1
00:00:09,418 --> 00:00:11,418
{\an8}Dacă ai mai pictat cu mine,
2
00:00:12,168 --> 00:00:15,709
{\an8}probabil că știi
că-mi place să fac pomi mari.
3
00:00:16,543 --> 00:00:18,834
{\an8}- Cam cât de mari?
- Imenși.
4
00:00:19,418 --> 00:00:24,876
{\an8}Pomi imenși, cu frunze și ramuri frumoase.
5
00:00:24,959 --> 00:00:26,668
{\an8}Bob Ross mi se părea sexy.
6
00:00:26,751 --> 00:00:27,709
{\an8}NETFLIX PREZINTĂ
7
00:00:27,793 --> 00:00:30,418
{\an8}Părul, blugii lui de casnică. Îmi place.
8
00:00:30,501 --> 00:00:32,543
- Mult.
- Doamne!
9
00:00:32,626 --> 00:00:36,126
Am uitat să-ți spun.
Mă uitam cum doarme Katie mai devreme.
10
00:00:36,209 --> 00:00:38,834
Mi-am imaginat că sunt în viitor
11
00:00:38,918 --> 00:00:41,709
și pot vedea ce a devenit.
12
00:00:41,793 --> 00:00:45,209
Am făcut-o și a fost incredibil.
Era podolog.
13
00:00:46,084 --> 00:00:47,709
Copilul nostru e podolog?
14
00:00:47,793 --> 00:00:51,376
În Cleveland. Îi mergea bine.
Era a treia din firmă.
15
00:00:51,959 --> 00:00:55,126
Conducea un Lexus.
Mașină de patru ani, dar bunicică.
16
00:00:55,209 --> 00:00:58,209
Mereu mi-am imaginat că se face măcelar.
17
00:00:58,293 --> 00:01:00,293
- Măcelar?
- Măcelar.
18
00:01:00,793 --> 00:01:01,918
Măcelar vegan.
19
00:01:02,001 --> 00:01:05,001
Care taie morcovii
în formă de friptură de vită,
20
00:01:05,084 --> 00:01:08,418
iar cotletele ei de porc
sunt, de fapt, din conopidă.
21
00:01:10,334 --> 00:01:12,543
Oare să punem o pasăre aici?
22
00:01:12,626 --> 00:01:16,168
- E dificil cu păsările.
- Trebuie să fim delicați cu ele.
23
00:01:17,043 --> 00:01:17,918
Hopa!
24
00:01:19,168 --> 00:01:22,709
- Uite cine s-a trezit!
- Ai dormit puțin, Katie?
25
00:01:22,793 --> 00:01:24,876
- Da?
- Vrei să vezi cum e peretele?
26
00:01:26,709 --> 00:01:28,251
- Uite!
- Binișor!
27
00:01:29,084 --> 00:01:31,251
Știe că nu-s pictoriță. E isteață.
28
00:01:31,334 --> 00:01:33,084
Măcelarul mamii!
29
00:01:33,168 --> 00:01:36,668
- Cine e podologul tatei?
- Sau măcelarul mamei?
30
00:01:36,751 --> 00:01:37,834
Da, tu ești.
31
00:01:38,543 --> 00:01:39,626
Chiar așa.
32
00:01:40,918 --> 00:01:42,543
Ești deosebită.
33
00:02:14,959 --> 00:02:18,668
Crezi că tipul e psiholog?
Nici nu poate vorbi cu animalele.
34
00:02:18,751 --> 00:02:21,459
Dar trebuie s-o facă
cu animalele și cu proprietarii.
35
00:02:21,543 --> 00:02:23,626
E așa de frustrant!
36
00:03:11,959 --> 00:03:13,168
Mă ocup eu de aia.
37
00:04:32,376 --> 00:04:36,209
ECONOMISIȚI ÎN FIECARE ZI!
38
00:04:45,959 --> 00:04:47,043
Lilly la legume!
39
00:04:48,376 --> 00:04:49,959
Lilly, legume.
40
00:05:07,293 --> 00:05:09,209
Mută-le mai la stânga!
41
00:05:10,334 --> 00:05:12,043
Oprește-te! Știi ce?
42
00:05:12,126 --> 00:05:13,584
- Stânga.
- Stânga mea?
43
00:05:13,668 --> 00:05:15,168
Da, la stânga ta. Bine.
44
00:05:15,251 --> 00:05:17,293
Acum împinge-l!
45
00:05:17,376 --> 00:05:18,834
Spre mine, încă puțin!
46
00:05:19,418 --> 00:05:20,251
Prea mult.
47
00:05:20,959 --> 00:05:21,918
Asta e.
48
00:05:22,001 --> 00:05:24,376
N-ar trebui să facem inventarul acum?
49
00:05:24,459 --> 00:05:25,459
Știi ce?
50
00:05:25,959 --> 00:05:28,084
- Te țin.
- Dă-mi două!
51
00:05:28,168 --> 00:05:29,126
Imediat.
52
00:05:30,709 --> 00:05:31,626
Lilly.
53
00:05:31,709 --> 00:05:35,918
Dacă mă duc la Superstore,
iau două de-astea cu patru dolari.
54
00:05:36,626 --> 00:05:37,501
Lilly?
55
00:05:39,293 --> 00:05:40,376
Lilly!
56
00:05:42,668 --> 00:05:45,126
- Dnă Oberhoffer!
- Îți strică dinții.
57
00:05:45,209 --> 00:05:47,209
Doar dacă mănânci multe.
58
00:05:49,584 --> 00:05:51,793
- Du-te și fă inventarul!
- Bine.
59
00:05:53,793 --> 00:05:55,334
Cum merg lucrurile, dragă?
60
00:05:56,168 --> 00:05:57,459
Totul e bine.
61
00:05:58,209 --> 00:05:59,668
Ce face Jack?
62
00:06:00,501 --> 00:06:02,584
Minunat. Da, eu…
63
00:06:02,668 --> 00:06:05,584
Mersi de întrebare.
Îi voi spune că l-ai salutat.
64
00:06:06,209 --> 00:06:08,209
Am vorbit cu pastorul.
65
00:06:08,876 --> 00:06:12,793
Am vrea să te vizităm,
66
00:06:12,876 --> 00:06:14,001
ca să vorbim.
67
00:06:14,584 --> 00:06:17,584
Nu-mi pot imagina prin ce ai trecut.
68
00:06:17,668 --> 00:06:19,668
Lilly, la culoarul cu frigidere.
69
00:06:19,751 --> 00:06:21,876
Lilly, culoarul cu frigidere.
70
00:06:21,959 --> 00:06:23,626
Salută-l pe pastor!
71
00:06:25,043 --> 00:06:26,543
Îți spun direct, Lilly.
72
00:06:26,626 --> 00:06:30,043
Oamenii au observat
că te porți cam ciudat.
73
00:06:30,626 --> 00:06:31,584
Cum adică?
74
00:06:32,293 --> 00:06:33,334
Știi tu…
75
00:06:34,959 --> 00:06:38,543
cu tot ce s-a întâmplat. Ești distrasă.
76
00:06:38,626 --> 00:06:40,251
Nu sunt distrasă.
77
00:06:40,334 --> 00:06:41,543
Doamne sfinte!
78
00:06:42,126 --> 00:06:44,501
Ce naiba e asta? Selfie cu gumă?
79
00:06:44,584 --> 00:06:46,168
Toată lumea e distrasă.
80
00:06:46,251 --> 00:06:47,959
- Toți lenevesc.
- Bine, Travis.
81
00:06:48,043 --> 00:06:51,043
Știi că am ședință
la Rosewood în seara asta.
82
00:06:51,126 --> 00:06:52,876
- Poate alegem…
- Din nou?
83
00:06:52,959 --> 00:06:53,918
Păi e…
84
00:06:54,584 --> 00:06:57,293
E în fiecare marți. O să fie săptămânală.
85
00:06:57,376 --> 00:06:58,543
- Deci…
- Vezi?
86
00:06:58,626 --> 00:07:01,584
Despre asta vorbesc.
Ești mâna mea dreaptă, Lilly.
87
00:07:02,293 --> 00:07:03,918
Dar mintea ta nu e aici.
88
00:07:04,001 --> 00:07:07,251
Ce face un atacant de excepție
fără o extremă bună?
89
00:07:07,334 --> 00:07:11,126
- Cine o să prindă pasa?
- Nu le prea am cu fotbalul…
90
00:07:12,251 --> 00:07:13,084
Ei bine…
91
00:07:14,793 --> 00:07:15,918
revino-ți!
92
00:07:16,501 --> 00:07:17,376
Bine.
93
00:07:19,709 --> 00:07:21,834
Sherri, lasă selfie-urile!
94
00:07:21,918 --> 00:07:24,251
Cu sau fără gumă. Da?
95
00:07:24,334 --> 00:07:25,751
Am discutat despre asta.
96
00:08:05,584 --> 00:08:07,209
Doamne, tu ești Lilly!
97
00:08:10,209 --> 00:08:11,959
Da, așa mă cheamă.
98
00:08:13,084 --> 00:08:15,043
- Le primește, nu?
- Da.
99
00:08:15,126 --> 00:08:16,959
Săptămânal. Îți deschid ușa.
100
00:08:21,209 --> 00:08:22,376
Bună!
101
00:08:22,459 --> 00:08:25,834
Bună! Ce bine-mi pare
să vă văd în seara asta!
102
00:08:26,418 --> 00:08:27,876
- Bună!
- Ce faci?
103
00:08:27,959 --> 00:08:29,626
- Bună, iubito!
- O duc bine.
104
00:08:29,709 --> 00:08:30,584
Da?
105
00:08:31,209 --> 00:08:32,876
- Da.
- Arăți bine.
106
00:08:33,459 --> 00:08:37,834
Așa, oameni buni. Așezați-vă!
Data trecută ne-am oprit
107
00:08:37,918 --> 00:08:39,876
la factori emoționali.
108
00:08:40,459 --> 00:08:43,418
Aveți păreri sau întrebări despre asta?
109
00:08:44,168 --> 00:08:45,168
Nu?
110
00:08:45,251 --> 00:08:47,459
Bine. Ca întotdeauna…
111
00:08:47,543 --> 00:08:50,168
Doar mă cunoști. Sunt foarte influențabil.
112
00:08:51,043 --> 00:08:52,709
Tu urăști chestiile astea.
113
00:08:54,709 --> 00:08:56,418
Au tot felul de arome acum.
114
00:08:56,501 --> 00:09:00,376
În seara asta aș vrea
să vorbesc despre încredere.
115
00:09:00,459 --> 00:09:03,001
Lilly, să începem cu tine și cu Jack.
116
00:09:03,959 --> 00:09:05,168
Bine, sigur.
117
00:09:05,751 --> 00:09:08,001
Unele familii se adaptează mai greu
118
00:09:08,084 --> 00:09:10,584
după ce au stat despărțite mai mult timp.
119
00:09:10,668 --> 00:09:13,251
Când observă că situația va fi diferită.
120
00:09:13,334 --> 00:09:15,876
Nu cred că va fi o problemă pentru noi.
121
00:09:15,959 --> 00:09:18,834
Înțeleg că pentru alții ar fi, dar…
122
00:09:19,584 --> 00:09:24,209
Păi, schimbările sunt înfricoșătoare,
dar nu sunt neapărat ceva rău.
123
00:09:24,293 --> 00:09:26,084
Înfricoșătoare? Noi nu…
124
00:09:26,626 --> 00:09:29,126
Nu ne e frică. Nu-i așa? Adică…
125
00:09:30,418 --> 00:09:31,334
Se descurcă ea.
126
00:09:32,876 --> 00:09:35,209
Sigur că sunt bine. Și tu ești bine.
127
00:09:36,501 --> 00:09:37,501
E adevărat, Jack?
128
00:09:38,334 --> 00:09:41,251
Să trecem mai departe!
Sunt și alții la rând.
129
00:09:42,001 --> 00:09:43,334
Doar că noi…
130
00:09:43,918 --> 00:09:46,668
De fapt,
n-am discutat despre asta, dar eu…
131
00:09:47,918 --> 00:09:49,543
- Așa e. Adică…
- Uite ce e!
132
00:09:49,626 --> 00:09:52,209
Dacă vrei să discutăm, dă-i drumul!
133
00:09:52,293 --> 00:09:55,126
Grozav! Ar trebui s-o facem. Să discutăm.
134
00:09:55,209 --> 00:09:57,709
Să vorbim
despre altceva în afară de vapare.
135
00:09:58,334 --> 00:10:00,418
Ce urmează? Metamfetamină?
136
00:10:00,959 --> 00:10:02,668
- Pe bune?
- Nu se cade.
137
00:10:02,751 --> 00:10:04,334
Nu se cade, Lilly.
138
00:10:04,418 --> 00:10:06,543
E o glumă. N-am vorbit serios.
139
00:10:06,626 --> 00:10:10,918
Lăsați asta!
Ea l-a asmuțit pe fiul meu împotriva mea.
140
00:10:11,001 --> 00:10:13,168
- Ce ziceți?
- Mamă, știi că n-am…
141
00:10:13,251 --> 00:10:15,918
- Nu-s mama ta!
- Putem vorbi despre altceva?
142
00:10:16,001 --> 00:10:18,918
Să știți că am văzut-o la TV, la Dr. Phil.
143
00:10:19,001 --> 00:10:21,376
- Velma.
- Uneltea să-mi lege trompele.
144
00:10:21,459 --> 00:10:22,709
- Calmează-te!
- Mamă!
145
00:10:22,793 --> 00:10:24,626
- Nu sunt mama ta!
- Velma!
146
00:10:24,709 --> 00:10:27,251
- Velma, stai jos!
- Nu vorbi cu mine!
147
00:10:27,834 --> 00:10:31,584
De ce îmi tot spui să fiu calmă?
Sunt calmă!
148
00:10:35,209 --> 00:10:36,043
Lilly!
149
00:10:38,334 --> 00:10:39,209
Lilly!
150
00:10:41,209 --> 00:10:42,376
Ai o clipă?
151
00:10:43,084 --> 00:10:45,084
- Da.
- N-a mers prea bine.
152
00:10:46,376 --> 00:10:49,084
Nu știu. Cred că Velma a făcut progrese.
153
00:10:49,751 --> 00:10:53,459
Merit asta. Nu e exact
o promovare a îngrijirii psihiatrice.
154
00:10:55,126 --> 00:10:56,084
El cum o duce?
155
00:10:56,709 --> 00:10:57,543
Serios?
156
00:10:58,168 --> 00:11:00,918
O să dureze, Lilly. A trecut prin multe.
157
00:11:01,001 --> 00:11:02,876
Așa pare.
158
00:11:03,459 --> 00:11:07,293
Dar tu? Ai revenit la rutina ta?
159
00:11:07,751 --> 00:11:09,834
Ai făcut ceva cu lucrurile lui Katie?
160
00:11:11,168 --> 00:11:14,376
- Ce legătură are?
- Factorii emoționali te afectează.
161
00:11:15,001 --> 00:11:17,126
Adică să arunc lucrurile ei?
162
00:11:17,209 --> 00:11:18,418
Nu știu.
163
00:11:19,543 --> 00:11:20,751
Cum te-ai simți?
164
00:11:22,834 --> 00:11:25,459
Cred că e târziu și ar trebui să plec.
165
00:11:25,543 --> 00:11:28,959
Lilly, când vii aici,
obții ceva care să-ți fie de ajutor?
166
00:11:29,043 --> 00:11:32,584
Da, dar hai să ne concentrăm
asupra lui Jack.
167
00:11:32,668 --> 00:11:34,959
Asta facem. Vorbești cu cineva?
168
00:11:36,376 --> 00:11:39,626
Vorbesc mereu cu oameni.
Vorbesc cu tine acum.
169
00:11:40,543 --> 00:11:41,543
Bine, Lilly.
170
00:11:42,501 --> 00:11:44,168
Trebuie să te implici și tu.
171
00:11:45,209 --> 00:11:47,459
Bine. Minunat.
172
00:11:58,751 --> 00:12:02,168
Știi, e un tip cu care colaboram
care stă aproape de tine.
173
00:12:02,251 --> 00:12:03,251
Un psiholog.
174
00:12:03,834 --> 00:12:05,543
Ai putea să-l suni.
175
00:12:06,293 --> 00:12:07,626
Larry Fine?
176
00:12:07,709 --> 00:12:09,251
Ca în Cei trei nătărăi?
177
00:12:09,334 --> 00:12:10,709
E de treabă, Lilly.
178
00:12:10,793 --> 00:12:12,543
Ați putea vorbi.
179
00:12:12,626 --> 00:12:13,918
Sigur, Regina.
180
00:12:14,834 --> 00:12:17,876
E bine să vorbești cu cineva
înainte să fii nevoită.
181
00:12:17,959 --> 00:12:20,834
Da. Ne vedem săptămâna viitoare.
182
00:12:32,418 --> 00:12:33,459
Bună, Jack!
183
00:12:33,543 --> 00:12:34,751
Mulțumesc.
184
00:12:37,001 --> 00:12:37,918
De la Lilly.
185
00:12:38,918 --> 00:12:40,126
E consecventă.
186
00:12:40,876 --> 00:12:41,918
E ceva rău?
187
00:12:48,751 --> 00:12:49,668
Mulțumesc.
188
00:12:50,251 --> 00:12:51,209
Cu plăcere.
189
00:13:55,209 --> 00:13:56,209
Haide!
190
00:14:48,293 --> 00:14:50,334
Micuțule, ai grijă pe unde zbori!
191
00:15:11,043 --> 00:15:12,001
Rahat!
192
00:15:32,668 --> 00:15:34,001
Ticălosul!
193
00:15:37,376 --> 00:15:38,334
Cum dormi?
194
00:15:38,918 --> 00:15:40,751
Minunat. Mulțumesc.
195
00:15:43,543 --> 00:15:45,793
- Mănânci bine?
- Da.
196
00:15:45,876 --> 00:15:49,834
Da, mâncarea de aici e rafinată.
197
00:15:51,001 --> 00:15:55,001
Nu știu dacă se acordă
stele Michelin spitalelor psihiatrice,
198
00:15:55,084 --> 00:15:56,293
dar, dacă ar face-o…
199
00:16:00,584 --> 00:16:01,751
Și medicația?
200
00:16:01,834 --> 00:16:03,084
Te ajută?
201
00:16:05,418 --> 00:16:06,876
Chiar nu știu.
202
00:16:08,001 --> 00:16:10,543
- Tu ce crezi?
- Nu e important ce cred eu.
203
00:16:11,168 --> 00:16:12,001
Ei bine…
204
00:16:12,751 --> 00:16:14,418
A venit soția ta să te vadă?
205
00:16:15,084 --> 00:16:15,959
Soția mea?
206
00:16:17,334 --> 00:16:18,834
A venit să te vadă?
207
00:16:19,626 --> 00:16:22,668
Știi, chiar voiam să te întreb.
208
00:16:23,751 --> 00:16:25,626
Trebuie să fie așa de dese?
209
00:16:25,709 --> 00:16:27,834
Vizitele. Adică,
210
00:16:27,918 --> 00:16:31,668
mă simt prost
că trebuie să bată drumul săptămânal.
211
00:16:35,334 --> 00:16:39,376
Ai visat-o pe fiica ta?
212
00:16:41,084 --> 00:16:42,043
Fiica mea?
213
00:16:45,668 --> 00:16:46,501
Nu.
214
00:20:16,043 --> 00:20:17,251
Mă scuzați, doamnă!
215
00:20:20,251 --> 00:20:21,459
Cât costă pătuțul?
216
00:20:30,084 --> 00:20:32,209
Faci ceva cu fotoliul ăla rabatabil?
217
00:20:35,876 --> 00:20:36,793
Nu chiar.
218
00:22:25,793 --> 00:22:27,209
{\an8}STRADA EL CENTRO NR. 1122
219
00:22:34,043 --> 00:22:35,959
{\an8}CLINICA CEI MAI BUNI PRIETENI
220
00:22:37,459 --> 00:22:40,084
Peștișor de aur. Doamne!
221
00:22:40,168 --> 00:22:44,001
Nu. Cred că, după ce se duc, sunt…
222
00:22:44,084 --> 00:22:45,793
Condoleanțe.
223
00:22:45,876 --> 00:22:47,126
Bine. Pa!
224
00:22:48,168 --> 00:22:49,793
- Vă pot ajuta?
- Nu.
225
00:22:49,876 --> 00:22:53,334
- Cred că am făcut o greșeală.
- Ați venit la dr. Larry?
226
00:22:54,626 --> 00:22:58,043
- E Larry Fine?
- Îi spunem dr. Larry.
227
00:22:59,168 --> 00:23:00,501
Lilly Maynard?
228
00:23:00,584 --> 00:23:01,793
Da. Așa e…
229
00:23:02,584 --> 00:23:04,959
- Bine. Stai!
- Helen!
230
00:23:05,043 --> 00:23:06,584
Helen, te rog!
231
00:23:06,668 --> 00:23:09,543
N-am ce-i face.
De ce crezi că am venit aici?
232
00:23:09,626 --> 00:23:10,876
Scuze!
233
00:23:10,959 --> 00:23:12,543
Numele animalului dvs.?
234
00:23:12,626 --> 00:23:15,918
Tocmai asta e. N-am unul.
235
00:23:16,668 --> 00:23:18,251
- N-aveți?
- Nu.
236
00:23:19,209 --> 00:23:20,209
Dle doctor Larry,
237
00:23:20,293 --> 00:23:22,793
Lilly are programare, dar n-are animal.
238
00:23:23,793 --> 00:23:24,626
E o premieră.
239
00:23:25,626 --> 00:23:28,126
Doamne! Prietene, sunt măritată.
240
00:23:29,668 --> 00:23:31,668
Așa se comportă mereu.
241
00:23:32,209 --> 00:23:34,751
- Tăiați-i boașele!
- Helen, e castrare.
242
00:23:34,834 --> 00:23:38,251
N-a venit nimeni
să-i tăiem boașele. Adică, așa sper.
243
00:23:38,918 --> 00:23:41,251
Eu sunt exact cum mă vedeți.
244
00:23:41,334 --> 00:23:43,751
Vrei să întrebi ceva despre un animal?
245
00:23:43,834 --> 00:23:46,376
Ei bine, nu.
246
00:23:46,459 --> 00:23:49,584
Mi-ai fost recomandat de o fată.
247
00:23:49,668 --> 00:23:50,626
O fată?
248
00:23:51,918 --> 00:23:52,959
Regina Miller.
249
00:23:54,709 --> 00:23:55,876
Tot la stat e?
250
00:23:56,959 --> 00:23:58,584
E la New Horizons.
251
00:24:03,918 --> 00:24:07,418
V-am reținut destul, așa că vă mulțumesc.
252
00:24:07,501 --> 00:24:09,543
Nu. Vino cu mine în spate!
253
00:24:09,626 --> 00:24:10,959
Hai în spate! Și el.
254
00:24:14,459 --> 00:24:15,459
Nu tu.
255
00:24:15,543 --> 00:24:16,959
Șezi!
256
00:24:17,584 --> 00:24:18,459
Jos!
257
00:24:18,543 --> 00:24:19,626
Stai!
258
00:24:19,709 --> 00:24:20,793
- Vino!
- Da.
259
00:24:24,168 --> 00:24:25,584
Am voie să stau aici?
260
00:24:26,376 --> 00:24:29,709
Nu-l deranjează.
Nu înțeleg de ce a făcut Regina asta.
261
00:24:30,376 --> 00:24:34,084
Nu mai activez în domeniul
sănătății mintale de zece ani.
262
00:24:34,168 --> 00:24:35,751
Să te faci veterinar?
263
00:24:35,834 --> 00:24:37,334
Nu e ciudat?
264
00:24:37,418 --> 00:24:41,543
Explicația e simplă,
dar hai să zicem că e ciudat.
265
00:24:42,418 --> 00:24:44,834
De ce te-ai dus la New Horizons?
266
00:24:46,209 --> 00:24:50,668
Nu m-am dus. Adică m-am dus,
dar pentru soțul meu, e internat acolo.
267
00:24:52,126 --> 00:24:53,584
- E mai bine?
- Cred.
268
00:24:53,668 --> 00:24:55,543
- Zice că e bine.
- Asta e bine.
269
00:24:56,501 --> 00:24:59,334
- Dar tu?
- Eu? Și eu sunt bine.
270
00:25:00,418 --> 00:25:04,084
- Regina te-a trimis că te simți bine.
- N-a fost ideea mea.
271
00:25:04,668 --> 00:25:06,251
- Dar ești aici.
- Da.
272
00:25:06,334 --> 00:25:07,293
Eu…
273
00:25:08,168 --> 00:25:11,418
A spus că-l pot ajuta puțin
274
00:25:11,501 --> 00:25:14,418
dacă mă implic și eu, deci…
275
00:25:14,501 --> 00:25:18,751
Am dat la schimb o parte din mobilă,
276
00:25:18,834 --> 00:25:23,459
mare parte din mobilă,
pe un fotoliu La-Z-Boy din vinilin.
277
00:25:26,793 --> 00:25:28,168
Nu toată mobila, dar…
278
00:25:30,293 --> 00:25:33,126
Fiica mea, bebelușul nostru a murit.
279
00:25:33,751 --> 00:25:35,251
Acum un an, deci…
280
00:25:35,918 --> 00:25:38,918
Sindromul morții subite la sugari,
așa ni s-a spus.
281
00:25:41,793 --> 00:25:42,668
E groaznic.
282
00:25:45,001 --> 00:25:47,126
Soțul meu Jack n-a tolerat prea bine.
283
00:25:48,376 --> 00:25:49,209
Tu, da?
284
00:25:51,501 --> 00:25:52,793
Nu. Eu…
285
00:25:53,876 --> 00:25:54,709
Nu.
286
00:25:59,001 --> 00:26:00,334
E o întrebare bună.
287
00:26:02,918 --> 00:26:04,043
Bine.
288
00:26:07,043 --> 00:26:09,209
Nu mă mai ocup cu așa ceva.
289
00:26:10,168 --> 00:26:12,251
Fără supărare, dar se cam vede.
290
00:26:15,918 --> 00:26:18,376
Poate că Regina te trimite la altcineva.
291
00:26:19,209 --> 00:26:20,709
Da.
292
00:26:21,376 --> 00:26:22,334
Bine.
293
00:26:22,418 --> 00:26:24,959
Dacă ai probleme veterinare,
știi unde sunt.
294
00:26:25,043 --> 00:26:26,543
Mulțumesc.
295
00:26:26,626 --> 00:26:29,334
Trigger, rezistă! N-o să fie mai bine.
296
00:26:35,709 --> 00:26:38,626
Sarah, foarte bine, dar… Bine, nu…
297
00:26:38,709 --> 00:26:41,793
Liniștește-te! Modeleaz-o ușor! Nu o bate!
298
00:26:42,543 --> 00:26:45,001
Velma, ce e aia?
299
00:26:45,084 --> 00:26:46,376
E un emoji.
300
00:26:47,293 --> 00:26:49,418
- „Rahat.”
- Seamănă foarte bine.
301
00:26:49,501 --> 00:26:53,043
- Când îl bag în cuptor?
- Foarte curând, dragă.
302
00:26:54,001 --> 00:26:56,626
Jack, e frumos.
303
00:26:58,543 --> 00:27:02,043
Am niște unelte mai fine
în sertarul de acolo.
304
00:27:04,751 --> 00:27:07,168
Bună treabă. E mai uniform acum.
305
00:27:07,251 --> 00:27:08,418
Continuă!
306
00:27:23,251 --> 00:27:24,543
Ai găsit ustensilele.
307
00:27:25,209 --> 00:27:26,084
Da.
308
00:27:27,459 --> 00:27:28,459
Ce sunt alea?
309
00:27:28,543 --> 00:27:31,126
Niște chestii de când aici era o școală.
310
00:27:32,876 --> 00:27:35,126
- Ce s-a întâmplat cu ea?
- Cu școala?
311
00:27:35,959 --> 00:27:37,459
Nu erau destui copii.
312
00:27:38,459 --> 00:27:40,084
Hai să-ți termini vaza!
313
00:27:41,751 --> 00:27:42,668
E gata.
314
00:28:24,126 --> 00:28:26,418
Haide! Pleacă dracu’ de aici!
315
00:28:27,001 --> 00:28:29,418
Pleacă! E grădina mea.
316
00:28:31,001 --> 00:28:32,501
Și să nu te mai întorci!
317
00:28:35,043 --> 00:28:35,918
Bună, Lilly!
318
00:28:36,501 --> 00:28:38,626
- Cu cine vorbești?
- Cu tine, Chuck.
319
00:28:40,459 --> 00:28:42,876
Nu. Îmi pare rău! Chuck, te tachinam…
320
00:28:52,751 --> 00:28:54,418
N-ai nevoie de suturi.
321
00:28:55,293 --> 00:28:57,793
- Ai făcut vaccinul antitetanos?
- E musai?
322
00:28:57,876 --> 00:28:59,376
Ca să fim siguri.
323
00:29:00,418 --> 00:29:03,959
- Pasărea te-a crezut o amenințare.
- Ei bine, acum sunt.
324
00:29:05,834 --> 00:29:08,168
E perioada de împerechere, știi?
325
00:29:09,293 --> 00:29:11,959
Ouă, puișori, chestii de-astea.
326
00:29:12,043 --> 00:29:15,834
- Ar fi bine să nu mai ieși în curte.
- E curtea mea, la dracu’!
327
00:29:18,043 --> 00:29:19,668
Mereu ești așa de nervoasă?
328
00:29:21,001 --> 00:29:25,793
Vrei să sun la poliție? Ai zis
să te sun pentru probleme cu animale.
329
00:29:26,709 --> 00:29:29,751
Știi etapa a treia a doliului?
330
00:29:30,834 --> 00:29:34,668
- E cea de după a doua?
- Nu neapărat.
331
00:29:34,751 --> 00:29:36,043
În general.
332
00:29:36,126 --> 00:29:38,209
E cea de negociere și de furie.
333
00:29:38,793 --> 00:29:40,543
Nu ți-a spus nimeni asta?
334
00:29:43,126 --> 00:29:45,793
Nu. Ce urmează?
335
00:29:46,959 --> 00:29:47,793
Depresia.
336
00:29:47,876 --> 00:29:49,834
Grozav. Abia aștept.
337
00:29:50,418 --> 00:29:52,668
Poate nu trebuie să aștepți prea mult.
338
00:29:55,334 --> 00:29:56,418
Am terminat.
339
00:29:58,126 --> 00:29:59,084
Mulțumesc.
340
00:29:59,626 --> 00:30:02,459
- Scuze de deranj!
- Nu e niciun deranj.
341
00:30:04,126 --> 00:30:06,876
Cred că o să apelez
la un doctor de oameni.
342
00:30:07,626 --> 00:30:08,543
Bine.
343
00:30:15,043 --> 00:30:16,126
Scuză-mă!
344
00:30:16,209 --> 00:30:18,126
Cum arăta pasărea?
345
00:30:20,001 --> 00:30:22,293
Nu știu. De culoare închisă, cu aripi.
346
00:30:22,376 --> 00:30:23,876
Precisă descrierea.
347
00:30:24,459 --> 00:30:25,293
De ce?
348
00:30:28,459 --> 00:30:32,834
Dacă ai vrea, știi tu…
să discutăm despre ea.
349
00:30:32,918 --> 00:30:34,668
Să vorbim despre pasăre?
350
00:30:35,376 --> 00:30:36,543
Da, despre pasăre.
351
00:30:38,751 --> 00:30:39,876
Bine.
352
00:30:40,918 --> 00:30:41,918
Da.
353
00:30:42,001 --> 00:30:42,876
Bine, păi…
354
00:30:44,043 --> 00:30:44,959
pe curând!
355
00:30:45,043 --> 00:30:45,876
Da.
356
00:30:45,959 --> 00:30:50,001
Între timp, evită noul tău vecin!
357
00:30:50,084 --> 00:30:52,334
Da, noul vecin. Bună asta.
358
00:31:06,251 --> 00:31:07,668
N-o vrei pe aia.
359
00:31:10,126 --> 00:31:11,126
Are mucegai.
360
00:31:12,793 --> 00:31:15,709
Nu vreau ardei cu mucegai.
361
00:31:15,793 --> 00:31:16,793
Cine vrea?
362
00:31:18,084 --> 00:31:21,209
Ai ceva ce ar alunga păsările?
363
00:31:21,751 --> 00:31:23,334
- Să alunge păsările?
- Da.
364
00:31:23,418 --> 00:31:25,418
- Alungătoare de păsări.
- Hazliu.
365
00:31:25,501 --> 00:31:26,959
Îmi plac glumele bune.
366
00:31:27,793 --> 00:31:29,043
Ce zici de țepi?
367
00:31:30,209 --> 00:31:33,376
Nu vreau s-o fac frigăruie.
368
00:31:35,918 --> 00:31:36,918
Gata, știu.
369
00:31:39,459 --> 00:31:42,001
Un fel de… minge de plajă asiatică.
370
00:31:42,084 --> 00:31:45,084
Da. Am una lângă piscină.
Ține păsările departe.
371
00:31:45,709 --> 00:31:46,834
Și oamenii.
372
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
Știi ceva? M-am prins.
373
00:31:52,043 --> 00:31:54,043
Vin și eu cu tine?
374
00:32:00,626 --> 00:32:01,626
La dracu’!
375
00:32:02,543 --> 00:32:04,334
Sperie de moarte și păsările.
376
00:32:06,918 --> 00:32:08,084
O iau.
377
00:32:20,418 --> 00:32:22,126
Ce zici de asta, răhățelule?
378
00:32:35,334 --> 00:32:39,418
După ce a murit soția mea,
n-am crezut că pot continua. Nu știam cum.
379
00:32:40,084 --> 00:32:43,168
Și, sincer să fiu, încă nu știu cum pot,
380
00:32:43,709 --> 00:32:44,793
dar continui.
381
00:32:44,876 --> 00:32:49,543
În fiecare zi mă rog
pentru curaj și putere să continui
382
00:32:49,626 --> 00:32:51,959
și să fiu alături de ceilalți.
383
00:32:52,043 --> 00:32:55,959
Amin! Părinte, vă pot spune
că m-ați ajutat enorm.
384
00:32:58,876 --> 00:32:59,876
Alo?
385
00:33:06,709 --> 00:33:08,418
N-o să crezi la ce mă uit.
386
00:33:09,668 --> 00:33:12,626
E o emisiune religioasă,
Puterea înălțătoare.
387
00:33:13,376 --> 00:33:15,334
Parcă e o companie de utilități.
388
00:33:16,334 --> 00:33:17,751
Sau magazin de „iarbă”.
389
00:33:17,834 --> 00:33:20,376
Copiii îi spun tot „iarbă”?
Te-ai gândi că au
390
00:33:20,459 --> 00:33:22,876
o denumire mai tare acum
391
00:33:22,959 --> 00:33:25,709
sau un emoji. Sigur au un emoji, nu?
392
00:33:26,293 --> 00:33:27,751
Au unul pentru orice.
393
00:33:30,418 --> 00:33:32,626
Ghici ce! Am reamenajat grădina.
394
00:33:33,501 --> 00:33:36,459
Am găsit stropitoarea
pe care ai pictat-o cu Katie.
395
00:33:37,126 --> 00:33:38,876
Era îngropată în tufișuri.
396
00:33:40,001 --> 00:33:41,959
Era s-o lovesc cu motocositoarea.
397
00:34:00,293 --> 00:34:05,084
…le-au făcut viețile amare,
punându-i să muncească din greu
398
00:34:05,751 --> 00:34:09,501
la facerea mortarului.
399
00:34:09,584 --> 00:34:12,251
În toate sarcinile pe care le dădeau,
400
00:34:12,834 --> 00:34:14,084
erau aspri.
401
00:34:20,709 --> 00:34:22,126
- Apă?
- Nu.
402
00:34:27,168 --> 00:34:29,168
Bine. Pa!
403
00:34:30,834 --> 00:34:31,751
Pe curând!
404
00:35:06,376 --> 00:35:07,959
Asta e, dle polițist.
405
00:35:09,209 --> 00:35:10,709
Quiscalus mexicanus.
406
00:35:10,793 --> 00:35:15,709
E cam departe
de mlaștinile Okeechobee din Florida.
407
00:35:15,793 --> 00:35:17,043
Poate s-a rătăcit.
408
00:35:19,709 --> 00:35:22,834
Bănuiesc că nu vorbești
prea des cu pacienții tăi.
409
00:35:23,584 --> 00:35:26,043
Pentru că-s animale? Nu, vorbim mereu.
410
00:35:26,126 --> 00:35:29,251
E cam unilaterală conversația,
dar nu mă deranjează.
411
00:35:32,501 --> 00:35:33,751
Ce face Jack?
412
00:35:34,418 --> 00:35:37,959
Bine. Așa cred. O să-l vizitez mâine.
413
00:35:38,043 --> 00:35:39,168
Trebuie?
414
00:35:39,626 --> 00:35:42,668
E marți. Marțea e seara familiilor.
415
00:35:42,751 --> 00:35:45,543
La asta mă refeream. De asta îl vizitez.
416
00:35:45,626 --> 00:35:48,501
- Dar nu vrei?
- Ba da. E soțul meu.
417
00:35:49,001 --> 00:35:53,293
Plec mai devreme de la serviciu
ca să ajung acolo la timp.
418
00:35:53,376 --> 00:35:55,584
Cred că aș înnebuni
419
00:35:55,668 --> 00:35:58,084
dacă aș sta acolo permanent,
420
00:35:59,126 --> 00:36:00,543
dar pe el nu-l deranjează.
421
00:36:02,584 --> 00:36:04,918
A fost ideea lui Jack să fie internat?
422
00:36:05,001 --> 00:36:05,918
Oarecum…
423
00:36:07,543 --> 00:36:08,459
Oarecum?
424
00:36:11,209 --> 00:36:13,543
- Așa merge treaba?
- Ce treabă?
425
00:36:14,918 --> 00:36:16,459
- Chestia asta.
- Crezi că…
426
00:36:16,543 --> 00:36:20,501
Nu. Dacă am face aia, aș spune:
„Gata timpul! Ia pastila asta!”
427
00:36:22,126 --> 00:36:23,668
Oricum, doar vorbim.
428
00:36:27,918 --> 00:36:31,334
Uneori alungăm oamenii
doar ca să vedem dacă se întorc.
429
00:36:34,459 --> 00:36:35,543
Da?
430
00:36:36,584 --> 00:36:38,501
Poate că va fi mai bine acum.
431
00:36:39,918 --> 00:36:40,918
Așa crezi?
432
00:36:41,959 --> 00:36:43,001
Poate.
433
00:36:46,334 --> 00:36:47,709
Nu era gaiță albastră?
434
00:36:47,793 --> 00:36:51,126
Am cusut o pisică
după ce s-a luptat cu o gaiță albastră.
435
00:36:51,209 --> 00:36:53,709
O zburătoare foarte agresivă.
436
00:36:54,418 --> 00:36:56,793
Nu cred că era gaiță albastră. Ce e aia?
437
00:36:56,876 --> 00:36:59,168
- E un uliu.
- Nu, nu era uliu.
438
00:36:59,251 --> 00:37:00,626
Știu ce e un uliu.
439
00:37:01,459 --> 00:37:02,626
Erau dinozauri.
440
00:37:03,834 --> 00:37:07,043
Păsările. Dar probabil știai asta,
doar ești veterinar.
441
00:37:07,126 --> 00:37:09,251
Știam și înainte să fiu veterinar.
442
00:37:14,459 --> 00:37:15,751
Ce ai pățit la cap?
443
00:37:17,168 --> 00:37:19,626
O pasăre care mă consideră o amenințare.
444
00:37:19,709 --> 00:37:21,001
O ameninți?
445
00:37:21,084 --> 00:37:21,918
Nu.
446
00:37:22,668 --> 00:37:25,626
Nu, îmi văd de treabă în grădină.
447
00:37:28,543 --> 00:37:31,501
Nu-mi pasă.
E slabă rău, e clar că nu gătește.
448
00:37:32,001 --> 00:37:33,543
Am luat fotoliu rabatabil.
449
00:37:34,918 --> 00:37:36,376
Ce avea cel vechi?
450
00:37:38,334 --> 00:37:40,543
Nimic. Aveam nevoie de o schimbare.
451
00:38:02,709 --> 00:38:04,168
Nu pot să cred!
452
00:38:08,584 --> 00:38:09,459
Pleacă!
453
00:38:10,459 --> 00:38:11,959
Dă-te de pe bufniță!
454
00:38:27,043 --> 00:38:29,334
E un graur.
455
00:38:31,084 --> 00:38:33,709
Vezi petele mici în formă de stele?
456
00:38:33,793 --> 00:38:35,834
E foarte teritorial.
457
00:38:35,918 --> 00:38:38,876
Nu-l vei alunga prea ușor.
E prea inteligent.
458
00:38:38,959 --> 00:38:40,918
- Inteligent?
- Da, foarte.
459
00:38:41,459 --> 00:38:43,918
Imită excepțional.
460
00:38:44,584 --> 00:38:46,543
Mozart avea unul.
461
00:38:47,168 --> 00:38:51,501
În notițele lui au găsit notele
unui concert pe care l-a compus,
462
00:38:51,584 --> 00:38:54,709
iar alături erau notele cântate de pasăre,
463
00:38:54,793 --> 00:38:58,459
identice, cu excepția
a unu sau două semitonuri.
464
00:38:58,543 --> 00:39:01,293
Da, a fost devastat
465
00:39:01,376 --> 00:39:03,876
când a murit pasărea. A și înmormântat-o.
466
00:39:05,168 --> 00:39:06,293
Ce idee bună!
467
00:39:06,918 --> 00:39:08,376
Cu două săptămâni înainte,
468
00:39:08,459 --> 00:39:11,459
Mozart nu a participat
la înmormântarea tatălui său.
469
00:39:12,584 --> 00:39:14,793
Se pare că tatăl lui era un nemernic.
470
00:39:24,418 --> 00:39:26,501
Ești doamna cu problema cu pasărea?
471
00:39:27,293 --> 00:39:28,334
Da, eu sunt.
472
00:39:28,418 --> 00:39:30,459
Iată capcanele!
473
00:39:30,543 --> 00:39:32,876
Asta e pentru coioți.
474
00:39:32,959 --> 00:39:35,251
Asta e ilegală. Aveți permis?
475
00:39:35,834 --> 00:39:36,709
Nu.
476
00:39:37,293 --> 00:39:38,668
V-aș putea-o închiria,
477
00:39:38,751 --> 00:39:40,793
dacă mi-o dați înapoi imediat.
478
00:39:42,918 --> 00:39:45,001
Vorbim de o pasăre mică.
479
00:39:45,084 --> 00:39:47,126
O puteți prinde cu asta.
480
00:39:47,209 --> 00:39:50,918
Dar ar fi bine s-o eliberați în Mexic.
Altfel, se întoarce.
481
00:39:51,626 --> 00:39:53,876
Nu vreau să se întoarcă.
482
00:39:54,751 --> 00:39:56,709
Atunci, există o singură soluție.
483
00:39:57,751 --> 00:39:58,626
Remediere.
484
00:40:00,209 --> 00:40:01,751
- Adică…
- Exterminare.
485
00:40:01,834 --> 00:40:02,834
Adică…
486
00:40:03,709 --> 00:40:04,543
s-o ucid?
487
00:40:05,334 --> 00:40:07,959
Nu ne place cuvântul ăsta. E inuman.
488
00:40:08,043 --> 00:40:09,709
Da, este…
489
00:40:10,709 --> 00:40:13,668
Înțeleg. Dar la asta te referi, nu?
490
00:40:13,751 --> 00:40:17,168
Doamnă, sunt 400 de miliarde
de păsări pe glob.
491
00:40:18,543 --> 00:40:20,959
- Pare o exagerare.
- Nu.
492
00:40:22,126 --> 00:40:23,876
- Pare un număr mare.
- Nu e.
493
00:40:25,209 --> 00:40:26,376
Cu asta mă ocup.
494
00:40:27,126 --> 00:40:30,543
Ascultați ce vă spun!
A venit o doamnă luna trecută.
495
00:40:31,626 --> 00:40:34,043
Cu ochi de sticlă. O atacase o pasăre.
496
00:40:34,126 --> 00:40:36,793
- Doamne!
- Parcă o vrabie.
497
00:40:36,876 --> 00:40:39,126
- Serios?
- Foarte agresive.
498
00:40:42,668 --> 00:40:43,793
N-o să simtă nimic.
499
00:40:48,626 --> 00:40:50,084
Chiar 400 de miliarde?
500
00:40:51,251 --> 00:40:52,376
Sunt o molimă.
501
00:40:58,918 --> 00:41:01,626
OTRAVĂ
502
00:41:26,126 --> 00:41:27,751
Dacă ajunge la ea un raton?
503
00:41:29,126 --> 00:41:30,751
Sau un ursuleț drăguț?
504
00:41:32,293 --> 00:41:33,543
Sau un pui de koala?
505
00:41:33,626 --> 00:41:37,668
E un hrănitor de păsări. E mic.
Nu intră nimic în el.
506
00:41:37,751 --> 00:41:40,959
Știi că nu există koala
în America de Nord, da?
507
00:41:41,043 --> 00:41:42,959
Da. E adevărat.
508
00:41:44,543 --> 00:41:47,293
Am văzut un oposum
pe o hrănitoare de colibri,
509
00:41:47,376 --> 00:41:48,501
unul foarte slab.
510
00:41:49,459 --> 00:41:52,001
Se îndoise ca un palmier în uragan.
511
00:41:52,709 --> 00:41:55,043
Bine. N-o să se întâmple asta acum.
512
00:41:55,126 --> 00:41:56,918
Probabil că nu.
513
00:41:57,001 --> 00:42:01,001
Dar s-ar putea. Animalele fac orice
pentru hrană. Iar apa cu zahăr…
514
00:42:01,084 --> 00:42:03,293
- Ai gustat apă cu zahăr?
- Nu, Dickey.
515
00:42:03,376 --> 00:42:06,126
N-am gustat apa cu zahăr pentru colibri.
516
00:42:06,959 --> 00:42:07,876
E foarte dulce.
517
00:42:09,126 --> 00:42:11,459
Un animal ar face orice ca să guste.
518
00:42:11,543 --> 00:42:13,876
Nu e apă cu zahăr. Sunt semințe.
519
00:42:14,709 --> 00:42:15,709
Da, doar semințe.
520
00:42:16,959 --> 00:42:18,334
Amestecate cu otravă.
521
00:42:20,334 --> 00:42:23,501
Rahat! Mă duc acasă s-o dau jos.
522
00:42:23,584 --> 00:42:25,334
Pontez în locul tău la cinci.
523
00:43:12,959 --> 00:43:13,918
Îmi pare rău!
524
00:43:14,668 --> 00:43:16,251
Nu meritai asta.
525
00:43:30,001 --> 00:43:31,793
- Cum dormi?
- Bine.
526
00:43:32,709 --> 00:43:34,501
- Mănânci bine?
- Bine. Da.
527
00:43:37,251 --> 00:43:40,043
- Te simți deprimat?
- Nu trebuie să facem asta.
528
00:43:40,126 --> 00:43:41,168
Nu trebuie…
529
00:43:42,834 --> 00:43:44,043
Ești gata să pleci?
530
00:43:47,043 --> 00:43:48,001
Crede-mă,
531
00:43:49,043 --> 00:43:50,876
dacă aș crede că pot, aș pleca.
532
00:43:51,834 --> 00:43:53,834
Și dacă ar trebui să mă prefac.
533
00:43:53,918 --> 00:43:56,668
Dar am încercat asta. Am încercat deja.
534
00:43:57,376 --> 00:43:59,418
Și am ajuns aici. Ce ar trebui…
535
00:44:00,668 --> 00:44:03,626
Ce ar trebui…
Ar trebui să mă întorc la muncă?
536
00:44:04,418 --> 00:44:06,834
Știi ce fac eu? Știi ce meserie am?
537
00:44:06,918 --> 00:44:08,334
Da. Ești profesor.
538
00:44:08,418 --> 00:44:10,293
Predau desen la școala primară.
539
00:44:12,376 --> 00:44:13,293
Deci…
540
00:44:15,709 --> 00:44:18,334
Du-te tu
să te uiți la copii în fiecare zi!
541
00:44:19,459 --> 00:44:20,793
Încearcă să faci asta!
542
00:44:23,126 --> 00:44:26,334
Dar soția ta?
Sigur s-ar bucura să fii acasă.
543
00:44:33,959 --> 00:44:35,418
Acum câțiva ani,
544
00:44:38,126 --> 00:44:40,251
jucam într-un campionat de frisbee.
545
00:44:40,959 --> 00:44:41,959
Nu știu.
546
00:44:43,418 --> 00:44:44,793
Iar Lilly, soția mea,
547
00:44:44,876 --> 00:44:46,668
s-a simțit exclusă,
548
00:44:46,751 --> 00:44:50,584
așa că a insistat
să devina unica majoretă a echipei.
549
00:44:51,668 --> 00:44:54,751
Să fie clar,
campionatele de frisbee n-au majorete.
550
00:44:55,334 --> 00:44:56,793
Sau spectatori.
551
00:44:59,168 --> 00:45:01,293
Dar ea venea acolo cu pompoanele.
552
00:45:02,793 --> 00:45:05,084
Eu mă prefăceam că sunt un atlet tare.
553
00:45:07,293 --> 00:45:10,001
Mi-a luat o geacă de colegiu.
554
00:45:11,293 --> 00:45:12,126
Și noi…
555
00:45:12,709 --> 00:45:13,834
Ce tâmpenie!
556
00:45:16,709 --> 00:45:18,543
Nu știu cum să mă întorc acolo.
557
00:45:21,501 --> 00:45:22,626
Nu mai pot fi
558
00:45:24,209 --> 00:45:25,751
cel ce-am fost pentru ea.
559
00:45:29,918 --> 00:45:32,459
Deci care e planul tău?
560
00:45:35,543 --> 00:45:38,751
Am nevoie de puțin timp,
ca să plănuiesc ce voi face.
561
00:45:39,543 --> 00:45:42,334
Dacă ai putea…
562
00:45:44,709 --> 00:45:47,376
să scrii ce e nevoie să scrii.
563
00:45:50,043 --> 00:45:50,959
Putem…
564
00:45:51,668 --> 00:45:53,251
Putem face asta? Doar să…
565
00:45:54,334 --> 00:45:55,501
E bine?
566
00:45:56,293 --> 00:45:57,751
E în regulă să rămân?
567
00:46:01,293 --> 00:46:03,418
Cred că asta e cel mai bine acum.
568
00:46:23,668 --> 00:46:25,418
Unde ești? Unde te-ai dus?
569
00:46:28,043 --> 00:46:30,793
Da. Nu te așteptai la asta, nu?
570
00:46:30,876 --> 00:46:32,584
Ascultă, crezi că putem
571
00:46:32,668 --> 00:46:36,376
să lămurim situația? Vreau să spun că…
572
00:46:36,459 --> 00:46:39,418
Știu ce crezi. Că am ucis-o…
573
00:46:39,501 --> 00:46:42,168
Că am „remediat” pasărea, dar…
574
00:46:42,251 --> 00:46:45,376
Eu am pus aia…
Las-o baltă, oricum nu mai contează.
575
00:46:46,251 --> 00:46:48,418
Eu am pus-o. Știi că am pus-o.
576
00:46:50,626 --> 00:46:52,168
Am greșit grav. Am…
577
00:46:53,334 --> 00:46:54,293
greșit.
578
00:46:55,043 --> 00:46:56,501
N-ar fi trebuit s-o fac.
579
00:46:58,751 --> 00:47:02,584
Am niște probleme mari acum,
după cum poți observa.
580
00:47:04,334 --> 00:47:08,626
Toți își văd de treabă,
își văd de viață ca și cum n-a fost nimic.
581
00:47:08,709 --> 00:47:13,376
Iar eu vreau să se oprească,
să pot coborî puțin.
582
00:47:14,084 --> 00:47:15,209
Adică, este…
583
00:47:16,376 --> 00:47:19,293
E cam ciudat că vorbesc cu tine.
584
00:47:22,334 --> 00:47:23,501
Iar tu chiar…
585
00:47:24,376 --> 00:47:25,418
mă asculți.
586
00:47:28,126 --> 00:47:29,126
Ai plecat.
587
00:47:33,209 --> 00:47:35,209
Bună sesiune.
588
00:47:35,793 --> 00:47:37,084
Asta e coplata mea.
589
00:48:00,251 --> 00:48:04,251
Ascultă-mă, copile
590
00:48:04,334 --> 00:48:08,376
- Fluier-o pe asta, javră!
- Ascultă-mă, copil scump
591
00:48:10,418 --> 00:48:13,751
Acel soare al zorilor
592
00:48:13,834 --> 00:48:17,376
Te-a întâmpinat
593
00:48:17,918 --> 00:48:22,584
Așteptând să te vadă
Trage cu ochiul după conturul norilor
594
00:48:24,418 --> 00:48:29,459
Să-ți aline necazurile
595
00:48:30,293 --> 00:48:32,376
Ascultă-mă, copile
596
00:48:33,001 --> 00:48:36,751
Ascultă-mă, copil scump
597
00:48:37,334 --> 00:48:40,876
Lumea asta nu-i a visătorilor
598
00:48:40,959 --> 00:48:44,418
Lumea asta nu-i a ta
599
00:48:44,501 --> 00:48:47,918
Lumea asta e a celor care cred
600
00:48:48,001 --> 00:48:50,626
În toate visurile lor
601
00:48:50,709 --> 00:48:54,626
Acum, copil scump
602
00:48:54,709 --> 00:48:55,668
Poftim!
603
00:48:56,251 --> 00:48:58,793
Pielea artificială Naugahyde pătează.
604
00:48:58,876 --> 00:49:00,251
Da. Mulțumesc!
605
00:49:01,584 --> 00:49:02,876
Cum m-ai găsit?
606
00:49:03,876 --> 00:49:07,918
E un singur veterinar L Fine
în cartea de telefoane.
607
00:49:08,001 --> 00:49:10,793
- E un nume mișto de rapper dacă…
- Nu când rap.
608
00:49:14,709 --> 00:49:16,709
Credeam că mă va ajuta o plimbare.
609
00:49:16,793 --> 00:49:17,918
Prin ploaie?
610
00:49:22,376 --> 00:49:23,876
Cum a mers ultima vizită?
611
00:49:23,959 --> 00:49:25,584
Super! De minune.
612
00:49:27,626 --> 00:49:31,001
E bine. Mersi că ai venit.
E târziu, mă bag în pat.
613
00:49:31,834 --> 00:49:33,668
Nu știu ce vrei să spun.
614
00:49:37,126 --> 00:49:38,209
Toată treaba asta…
615
00:49:39,668 --> 00:49:41,501
n-are legătură cu Katie.
616
00:49:42,168 --> 00:49:44,293
Vei vorbi despre ea, înțelegi?
617
00:49:44,376 --> 00:49:46,918
E vorba de Jack și de tine. Jack și tu.
618
00:49:47,001 --> 00:49:50,043
Cum o luați de la capăt?
Cum reluați căsnicia acum?
619
00:49:55,168 --> 00:49:57,459
De ce a fost internat Jack în spital?
620
00:49:59,918 --> 00:50:00,918
El…
621
00:50:04,459 --> 00:50:05,543
Era…
622
00:50:07,418 --> 00:50:10,251
Nu dormea prea bine.
623
00:50:31,376 --> 00:50:33,418
Voia doar să se culce
624
00:50:34,501 --> 00:50:36,251
și nu se mai trezească.
625
00:50:36,334 --> 00:50:37,293
Precum Katie.
626
00:50:41,168 --> 00:50:42,376
Cred că te-a înfuriat.
627
00:50:44,668 --> 00:50:46,001
Nu eram furioasă.
628
00:50:46,084 --> 00:50:47,376
El era deprimat.
629
00:50:48,543 --> 00:50:50,001
Avea toate motivele.
630
00:50:50,626 --> 00:50:53,751
Și tu, dar n-ai încercat să-ți iei viața
631
00:50:53,834 --> 00:50:55,959
și să-ți lași soțul de izbeliște.
632
00:50:56,626 --> 00:50:57,626
Singur.
633
00:51:00,459 --> 00:51:01,793
Te învinovățești.
634
00:51:02,584 --> 00:51:04,501
Cine spune că există un vinovat?
635
00:51:04,584 --> 00:51:06,709
- Eu.
- E de rahat, Larry.
636
00:51:06,793 --> 00:51:10,584
Nu pentru că e corect sau incorect,
bine sau rău, așa facem noi.
637
00:51:11,626 --> 00:51:16,418
Nu suportăm ideea
că tragediile se întâmplă fără motiv.
638
00:51:16,501 --> 00:51:20,168
Așadar, emoțiile trebuie
să iasă la suprafață și așa fac.
639
00:51:20,251 --> 00:51:23,376
Așa că lovim pisica, lovim câinele
640
00:51:23,459 --> 00:51:24,793
sau otrăvim o pasăre.
641
00:51:26,251 --> 00:51:27,543
Mai rău,
642
00:51:28,751 --> 00:51:29,959
ne atacăm între noi.
643
00:51:51,126 --> 00:51:53,084
Jack știe cum te simți?
644
00:51:57,543 --> 00:51:59,168
Baia e pe hol, la stânga.
645
00:52:05,168 --> 00:52:06,501
Vorbește cu el, Lilly!
646
00:52:07,459 --> 00:52:08,293
Haide!
647
00:52:27,876 --> 00:52:29,793
Îți place să fii aici?
648
00:52:30,376 --> 00:52:31,501
Dacă-mi place?
649
00:52:31,584 --> 00:52:33,334
Adică dacă te ajută.
650
00:52:35,459 --> 00:52:36,626
Da.
651
00:52:36,709 --> 00:52:37,876
Da, așa cred.
652
00:52:38,918 --> 00:52:42,918
Mă gândeam să mergem la lac
când te întorci acasă. De patru iulie.
653
00:52:43,918 --> 00:52:45,918
- Sigur, da.
- E distractiv, nu?
654
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
Va fi ca înainte,
ca și cum n-a fost nimic.
655
00:52:49,418 --> 00:52:51,126
N-am spus asta.
656
00:52:51,209 --> 00:52:52,209
Nu, știu.
657
00:52:52,293 --> 00:52:54,376
Dar de asta sunt aici, nu?
658
00:52:54,459 --> 00:52:59,001
Trebuie să redevin cum eram,
ca să ne putem vedea de viața noastră.
659
00:52:59,084 --> 00:53:02,001
- E nevoie de timp, asta e tot.
- Nu face asta!
660
00:53:03,251 --> 00:53:04,543
Chiar crezi
661
00:53:04,626 --> 00:53:07,959
că timpul va șterge toate astea?
Că ne va reface relația?
662
00:53:08,043 --> 00:53:12,001
Nu spun asta. Spun doar
că nu poți sta aici la nesfârșit.
663
00:53:12,084 --> 00:53:13,459
- Nu e bine.
- Știu.
664
00:53:14,793 --> 00:53:17,501
Dar nu știu dacă-mi mai găsesc locul.
665
00:53:19,126 --> 00:53:20,793
Nu știu cum ne vom înțelege
666
00:53:22,001 --> 00:53:24,001
sau cum mă voi descurca cu toate.
667
00:53:24,876 --> 00:53:27,334
Eu nu sunt ca tine, Lilly.
668
00:53:27,418 --> 00:53:29,084
Nu ești ca mine?
669
00:53:30,293 --> 00:53:33,418
Am purtat-o în mine timp de nouă luni.
670
00:53:34,084 --> 00:53:35,543
Deci ce cauți tu aici?
671
00:53:38,709 --> 00:53:40,168
De ce nu m-am trezit?
672
00:53:40,251 --> 00:53:43,126
- Nu face asta!
- Puteam să mă duc s-o trezesc.
673
00:53:43,209 --> 00:53:44,584
Aș fi putut face ceva.
674
00:53:45,251 --> 00:53:46,959
Dar am dormit prea mult.
675
00:53:47,668 --> 00:53:51,834
Dimineața, când mă trezesc,
aud imediat cum plânge fiica noastră.
676
00:53:52,751 --> 00:53:54,584
Și în acel scurt moment,
677
00:53:54,668 --> 00:53:57,001
îmi imaginez că tocmai m-am trezit.
678
00:53:58,084 --> 00:53:59,793
Cum am făcut mereu.
679
00:54:00,459 --> 00:54:03,543
Acel prețios moment de agonie
680
00:54:03,626 --> 00:54:05,626
e punctul culminant al zilei mele.
681
00:54:07,293 --> 00:54:10,126
Așa că, te rog, nu-mi vorbi de timp!
682
00:54:11,251 --> 00:54:13,459
Pentru că am din belșug, Lilly.
683
00:54:14,209 --> 00:54:16,834
Și-l urăsc. E nesfârșit.
684
00:54:16,918 --> 00:54:19,876
- Dragule, te rog!
- Aș vrea să știu să mă opresc.
685
00:54:19,959 --> 00:54:22,043
Îmi doresc. Dar nu știu.
686
00:54:25,626 --> 00:54:27,334
I-am aruncat toate lucrurile.
687
00:54:31,876 --> 00:54:34,293
N-am știut ce să fac.
688
00:54:35,876 --> 00:54:38,293
Mă tot uitam la ușa ei închisă.
689
00:54:39,584 --> 00:54:41,376
I-am aruncat toate lucrurile.
690
00:54:43,459 --> 00:54:44,959
Nu mai puteam…
691
00:54:45,043 --> 00:54:46,668
- Voiam…
- Mai bine pleci.
692
00:54:46,751 --> 00:54:48,668
- Cred. Cred că…
- Îmi pare rău!
693
00:54:48,751 --> 00:54:50,834
Nu știu de ce am făcut-o.
694
00:54:50,918 --> 00:54:52,584
Trebuia să te întreb.
695
00:54:54,043 --> 00:54:55,001
Jack?
696
00:54:58,543 --> 00:54:59,459
Jack!
697
00:55:08,876 --> 00:55:10,751
Mi-ai pregătit prânzul?
698
00:55:10,834 --> 00:55:12,293
Pe cine avem aici?
699
00:55:14,001 --> 00:55:17,043
- Ce?
- Mama îmi punea de-astea în pachet.
700
00:55:17,626 --> 00:55:20,293
Hostess
Pentru că cele mai tari îs
701
00:55:57,334 --> 00:55:59,876
- E bine. Mai spre mine.
- Iar începe.
702
00:55:59,959 --> 00:56:03,001
Sărmana! Nu se simte prea bine.
703
00:56:05,918 --> 00:56:08,543
Nu știu. Poate e pe culoarul greșit.
704
00:56:45,501 --> 00:56:46,543
Lilly!
705
00:56:46,626 --> 00:56:50,001
Nu m-au lăsat să intru.
Am crezut că a pățit ceva. E bine?
706
00:56:50,084 --> 00:56:51,293
Mai bine ne așezăm.
707
00:56:51,376 --> 00:56:52,418
- E teafăr?
- Da.
708
00:56:52,501 --> 00:56:55,043
E teafăr. Bine. Doar că…
709
00:56:56,001 --> 00:56:58,918
- Ne așezăm?
- Nu vreau. Vreau să vorbesc cu Jack.
710
00:57:01,043 --> 00:57:03,876
Nu vrea
să mai primească vizitatori o vreme.
711
00:57:06,751 --> 00:57:09,668
Nu sunt vizitator. Sunt soția lui.
712
00:57:09,751 --> 00:57:12,293
Nu e anormal ca un pacient să vrea spațiu.
713
00:57:12,376 --> 00:57:15,959
Spațiu? Conduc
o oră dus-întors ca să vin aici.
714
00:57:16,043 --> 00:57:19,043
- Are tot spațiul din lume.
- Legal, are dreptul.
715
00:57:19,126 --> 00:57:22,126
- Legal, nu-mi pasă.
- Lilly, te rog, ia loc!
716
00:57:22,209 --> 00:57:25,709
Bine! Doamne! Poftim!
E mai bine acum, că ne-am așezat.
717
00:57:26,418 --> 00:57:29,001
- L-ai căutat pe colegul meu?
- Da.
718
00:57:29,084 --> 00:57:31,376
Puteai să spui că tratează căței.
719
00:57:32,043 --> 00:57:35,918
Nu ți-ar spune, dar urma
să devină director la Johns Hopkins.
720
00:57:36,001 --> 00:57:37,293
Dar nu a făcut-o, nu?
721
00:57:38,668 --> 00:57:40,959
E un ratat, ca restul.
722
00:57:43,209 --> 00:57:46,584
Când crezi că-l voi putea vedea pe Jack?
723
00:57:48,043 --> 00:57:49,251
Nu știu.
724
00:57:49,334 --> 00:57:50,668
Asta depinde de Jack.
725
00:57:56,126 --> 00:57:57,126
Știi ce?
726
00:57:59,209 --> 00:58:00,418
Poftim! Dă-i asta!
727
00:58:02,751 --> 00:58:04,751
Am condus o oră. Asta fac.
728
00:58:04,834 --> 00:58:05,959
Pentru noi.
729
00:58:06,043 --> 00:58:07,418
Dar nu vrei să mă vezi.
730
00:58:07,501 --> 00:58:10,334
Crezi că vreau
să conduc o oră dus, o oră întors?
731
00:58:17,418 --> 00:58:18,293
Înțeleg.
732
00:58:19,459 --> 00:58:20,626
Vrei spațiu.
733
00:58:21,293 --> 00:58:25,668
Vrei spațiu? Îți dau eu spațiu.
Spațiu de o oră dus-întors.
734
00:58:27,959 --> 00:58:31,043
Nu te-ai întrebat
nicio clipă cum mă simt eu, nu?
735
00:58:31,126 --> 00:58:32,209
Niciodată!
736
00:58:33,043 --> 00:58:34,334
Nici măcar o dată!
737
00:58:35,501 --> 00:58:37,501
Și eu mă simt de rahat, Jack!
738
00:58:40,168 --> 00:58:42,668
Nu vrei să mă vezi? Eu nu vreau să te văd!
739
00:58:43,418 --> 00:58:45,084
Nici eu nu vreau să te văd!
740
00:58:45,168 --> 00:58:48,043
Te-ai gândit vreodată
că nu vreau să te văd?
741
00:58:49,084 --> 00:58:50,501
Caută-ți alt vizitator!
742
00:58:55,334 --> 00:58:56,334
Jack?
743
00:58:57,168 --> 00:58:58,126
Jack!
744
00:59:17,793 --> 00:59:18,668
Doamne!
745
00:59:23,209 --> 00:59:25,126
Nu aud pisica.
746
00:59:25,209 --> 00:59:27,668
Ce? E murmur? Se aude un murmur?
747
00:59:27,751 --> 00:59:29,834
Tot ce aud e un om matur plângând.
748
00:59:33,709 --> 00:59:35,334
Uite cum stă treaba!
749
00:59:35,418 --> 00:59:36,584
Ce?
750
00:59:36,668 --> 00:59:39,959
Dă-i medicamentul!
De două ori pe zi, cu mâncare.
751
00:59:40,043 --> 00:59:42,709
Nu-i mai da mâncare gătită!
Doar hrană uscată.
752
00:59:43,334 --> 00:59:44,876
- Da?
- Bine, am înțeles.
753
00:59:44,959 --> 00:59:46,626
- Vorbesc serios.
- Îi spun.
754
00:59:46,709 --> 00:59:49,584
Hei, ai auzit asta?
755
00:59:49,668 --> 00:59:51,959
Gata cu nachos!
756
00:59:52,043 --> 00:59:53,876
Gata cu pâinea de mălai.
757
00:59:53,959 --> 00:59:56,376
Gata cu cârnații cu mălai și cu Cheetos.
758
00:59:56,459 --> 01:00:00,459
Nu te uita așa la mine!
De ce te uiți la mine?
759
01:00:03,543 --> 01:00:06,543
- Mama ta chiar nu e aici?
- Se întoarce după mine.
760
01:00:06,626 --> 01:00:08,834
Da, hai să o așteptăm, bine?
761
01:00:08,918 --> 01:00:11,751
Știu ce veți spune. Obosește tot timpul.
762
01:00:12,418 --> 01:00:14,459
Fratele meu zice că și slăbește.
763
01:00:16,293 --> 01:00:17,293
E…
764
01:00:19,626 --> 01:00:22,668
Suferă mult, iar calitatea vieții ei…
765
01:00:23,543 --> 01:00:26,834
Vorbesc despre calitatea vieții ei
766
01:00:26,918 --> 01:00:29,709
cu un copil de zece ani.
Mama lui Howie n-a zis…
767
01:00:29,793 --> 01:00:32,543
V-am spus.
L-a lăsat aici. Revine mai târziu.
768
01:00:32,626 --> 01:00:34,459
- Da?
- Nu e vina ei.
769
01:00:35,168 --> 01:00:37,168
Nu se pricepe la chestiile astea.
770
01:00:43,084 --> 01:00:44,751
Sigur nu puteți face nimic?
771
01:00:46,126 --> 01:00:47,084
Sigur.
772
01:00:51,543 --> 01:00:52,376
E în ordine.
773
01:01:02,251 --> 01:01:05,751
Trebuie să încetezi
să vii aici doar ca să vii.
774
01:01:05,834 --> 01:01:07,626
Am nevoie de o favoare, Larry.
775
01:01:08,293 --> 01:01:10,501
Nu vrea să mă vadă și nu pot vorbi cu el.
776
01:01:10,584 --> 01:01:12,543
- E dreptul lui.
- Așa am înțeles.
777
01:01:12,626 --> 01:01:15,543
Mă gândeam
s-o suni pe Regina sau pe altcineva.
778
01:01:15,626 --> 01:01:17,709
- Nu merge așa.
- Tu știi cum merge!
779
01:01:17,793 --> 01:01:21,209
Sigur mai ai ceva relații, nu?
780
01:01:21,293 --> 01:01:24,084
- Nu e cel mai bun moment, Lilly.
- Serios?
781
01:01:24,168 --> 01:01:28,376
Soțul meu m-a șters de pe lista
vizitatorilor dintr-un spital de nebuni.
782
01:01:29,751 --> 01:01:30,584
Uite ce faci!
783
01:01:31,168 --> 01:01:33,293
Du-te la Fawn și fă o programare!
784
01:01:33,376 --> 01:01:34,418
Programare?
785
01:01:34,501 --> 01:01:37,501
N-ar trebui să mă ajuți?
Nu asta ar trebui să facem?
786
01:01:38,168 --> 01:01:40,793
Terapie non-terapeutică,
787
01:01:40,876 --> 01:01:44,084
pseudoterapie, ce-o fi! Nu asta facem noi?
788
01:01:44,168 --> 01:01:48,084
- Sunt singură pe insula asta?
- Nu mai fac asta.
789
01:01:48,709 --> 01:01:50,793
Și sigur nu sunt psihologul tău.
790
01:01:51,626 --> 01:01:52,793
Ai mare dreptate!
791
01:01:53,751 --> 01:01:55,209
Fiindcă ești de rahat.
792
01:01:55,834 --> 01:01:57,459
Poate de asta ai renunțat.
793
01:01:57,543 --> 01:01:59,376
De ce oare ce faci aici
794
01:02:00,001 --> 01:02:01,876
e mult mai bine?
795
01:02:01,959 --> 01:02:04,459
Pentru că pisicile nu-ți pot răspunde?
796
01:02:06,334 --> 01:02:09,668
Nu, nu pot. Însă ele își fac programări.
797
01:02:11,584 --> 01:02:13,168
Ce vrei de la mine?
798
01:02:13,751 --> 01:02:16,501
Vrei un fel de răspuns?
799
01:02:16,584 --> 01:02:18,543
Vrei să-ți spun că va fi bine?
800
01:02:18,626 --> 01:02:19,501
Da.
801
01:02:20,168 --> 01:02:21,293
Da, Larry.
802
01:02:21,834 --> 01:02:24,543
Răspunsurile sunt bune.
Oamenii vor răspunsuri.
803
01:02:24,626 --> 01:02:26,251
Nu am răspunsuri.
804
01:02:27,626 --> 01:02:29,668
N-am avut niciodată. Doar vorbeam.
805
01:02:29,751 --> 01:02:33,334
În momentul în care am înțeles asta,
am renunțat la șaradă.
806
01:02:34,001 --> 01:02:37,209
Crezi că-l poți vindeca pe Jack?
Că asta e soluția?
807
01:02:40,043 --> 01:02:41,251
Ce ar trebui să fac?
808
01:02:42,709 --> 01:02:43,751
Să renunț?
809
01:02:44,834 --> 01:02:45,751
Ca el?
810
01:02:47,043 --> 01:02:47,959
Sau ca tine?
811
01:02:49,876 --> 01:02:52,168
Măcar renunțarea e o alegere activă.
812
01:02:53,084 --> 01:02:54,084
De ce nu renunțăm?
813
01:02:54,168 --> 01:02:57,168
Îmi pare rău, nu trebuia să încep asta.
E vina mea.
814
01:02:57,918 --> 01:03:01,418
Hai să nu mai facem asta!
815
01:03:07,168 --> 01:03:08,334
Sigur, Larry.
816
01:03:55,751 --> 01:03:57,459
Nemernicule!
817
01:04:09,084 --> 01:04:11,626
Bine, rahatule! Ai încurcat-o!
818
01:04:52,834 --> 01:04:53,876
Doamne!
819
01:05:01,501 --> 01:05:02,751
Bună, Lilly!
820
01:05:11,668 --> 01:05:12,876
Bună, Jack!
821
01:05:14,668 --> 01:05:19,043
Susținerea oferită celorlalți
este răspunsul pe care-l căutam.
822
01:05:19,626 --> 01:05:22,168
Ajutați pe cineva astăzi!
823
01:05:22,251 --> 01:05:23,418
Părinte, pot spune
824
01:05:23,501 --> 01:05:27,043
că mi-ați schimbat viața
în momentul în care m-ați ajutat.
825
01:05:27,543 --> 01:05:30,918
Când am descoperit vorbele bune, eram…
826
01:05:31,001 --> 01:05:33,418
Eram pierdută. Eram devastată.
827
01:05:34,751 --> 01:05:35,709
Dependentă.
828
01:05:36,543 --> 01:05:39,376
Săream din pat în pat.
Nu sunt mândră de asta.
829
01:05:40,376 --> 01:05:42,834
Îmi aduce aminte de Efeseni 6:7.
830
01:05:42,918 --> 01:05:47,043
„Slujiți-le cu bucurie, ca Domnului,
iar nu oamenilor.”
831
01:05:47,126 --> 01:05:48,543
Nu oamenilor. Amin!
832
01:05:48,626 --> 01:05:50,543
Nu oamenilor. Asta e călătoria.
833
01:05:50,626 --> 01:05:52,876
Asta a fost ideea de bază pentru mine.
834
01:05:53,834 --> 01:05:56,001
Fiindcă au fost atâția bărbați.
835
01:05:57,043 --> 01:05:58,918
Atâția bărbați.
836
01:06:00,043 --> 01:06:00,876
Mulți bărbați.
837
01:06:02,084 --> 01:06:03,376
Fă-te că ești tigru!
838
01:06:03,459 --> 01:06:04,959
Urmărește-ți coada!
839
01:06:05,584 --> 01:06:07,668
- M-a luat amețeala.
- În două labe!
840
01:06:08,418 --> 01:06:10,001
Bravo, tigrule!
841
01:06:10,084 --> 01:06:11,168
Rage!
842
01:06:12,251 --> 01:06:14,418
Jos, tigrule! Bravo!
843
01:06:15,418 --> 01:06:17,168
- E distractiv.
- Continuă!
844
01:06:17,251 --> 01:06:18,168
Ridică-te!
845
01:06:19,126 --> 01:06:20,293
Învârte-te!
846
01:06:20,959 --> 01:06:21,876
Acum rage!
847
01:06:23,376 --> 01:06:24,293
Mai tare!
848
01:06:25,251 --> 01:06:26,251
Din nou.
849
01:06:28,834 --> 01:06:31,626
- Bravo, tigrule!
- Vreau să mă joc și eu.
850
01:06:31,709 --> 01:06:32,959
- Pot și eu?
- Bine.
851
01:06:33,043 --> 01:06:35,543
- Sunt dresoare de lei.
- Foarte pricepută.
852
01:06:35,626 --> 01:06:37,626
Ce zici dacă sunt și eu alt leu?
853
01:06:38,376 --> 01:06:40,918
- Eu sunt tigru.
- Da, ești un tigru!
854
01:06:41,001 --> 01:06:42,543
Poți să ragi?
855
01:06:43,793 --> 01:06:46,459
M-ai speriat de moarte.
A fost foarte bine.
856
01:06:47,043 --> 01:06:49,709
Dacă tot e circ,
ne trebuie mai multe animale.
857
01:06:50,876 --> 01:06:52,334
Văd o girafă.
858
01:06:53,501 --> 01:06:55,209
Mel! Tu ești girafă.
859
01:06:55,293 --> 01:06:56,834
Haide! Ești girafă.
860
01:06:56,918 --> 01:06:58,043
- Sunt girafă?
- Da.
861
01:06:58,126 --> 01:07:00,084
- Da, sunt girafă.
- Ești girafă.
862
01:07:00,168 --> 01:07:01,834
Bine, avem o girafă.
863
01:07:01,918 --> 01:07:03,668
Cine se joacă în noroi?
864
01:07:03,751 --> 01:07:06,626
Am găsit elefantul!
Ne trebuie un elefant, nu?
865
01:07:06,709 --> 01:07:09,668
Bob, vei fi elefant. Te descurci?
866
01:07:09,751 --> 01:07:11,334
- Da.
- Da, așa.
867
01:07:11,418 --> 01:07:12,959
Exact! Haideți, fraților!
868
01:07:13,043 --> 01:07:14,376
- Hai, girafo!
- Bine.
869
01:07:14,459 --> 01:07:17,209
Avem și un dresor
care să ne spună ce să facem.
870
01:07:17,293 --> 01:07:20,334
Putem scoate și sunete?
Cum e sunetul, Bob?
871
01:07:26,793 --> 01:07:28,251
Dar tigrul nostru?
872
01:07:32,168 --> 01:07:35,376
Tânără dresoare, ce comandă ne dai?
873
01:07:39,209 --> 01:07:41,334
- Nu vreau să mai joc.
- Dragă, nu!
874
01:07:41,418 --> 01:07:43,126
Nu-i nimic. Eu doar…
875
01:07:43,209 --> 01:07:46,501
Doar mă jucam. Nu vrei să facem o paradă…
876
01:07:46,584 --> 01:07:48,084
- Vreau să plec.
- Bine, Jack.
877
01:07:48,168 --> 01:07:50,751
- Eu doar… Uite!
- A fost amuzant.
878
01:07:50,834 --> 01:07:54,001
Vin clovnii! Vrei să fii în orchestră?
879
01:07:54,084 --> 01:07:55,376
- Oameni buni!
- Stai!
880
01:07:55,459 --> 01:07:56,751
Hai, omule!
881
01:07:56,834 --> 01:07:57,918
Ce e…
882
01:07:59,334 --> 01:08:01,168
- Unde a plecat girafa?
- Jack?
883
01:08:01,251 --> 01:08:04,459
- Nu vrei să intri?
- Mel, ce se întâmplă?
884
01:08:04,543 --> 01:08:06,543
- Jack, sperii oamenii.
- Ia mâna!
885
01:08:06,626 --> 01:08:08,876
- Mergem înăuntru?
- Nu vreau.
886
01:08:08,959 --> 01:08:11,084
- Bine, Jack…
- Nu vreau să intru!
887
01:08:11,584 --> 01:08:13,334
- Scuze!
- N-am nimic.
888
01:08:13,418 --> 01:08:16,293
Lăsați-mă! Bine. Nu vreau să intru!
889
01:08:16,376 --> 01:08:20,501
Regina, nu vreau să intru!
Vreau să mă joc. Doar ne jucam.
890
01:08:20,584 --> 01:08:22,043
Nu vreau să mă întorc.
891
01:08:22,126 --> 01:08:23,459
Doamne!
892
01:08:37,501 --> 01:08:39,918
Puteți verifica un preț la casa doi?
893
01:08:43,418 --> 01:08:45,918
Vreau o verificare de preț la casa patru.
894
01:08:48,501 --> 01:08:49,543
- Alo?
- Bună!
895
01:08:49,626 --> 01:08:53,251
Ne trebuie verificare
și la patru, trei și doi.
896
01:08:59,001 --> 01:09:01,626
- Travis, la case, te rog!
- Lilly.
897
01:09:02,334 --> 01:09:06,001
- Ce naiba faci?
- Schimb prețurile, cum mi-ai cerut.
898
01:09:06,626 --> 01:09:09,834
De când cerem cinci cenți
899
01:09:09,918 --> 01:09:12,709
pentru un pachet
de produse de igienă intimă?
900
01:09:14,543 --> 01:09:16,543
Sau de pește pane?
901
01:09:17,459 --> 01:09:19,959
Sau pentru orice articol din magazin?
902
01:09:20,959 --> 01:09:22,959
Nu știu. Adică, asta…
903
01:09:24,168 --> 01:09:25,584
Nu cred că e bine.
904
01:09:25,668 --> 01:09:29,543
Ce culoare are cerul
în lumea ta, Kemosabe?
905
01:09:29,626 --> 01:09:32,084
Vrem verificare de preț la panificație.
906
01:09:32,168 --> 01:09:34,959
Mai bine să revenim la prețurile inițiale,
907
01:09:35,043 --> 01:09:38,709
înainte să înceapă oamenii
să-și facă impresia greșită.
908
01:09:38,793 --> 01:09:40,626
Aici e totul cinci cenți!
909
01:09:42,709 --> 01:09:46,334
- Mai bine iau o pauză.
- Ia-ți liber toată ziua, soro!
910
01:09:47,751 --> 01:09:49,584
Va trebui să-ți recâștigi ăsta.
911
01:09:50,168 --> 01:09:52,043
Ai încurcat-o, Lilly!
912
01:09:52,709 --> 01:09:55,084
Dle, nimic din magazin nu e cinci cenți.
913
01:09:55,834 --> 01:09:58,168
- Nimic.
- Un manager la case!
914
01:10:46,334 --> 01:10:48,543
Mă cunoști deja
915
01:10:49,834 --> 01:10:53,293
Parcă m-ai conturat și apoi
916
01:10:53,376 --> 01:10:55,084
M-ai colorat
917
01:10:55,168 --> 01:10:56,876
Eram slabă moartă
918
01:10:56,959 --> 01:11:00,376
Alterată de starea în care eram
919
01:11:00,459 --> 01:11:02,668
Credeam că mă vei răni
920
01:11:04,043 --> 01:11:06,751
Credeam că-i rândul meu, dar
921
01:11:07,543 --> 01:11:09,334
- Poate tu știi
- Mă descurc.
922
01:11:09,418 --> 01:11:11,168
- Poate voi afla
- Lilly Maynard.
923
01:11:11,251 --> 01:11:14,001
Că dragostea trebuie s-o meriți
924
01:11:14,084 --> 01:11:15,126
Lilly Maynard.
925
01:11:15,209 --> 01:11:18,251
Vreau s-aud acea melodie
926
01:11:18,334 --> 01:11:21,501
Pentru prima dată
927
01:11:22,418 --> 01:11:25,959
Vreau să mă simt
928
01:11:26,043 --> 01:11:27,918
Ca în zilele bune
929
01:11:29,084 --> 01:11:32,209
Vreau să opresc, să dau înainte
930
01:11:32,918 --> 01:11:35,334
Și înapoi
931
01:11:37,126 --> 01:11:40,751
Nu vreau să știu când va fi
932
01:11:40,834 --> 01:11:43,168
Ultima dată
933
01:11:43,251 --> 01:11:46,501
Vreau să aud acea melodie
934
01:11:46,584 --> 01:11:49,751
Pentru prima dată
935
01:11:50,376 --> 01:11:52,584
Nu vreau să știu
936
01:11:53,334 --> 01:11:55,543
Când va fi
937
01:11:57,001 --> 01:11:59,043
Ultima dată
938
01:12:00,209 --> 01:12:01,293
{\an8}GRAURUL EUROPEAN
939
01:12:01,376 --> 01:12:05,334
Problema când aveți de-a face
cu un animal teritorial, ca graurul,
940
01:12:05,418 --> 01:12:07,418
e că oamenii o iau personal.
941
01:12:07,501 --> 01:12:12,209
Nu cred că legile naturii
sunt greșite sau corecte
942
01:12:12,293 --> 01:12:16,209
până când nu dai de ceva care e așa de…
943
01:12:17,751 --> 01:12:20,334
inexplicabil și crud fără motiv.
944
01:12:21,126 --> 01:12:24,293
Atunci încerci să găsești o motivație…
945
01:12:25,043 --> 01:12:26,876
Dacă nu poți găsi una,
946
01:12:26,959 --> 01:12:30,876
atunci începe
să devină o chestie personală.
947
01:12:35,459 --> 01:12:37,793
A venit să te vadă pentru o pasăre?
948
01:12:38,751 --> 01:12:41,001
În teorie, da.
949
01:12:41,084 --> 01:12:45,501
Și acum tu ai venit
să-mi vorbești despre pasăre?
950
01:12:46,418 --> 01:12:47,751
Nu…
951
01:12:49,668 --> 01:12:53,334
chiar. De fapt, am venit să-ți cer
952
01:12:54,334 --> 01:12:56,918
să vorbești cu Lilly.
953
01:12:58,543 --> 01:13:01,751
Nu cred că e intenția ta să o pedepsești.
954
01:13:03,876 --> 01:13:06,834
Nu. Intenția mea
e să mă pedepsesc doar pe mine.
955
01:13:12,001 --> 01:13:14,668
- Ți-a spus de ce sunt aici?
- Da.
956
01:13:19,918 --> 01:13:21,834
A venit să-ți ceară ajutorul
957
01:13:21,918 --> 01:13:24,626
pentru că ești psihiatrul ei,
958
01:13:24,709 --> 01:13:26,793
dar în haine de veterinar.
959
01:13:27,959 --> 01:13:28,834
Ea…
960
01:13:31,043 --> 01:13:31,876
Bine.
961
01:13:32,751 --> 01:13:33,751
A venit
962
01:13:34,376 --> 01:13:35,376
să vorbim.
963
01:13:37,251 --> 01:13:39,834
Și mă tem că nu m-am descurcat prea bine.
964
01:13:42,168 --> 01:13:43,376
Și ce cauți aici?
965
01:13:43,459 --> 01:13:44,959
Ți-am spus.
966
01:13:45,043 --> 01:13:48,209
- Ca să… Îți cer…
- Ești aici pentru tine.
967
01:13:49,334 --> 01:13:51,209
Da. Bine.
968
01:13:54,751 --> 01:13:57,376
Ai venit aici ca să te simți mai bine.
969
01:13:57,959 --> 01:14:00,001
Ai reușit. Am vorbit.
970
01:14:00,084 --> 01:14:01,001
Deci…
971
01:14:03,584 --> 01:14:04,876
simte-te mai bine!
972
01:14:15,168 --> 01:14:16,168
Vrei o bere?
973
01:14:16,959 --> 01:14:19,584
- Mi-ar prinde bine una.
- Mulțumesc.
974
01:14:21,168 --> 01:14:22,709
Locul ăsta e chiar frumos.
975
01:14:23,876 --> 01:14:25,293
A fost al bunicului.
976
01:14:26,126 --> 01:14:27,251
E greu de cosit.
977
01:14:29,043 --> 01:14:31,751
- Ăla e?
- Da, el e.
978
01:14:32,376 --> 01:14:33,543
Pare inofensiv.
979
01:14:33,626 --> 01:14:35,251
Nu te lăsa păcălit.
980
01:14:35,918 --> 01:14:37,293
Nu poți face nimic?
981
01:14:37,918 --> 01:14:40,084
Unele lucruri nu pot fi controlate.
982
01:14:41,459 --> 01:14:43,959
Cu cât realizezi mai repede care sunt,
983
01:14:44,043 --> 01:14:47,334
cu atât le poți ignora mai repede.
984
01:14:51,043 --> 01:14:53,126
Ia te uită! Ai o filosofie.
985
01:14:57,334 --> 01:14:59,543
Micuțul vine încoace. Rahat!
986
01:15:00,501 --> 01:15:02,876
Rahat! Pasărea asta e nebună.
987
01:15:03,543 --> 01:15:05,001
Se întoarce. Dă roată.
988
01:15:06,834 --> 01:15:08,251
Da, arunc-o!
989
01:15:10,626 --> 01:15:11,793
Mamă!
990
01:15:11,876 --> 01:15:14,334
- Rahat!
- Bine țintit, dnă M!
991
01:15:14,418 --> 01:15:17,459
- Ce ai făcut, Lilly?
- L-ai nimerit!
992
01:15:17,543 --> 01:15:18,793
- A fost grozav!
- Nu!
993
01:15:20,334 --> 01:15:21,709
- Adu-mi ceva!
- Bine.
994
01:15:23,084 --> 01:15:25,293
- Ce îți aduc?
- Un prosop, ceva.
995
01:15:25,376 --> 01:15:26,251
Bine.
996
01:15:26,334 --> 01:15:29,751
- Unde ții… Îl aduc, gata.
- Dickey, adu naibii un prosop!
997
01:15:37,918 --> 01:15:39,793
E în stare de șoc. Se sufocă.
998
01:15:39,876 --> 01:15:41,376
Atât am găsit pe grabă.
999
01:15:41,459 --> 01:15:44,793
- Nu suntem specializați în păsări.
- Parcă e colibri.
1000
01:15:44,876 --> 01:15:48,334
- Sunt toate la fel.
- Da, e sacul aerian anterior.
1001
01:15:48,418 --> 01:15:50,834
Nu știu cum să ajung acolo. Nu știu…
1002
01:15:50,918 --> 01:15:53,168
- Unde e cutia de păsări?
- Nu aveți.
1003
01:15:53,251 --> 01:15:55,168
Ba da. Are toate instrumentele.
1004
01:15:55,251 --> 01:15:58,293
- Super! Veterinar fără cutie de păsări.
- Du-te afară!
1005
01:15:58,376 --> 01:15:59,918
- Nu.
- Vă aduc un pai?
1006
01:16:00,001 --> 01:16:02,168
- Bună idee.
- N-ai mai făcut asta?
1007
01:16:02,251 --> 01:16:03,584
Nu. Dar tu?
1008
01:16:03,668 --> 01:16:06,084
- Așteptăm un specialist?
- E o opțiune?
1009
01:16:06,168 --> 01:16:08,251
Mi-ar conveni. Tu ceri paie.
1010
01:16:08,334 --> 01:16:10,626
- Așteaptă afară!
- Nu aștept afară!
1011
01:16:10,709 --> 01:16:12,209
- Afară!
- Du-te, te rog!
1012
01:16:13,001 --> 01:16:14,001
Ce-ți trebuie?
1013
01:16:15,293 --> 01:16:18,043
Ajutor! Săpun chirurgical, pânză sterilă
1014
01:16:18,126 --> 01:16:19,126
și votcă.
1015
01:16:19,209 --> 01:16:20,251
Votcă?
1016
01:16:20,834 --> 01:16:22,251
Pentru tine.
1017
01:16:22,834 --> 01:16:25,251
- Avem o sticlă de gin.
- Bună și aia.
1018
01:16:37,543 --> 01:16:38,543
Jack?
1019
01:19:02,334 --> 01:19:06,459
În seara asta, vreau să vorbesc
despre importanța sincerității.
1020
01:19:07,084 --> 01:19:08,376
Cu noi înșine.
1021
01:19:09,126 --> 01:19:10,668
Velma, vrei să începi?
1022
01:19:11,709 --> 01:19:14,501
- M-am săturat de pălăvrăgeală.
- Bine.
1023
01:19:14,584 --> 01:19:15,876
Măcar ești sinceră.
1024
01:19:15,959 --> 01:19:16,793
Încep eu.
1025
01:19:18,501 --> 01:19:19,959
Dacă e în regulă.
1026
01:19:21,251 --> 01:19:22,751
Da, desigur.
1027
01:19:34,168 --> 01:19:36,209
Sunt deprimat. De asta sunt aici.
1028
01:19:47,834 --> 01:19:49,126
Fetița mea a murit.
1029
01:19:50,668 --> 01:19:53,876
Și am încercat să mă duc după ea.
1030
01:19:55,709 --> 01:19:58,668
Nu e amuzant. Dar asta am încercat să fac.
1031
01:19:59,584 --> 01:20:02,876
Credeam că e din cauza lui Katie.
Ăsta era…
1032
01:20:04,626 --> 01:20:06,751
Ăsta era numele fiicei mele, Katie.
1033
01:20:09,543 --> 01:20:11,501
Dar, ca să fiu sincer,
1034
01:20:12,126 --> 01:20:15,626
am avut starea asta,
intermitent, de la 20 de ani.
1035
01:20:17,418 --> 01:20:19,043
Nu știu cum să scap de ea.
1036
01:20:21,126 --> 01:20:22,084
Eu…
1037
01:20:23,001 --> 01:20:25,918
Am fost la medic. Am luat medicamente.
1038
01:20:26,751 --> 01:20:30,168
Uneori, funcționează.
Da, mă simt mai bine.
1039
01:20:30,251 --> 01:20:31,501
Apoi, după o vreme…
1040
01:20:33,418 --> 01:20:34,418
renunț.
1041
01:20:38,251 --> 01:20:40,709
Pentru că n-am nevoie de rahaturile alea.
1042
01:20:41,918 --> 01:20:46,543
Pentru că mă descurc cu propria viață.
1043
01:20:50,918 --> 01:20:53,668
Renunțam la mine așa de repede!
1044
01:20:55,334 --> 01:20:57,751
Apoi renunț la oamenii care mă iubesc.
1045
01:20:58,709 --> 01:21:01,001
Adică la soția mea.
1046
01:21:02,251 --> 01:21:03,543
Soția mea…
1047
01:21:07,293 --> 01:21:09,084
Soția mea n-ar ști să renunțe.
1048
01:21:12,209 --> 01:21:13,959
N-ar ști de unde să înceapă.
1049
01:21:14,709 --> 01:21:15,876
Nu știe să renunțe.
1050
01:21:15,959 --> 01:21:18,876
Continuă să spere și să creadă
1051
01:21:18,959 --> 01:21:22,793
și să se miște în lume.
Și o urăsc pentru asta.
1052
01:21:26,834 --> 01:21:30,251
Dar, simultan,
o iubesc atât de mult pentru asta.
1053
01:21:32,876 --> 01:21:34,084
Atât de mult, încât…
1054
01:21:35,626 --> 01:21:38,459
vreau să nu renunț împreună cu ea.
1055
01:21:40,834 --> 01:21:41,959
Nu pentru ea.
1056
01:21:46,293 --> 01:21:47,793
Vreau să nu renunț cu ea.
1057
01:21:58,668 --> 01:22:00,251
Da, așa-mi petrec ziua.
1058
01:22:04,834 --> 01:22:05,834
O zi fericită.
1059
01:22:12,793 --> 01:22:13,959
Jack.
1060
01:22:15,126 --> 01:22:16,626
Găozarule!
1061
01:22:17,751 --> 01:22:18,584
Șervețel!
1062
01:22:19,834 --> 01:22:20,834
Știu.
1063
01:22:23,168 --> 01:22:24,376
Mulțumim, Jack.
1064
01:22:29,084 --> 01:22:31,459
Ia-l acasă! N-are sens să stea aici.
1065
01:22:32,459 --> 01:22:33,293
Ce fac?
1066
01:22:33,376 --> 01:22:38,584
Pune-i câteva picături de-astea
pe gât la două ore.
1067
01:22:38,668 --> 01:22:40,668
- Dacă poți.
- Se va trezi?
1068
01:22:43,459 --> 01:22:44,709
E greu de spus.
1069
01:22:46,251 --> 01:22:49,543
- Ce are pe aripi?
- Sunt legate, ca să nu poată zbura.
1070
01:22:51,043 --> 01:22:54,626
Chiar și dacă se trezește,
poate tot va trebui să…
1071
01:22:56,543 --> 01:22:59,126
Dacă nu se vindecă rana,
nu se poate apăra.
1072
01:22:59,209 --> 01:23:01,084
N-ar fi corect să-l eliberezi
1073
01:23:02,084 --> 01:23:03,584
când e în starea asta.
1074
01:23:06,959 --> 01:23:08,334
E ciudat.
1075
01:23:09,001 --> 01:23:10,251
Ce e ciudat?
1076
01:23:10,334 --> 01:23:12,876
Că micuțul ăsta
încearcă să supraviețuiască
1077
01:23:12,959 --> 01:23:15,376
în lumea asta dură de unul singur.
1078
01:23:16,918 --> 01:23:19,126
Graurii sunt diferiți de alte păsări.
1079
01:23:19,793 --> 01:23:22,668
Când se împerechează,
construiesc împreună cuibul
1080
01:23:22,751 --> 01:23:24,376
și-l apără.
1081
01:23:25,126 --> 01:23:25,959
Împreună.
1082
01:23:26,626 --> 01:23:28,918
Hrănesc puii împreună.
1083
01:23:29,501 --> 01:23:33,584
Nu sunt meniți să existe în lumea asta
1084
01:23:34,876 --> 01:23:35,918
de unii singuri.
1085
01:23:39,876 --> 01:23:41,293
Foarte subtil, Larry.
1086
01:23:43,001 --> 01:23:44,168
Mă gândeam eu…
1087
01:23:53,751 --> 01:23:55,293
Ia asta!
1088
01:23:58,001 --> 01:23:59,251
Măcar puțin.
1089
01:24:10,293 --> 01:24:11,709
Știi că-ți place asta.
1090
01:24:25,959 --> 01:24:29,543
Am citit că, dacă vorbești cu pacienții
în comă, își revin mai repede.
1091
01:24:36,293 --> 01:24:38,251
Haide!
1092
01:24:47,043 --> 01:24:48,001
Alo?
1093
01:24:51,501 --> 01:24:53,543
Sunt puțin ocupată, Jack.
1094
01:24:53,626 --> 01:24:56,709
N-am timp să te aud cum respiri.
1095
01:24:57,334 --> 01:25:00,251
Știi că nu ești singurul care suferă, da?
1096
01:25:00,793 --> 01:25:04,834
De când ne-a părăsit Katie, a fost…
1097
01:25:05,376 --> 01:25:07,418
Și apoi ai făcut ce ai făcut.
1098
01:25:07,501 --> 01:25:09,459
Ceea ce nu e în regulă, Jack.
1099
01:25:10,168 --> 01:25:13,168
Am ținut totul în picioare un an întreg
1100
01:25:13,251 --> 01:25:16,084
și n-am avut cinci minute
1101
01:25:16,751 --> 01:25:18,584
să-mi văd de sentimentele mele.
1102
01:25:18,668 --> 01:25:20,751
Nu am ajuns niciodată acolo, nu?
1103
01:25:20,834 --> 01:25:24,043
Și e cam egoist, nu, Jack?
1104
01:25:24,126 --> 01:25:27,001
Când te vei întoarce,
situația se va schimba.
1105
01:25:27,084 --> 01:25:28,376
Se vor spune diverse,
1106
01:25:28,459 --> 01:25:29,668
se vor vărsa lacrimi
1107
01:25:29,751 --> 01:25:33,293
și apoi vom trece mai departe.
1108
01:25:33,376 --> 01:25:35,834
Și vom găsi o viață diferită,
1109
01:25:35,918 --> 01:25:38,459
dar mai bună decât înainte,
1110
01:25:38,543 --> 01:25:42,626
pentru că nu mă interesează
să mă mai eschivez.
1111
01:25:45,709 --> 01:25:47,293
Și-mi vei cere scuze
1112
01:25:47,793 --> 01:25:49,959
că ai încercat să mi te răpești.
1113
01:25:53,918 --> 01:25:56,043
Vei spune asta în fiecare zi.
1114
01:25:56,126 --> 01:25:58,418
În fiecare zi, tot restul vieții.
1115
01:25:58,501 --> 01:26:01,001
Ceea ce înseamnă
un timp foarte îndelungat.
1116
01:26:02,251 --> 01:26:04,418
Pentru că vom avea o viață lungă.
1117
01:26:04,501 --> 01:26:06,126
Și o vom trăi împreună.
1118
01:26:10,876 --> 01:26:14,168
Acum îți voi închide în nas.
Ca să fim chit.
1119
01:26:14,751 --> 01:26:16,876
Pentru că și tu mi-ai închis în nas…
1120
01:26:18,709 --> 01:26:20,334
Trebuie să hrănesc o pasăre
1121
01:26:21,376 --> 01:26:23,126
pe care am încercat s-o omor.
1122
01:26:55,668 --> 01:26:56,959
Poți să înțelegi?
1123
01:26:57,043 --> 01:27:00,168
Ești însurat, nu? Presupun că ești.
1124
01:27:01,084 --> 01:27:03,084
Măcar ești monogam?
1125
01:27:03,168 --> 01:27:04,334
Măcar? Nu știu.
1126
01:27:04,418 --> 01:27:06,959
Păsările sunt monogame?
1127
01:27:12,376 --> 01:27:14,084
Nu știu cum funcționează.
1128
01:27:18,293 --> 01:27:19,293
Poftim tubul!
1129
01:27:20,168 --> 01:27:21,334
Haide!
1130
01:27:22,501 --> 01:27:25,793
ASCULTĂ-ȚI INIMA
1131
01:27:27,543 --> 01:27:29,751
Excelent, Sarah! Ai grijă la degete!
1132
01:27:34,626 --> 01:27:36,876
Seamănă cu poza. Foarte frumos!
1133
01:27:40,459 --> 01:27:42,293
Velma, ce avem aici?
1134
01:27:42,376 --> 01:27:43,834
Vezi? Ai comutatorul.
1135
01:27:43,918 --> 01:27:45,751
Intră aici.
1136
01:27:45,834 --> 01:27:47,918
Îl pornești și stă în sus.
1137
01:27:50,251 --> 01:27:52,209
- Sus.
- Da. E creativ.
1138
01:28:03,459 --> 01:28:04,626
Eu cred
1139
01:28:04,709 --> 01:28:06,209
că ai uitat ceva.
1140
01:28:07,168 --> 01:28:09,876
- Gaura?
- Da!
1141
01:28:12,626 --> 01:28:13,959
Pot să-l las așa?
1142
01:28:14,543 --> 01:28:15,959
Cum ar mai funcționa?
1143
01:28:17,251 --> 01:28:18,918
Trebuie să funcționeze?
1144
01:28:22,084 --> 01:28:23,209
Nu, probabil că nu.
1145
01:28:24,668 --> 01:28:25,668
E minunat.
1146
01:28:27,584 --> 01:28:28,584
Mulțumesc.
1147
01:28:32,251 --> 01:28:33,543
Arată bine pomul.
1148
01:28:45,293 --> 01:28:47,334
- Cum dormi?
- Bine.
1149
01:28:48,084 --> 01:28:49,876
Cum te simți?
1150
01:28:50,501 --> 01:28:53,501
- Ești om cu tabieturi.
- Deci te simți bine.
1151
01:28:54,126 --> 01:28:55,668
Da, așa e.
1152
01:28:59,126 --> 01:29:02,543
Dar dacă nu mă mai simt bine?
Dacă nu ține?
1153
01:29:02,626 --> 01:29:04,334
E o posibilitate.
1154
01:29:07,209 --> 01:29:10,501
Pot spune că timpul nostru împreună
nu m-a prea ajutat?
1155
01:29:10,584 --> 01:29:12,334
Dar ai făcut progrese.
1156
01:29:12,418 --> 01:29:13,418
Așa e.
1157
01:29:13,501 --> 01:29:15,918
Nu știu dacă a fost datorită ție.
1158
01:29:19,834 --> 01:29:22,209
Mereu vei avea zile bune și rele.
1159
01:29:22,293 --> 01:29:24,001
Voi duce dorul vorbelor tale.
1160
01:29:24,584 --> 01:29:26,834
Așa, viața e predictibilă.
1161
01:29:26,918 --> 01:29:28,168
Acceptă rutina!
1162
01:29:29,584 --> 01:29:30,584
Îți face bine.
1163
01:29:31,626 --> 01:29:33,793
Da, rutina vieții.
1164
01:29:33,876 --> 01:29:37,543
Faci cina, te culci, te trezești,
faci patul, îți săruți soția.
1165
01:29:38,168 --> 01:29:41,626
Până la urmă,
vei reveni la muncă, printre copii.
1166
01:29:42,626 --> 01:29:44,709
Poate te ocupi iar de grădină.
1167
01:29:44,793 --> 01:29:49,001
Într-o zi, vei spune numele fiicei tale
fără să te mai gândești la el.
1168
01:29:50,293 --> 01:29:51,709
Îți va scăpa
1169
01:29:52,293 --> 01:29:54,543
amintindu-ți, nu regretând.
1170
01:29:56,459 --> 01:29:57,709
Atunci se va termina.
1171
01:30:07,918 --> 01:30:09,126
Frumos spus!
1172
01:30:09,209 --> 01:30:10,376
Mulțumesc.
1173
01:30:12,793 --> 01:30:14,751
Poate mai e speranță pentru tine.
1174
01:30:31,959 --> 01:30:33,626
Hopa!
1175
01:30:35,001 --> 01:30:37,626
Nu face asta!
1176
01:31:02,418 --> 01:31:04,126
O să te ridic.
1177
01:31:10,543 --> 01:31:11,751
E în regulă.
1178
01:31:13,918 --> 01:31:15,043
Hopa sus!
1179
01:31:23,376 --> 01:31:24,834
Nu mi-e frică de tine.
1180
01:31:25,668 --> 01:31:27,209
Ești foarte mic.
1181
01:31:28,918 --> 01:31:31,209
Și casca mea e foarte aproape.
1182
01:31:32,959 --> 01:31:34,793
Te duc afară.
1183
01:31:57,001 --> 01:31:59,084
Cred că s-a înșelat în privința ta.
1184
01:32:00,709 --> 01:32:02,168
Poate că și eu.
1185
01:32:16,626 --> 01:32:19,001
Așa. Haide! Zboară!
1186
01:32:22,876 --> 01:32:24,834
Hai, zboară! Du-te, te rog!
1187
01:32:24,918 --> 01:32:26,168
Du-te!
1188
01:32:27,084 --> 01:32:29,293
Zboară! Hai, zboară!
1189
01:32:30,043 --> 01:32:31,501
Zboară! Așa.
1190
01:32:32,126 --> 01:32:34,043
Du-te, ticălosule!
1191
01:32:53,751 --> 01:32:56,168
Ți-am zis de fotoliul rabatabil?
1192
01:32:56,251 --> 01:32:57,126
Poate.
1193
01:32:58,168 --> 01:32:59,709
Din imitație de piele.
1194
01:32:59,793 --> 01:33:02,293
Miroase puțin a pastramă.
1195
01:33:03,251 --> 01:33:05,751
E un miros care-mi place.
1196
01:33:08,709 --> 01:33:10,043
Știi, mă gândeam
1197
01:33:10,793 --> 01:33:13,418
că o canapea modulară
ar merge în camera aia.
1198
01:33:14,293 --> 01:33:15,293
Unde?
1199
01:33:15,376 --> 01:33:17,793
În ungherul cu fereastră, spre interior.
1200
01:33:18,543 --> 01:33:19,668
Unde se juca Katie.
1201
01:33:22,043 --> 01:33:23,168
Cred că merge.
1202
01:33:25,876 --> 01:33:26,751
Eu…
1203
01:33:27,293 --> 01:33:28,584
ți-am făcut ceva.
1204
01:33:30,376 --> 01:33:31,501
E minunat.
1205
01:33:33,501 --> 01:33:34,876
Nici nu știi ce e.
1206
01:33:35,543 --> 01:33:38,876
- Are un scop?
- Da, e goblen de întrerupător de lumină.
1207
01:33:40,793 --> 01:33:41,626
Ei bine…
1208
01:33:42,418 --> 01:33:45,751
N-are gaură pentru comutator.
1209
01:33:47,168 --> 01:33:48,876
Îi trebuie ca să funcționeze?
1210
01:33:49,918 --> 01:33:51,751
Da. Adică,
1211
01:33:51,834 --> 01:33:56,251
trebuie o gaură pentru comutator.
Altfel, nu poți aprinde sau stinge lumina.
1212
01:33:56,334 --> 01:33:57,418
Și atunci?
1213
01:34:00,334 --> 01:34:01,168
Îmi pare rău!
1214
01:34:01,251 --> 01:34:03,543
- Ne descurcăm noi.
- Nu. Eu…
1215
01:34:05,501 --> 01:34:10,418
Îmi pare rău pentru… tot.
1216
01:34:11,418 --> 01:34:13,709
- Meriți ceva mai bun.
- E în regulă.
1217
01:34:15,918 --> 01:34:16,959
E în regulă.
1218
01:34:22,793 --> 01:34:23,918
Presupun că…
1219
01:34:26,001 --> 01:34:27,751
îmi ierți totul pentru asta.
1220
01:34:33,668 --> 01:34:34,834
Îi facem o gaură.
1221
01:34:35,668 --> 01:34:36,793
Ce inteligent!
1222
01:34:37,834 --> 01:34:38,876
Ce inteligent!
1223
01:34:39,543 --> 01:34:40,793
Îi facem o gaură.
1224
01:34:41,459 --> 01:34:43,793
Altfel, forțezi alegerea
1225
01:34:43,876 --> 01:34:47,418
între întuneric deplin
și lumină permanentă.
1226
01:34:47,501 --> 01:34:48,793
Și e cam nebunesc.
1227
01:34:50,834 --> 01:34:53,293
- Fără supărare.
- Așa e.
1228
01:35:00,001 --> 01:35:01,126
Așteaptă
1229
01:35:01,209 --> 01:35:03,709
Așteaptă un minut
1230
01:35:03,793 --> 01:35:06,001
Am ceva de spus
1231
01:35:06,626 --> 01:35:08,293
Nu îți cer
1232
01:35:08,376 --> 01:35:10,793
Să mergi mai departe sau să uiți
1233
01:35:10,876 --> 01:35:13,043
Dar sunt zile mai bune
1234
01:35:13,126 --> 01:35:15,418
- O să fie bine.
- Să greșești
1235
01:35:15,501 --> 01:35:17,959
În toate și să admiți
1236
01:35:18,043 --> 01:35:20,584
Nu e o salvare
1237
01:35:20,668 --> 01:35:22,459
Dar să fii iubit
1238
01:35:22,543 --> 01:35:25,126
Ca un cântec pe care-l ții minte
1239
01:35:25,209 --> 01:35:29,084
Chiar și când te-ai schimbat
1240
01:35:29,168 --> 01:35:31,418
- Spune-mi despre el!
- Spune-mi
1241
01:35:33,084 --> 01:35:36,918
Am trecut ca o tangentă?
1242
01:35:37,001 --> 01:35:39,793
Sau am mințit?
1243
01:35:40,418 --> 01:35:43,751
Te-am făcut să cazi
1244
01:35:43,834 --> 01:35:46,418
Din picioare?
1245
01:35:47,043 --> 01:35:51,001
Mi-am făcut de rușine familia?
1246
01:35:51,084 --> 01:35:55,793
Am arătat când eram slabă?
1247
01:35:55,876 --> 01:35:59,001
Orice ai fi văzut
1248
01:35:59,584 --> 01:36:01,709
Nu mă reprezintă
1249
01:36:01,793 --> 01:36:05,709
Da, nu mă reprezintă
1250
01:36:06,459 --> 01:36:10,418
Oare sunt ca o binecuvântare
1251
01:36:10,501 --> 01:36:13,751
Pentru toți pe care-i întâlnesc?
1252
01:36:13,834 --> 01:36:15,334
Când vei cădea
1253
01:36:15,418 --> 01:36:17,209
Te voi ajuta să te ridici
1254
01:36:17,293 --> 01:36:20,501
În picioare
1255
01:36:20,584 --> 01:36:24,376
Oare petrec timp cu familia?
1256
01:36:24,459 --> 01:36:30,001
S-a văzut când eram slabă?
1257
01:36:30,084 --> 01:36:32,793
Trebuie să recunosc, mi-e puțin teamă.
1258
01:36:32,876 --> 01:36:35,043
Când asta e ceea ce vezi
1259
01:36:35,126 --> 01:36:36,501
Și mie.
1260
01:36:36,584 --> 01:36:39,501
Voi fi eu
1261
01:36:40,168 --> 01:36:43,209
Voi fi eu
1262
01:36:43,834 --> 01:36:50,001
Voi fi eu
1263
01:36:50,084 --> 01:36:51,126
Pune-ți asta!
1264
01:36:54,209 --> 01:36:56,668
Bine. Morcovi, roșii și o salată.
1265
01:36:56,751 --> 01:36:59,293
- Dacă ajungi la castraveți, ia doi.
- Bine.
1266
01:37:00,168 --> 01:37:01,084
La trei?
1267
01:37:01,876 --> 01:37:04,793
Unu, doi, trei!
1268
01:37:04,876 --> 01:37:08,376
Am trecut ca o tangentă?
1269
01:37:08,459 --> 01:37:11,876
Sau am mințit?
1270
01:37:11,959 --> 01:37:15,084
Te-am făcut să cazi
1271
01:37:15,168 --> 01:37:17,668
Din picioare?
1272
01:37:18,834 --> 01:37:22,168
Mi-am făcut de rușine familia?
1273
01:37:22,251 --> 01:37:27,293
Am arătat când eram slabă?
1274
01:37:27,376 --> 01:37:30,376
Orice ai fi văzut
1275
01:37:30,959 --> 01:37:34,876
Oare petrec timp cu familia?
1276
01:37:34,959 --> 01:37:40,418
Am arătat când eram slabă?
1277
01:37:41,501 --> 01:37:44,751
Când asta e ceea ce vezi
1278
01:37:45,459 --> 01:37:47,584
- Voi fi eu
- Ce mama…
1279
01:37:48,709 --> 01:37:50,043
Nenorocitule!