25:16,084
E eu não tive 5 minutos
1095
01:25:16,793 --> 01:25:18,584
pra pensar nos meus sentimentos.
1096
01:25:18,668 --> 01:25:20,751
Parece que nunca falamos disso, né?
1097
01:25:20,834 --> 01:25:24,043
Isso é muito egoísmo, não é, Jack?
1098
01:25:24,126 --> 01:25:27,001
Quando você voltar, tudo vai mudar.
1099
01:25:27,084 --> 01:25:28,376
As coisas serão ditas,
1100
01:25:28,459 --> 01:25:29,668
lágrimas cairão
1101
01:25:29,751 --> 01:25:33,293
e, depois, nós vamos seguir em frente.
1102
01:25:33,376 --> 01:25:35,751
Nós vamos achar um vida diferente,
1103
01:25:35,834 --> 01:25:38,459
mas até melhor da que nós já vivemos,
1104
01:25:38,543 --> 01:25:42,626
porque não estou interessada
em sair pela tangente.
1105
01:25:45,626 --> 01:25:49,959
Você vai pedir desculpas
pra mim por tentar tirar você de mim.
1106
01:25:53,918 --> 01:25:58,418
Vai pedir desculpas todo dia.
Vai se desculpar pro resto da nossa vida.
1107
01:25:58,501 --> 01:26:00,918
Vai se desculpar por muito, muito tempo.
1108
01:26:02,251 --> 01:26:04,418
Porque nossa vida será longa, Jack.
1109
01:26:04,501 --> 01:26:06,001
E vamos vivê-la juntos.
1110
01:26:10,834 --> 01:26:14,168
Eu vou desligar agora, e estaremos quites.
1111
01:26:14,709 --> 01:26:16,793
Porque você desligou na minha cara.
1112
01:26:18,668 --> 01:26:20,168
E eu tenho que alimentar
1113
01:26:21,334 --> 01:26:23,001
um pássaro que tentei matar.
1114
01:26:55,543 --> 01:26:56,959
Consegue entender?
1115
01:26:57,043 --> 01:27:00,168
É casado, não é? Imagino que seja casado.
1116
01:27:01,001 --> 01:27:03,084
Pelo menos, é monogâmico?
1117
01:27:03,168 --> 01:27:06,959
Pelo menos? Sei lá.
Pássaros são monogâmicos?
1118
01:27:12,376 --> 01:27:14,084
Não sei como funciona.
1119
01:27:18,293 --> 01:27:19,543
Tome o seu tubo.
1120
01:27:20,168 --> 01:27:21,334
Vamos.
1121
01:27:22,501 --> 01:27:25,793
SIGA SEU CORAÇÃO
1122
01:27:27,543 --> 01:27:29,751
Ótimo, Sarah. Cuidado com os dedos.
1123
01:27:34,626 --> 01:27:36,876
Parecido com a foto. Muito bem.
1124
01:27:40,459 --> 01:27:42,293
Velma, do que se trata?
1125
01:27:42,376 --> 01:27:43,834
Viu? Pôs o interruptor.
1126
01:27:43,918 --> 01:27:45,751
O interruptor entra bem aí.
1127
01:27:45,834 --> 01:27:47,918
Você liga, e ele fica pra cima.
1128
01:27:50,251 --> 01:27:52,209
- Pra cima.
- Sim. É criativo.
1129
01:28:03,418 --> 01:28:06,209
Não se esqueceu de alguma coisa?
1130
01:28:07,168 --> 01:28:09,876
- O buraco pro…
- Ah, é.
1131
01:28:12,626 --> 01:28:13,959
Não posso deixar assim?
1132
01:28:14,543 --> 01:28:15,959
Como funcionaria?
1133
01:28:17,168 --> 01:28:18,918
Precisa funcionar?
1134
01:28:22,084 --> 01:28:23,168
Não, acho que não.
1135
01:28:24,668 --> 01:28:25,668
Ficou lindo.
1136
01:28:27,584 --> 01:28:28,584
Obrigado.
1137
01:28:32,251 --> 01:28:33,543
Bela árvore.
1138
01:28:45,209 --> 01:28:47,334
- E como tem dormido?
- Bem.
1139
01:28:48,084 --> 01:28:49,959
E como se sente?
1140
01:28:50,501 --> 01:28:53,626
- Você tem seus hábitos.
- Então se sente bem.
1141
01:28:54,126 --> 01:28:55,668
Sim, me sinto.
1142
01:28:59,126 --> 01:29:02,543
E se parar de me sentir bem?
E se não durar?
1143
01:29:02,626 --> 01:29:04,334
É uma possibilidade.
1144
01:29:07,209 --> 01:29:10,501
Posso dizer que achei
nosso tempo juntos improdutivo?
1145
01:29:10,584 --> 01:29:12,334
Mas você progrediu.
1146
01:29:12,418 --> 01:29:13,334
Progredi.
1147
01:29:13,418 --> 01:29:15,918
Só não sei se foi por sua causa.
1148
01:29:19,834 --> 01:29:22,209
Haverá dias bons e haverá dias ruins.
1149
01:29:22,293 --> 01:29:23,918
Sentirei falta das pérolas.
1150
01:29:24,501 --> 01:29:26,834
Viver é previsível desse jeito.
1151
01:29:26,918 --> 01:29:28,168
Aceite a rotina.
1152
01:29:29,501 --> 01:29:30,584
Ela lhe faz bem.
1153
01:29:31,584 --> 01:29:33,793
É, a rotina de viver.
1154
01:29:33,876 --> 01:29:37,543
Fazer janta, ir pra cama,
acordar, fazer cama, beijar a esposa.
1155
01:29:38,168 --> 01:29:41,626
Com o tempo, voltará ao trabalho.
Estará perto de crianças.
1156
01:29:42,626 --> 01:29:44,709
Talvez comece a plantar no quintal.
1157
01:29:44,793 --> 01:29:49,001
Um dia, dirá o nome
da sua filha sem pensar no assunto.
1158
01:29:50,293 --> 01:29:51,709
Vai simplesmente sair
1159
01:29:52,293 --> 01:29:54,543
numa lembrança, não numa angústia.
1160
01:29:56,376 --> 01:29:57,626
E será só isso.
1161
01:30:07,876 --> 01:30:09,126
Foi muito bom.
1162
01:30:09,209 --> 01:30:10,376
Obrigado.
1163
01:30:12,793 --> 01:30:14,626
Talvez haja esperança pra você.
1164
01:30:31,834 --> 01:30:33,626
Oi.
1165
01:30:35,001 --> 01:30:37,626
Não faça assim.
1166
01:31:02,418 --> 01:31:04,126
Eu vou pegar você.
1167
01:31:10,543 --> 01:31:11,751
Tudo bem.
1168
01:31:13,918 --> 01:31:15,043
Vamos lá.
1169
01:31:23,293 --> 01:31:24,834
Não tenho medo de você.
1170
01:31:25,584 --> 01:31:27,209
É muito pequeno.
1171
01:31:28,876 --> 01:31:31,209
E meu capacete está bem pertinho.
1172
01:31:32,959 --> 01:31:34,793
Eu vou levá-lo lá pra fora.
1173
01:31:57,001 --> 01:31:59,084
Acho que ele se enganou sobre você.
1174
01:32:00,709 --> 01:32:02,418
Posso ter me enganado também.
1175
01:32:16,626 --> 01:32:19,001
Pronto! Coragem! Voe!
1176
01:32:22,793 --> 01:32:24,834
Vamos lá, voe. Por favor, voe.
1177
01:32:24,918 --> 01:32:26,168
Voe!
1178
01:32:27,084 --> 01:32:29,293
Voe! Coragem! Voe!
1179
01:32:30,043 --> 01:32:31,501
Voe! Está vendo só?
1180
01:32:32,084 --> 01:32:34,043
Voando, seu filho da puta!
1181
01:32:53,751 --> 01:32:56,168
Contei que temos uma poltrona nova?
1182
01:32:56,251 --> 01:32:57,126
Talvez…
1183
01:32:58,043 --> 01:32:59,709
É meio de couro.
1184
01:32:59,793 --> 01:33:02,293
E tem cheiro de carne-seca.
1185
01:33:03,251 --> 01:33:05,751
Geralmente, gosto desse cheiro.
1186
01:33:08,626 --> 01:33:10,043
Eu andei pensando
1187
01:33:10,793 --> 01:33:13,209
que um sofá em "L" funcionaria na sala.
1188
01:33:14,293 --> 01:33:15,293
Onde?
1189
01:33:15,376 --> 01:33:17,793
À janela, virado pra dentro.
1190
01:33:18,334 --> 01:33:19,834
Onde a Katie brincava.
1191
01:33:22,001 --> 01:33:23,126
Vai funcionar.
1192
01:33:25,876 --> 01:33:26,751
Eu…
1193
01:33:27,251 --> 01:33:28,626
fiz uma coisa pra você.
1194
01:33:30,376 --> 01:33:31,501
É lindo.
1195
01:33:33,334 --> 01:33:34,876
Não sabe o que é.
1196
01:33:35,459 --> 01:33:38,793
- Tem um propósito?
- Tem. É um mostrador de interruptor.
1197
01:33:40,793 --> 01:33:41,626
Bem…
1198
01:33:42,418 --> 01:33:45,751
Não tem furo pro interruptor.
1199
01:33:47,168 --> 01:33:48,876
Precisa de furo pra funcionar?
1200
01:33:49,918 --> 01:33:51,751
Precisa. Quero dizer,
1201
01:33:51,834 --> 01:33:55,709
sem um buraco,
não dá para acender e apagar a luz,
1202
01:33:56,334 --> 01:33:57,418
e aí?
1203
01:34:00,334 --> 01:34:01,168
Desculpe.
1204
01:34:01,251 --> 01:34:03,543
- A gente dá um jeito.
- Não. Eu…
1205
01:34:05,501 --> 01:34:10,418
Me desculpe por tudo.
1206
01:34:11,334 --> 01:34:13,626
- Você merece mais.
- Tudo bem.
1207
01:34:15,793 --> 01:34:16,834
Tudo bem.
1208
01:34:22,876 --> 01:34:24,001
Imagino que…
1209
01:34:26,001 --> 01:34:27,459
isto compense tudo.
1210
01:34:33,584 --> 01:34:34,959
A gente faz um furo.
1211
01:34:35,668 --> 01:34:36,793
É inteligente.
1212
01:34:37,834 --> 01:34:38,876
É inteligente.
1213
01:34:39,459 --> 01:34:40,793
É só fazer um furo.
1214
01:34:41,376 --> 01:34:43,793
Senão você obriga à opção
1215
01:34:43,876 --> 01:34:47,418
de ficar em escuridão constante
ou luz constante.
1216
01:34:47,501 --> 01:34:48,793
E isso é loucura.
1217
01:34:50,751 --> 01:34:53,293
- Não quis ofender.
- Não, é justo.
1218
01:35:00,001 --> 01:35:01,126
Aguente firme
1219
01:35:01,209 --> 01:35:03,709
Espere apenas mais um minuto
1220
01:35:03,793 --> 01:35:06,001
Eu tenho algo a dizer
1221
01:35:06,626 --> 01:35:08,293
Não estou pedindo
1222
01:35:08,376 --> 01:35:10,793
Que siga em frente e esqueça
1223
01:35:10,876 --> 01:35:13,043
Mas estes são dias melhores
1224
01:35:13,126 --> 01:35:16,751
- Ele vai ficar bem.
- Para estar errado, completamente errado
1225
01:35:16,834 --> 01:35:20,584
E admita que não é a graça divina
1226
01:35:20,668 --> 01:35:22,459
Mas ser amado
1227
01:35:22,543 --> 01:35:25,126
Como uma música de que se lembra
1228
01:35:25,209 --> 01:35:29,084
Mesmo estando mudado
1229
01:35:29,168 --> 01:35:31,418
- Me fale dele.
- Me fale
1230
01:35:33,084 --> 01:35:36,918
Eu saí pela tangente?
1231
01:35:37,001 --> 01:35:39,793
Eu menti entre os dentes?
1232
01:35:40,418 --> 01:35:43,751
Fiz você tropeçar
1233
01:35:43,834 --> 01:35:46,418
Nos seus pés?
1234
01:35:47,043 --> 01:35:51,001
Envergonhei a minha família?
1235
01:35:51,084 --> 01:35:55,793
Demonstrei quando fraquejei?
1236
01:35:55,876 --> 01:35:59,001
O que quer que veja
1237
01:35:59,584 --> 01:36:01,709
Não era eu
1238
01:36:01,793 --> 01:36:05,709
Aquilo não era eu
1239
01:36:06,459 --> 01:36:10,418
Eu me faço de bênção
1240
01:36:10,501 --> 01:36:13,751
Pra todos que encontro?
1241
01:36:13,834 --> 01:36:15,334
Quando você cair
1242
01:36:15,418 --> 01:36:17,209
Eu o colocarei de volta
1243
01:36:17,293 --> 01:36:20,501
Em pé
1244
01:36:20,584 --> 01:36:24,376
Eu passo tempo com a família?
1245
01:36:24,459 --> 01:36:30,001
Demonstrei quando fraquejei?
1246
01:36:30,084 --> 01:36:32,793
Admito que estou com um pouco de medo.
1247
01:36:32,876 --> 01:36:35,043
Quando for isso que vir
1248
01:36:35,126 --> 01:36:36,501
Eu também.
1249
01:36:36,584 --> 01:36:39,501
Isso serei eu
1250
01:36:40,168 --> 01:36:43,209
Isso serei eu
1251
01:36:43,834 --> 01:36:50,001
Isso serei eu
1252
01:36:50,084 --> 01:36:51,126
Ponha isto.
1253
01:36:54,209 --> 01:36:56,668
Cenoura, tomate e um pé de alface.
1254
01:36:56,751 --> 01:36:58,626
Se chegar aos pepinos, pegue dois.
1255
01:36:58,709 --> 01:36:59,584
Entendi.
1256
01:37:00,084 --> 01:37:01,209
No três?
1257
01:37:01,834 --> 01:37:04,793
Um, dois, três.
1258
01:37:04,876 --> 01:37:08,376
Eu saí pela tangente?
1259
01:37:08,459 --> 01:37:11,876
Eu menti entre os dentes?
1260
01:37:11,959 --> 01:37:15,084
Fiz você tropeçar
1261
01:37:15,168 --> 01:37:17,668
Nos seus pés?
1262
01:37:18,834 --> 01:37:22,168
Eu envergonhei a família?
1263
01:37:22,251 --> 01:37:27,293
Demonstrei quando fraquejei?
1264
01:37:27,376 --> 01:37:30,376
O que você vir
1265
01:37:30,959 --> 01:37:34,876
Passo tempo com a família?
1266
01:37:34,959 --> 01:37:40,418
Demonstrei quando fraquejei?
1267
01:37:41,501 --> 01:37:44,751
Quando for isso que vir
1268
01:37:45,459 --> 01:37:47,584
- Isso serei eu
- O que…
1269
01:37:48,709 --> 01:37:50,043
Filho da puta!
1270
01:42:46,751 --> 01:42:50,751
Legendas: Mário Menezes