1
00:00:09,418 --> 00:00:11,418
{\an8}Si has pintado conmigo antes,
2
00:00:12,168 --> 00:00:15,709
{\an8}probablemente sabes que me encanta
hacer árboles grandes.
3
00:00:16,543 --> 00:00:18,834
{\an8}- ¿Qué tan grandes?
- Inmensos.
4
00:00:19,418 --> 00:00:24,709
{\an8}Árboles realmente inmensos
con hojas y ramas hermosas.
5
00:00:24,793 --> 00:00:26,668
{\an8}Bob Ross siempre me pareció muy sexi.
6
00:00:26,751 --> 00:00:27,959
{\an8}NETFLIX PRESENTA
7
00:00:28,043 --> 00:00:29,251
{\an8}Su cabello, sus jeans.
8
00:00:29,334 --> 00:00:32,543
- Me gusta todo. En serio.
- Dios mío.
9
00:00:32,626 --> 00:00:36,168
Me olvidé de contarte.
Hoy la miraba a Katie mientras dormía.
10
00:00:36,251 --> 00:00:38,834
Hice eso de adelantarme hacia el futuro
11
00:00:38,918 --> 00:00:41,709
y pude ver
en quién se convertirá y todo eso.
12
00:00:41,793 --> 00:00:44,043
Lo hice y fue increíble.
13
00:00:44,126 --> 00:00:45,209
Es podóloga.
14
00:00:46,084 --> 00:00:47,709
¿Nuestra hija es podóloga?
15
00:00:47,793 --> 00:00:49,293
En Cleveland.
16
00:00:49,376 --> 00:00:51,376
Y le va muy bien. Es exitosa.
17
00:00:51,959 --> 00:00:53,084
Maneja un Lexus.
18
00:00:53,168 --> 00:00:55,168
Tiene cuatro años, pero está bien.
19
00:00:55,251 --> 00:00:58,209
Siempre pensé que sería carnicera.
20
00:00:58,293 --> 00:01:00,293
- ¿Carnicera?
- Carnicera.
21
00:01:00,793 --> 00:01:01,918
Carnicera vegana.
22
00:01:02,001 --> 00:01:05,001
Vendería entrecots de zanahoria
23
00:01:05,084 --> 00:01:08,418
o chuletas de coliflor.
24
00:01:10,334 --> 00:01:12,543
¿Y si pintamos un pájaro ahí arriba?
25
00:01:12,626 --> 00:01:14,459
Los pájaros son complicados.
26
00:01:14,543 --> 00:01:16,293
Solo debes ser cuidadoso.
27
00:01:17,043 --> 00:01:17,918
Hola.
28
00:01:19,168 --> 00:01:20,626
Mira quién se despertó.
29
00:01:20,709 --> 00:01:23,668
¿Dormiste una linda siesta, Katie? ¿Sí?
30
00:01:23,751 --> 00:01:25,543
¿Quieres ver tu pared?
31
00:01:26,709 --> 00:01:28,251
- ¡Ta-da!
- Nada mal.
32
00:01:29,001 --> 00:01:31,251
Sabe que no soy pintora. Es tan lista.
33
00:01:31,334 --> 00:01:33,084
La pequeña carnicera de mamá.
34
00:01:33,168 --> 00:01:36,668
- ¿Quién es la podóloga de papá?
- O la carnicera de mamá.
35
00:01:36,751 --> 00:01:37,834
Sí, esa eres tú.
36
00:01:38,543 --> 00:01:39,626
Sí lo eres.
37
00:01:40,918 --> 00:01:42,543
Eres una maravilla.
38
00:02:14,959 --> 00:02:18,668
¿Puedes creer que era psicólogo?
Ni siquiera puede hablar con animales.
39
00:02:18,751 --> 00:02:21,459
Y ahora tiene que hablar
con los animales y sus dueños.
40
00:02:21,543 --> 00:02:23,626
Es tan frustrante.
41
00:03:11,959 --> 00:03:13,168
Yo lo riego.
42
00:04:32,376 --> 00:04:36,209
¡AHORRE TODOS LOS DÍAS!
43
00:04:45,876 --> 00:04:47,043
Lilly a verduras.
44
00:04:48,376 --> 00:04:49,959
Lilly, frutas y verduras.
45
00:05:00,209 --> 00:05:04,209
{\an8}BOLAS DE NIEVE
46
00:05:07,293 --> 00:05:09,209
Hacia la izquierda.
47
00:05:10,334 --> 00:05:12,043
Detente. ¿Sabes qué?
48
00:05:12,126 --> 00:05:13,834
- Poco más.
- ¿A mi izquierda?
49
00:05:13,918 --> 00:05:15,168
Sí. OK.
50
00:05:15,251 --> 00:05:17,293
Ahora, deslízalo todo.
51
00:05:17,376 --> 00:05:18,918
Hacia acá. Un poco más.
52
00:05:19,418 --> 00:05:20,251
No tanto.
53
00:05:20,876 --> 00:05:21,918
OK, ahí.
54
00:05:22,001 --> 00:05:24,376
¿No deberíamos
estar haciendo el inventario?
55
00:05:24,459 --> 00:05:25,459
¿Sabes qué?
56
00:05:25,959 --> 00:05:28,084
- Te ayudo.
- Dame dos.
57
00:05:28,168 --> 00:05:29,126
Ahí van.
58
00:05:30,709 --> 00:05:31,626
Lilly.
59
00:05:31,709 --> 00:05:33,126
En el hipermercado
60
00:05:33,209 --> 00:05:35,918
compro dos de estos por cuatro dólares.
61
00:05:36,626 --> 00:05:37,501
¿Lilly?
62
00:05:39,209 --> 00:05:40,376
¿Lilly?
63
00:05:42,668 --> 00:05:45,126
- Sra. Oberhoffer.
- Eso te pudre los dientes.
64
00:05:45,209 --> 00:05:47,209
Solo si comes una docena.
65
00:05:49,584 --> 00:05:51,793
- Ve a inventariar algo.
- OK.
66
00:05:53,751 --> 00:05:55,126
¿Cómo va todo, cariño?
67
00:05:56,126 --> 00:05:57,459
Todo va bien.
68
00:05:58,126 --> 00:05:59,668
¿Cómo va todo con Jack?
69
00:06:00,418 --> 00:06:02,501
Él está muy bien. Sí. Yo…
70
00:06:02,584 --> 00:06:05,584
Gracias por preguntar.
Le diré que le manda saludos.
71
00:06:06,209 --> 00:06:08,209
Estuve hablando con el pastor.
72
00:06:08,876 --> 00:06:12,793
Y nos gustaría pasar a visitarte
73
00:06:12,876 --> 00:06:14,001
y platicar.
74
00:06:14,584 --> 00:06:17,584
No puedo imaginar por lo que han pasado.
75
00:06:17,668 --> 00:06:19,668
Lilly al pasillo de congelados.
76
00:06:19,751 --> 00:06:21,834
Lilly, pasillo de congelados.
77
00:06:21,918 --> 00:06:23,626
Salude al pastor de mi parte.
78
00:06:25,043 --> 00:06:26,543
Seré directo contigo.
79
00:06:26,626 --> 00:06:30,043
La gente ve
que estás actuando algo extraño.
80
00:06:30,626 --> 00:06:31,584
¿Cómo "extraño"?
81
00:06:32,293 --> 00:06:33,334
Ya sabes,
82
00:06:34,959 --> 00:06:36,793
con eso, toda la situación.
83
00:06:37,543 --> 00:06:38,543
Estás distraída.
84
00:06:39,126 --> 00:06:40,251
No estoy distraída.
85
00:06:40,334 --> 00:06:41,543
Dios Santo.
86
00:06:42,126 --> 00:06:44,501
¿Qué demonios es eso? ¿Selfi de chicle?
87
00:06:44,584 --> 00:06:46,168
Todos están distraídos.
88
00:06:46,251 --> 00:06:47,959
- Nadie trabaja.
- OK, Travis.
89
00:06:48,043 --> 00:06:51,001
Sabes que tengo esa reunión
en Rosewood esta noche.
90
00:06:51,084 --> 00:06:52,918
- Podríamos seguir…
- ¿Otra vez?
91
00:06:53,001 --> 00:06:53,918
Bueno, eso…
92
00:06:54,584 --> 00:06:57,501
Todos los martes.
Será al menos una por semana.
93
00:06:57,584 --> 00:06:59,626
¿Ves? A eso me refiero.
94
00:07:00,209 --> 00:07:02,168
Eres mi mano derecha, Lilly.
95
00:07:02,251 --> 00:07:03,918
Tu cabeza no está aquí.
96
00:07:04,001 --> 00:07:07,168
¿Qué es un QB profesional
sin un tackle izquierdo?
97
00:07:07,251 --> 00:07:08,626
¿Quién tomará el blitz?
98
00:07:08,709 --> 00:07:11,126
No sé nada de fútbol americano.
99
00:07:12,251 --> 00:07:13,084
Bueno…
100
00:07:14,793 --> 00:07:15,918
ponte las pilas.
101
00:07:16,501 --> 00:07:17,376
OK.
102
00:07:19,709 --> 00:07:21,834
Sherri, no más selfis.
103
00:07:21,918 --> 00:07:24,251
De chicle o de cualquier tipo. ¿OK?
104
00:07:24,334 --> 00:07:25,834
Ya hemos hablado de esto.
105
00:08:05,584 --> 00:08:07,209
Caramba, tú eres Lilly.
106
00:08:10,209 --> 00:08:11,959
Sí, ese es mi nombre.
107
00:08:13,126 --> 00:08:15,043
- Las está recibiendo, ¿cierto?
- Sí.
108
00:08:15,126 --> 00:08:16,959
Cada semana. Te abro la puerta.
109
00:08:21,209 --> 00:08:22,376
Hola.
110
00:08:22,459 --> 00:08:24,209
Hola a todos.
111
00:08:24,293 --> 00:08:26,334
Me alegro de verlos aquí hoy.
112
00:08:26,418 --> 00:08:27,876
- Hola.
- ¿Cómo estás?
113
00:08:27,959 --> 00:08:29,168
Hola, cariño.
114
00:08:29,251 --> 00:08:30,584
- Muy bien.
- ¿Sí?
115
00:08:31,209 --> 00:08:32,876
- Sí.
- Te ves bien.
116
00:08:33,459 --> 00:08:36,084
Muy bien, tomemos nuestros asientos.
117
00:08:36,168 --> 00:08:39,876
Creo que la última vez nos quedamos
en detonadores emocionales.
118
00:08:40,459 --> 00:08:43,418
¿Alguna idea o pregunta al respecto?
119
00:08:44,168 --> 00:08:45,168
¿No?
120
00:08:45,251 --> 00:08:47,293
OK. Bueno, como siempre…
121
00:08:47,376 --> 00:08:50,168
Ya me conoces.
No aguanto la presión social.
122
00:08:51,043 --> 00:08:52,709
Sí, pero odias esas cosas.
123
00:08:54,709 --> 00:08:56,418
Tienen muchos sabores ahora.
124
00:08:56,501 --> 00:09:00,376
Así que hoy hablaremos sobre la confianza.
125
00:09:00,459 --> 00:09:03,001
Lilly, empecemos contigo y con Jack.
126
00:09:03,959 --> 00:09:05,168
Sí, claro.
127
00:09:05,251 --> 00:09:08,001
A algunas familias les cuesta adaptarse
128
00:09:08,084 --> 00:09:10,584
tras estar separadas por mucho tiempo,
129
00:09:10,668 --> 00:09:13,251
al ver cómo las cosas
van a ser diferentes.
130
00:09:13,334 --> 00:09:15,876
No creo que eso sea un problema.
131
00:09:15,959 --> 00:09:18,834
Sé que lo es para algunos, pero…
132
00:09:19,584 --> 00:09:20,751
Bueno,
133
00:09:20,834 --> 00:09:24,209
los cambios dan miedo,
pero eso no tiene que ser algo malo.
134
00:09:24,293 --> 00:09:26,084
¿Miedo? No tenemos…
135
00:09:26,626 --> 00:09:29,126
No tenemos miedo, ¿cierto? Digo…
136
00:09:30,418 --> 00:09:31,334
Ella está bien.
137
00:09:32,834 --> 00:09:35,251
Claro que estoy bien. Y tú también.
138
00:09:36,376 --> 00:09:37,501
¿Es así, Jack?
139
00:09:38,293 --> 00:09:41,251
Mejor sigamos, ¿sí? Falta mucha gente.
140
00:09:41,959 --> 00:09:43,334
Es solo que nosotros…
141
00:09:43,876 --> 00:09:47,084
no hemos hablado al respecto, pero yo…
142
00:09:47,918 --> 00:09:49,126
No lo hablamos.
143
00:09:49,209 --> 00:09:52,209
Si quieres hablar, hablemos. Por supuesto.
144
00:09:52,293 --> 00:09:55,126
Genial. Deberíamos hablar sobre eso.
145
00:09:55,209 --> 00:09:57,709
Hablemos de algo que no sea de vaporear.
146
00:09:58,334 --> 00:10:00,876
¿Qué será la siguiente semana? ¿Anfeta?
147
00:10:00,959 --> 00:10:02,668
- ¿En serio?
- Inapropiado.
148
00:10:02,751 --> 00:10:04,334
Inapropiado, Lilly.
149
00:10:04,418 --> 00:10:06,543
Es una broma. No lo digo en serio.
150
00:10:06,626 --> 00:10:07,543
Eso no importa.
151
00:10:07,626 --> 00:10:10,918
Ella puso a mi único hijo en mi contra.
152
00:10:11,001 --> 00:10:13,168
- ¿Qué les parece?
- Madre, sabe que…
153
00:10:13,251 --> 00:10:15,918
- ¡Yo no soy tu madre!
- ¿Podemos hablar de otra cosa?
154
00:10:16,001 --> 00:10:18,918
La vi en la televisión con ese Dr. Phil.
155
00:10:19,001 --> 00:10:21,376
- Velma.
- Planeando que me liguen las trompas.
156
00:10:21,459 --> 00:10:22,709
- Mamá, cálmate.
- Madre.
157
00:10:22,793 --> 00:10:24,626
- ¡Yo no soy tu madre!
- Velma.
158
00:10:24,709 --> 00:10:27,251
- Velma, siéntate.
- ¡Tú no me hables!
159
00:10:27,834 --> 00:10:30,418
¿Por qué sigues diciéndome que me calme?
160
00:10:30,501 --> 00:10:31,584
¡Estoy calmada!
161
00:10:35,209 --> 00:10:36,043
Lilly.
162
00:10:38,334 --> 00:10:39,209
¡Lilly!
163
00:10:41,209 --> 00:10:42,376
¿Tienes un segundo?
164
00:10:43,084 --> 00:10:45,084
- Sí.
- Eso no salió muy bien.
165
00:10:46,376 --> 00:10:49,084
No sé. Creo que Velma progresó mucho hoy.
166
00:10:49,668 --> 00:10:50,751
Me lo merezco.
167
00:10:50,834 --> 00:10:53,459
No fue un gran apoyo
al cuidado psiquiátrico.
168
00:10:55,126 --> 00:10:56,084
¿Cómo está?
169
00:10:56,709 --> 00:10:57,543
Realmente.
170
00:10:58,168 --> 00:11:00,918
Va a tomar tiempo, Lilly.
Ha pasado por mucho.
171
00:11:01,001 --> 00:11:02,876
Bueno, así parece.
172
00:11:03,418 --> 00:11:04,751
¿Y cómo estás tú?
173
00:11:04,834 --> 00:11:07,668
¿Estás regresando a una rutina normal?
174
00:11:07,751 --> 00:11:09,834
¿Has hecho algo con las cosas de Katie?
175
00:11:11,084 --> 00:11:12,459
¿Eso qué tiene que ver?
176
00:11:12,543 --> 00:11:14,959
Ese tipo de detonadores son difíciles.
177
00:11:15,043 --> 00:11:17,126
¿Dices que debo deshacerme de sus cosas?
178
00:11:17,209 --> 00:11:18,251
No sé.
179
00:11:19,459 --> 00:11:20,751
¿Cómo te sentirías?
180
00:11:22,834 --> 00:11:25,459
Se me hace tarde. Debo irme.
181
00:11:25,543 --> 00:11:28,959
Lilly, cuando vienes aquí, ¿te sirve a ti?
182
00:11:29,043 --> 00:11:32,584
Sí, pero mantengamos el foco en Jack.
183
00:11:32,668 --> 00:11:35,418
Eso hacemos. Pero ¿estás viendo a alguien?
184
00:11:36,376 --> 00:11:38,084
Veo a gente todo el tiempo.
185
00:11:38,168 --> 00:11:39,626
Te veo a ti ahora mismo.
186
00:11:40,459 --> 00:11:41,543
OK, Lilly.
187
00:11:42,501 --> 00:11:44,168
Tú también debes esforzarte.
188
00:11:45,126 --> 00:11:47,459
Muy bien, genial.
189
00:11:58,751 --> 00:12:02,168
Tengo un colega que vive por tu barrio.
190
00:12:02,251 --> 00:12:03,334
Un terapeuta.
191
00:12:03,834 --> 00:12:05,543
Quizá podrías llamarlo.
192
00:12:06,376 --> 00:12:07,626
¿Larry Fine?
193
00:12:07,709 --> 00:12:09,251
¿Como Los Tres Chiflados?
194
00:12:09,334 --> 00:12:10,709
Es un buen tipo, Lilly.
195
00:12:10,793 --> 00:12:12,543
Alguien con quien hablar.
196
00:12:12,626 --> 00:12:13,918
Seguro, Regina.
197
00:12:14,834 --> 00:12:17,876
Sería bueno que veas a alguien
antes de que sea necesario.
198
00:12:17,959 --> 00:12:20,834
Sí. Bueno, te veo la próxima semana.
199
00:12:32,418 --> 00:12:33,459
Hola, Jack.
200
00:12:33,543 --> 00:12:34,751
Gracias.
201
00:12:37,001 --> 00:12:37,918
De Lilly.
202
00:12:38,918 --> 00:12:40,126
Es constante.
203
00:12:40,876 --> 00:12:41,918
¿Eso es malo?
204
00:12:48,751 --> 00:12:49,668
Gracias.
205
00:12:50,251 --> 00:12:51,209
De nada.
206
00:13:55,209 --> 00:13:56,376
¡Vamos!
207
00:14:48,293 --> 00:14:50,334
Oye, pequeño. Mira por donde vas.
208
00:15:11,043 --> 00:15:12,001
Demonios.
209
00:15:32,668 --> 00:15:34,001
Hijo de puta.
210
00:15:37,334 --> 00:15:38,334
¿Cómo duerme?
211
00:15:38,918 --> 00:15:40,751
Estupendo. Gracias.
212
00:15:43,543 --> 00:15:45,793
- ¿Está comiendo bien?
- Ah, sí.
213
00:15:45,876 --> 00:15:49,834
Sí. Digo, la comida aquí es exquisita.
214
00:15:51,001 --> 00:15:55,001
No sé si den estrellas Michelin
a centros de salud mental,
215
00:15:55,084 --> 00:15:56,168
pero de hacerlo…
216
00:16:00,584 --> 00:16:01,751
Y la medicación.
217
00:16:01,834 --> 00:16:02,959
¿Está funcionando?
218
00:16:05,334 --> 00:16:06,876
En realidad no sé.
219
00:16:07,918 --> 00:16:10,543
- ¿Qué opina usted?
- No se trata de lo que yo opine.
220
00:16:11,168 --> 00:16:12,084
Pues…
221
00:16:12,751 --> 00:16:15,001
¿Lo ha visitado su esposa?
222
00:16:15,084 --> 00:16:15,959
¿Mi esposa?
223
00:16:17,209 --> 00:16:18,834
¿Ha venido a verlo?
224
00:16:19,626 --> 00:16:22,668
Sabe, en realidad he querido preguntar.
225
00:16:23,751 --> 00:16:25,626
¿Tiene que suceder tan seguido?
226
00:16:25,709 --> 00:16:28,334
Las visitas. Quiero decir,
227
00:16:28,418 --> 00:16:31,668
me siento mal
por que venga hasta acá cada semana.
228
00:16:35,334 --> 00:16:39,376
¿Ha soñado con su hija?
229
00:16:41,084 --> 00:16:42,043
¿Mi hija?
230
00:16:45,668 --> 00:16:46,501
No.
231
00:20:16,043 --> 00:20:17,251
Disculpe, señora.
232
00:20:20,126 --> 00:20:21,459
¿Cuánto por la cuna?
233
00:20:30,043 --> 00:20:32,209
¿Tienes planes para ese sillón?
234
00:20:35,876 --> 00:20:36,793
No realmente.
235
00:22:34,043 --> 00:22:35,959
{\an8}CLÍNICA MEJORES AMIGOS
236
00:22:37,459 --> 00:22:40,084
¿Pez dorado? Cielos.
237
00:22:40,168 --> 00:22:44,001
No, creo que una vez que paran, ya sabe…
238
00:22:44,084 --> 00:22:45,793
Lamento su pérdida.
239
00:22:45,876 --> 00:22:47,126
OK. Adiós.
240
00:22:48,168 --> 00:22:49,793
- ¿Puedo ayudarla?
- No.
241
00:22:49,876 --> 00:22:53,334
- Creo que me equivoqué.
- ¿Viene a ver al doctor Larry?
242
00:22:54,626 --> 00:22:58,043
- Bueno, ¿es Larry Fine?
- Aquí le llamamos doctor Larry.
243
00:22:59,168 --> 00:23:00,501
¿Lilly Maynard?
244
00:23:00,584 --> 00:23:01,793
Sí. Es…
245
00:23:02,584 --> 00:23:04,918
- Bueno. ¡Cielos!
- Helen.
246
00:23:05,001 --> 00:23:07,334
- Helen, por favor, te lo dije.
- Bueno.
247
00:23:07,418 --> 00:23:09,543
No lo puedo evitar.
¿A qué crees que vengo?
248
00:23:09,626 --> 00:23:10,876
Lo siento.
249
00:23:10,959 --> 00:23:12,543
¿Cómo se llama su mascota?
250
00:23:12,626 --> 00:23:15,918
Bueno, ese es el punto. No tengo mascota.
251
00:23:16,584 --> 00:23:18,251
- ¿No tiene mascota?
- No.
252
00:23:19,209 --> 00:23:20,209
Doctor Larry,
253
00:23:20,293 --> 00:23:22,793
Lilly tiene una cita,
pero no tiene mascota.
254
00:23:23,793 --> 00:23:24,626
Eso es nuevo.
255
00:23:25,626 --> 00:23:28,126
Cielos. ¡Oye! Amigo, estoy casada.
256
00:23:29,668 --> 00:23:31,709
Esto pasa 24 horas al día.
257
00:23:32,209 --> 00:23:34,751
- Córtele las bolas.
- Helen, se dice esterilizar.
258
00:23:34,834 --> 00:23:38,251
Nadie está aquí
para que le corten las bolas, supongo.
259
00:23:38,876 --> 00:23:41,126
Yo estoy como me presentó.
260
00:23:41,209 --> 00:23:43,751
¿Tiene alguna pregunta
sobre un animal o algo?
261
00:23:43,834 --> 00:23:45,834
Pues no. No tengo.
262
00:23:46,459 --> 00:23:49,584
Me lo recomendó una chica.
263
00:23:49,668 --> 00:23:50,626
¿Una chica?
264
00:23:51,834 --> 00:23:52,959
Regina Miller.
265
00:23:54,709 --> 00:23:56,459
¿Sigue en el sector público?
266
00:23:56,959 --> 00:23:58,584
Está en New Horizons.
267
00:24:03,834 --> 00:24:07,418
Bien, ya lo demoré bastante,
así que gracias.
268
00:24:07,501 --> 00:24:09,543
No. ¿Por qué no pasa?
269
00:24:09,626 --> 00:24:10,959
Pase. Él también.
270
00:24:14,459 --> 00:24:15,459
Usted no.
271
00:24:15,543 --> 00:24:16,959
Siéntese.
272
00:24:17,501 --> 00:24:18,459
Abajo.
273
00:24:18,543 --> 00:24:19,626
Quieta.
274
00:24:19,709 --> 00:24:20,793
- Venga.
- Sí.
275
00:24:24,043 --> 00:24:25,584
¿Está bien que yo esté aquí?
276
00:24:26,376 --> 00:24:29,709
A él no le importa.
No entiendo por qué Regina hizo eso.
277
00:24:30,293 --> 00:24:34,084
Dejé el campo de la salud mental
hace diez años.
278
00:24:34,168 --> 00:24:35,751
¿Para ser veterinario?
279
00:24:35,834 --> 00:24:37,334
¿No es eso algo extraño?
280
00:24:37,418 --> 00:24:39,793
En realidad es algo fácil de explicar,
281
00:24:39,876 --> 00:24:41,543
pero dejémoslo en extraño.
282
00:24:42,418 --> 00:24:44,834
¿A qué fue a New Horizons?
283
00:24:46,209 --> 00:24:48,334
Yo no fui. Quiero decir, sí fui,
284
00:24:48,418 --> 00:24:50,668
pero mi marido, sabe, está ahí.
285
00:24:52,126 --> 00:24:53,584
- ¿Mejora?
- Supongo.
286
00:24:53,668 --> 00:24:55,543
- Él dice que está bien.
- Eso es bueno.
287
00:24:56,501 --> 00:24:59,334
- ¿Y usted?
- ¿Yo? Yo también estoy bien.
288
00:25:00,418 --> 00:25:04,084
- ¿Regina la mandó aquí porque está bien?
- No fue mi idea.
289
00:25:04,668 --> 00:25:07,293
- Pero está aquí.
- Sí. Yo…
290
00:25:08,168 --> 00:25:11,418
Me dijo que le ayudaría un poco a él
291
00:25:11,501 --> 00:25:14,418
si yo buscara ayuda, así que…
292
00:25:14,501 --> 00:25:18,751
También intercambié mis muebles,
293
00:25:18,834 --> 00:25:23,459
la mayoría,
por un sillón reclinable de vinipiel.
294
00:25:26,793 --> 00:25:28,168
No todo, pero…
295
00:25:30,293 --> 00:25:33,126
Mi hija, nuestra nena murió.
296
00:25:33,668 --> 00:25:35,418
Hace apenas un año.
297
00:25:35,918 --> 00:25:38,918
Eso es lo que nos dijeron.
298
00:25:41,709 --> 00:25:42,668
Eso es horrible.
299
00:25:44,918 --> 00:25:47,126
Mi marido Jack no lo manejó muy bien.
300
00:25:48,334 --> 00:25:49,709
¿Y usted sí?
301
00:25:51,501 --> 00:25:52,793
No. Yo…
302
00:25:53,876 --> 00:25:54,709
No.
303
00:25:58,918 --> 00:26:00,251
Es una buena pregunta.
304
00:26:02,918 --> 00:26:04,043
OK, bueno…
305
00:26:06,959 --> 00:26:09,209
Ya no hago este tipo de cosas.
306
00:26:10,043 --> 00:26:12,251
No se ofenda, pero se nota un poco.
307
00:26:15,918 --> 00:26:18,376
Quizá Regina pueda recomendarle a otro.
308
00:26:19,209 --> 00:26:20,709
Sí.
309
00:26:21,376 --> 00:26:22,334
OK.
310
00:26:22,418 --> 00:26:24,959
Si tiene problemas con animales,
sabe dónde estoy.
311
00:26:25,043 --> 00:26:26,084
Gracias.
312
00:26:26,626 --> 00:26:29,584
Gatillo, aguanta, amigo.
La cosa no mejora.
313
00:26:35,709 --> 00:26:38,626
Sarah, eso está muy bien, pero… OK, no…
314
00:26:38,709 --> 00:26:42,001
Tranquila. Con cuidado.
No lo mates a golpes, cariño.
315
00:26:43,084 --> 00:26:45,001
Velma, eso es… ¿Qué es eso?
316
00:26:45,084 --> 00:26:46,376
Es un emoji.
317
00:26:47,293 --> 00:26:49,418
- La caca.
- Se ve muy parecida.
318
00:26:49,501 --> 00:26:53,209
- ¿Cuándo la voy a meter al horno?
- Ya casi, cielo. Muy pronto.
319
00:26:53,959 --> 00:26:56,584
Jack, eso es hermoso.
320
00:26:58,543 --> 00:27:02,043
Tengo mejores utensilios
atrás de aquel estante.
321
00:27:04,751 --> 00:27:07,168
Buen trabajo. Está más uniforme esta vez.
322
00:27:07,251 --> 00:27:08,418
Continúa.
323
00:27:23,251 --> 00:27:24,543
Los encontraste.
324
00:27:25,209 --> 00:27:26,084
Sí.
325
00:27:27,459 --> 00:27:28,459
¿De dónde es eso?
326
00:27:28,543 --> 00:27:31,459
Son cosas
de cuando esto solía ser una escuela.
327
00:27:32,876 --> 00:27:35,043
- ¿Qué le sucedió?
- ¿A la escuela?
328
00:27:35,918 --> 00:27:37,459
No tuvo suficientes niños.
329
00:27:38,293 --> 00:27:40,376
Vamos, terminemos tu jarrón.
330
00:27:41,751 --> 00:27:42,668
Ya terminé.
331
00:28:24,126 --> 00:28:26,418
¡Vamos! ¡Lárgate de aquí!
332
00:28:27,001 --> 00:28:29,418
¡Vete! ¡Este es mi jardín!
333
00:28:31,001 --> 00:28:32,501
¡Y no regreses!
334
00:28:34,959 --> 00:28:37,334
Hola, Lilly. ¿Con quién hablas?
335
00:28:37,418 --> 00:28:38,626
Contigo, Chuck.
336
00:28:40,459 --> 00:28:42,876
No. Lo siento, Chuck, solo estaba bro…
337
00:28:52,751 --> 00:28:54,418
No necesita puntos.
338
00:28:55,334 --> 00:28:57,793
- ¿Tiene la vacuna antitetánica?
- ¿La necesito?
339
00:28:57,876 --> 00:28:59,251
Solo por seguridad.
340
00:29:00,418 --> 00:29:04,168
- El pájaro pensó que era una amenaza.
- Pues, ahora lo soy.
341
00:29:05,626 --> 00:29:08,168
Es época de apareamiento, ¿sabe?
342
00:29:09,251 --> 00:29:11,959
Huevos, polluelos, ese tipo de cosas.
343
00:29:12,043 --> 00:29:15,709
- Quizá no deba estar en el jardín.
- Es mi maldito jardín.
344
00:29:18,001 --> 00:29:19,334
¿Siempre está enojada?
345
00:29:21,001 --> 00:29:25,834
¿Debo llamar a la policía? Dijo
que lo llamara por asuntos de animales.
346
00:29:26,709 --> 00:29:29,751
¿Está familiarizada
con la fase tres del duelo?
347
00:29:30,834 --> 00:29:34,668
- ¿Supongo que sigue a la fase dos?
- No necesariamente.
348
00:29:34,751 --> 00:29:36,043
Pero generalmente.
349
00:29:36,126 --> 00:29:38,209
Es "negociación e ira".
350
00:29:38,793 --> 00:29:41,001
¿Nadie le platicó de esto?
351
00:29:43,126 --> 00:29:45,793
No. ¿Qué sigue después de eso?
352
00:29:46,959 --> 00:29:47,793
Depresión.
353
00:29:47,876 --> 00:29:49,834
Genial. No puedo esperar.
354
00:29:50,418 --> 00:29:52,668
Quizá no tenga que esperar demasiado.
355
00:29:54,418 --> 00:29:55,251
Cielos.
356
00:29:55,334 --> 00:29:56,418
Ya terminé.
357
00:29:58,126 --> 00:29:59,084
Gracias.
358
00:29:59,626 --> 00:30:02,459
- Oiga, disculpe la molestia.
- Ninguna molestia.
359
00:30:04,126 --> 00:30:06,876
Intentaré encontrar
algún doctor de personas.
360
00:30:07,626 --> 00:30:08,543
OK.
361
00:30:15,043 --> 00:30:16,126
Disculpe.
362
00:30:16,209 --> 00:30:18,126
¿Cómo era el pájaro?
363
00:30:20,001 --> 00:30:22,293
No sé. Oscuro, alas.
364
00:30:22,376 --> 00:30:23,876
Eso reduce las opciones.
365
00:30:24,459 --> 00:30:25,293
¿Por qué?
366
00:30:28,459 --> 00:30:31,126
Si usted quisiera, ya sabe,
367
00:30:31,876 --> 00:30:32,834
platicar.
368
00:30:32,918 --> 00:30:34,668
¿Se refiere a platicar del pájaro?
369
00:30:35,376 --> 00:30:36,543
Sí, del pájaro.
370
00:30:38,709 --> 00:30:39,876
Está bien.
371
00:30:40,918 --> 00:30:42,876
- Sí.
- OK, bueno…
372
00:30:44,043 --> 00:30:44,959
hasta luego.
373
00:30:45,043 --> 00:30:45,876
Sí.
374
00:30:45,959 --> 00:30:49,584
Mientras tanto, aléjese
de ese nuevo vecino suyo.
375
00:30:50,084 --> 00:30:52,418
Sí, nuevo vecino. Muy bueno.
376
00:31:06,251 --> 00:31:07,668
No quiere ese.
377
00:31:10,126 --> 00:31:11,126
Hongos.
378
00:31:12,751 --> 00:31:15,543
No, no quiero pimientos con hongos.
379
00:31:15,626 --> 00:31:16,626
¿Quién querría?
380
00:31:18,084 --> 00:31:21,209
¿Tiene algo que pueda ahuyentar pájaros?
381
00:31:21,751 --> 00:31:23,334
- ¿Disuasorio de pájaros?
- Sí.
382
00:31:23,418 --> 00:31:26,959
- Vete-pájaro-sorio.
- Gracioso. Me agrada un buen chiste.
383
00:31:27,751 --> 00:31:29,501
¿Qué le parecen unos pinchos?
384
00:31:30,209 --> 00:31:33,376
No, no quiero hacerlo kebab.
385
00:31:35,918 --> 00:31:36,918
Lo tengo.
386
00:31:39,376 --> 00:31:42,001
Parece… una pelota de playa asiática.
387
00:31:42,084 --> 00:31:45,084
Sí. Tengo una en mi piscina.
No viene ningún pájaro.
388
00:31:45,626 --> 00:31:46,834
Tampoco gente.
389
00:31:48,668 --> 00:31:50,293
¿Sabe qué? Lo tengo.
390
00:31:52,043 --> 00:31:54,043
¿Quiere que la siga?
391
00:32:00,626 --> 00:32:01,626
Hijo…
392
00:32:02,543 --> 00:32:04,251
También espanta a los pájaros.
393
00:32:06,918 --> 00:32:08,084
Me lo llevo.
394
00:32:20,418 --> 00:32:22,126
¿Qué te parece, desgraciado?
395
00:32:35,334 --> 00:32:40,001
Cuando mi esposa falleció,
no creí poder continuar. No sabía cómo.
396
00:32:40,084 --> 00:32:43,168
Honestamente, todavía no lo sé,
397
00:32:43,709 --> 00:32:44,793
pero continúo.
398
00:32:44,876 --> 00:32:49,543
Cada mañana pido fortaleza
y valor para seguir adelante
399
00:32:49,626 --> 00:32:51,959
y estar ahí para otros.
400
00:32:52,043 --> 00:32:55,959
Amén. Sabe, pastor,
usted fue esa diferencia para mí.
401
00:32:58,876 --> 00:32:59,876
¿Hola?
402
00:33:06,626 --> 00:33:08,668
No creerás lo que estoy viendo.
403
00:33:09,543 --> 00:33:12,876
Uno de esos programas religiosos,
La iluminación suprema.
404
00:33:13,376 --> 00:33:15,751
Suena a compañía de servicios públicos.
405
00:33:16,334 --> 00:33:17,834
O a una tienda de mota.
406
00:33:17,918 --> 00:33:20,376
¿Todavía se dice así? Creo que hoy en día
407
00:33:20,459 --> 00:33:22,876
le dicen de una forma más cool
408
00:33:22,959 --> 00:33:26,209
o con un emoji.
Bueno, seguro tienen un emoji, ¿no?
409
00:33:26,293 --> 00:33:27,959
Los tienen para todo.
410
00:33:30,418 --> 00:33:32,626
¿Adivina qué? Estoy arreglando el jardín.
411
00:33:33,501 --> 00:33:36,168
Encontré la regadera
que pintaste con Katie.
412
00:33:37,084 --> 00:33:39,001
Estaba escondida en el matorral.
413
00:33:39,959 --> 00:33:41,668
Casi le pego con la podadora.
414
00:33:57,959 --> 00:33:59,626
El Éxodo dice
415
00:34:00,293 --> 00:34:05,084
"…y amargaron su vida con dura servidumbre
416
00:34:05,751 --> 00:34:09,501
en hacer barro y ladrillo,
y en toda labor del campo
417
00:34:09,584 --> 00:34:12,251
al cual los obligaban a servir
418
00:34:12,834 --> 00:34:14,084
con rigor".
419
00:34:20,668 --> 00:34:22,126
- ¿Agua?
- No. Gracias.
420
00:34:27,168 --> 00:34:29,168
Bien. Adiós.
421
00:34:30,834 --> 00:34:31,793
Nos vemos luego.
422
00:35:06,376 --> 00:35:07,959
Ese es, oficial.
423
00:35:09,126 --> 00:35:10,709
El zanate mayor.
424
00:35:10,793 --> 00:35:15,709
Pues, está muy lejos
del pantano del Okeechobee en Florida.
425
00:35:15,793 --> 00:35:17,043
Tal vez se perdió.
426
00:35:19,709 --> 00:35:22,834
Supongo que no platica
con sus pacientes muy seguido.
427
00:35:23,584 --> 00:35:26,043
¿Porque son animales?
No, platicamos sin parar.
428
00:35:26,126 --> 00:35:29,001
Suele ser algo unilateral, pero está bien.
429
00:35:32,501 --> 00:35:33,751
¿Cómo está Jack?
430
00:35:34,418 --> 00:35:36,501
Bien. Supongo.
431
00:35:36,584 --> 00:35:37,959
Tengo que verlo mañana.
432
00:35:38,043 --> 00:35:39,543
¿Tiene que verlo?
433
00:35:39,626 --> 00:35:42,668
Es martes. Los martes es noche familiar.
434
00:35:42,751 --> 00:35:45,543
Tengo que ir porque es noche familiar.
435
00:35:45,626 --> 00:35:48,918
- ¿No quiere ir?
- Bueno, sí. Es mi marido.
436
00:35:49,001 --> 00:35:53,293
Salgo del trabajo temprano
cada semana para poder llegar a tiempo.
437
00:35:53,376 --> 00:35:55,584
Pero creo que me volvería loca
438
00:35:55,668 --> 00:35:58,084
si estuviera en ese lugar todos los días,
439
00:35:59,126 --> 00:36:00,543
pero a él no le molesta.
440
00:36:02,584 --> 00:36:04,918
¿Fue idea de Jack internarse?
441
00:36:05,001 --> 00:36:05,918
Más o menos.
442
00:36:07,543 --> 00:36:08,459
¿Más o menos?
443
00:36:11,209 --> 00:36:13,543
- ¿Así es como funciona?
- ¿Qué cosa?
444
00:36:14,918 --> 00:36:16,459
- Esto.
- Usted cree…
445
00:36:16,543 --> 00:36:18,543
No. Si fuera eso, yo diría:
446
00:36:18,626 --> 00:36:20,959
"Su tiempo terminó. Tome una pastilla".
447
00:36:22,043 --> 00:36:23,668
Solo estamos platicando.
448
00:36:27,918 --> 00:36:31,334
A veces alejamos a los demás
solo para ver si regresan.
449
00:36:34,459 --> 00:36:35,543
¿Sí?
450
00:36:36,584 --> 00:36:38,501
Quizá será mejor esta vez.
451
00:36:39,918 --> 00:36:40,918
¿Eso cree?
452
00:36:41,959 --> 00:36:43,001
Tal vez.
453
00:36:46,334 --> 00:36:47,709
¿No fue un arrendajo azul?
454
00:36:47,793 --> 00:36:51,126
Una vez suturé a un gato
que se peleó con uno.
455
00:36:51,209 --> 00:36:53,709
Es un ave muy agresiva.
456
00:36:54,459 --> 00:36:55,626
No lo creo.
457
00:36:55,709 --> 00:36:56,793
¿Qué es eso?
458
00:36:56,876 --> 00:36:59,168
- Es un halcón.
- No. No fue un halcón.
459
00:36:59,251 --> 00:37:00,626
Sé lo que es un halcón.
460
00:37:01,376 --> 00:37:02,626
Solían ser dinosaurios.
461
00:37:03,834 --> 00:37:07,043
Los pájaros.
Quizá lo sabía porque es veterinario.
462
00:37:07,126 --> 00:37:09,251
Lo sabía incluso antes de ser veterinario.
463
00:37:14,459 --> 00:37:16,001
¿Qué te pasó en la cabeza?
464
00:37:17,001 --> 00:37:19,501
Hay un pájaro que me cree que una amenaza.
465
00:37:19,584 --> 00:37:21,918
- ¿Lo estás amenazando?
- No.
466
00:37:22,668 --> 00:37:25,626
No, yo solo me ocupo del jardín.
467
00:37:28,043 --> 00:37:29,584
No me importa lo que sea.
468
00:37:29,668 --> 00:37:31,918
Se nota que no cocina. Está tan flaca.
469
00:37:32,001 --> 00:37:33,418
Tenemos un nuevo sillón.
470
00:37:34,918 --> 00:37:36,459
¿Tenía algo malo el viejo?
471
00:37:38,209 --> 00:37:41,001
No. Solo me pareció
que necesitábamos un cambio.
472
00:38:02,709 --> 00:38:04,168
Debe ser una broma.
473
00:38:08,584 --> 00:38:09,459
Vamos.
474
00:38:10,459 --> 00:38:11,959
¡Quítate de mi búho!
475
00:38:27,043 --> 00:38:29,334
Eso es un estornino.
476
00:38:31,001 --> 00:38:33,709
¿Ve las motas blancas
que parecen estrellas?
477
00:38:33,793 --> 00:38:35,793
Muy territorial.
478
00:38:35,876 --> 00:38:37,668
No será fácil ahuyentarlo.
479
00:38:37,751 --> 00:38:38,876
Es muy inteligente.
480
00:38:38,959 --> 00:38:41,376
- ¿Inteligente?
- Son brillantes.
481
00:38:41,459 --> 00:38:43,918
Son imitadores excepcionales.
482
00:38:44,584 --> 00:38:46,543
Mozart tenía uno como mascota.
483
00:38:47,084 --> 00:38:49,084
Y encontraron en sus cuadernos
484
00:38:49,168 --> 00:38:51,543
una melodía de un concierto que escribió
485
00:38:51,626 --> 00:38:54,709
y junto a ella,
la melodía como la cantaba el pájaro,
486
00:38:54,793 --> 00:38:58,459
idéntica, salvo uno o dos
sostenidos o bemoles.
487
00:38:58,543 --> 00:39:02,418
Sí. Estaba inconsolable
cuando murió el pájaro.
488
00:39:02,501 --> 00:39:04,001
Hasta le hizo un funeral.
489
00:39:05,168 --> 00:39:06,293
Vaya idea.
490
00:39:06,876 --> 00:39:08,376
Dos semanas antes de eso,
491
00:39:08,459 --> 00:39:11,459
Mozart no asistió al funeral de su padre.
492
00:39:12,543 --> 00:39:14,793
Al parecer, su padre era un imbécil.
493
00:39:24,418 --> 00:39:28,334
- ¿Usted es la del problema con el pájaro?
- Sí, soy yo.
494
00:39:28,418 --> 00:39:30,459
Bueno, aquí están las trampas.
495
00:39:30,543 --> 00:39:32,834
Esta es más para un coyote.
496
00:39:32,918 --> 00:39:35,251
No se le puedo vender… ¿Tiene licencia?
497
00:39:35,876 --> 00:39:36,709
No.
498
00:39:37,293 --> 00:39:38,709
Se la puedo rentar
499
00:39:38,793 --> 00:39:40,793
si me la regresa a primera hora.
500
00:39:42,918 --> 00:39:45,001
Es para un pájaro pequeño.
501
00:39:45,084 --> 00:39:47,126
Bueno, podría atraparlo con esto.
502
00:39:47,209 --> 00:39:49,501
Pero lo tiene que liberar en México
503
00:39:49,584 --> 00:39:50,918
o regresará.
504
00:39:51,543 --> 00:39:53,876
No quiero que regrese.
505
00:39:54,751 --> 00:39:56,709
Solo hay una forma de lograr eso.
506
00:39:57,751 --> 00:39:58,626
Remediar.
507
00:40:00,209 --> 00:40:01,751
- Se refiere…
- Exterminar.
508
00:40:01,834 --> 00:40:02,834
O sea…
509
00:40:03,709 --> 00:40:04,543
matarlo.
510
00:40:05,293 --> 00:40:06,834
No nos gusta esa palabra.
511
00:40:06,918 --> 00:40:07,959
Es inhumano.
512
00:40:08,043 --> 00:40:09,709
Sí. OK, eso es…
513
00:40:10,626 --> 00:40:13,668
Entiendo. Pero a eso se refiere, ¿no?
514
00:40:13,751 --> 00:40:17,168
Hay 400 000 millones de pájaros
en este planeta, señora.
515
00:40:18,543 --> 00:40:19,751
Parece demasiado.
516
00:40:19,834 --> 00:40:20,834
No lo es.
517
00:40:22,126 --> 00:40:24,126
- Parece demasiado.
- No lo es.
518
00:40:25,209 --> 00:40:26,376
Es mi trabajo.
519
00:40:27,126 --> 00:40:30,543
Mire, una señora vino el mes pasado.
520
00:40:31,543 --> 00:40:34,043
Ojo de vidrio. Un pájaro la atacó.
521
00:40:34,126 --> 00:40:36,793
- Dios mío.
- Creo que fue un gorrión.
522
00:40:36,876 --> 00:40:39,126
- ¿En serio?
- Sumamente agresivo.
523
00:40:42,668 --> 00:40:43,876
No va a sentir nada.
524
00:40:48,584 --> 00:40:50,084
¿Sí son 400 000 millones?
525
00:40:51,251 --> 00:40:52,376
Son una plaga.
526
00:40:58,918 --> 00:41:01,626
DESAPARECE-PESTE
COMERCIAL
527
00:41:26,126 --> 00:41:27,793
¿Y si un mapache se lo come?
528
00:41:29,126 --> 00:41:30,751
O un tierno bebé oso.
529
00:41:32,293 --> 00:41:33,543
O un bebé koala.
530
00:41:33,626 --> 00:41:35,376
Es un comedero para aves.
531
00:41:35,459 --> 00:41:37,668
Es diminuto. Nada va a meterse en él.
532
00:41:37,751 --> 00:41:40,959
Sabes que no hay koalas
en Norteamérica, ¿verdad?
533
00:41:41,043 --> 00:41:42,959
Ah, sí. Es cierto.
534
00:41:44,418 --> 00:41:48,501
Vi a una zarigüeya meterse
en el comedero de un colibrí, una delgada.
535
00:41:49,459 --> 00:41:52,126
Doblada como palmera
en una tormenta tropical.
536
00:41:52,709 --> 00:41:55,043
OK. Eso no sucederá aquí.
537
00:41:55,126 --> 00:41:56,793
Probablemente no.
538
00:41:56,876 --> 00:42:01,001
Aunque podría. Los animales
hacen todo por comida. Y agua azucarada…
539
00:42:01,084 --> 00:42:02,626
¿La has probado?
540
00:42:02,709 --> 00:42:06,126
No, Dickey.
No he probado agua azucarada para colibrí.
541
00:42:06,834 --> 00:42:07,918
Es superdulce.
542
00:42:09,126 --> 00:42:11,376
Un animal
haría cualquier cosa por probarla.
543
00:42:11,459 --> 00:42:13,876
No es agua azucarada. Son semillas.
544
00:42:14,668 --> 00:42:15,709
Solo semillas.
545
00:42:16,959 --> 00:42:18,334
Mezcladas con veneno.
546
00:42:20,334 --> 00:42:23,501
Mierda. Ahora tengo que ir a quitarlas.
547
00:42:23,584 --> 00:42:25,418
Te ficho tu salida a las cinco.
548
00:43:12,959 --> 00:43:13,918
Lo siento.
549
00:43:14,668 --> 00:43:16,251
No merecías esto.
550
00:43:29,876 --> 00:43:31,793
- ¿Cómo está durmiendo?
- Bien.
551
00:43:32,709 --> 00:43:34,709
- ¿Está comiendo bien?
- Bien. Sí.
552
00:43:37,251 --> 00:43:41,168
- ¿Se ha sentido deprimido?
- No tenemos que hacer esto. No…
553
00:43:42,793 --> 00:43:44,709
¿Así que está listo para irse?
554
00:43:47,043 --> 00:43:48,001
Créame,
555
00:43:49,001 --> 00:43:51,001
si pensara que puedo, lo haría.
556
00:43:51,751 --> 00:43:53,418
Aunque tuviera que fingir.
557
00:43:53,918 --> 00:43:56,668
Pero ya intenté fingir.
558
00:43:57,293 --> 00:43:59,334
Y terminé aquí. Entonces, ¿qué…?
559
00:44:00,584 --> 00:44:03,751
¿Acaso debo regresar a trabajar?
560
00:44:04,334 --> 00:44:06,834
¿Sabe a qué me dedico? ¿De qué trabajo?
561
00:44:06,918 --> 00:44:08,334
Sí. Es profesor.
562
00:44:08,418 --> 00:44:10,626
Profesor de arte en escuela primaria.
563
00:44:12,376 --> 00:44:13,293
Así que…
564
00:44:15,709 --> 00:44:18,334
vaya usted
y mire a esos niños todo el día.
565
00:44:19,459 --> 00:44:20,584
Trate de hacer eso.
566
00:44:23,043 --> 00:44:24,209
¿Y su esposa?
567
00:44:24,834 --> 00:44:26,834
Seguro lo quiere en casa.
568
00:44:33,959 --> 00:44:35,418
Hace unos años…
569
00:44:38,126 --> 00:44:40,209
me uní a una liga de frisbi.
570
00:44:40,876 --> 00:44:41,876
No sé por qué.
571
00:44:43,376 --> 00:44:44,793
Y Lilly, mi esposa,
572
00:44:44,876 --> 00:44:46,668
se sintió excluida,
573
00:44:46,751 --> 00:44:50,584
así que insistió
en convertirse en nuestra única porrista.
574
00:44:51,501 --> 00:44:54,751
Quiero aclarar,
las ligas de frisbi no tienen porristas.
575
00:44:55,334 --> 00:44:56,793
Ni espectadores.
576
00:44:59,084 --> 00:45:01,293
Pero ahí estaba con sus pompones.
577
00:45:02,793 --> 00:45:05,084
Yo hacía como que era un atleta.
578
00:45:07,293 --> 00:45:10,001
Me compró una chaqueta universitaria.
579
00:45:11,293 --> 00:45:12,126
Y nosotros…
580
00:45:12,709 --> 00:45:13,834
Era una tontería.
581
00:45:16,626 --> 00:45:18,459
No sé cómo regresar ahí.
582
00:45:21,501 --> 00:45:22,876
No puedo ser
583
00:45:24,209 --> 00:45:25,751
el que era para ella.
584
00:45:29,918 --> 00:45:31,084
Entonces,
585
00:45:31,168 --> 00:45:32,501
¿cuál es el plan?
586
00:45:35,543 --> 00:45:38,751
Solo necesito un tiempo
para averiguar qué sigue.
587
00:45:39,543 --> 00:45:42,334
Así que, si usted pudiera…
588
00:45:44,709 --> 00:45:47,376
escribir lo que sea que necesite escribir.
589
00:45:50,043 --> 00:45:50,959
Podemos…
590
00:45:51,668 --> 00:45:53,251
¿Podemos hacer eso? Solo…
591
00:45:54,334 --> 00:45:55,543
¿Entonces está bien?
592
00:45:56,293 --> 00:45:57,876
¿Está bien que me quede?
593
00:46:01,209 --> 00:46:03,418
Creo que eso es lo mejor por ahora.
594
00:46:23,543 --> 00:46:24,376
¿Dónde estás?
595
00:46:24,459 --> 00:46:25,584
¿A dónde te fuiste?
596
00:46:27,876 --> 00:46:28,709
Sí.
597
00:46:28,793 --> 00:46:30,793
¿No esperabas eso, verdad?
598
00:46:30,876 --> 00:46:33,751
Mira, ¿podemos aclarar las cosas,
599
00:46:33,834 --> 00:46:36,376
digo, para que sepas que…?
600
00:46:36,459 --> 00:46:39,418
Sé lo que estás pensando, que yo maté…
601
00:46:39,501 --> 00:46:42,168
remedié a ese pájaro, pero…
602
00:46:42,251 --> 00:46:43,834
Digo, yo puse ese…
603
00:46:43,918 --> 00:46:45,334
Olvídalo. No importa.
604
00:46:46,251 --> 00:46:48,418
Yo lo puse. Tú sabes que yo lo puse.
605
00:46:50,543 --> 00:46:52,168
Estuvo muy mal. Fue…
606
00:46:53,334 --> 00:46:54,293
malo.
607
00:46:54,918 --> 00:46:56,501
Y no debí hacerlo.
608
00:46:58,668 --> 00:47:02,584
Estoy pasando por algo muy duro,
por si no te has dado cuenta.
609
00:47:04,251 --> 00:47:06,543
Porque todos siguen sus vidas
610
00:47:06,626 --> 00:47:09,001
como si nada hubiera sucedido.
611
00:47:09,084 --> 00:47:11,709
Y yo estoy diciendo: "Paren".
612
00:47:11,793 --> 00:47:14,001
Porque quiero detenerme un momento.
613
00:47:14,084 --> 00:47:15,209
Es decir, es…
614
00:47:16,376 --> 00:47:19,293
Es muy extraño estar hablando contigo.
615
00:47:22,251 --> 00:47:23,459
Y realmente
616
00:47:24,376 --> 00:47:25,418
estás escuchando.
617
00:47:28,043 --> 00:47:29,126
Allá vas.
618
00:47:33,126 --> 00:47:35,209
Bien, buena sesión.
619
00:47:35,793 --> 00:47:37,084
Es mi copago.
620
00:48:00,251 --> 00:48:04,251
Oh, déjame decirte, criatura.
621
00:48:04,334 --> 00:48:08,376
- ¡Silva eso, perra!
- Déjame decirte, dulce criatura.
622
00:48:10,418 --> 00:48:13,751
Ese sol matinal
623
00:48:13,834 --> 00:48:17,376
ha venido a saludarte.
624
00:48:17,918 --> 00:48:22,584
Se asoma a la vuelta de la esquina
solo esperando para conocerte,
625
00:48:24,418 --> 00:48:29,459
brillando sobre todos tus problemas.
626
00:48:30,293 --> 00:48:32,459
Déjame decirte, criatura.
627
00:48:33,001 --> 00:48:36,751
Déjame decirte, dulce criatura.
628
00:48:37,334 --> 00:48:40,876
Porque este mundo no fue hecho para soñar.
629
00:48:40,959 --> 00:48:44,418
Este mundo no fue hecho para ti.
630
00:48:44,501 --> 00:48:47,918
Este mundo fue hecho para creer
631
00:48:48,001 --> 00:48:50,626
en todas las cosas que harás.
632
00:48:50,709 --> 00:48:54,626
Ahora, dulce criatura…
633
00:48:54,709 --> 00:48:55,668
Aquí tiene.
634
00:48:56,251 --> 00:48:58,793
El cuero artificial mancha.
635
00:48:58,876 --> 00:49:00,251
Sí. Gracias.
636
00:49:01,584 --> 00:49:02,876
¿Cómo me encontró?
637
00:49:03,876 --> 00:49:07,918
Solo hay un "L. Fine. MVZ"
en el directorio.
638
00:49:08,001 --> 00:49:11,251
- Es un gran nombre de rapero si algún…
- No soy rapero.
639
00:49:14,709 --> 00:49:16,709
Pensé que caminar me haría bien.
640
00:49:16,793 --> 00:49:17,918
¿Bajo la lluvia?
641
00:49:22,418 --> 00:49:25,834
- ¿Cómo le fue en la visita pasada?
- Genial. De maravilla.
642
00:49:27,584 --> 00:49:29,334
Qué bueno. Gracias por venir.
643
00:49:29,418 --> 00:49:31,251
Es tarde. Me voy a dormir.
644
00:49:31,751 --> 00:49:33,668
No sé qué quiere que le diga.
645
00:49:37,043 --> 00:49:38,043
Todo este asunto.
646
00:49:39,668 --> 00:49:41,501
No se trata de Katie.
647
00:49:42,126 --> 00:49:44,293
De ella sí platica, ¿no?
648
00:49:44,376 --> 00:49:46,876
Se trata de Jack y de usted. Jack y usted.
649
00:49:46,959 --> 00:49:50,251
¿Cómo reiniciar?
¿Cómo funcionará su matrimonio ahora?
650
00:49:55,168 --> 00:49:57,668
¿Por qué ingresó Jack al hospital?
651
00:49:59,876 --> 00:50:00,918
Él…
652
00:50:04,459 --> 00:50:05,543
Él estaba…
653
00:50:07,418 --> 00:50:10,251
No había estado durmiendo bien.
654
00:50:31,376 --> 00:50:33,626
Él solo quería irse a dormir
655
00:50:34,501 --> 00:50:35,751
y no despertar.
656
00:50:36,334 --> 00:50:37,293
Como Katie.
657
00:50:41,126 --> 00:50:42,376
Debe haberse enojado.
658
00:50:44,543 --> 00:50:46,001
No me enojé.
659
00:50:46,084 --> 00:50:47,376
Él estaba deprimido.
660
00:50:48,376 --> 00:50:50,001
Tenía razones para estarlo.
661
00:50:50,626 --> 00:50:53,751
También usted,
y no trató de quitarse la vida
662
00:50:53,834 --> 00:50:55,959
y dejar a su marido.
663
00:50:56,626 --> 00:50:57,626
Solo.
664
00:51:00,418 --> 00:51:01,793
Usted cree que es su culpa.
665
00:51:02,584 --> 00:51:04,501
¿Quién puede asignar culpas?
666
00:51:04,584 --> 00:51:06,709
- Yo puedo.
- Qué mierda, Larry.
667
00:51:06,793 --> 00:51:10,584
No porque esté bien o mal,
sea bueno o malo, sino porque eso hacemos.
668
00:51:11,626 --> 00:51:13,459
No soportamos la idea
669
00:51:13,543 --> 00:51:16,418
de que algo tan trágico
suceda sin razón alguna.
670
00:51:16,501 --> 00:51:20,168
Y las emociones buscan una salida
y siempre la encuentran.
671
00:51:20,251 --> 00:51:23,168
Así que pateamos al gato o al perro,
672
00:51:23,251 --> 00:51:24,793
o envenenamos un pájaro.
673
00:51:26,251 --> 00:51:27,543
Lo peor de todo,
674
00:51:28,751 --> 00:51:29,959
nos autoatacamos.
675
00:51:51,084 --> 00:51:53,084
¿Sabe Jack cómo se siente usted?
676
00:51:57,459 --> 00:52:00,043
El baño está en el pasillo a la izquierda.
677
00:52:05,084 --> 00:52:06,293
Hable con él, Lilly.
678
00:52:07,459 --> 00:52:08,293
Vámonos.
679
00:52:27,793 --> 00:52:29,793
¿Te gusta, estar aquí?
680
00:52:30,293 --> 00:52:31,459
¿Que si me gusta?
681
00:52:31,543 --> 00:52:33,334
Ya sabes, ¿está ayudando?
682
00:52:35,459 --> 00:52:36,626
Sí.
683
00:52:36,709 --> 00:52:37,876
Sí, supongo.
684
00:52:38,876 --> 00:52:41,834
Pensé en ir al lago,
cuando vuelvas a casa.
685
00:52:41,918 --> 00:52:42,918
Para el cuatro.
686
00:52:43,918 --> 00:52:45,918
- Seguro. Sí.
- Suena bien, ¿no?
687
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
Como solía ser,
como si nada hubiera sucedido.
688
00:52:49,418 --> 00:52:51,126
Eso no fue lo que dije.
689
00:52:51,209 --> 00:52:52,209
No, lo sé.
690
00:52:52,293 --> 00:52:54,376
Pero por eso estoy aquí, ¿no?
691
00:52:54,459 --> 00:52:57,376
Debo volver a ser quien solía ser
692
00:52:57,459 --> 00:52:59,001
para seguir adelante.
693
00:52:59,084 --> 00:53:02,001
- Tomará tiempo, eso es todo.
- No, por favor.
694
00:53:03,209 --> 00:53:04,584
¿Realmente crees
695
00:53:04,668 --> 00:53:07,959
que el tiempo nos hará estar bien?
696
00:53:08,043 --> 00:53:12,001
No. Digo que no podemos quedarnos así.
697
00:53:12,084 --> 00:53:13,709
- Esto no funciona.
- Lo sé.
698
00:53:14,793 --> 00:53:17,501
Pero ya no sé cómo encajo.
699
00:53:19,126 --> 00:53:21,126
No sé cómo encajamos,
700
00:53:21,959 --> 00:53:23,959
cómo funciona todo esto.
701
00:53:24,834 --> 00:53:27,334
Yo… Yo no soy como tú, Lilly.
702
00:53:27,418 --> 00:53:29,084
¿No eres como yo?
703
00:53:30,209 --> 00:53:31,959
Yo la llevé dentro de mí
704
00:53:32,043 --> 00:53:33,418
por nueve meses.
705
00:53:34,043 --> 00:53:35,751
¿Entonces, qué haces tú aquí?
706
00:53:38,709 --> 00:53:40,168
¿Por qué no me desperté?
707
00:53:40,251 --> 00:53:43,126
- No hagas eso.
- Pude haber ido a despertarla.
708
00:53:43,209 --> 00:53:44,751
Pude haber hecho algo.
709
00:53:45,251 --> 00:53:46,959
Pero me quedé dormido.
710
00:53:47,668 --> 00:53:49,584
Cada mañana, cuando despierto,
711
00:53:49,668 --> 00:53:51,834
escucho a nuestra bebé llorar.
712
00:53:52,709 --> 00:53:54,584
Y en ese breve momento,
713
00:53:54,668 --> 00:53:57,001
me imagino que me desperté.
714
00:53:58,084 --> 00:53:59,793
Como siempre lo hacía.
715
00:54:00,376 --> 00:54:03,543
Ese precioso momento de agonía
716
00:54:03,626 --> 00:54:05,418
es el mejor momento de mi día.
717
00:54:07,293 --> 00:54:10,126
Así que por favor,
no me hables sobre tiempo,
718
00:54:11,251 --> 00:54:13,459
porque tengo mucho tiempo, Lilly.
719
00:54:14,126 --> 00:54:16,834
Y lo detesto. Nunca termina.
720
00:54:16,918 --> 00:54:18,001
Cariño, por favor.
721
00:54:18,084 --> 00:54:20,084
Quisiera saber cómo detenerme.
722
00:54:20,168 --> 00:54:22,043
Quisiera. Pero no sé.
723
00:54:25,543 --> 00:54:27,334
Me deshice de todas sus cosas.
724
00:54:31,876 --> 00:54:34,293
No sabía qué hacer.
725
00:54:35,876 --> 00:54:38,293
Me quedaba mirando su puerta cerrada.
726
00:54:39,543 --> 00:54:41,543
Me deshice de todas sus cosas.
727
00:54:43,418 --> 00:54:44,668
Ya no podía.
728
00:54:44,751 --> 00:54:46,668
- Solo quería…
- Deberías irte.
729
00:54:46,751 --> 00:54:48,668
- Creo. No, yo creo…
- Lo siento.
730
00:54:48,751 --> 00:54:50,834
No sé por qué lo hice.
731
00:54:50,918 --> 00:54:52,584
Debí preguntarte.
732
00:54:54,043 --> 00:54:55,001
¿Jack?
733
00:54:58,501 --> 00:54:59,418
¡Jack!
734
00:55:08,876 --> 00:55:10,751
¿Me preparaste un almuerzo?
735
00:55:10,834 --> 00:55:12,293
¿Qué tenemos aquí?
736
00:55:12,876 --> 00:55:13,918
BOLAS DE NIEVE
737
00:55:14,001 --> 00:55:17,043
- ¿Qué?
- Mi mamá me ponía de esas en mi almuerzo.
738
00:55:17,626 --> 00:55:20,293
Hostess, porque te amo montones.
739
00:55:57,334 --> 00:55:59,876
- Ahí. Quizá hacia mí.
- Lo hace otra vez.
740
00:56:05,834 --> 00:56:06,668
No sé.
741
00:56:06,751 --> 00:56:09,293
Tal vez está en el pasillo equivocado.
742
00:56:45,501 --> 00:56:46,543
Lilly.
743
00:56:46,626 --> 00:56:48,334
No me dejaban pasar.
744
00:56:48,418 --> 00:56:50,001
¿Pasó algo? ¿Está bien?
745
00:56:50,084 --> 00:56:51,293
¿Nos sentamos?
746
00:56:51,376 --> 00:56:52,418
- ¿Está bien?
- Sí.
747
00:56:52,501 --> 00:56:55,043
Él está bien. Es solo que…
748
00:56:56,001 --> 00:56:58,918
- Sentémonos.
- No quiero. Quiero hablar con Jack.
749
00:57:01,043 --> 00:57:03,876
Solicitó no recibir visitas por un tiempo.
750
00:57:06,709 --> 00:57:09,668
No soy una visita. Soy su esposa.
751
00:57:09,751 --> 00:57:12,293
Es normal que quiera espacio.
752
00:57:12,376 --> 00:57:15,959
¿Espacio? Manejo una hora
de ida y de vuelta para venir.
753
00:57:16,043 --> 00:57:19,043
- Tiene todo ese espacio.
- Legalmente, tiene derecho.
754
00:57:19,126 --> 00:57:22,126
- Legalmente, no me importa.
- Lilly, por favor, siéntate.
755
00:57:22,209 --> 00:57:25,709
¡Está bien! ¡Ya!
Todo está mejor ahora que nos sentamos.
756
00:57:26,334 --> 00:57:29,001
- ¿Contactaste a mi colega?
- Sí.
757
00:57:29,084 --> 00:57:31,376
Podrías haber dicho que atiende caniches.
758
00:57:31,959 --> 00:57:33,209
Él jamás te lo diría,
759
00:57:33,293 --> 00:57:35,918
pero Larry iba a dirigir el Johns Hopkins.
760
00:57:36,001 --> 00:57:37,376
Pero no lo hizo, ¿o sí?
761
00:57:38,584 --> 00:57:40,959
Así que es un derrotista como el resto.
762
00:57:43,209 --> 00:57:44,334
¿Cuándo crees
763
00:57:44,418 --> 00:57:46,584
que pueda ver a Jack?
764
00:57:48,043 --> 00:57:49,251
No lo sé.
765
00:57:49,334 --> 00:57:50,668
Depende de Jack.
766
00:57:56,126 --> 00:57:57,126
¿Sabes qué?
767
00:57:59,209 --> 00:58:00,418
Toma. Dale eso.
768
00:58:02,751 --> 00:58:04,876
Manejé una hora. Eso es lo que hago.
769
00:58:04,959 --> 00:58:05,959
Por nosotros.
770
00:58:06,043 --> 00:58:07,418
Y tú no me quieres ver.
771
00:58:07,501 --> 00:58:10,084
¿Crees que adoro manejar dos horas?
772
00:58:17,418 --> 00:58:18,293
Entiendo.
773
00:58:19,459 --> 00:58:21,209
Quieres tu espacio.
774
00:58:21,293 --> 00:58:22,918
Te daré tu espacio.
775
00:58:23,001 --> 00:58:25,668
Te daré una hora ida y vuelta de espacio.
776
00:58:27,959 --> 00:58:31,043
Nunca pensaste en lo que yo hice, ¿verdad?
777
00:58:31,126 --> 00:58:32,209
¡Ni una vez!
778
00:58:33,043 --> 00:58:34,334
¡Ni una sola vez!
779
00:58:35,501 --> 00:58:37,709
¡Yo también me siento horrible, Jack!
780
00:58:40,168 --> 00:58:42,668
¿No me quieres ver? ¡Yo no te quiero ver!
781
00:58:43,418 --> 00:58:45,084
¡Yo tampoco te quiero ver!
782
00:58:45,168 --> 00:58:48,168
¿Alguna vez pensaste
en que yo no quiero verte?
783
00:58:49,084 --> 00:58:50,668
¡Consigue otra visita!
784
00:58:55,251 --> 00:58:56,334
¿Jack?
785
00:58:57,168 --> 00:58:58,126
Jack.
786
00:59:17,793 --> 00:59:18,668
Dios mío.
787
00:59:23,209 --> 00:59:25,126
No puedo escuchar al gato.
788
00:59:25,793 --> 00:59:27,709
¿Es un soplo? ¿Escucha un soplo?
789
00:59:27,793 --> 00:59:29,918
Solo escucho el llanto de un hombre.
790
00:59:33,626 --> 00:59:35,334
OK, haga lo siguiente.
791
00:59:35,418 --> 00:59:36,584
¿Qué?
792
00:59:36,668 --> 00:59:39,959
Dale su medicina.
Dos veces al día, con comida.
793
00:59:40,043 --> 00:59:43,209
Y nada de comida de carretera.
Solo comida seca.
794
00:59:43,293 --> 00:59:44,751
- ¿OK?
- OK, entendido.
795
00:59:44,834 --> 00:59:46,626
- Hablo en serio.
- Se lo diré.
796
00:59:46,709 --> 00:59:49,584
Oye, ¿escuchaste eso?
797
00:59:49,668 --> 00:59:51,959
Oye, no más nachos.
798
00:59:52,043 --> 00:59:53,876
No más pan de maíz.
799
00:59:53,959 --> 00:59:56,459
No más salchichas fritas.
Y no más Cheetos.
800
00:59:56,543 --> 01:00:00,459
No me mires así. ¿Por qué me miras así?
801
01:00:03,543 --> 01:00:05,043
¿Tu mamá no está aquí?
802
01:00:05,126 --> 01:00:06,543
Vendrá por mí al rato.
803
01:00:06,626 --> 01:00:08,834
Bueno, esperemos a que llegue, ¿sí?
804
01:00:08,918 --> 01:00:11,751
Sé lo que va a decir.
Se cansa todo el tiempo.
805
01:00:12,376 --> 01:00:14,793
Mi hermano dice que está perdiendo peso.
806
01:00:16,293 --> 01:00:17,293
Es…
807
01:00:19,626 --> 01:00:22,959
Tiene mucho dolor, y su calidad de vida…
808
01:00:23,459 --> 01:00:26,834
Estoy hablando de su calidad de vida
809
01:00:26,918 --> 01:00:27,751
con un niño.
810
01:00:27,834 --> 01:00:29,709
¿Su mamá no dijo nada sobre…?
811
01:00:29,793 --> 01:00:32,543
Le dije. Ella estuvo de acuerdo.
Regresará más tarde.
812
01:00:32,626 --> 01:00:34,459
- ¿OK?
- No es su culpa.
813
01:00:35,168 --> 01:00:37,168
No es buena con estas cosas.
814
01:00:43,043 --> 01:00:44,751
¿No hay nada más que pueda hacer?
815
01:00:46,126 --> 01:00:47,084
Estoy seguro.
816
01:00:51,543 --> 01:00:52,376
Está bien.
817
01:01:02,251 --> 01:01:05,751
Tiene que dejar de hacer eso
de aparecerse de repente.
818
01:01:05,834 --> 01:01:07,793
Necesito un favor, Larry.
819
01:01:08,293 --> 01:01:10,501
No quiere verme y no puedo hablar con él.
820
01:01:10,584 --> 01:01:12,543
- Está en su derecho.
- Eso dicen.
821
01:01:12,626 --> 01:01:15,584
Pero quizá usted
pueda hablarle a Regina o a alguien.
822
01:01:15,668 --> 01:01:17,709
- No funciona así.
- Pero usted sabe cómo.
823
01:01:17,793 --> 01:01:21,209
Todavía debe tener
algún tipo de credenciales, ¿no?
824
01:01:21,293 --> 01:01:24,126
- Este no es el mejor momento, Lilly.
- No me diga, Larry.
825
01:01:24,209 --> 01:01:28,376
Fui borrada de la lista de invitados
del hospital por mi propio marido.
826
01:01:29,751 --> 01:01:31,126
Esto es lo que va a hacer.
827
01:01:31,209 --> 01:01:33,209
Hable con Fawn y pida una cita.
828
01:01:33,293 --> 01:01:34,418
¿Que pida una cita?
829
01:01:34,501 --> 01:01:37,626
¿No es que me está ayudando?
¿No se trata de eso?
830
01:01:38,126 --> 01:01:40,793
Terapia sin terapia,
831
01:01:40,876 --> 01:01:44,251
terapia simulada o lo que sea.
¿No es eso lo que hacíamos?
832
01:01:44,334 --> 01:01:48,168
- ¿Estoy en esta isla completamente sola?
- Ya no soy terapeuta.
833
01:01:48,668 --> 01:01:51,459
Y definitivamente no soy su terapeuta.
834
01:01:51,543 --> 01:01:52,793
Tiene toda la razón.
835
01:01:53,668 --> 01:01:55,209
Porque es pésimo.
836
01:01:55,793 --> 01:01:57,459
Quizá por eso renunció.
837
01:01:57,543 --> 01:01:59,876
Quiero decir, ¿qué es lo que hace
838
01:01:59,959 --> 01:02:01,876
que esto sea mucho mejor, eh?
839
01:02:01,959 --> 01:02:04,459
¿Porque los gatos no le contestan?
840
01:02:06,251 --> 01:02:07,709
No, no me contestan.
841
01:02:07,793 --> 01:02:09,668
Aun así, ellos sí piden cita.
842
01:02:11,501 --> 01:02:13,168
¿Qué quiere de mí?
843
01:02:13,668 --> 01:02:16,501
¿Quiere algún tipo de respuesta?
844
01:02:16,584 --> 01:02:18,668
¿Que diga que todo va a estar bien?
845
01:02:18,751 --> 01:02:19,584
Sí.
846
01:02:20,084 --> 01:02:21,334
Sí, Larry.
847
01:02:21,834 --> 01:02:24,543
Las repuestas son buenas.
La gente quiere respuestas.
848
01:02:24,626 --> 01:02:26,334
Yo no tengo las respuestas.
849
01:02:27,543 --> 01:02:29,626
Nunca las tuve. Yo solo platiqué.
850
01:02:29,709 --> 01:02:31,418
Y cuando me di cuenta de eso,
851
01:02:31,501 --> 01:02:33,334
renuncié y dejé de fingir.
852
01:02:33,918 --> 01:02:37,209
¿Cree que puede arreglar a Jack?
¿Cree que esa es la solución?
853
01:02:39,959 --> 01:02:41,459
¿Qué debo hacer?
854
01:02:42,709 --> 01:02:44,043
¿Debo renunciar?
855
01:02:44,834 --> 01:02:45,876
¿Como él?
856
01:02:47,043 --> 01:02:47,959
¿O como usted?
857
01:02:49,793 --> 01:02:52,293
Al menos renunciar es una decisión activa.
858
01:02:53,084 --> 01:02:54,084
Renunciemos, ¿sí?
859
01:02:54,168 --> 01:02:56,251
Lo siento. Nunca debí iniciar esto.
860
01:02:56,334 --> 01:02:57,168
Es mi culpa.
861
01:02:57,876 --> 01:03:01,418
Acordemos no hacer más esto, ¿OK?
862
01:03:07,126 --> 01:03:08,334
Por supuesto, Larry.
863
01:03:55,751 --> 01:03:57,459
¡Hijo de puta!
864
01:04:09,043 --> 01:04:10,001
OK, desgraciado.
865
01:04:10,084 --> 01:04:11,709
Llegó la hora de sufrir.
866
01:04:52,834 --> 01:04:53,876
Ay, Dios.
867
01:05:01,501 --> 01:05:02,751
Ay, Lilly.
868
01:05:11,668 --> 01:05:12,876
Hola, Jack.
869
01:05:14,668 --> 01:05:19,043
Estar ahí para otros es justo
la respuesta que estaba buscando.
870
01:05:19,626 --> 01:05:22,168
Te acercaste a alguien el día de hoy.
871
01:05:22,251 --> 01:05:26,626
Pastor, le aseguro que usted
marcó mi vida cuando se acercó a mí.
872
01:05:27,543 --> 01:05:30,918
Cuando encontré la palabra de Dios, yo…
873
01:05:31,001 --> 01:05:33,418
Yo estaba perdida. Estaba dañada.
874
01:05:34,751 --> 01:05:35,709
Adicta.
875
01:05:36,543 --> 01:05:37,626
Era una promiscua.
876
01:05:38,168 --> 01:05:39,543
No me siento orgullosa.
877
01:05:40,376 --> 01:05:42,834
Me recuerda a Efesios 6, 7.
878
01:05:42,918 --> 01:05:47,043
"Sirviendo de buena voluntad,
como al Señor y no a los hombres".
879
01:05:47,126 --> 01:05:48,543
No a los hombres. Amén.
880
01:05:48,626 --> 01:05:50,709
No a los hombres. Ese es el camino.
881
01:05:50,793 --> 01:05:52,626
Esa fue la moraleja para mí.
882
01:05:53,751 --> 01:05:56,001
Porque había tantos hombres.
883
01:05:57,043 --> 01:05:58,918
Tantos hombres.
884
01:06:00,043 --> 01:06:00,876
Muchos.
885
01:06:02,043 --> 01:06:04,418
Finge ser un tigre. Persigue tu cola.
886
01:06:04,501 --> 01:06:05,668
DÍA FAMILIAR
887
01:06:05,751 --> 01:06:07,668
- ¡Estoy mareado!
- Siéntate.
888
01:06:08,376 --> 01:06:10,001
Buen tigre.
889
01:06:10,084 --> 01:06:11,168
Ahora ruge.
890
01:06:12,251 --> 01:06:14,418
Abajo, tigre. Buen muchacho.
891
01:06:15,334 --> 01:06:17,168
- Esto es divertido.
- Continúa.
892
01:06:17,751 --> 01:06:18,584
Sentado.
893
01:06:19,126 --> 01:06:20,293
Gira.
894
01:06:20,959 --> 01:06:22,168
Ahora ruge.
895
01:06:23,376 --> 01:06:24,293
Más fuerte.
896
01:06:25,251 --> 01:06:26,251
Otra vez.
897
01:06:28,793 --> 01:06:31,626
- Buen tigre. Buen muchacho.
- Oye, quiero jugar.
898
01:06:31,709 --> 01:06:32,959
- ¿Puedo jugar?
- OK.
899
01:06:33,043 --> 01:06:35,543
- Soy la domadora de leones.
- Eres buena.
900
01:06:35,626 --> 01:06:37,626
¿Qué tal si soy otro león?
901
01:06:38,376 --> 01:06:40,918
- Soy un tigre.
- ¡Eres un tigre!
902
01:06:41,001 --> 01:06:42,543
¿Sabes rugir?
903
01:06:43,793 --> 01:06:46,459
Casi me matas del susto.
Eso estuvo muy bien.
904
01:06:47,043 --> 01:06:48,126
Si somos un circo,
905
01:06:48,209 --> 01:06:50,293
vamos a necesitar más animales.
906
01:06:50,876 --> 01:06:52,334
Veo una jirafa.
907
01:06:53,501 --> 01:06:55,209
Oye, Mel. Tú eres una jirafa.
908
01:06:55,293 --> 01:06:56,834
Vamos. Eres una jirafa.
909
01:06:56,918 --> 01:06:58,043
- ¿Una jirafa?
- Sí.
910
01:06:58,126 --> 01:07:00,126
- OK. Soy una jirafa.
- Una jirafa.
911
01:07:00,209 --> 01:07:01,834
OK, tenemos una jirafa.
912
01:07:01,918 --> 01:07:03,668
¿Quién está jugando en el lodo?
913
01:07:03,751 --> 01:07:06,626
¡Encontré el elefante!
Necesitamos un elefante, ¿no?
914
01:07:06,709 --> 01:07:09,668
Bob, tú serás un elefante.
¿Puedes hacerlo?
915
01:07:09,751 --> 01:07:11,334
- Sí.
- Sí, eso es.
916
01:07:11,418 --> 01:07:12,959
Eso es. Muy bien, todos.
917
01:07:13,043 --> 01:07:14,376
- Vamos, jirafa.
- OK.
918
01:07:14,459 --> 01:07:17,209
Nuestra domadora nos dirá qué hacer, ¿OK?
919
01:07:17,293 --> 01:07:20,334
¿Podemos hacer los sonidos?
¿Cómo suena, Bob?
920
01:07:26,793 --> 01:07:28,251
¿Qué tal nuestro tigre?
921
01:07:32,168 --> 01:07:33,376
Joven domadora,
922
01:07:33,459 --> 01:07:35,376
¿cuál es su orden?
923
01:07:39,209 --> 01:07:41,334
- No quiero jugar.
- Cariño, está bien.
924
01:07:41,418 --> 01:07:43,043
Está bien. Solo estaba…
925
01:07:43,126 --> 01:07:46,501
Solo estaba jugando.
¿Por qué no mejor jugamos al desfile?
926
01:07:46,584 --> 01:07:48,084
- Quiero irme.
- OK, Jack.
927
01:07:48,168 --> 01:07:50,751
- Solo estaba… ¡Mira!
- Eso fue divertido.
928
01:07:50,834 --> 01:07:54,001
Ahí vienen los payasos.
¿Quieren estar en la banda del desfile?
929
01:07:54,084 --> 01:07:55,376
- Vamos…
- Esperen.
930
01:07:55,459 --> 01:07:56,876
- ¡Oigan!
- Vamos, viejo.
931
01:07:56,959 --> 01:07:57,918
¿Qué…?
932
01:07:59,334 --> 01:08:01,168
- ¿Y mi jirafa?
- ¿Jack?
933
01:08:01,251 --> 01:08:04,459
- ¿Qué te parece si vamos adentro?
- Mel, ¿qué sucede?
934
01:08:04,543 --> 01:08:06,543
- Jack. Asustas a la gente.
- No me toques.
935
01:08:06,626 --> 01:08:08,876
- ¿Vamos adentro?
- No quiero.
936
01:08:08,959 --> 01:08:11,043
- OK. Jack…
- ¡No quiero entrar!
937
01:08:11,543 --> 01:08:13,334
- Lo siento.
- Estoy bien.
938
01:08:13,418 --> 01:08:14,543
¡Suéltame!
939
01:08:14,626 --> 01:08:16,293
OK. No quiero entrar.
940
01:08:16,376 --> 01:08:18,168
Regina, no quiero ir adentro.
941
01:08:18,251 --> 01:08:20,501
Quiero jugar. Solo estábamos jugando.
942
01:08:20,584 --> 01:08:22,043
No quiero regresar.
943
01:08:22,126 --> 01:08:24,334
Por Dios. Solo estaba jugando.
944
01:08:37,501 --> 01:08:39,918
Verificación de precio en la caja dos.
945
01:08:43,418 --> 01:08:45,918
Verificación de precio en la caja cuatro.
946
01:08:48,501 --> 01:08:49,543
- Hola.
- Oye.
947
01:08:49,626 --> 01:08:53,251
Necesitamos otro verificador
en la cuatro, la tres y la dos.
948
01:08:59,001 --> 01:09:01,626
- Travis, al frente, por favor.
- Lilly.
949
01:09:02,334 --> 01:09:06,001
- ¿Qué demonios estás haciendo?
- El cambio de precios que me pediste.
950
01:09:06,626 --> 01:09:09,834
¿Desde cuándo cobramos cinco centavos
951
01:09:09,918 --> 01:09:12,751
por un paquete
de productos de higiene femenina?
952
01:09:14,543 --> 01:09:16,543
¿O por una bolsa de pescado frito?
953
01:09:17,293 --> 01:09:19,959
¿O por cualquier otro
maldito artículo en la tienda?
954
01:09:20,959 --> 01:09:22,959
No lo sé. Digo, eso…
955
01:09:24,168 --> 01:09:25,584
Eso no puede estar bien.
956
01:09:25,668 --> 01:09:29,543
¿De qué color
es el cielo en tu mundo, Kemosabe?
957
01:09:29,626 --> 01:09:32,084
Verificación de precio en pastelería.
958
01:09:32,168 --> 01:09:34,959
Quizá debería dejarlos como estaban.
959
01:09:35,043 --> 01:09:38,709
antes de que la gente
empiece a tener una idea equivocada.
960
01:09:38,793 --> 01:09:40,751
¡Todo cuesta cinco centavos aquí!
961
01:09:42,709 --> 01:09:46,334
- O quizá deba tomar un descanso.
- Tómate el resto del día, chica.
962
01:09:47,751 --> 01:09:50,084
Tendrás que ganarte esto de nuevo.
963
01:09:50,168 --> 01:09:52,168
Estás en la cuerda floja, Lilly.
964
01:09:52,668 --> 01:09:55,751
Señor, nada en la tienda
cuesta cinco centavos.
965
01:09:55,834 --> 01:09:58,168
- Nada.
- Gerente, pasar a cajas.
966
01:10:46,334 --> 01:10:48,543
Tú ya me conoces.
967
01:10:49,834 --> 01:10:53,293
Es como si me hubieras dibujado y luego
968
01:10:53,376 --> 01:10:55,084
me coloreaste.
969
01:10:55,168 --> 01:10:56,876
Yo era delicada como papel,
970
01:10:56,959 --> 01:11:00,376
con la forma
del estado de ánimo en que me encontrara.
971
01:11:00,459 --> 01:11:02,668
Pensé que tú me lastimarías.
972
01:11:04,043 --> 01:11:06,751
Pensé que era mi turno, pero
973
01:11:07,418 --> 01:11:09,334
- quizá todavía lo hagas.
- Yo puedo.
974
01:11:09,418 --> 01:11:11,293
- Quizá aprenda.
- Lilly Maynard.
975
01:11:11,376 --> 01:11:14,001
El amor es algo que te ganas.
976
01:11:14,084 --> 01:11:15,126
Lilly Maynard.
977
01:11:15,209 --> 01:11:18,251
Así que quiero escuchar esa canción
978
01:11:18,334 --> 01:11:21,501
por primera vez.
979
01:11:22,418 --> 01:11:25,959
Quiero sentirme como me sentía
980
01:11:26,043 --> 01:11:28,501
en mi juventud.
981
01:11:29,084 --> 01:11:32,209
Quiero parar, avanzar rápido
982
01:11:32,918 --> 01:11:35,334
y regresar.
983
01:11:37,126 --> 01:11:40,751
No quiero saber cuándo será
984
01:11:40,834 --> 01:11:43,168
la última vez.
985
01:11:43,251 --> 01:11:46,501
Así que quiero escuchar esa canción
986
01:11:46,584 --> 01:11:49,751
por primera vez.
987
01:11:50,376 --> 01:11:52,584
No quiero saber
988
01:11:53,334 --> 01:11:55,543
cuándo será
989
01:11:57,001 --> 01:11:59,043
la última vez.
990
01:12:00,209 --> 01:12:01,293
{\an8}ESTORNINO EUROPEO
991
01:12:01,376 --> 01:12:04,501
{\an8}El problema de lidiar
con un ser territorial,
992
01:12:04,584 --> 01:12:07,501
como el estornino,
es que uno se lo toma personal.
993
01:12:07,584 --> 01:12:12,209
No creo que las leyes de la naturaleza
estén bien o mal de forma intrínseca,
994
01:12:12,293 --> 01:12:16,209
hasta que te enfrentas a algo que es tan…
995
01:12:17,668 --> 01:12:20,334
inexplicable, tan azarosamente cruel.
996
01:12:21,084 --> 01:12:25,293
Y uno trata de encontrarle una razón.
997
01:12:25,376 --> 01:12:26,918
Y al no poder encontrarla,
998
01:12:27,001 --> 01:12:30,876
imagino que es entonces
cuanto empieza a tornarse personal.
999
01:12:35,418 --> 01:12:37,793
¿Y ella fue a verlo respecto al pájaro?
1000
01:12:38,751 --> 01:12:41,001
Pues, sí, estrictamente hablando.
1001
01:12:41,084 --> 01:12:45,501
¿Y ahora está aquí
para platicar conmigo sobre el pájaro?
1002
01:12:46,418 --> 01:12:47,751
No…
1003
01:12:49,584 --> 01:12:50,418
per se.
1004
01:12:50,501 --> 01:12:53,334
Estoy aquí para pedirle, de hecho,
1005
01:12:54,293 --> 01:12:56,918
que hable con Lilly.
1006
01:12:58,501 --> 01:13:01,751
No creo que sea su intención castigarla.
1007
01:13:03,793 --> 01:13:06,834
No. Mi intención es solo
castigarme a mí mismo.
1008
01:13:12,001 --> 01:13:14,668
- ¿Le dijo por qué estoy aquí?
- Sí.
1009
01:13:19,918 --> 01:13:21,834
Entonces, ella le pidió ayuda
1010
01:13:21,918 --> 01:13:24,626
porque usted es su psiquiatra
1011
01:13:24,709 --> 01:13:26,834
pero en modalidad veterinario.
1012
01:13:31,043 --> 01:13:32,084
OK.
1013
01:13:32,751 --> 01:13:33,751
Ella vino
1014
01:13:34,334 --> 01:13:35,376
a platicar.
1015
01:13:37,209 --> 01:13:39,834
Y me temo que no hice un buen trabajo.
1016
01:13:42,126 --> 01:13:43,376
¿Y por qué está aquí?
1017
01:13:43,459 --> 01:13:44,959
Le dije.
1018
01:13:45,043 --> 01:13:46,959
Para que usted… Le pido que…
1019
01:13:47,043 --> 01:13:48,584
Está aquí por usted mismo.
1020
01:13:49,293 --> 01:13:51,293
Sí. Ya veo.
1021
01:13:54,751 --> 01:13:57,376
Vino aquí para sentirse mejor usted.
1022
01:13:57,959 --> 01:14:00,001
Pues lo hizo. Hablamos.
1023
01:14:00,084 --> 01:14:01,001
Así que…
1024
01:14:03,543 --> 01:14:04,834
siéntase mejor.
1025
01:14:15,084 --> 01:14:16,168
¿Una cerveza?
1026
01:14:16,876 --> 01:14:18,834
A mí me caería bien una.
1027
01:14:18,918 --> 01:14:19,751
Gracias.
1028
01:14:21,168 --> 01:14:22,709
Este lugar es agradable.
1029
01:14:23,876 --> 01:14:25,501
Sí, era de mi abuelo.
1030
01:14:26,043 --> 01:14:27,418
Podarlo es un infierno.
1031
01:14:29,043 --> 01:14:31,793
- ¿Es ese?
- Sí, es él.
1032
01:14:32,334 --> 01:14:33,543
Se ve inofensivo.
1033
01:14:33,626 --> 01:14:35,251
Que no te engañe.
1034
01:14:35,876 --> 01:14:37,293
¿No puedes hacer nada?
1035
01:14:37,876 --> 01:14:40,084
Hay cosas fuera de nuestro control.
1036
01:14:41,459 --> 01:14:43,959
Cuanto antes averigües cuáles son,
1037
01:14:44,043 --> 01:14:47,334
más rápido podrás dejarlas ir.
1038
01:14:51,043 --> 01:14:53,168
Mira nada más. Tienes una filosofía.
1039
01:14:57,334 --> 01:14:59,543
El pequeño viene hacia acá. ¡Mierda!
1040
01:15:00,501 --> 01:15:01,418
¡Maldita sea!
1041
01:15:01,501 --> 01:15:02,876
¡Ese pájaro está loco!
1042
01:15:03,543 --> 01:15:05,459
Está volviendo. Está dando la vuelta.
1043
01:15:06,834 --> 01:15:08,251
Sí, lánzala.
1044
01:15:11,876 --> 01:15:14,334
- ¡Demonios!
- ¡Buen tiro, Sra. M!
1045
01:15:14,418 --> 01:15:17,459
- Demonios. ¿Qué hiciste, Lilly?
- Le diste.
1046
01:15:17,543 --> 01:15:19,293
- Eso fue increíble.
- No.
1047
01:15:20,251 --> 01:15:21,876
- Tráeme algo.
- OK.
1048
01:15:23,084 --> 01:15:26,251
- Espera, ¿qué traigo? OK.
- Una toalla o algo.
1049
01:15:26,334 --> 01:15:28,418
- Dónde…
- ¡Dickey, trae una toalla!
1050
01:15:28,501 --> 01:15:29,876
Sí, ahí voy.
1051
01:15:37,668 --> 01:15:38,501
Está en shock.
1052
01:15:38,584 --> 01:15:41,376
- Se está sofocando.
- Es lo mejor que puedo hacer.
1053
01:15:41,459 --> 01:15:44,793
- La anatomía aviar no es mi especialidad.
- Parece un colibrí.
1054
01:15:44,876 --> 01:15:48,334
- Todos son iguales.
- Sí, es el saco de aire anterior.
1055
01:15:48,418 --> 01:15:50,834
No sé cómo lograr entrar ahí. No sé…
1056
01:15:50,918 --> 01:15:53,168
- ¿Dónde está mi pajarera?
- No tenemos.
1057
01:15:53,251 --> 01:15:55,168
Sí. Tiene los aparatos adecuados.
1058
01:15:55,251 --> 01:15:58,293
- Genial. Un veterinario sin pajarera.
- ¿Y si espera afuera?
1059
01:15:58,376 --> 01:15:59,918
¿Qué tal una pajilla delgada?
1060
01:16:00,001 --> 01:16:02,334
- Buena idea.
- ¿No ha hecho esto antes?
1061
01:16:02,418 --> 01:16:03,584
No. ¿Y usted?
1062
01:16:03,668 --> 01:16:06,084
- ¿Esperamos a un especialista?
- ¿Se puede?
1063
01:16:06,168 --> 01:16:08,251
Me gustaría. Porque hablan de pajillas.
1064
01:16:08,334 --> 01:16:10,626
- Espere afuera.
- ¡No esperaré afuera!
1065
01:16:10,709 --> 01:16:12,376
- ¡Fuera!
- Salga, por favor.
1066
01:16:13,001 --> 01:16:14,001
¿Qué necesita?
1067
01:16:15,293 --> 01:16:18,043
Pues, jabón quirúrgico, gasa estéril,
1068
01:16:18,126 --> 01:16:19,126
y vodka.
1069
01:16:19,209 --> 01:16:20,251
¿Vodka?
1070
01:16:21,334 --> 01:16:22,251
Para usted.
1071
01:16:22,834 --> 01:16:25,251
- Hay una botella de gin.
- Eso servirá.
1072
01:16:37,543 --> 01:16:38,543
¿Jack?
1073
01:19:02,251 --> 01:19:06,459
Esta noche, quisiera hablar
de la importancia de ser honestos.
1074
01:19:07,084 --> 01:19:08,376
Con nosotros mismos.
1075
01:19:09,043 --> 01:19:10,668
Velma, ¿quieres empezar?
1076
01:19:11,709 --> 01:19:14,501
- Estoy harta de tanta maldita plática.
- OK.
1077
01:19:14,584 --> 01:19:15,876
Eso fue honesto.
1078
01:19:15,959 --> 01:19:16,793
Sigo yo.
1079
01:19:18,501 --> 01:19:19,959
Si le parece bien.
1080
01:19:21,209 --> 01:19:22,751
Sí, por supuesto.
1081
01:19:34,084 --> 01:19:36,209
Estoy deprimido. Por eso estoy aquí.
1082
01:19:47,751 --> 01:19:49,376
Mi pequeña falleció.
1083
01:19:50,584 --> 01:19:53,876
Y luego intenté fallecerme.
1084
01:19:55,626 --> 01:19:59,001
No es tan gracioso.
Pero eso es lo que traté de hacer.
1085
01:19:59,501 --> 01:20:02,876
Y pensé que era debido a Katie. Ese era…
1086
01:20:04,584 --> 01:20:06,709
Ese es el nombre de mi hija. Katie.
1087
01:20:09,501 --> 01:20:12,001
Pero si soy honesto conmigo mismo,
1088
01:20:12,084 --> 01:20:15,626
he entrado y salido
de este estado desde mis años veinte.
1089
01:20:17,334 --> 01:20:19,459
Y no sé cómo salir.
1090
01:20:21,043 --> 01:20:22,001
Yo…
1091
01:20:22,959 --> 01:20:26,043
He ido con terapeutas.
He tomado los medicamentos.
1092
01:20:26,626 --> 01:20:30,084
Y a veces funciona.
Lo hace, me siento un poco mejor.
1093
01:20:30,168 --> 01:20:31,668
Y después de un tiempo
1094
01:20:33,334 --> 01:20:34,334
lo abandono.
1095
01:20:38,251 --> 01:20:40,626
Porque no necesito esa mierda.
1096
01:20:41,918 --> 01:20:46,709
Porque puedo lidiar con mi propia vida.
1097
01:20:50,834 --> 01:20:53,793
Renuncio a mí mismo tan rápido.
1098
01:20:55,293 --> 01:20:57,834
Y luego renuncio
a las personas que me aman.
1099
01:20:58,709 --> 01:21:01,001
Quiero decir, mi esposa.
1100
01:21:02,168 --> 01:21:03,543
Mi esposa…
1101
01:21:07,293 --> 01:21:09,376
Mi esposa no sabría cómo renunciar.
1102
01:21:12,126 --> 01:21:13,959
No sabría por dónde empezar.
1103
01:21:14,626 --> 01:21:15,876
Ella simplemente sigue.
1104
01:21:15,959 --> 01:21:18,876
Sigue esperanzada y creyendo
1105
01:21:18,959 --> 01:21:21,334
y moviéndose por el mundo.
1106
01:21:21,418 --> 01:21:22,918
Y la odio por eso.
1107
01:21:26,834 --> 01:21:30,251
Y al mismo tiempo
la amo tanto por esa misma razón.
1108
01:21:32,876 --> 01:21:33,876
Tanto que…
1109
01:21:35,626 --> 01:21:38,459
No quiero renunciar a ella.
1110
01:21:40,793 --> 01:21:41,918
No por ella.
1111
01:21:46,293 --> 01:21:48,001
No quiero renunciar con ella.
1112
01:21:58,626 --> 01:22:00,209
Bien, pues ese es mi día.
1113
01:22:04,834 --> 01:22:05,959
Un día feliz.
1114
01:22:12,793 --> 01:22:13,959
Jack.
1115
01:22:15,126 --> 01:22:16,626
Idiota.
1116
01:22:17,751 --> 01:22:18,584
Pañuelo.
1117
01:22:19,834 --> 01:22:20,834
Lo sé.
1118
01:22:23,168 --> 01:22:24,376
Gracias, Jack.
1119
01:22:29,084 --> 01:22:31,459
Lléveselo a casa.
No tiene sentido que se quede.
1120
01:22:32,459 --> 01:22:33,293
¿Qué hago?
1121
01:22:33,376 --> 01:22:38,584
Póngale un par de gotas de esto
en su garganta cada dos horas.
1122
01:22:38,668 --> 01:22:40,668
- Si puede.
- ¿Se despertará?
1123
01:22:43,459 --> 01:22:44,709
Es difícil saber.
1124
01:22:46,168 --> 01:22:49,543
- ¿Qué tiene en sus alas?
- Están atadas para que no pueda volar.
1125
01:22:51,043 --> 01:22:54,626
Sabe, aun si despierta,
es posible que tenga que…
1126
01:22:56,543 --> 01:22:59,126
Si la herida no sana, no podrá protegerse.
1127
01:22:59,209 --> 01:23:01,501
No sería justo liberarlo
1128
01:23:02,001 --> 01:23:03,709
en este estado por su cuenta.
1129
01:23:06,959 --> 01:23:08,834
Curioso cómo funciona eso.
1130
01:23:08,918 --> 01:23:10,251
¿Cómo funciona qué?
1131
01:23:10,334 --> 01:23:12,959
La idea de este pequeño
intentando sobrevivir
1132
01:23:13,043 --> 01:23:15,376
en el mundo cruel completamente solo.
1133
01:23:16,876 --> 01:23:19,709
Los estorninos
son diferentes a otras aves.
1134
01:23:19,793 --> 01:23:22,668
Cuando se aparean,
construyen un nido juntos,
1135
01:23:22,751 --> 01:23:24,501
y protegen el nido.
1136
01:23:25,084 --> 01:23:25,959
Juntos.
1137
01:23:26,501 --> 01:23:28,918
Incluso alimentan a los polluelos juntos.
1138
01:23:29,501 --> 01:23:33,584
Simplemente su destino
no es existir en el mundo solos,
1139
01:23:34,793 --> 01:23:35,834
por su cuenta.
1140
01:23:39,834 --> 01:23:41,543
Qué sutil, Larry.
1141
01:23:43,001 --> 01:23:44,168
Eso pensé.
1142
01:23:53,751 --> 01:23:55,293
OK, vamos a…
1143
01:23:58,001 --> 01:23:59,251
Un poco nada más.
1144
01:24:10,293 --> 01:24:11,709
Sabes que te gusta.
1145
01:24:25,959 --> 01:24:29,543
Leí que si platicas con alguien
en coma, ayuda a que sanen más rápido.
1146
01:24:36,293 --> 01:24:38,251
Vamos.
1147
01:24:47,043 --> 01:24:48,001
¿Hola?
1148
01:24:51,501 --> 01:24:53,543
Estoy algo ocupada, Jack.
1149
01:24:53,626 --> 01:24:56,709
Así que no tengo tiempo
para escucharte respirar.
1150
01:24:57,334 --> 01:25:00,251
Sabes que no solo sufres tú, ¿verdad?
1151
01:25:00,793 --> 01:25:04,834
Desde que Katie nos dejó, ha sido…
1152
01:25:05,376 --> 01:25:07,418
Y luego tú hiciste lo que hiciste.
1153
01:25:07,501 --> 01:25:09,459
Que no está bien, Jack.
1154
01:25:10,168 --> 01:25:13,168
Me he hecho cargo de todo durante un año
1155
01:25:13,251 --> 01:25:16,084
y no he tenido cinco minutos
1156
01:25:16,751 --> 01:25:18,668
para pensar en mis sentimientos.
1157
01:25:18,751 --> 01:25:20,751
Nunca encontramos tiempo para eso.
1158
01:25:20,834 --> 01:25:24,043
Y eso es bastante egoísta,
¿no crees, Jack?
1159
01:25:24,126 --> 01:25:27,001
Así que cuando vuelvas,
las cosas van a cambiar.
1160
01:25:27,084 --> 01:25:28,376
Se van a decir cosas,
1161
01:25:28,459 --> 01:25:29,668
van a caer lágrimas,
1162
01:25:29,751 --> 01:25:33,293
y luego vamos a continuar y avanzar.
1163
01:25:33,376 --> 01:25:35,751
Y vamos a encontrar vida una diferente
1164
01:25:35,834 --> 01:25:38,459
pero mejor que la que teníamos
1165
01:25:38,543 --> 01:25:42,626
porque no me interesa
un movimiento lateral.
1166
01:25:45,626 --> 01:25:47,293
Y me vas a pedir perdón
1167
01:25:47,793 --> 01:25:49,959
por tratar de dejarme.
1168
01:25:53,918 --> 01:25:56,043
Lo vas a decir a diario.
1169
01:25:56,126 --> 01:25:58,418
Por el resto de nuestras vidas.
1170
01:25:58,501 --> 01:26:00,918
Eso va a ser mucho, mucho tiempo.
1171
01:26:02,251 --> 01:26:04,751
Porque vamos a vivir una larga vida, Jack.
1172
01:26:04,834 --> 01:26:06,084
Juntos.
1173
01:26:10,834 --> 01:26:14,168
Así que te voy a colgar ahora.
Con eso estaremos a mano.
1174
01:26:14,709 --> 01:26:16,834
Porque tú me colgaste a mí, así que…
1175
01:26:18,626 --> 01:26:20,251
Además, tengo que alimentar
1176
01:26:21,334 --> 01:26:23,168
a un pájaro que traté de matar.
1177
01:26:55,543 --> 01:26:56,959
¿Puedes entender?
1178
01:26:57,043 --> 01:27:00,168
Estás casado, ¿no? Supongo que sí.
1179
01:27:01,001 --> 01:27:03,084
¿Al menos eres monógamo?
1180
01:27:03,168 --> 01:27:06,959
¿Al menos? No sé.
¿Los pájaros son monógamos?
1181
01:27:12,376 --> 01:27:14,084
No sé cómo funciona eso.
1182
01:27:18,293 --> 01:27:19,543
Aquí tienes tu tubo.
1183
01:27:20,168 --> 01:27:21,334
Vamos.
1184
01:27:22,501 --> 01:27:25,793
SIGUE TU CORAZÓN
1185
01:27:27,543 --> 01:27:29,918
Excelente, Sarah. Cuidado con tus dedos.
1186
01:27:34,626 --> 01:27:36,876
Se parece a la imagen. Muy bien.
1187
01:27:40,459 --> 01:27:42,293
Velma, ¿qué tenemos aquí?
1188
01:27:42,376 --> 01:27:43,834
Mira. El interruptor.
1189
01:27:43,918 --> 01:27:45,751
va justo aquí.
1190
01:27:45,834 --> 01:27:47,918
Lo enciendes y se queda arriba.
1191
01:27:50,251 --> 01:27:52,209
- Arriba.
- Sí. Es creativo.
1192
01:28:03,418 --> 01:28:04,626
Creo que…
1193
01:28:04,709 --> 01:28:06,209
olvidaste algo.
1194
01:28:07,168 --> 01:28:09,876
- El agujero para el…
- ¡Ah! Sí.
1195
01:28:12,626 --> 01:28:13,959
¿Lo puedo dejar así?
1196
01:28:14,543 --> 01:28:15,959
¿Cómo va a funcionar?
1197
01:28:17,168 --> 01:28:18,918
¿Tiene que funcionar?
1198
01:28:22,043 --> 01:28:23,168
No, supongo que no.
1199
01:28:24,668 --> 01:28:25,668
Está precioso.
1200
01:28:27,584 --> 01:28:28,584
Gracias.
1201
01:28:32,251 --> 01:28:33,543
Muy bonito árbol.
1202
01:28:45,209 --> 01:28:47,334
- ¿Y cómo está durmiendo?
- Bien.
1203
01:28:48,084 --> 01:28:49,959
¿Y cómo se siente?
1204
01:28:50,501 --> 01:28:54,043
- Es usted una criatura de hábitos.
- Así que se siente bien.
1205
01:28:54,126 --> 01:28:55,668
Sí, me siento bien.
1206
01:28:59,126 --> 01:29:01,168
¿Y si dejo de sentirme bien?
1207
01:29:01,251 --> 01:29:02,543
¿Qué pasa si no dura?
1208
01:29:02,626 --> 01:29:04,334
Esa es una posibilidad.
1209
01:29:07,209 --> 01:29:10,501
¿Puedo decir que nuestras sesiones
me parecieron bastante inútiles?
1210
01:29:10,584 --> 01:29:12,334
Pero ha progresado.
1211
01:29:12,418 --> 01:29:13,334
Así es.
1212
01:29:13,418 --> 01:29:15,918
Tan solo no sé si fue por usted.
1213
01:29:19,834 --> 01:29:22,209
Habrá días buenos y días malos.
1214
01:29:22,293 --> 01:29:23,918
Voy a extrañar estas gemas.
1215
01:29:24,501 --> 01:29:26,834
Vivir es predecible de esa manera.
1216
01:29:26,918 --> 01:29:28,168
Acoja la rutina.
1217
01:29:29,501 --> 01:29:30,709
Es bueno para usted.
1218
01:29:31,584 --> 01:29:33,793
Sí, la rutina de vivir.
1219
01:29:33,876 --> 01:29:35,834
Haga la cena, duerma, despierte,
1220
01:29:35,918 --> 01:29:38,084
tienda su cama, bese a tu esposa.
1221
01:29:38,168 --> 01:29:41,626
Pero con el tiempo, volverá al trabajo.
Estará cerca de niños de nuevo.
1222
01:29:42,626 --> 01:29:44,709
Quizá pueda sembrar en su jardín.
1223
01:29:44,793 --> 01:29:45,918
Un día,
1224
01:29:46,001 --> 01:29:49,001
dirá el nombre de su hija sin pensarlo.
1225
01:29:50,293 --> 01:29:51,709
Tan solo se le escapará
1226
01:29:52,293 --> 01:29:54,543
en remembranza, no en angustia.
1227
01:29:56,376 --> 01:29:57,626
Y eso será todo.
1228
01:30:07,876 --> 01:30:09,126
Eso estuvo muy bien.
1229
01:30:09,209 --> 01:30:10,376
Gracias.
1230
01:30:12,793 --> 01:30:14,626
Quizá aún haya esperanza para usted.
1231
01:30:31,834 --> 01:30:33,626
Hola.
1232
01:30:35,001 --> 01:30:37,626
No hagas eso.
1233
01:31:02,418 --> 01:31:04,126
Voy a levantarte.
1234
01:31:10,543 --> 01:31:11,751
No pasa nada.
1235
01:31:13,918 --> 01:31:15,043
Eso es.
1236
01:31:23,293 --> 01:31:24,834
No te tengo miedo.
1237
01:31:25,584 --> 01:31:27,209
Eres muy pequeño.
1238
01:31:28,876 --> 01:31:31,209
Y mi casco está muy cerca.
1239
01:31:32,959 --> 01:31:34,793
Te voy a llevar afuera.
1240
01:31:57,001 --> 01:31:59,084
Creo que se equivocó contigo.
1241
01:32:00,709 --> 01:32:02,168
Quizá yo también.
1242
01:32:16,626 --> 01:32:19,001
OK. Vamos. Vuela.
1243
01:32:22,793 --> 01:32:24,834
Vamos, vuela. Por favor, sigue.
1244
01:32:24,918 --> 01:32:26,168
¡Sigue!
1245
01:32:27,084 --> 01:32:29,293
¡Vuela! ¡Vamos, vuela!
1246
01:32:30,043 --> 01:32:31,501
¡Vuela! ¡Muy bien!
1247
01:32:32,084 --> 01:32:34,043
¡Así se hace, hijo de puta!
1248
01:32:53,751 --> 01:32:56,168
¿Te mencioné que tenemos un nuevo sillón?
1249
01:32:56,251 --> 01:32:57,126
Creo.
1250
01:32:58,043 --> 01:32:59,709
Es como tipo piel.
1251
01:32:59,793 --> 01:33:02,293
Huele un poco a carne seca.
1252
01:33:03,251 --> 01:33:05,751
Bueno, es un olor que suele gustarme.
1253
01:33:08,626 --> 01:33:10,043
Sabes, estaba pensando,
1254
01:33:10,793 --> 01:33:13,334
un sofá modular
se vería bien en ese cuarto.
1255
01:33:14,293 --> 01:33:15,293
¿Dónde?
1256
01:33:15,376 --> 01:33:18,251
En el rincón de la ventana,
viendo hacia adentro.
1257
01:33:18,334 --> 01:33:19,834
Donde solía jugar Katie.
1258
01:33:22,001 --> 01:33:23,126
Quedaría bien.
1259
01:33:25,876 --> 01:33:26,751
Yo…
1260
01:33:27,251 --> 01:33:28,543
Te hice algo.
1261
01:33:30,376 --> 01:33:31,501
Es precioso.
1262
01:33:33,334 --> 01:33:34,876
No sabes lo que es.
1263
01:33:35,459 --> 01:33:39,168
- ¿Tiene alguna función?
- Sí. Es una cubierta para interruptor.
1264
01:33:40,793 --> 01:33:41,626
Bueno…
1265
01:33:42,418 --> 01:33:45,751
No hay agujero para el interruptor.
1266
01:33:47,168 --> 01:33:48,876
¿Lo necesita para funcionar?
1267
01:33:49,918 --> 01:33:51,626
Sí. Quiero decir,
1268
01:33:51,709 --> 01:33:56,251
necesitas un agujero para el interruptor
o no puedes encender y apagar la luz.
1269
01:33:56,334 --> 01:33:57,418
¿Y luego qué?
1270
01:34:00,334 --> 01:34:01,168
Lo siento.
1271
01:34:01,251 --> 01:34:03,751
- Bueno, ya se nos ocurrirá algo.
- No, yo…
1272
01:34:05,501 --> 01:34:10,418
Yo siento mucho todo esto.
1273
01:34:11,334 --> 01:34:13,626
- Te mereces algo mejor.
- Está bien.
1274
01:34:15,793 --> 01:34:16,834
Está bien.
1275
01:34:22,876 --> 01:34:24,001
Supongo que…
1276
01:34:26,001 --> 01:34:27,751
esto lo compensa todo.
1277
01:34:33,584 --> 01:34:34,959
Le haremos un agujero.
1278
01:34:35,668 --> 01:34:36,793
Qué buena idea.
1279
01:34:37,834 --> 01:34:38,876
Qué buena idea.
1280
01:34:39,459 --> 01:34:40,793
Cortarle un agujero.
1281
01:34:41,376 --> 01:34:43,793
De lo contrario, te obligas a escoger
1282
01:34:43,876 --> 01:34:47,418
a estar en constante oscuridad
o en constante luz.
1283
01:34:47,501 --> 01:34:48,793
Y eso es una locura.
1284
01:34:50,751 --> 01:34:53,293
- Digo, sin ofender.
- No, me parece justo.
1285
01:35:00,001 --> 01:35:01,126
Espera,
1286
01:35:01,209 --> 01:35:03,709
solo espera un minuto.
1287
01:35:03,793 --> 01:35:06,001
Tengo algo que decir.
1288
01:35:06,626 --> 01:35:08,293
No te estoy pidiendo
1289
01:35:08,376 --> 01:35:10,793
que lo superes o lo olvides,
1290
01:35:10,876 --> 01:35:13,043
pero estos son días mejores.
1291
01:35:13,126 --> 01:35:15,418
- Va a estar bien.
- Estar equivocado
1292
01:35:15,501 --> 01:35:17,959
desde un principio y admitirlo
1293
01:35:18,043 --> 01:35:20,584
no es gracia sublime,
1294
01:35:20,668 --> 01:35:22,459
pero ser amado
1295
01:35:22,543 --> 01:35:25,126
como una canción que recuerdas
1296
01:35:25,209 --> 01:35:29,084
incluso cuando has cambiado.
1297
01:35:29,168 --> 01:35:31,418
- Cuéntame sobre él.
- Dime…
1298
01:35:33,084 --> 01:35:36,918
¿Me fui por la tangente?
1299
01:35:37,001 --> 01:35:39,793
¿Mentí descaradamente?
1300
01:35:40,418 --> 01:35:43,751
¿Causé que te tropezaras
1301
01:35:43,834 --> 01:35:46,418
en tu caminar?
1302
01:35:47,043 --> 01:35:51,001
¿Avergoncé a mi familia?
1303
01:35:51,084 --> 01:35:55,793
¿Se notó cuando fui débil?
1304
01:35:55,876 --> 01:35:59,001
Lo que sea que veas,
1305
01:35:59,584 --> 01:36:01,709
esa no soy yo.
1306
01:36:01,793 --> 01:36:05,709
Oh, esa no soy yo.
1307
01:36:06,459 --> 01:36:10,418
¿Me convierto en una bendición
1308
01:36:10,501 --> 01:36:13,751
para todo aquel que conozco?
1309
01:36:13,834 --> 01:36:15,334
Cuando caigas,
1310
01:36:15,418 --> 01:36:20,501
yo te levantaré.
1311
01:36:20,584 --> 01:36:24,376
¿Pasé tiempo con mi familia?
1312
01:36:24,459 --> 01:36:30,001
¿Se notó cuando fui débil?
1313
01:36:30,084 --> 01:36:32,793
Tengo que admitir
que tengo algo de miedo.
1314
01:36:32,876 --> 01:36:35,043
Cuando eso sea lo que ves…
1315
01:36:35,126 --> 01:36:36,501
Yo también.
1316
01:36:36,584 --> 01:36:39,501
…esa seré yo.
1317
01:36:40,168 --> 01:36:43,209
Esa seré yo.
1318
01:36:43,834 --> 01:36:50,001
Esa seré yo.
1319
01:36:50,084 --> 01:36:51,126
Ponte esto.
1320
01:36:54,043 --> 01:36:56,668
OK. Zanahorias, tomates y una lechuga.
1321
01:36:56,751 --> 01:36:59,584
- Si llegas a los pepinos, toma dos.
- Entendido.
1322
01:37:00,084 --> 01:37:01,334
¿A la cuenta de tres?
1323
01:37:01,834 --> 01:37:04,793
Uno, dos, tres.
1324
01:37:04,876 --> 01:37:08,376
¿Me fui por la tangente?
1325
01:37:08,459 --> 01:37:11,876
¿Mentí descaradamente?
1326
01:37:11,959 --> 01:37:15,084
¿Causé que te tropezaras
1327
01:37:15,168 --> 01:37:17,668
en tu caminar?
1328
01:37:18,834 --> 01:37:22,168
¿Avergoncé a mi familia?
1329
01:37:22,251 --> 01:37:27,293
¿Se notó cuando fui débil?
1330
01:37:27,376 --> 01:37:30,376
Lo que sea que veas.
1331
01:37:30,959 --> 01:37:34,876
¿Pasé tiempo con mi familia?
1332
01:37:34,959 --> 01:37:40,418
¿Se notó cuando fui débil?
1333
01:37:41,501 --> 01:37:44,751
Cuando eso sea lo que ves,
1334
01:37:45,459 --> 01:37:47,584
- esa seré yo.
- Qué demo…
1335
01:37:48,709 --> 01:37:50,043
¡Hijo de puta!
1336
01:42:46,751 --> 01:42:50,751
Subtítulos: Ricardo Mendoza