1 00:00:09,418 --> 00:00:11,418 {\an8}Se já pintou comigo, 2 00:00:12,168 --> 00:00:15,709 {\an8}sabe que eu adoro pintar árvores grandes. 3 00:00:16,543 --> 00:00:18,834 {\an8}- De que tamanho exatamente? - Imensas. 4 00:00:19,418 --> 00:00:24,918 {\an8}Árvores absolutamente imensas com folhas em galhos bonitos. 5 00:00:25,001 --> 00:00:26,876 {\an8}Sempre achei Bob Ross sensual. 6 00:00:26,959 --> 00:00:27,959 {\an8}NETFLIX APRESENTA 7 00:00:28,043 --> 00:00:29,251 {\an8}O cabelo, calça feminina… 8 00:00:29,334 --> 00:00:32,543 - Eu adoro. É verdade. - Ai, meu Deus. 9 00:00:32,626 --> 00:00:35,709 Me esqueci de dizer. Estava vendo a Katie dormir 10 00:00:36,209 --> 00:00:38,834 e fiz aquele meu lance de ver o futuro. 11 00:00:38,918 --> 00:00:41,709 Eu consigo ver o que ela vai virar e tudo o mais. 12 00:00:41,793 --> 00:00:45,209 Eu fiz, e foi incrível. Ela vai ser podóloga. 13 00:00:46,084 --> 00:00:47,709 Nossa filha será podóloga? 14 00:00:47,793 --> 00:00:51,376 Em Cleveland. Será bem de vida. A terceira na firma dela. 15 00:00:51,459 --> 00:00:54,709 Ela dirige um Lexus usado, mas é muito bacana. 16 00:00:55,209 --> 00:00:58,209 Eu sempre achei que ela fosse virar açougueira. 17 00:00:58,293 --> 00:01:00,293 - Açougueira? - Açougueira. 18 00:01:00,793 --> 00:01:01,918 Açougueira vegana. 19 00:01:02,001 --> 00:01:05,001 Ela pegaria cenouras e esculpiria costelas, 20 00:01:05,084 --> 00:01:08,418 ou as costeletas seriam feitas de couve-flor. 21 00:01:10,334 --> 00:01:12,584 Será que devemos pôr um passarinho aí? 22 00:01:12,668 --> 00:01:16,168 - Passarinhos são difíceis. - É só ser gentil com eles. 23 00:01:17,043 --> 00:01:17,918 Oi. 24 00:01:19,168 --> 00:01:22,293 - Olhe quem acordou. - Tirou uma boa soneca, Katie? 25 00:01:22,793 --> 00:01:24,876 - Dormiu? - Quer ver sua parede? 26 00:01:26,709 --> 00:01:28,251 - Olhe só! - Muito bom. 27 00:01:29,043 --> 00:01:31,251 Ela sabe que não pinto. É inteligente. 28 00:01:31,334 --> 00:01:33,084 A açougueira da mamãe. 29 00:01:33,168 --> 00:01:36,668 - Quem é a podóloga do papai? - Ou a açougueira da mamãe. 30 00:01:36,751 --> 00:01:37,834 É, é você. 31 00:01:38,543 --> 00:01:39,626 É, sim. 32 00:01:40,918 --> 00:01:42,543 Você é deslumbrante. 33 00:02:14,959 --> 00:02:18,668 Acredita que ele era terapeuta? Ele nem conversa com bichos. 34 00:02:18,751 --> 00:02:21,459 Agora tem que conversar com os bichos e os donos. 35 00:02:21,543 --> 00:02:23,626 É frustrante. 36 00:03:11,959 --> 00:03:13,168 Molho aí depois. 37 00:04:32,376 --> 00:04:36,209 ECONOMIZE TODO DIA! 38 00:04:45,876 --> 00:04:47,043 Lilly, hortigranjeiros. 39 00:04:48,376 --> 00:04:49,959 Lilly, hortigranjeiros. 40 00:05:00,209 --> 00:05:04,209 {\an8}BOLINHO DE CHOCOLATE COM CREME 41 00:05:07,293 --> 00:05:09,209 Chegue mais pra esquerda. 42 00:05:10,334 --> 00:05:12,043 Pare. Quer saber? 43 00:05:12,126 --> 00:05:13,584 - Esquerda. - A minha? 44 00:05:13,668 --> 00:05:15,168 É, a sua. Está bom. 45 00:05:15,251 --> 00:05:17,293 Agora empurre na minha direção. 46 00:05:17,376 --> 00:05:18,918 Assim. Mais um pouco. 47 00:05:19,418 --> 00:05:20,251 Foi demais. 48 00:05:20,876 --> 00:05:21,918 Isso, aí. 49 00:05:22,001 --> 00:05:24,376 Não deveríamos estar fazendo o estoque? 50 00:05:24,459 --> 00:05:25,459 Quer saber? 51 00:05:25,959 --> 00:05:28,084 - Eu seguro. - Me dê mais dois. 52 00:05:28,168 --> 00:05:29,126 É pra já. 53 00:05:30,709 --> 00:05:31,626 Lilly. 54 00:05:31,709 --> 00:05:35,918 Posso ir a outro mercado e comprar dois por US$4,00. 55 00:05:36,626 --> 00:05:37,501 Lilly? 56 00:05:39,209 --> 00:05:40,376 Lilly? 57 00:05:42,668 --> 00:05:45,126 - Sra. Oberhoffer. - Apodrecem os dentes. 58 00:05:45,209 --> 00:05:47,209 Só se você comer dezenas deles. 59 00:05:49,584 --> 00:05:51,793 - Vá fazer o estoque. - Está bem. 60 00:05:53,751 --> 00:05:55,126 Como vai tudo, querida? 61 00:05:56,126 --> 00:05:57,043 Vai tudo bem. 62 00:05:58,126 --> 00:05:59,668 Como vai tudo com o Jack? 63 00:06:00,418 --> 00:06:02,584 Ele está ótimo. É. Eu… 64 00:06:02,668 --> 00:06:05,584 Obrigada por perguntar. Digo que mandou um oi. 65 00:06:06,209 --> 00:06:08,209 Eu falei com o pastor. 66 00:06:08,876 --> 00:06:12,793 Nós gostaríamos de ir até a sua casa fazer uma visita 67 00:06:12,876 --> 00:06:14,001 pra conversarmos. 68 00:06:14,584 --> 00:06:17,584 Nem imagino pelo que estejam passando. 69 00:06:17,668 --> 00:06:19,668 Lilly, congelados. 70 00:06:19,751 --> 00:06:21,418 Lilly, congelados. 71 00:06:21,959 --> 00:06:23,626 Lembranças minhas ao pastor. 72 00:06:25,043 --> 00:06:26,543 Vou ser franco com você. 73 00:06:26,626 --> 00:06:30,043 As pessoas têm notado que você está estranha. 74 00:06:30,626 --> 00:06:31,584 Estranha como? 75 00:06:32,293 --> 00:06:33,334 Você sabe… 76 00:06:34,959 --> 00:06:38,543 Com tudo que está acontecendo na sua vida, está distraída. 77 00:06:38,626 --> 00:06:40,251 Eu não estou distraída. 78 00:06:40,334 --> 00:06:41,543 Ai, meu Jesus. 79 00:06:42,126 --> 00:06:44,501 O que é aquilo? Foto do chiclete? 80 00:06:44,584 --> 00:06:46,168 Todos estão distraídos. 81 00:06:46,251 --> 00:06:47,959 - Ninguém trabalha. - Travis! 82 00:06:48,043 --> 00:06:51,043 Sabe que tenho reunião em Rosewood mais tarde. 83 00:06:51,126 --> 00:06:52,876 - Poderíamos só… - De novo? 84 00:06:52,959 --> 00:06:53,918 Bem, é a… 85 00:06:54,584 --> 00:06:57,293 É toda terça. No mínimo, uma vez por semana. 86 00:06:57,376 --> 00:06:58,543 - Então… - Viu só? 87 00:06:58,626 --> 00:07:01,584 É disso que estou falando. Você é meu braço direito. 88 00:07:02,251 --> 00:07:03,918 Mas sua mente não está no jogo. 89 00:07:04,001 --> 00:07:06,834 De que serve um atacante sem o meia? 90 00:07:07,334 --> 00:07:11,126 - E quem vai interceptar? - Não entendo de futebol, então… 91 00:07:12,251 --> 00:07:13,084 Bem, 92 00:07:14,793 --> 00:07:15,918 dê o seu jeito. 93 00:07:16,501 --> 00:07:17,376 Está bem. 94 00:07:19,709 --> 00:07:21,834 Sherri, chega de fotos. 95 00:07:21,918 --> 00:07:24,251 Com ou sem chiclete. Ouviu? 96 00:07:24,334 --> 00:07:25,751 Nós já conversamos. 97 00:08:05,584 --> 00:08:07,209 Caramba, é a Lilly. 98 00:08:10,209 --> 00:08:11,959 Sim, é o meu nome. 99 00:08:13,126 --> 00:08:15,043 - Ele tem recebido, certo? - Sim. 100 00:08:15,126 --> 00:08:16,959 Toda semana. Vou deixá-la entrar. 101 00:08:21,209 --> 00:08:22,376 Oi. 102 00:08:22,459 --> 00:08:25,834 Oi, pessoal. É ótimo ver todos vocês aqui hoje. 103 00:08:26,418 --> 00:08:27,876 - Oi. - Como vai? 104 00:08:27,959 --> 00:08:29,168 Oi, amor. 105 00:08:29,251 --> 00:08:30,626 - Tudo ótimo. - É mesmo? 106 00:08:31,209 --> 00:08:32,834 - Sim. - Você parece bem. 107 00:08:33,459 --> 00:08:37,793 Pessoal. Vamos nos sentar. Creio que paramos da última vez 108 00:08:37,876 --> 00:08:39,876 falando de gatilhos emocionais. 109 00:08:40,459 --> 00:08:43,418 Alguém pensou nisso, ou tem alguma dúvida? 110 00:08:44,168 --> 00:08:45,168 Não? 111 00:08:45,251 --> 00:08:47,459 Então, como sempre… 112 00:08:47,543 --> 00:08:50,168 Me conhece. Cedo fácil sob pressão de grupos. 113 00:08:51,043 --> 00:08:52,709 Mas você sempre detestou. 114 00:08:54,709 --> 00:08:56,418 Vêm em vários sabores agora. 115 00:08:56,501 --> 00:09:00,376 Hoje, eu gostaria de falar de confiança. 116 00:09:00,459 --> 00:09:03,001 Lilly, comecemos por você e Jack. 117 00:09:03,959 --> 00:09:05,168 Está bem, claro. 118 00:09:05,251 --> 00:09:08,001 Algumas famílias se adaptam com dificuldade 119 00:09:08,084 --> 00:09:10,584 depois de um longo tempo de separação, 120 00:09:10,668 --> 00:09:13,251 já que a situação fica bem diferente. 121 00:09:13,334 --> 00:09:15,876 Acho que não será um problema pra nós. 122 00:09:15,959 --> 00:09:18,834 Entendo que seja pra alguns, mas… 123 00:09:19,584 --> 00:09:20,751 Bem, 124 00:09:20,834 --> 00:09:24,209 mudanças assustam, mas não precisam ser ruins. 125 00:09:24,293 --> 00:09:26,084 Assustar? Nós não… 126 00:09:26,626 --> 00:09:29,126 Não estamos assustados. Não é mesmo? 127 00:09:30,418 --> 00:09:31,334 Ela está bem. 128 00:09:32,876 --> 00:09:35,209 É claro que estou bem. Você também está. 129 00:09:36,501 --> 00:09:37,501 Está mesmo, Jack? 130 00:09:38,126 --> 00:09:41,251 Vamos prosseguir, que tal? Tem muita gente pra falar. 131 00:09:41,959 --> 00:09:43,334 É só que nós… 132 00:09:43,876 --> 00:09:46,668 Nós não tocamos nesse assunto ainda, mas eu… 133 00:09:47,918 --> 00:09:49,126 Nós não conversamos. 134 00:09:49,209 --> 00:09:52,209 Se você quiser, conversamos. Fique à vontade. 135 00:09:52,293 --> 00:09:55,126 Ótimo. Deveríamos fazer isso. Conversar. 136 00:09:55,209 --> 00:09:57,709 Vamos falar de outra coisa além do fumo. 137 00:09:58,334 --> 00:10:00,418 Semana que vem será metanfetamina? 138 00:10:00,959 --> 00:10:02,668 - É sério? - Não é apropriado. 139 00:10:02,751 --> 00:10:04,334 Não é apropriado, Lilly. 140 00:10:04,418 --> 00:10:06,543 Foi uma piada. Não falei sério. 141 00:10:06,626 --> 00:10:10,918 Isso não importa. Ela pôs o meu único filho contra mim. 142 00:10:11,001 --> 00:10:13,168 - Que tal? - Mãe, sabe que eu não… 143 00:10:13,251 --> 00:10:15,918 - Não sou sua mãe. - Podemos mudar de assunto? 144 00:10:16,001 --> 00:10:18,918 Eu a vi na televisão com o tal de dr. Phil. 145 00:10:19,001 --> 00:10:21,376 - Velma. - Tramando pra ligar minhas trompas. 146 00:10:21,459 --> 00:10:22,709 - Mãe, calma. - Mãe. 147 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 - Não sou sua mãe! - Velma. 148 00:10:24,709 --> 00:10:27,251 - Velma, sente-se. - Não fale comigo! 149 00:10:27,834 --> 00:10:31,584 Por que fica me mandando me acalmar? Eu estou calma! 150 00:10:35,209 --> 00:10:36,043 Lilly. 151 00:10:38,334 --> 00:10:39,209 Lilly! 152 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 Tem um segundo? 153 00:10:43,084 --> 00:10:45,084 - Diga. - Não foi legal hoje. 154 00:10:46,376 --> 00:10:49,084 Não sei. Acho que a Velma fez progresso hoje. 155 00:10:49,668 --> 00:10:50,793 Eu mereci essa. 156 00:10:50,876 --> 00:10:53,459 Não vou receber nenhum prêmio de psiquiatria. 157 00:10:55,126 --> 00:10:56,084 Como ele está? 158 00:10:56,709 --> 00:10:57,543 De verdade. 159 00:10:58,168 --> 00:11:00,918 Vai demorar, Lilly. Ele ficou traumatizado. 160 00:11:01,001 --> 00:11:02,876 É o que parece. 161 00:11:03,418 --> 00:11:07,668 Mas e você? Já voltou à rotina normal? 162 00:11:07,751 --> 00:11:09,834 Deu um jeito nos pertences da Katie? 163 00:11:11,168 --> 00:11:14,376 - O que isso tem a ver? - São gatilhos emocionais difíceis. 164 00:11:14,959 --> 00:11:17,126 Eu devo me livrar das coisas dela? 165 00:11:17,209 --> 00:11:18,251 Não sei. 166 00:11:19,459 --> 00:11:20,751 Como se sentiria? 167 00:11:22,834 --> 00:11:25,459 Está ficando tarde, eu já vou indo. 168 00:11:25,543 --> 00:11:28,959 Lilly, quando vem aqui, você ganha alguma coisa? 169 00:11:29,043 --> 00:11:32,584 Ganho, mas vamos nos concentrar no Jack. 170 00:11:32,668 --> 00:11:34,834 É o que fazemos. Está vendo alguém? 171 00:11:36,376 --> 00:11:39,626 Vejo gente o tempo todo. Estou vendo você agora. 172 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 Tudo bem, Lilly. 173 00:11:42,501 --> 00:11:44,168 Tem que se tratar também. 174 00:11:45,126 --> 00:11:47,459 Está bem. Ótimo. 175 00:11:58,751 --> 00:12:02,168 Já trabalhei com um cara que mora perto de você. 176 00:12:02,251 --> 00:12:03,334 Um terapeuta. 177 00:12:03,834 --> 00:12:05,543 Pode ligar para ele. 178 00:12:06,334 --> 00:12:07,626 Larry Fine? 179 00:12:07,709 --> 00:12:09,251 De Os Três Patetas? 180 00:12:09,334 --> 00:12:10,709 Ele é gente boa, Lilly. 181 00:12:10,793 --> 00:12:13,918 - Alguém pra você conversar. - Pode deixar, Regina. 182 00:12:14,834 --> 00:12:17,876 É bom ver alguém antes de precisar de tratamento. 183 00:12:17,959 --> 00:12:20,834 Tá, eu vejo você na semana que vem. 184 00:12:32,418 --> 00:12:33,459 Oi, Jack. 185 00:12:33,543 --> 00:12:34,751 Obrigado. 186 00:12:37,001 --> 00:12:37,918 Da Lilly. 187 00:12:38,918 --> 00:12:40,126 Ela não muda. 188 00:12:40,876 --> 00:12:41,918 Isso é ruim? 189 00:12:48,751 --> 00:12:49,668 Obrigado. 190 00:12:50,251 --> 00:12:51,209 Disponha. 191 00:13:55,209 --> 00:13:56,376 Qual é? 192 00:14:48,293 --> 00:14:50,334 Oi, pequeno. Cuidado onde voa. 193 00:15:11,043 --> 00:15:12,001 Merda. 194 00:15:32,668 --> 00:15:34,001 Filho da puta. 195 00:15:37,334 --> 00:15:38,334 Tem dormido bem? 196 00:15:38,918 --> 00:15:40,751 Muito bem. Obrigado. 197 00:15:43,543 --> 00:15:45,793 - Tem se alimentado bem? - Tenho. 198 00:15:45,876 --> 00:15:49,834 A comida daqui é muito deliciosa. 199 00:15:51,001 --> 00:15:55,001 Não sei se dão estrelas Michelin pra instituições psiquiátricas, 200 00:15:55,084 --> 00:15:56,168 mas se derem… 201 00:16:00,584 --> 00:16:01,751 E os remédios? 202 00:16:01,834 --> 00:16:02,959 Estão funcionando? 203 00:16:05,334 --> 00:16:06,876 Eu não sei dizer. 204 00:16:07,918 --> 00:16:10,543 - O que acha? - Não importa o que eu acho. 205 00:16:11,168 --> 00:16:12,084 Bem… 206 00:16:12,751 --> 00:16:14,293 Sua esposa veio visitá-lo? 207 00:16:15,084 --> 00:16:15,959 Minha esposa? 208 00:16:17,293 --> 00:16:18,418 Ela veio visitá-lo? 209 00:16:19,626 --> 00:16:22,668 Na verdade, eu ando pra perguntar uma coisa. 210 00:16:23,751 --> 00:16:25,626 Ela precisa vir tanto assim? 211 00:16:25,709 --> 00:16:28,334 As visitas. É que… 212 00:16:28,418 --> 00:16:31,668 Eu fico mal por ela ter que vir aqui toda semana. 213 00:16:35,334 --> 00:16:39,376 Você tem sonhado com a sua filha? 214 00:16:41,084 --> 00:16:42,043 Minha filha? 215 00:16:45,668 --> 00:16:46,501 Não. 216 00:20:16,043 --> 00:20:17,251 Com licença. 217 00:20:20,251 --> 00:20:21,459 Quanto é o berço? 218 00:20:30,043 --> 00:20:31,793 Tem planos pra poltrona? 219 00:20:35,876 --> 00:20:36,793 Nenhum. 220 00:22:34,043 --> 00:22:35,959 {\an8}CLÍNICA MELHORES AMIGOS 221 00:22:37,459 --> 00:22:40,084 Peixes dourados? Nossa! 222 00:22:40,168 --> 00:22:44,001 Não. Eu acho que, quando eles param, eles, você sabe… 223 00:22:44,084 --> 00:22:45,793 Meus pêsames. 224 00:22:45,876 --> 00:22:47,126 Está bem. Tchau. 225 00:22:48,168 --> 00:22:49,793 - Posso ajudá-la? - Não. 226 00:22:49,876 --> 00:22:53,334 - Acho que me enganei. - Veio ver o dr. Larry? 227 00:22:54,626 --> 00:22:58,043 - É Larry Fine? - Chamamos só de dr. Larry. 228 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Lilly Maynard? 229 00:23:00,584 --> 00:23:01,793 Eu. Isso é… 230 00:23:02,584 --> 00:23:04,959 - Calma. - Helen. 231 00:23:05,043 --> 00:23:07,334 - Helen, por favor. Eu falei. - Tudo bem. 232 00:23:07,418 --> 00:23:09,543 Não adianta. Por que acha que vim aqui? 233 00:23:09,626 --> 00:23:10,876 Desculpe. 234 00:23:10,959 --> 00:23:12,543 Qual é o nome do seu bicho? 235 00:23:12,626 --> 00:23:15,918 É aí que está. Eu não tenho um bicho de estimação. 236 00:23:16,584 --> 00:23:18,251 - Não tem? - Não. 237 00:23:19,209 --> 00:23:20,209 Dr. Larry. 238 00:23:20,293 --> 00:23:22,793 A Lilly marcou hora, mas não tem bichos. 239 00:23:23,793 --> 00:23:24,626 Essa é nova. 240 00:23:25,626 --> 00:23:28,126 Poxa. Amigo, eu sou casada. 241 00:23:29,668 --> 00:23:31,709 Aturo isso 24 horas por dia. 242 00:23:32,209 --> 00:23:34,751 - Arranque as bolinhas! - Helen, é castrar. 243 00:23:34,834 --> 00:23:38,251 Ninguém veio arrancar as bolinhas, imagino. 244 00:23:38,876 --> 00:23:41,126 Eu sou original de fábrica. 245 00:23:41,209 --> 00:23:43,751 É alguma pergunta sobre bicho, ou o quê? 246 00:23:43,834 --> 00:23:45,834 Não, nada disso. 247 00:23:46,459 --> 00:23:49,584 Uma amiga me indicou você. 248 00:23:49,668 --> 00:23:50,626 Uma amiga? 249 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Regina Miller? 250 00:23:54,709 --> 00:23:56,459 Ela ainda é funcionária pública? 251 00:23:56,959 --> 00:23:58,584 Trabalha na Novos Horizontes. 252 00:24:03,834 --> 00:24:07,418 Já desperdicei muito o seu tempo, obrigada. 253 00:24:07,501 --> 00:24:09,543 Não. Por que não entra um pouco? 254 00:24:09,626 --> 00:24:10,959 Entre aqui. Ele também. 255 00:24:14,459 --> 00:24:15,459 Você, não. 256 00:24:15,543 --> 00:24:16,959 Sentada. 257 00:24:17,501 --> 00:24:18,459 Sente-se. 258 00:24:18,543 --> 00:24:19,626 Fique. 259 00:24:19,709 --> 00:24:20,793 - Venha. - Sim. 260 00:24:24,043 --> 00:24:25,584 Eu posso ficar aqui? 261 00:24:26,376 --> 00:24:29,709 Ele não se importa. Não sei por que Regina fez isso. 262 00:24:30,293 --> 00:24:34,084 Eu larguei a psiquiatria já faz 10 anos. 263 00:24:34,168 --> 00:24:35,209 Pela veterinária? 264 00:24:35,834 --> 00:24:37,334 Não é meio estranho? 265 00:24:37,418 --> 00:24:41,543 A explicação é simples, mas vamos deixar assim. 266 00:24:42,418 --> 00:24:44,834 O que foi fazer na Novos Horizontes? 267 00:24:46,209 --> 00:24:50,668 Não fui. Quer dizer, fui, mas é meu marido quem está internado. 268 00:24:52,126 --> 00:24:53,584 - Está melhorando? - Sim. 269 00:24:53,668 --> 00:24:55,543 - Ele diz que está bem. - Que bom. 270 00:24:56,501 --> 00:24:59,334 - E você? - Eu? Também estou bem. 271 00:25:00,418 --> 00:25:04,084 - Regina a mandou aqui por estar bem? - Não foi ideia minha. 272 00:25:04,668 --> 00:25:07,293 - Mas você veio. - É, eu… 273 00:25:08,168 --> 00:25:11,418 Ela falou que talvez faça bem a ele 274 00:25:11,501 --> 00:25:14,418 se eu me tratar um pouco, então… 275 00:25:14,501 --> 00:25:18,751 Eu também troquei a minha mobília. 276 00:25:18,834 --> 00:25:23,459 A maior parte da mobília por uma cadeira do papai. 277 00:25:26,793 --> 00:25:28,168 Não foi a mobília toda… 278 00:25:30,293 --> 00:25:33,126 A minha filha, o nosso neném, morreu. 279 00:25:33,668 --> 00:25:35,418 Faz pouco mais de um ano… 280 00:25:35,918 --> 00:25:38,918 Morte súbita infantil, disseram. 281 00:25:41,793 --> 00:25:42,668 Que horror! 282 00:25:45,043 --> 00:25:47,126 Meu marido, o Jack, não suportou. 283 00:25:48,334 --> 00:25:49,709 E você suportou? 284 00:25:51,501 --> 00:25:52,793 Não, eu… 285 00:25:53,876 --> 00:25:54,709 Não. 286 00:25:58,918 --> 00:26:00,251 É uma boa pergunta. 287 00:26:02,918 --> 00:26:04,043 Tudo bem… 288 00:26:06,959 --> 00:26:09,209 Eu não faço mais esse tipo de coisa. 289 00:26:10,043 --> 00:26:12,251 Nada pessoal, mas dá pra notar. 290 00:26:15,918 --> 00:26:18,376 Regina pode indicar outra pessoa. 291 00:26:19,209 --> 00:26:20,709 Pois é… 292 00:26:21,376 --> 00:26:22,334 Está bem. 293 00:26:22,418 --> 00:26:24,959 Se tiver um problema veterinário, já sabe. 294 00:26:25,043 --> 00:26:26,084 Obrigada. 295 00:26:26,626 --> 00:26:29,126 Taradinho, aguente firme. Não vai melhorar. 296 00:26:35,709 --> 00:26:38,626 Sarah, muito bom, mas… Só não… 297 00:26:38,709 --> 00:26:42,001 Relaxe. Seja gentil. Não espanque pra matar, querida. 298 00:26:42,543 --> 00:26:45,001 Velma, isso é… O que é isso? 299 00:26:45,084 --> 00:26:46,376 É um emoji. 300 00:26:47,293 --> 00:26:49,418 - O do cocô. - Está igualzinho. 301 00:26:49,501 --> 00:26:53,043 - Quando coloco no forno? - Em breve, querida. Muito em breve. 302 00:26:53,959 --> 00:26:56,584 Jack, está lindo. 303 00:26:58,543 --> 00:27:02,043 Há ferramentas melhores atrás daquela prateleira. 304 00:27:04,751 --> 00:27:07,168 Bom trabalho. Ficou mais uniforme. 305 00:27:07,251 --> 00:27:08,418 Continue. 306 00:27:23,251 --> 00:27:24,543 Achou as ferramentas. 307 00:27:25,209 --> 00:27:26,084 Achei. 308 00:27:27,459 --> 00:27:28,459 O que é isso? 309 00:27:28,543 --> 00:27:31,459 Coisas que ficaram de quando isto era uma escola. 310 00:27:32,876 --> 00:27:35,043 - O que aconteceu? - À escola? 311 00:27:35,959 --> 00:27:37,459 Poucos alunos. 312 00:27:38,293 --> 00:27:40,376 Venha, vamos terminar o seu vaso. 313 00:27:41,751 --> 00:27:42,668 Está pronto. 314 00:28:24,126 --> 00:28:26,418 Vá embora! Dê logo o fora daqui! 315 00:28:27,001 --> 00:28:29,418 Saia! Este jardim é meu! 316 00:28:31,001 --> 00:28:32,501 E não volte mais! 317 00:28:34,959 --> 00:28:35,918 Oi, Lilly. 318 00:28:36,501 --> 00:28:38,626 - Com quem fala? - Com você, Chuck. 319 00:28:40,459 --> 00:28:42,876 Não. Desculpe. Chuck, eu estava… 320 00:28:52,751 --> 00:28:54,418 Não precisa de pontos. 321 00:28:55,334 --> 00:28:57,793 - Já tomou uma antitetânica? - Preciso? 322 00:28:57,876 --> 00:28:59,251 Pra prevenir. 323 00:29:00,418 --> 00:29:04,168 - O pássaro pensou que fosse uma ameaça. - Passei a ser uma. 324 00:29:05,793 --> 00:29:08,168 É temporada de acasalamento, sabia? 325 00:29:09,251 --> 00:29:11,959 Ovos, filhotes, esse tipo de coisa. 326 00:29:12,043 --> 00:29:15,709 - Talvez deva ficar fora do quintal. - É o meu quintal! 327 00:29:18,001 --> 00:29:19,334 É sempre tão irritada? 328 00:29:21,001 --> 00:29:25,793 Devo chamar a polícia? Mandou vir se tivesse problema com bichos. 329 00:29:26,709 --> 00:29:29,751 Você já ouviu falar da terceira fase do luto? 330 00:29:30,834 --> 00:29:34,668 - Imagino que venha depois da segunda? - Não necessariamente. 331 00:29:34,751 --> 00:29:36,043 Mas geralmente vem. 332 00:29:36,126 --> 00:29:38,209 É "barganha e raiva". 333 00:29:38,793 --> 00:29:40,584 Ninguém nunca lhe falou disso? 334 00:29:43,126 --> 00:29:45,793 Não. E o que vem depois? 335 00:29:46,959 --> 00:29:47,793 Depressão. 336 00:29:47,876 --> 00:29:49,834 Só me faltava. Mal posso esperar. 337 00:29:50,418 --> 00:29:52,668 Talvez não precise esperar muito. 338 00:29:55,334 --> 00:29:56,418 Já terminou. 339 00:29:58,126 --> 00:29:59,084 Obrigada. 340 00:29:59,626 --> 00:30:02,459 - Desculpe o incômodo. - Incômodo nenhum. 341 00:30:04,126 --> 00:30:06,876 Vou procurar um desses médicos de gente. 342 00:30:07,626 --> 00:30:08,543 Tudo bem. 343 00:30:15,043 --> 00:30:16,126 Com licença. 344 00:30:16,209 --> 00:30:18,126 Como era o pássaro? 345 00:30:20,001 --> 00:30:22,293 Não sei. Escuro, com asas. 346 00:30:22,376 --> 00:30:23,876 Reduziu muito as opções. 347 00:30:24,459 --> 00:30:25,293 Por quê? 348 00:30:28,459 --> 00:30:31,126 Se você quiser, por exemplo, 349 00:30:31,876 --> 00:30:32,834 falar disso… 350 00:30:32,918 --> 00:30:34,668 Falar do passarinho? 351 00:30:35,376 --> 00:30:36,543 É, do passarinho. 352 00:30:38,709 --> 00:30:39,876 Tudo bem. 353 00:30:40,918 --> 00:30:42,876 - Tá. - Então 354 00:30:44,043 --> 00:30:44,959 até a próxima. 355 00:30:45,043 --> 00:30:45,876 Tchau. 356 00:30:45,959 --> 00:30:49,584 Até lá, fique longe desse seu novo vizinho. 357 00:30:50,084 --> 00:30:52,418 Novo vizinho. Essa foi boa. 358 00:31:06,251 --> 00:31:07,668 Você não quer essa. 359 00:31:10,126 --> 00:31:11,126 Fungo. 360 00:31:12,751 --> 00:31:15,543 Não. Eu não quero pimenta com fungo. 361 00:31:15,626 --> 00:31:16,626 Quem quer? 362 00:31:18,084 --> 00:31:21,209 Você tem alguma coisa que afugente passarinhos? 363 00:31:21,751 --> 00:31:23,334 - Repelente de aves? - É. 364 00:31:23,418 --> 00:31:26,959 - "Vá-emborante"! - Que graça. Gosto de uma boa piada. 365 00:31:27,751 --> 00:31:29,501 O que você acha de espinhos? 366 00:31:30,209 --> 00:31:33,376 Não, não quero fazer um espetinho. 367 00:31:35,918 --> 00:31:36,918 Já sei. 368 00:31:39,376 --> 00:31:42,001 Parece uma bola asiática de praia. 369 00:31:42,084 --> 00:31:45,084 Tenho uma perto da piscina. As aves nem se aproximam. 370 00:31:45,626 --> 00:31:46,834 Nem as pessoas. 371 00:31:48,668 --> 00:31:50,293 Quer saber? Já sei! 372 00:31:52,043 --> 00:31:54,043 Eu devo ir atrás de você? 373 00:32:00,626 --> 00:32:01,626 Filha da… 374 00:32:02,543 --> 00:32:04,251 Assusta aves do mesmo jeito. 375 00:32:06,918 --> 00:32:08,084 Vou levar. 376 00:32:20,418 --> 00:32:22,126 E agora, seu merdinha? 377 00:32:35,334 --> 00:32:39,584 Quando minha esposa faleceu, pensei que não fosse suportar. Não sabia como. 378 00:32:40,084 --> 00:32:43,168 Sinceramente, eu ainda não sei como suportar, 379 00:32:43,709 --> 00:32:44,793 mas suporto. 380 00:32:44,876 --> 00:32:49,543 Toda manhã, peço força e coragem pra prosseguir 381 00:32:49,626 --> 00:32:51,959 e ajudar o próximo. 382 00:32:52,043 --> 00:32:55,959 Amém. Pastor, devo dizer que o senhor fez diferença na minha vida. 383 00:32:58,876 --> 00:32:59,876 Alô? 384 00:33:06,626 --> 00:33:08,709 Não acredita no que eu estou vendo. 385 00:33:09,543 --> 00:33:12,709 É um programa religioso, O Poder Superior. 386 00:33:13,376 --> 00:33:15,334 Parece nome de empresa de serviços. 387 00:33:16,334 --> 00:33:17,751 Ou loja de maconha. 388 00:33:17,834 --> 00:33:20,376 Ainda chamam de maconha? Parece que têm 389 00:33:20,459 --> 00:33:22,876 um nome mais descolado agora, 390 00:33:22,959 --> 00:33:25,668 ou um emoji. Aposto que têm um emoji, né? 391 00:33:26,293 --> 00:33:27,959 Têm emoji pra tudo. 392 00:33:30,418 --> 00:33:32,626 Adivinha? Estou renovando o jardim. 393 00:33:33,501 --> 00:33:36,293 Encontrei o regador que você pintou com a Katie. 394 00:33:37,084 --> 00:33:38,876 Estava enfiado num arbusto. 395 00:33:39,959 --> 00:33:41,668 Quase amassei com o cortador. 396 00:33:57,959 --> 00:33:59,626 Êxodo diz: 397 00:34:00,293 --> 00:34:05,084 "…e lhes fizeram amargar a vida com dura servidão 398 00:34:05,751 --> 00:34:09,084 na tirania do serviço dos campos 399 00:34:09,584 --> 00:34:12,251 onde os faziam servir 400 00:34:12,834 --> 00:34:14,084 com vigor." 401 00:34:20,668 --> 00:34:22,126 - Água? - Não, obrigado. 402 00:34:27,168 --> 00:34:29,168 Ótimo. Tchau. 403 00:34:30,834 --> 00:34:31,751 Até mais tarde. 404 00:35:06,376 --> 00:35:07,959 É esse, doutor. 405 00:35:09,126 --> 00:35:10,709 A iraúna mexicana. 406 00:35:10,793 --> 00:35:15,709 Está meio longe do Pântano Okeechobee na Flórida. 407 00:35:15,793 --> 00:35:17,043 Vai ver se perdeu. 408 00:35:19,709 --> 00:35:22,834 Acho que você não fala muito com os seus pacientes. 409 00:35:23,584 --> 00:35:26,043 Porque são bichos? Não, conversamos à beça. 410 00:35:26,126 --> 00:35:29,001 Tende a ser unilateral, mas eu não me importo. 411 00:35:32,501 --> 00:35:33,751 Como vai o Jack? 412 00:35:34,418 --> 00:35:37,959 Bem. Eu acho. Tenho que vê-lo amanhã. 413 00:35:38,043 --> 00:35:39,126 Tem que vê-lo? 414 00:35:39,626 --> 00:35:42,668 É terça-feira. Terça-feira é noite em família. 415 00:35:42,751 --> 00:35:45,543 Eu tenho que ir, porque é noite em família. 416 00:35:45,626 --> 00:35:48,918 - Você não quer ir vê-lo? - Quero. Ele é o meu marido. 417 00:35:49,001 --> 00:35:53,293 Eu saio mais cedo do trabalho toda semana só pra chegar lá na hora. 418 00:35:53,376 --> 00:35:55,584 Mas eu acho que enlouqueceria 419 00:35:55,668 --> 00:35:58,084 se estivesse trancada naquele lugar. 420 00:35:59,126 --> 00:36:00,543 Ele parece não ligar. 421 00:36:02,584 --> 00:36:04,918 Ser internado foi ideia do Jack? 422 00:36:05,001 --> 00:36:05,918 Mais ou menos. 423 00:36:07,543 --> 00:36:08,459 Mais ou menos? 424 00:36:11,209 --> 00:36:13,543 - É assim que funciona? - O que funciona? 425 00:36:14,918 --> 00:36:16,459 - Isto. - Ah, você acha… 426 00:36:16,543 --> 00:36:18,543 Se fosse, eu simplesmente diria: 427 00:36:18,626 --> 00:36:20,793 "Desculpe. O tempo acabou. Tome essa pílula." 428 00:36:22,043 --> 00:36:23,668 Estamos só conversando. 429 00:36:27,918 --> 00:36:31,334 Às vezes afastamos as pessoas só pra ver se elas voltam. 430 00:36:34,459 --> 00:36:35,543 É? 431 00:36:36,584 --> 00:36:38,501 Talvez seja melhor desta vez. 432 00:36:39,918 --> 00:36:40,918 Você acha? 433 00:36:41,959 --> 00:36:43,001 Talvez. 434 00:36:46,334 --> 00:36:47,709 Não era um gaio-azul? 435 00:36:47,793 --> 00:36:51,126 Já dei pontos num gato que brigou com um gaio-azul. 436 00:36:51,209 --> 00:36:53,709 Que passarinho agressivo! 437 00:36:54,459 --> 00:36:56,793 Acho que não foi um gaio-azul. Qual é esse? 438 00:36:56,876 --> 00:37:00,293 - É um falcão. - Não foi um falcão. Eu conheço falcões. 439 00:37:01,376 --> 00:37:02,626 Já foram dinossauros. 440 00:37:03,834 --> 00:37:07,043 Várias aves foram. Deve saber disso por ser veterinário. 441 00:37:07,126 --> 00:37:09,251 Sabia disso antes de ser veterinário. 442 00:37:14,459 --> 00:37:15,751 O que houve na cabeça? 443 00:37:17,209 --> 00:37:19,084 Um pássaro acha que sou ameaça. 444 00:37:19,584 --> 00:37:21,918 - Você o ameaça? - Não. 445 00:37:22,668 --> 00:37:25,626 Não, estou cuidando da minha vida no quintal. 446 00:37:28,043 --> 00:37:29,584 Não importa o que ela seja. 447 00:37:29,668 --> 00:37:31,918 Dá pra ver que não cozinha de tão magra. 448 00:37:32,001 --> 00:37:33,418 Temos uma poltrona nova. 449 00:37:34,918 --> 00:37:36,418 O que houve com a antiga? 450 00:37:38,209 --> 00:37:40,751 Nada. Achei que precisávamos mudar. 451 00:38:02,709 --> 00:38:04,168 Está de brincadeira. 452 00:38:08,584 --> 00:38:09,459 Saia daí. 453 00:38:10,459 --> 00:38:11,959 Saia da minha coruja! 454 00:38:27,043 --> 00:38:29,334 É um estorninho. 455 00:38:31,001 --> 00:38:33,709 Vê as pintas brancas que parecem estrelas? 456 00:38:33,793 --> 00:38:35,793 São muito territoriais. 457 00:38:35,876 --> 00:38:38,876 Não o afugentará facilmente. É inteligente demais. 458 00:38:38,959 --> 00:38:40,918 - Inteligente? - São geniais. 459 00:38:41,459 --> 00:38:43,918 São imitadores excepcionais. 460 00:38:44,584 --> 00:38:46,293 Mozart tinha um de estimação. 461 00:38:47,168 --> 00:38:51,501 Acharam nos cadernos dele a melodia pra um concerto que ele compôs 462 00:38:51,584 --> 00:38:54,709 e, ao lado, a melodia como o pássaro cantou. 463 00:38:54,793 --> 00:38:58,459 Idênticas, fora um ou dois sustenidos ou bemóis. 464 00:38:58,543 --> 00:39:01,293 Ele ficou inconsolável 465 00:39:01,376 --> 00:39:03,876 quando o pássaro morreu. Teve até enterro. 466 00:39:05,168 --> 00:39:06,293 É uma ideia. 467 00:39:06,918 --> 00:39:08,376 Duas semanas antes, 468 00:39:08,459 --> 00:39:11,459 Mozart não foi ao enterro do próprio pai. 469 00:39:12,543 --> 00:39:14,793 Parece que o pai era um babaca. 470 00:39:24,418 --> 00:39:26,376 É a mulher atazanada por uma ave? 471 00:39:27,251 --> 00:39:28,334 Sim, sou eu. 472 00:39:28,418 --> 00:39:30,459 Bem, estas são as armadilhas. 473 00:39:30,543 --> 00:39:32,459 São mais pra coiotes. 474 00:39:32,959 --> 00:39:35,251 Não posso vender. É ilegal. Tem licença? 475 00:39:35,876 --> 00:39:36,709 Não. 476 00:39:37,293 --> 00:39:40,793 Poderia alugar se você me devolvesse depressa. 477 00:39:42,918 --> 00:39:45,001 É só pra um passarinho pequeno. 478 00:39:45,084 --> 00:39:47,126 É, poderia capturá-lo com isto. 479 00:39:47,209 --> 00:39:50,918 Mas solte no México senão ele acha o caminho de volta. 480 00:39:51,543 --> 00:39:53,876 Eu não quero que ele volte. 481 00:39:54,751 --> 00:39:56,709 Só há um jeito de conseguir isso. 482 00:39:57,751 --> 00:39:58,626 Remediando. 483 00:40:00,209 --> 00:40:01,751 - Quer dizer… - Extermine. 484 00:40:01,834 --> 00:40:02,834 Tipo… 485 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 "Matar"? 486 00:40:05,293 --> 00:40:07,959 Não usamos essa palavra. É desumano. 487 00:40:08,043 --> 00:40:09,709 É. Tudo bem. Isso é… 488 00:40:10,626 --> 00:40:13,668 Entendi, mas foi o que quis dizer, né? 489 00:40:13,751 --> 00:40:17,168 Há 400 bilhões de aves no planeta, dona. 490 00:40:18,543 --> 00:40:20,959 - Parece um número exagerado. - Não é. 491 00:40:22,126 --> 00:40:24,126 - Parece bem alto. - Não é. 492 00:40:25,209 --> 00:40:26,376 Disso, eu entendo. 493 00:40:27,126 --> 00:40:28,376 Vou dizer uma coisa: 494 00:40:28,959 --> 00:40:30,543 Uma mulher mês passado. 495 00:40:31,543 --> 00:40:34,043 Olho de vidro. Um passarinho a atacou. 496 00:40:34,126 --> 00:40:36,793 - Meu Deus. - Acho que foi um pardal. 497 00:40:36,876 --> 00:40:39,126 - É sério? - Agressivos ao extremo. 498 00:40:42,668 --> 00:40:43,876 Ele nem vai sentir. 499 00:40:48,626 --> 00:40:50,084 São mesmo 400 bilhões? 500 00:40:51,251 --> 00:40:52,376 É uma praga. 501 00:40:58,918 --> 00:41:01,626 TCHAU- PRAGA 502 00:41:26,126 --> 00:41:27,751 E se um guaxinim comer? 503 00:41:29,126 --> 00:41:30,751 Ou um ursinho fofo? 504 00:41:32,293 --> 00:41:33,543 Um filhote de coala. 505 00:41:33,626 --> 00:41:37,668 É pra passarinho. É minúsculo. Nada mais entra nele. 506 00:41:37,751 --> 00:41:40,959 Sabe que não há coalas na América do Norte, não sabe? 507 00:41:41,043 --> 00:41:42,959 Ah, é! Verdade. 508 00:41:44,418 --> 00:41:47,293 Já vi um gambá trepar num bebedouro pra colibri, 509 00:41:47,376 --> 00:41:48,501 era supermagro. 510 00:41:49,459 --> 00:41:52,001 Envergou como uma palmeira na tempestade. 511 00:41:52,709 --> 00:41:54,626 Não vai acontecer nesse caso. 512 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 É provável que não. 513 00:41:56,876 --> 00:42:01,001 Mas poderia. Bicho faz de tudo por comida. E água doce… 514 00:42:01,084 --> 00:42:03,293 - Já provou água doce? - Não, Dickey. 515 00:42:03,376 --> 00:42:06,126 Não provei água doce pra colibris. 516 00:42:06,834 --> 00:42:07,918 É bem docinha. 517 00:42:09,126 --> 00:42:11,376 Qualquer bicho faria de tudo pra provar. 518 00:42:11,459 --> 00:42:13,876 Não é água doce. É alpiste. 519 00:42:14,668 --> 00:42:15,709 É. Só alpiste. 520 00:42:16,959 --> 00:42:18,334 Alpiste envenenado. 521 00:42:20,334 --> 00:42:23,501 Merda. Agora vou ter que ir lá em casa tirar. 522 00:42:23,584 --> 00:42:25,251 Bato o seu ponto às 17h. 523 00:43:12,959 --> 00:43:13,918 Desculpe. 524 00:43:14,668 --> 00:43:16,251 Você não merecia. 525 00:43:29,876 --> 00:43:31,793 - Como tem dormido? - Bem. 526 00:43:32,709 --> 00:43:34,709 - Tem se alimentado bem? - Tenho. 527 00:43:37,251 --> 00:43:40,043 - Está deprimido? - Não precisamos fazer isso. 528 00:43:40,126 --> 00:43:41,168 Nós não… 529 00:43:42,751 --> 00:43:44,251 Pronto pra receber alta? 530 00:43:47,043 --> 00:43:48,001 Acredite. 531 00:43:49,001 --> 00:43:51,126 Se eu achasse isso, estaria de alta. 532 00:43:51,876 --> 00:43:53,418 Mesmo que tivesse que fingir. 533 00:43:53,918 --> 00:43:56,668 Mas já tentei. Já tentei fazer isso. 534 00:43:57,293 --> 00:43:59,334 E vim parar aqui. Então o que eu… 535 00:44:00,584 --> 00:44:03,751 O que eu devo fazer? Devo voltar ao trabalho? 536 00:44:04,334 --> 00:44:06,834 Sabe o que eu faço? Sabe em que trabalho? 537 00:44:06,918 --> 00:44:08,334 Sei. É professor. 538 00:44:08,418 --> 00:44:10,293 Professor de arte pra crianças. 539 00:44:12,376 --> 00:44:13,293 Então… 540 00:44:15,709 --> 00:44:18,334 Eu iria trabalhar e veria crianças todo dia. 541 00:44:19,459 --> 00:44:20,584 Tente fazer isso. 542 00:44:23,043 --> 00:44:26,834 E a sua esposa? Ela gostaria de ter você em casa. 543 00:44:33,959 --> 00:44:35,418 Alguns anos atrás… 544 00:44:38,126 --> 00:44:40,209 eu entrei pra liga de frisbee. 545 00:44:40,876 --> 00:44:41,876 Sei lá… 546 00:44:43,376 --> 00:44:44,793 A Lilly, minha esposa, 547 00:44:44,876 --> 00:44:46,668 se sentiu excluída, 548 00:44:46,751 --> 00:44:50,584 e insistiu em virar a única líder de torcida. 549 00:44:51,668 --> 00:44:54,751 Só pra você entender, liga de frisbee não tem torcida. 550 00:44:55,334 --> 00:44:56,793 Não tem nem público. 551 00:44:59,084 --> 00:45:01,293 Mas lá ia ela com os pompons. 552 00:45:02,793 --> 00:45:05,084 Eu fingia ser um esportista. 553 00:45:07,293 --> 00:45:10,001 Ela me deu um casaco com meu nome. 554 00:45:11,293 --> 00:45:12,126 E nós… 555 00:45:12,709 --> 00:45:13,834 Foi muita bobeira. 556 00:45:16,626 --> 00:45:18,459 Não sei como voltar a ser assim. 557 00:45:21,501 --> 00:45:22,876 Não consigo ser 558 00:45:24,209 --> 00:45:25,751 quem já fui pra ela. 559 00:45:29,918 --> 00:45:32,501 E qual é o seu plano? 560 00:45:35,543 --> 00:45:38,751 Só preciso de um tempo pra saber o que vem a seguir. 561 00:45:39,543 --> 00:45:42,334 Se você puder apenas… 562 00:45:44,709 --> 00:45:47,376 escrever seja lá o que precisar escrever. 563 00:45:50,043 --> 00:45:50,959 Nós podemos… 564 00:45:51,668 --> 00:45:53,251 Podemos fazer assim? 565 00:45:54,334 --> 00:45:55,501 Tudo bem então? 566 00:45:56,293 --> 00:45:57,876 Tudo bem eu ficar? 567 00:46:01,209 --> 00:46:03,001 É a melhor solução por ora. 568 00:46:23,626 --> 00:46:25,418 Onde está? Aonde foi? 569 00:46:28,043 --> 00:46:30,793 Por essa, você não esperava, né? 570 00:46:30,876 --> 00:46:36,376 Vamos fazer as pazes. Só pra constar que eu… 571 00:46:36,459 --> 00:46:39,418 Eu sei o que está pensando. Que eu matei… 572 00:46:39,501 --> 00:46:42,168 Remediei aquele pássaro, mas… 573 00:46:42,251 --> 00:46:45,376 Eu o botei pra… Esqueça. Não importa mais. 574 00:46:46,251 --> 00:46:48,418 Eu o abati. Sabe que eu o abati. 575 00:46:50,543 --> 00:46:52,168 Foi muito errado. Foi… 576 00:46:53,334 --> 00:46:54,293 maldade. 577 00:46:54,918 --> 00:46:56,084 Eu agi mal. 578 00:46:58,668 --> 00:47:02,584 Estou com uns problemas sérios, caso você ainda não tenha notado. 579 00:47:04,251 --> 00:47:08,626 Todos estão tocando a vida como se nada tivesse acontecido. 580 00:47:08,709 --> 00:47:13,584 E eu estou falando: "Parem!" Porque eu quero descer um pouquinho. 581 00:47:14,084 --> 00:47:15,209 Quero dizer, é… 582 00:47:16,376 --> 00:47:19,293 É estranho estar falando com você. 583 00:47:22,251 --> 00:47:23,459 E você parece estar 584 00:47:24,376 --> 00:47:25,418 escutando. 585 00:47:28,043 --> 00:47:29,126 E aí vai você. 586 00:47:33,126 --> 00:47:35,209 É, boa sessão. 587 00:47:35,793 --> 00:47:37,084 É o que eu ganho. 588 00:48:00,251 --> 00:48:04,251 Deixe-me lhe falar, amor 589 00:48:04,334 --> 00:48:08,376 - Assobie, babaca! - Deixe-me lhe falar, doce amor 590 00:48:10,418 --> 00:48:13,751 Aquela luz da manhã 591 00:48:13,834 --> 00:48:17,376 Chegou pra cumprimentá-la 592 00:48:17,918 --> 00:48:22,584 Ela já começa a surgir Esperando que vá ao encontro dela 593 00:48:24,418 --> 00:48:29,459 Iluminando todos os seus problemas 594 00:48:30,293 --> 00:48:32,459 Deixe-me lhe contar, amor 595 00:48:33,001 --> 00:48:36,751 Deixe-me lhe contar, doce amor 596 00:48:37,334 --> 00:48:40,876 Porque este mundo não foi feito pra sonhar 597 00:48:40,959 --> 00:48:44,418 Este mundo não foi feito pra você 598 00:48:44,501 --> 00:48:47,918 Este mundo foi feito pra acreditar 599 00:48:48,001 --> 00:48:50,626 Em tudo que você vai fazer 600 00:48:50,709 --> 00:48:54,626 Agora, doce amor… 601 00:48:54,709 --> 00:48:55,668 Ponha isto aqui. 602 00:48:56,251 --> 00:48:58,793 Água mancha o couro falso do sofá. 603 00:48:58,876 --> 00:49:00,251 Sim. Obrigada. 604 00:49:01,584 --> 00:49:02,876 Como me achou? 605 00:49:03,876 --> 00:49:07,918 Só há um "L. Fine, veterinário", no catálogo. 606 00:49:08,001 --> 00:49:10,834 - Daria um ótimo nome de rapper… - Não canto rap. 607 00:49:14,876 --> 00:49:16,709 Achei que andar me faria bem. 608 00:49:16,793 --> 00:49:17,918 Na chuva? 609 00:49:22,418 --> 00:49:25,626 - Como foi a visita semana passada? - Ótima. Tranquila. 610 00:49:27,584 --> 00:49:31,251 Que bom. Obrigado pela visita. Já é tarde. Vou dormir. 611 00:49:31,751 --> 00:49:33,668 Não sei o que quer que eu diga. 612 00:49:37,043 --> 00:49:38,043 Nada disso… 613 00:49:39,668 --> 00:49:41,501 tem a ver com a Katie. 614 00:49:42,126 --> 00:49:44,293 Você vai falar dela, entende? 615 00:49:44,376 --> 00:49:46,834 Mas é sobre você e o Jack. Você e o Jack. 616 00:49:46,918 --> 00:49:50,043 Como recomeçam? Como mantêm o casamento agora? 617 00:49:55,168 --> 00:49:57,543 Por que o Jack se internou num hospital? 618 00:49:59,876 --> 00:50:00,918 Ele… 619 00:50:04,459 --> 00:50:05,543 Ele ficou… 620 00:50:07,418 --> 00:50:10,251 Ele não andava dormindo bem. 621 00:50:31,376 --> 00:50:33,626 Ele só queria ir dormir 622 00:50:34,501 --> 00:50:35,751 e não acordar mais. 623 00:50:36,334 --> 00:50:37,293 Como a Katie. 624 00:50:41,168 --> 00:50:42,376 Deve ter sentido raiva. 625 00:50:44,709 --> 00:50:46,001 Não fiquei com raiva. 626 00:50:46,084 --> 00:50:47,376 Ele ficou deprimido. 627 00:50:48,459 --> 00:50:50,001 Tinha motivo pra ficar. 628 00:50:50,626 --> 00:50:53,751 Você também, mas não tentou acabar com a sua vida 629 00:50:53,834 --> 00:50:55,959 e deixar seu marido pra trás. 630 00:50:56,626 --> 00:50:57,626 Sozinho. 631 00:51:00,459 --> 00:51:01,793 Você se culpa. 632 00:51:02,584 --> 00:51:04,501 Quem disse que foi culpa de alguém? 633 00:51:04,584 --> 00:51:06,709 - Eu disse. - Que merda, Larry! 634 00:51:06,793 --> 00:51:10,584 Não por ser certo ou errado, bom ou ruim. É o que fazemos. 635 00:51:11,626 --> 00:51:16,418 Não suportamos a ideia de o trágico acontecer sem o menor motivo. 636 00:51:16,501 --> 00:51:20,168 As emoções têm que achar uma saída e sempre acham. 637 00:51:20,251 --> 00:51:23,168 Nós chutamos o gato ou o cachorro. 638 00:51:23,251 --> 00:51:24,793 Envenenamos um pássaro. 639 00:51:26,251 --> 00:51:27,543 Ou pior, 640 00:51:28,751 --> 00:51:29,959 nos autoflagelamos. 641 00:51:51,084 --> 00:51:53,084 Jack sabe como você se sente? 642 00:51:57,459 --> 00:51:59,459 O banheiro é no corredor à esquerda. 643 00:52:05,084 --> 00:52:06,251 Converse com ele. 644 00:52:07,459 --> 00:52:08,293 Venha. 645 00:52:27,793 --> 00:52:29,793 Gosta de ficar aqui? 646 00:52:30,293 --> 00:52:31,459 Se eu gosto? 647 00:52:31,543 --> 00:52:33,334 Está adiantando? 648 00:52:35,459 --> 00:52:37,876 Está. Eu acho que está. 649 00:52:38,876 --> 00:52:40,834 A gente pode ir até o lago 650 00:52:40,918 --> 00:52:42,918 quando você voltar. No 4 de julho. 651 00:52:43,918 --> 00:52:45,918 - Claro. Boa. - É divertido, né? 652 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 Será como se nada tivesse acontecido. 653 00:52:49,418 --> 00:52:51,126 Eu não falei isso. 654 00:52:51,209 --> 00:52:54,376 Eu sei que não, mas é por isso que eu estou aqui, né? 655 00:52:54,459 --> 00:52:57,376 Eu devo voltar a ser quem eu era, 656 00:52:57,459 --> 00:52:59,001 e seguiremos com a vida. 657 00:52:59,084 --> 00:53:02,001 - Vai demorar, só isso. - Não, por favor. 658 00:53:03,209 --> 00:53:04,584 Acha mesmo 659 00:53:04,668 --> 00:53:07,959 que o tempo vai resolver tudo? Vai nos deixar bem? 660 00:53:08,043 --> 00:53:12,001 Não falei isso. Quero dizer que não podemos ficar assim. 661 00:53:12,084 --> 00:53:13,709 - Isso não é bom. - Eu sei. 662 00:53:14,793 --> 00:53:17,501 Mas não sei mais como me encaixar. 663 00:53:18,626 --> 00:53:20,668 Eu não sei como nos encaixamos, 664 00:53:21,959 --> 00:53:23,959 como nada disso funciona. 665 00:53:24,834 --> 00:53:27,334 Eu não sou como você, Lilly. 666 00:53:27,418 --> 00:53:29,084 Não é como eu? 667 00:53:30,209 --> 00:53:33,418 Eu a carreguei dentro de mim por 9 meses. 668 00:53:34,043 --> 00:53:35,543 E por que você está aqui? 669 00:53:38,709 --> 00:53:40,168 Por que eu dormi demais? 670 00:53:40,251 --> 00:53:43,126 - Não comece. - Eu podia ter acordado a Katie. 671 00:53:43,209 --> 00:53:44,751 Podia ter feito algo, 672 00:53:45,251 --> 00:53:46,959 mas dormi demais. 673 00:53:47,668 --> 00:53:51,834 Todo dia, quando acordo, o primeiro som que escuto é nossa filha chorando. 674 00:53:52,709 --> 00:53:54,584 Nesse breve momento, 675 00:53:54,668 --> 00:53:57,001 eu imagino que simplesmente me levanto. 676 00:53:58,084 --> 00:53:59,793 Como sempre fiz. 677 00:54:00,376 --> 00:54:03,543 Esse momento precioso de agonia 678 00:54:03,626 --> 00:54:05,418 é o ponto alto do meu dia. 679 00:54:07,293 --> 00:54:10,126 Então, por favor, não me fale de tempo, 680 00:54:11,251 --> 00:54:13,459 porque tenho tempo de sobre, Lilly. 681 00:54:14,126 --> 00:54:16,834 E eu detesto isso. O tempo nunca acaba. 682 00:54:16,918 --> 00:54:19,876 - Amor, por favor. - Eu queria saber como pará-lo. 683 00:54:19,959 --> 00:54:22,043 Adoraria, mas não sei. 684 00:54:25,626 --> 00:54:27,334 Joguei tudo dela fora. 685 00:54:31,876 --> 00:54:34,293 Não sabia o que fazer. 686 00:54:35,876 --> 00:54:38,293 Ficava olhando pra porta fechada. 687 00:54:39,543 --> 00:54:41,543 Me livrei de tudo que era dela. 688 00:54:43,418 --> 00:54:44,668 Eu não consegui. 689 00:54:44,751 --> 00:54:46,668 - Só queria… - É melhor você ir. 690 00:54:46,751 --> 00:54:48,668 - Não, eu acho… - Desculpe. 691 00:54:48,751 --> 00:54:50,418 Não sei por que fiz isso. 692 00:54:50,918 --> 00:54:52,626 Eu devia ter falado com você. 693 00:54:54,043 --> 00:54:55,001 Jack? 694 00:54:58,501 --> 00:54:59,418 Jack! 695 00:55:08,876 --> 00:55:10,751 Me fez um almoço? 696 00:55:10,834 --> 00:55:12,293 O que temos aqui? 697 00:55:14,001 --> 00:55:17,043 - O quê? - A minha mãe botava na merendeira. 698 00:55:17,626 --> 00:55:20,293 Hostess, porque te amo demais 699 00:55:57,334 --> 00:55:59,876 - Está bom. Talvez mais pra cá. - De novo! 700 00:55:59,959 --> 00:56:03,001 Coitada. Ela não está bem. 701 00:56:05,918 --> 00:56:08,543 Não sei. Talvez seja o corredor errado. 702 00:56:45,501 --> 00:56:46,543 Lilly. 703 00:56:46,626 --> 00:56:50,001 Não me liberaram. Há algo errado? Ele está bem? 704 00:56:50,084 --> 00:56:51,293 Vamos nos sentar? 705 00:56:51,376 --> 00:56:52,418 - Ele está bem? - Está. 706 00:56:52,501 --> 00:56:55,043 Ele está bem. Só que… 707 00:56:56,001 --> 00:56:59,168 - Vamos nos sentar? - Não quero. Quero falar com o Jack. 708 00:57:01,043 --> 00:57:03,876 Ele pediu a suspensão de visitas por um tempo. 709 00:57:06,709 --> 00:57:09,668 Eu não sou visita. Sou a esposa dele. 710 00:57:09,751 --> 00:57:12,293 Não é raro um paciente querer distância. 711 00:57:12,376 --> 00:57:15,959 Distância? Eu dirijo uma hora pra chegar aqui. 712 00:57:16,043 --> 00:57:19,043 - É toda distância que vai ter. - É um direito dele. 713 00:57:19,126 --> 00:57:22,126 - Pouco me importo. - Lilly, por favor, sente-se. 714 00:57:22,209 --> 00:57:25,709 Tá! Deus! Pronto! Tudo melhorou por nos sentarmos. 715 00:57:26,334 --> 00:57:29,001 - Procurou aquele meu colega? - Procurei. 716 00:57:29,084 --> 00:57:31,376 Podia ter falado que ele trata poodles. 717 00:57:31,959 --> 00:57:35,918 Ele não lhe contaria, mas ele ia ser diretor em Johns Hopkins. 718 00:57:36,001 --> 00:57:37,376 Mas não foi, foi? 719 00:57:38,584 --> 00:57:40,959 Ele foge da raia como todo o mundo. 720 00:57:43,209 --> 00:57:46,584 Quando você acha que eu vou poder ver o Jack? 721 00:57:48,043 --> 00:57:49,251 Eu não sei. 722 00:57:49,334 --> 00:57:50,668 Cabe ao Jack. 723 00:57:56,126 --> 00:57:57,126 Quer saber? 724 00:57:59,209 --> 00:58:00,418 Tome. Dê a ele. 725 00:58:02,751 --> 00:58:04,751 Dirigi uma hora. É o meu papel. 726 00:58:04,834 --> 00:58:06,001 Por nós. 727 00:58:06,084 --> 00:58:07,418 E você não quer me ver. 728 00:58:07,501 --> 00:58:10,334 Acha que gosto de dirigir uma hora pra vir e outra pra voltar? 729 00:58:17,418 --> 00:58:18,293 Já entendi. 730 00:58:19,459 --> 00:58:20,793 Você quer distância. 731 00:58:21,293 --> 00:58:25,668 Quer distância? Vou lhe dar. Vou lhe dar uma hora de distância. 732 00:58:27,959 --> 00:58:31,043 Você nunca pensou no que eu fiz, pensou? 733 00:58:31,126 --> 00:58:32,209 Nem uma vez! 734 00:58:33,043 --> 00:58:34,334 Nem uma única vez! 735 00:58:35,501 --> 00:58:37,501 Eu também sinto as coisas, Jack! 736 00:58:40,168 --> 00:58:42,668 Não quer me ver? Eu não quero vê-lo! 737 00:58:43,418 --> 00:58:45,084 Eu também não quero vê-lo! 738 00:58:45,168 --> 00:58:48,043 Você já pensou nisso? Que eu não quero vê-lo? 739 00:58:49,084 --> 00:58:50,668 Arranje outra visita! 740 00:58:55,251 --> 00:58:56,334 Jack? 741 00:58:57,168 --> 00:58:58,126 Jack. 742 00:59:17,793 --> 00:59:18,668 Meu Deus. 743 00:59:23,209 --> 00:59:25,126 Não ouço o gato. 744 00:59:25,209 --> 00:59:27,668 Que murmúrio é esse? Ouve um murmúrio? 745 00:59:27,751 --> 00:59:29,834 Só ouço um barbado choramingando. 746 00:59:33,626 --> 00:59:35,334 Vou lhe dizer como vai ser. 747 00:59:35,418 --> 00:59:36,584 O quê? 748 00:59:36,668 --> 00:59:39,959 Dê o remédio duas vezes por dia com a comida. 749 00:59:40,043 --> 00:59:42,709 Nada de comida de gente. Só ração seca. 750 00:59:43,293 --> 00:59:44,876 - Entendeu? - Sim, entendi. 751 00:59:44,959 --> 00:59:46,626 - É sério. - Tá. Eu digo a ele. 752 00:59:46,709 --> 00:59:49,584 Você ouviu isso? 753 00:59:49,668 --> 00:59:51,959 Nada de nachos. 754 00:59:52,043 --> 00:59:53,876 Nada de broa de milho. 755 00:59:53,959 --> 00:59:56,376 Nada de cachorro-quente nem Cheetos. 756 00:59:56,459 --> 01:00:00,459 Não me olhe assim. Por que está me olhando assim? 757 01:00:03,543 --> 01:00:06,543 - Sua mãe não veio junto? - Ela vem me pegar depois. 758 01:00:06,626 --> 01:00:08,834 Vamos aguardá-la, que tal? 759 01:00:08,918 --> 01:00:11,751 Sei o que o senhor vai dizer. Ela vive cansada. 760 01:00:12,376 --> 01:00:14,793 Meu irmão diz que ela está magra demais. 761 01:00:16,293 --> 01:00:17,293 É… 762 01:00:19,626 --> 01:00:22,959 Ela está com muita dor, e a qualidade de vida dela… 763 01:00:23,459 --> 01:00:26,834 Eu estou falando da qualidade de vida dela 764 01:00:26,918 --> 01:00:29,709 pra um menino. A mãe do Howie não falou nada de… 765 01:00:29,793 --> 01:00:32,543 Já falei. Ela lavou as mãos. Vem pegá-lo depois. 766 01:00:32,626 --> 01:00:34,459 - Tudo bem? - Não é culpa dela. 767 01:00:35,168 --> 01:00:37,168 Ela não serve pra essas coisas. 768 01:00:43,043 --> 01:00:44,751 Não tem jeito mesmo? 769 01:00:46,126 --> 01:00:47,084 Não tem. 770 01:00:51,543 --> 01:00:52,376 Tudo bem. 771 01:01:02,251 --> 01:01:05,751 Tem que parar com essa história de aparecer assim. 772 01:01:05,834 --> 01:01:07,793 Preciso de um favor, Larry. 773 01:01:08,293 --> 01:01:10,501 Ele não quer me ver, nem falar comigo. 774 01:01:10,584 --> 01:01:12,501 - É direito dele. - Já soube. 775 01:01:12,584 --> 01:01:15,584 Mas pensei que pudesse ligar pra Regina. 776 01:01:15,668 --> 01:01:17,709 - Não é assim. - Mas você sabe como é. 777 01:01:17,793 --> 01:01:21,209 Ainda deve poder dar uma carteirada, né? 778 01:01:21,293 --> 01:01:24,126 - Não é a melhor hora, Lilly. - Não me diga, Larry… 779 01:01:24,209 --> 01:01:28,376 Meu marido me tirou da lista de visitação de um hospital psiquiátrico. 780 01:01:29,751 --> 01:01:31,001 Faça o seguinte. 781 01:01:31,084 --> 01:01:33,293 Fale com a Fawn e marque uma hora. 782 01:01:33,376 --> 01:01:34,418 Marcar uma hora? 783 01:01:34,501 --> 01:01:37,376 Não deveria me ajudar? Não é disso que se trata? 784 01:01:38,126 --> 01:01:40,793 Terapia sem terapia? 785 01:01:40,876 --> 01:01:44,084 Terapia de mentirinha? Sei lá! Não é isso que fazemos? 786 01:01:44,168 --> 01:01:48,168 - Estou sozinha de fato? - Não sou mais terapeuta. 787 01:01:48,668 --> 01:01:50,793 Muito menos, o seu terapeuta. 788 01:01:51,543 --> 01:01:54,626 Você tem toda razão. É um terapeuta de merda. 789 01:01:55,793 --> 01:01:57,459 Por isso que fugiu da raia. 790 01:01:57,543 --> 01:01:59,876 Poxa! O que torna isto aqui 791 01:01:59,959 --> 01:02:01,876 tão melhor assim, hein? 792 01:02:01,959 --> 01:02:04,459 Gatos não retrucam? 793 01:02:06,251 --> 01:02:09,668 Não, não retrucam, mas eles marcam hora. 794 01:02:11,501 --> 01:02:13,168 O que quer de mim? 795 01:02:13,668 --> 01:02:16,501 Você quer algum tipo de resposta? 796 01:02:16,584 --> 01:02:19,584 - Quer que diga que vai ficar tudo bem? - Quero. 797 01:02:20,084 --> 01:02:21,334 Quero, Larry. 798 01:02:21,834 --> 01:02:24,543 Respostas fazem bem. As pessoas as querem. 799 01:02:24,626 --> 01:02:26,334 Eu não tenho as respostas. 800 01:02:27,543 --> 01:02:29,668 Nunca tive. Eu só falava. 801 01:02:29,751 --> 01:02:33,334 Assim que entendi isso, pulei fora e parei de fingir. 802 01:02:33,918 --> 01:02:37,209 Acha que consegue dar jeito no Jack? Acha que é a solução? 803 01:02:39,959 --> 01:02:41,459 O que devo fazer? 804 01:02:42,709 --> 01:02:44,043 Devo fugir da raia? 805 01:02:44,834 --> 01:02:45,876 Como ele fugiu? 806 01:02:47,043 --> 01:02:47,959 Ou como você? 807 01:02:49,793 --> 01:02:52,168 Pelo menos fugir é uma opção consciente. 808 01:02:53,084 --> 01:02:54,084 Por que não fugimos? 809 01:02:54,168 --> 01:02:57,168 Desculpe. Eu nem devia ter começado. É culpa minha. 810 01:02:57,876 --> 01:03:01,418 Vamos combinar de parar por aqui, que tal? 811 01:03:07,126 --> 01:03:08,293 Claro, Larry. 812 01:03:55,751 --> 01:03:57,459 Seu filho da puta! 813 01:04:09,084 --> 01:04:11,626 Seu merdinha! Isto vai doer. 814 01:04:52,834 --> 01:04:53,876 Deus. 815 01:05:01,501 --> 01:05:02,751 Oi, Lilly. 816 01:05:11,668 --> 01:05:12,876 Oi, Jack. 817 01:05:14,668 --> 01:05:19,043 Ajudar o próximo é a resposta que eu buscava. 818 01:05:19,626 --> 01:05:22,168 Estenda a mão pra alguém hoje. 819 01:05:22,251 --> 01:05:23,418 Pastor, confesso 820 01:05:23,501 --> 01:05:27,043 que o senhor mudou a minha vida quando me estendeu a mão. 821 01:05:27,543 --> 01:05:30,918 Quando encontrei a Palavra, 822 01:05:31,001 --> 01:05:33,418 eu estava perdida, despedaçada, 823 01:05:34,751 --> 01:05:35,709 viciada. 824 01:05:36,543 --> 01:05:37,668 Com vários parceiros. 825 01:05:38,168 --> 01:05:39,459 Não me orgulho disso. 826 01:05:40,376 --> 01:05:42,834 Me lembra de Efésios 6:7. 827 01:05:42,918 --> 01:05:47,043 "Com boa vontade, como se servisse a Deus e não aos homens." 828 01:05:47,126 --> 01:05:50,543 E não aos homens. Amém. Não aos homens. Essa é a jornada. 829 01:05:50,626 --> 01:05:52,626 Foi isso que eu aprendi. 830 01:05:53,751 --> 01:05:56,001 Porque havia muitos homens. 831 01:05:57,043 --> 01:05:58,918 Homens demais. 832 01:06:00,043 --> 01:06:00,876 Muitos homens. 833 01:06:02,043 --> 01:06:04,209 Finja ser um tigre. Persiga a cauda. 834 01:06:04,293 --> 01:06:05,668 DIA DA FAMÍLIA NOVOS HORIZONTES 835 01:06:05,751 --> 01:06:07,668 - Estou tonto! - Agora, senta. 836 01:06:08,376 --> 01:06:10,001 Bom tigrinho. 837 01:06:10,084 --> 01:06:11,168 Vamos rugir. 838 01:06:12,251 --> 01:06:14,418 Deita, tigre. Muito bem. 839 01:06:15,418 --> 01:06:17,168 - É divertido. - Continua. 840 01:06:17,751 --> 01:06:18,584 Levanta. 841 01:06:19,126 --> 01:06:20,293 Roda. 842 01:06:20,959 --> 01:06:22,168 Outro rugido. 843 01:06:23,376 --> 01:06:24,293 Mais alto. 844 01:06:25,251 --> 01:06:26,251 De novo. 845 01:06:28,834 --> 01:06:31,626 - Bom tigre. Muito bem. - Eu quero brincar. 846 01:06:31,709 --> 01:06:32,959 - Posso brincar? - Pode. 847 01:06:33,043 --> 01:06:35,543 - Sou a domadora. - Uma ótima domadora. 848 01:06:35,626 --> 01:06:37,626 Que tal eu ser o outro leão? 849 01:06:38,376 --> 01:06:40,918 - Eu sou um tigre. - Você é um tigre! 850 01:06:41,001 --> 01:06:42,543 Você sabe rugir? 851 01:06:43,793 --> 01:06:46,459 Você me assustou. Foi muito bom. 852 01:06:47,043 --> 01:06:49,709 Se estamos num circo, precisamos de bichos. 853 01:06:50,876 --> 01:06:52,334 Eu vejo uma girafa. 854 01:06:53,501 --> 01:06:55,209 Mel! Você é uma girafa. 855 01:06:55,293 --> 01:06:56,834 Venha. É uma girafa. 856 01:06:56,918 --> 01:06:58,043 - Sou girafa? - É. 857 01:06:58,126 --> 01:07:00,084 - Sou girafa. - Você é uma girafa. 858 01:07:00,168 --> 01:07:01,834 Já temos a girafa. 859 01:07:01,918 --> 01:07:03,668 Quem está brincando na lama? 860 01:07:03,751 --> 01:07:06,626 Achei o elefante. Precisamos de um elefante, né? 861 01:07:06,709 --> 01:07:09,668 Bob, você vai ser o elefante. Consegue? 862 01:07:09,751 --> 01:07:11,334 - Consigo. - Tudo pronto. 863 01:07:11,418 --> 01:07:12,959 É isso. Muito bem, pessoal. 864 01:07:13,043 --> 01:07:14,376 - Venha, girafa. - Vou. 865 01:07:14,459 --> 01:07:17,209 A domadora nos diz o que fazer, entenderam? 866 01:07:17,293 --> 01:07:20,334 Podemos fazer as vozes dos bichos? Que voz o Bob faz? 867 01:07:26,793 --> 01:07:28,251 E o nosso tigre? 868 01:07:32,168 --> 01:07:35,376 Domadora, qual é o vosso comando? 869 01:07:39,209 --> 01:07:41,334 - Não quero brincar. - Querida, calma. 870 01:07:41,418 --> 01:07:43,126 Tudo bem. Eu só… 871 01:07:43,209 --> 01:07:46,501 Era brincadeira. Por que não marchamos em vez de… 872 01:07:46,584 --> 01:07:48,084 - Quero ir embora. - Pare. 873 01:07:48,168 --> 01:07:50,751 - Foi só… Veja! - Foi divertido. 874 01:07:50,834 --> 01:07:54,001 Aí vêm os palhaços. Quer tocar na banda do desfile? 875 01:07:54,084 --> 01:07:55,376 - Vamos… - Espere. 876 01:07:55,459 --> 01:07:56,751 - Epa! - Qual é, cara? 877 01:07:56,834 --> 01:07:57,918 O que… 878 01:07:59,334 --> 01:08:01,168 - Aonde foi a girafa? - Jack? 879 01:08:01,251 --> 01:08:04,459 - Que tal você entrar? - Mel, o que está acontecendo? 880 01:08:04,543 --> 01:08:06,543 - Está assustando. - Não me toque. 881 01:08:06,626 --> 01:08:08,876 - Vamos entrar? - Eu não quero entrar. 882 01:08:08,959 --> 01:08:11,043 - Ouça, Jack… - Não quero entrar. 883 01:08:11,543 --> 01:08:13,334 - Desculpe. - Eu estou bem. 884 01:08:13,418 --> 01:08:16,293 Saia! Eu não quero entrar. 885 01:08:16,376 --> 01:08:20,501 Regina, não quero entrar. Quero brincar. Foi só brincadeira. 886 01:08:20,584 --> 01:08:22,043 Eu não quero entrar. 887 01:08:22,126 --> 01:08:24,334 Meu Deus. Foi só brincadeira. 888 01:08:37,501 --> 01:08:39,918 Confirmação de preço no caixa dois? 889 01:08:43,418 --> 01:08:45,918 Confirmação de preço no caixa quatro. 890 01:08:48,501 --> 01:08:49,543 - Alô? - Oi. 891 01:08:49,626 --> 01:08:53,251 Confirmação de preço nos caixas quatro, três e dois. 892 01:08:59,001 --> 01:09:01,626 - Travis, frente da loja, por favor. - Lilly. 893 01:09:02,334 --> 01:09:06,001 - O que está fazendo? - Remarcando, como você me pediu. 894 01:09:06,626 --> 01:09:09,834 Desde quando nós cobramos 5 centavos 895 01:09:09,918 --> 01:09:12,709 por um pacote de absorventes femininos? 896 01:09:14,543 --> 01:09:16,543 Ou por um pacote de salgadinhos? 897 01:09:17,293 --> 01:09:19,959 Ou qualquer outro item da loja? 898 01:09:20,959 --> 01:09:22,959 Eu não sei. Quero dizer, isso é… 899 01:09:24,168 --> 01:09:25,584 Não pode ser. 900 01:09:25,668 --> 01:09:29,543 Que cor é o céu no seu planeta, Kemosabe? 901 01:09:29,626 --> 01:09:32,084 Confirmação de preço na padaria. 902 01:09:32,168 --> 01:09:34,959 Melhor eu remarcar tudo de volta 903 01:09:35,043 --> 01:09:38,709 antes que as pessoas entendam errado. 904 01:09:38,793 --> 01:09:40,626 Tudo 5 centavos aqui! 905 01:09:42,709 --> 01:09:46,334 - Ou talvez eu deva dar um tempo. - Tire o dia de folga. 906 01:09:47,751 --> 01:09:49,668 Vai ter que reconquistar. 907 01:09:50,168 --> 01:09:52,168 Você está por um triz, Lilly. 908 01:09:52,668 --> 01:09:55,084 Senhor, nada custa 5 centavos. 909 01:09:55,834 --> 01:09:58,168 - Nada. - Gerente na frente da loja. 910 01:10:46,334 --> 01:10:48,543 Você já me conhece 911 01:10:49,834 --> 01:10:53,293 É como se tivesse me desenhado E depois 912 01:10:53,376 --> 01:10:55,084 Me colorido 913 01:10:55,168 --> 01:10:56,876 Eu era fina como papel 914 01:10:56,959 --> 01:11:00,376 No formato Que meu estado de espírito estivesse 915 01:11:00,459 --> 01:11:02,668 Pensei que você fosse me ferir 916 01:11:04,043 --> 01:11:06,751 Pensei que fosse a minha vez 917 01:11:07,418 --> 01:11:09,334 - Talvez ainda fira - Dou um jeito. 918 01:11:09,418 --> 01:11:11,293 - Talvez eu aprenda - Lilly Maynard. 919 01:11:11,376 --> 01:11:14,001 Que amor é algo que se conquista 920 01:11:14,084 --> 01:11:15,126 Lilly Maynard. 921 01:11:15,209 --> 01:11:18,251 Então quero ouvir aquela música 922 01:11:18,334 --> 01:11:21,501 Pela primeira vez 923 01:11:22,418 --> 01:11:25,959 Quero me sentir do jeito 924 01:11:26,043 --> 01:11:28,501 Que me senti no meu auge 925 01:11:29,084 --> 01:11:32,209 Eu quero parar, avançar 926 01:11:32,918 --> 01:11:35,334 E retroceder 927 01:11:37,126 --> 01:11:40,751 Eu não quero saber 928 01:11:40,834 --> 01:11:43,168 Quando será a última vez 929 01:11:43,251 --> 01:11:46,501 Então eu quero ouvir aquela música 930 01:11:46,584 --> 01:11:49,751 Pela primeira vez 931 01:11:50,376 --> 01:11:52,584 Eu não quero saber 932 01:11:53,334 --> 01:11:55,543 Quando será 933 01:11:57,001 --> 01:11:59,043 A última vez 934 01:12:00,209 --> 01:12:01,293 {\an8}ESTORNINHO EUROPEU 935 01:12:01,376 --> 01:12:05,334 {\an8}O problema de lidar com uma criatura territorial como o estorninho 936 01:12:05,418 --> 01:12:07,418 é que levamos pro lado pessoal. 937 01:12:07,501 --> 01:12:12,209 Acho que as leis da natureza não são certas ou erradas em si 938 01:12:12,293 --> 01:12:16,209 até você enfrentar algo que seja assim 939 01:12:17,668 --> 01:12:20,334 tão inexplicável e cruel aleatoriamente. 940 01:12:21,084 --> 01:12:25,293 Você tenta achar um motivo pra isso. 941 01:12:25,376 --> 01:12:26,876 Quando não acha nenhum. 942 01:12:26,959 --> 01:12:30,876 Acho que é aí que começa a ficar muito pessoal. 943 01:12:35,418 --> 01:12:37,793 Ela foi vê-lo pelo pássaro? 944 01:12:38,751 --> 01:12:41,001 Sim, pra todos os efeitos. 945 01:12:41,084 --> 01:12:45,501 E veio aqui falar comigo sobre o pássaro? 946 01:12:46,418 --> 01:12:47,751 Não… 947 01:12:49,584 --> 01:12:53,334 exatamente. Eu vim lhe pedir, na verdade, 948 01:12:54,293 --> 01:12:56,918 que fale com a Lilly. 949 01:12:58,501 --> 01:13:01,751 Acho que a sua intenção não seja puni-la. 950 01:13:03,793 --> 01:13:06,834 Não, a minha única intenção é me punir. 951 01:13:12,001 --> 01:13:14,668 - Ela lhe contou por que estou aqui? - Contou. 952 01:13:19,918 --> 01:13:21,418 Ela foi te pedir ajuda, 953 01:13:21,918 --> 01:13:24,626 porque é o terapeuta dela 954 01:13:24,709 --> 01:13:26,834 disfarçado de veterinário. 955 01:13:31,043 --> 01:13:32,084 Escute. 956 01:13:32,751 --> 01:13:33,751 Ela foi 957 01:13:34,334 --> 01:13:35,376 só conversar. 958 01:13:37,209 --> 01:13:39,834 Infelizmente, eu não fiz um bom trabalho. 959 01:13:42,168 --> 01:13:43,376 E por que veio aqui? 960 01:13:43,459 --> 01:13:44,959 Já lhe disse. 961 01:13:45,043 --> 01:13:48,459 - Pra lhe pedir… - Veio até aqui por si mesmo. 962 01:13:49,293 --> 01:13:51,293 É. Está bem. 963 01:13:54,751 --> 01:13:57,376 Veio aqui pra se sentir melhor. 964 01:13:57,959 --> 01:14:00,001 Já veio. Conversamos. 965 01:14:00,084 --> 01:14:01,001 Então… 966 01:14:03,543 --> 01:14:04,834 sinta-se melhor. 967 01:14:15,084 --> 01:14:16,168 Quer uma cerveja? 968 01:14:16,876 --> 01:14:19,584 - Eu preciso de uma. - Obrigado. 969 01:14:21,168 --> 01:14:22,709 Este lugar é bacana. 970 01:14:23,876 --> 01:14:25,501 Era do meu avô. 971 01:14:26,043 --> 01:14:27,418 É chato aparar a grama. 972 01:14:29,043 --> 01:14:31,793 - É aquele? - Sim, é ele. 973 01:14:32,334 --> 01:14:33,543 Parece inofensivo. 974 01:14:33,626 --> 01:14:35,251 Não se deixe enganar. 975 01:14:35,876 --> 01:14:37,293 Não pode fazer nada? 976 01:14:37,876 --> 01:14:40,084 Há coisas que não controlamos. 977 01:14:41,459 --> 01:14:43,959 Quanto antes descobrir quais são, 978 01:14:44,043 --> 01:14:47,334 mais rapidamente você consegue abrir mão. 979 01:14:51,043 --> 01:14:53,126 Olhe só! Estou filosofando. 980 01:14:57,334 --> 01:14:59,543 Está vindo pra cá. Merda! 981 01:15:00,501 --> 01:15:02,876 Puta merda! Pássaro louco! 982 01:15:03,543 --> 01:15:05,459 Está voltando. Está dando a volta. 983 01:15:06,834 --> 01:15:08,251 É, jogue. 984 01:15:11,876 --> 01:15:14,334 - Merda! - Boa pedrada, sra. Maynard. 985 01:15:14,418 --> 01:15:17,459 - Merda. O que fez, Lilly? - Acertou na mosca. 986 01:15:17,543 --> 01:15:19,293 - Sensacional. - Não. 987 01:15:20,251 --> 01:15:21,876 - Vá pegar algo. - Está bem. 988 01:15:23,084 --> 01:15:26,251 - Espere. Pegar o quê? - Uma toalha ou algo do gênero. 989 01:15:26,334 --> 01:15:28,376 - Onde guarda… - Dickey, toalha! 990 01:15:28,459 --> 01:15:29,459 Vou pegar! 991 01:15:37,668 --> 01:15:38,501 Está em choque. 992 01:15:38,584 --> 01:15:41,376 - Está sufocando. - É o melhor que posso fazer. 993 01:15:41,459 --> 01:15:44,793 - Aves não são nossa especialidade. - Parece um colibri. 994 01:15:44,876 --> 01:15:48,334 - Eles são todos iguais. - É o saco aéreo anterior. 995 01:15:48,418 --> 01:15:50,834 Eu não sei como vou entrar lá. Não sei… 996 01:15:50,918 --> 01:15:53,168 - Minha maleta de aves. - Não temos uma. 997 01:15:53,251 --> 01:15:55,168 Temos, sim. Com os instrumentos. 998 01:15:55,251 --> 01:15:58,293 - Veterinário sem instrumentação. - Espere lá fora. 999 01:15:58,376 --> 01:15:59,918 Que tal palito de mexer café? 1000 01:16:00,001 --> 01:16:02,168 - Boa ideia. - Você nunca fez isso? 1001 01:16:02,251 --> 01:16:03,584 Não, nunca. Você já fez? 1002 01:16:03,668 --> 01:16:06,084 - Quer esperar um perito? - É uma opção? 1003 01:16:06,168 --> 01:16:08,251 Eu adoraria. Palito de mexer café. 1004 01:16:08,334 --> 01:16:10,626 - Espere lá fora. - Não vou lá pra fora! 1005 01:16:10,709 --> 01:16:12,209 - Saia! - Vá, por favor. 1006 01:16:13,001 --> 01:16:14,001 Do que precisa? 1007 01:16:15,293 --> 01:16:18,043 Sabão cirúrgico, gaze estéril 1008 01:16:18,126 --> 01:16:19,126 e vodca. 1009 01:16:19,209 --> 01:16:20,251 Vodca? 1010 01:16:20,834 --> 01:16:22,251 Pra você. 1011 01:16:22,834 --> 01:16:24,834 - Tem uma garrafa de gim. - Serve. 1012 01:16:37,543 --> 01:16:38,543 Jack! 1013 01:19:02,251 --> 01:19:06,459 Esta noite, queria falar da importância de ser sincero 1014 01:19:07,084 --> 01:19:08,376 consigo mesmo. 1015 01:19:09,043 --> 01:19:10,668 Velma, quer começar? 1016 01:19:11,709 --> 01:19:14,501 - Estou farta de tanto papo. - Muito bem. 1017 01:19:14,584 --> 01:19:15,876 Foi sincero. 1018 01:19:15,959 --> 01:19:16,793 Posso começar. 1019 01:19:18,501 --> 01:19:19,959 Se você me permitir. 1020 01:19:21,209 --> 01:19:22,751 Sim, é claro. 1021 01:19:34,084 --> 01:19:36,293 Estou deprimido. Por isso estou aqui. 1022 01:19:47,834 --> 01:19:49,251 Minha filhinha faleceu. 1023 01:19:50,584 --> 01:19:53,876 Depois, eu tentei me falecer. 1024 01:19:55,626 --> 01:19:58,751 Não tem graça, mas foi o que tentei fazer. 1025 01:19:59,501 --> 01:20:02,876 Pensei que fosse por causa da Katie. Esse era… 1026 01:20:04,584 --> 01:20:06,709 Esse é o nome da minha filha, Katie. 1027 01:20:09,501 --> 01:20:11,459 Mas, se for sincero comigo mesmo, 1028 01:20:12,084 --> 01:20:15,626 eu entro e saio de depressões desde os meus 20 anos. 1029 01:20:17,334 --> 01:20:18,959 Não sei sair deste ciclo. 1030 01:20:21,043 --> 01:20:22,001 Eu… 1031 01:20:22,959 --> 01:20:26,043 já fui a terapeutas. Já tomei remédios. 1032 01:20:26,626 --> 01:20:30,084 Às vezes, funciona. Verdade. Me sinto um pouco melhor. 1033 01:20:30,168 --> 01:20:31,668 Aí, depois de um tempo, 1034 01:20:33,334 --> 01:20:34,334 eu paro. 1035 01:20:38,251 --> 01:20:40,626 Porque não preciso dessas merdas. 1036 01:20:41,918 --> 01:20:46,709 Porque eu dou conta da minha vida. 1037 01:20:50,834 --> 01:20:53,793 Eu desisto de mim muito facilmente. 1038 01:20:55,293 --> 01:20:57,793 Aí desisto das pessoas que me amam. 1039 01:20:58,709 --> 01:21:01,001 Por exemplo, a minha esposa. 1040 01:21:02,168 --> 01:21:03,543 Minha esposa… 1041 01:21:07,293 --> 01:21:09,251 A minha esposa não sabe desistir. 1042 01:21:12,126 --> 01:21:13,376 Não saberia onde começar. 1043 01:21:14,626 --> 01:21:15,876 Ela só prossegue. 1044 01:21:15,959 --> 01:21:18,876 Continua a esperar, a acreditar 1045 01:21:18,959 --> 01:21:22,793 e a se movimentar no mundo. Eu a odeio por isso. 1046 01:21:26,834 --> 01:21:30,251 Eu a amo muito por isso ao mesmo tempo. 1047 01:21:32,876 --> 01:21:33,876 Amo tanto… 1048 01:21:35,626 --> 01:21:38,459 que quero não desistir com ela. 1049 01:21:40,793 --> 01:21:41,918 Não por ela. 1050 01:21:46,293 --> 01:21:48,084 Eu quero não desistir com ela. 1051 01:21:58,626 --> 01:22:00,209 É, esse foi o meu dia. 1052 01:22:04,834 --> 01:22:05,959 Um dia feliz. 1053 01:22:12,793 --> 01:22:13,959 Jack. 1054 01:22:15,126 --> 01:22:16,626 Seu babaca! 1055 01:22:17,751 --> 01:22:18,584 Lencinho. 1056 01:22:19,834 --> 01:22:20,834 Eu sei. 1057 01:22:23,168 --> 01:22:24,376 Obrigada por falar. 1058 01:22:29,084 --> 01:22:31,459 Leve-o pra casa. Não adianta ficar aqui. 1059 01:22:32,459 --> 01:22:33,293 O que eu faço? 1060 01:22:33,376 --> 01:22:38,584 Tente pingar algumas gotas no bico dele a cada duas horas. 1061 01:22:38,668 --> 01:22:40,668 - Se conseguir. - Ele vai acordar? 1062 01:22:43,459 --> 01:22:44,709 É difícil dizer. 1063 01:22:46,168 --> 01:22:49,543 - E as asas? - Estão presas pra ele não sair voando. 1064 01:22:51,043 --> 01:22:54,626 Mesmo que ele acorde, talvez eu ainda precise… 1065 01:22:56,543 --> 01:22:59,126 Se não cicatrizar, ele não poderá se proteger. 1066 01:22:59,209 --> 01:23:01,001 Não seria justo soltá-lo assim 1067 01:23:02,001 --> 01:23:03,501 sozinho no mundo. 1068 01:23:06,959 --> 01:23:08,334 É engraçado isso. 1069 01:23:08,918 --> 01:23:10,251 O quê? 1070 01:23:10,334 --> 01:23:12,876 A ideia de ele tentar sobreviver 1071 01:23:12,959 --> 01:23:15,376 num mundo cruel sozinho. 1072 01:23:16,876 --> 01:23:19,293 Estorninhos são diferentes. 1073 01:23:19,793 --> 01:23:22,668 Quando se acasalam, fazem ninho juntos 1074 01:23:22,751 --> 01:23:24,501 e protegem esse ninho. 1075 01:23:25,084 --> 01:23:25,959 Juntos. 1076 01:23:26,626 --> 01:23:28,918 Eles até alimentam os filhotes juntos. 1077 01:23:29,501 --> 01:23:33,584 Eles não foram feitos pra viver no mundo sozinhos 1078 01:23:34,793 --> 01:23:35,876 por conta própria. 1079 01:23:39,834 --> 01:23:41,543 Muito sutil, Larry. 1080 01:23:43,001 --> 01:23:44,168 Eu também achei. 1081 01:23:53,751 --> 01:23:55,293 Agora, vamos… 1082 01:23:58,001 --> 01:23:59,251 Talvez só um pouco. 1083 01:24:10,293 --> 01:24:11,709 Você sabe que gosta. 1084 01:24:25,959 --> 01:24:29,543 Li que falar com alguém em coma ajuda a curar mais rapidamente. 1085 01:24:36,293 --> 01:24:38,251 Beba um pouquinho. 1086 01:24:47,043 --> 01:24:48,001 Alô! 1087 01:24:51,501 --> 01:24:53,543 Estou ocupada aqui, Jack. 1088 01:24:53,626 --> 01:24:56,709 Não estou com tempo pra escutá-lo respirando. 1089 01:24:57,334 --> 01:25:00,251 Sabe que não é o único magoado, não sabe? 1090 01:25:00,793 --> 01:25:04,834 Desde que a Katie nos deixou, tem sido… 1091 01:25:05,376 --> 01:25:07,418 Aí você me apronta uma dessas. 1092 01:25:07,501 --> 01:25:09,459 Isso não é legal, Jack. 1093 01:25:10,168 --> 01:25:13,168 Eu estou segurando as pontas há um ano. 1094 01:25:13,251 --> 01:25:16,084 E eu não tive 5 minutos 1095 01:25:16,793 --> 01:25:18,584 pra pensar nos meus sentimentos. 1096 01:25:18,668 --> 01:25:20,751 Parece que nunca falamos disso, né? 1097 01:25:20,834 --> 01:25:24,043 Isso é muito egoísmo, não é, Jack? 1098 01:25:24,126 --> 01:25:27,001 Quando você voltar, tudo vai mudar. 1099 01:25:27,084 --> 01:25:28,376 As coisas serão ditas, 1100 01:25:28,459 --> 01:25:29,668 lágrimas cairão 1101 01:25:29,751 --> 01:25:33,293 e, depois, nós vamos seguir em frente. 1102 01:25:33,376 --> 01:25:35,751 Nós vamos achar um vida diferente, 1103 01:25:35,834 --> 01:25:38,459 mas até melhor da que nós já vivemos, 1104 01:25:38,543 --> 01:25:42,626 porque não estou interessada em sair pela tangente. 1105 01:25:45,626 --> 01:25:49,959 Você vai pedir desculpas pra mim por tentar tirar você de mim. 1106 01:25:53,918 --> 01:25:58,418 Vai pedir desculpas todo dia. Vai se desculpar pro resto da nossa vida. 1107 01:25:58,501 --> 01:26:00,918 Vai se desculpar por muito, muito tempo. 1108 01:26:02,251 --> 01:26:04,418 Porque nossa vida será longa, Jack. 1109 01:26:04,501 --> 01:26:06,001 E vamos vivê-la juntos. 1110 01:26:10,834 --> 01:26:14,168 Eu vou desligar agora, e estaremos quites. 1111 01:26:14,709 --> 01:26:16,793 Porque você desligou na minha cara. 1112 01:26:18,668 --> 01:26:20,168 E eu tenho que alimentar 1113 01:26:21,334 --> 01:26:23,001 um pássaro que tentei matar. 1114 01:26:55,543 --> 01:26:56,959 Consegue entender? 1115 01:26:57,043 --> 01:27:00,168 É casado, não é? Imagino que seja casado. 1116 01:27:01,001 --> 01:27:03,084 Pelo menos, é monogâmico? 1117 01:27:03,168 --> 01:27:06,959 Pelo menos? Sei lá. Pássaros são monogâmicos? 1118 01:27:12,376 --> 01:27:14,084 Não sei como funciona. 1119 01:27:18,293 --> 01:27:19,543 Tome o seu tubo. 1120 01:27:20,168 --> 01:27:21,334 Vamos. 1121 01:27:22,501 --> 01:27:25,793 SIGA SEU CORAÇÃO 1122 01:27:27,543 --> 01:27:29,751 Ótimo, Sarah. Cuidado com os dedos. 1123 01:27:34,626 --> 01:27:36,876 Parecido com a foto. Muito bem. 1124 01:27:40,459 --> 01:27:42,293 Velma, do que se trata? 1125 01:27:42,376 --> 01:27:43,834 Viu? Pôs o interruptor. 1126 01:27:43,918 --> 01:27:45,751 O interruptor entra bem aí. 1127 01:27:45,834 --> 01:27:47,918 Você liga, e ele fica pra cima. 1128 01:27:50,251 --> 01:27:52,209 - Pra cima. - Sim. É criativo. 1129 01:28:03,418 --> 01:28:06,209 Não se esqueceu de alguma coisa? 1130 01:28:07,168 --> 01:28:09,876 - O buraco pro… - Ah, é. 1131 01:28:12,626 --> 01:28:13,959 Não posso deixar assim? 1132 01:28:14,543 --> 01:28:15,959 Como funcionaria? 1133 01:28:17,168 --> 01:28:18,918 Precisa funcionar? 1134 01:28:22,084 --> 01:28:23,168 Não, acho que não. 1135 01:28:24,668 --> 01:28:25,668 Ficou lindo. 1136 01:28:27,584 --> 01:28:28,584 Obrigado. 1137 01:28:32,251 --> 01:28:33,543 Bela árvore. 1138 01:28:45,209 --> 01:28:47,334 - E como tem dormido? - Bem. 1139 01:28:48,084 --> 01:28:49,959 E como se sente? 1140 01:28:50,501 --> 01:28:53,626 - Você tem seus hábitos. - Então se sente bem. 1141 01:28:54,126 --> 01:28:55,668 Sim, me sinto. 1142 01:28:59,126 --> 01:29:02,543 E se parar de me sentir bem? E se não durar? 1143 01:29:02,626 --> 01:29:04,334 É uma possibilidade. 1144 01:29:07,209 --> 01:29:10,501 Posso dizer que achei nosso tempo juntos improdutivo? 1145 01:29:10,584 --> 01:29:12,334 Mas você progrediu. 1146 01:29:12,418 --> 01:29:13,334 Progredi. 1147 01:29:13,418 --> 01:29:15,918 Só não sei se foi por sua causa. 1148 01:29:19,834 --> 01:29:22,209 Haverá dias bons e haverá dias ruins. 1149 01:29:22,293 --> 01:29:23,918 Sentirei falta das pérolas. 1150 01:29:24,501 --> 01:29:26,834 Viver é previsível desse jeito. 1151 01:29:26,918 --> 01:29:28,168 Aceite a rotina. 1152 01:29:29,501 --> 01:29:30,584 Ela lhe faz bem. 1153 01:29:31,584 --> 01:29:33,793 É, a rotina de viver. 1154 01:29:33,876 --> 01:29:37,543 Fazer janta, ir pra cama, acordar, fazer cama, beijar a esposa. 1155 01:29:38,168 --> 01:29:41,626 Com o tempo, voltará ao trabalho. Estará perto de crianças. 1156 01:29:42,626 --> 01:29:44,709 Talvez comece a plantar no quintal. 1157 01:29:44,793 --> 01:29:49,001 Um dia, dirá o nome da sua filha sem pensar no assunto. 1158 01:29:50,293 --> 01:29:51,709 Vai simplesmente sair 1159 01:29:52,293 --> 01:29:54,543 numa lembrança, não numa angústia. 1160 01:29:56,376 --> 01:29:57,626 E será só isso. 1161 01:30:07,876 --> 01:30:09,126 Foi muito bom. 1162 01:30:09,209 --> 01:30:10,376 Obrigado. 1163 01:30:12,793 --> 01:30:14,626 Talvez haja esperança pra você. 1164 01:30:31,834 --> 01:30:33,626 Oi. 1165 01:30:35,001 --> 01:30:37,626 Não faça assim. 1166 01:31:02,418 --> 01:31:04,126 Eu vou pegar você. 1167 01:31:10,543 --> 01:31:11,751 Tudo bem. 1168 01:31:13,918 --> 01:31:15,043 Vamos lá. 1169 01:31:23,293 --> 01:31:24,834 Não tenho medo de você. 1170 01:31:25,584 --> 01:31:27,209 É muito pequeno. 1171 01:31:28,876 --> 01:31:31,209 E meu capacete está bem pertinho. 1172 01:31:32,959 --> 01:31:34,793 Eu vou levá-lo lá pra fora. 1173 01:31:57,001 --> 01:31:59,084 Acho que ele se enganou sobre você. 1174 01:32:00,709 --> 01:32:02,418 Posso ter me enganado também. 1175 01:32:16,626 --> 01:32:19,001 Pronto! Coragem! Voe! 1176 01:32:22,793 --> 01:32:24,834 Vamos lá, voe. Por favor, voe. 1177 01:32:24,918 --> 01:32:26,168 Voe! 1178 01:32:27,084 --> 01:32:29,293 Voe! Coragem! Voe! 1179 01:32:30,043 --> 01:32:31,501 Voe! Está vendo só? 1180 01:32:32,084 --> 01:32:34,043 Voando, seu filho da puta! 1181 01:32:53,751 --> 01:32:56,168 Contei que temos uma poltrona nova? 1182 01:32:56,251 --> 01:32:57,126 Talvez… 1183 01:32:58,043 --> 01:32:59,709 É meio de couro. 1184 01:32:59,793 --> 01:33:02,293 E tem cheiro de carne-seca. 1185 01:33:03,251 --> 01:33:05,751 Geralmente, gosto desse cheiro. 1186 01:33:08,626 --> 01:33:10,043 Eu andei pensando 1187 01:33:10,793 --> 01:33:13,209 que um sofá em "L" funcionaria na sala. 1188 01:33:14,293 --> 01:33:15,293 Onde? 1189 01:33:15,376 --> 01:33:17,793 À janela, virado pra dentro. 1190 01:33:18,334 --> 01:33:19,834 Onde a Katie brincava. 1191 01:33:22,001 --> 01:33:23,126 Vai funcionar. 1192 01:33:25,876 --> 01:33:26,751 Eu… 1193 01:33:27,251 --> 01:33:28,626 fiz uma coisa pra você. 1194 01:33:30,376 --> 01:33:31,501 É lindo. 1195 01:33:33,334 --> 01:33:34,876 Não sabe o que é. 1196 01:33:35,459 --> 01:33:38,793 - Tem um propósito? - Tem. É um mostrador de interruptor. 1197 01:33:40,793 --> 01:33:41,626 Bem… 1198 01:33:42,418 --> 01:33:45,751 Não tem furo pro interruptor. 1199 01:33:47,168 --> 01:33:48,876 Precisa de furo pra funcionar? 1200 01:33:49,918 --> 01:33:51,751 Precisa. Quero dizer, 1201 01:33:51,834 --> 01:33:55,709 sem um buraco, não dá para acender e apagar a luz, 1202 01:33:56,334 --> 01:33:57,418 e aí? 1203 01:34:00,334 --> 01:34:01,168 Desculpe. 1204 01:34:01,251 --> 01:34:03,543 - A gente dá um jeito. - Não. Eu… 1205 01:34:05,501 --> 01:34:10,418 Me desculpe por tudo. 1206 01:34:11,334 --> 01:34:13,626 - Você merece mais. - Tudo bem. 1207 01:34:15,793 --> 01:34:16,834 Tudo bem. 1208 01:34:22,876 --> 01:34:24,001 Imagino que… 1209 01:34:26,001 --> 01:34:27,459 isto compense tudo. 1210 01:34:33,584 --> 01:34:34,959 A gente faz um furo. 1211 01:34:35,668 --> 01:34:36,793 É inteligente. 1212 01:34:37,834 --> 01:34:38,876 É inteligente. 1213 01:34:39,459 --> 01:34:40,793 É só fazer um furo. 1214 01:34:41,376 --> 01:34:43,793 Senão você obriga à opção 1215 01:34:43,876 --> 01:34:47,418 de ficar em escuridão constante ou luz constante. 1216 01:34:47,501 --> 01:34:48,793 E isso é loucura. 1217 01:34:50,751 --> 01:34:53,293 - Não quis ofender. - Não, é justo. 1218 01:35:00,001 --> 01:35:01,126 Aguente firme 1219 01:35:01,209 --> 01:35:03,709 Espere apenas mais um minuto 1220 01:35:03,793 --> 01:35:06,001 Eu tenho algo a dizer 1221 01:35:06,626 --> 01:35:08,293 Não estou pedindo 1222 01:35:08,376 --> 01:35:10,793 Que siga em frente e esqueça 1223 01:35:10,876 --> 01:35:13,043 Mas estes são dias melhores 1224 01:35:13,126 --> 01:35:16,751 - Ele vai ficar bem. - Para estar errado, completamente errado 1225 01:35:16,834 --> 01:35:20,584 E admita que não é a graça divina 1226 01:35:20,668 --> 01:35:22,459 Mas ser amado 1227 01:35:22,543 --> 01:35:25,126 Como uma música de que se lembra 1228 01:35:25,209 --> 01:35:29,084 Mesmo estando mudado 1229 01:35:29,168 --> 01:35:31,418 - Me fale dele. - Me fale 1230 01:35:33,084 --> 01:35:36,918 Eu saí pela tangente? 1231 01:35:37,001 --> 01:35:39,793 Eu menti entre os dentes? 1232 01:35:40,418 --> 01:35:43,751 Fiz você tropeçar 1233 01:35:43,834 --> 01:35:46,418 Nos seus pés? 1234 01:35:47,043 --> 01:35:51,001 Envergonhei a minha família? 1235 01:35:51,084 --> 01:35:55,793 Demonstrei quando fraquejei? 1236 01:35:55,876 --> 01:35:59,001 O que quer que veja 1237 01:35:59,584 --> 01:36:01,709 Não era eu 1238 01:36:01,793 --> 01:36:05,709 Aquilo não era eu 1239 01:36:06,459 --> 01:36:10,418 Eu me faço de bênção 1240 01:36:10,501 --> 01:36:13,751 Pra todos que encontro? 1241 01:36:13,834 --> 01:36:15,334 Quando você cair 1242 01:36:15,418 --> 01:36:17,209 Eu o colocarei de volta 1243 01:36:17,293 --> 01:36:20,501 Em pé 1244 01:36:20,584 --> 01:36:24,376 Eu passo tempo com a família? 1245 01:36:24,459 --> 01:36:30,001 Demonstrei quando fraquejei? 1246 01:36:30,084 --> 01:36:32,793 Admito que estou com um pouco de medo. 1247 01:36:32,876 --> 01:36:35,043 Quando for isso que vir 1248 01:36:35,126 --> 01:36:36,501 Eu também. 1249 01:36:36,584 --> 01:36:39,501 Isso serei eu 1250 01:36:40,168 --> 01:36:43,209 Isso serei eu 1251 01:36:43,834 --> 01:36:50,001 Isso serei eu 1252 01:36:50,084 --> 01:36:51,126 Ponha isto. 1253 01:36:54,209 --> 01:36:56,668 Cenoura, tomate e um pé de alface. 1254 01:36:56,751 --> 01:36:58,626 Se chegar aos pepinos, pegue dois. 1255 01:36:58,709 --> 01:36:59,584 Entendi. 1256 01:37:00,084 --> 01:37:01,209 No três? 1257 01:37:01,834 --> 01:37:04,793 Um, dois, três. 1258 01:37:04,876 --> 01:37:08,376 Eu saí pela tangente? 1259 01:37:08,459 --> 01:37:11,876 Eu menti entre os dentes? 1260 01:37:11,959 --> 01:37:15,084 Fiz você tropeçar 1261 01:37:15,168 --> 01:37:17,668 Nos seus pés? 1262 01:37:18,834 --> 01:37:22,168 Eu envergonhei a família? 1263 01:37:22,251 --> 01:37:27,293 Demonstrei quando fraquejei? 1264 01:37:27,376 --> 01:37:30,376 O que você vir 1265 01:37:30,959 --> 01:37:34,876 Passo tempo com a família? 1266 01:37:34,959 --> 01:37:40,418 Demonstrei quando fraquejei? 1267 01:37:41,501 --> 01:37:44,751 Quando for isso que vir 1268 01:37:45,459 --> 01:37:47,584 - Isso serei eu - O que… 1269 01:37:48,709 --> 01:37:50,043 Filho da puta! 1270 01:42:46,751 --> 01:42:50,751 Legendas: Mário Menezes