1 00:00:09,418 --> 00:00:11,418 {\an8}Si has pintado conmigo antes, 2 00:00:12,168 --> 00:00:15,709 {\an8}probablemente sabes que me encanta hacer árboles grandes. 3 00:00:16,543 --> 00:00:18,834 {\an8}- ¿Qué tan grandes? - Inmensos. 4 00:00:19,418 --> 00:00:24,709 {\an8}Árboles realmente inmensos con hojas y ramas hermosas. 5 00:00:24,793 --> 00:00:26,668 {\an8}Bob Ross siempre me pareció muy sexi. 6 00:00:26,751 --> 00:00:27,959 {\an8}NETFLIX PRESENTA 7 00:00:28,043 --> 00:00:29,251 {\an8}Su cabello, sus jeans. 8 00:00:29,334 --> 00:00:32,543 - Me gusta todo. En serio. - Dios mío. 9 00:00:32,626 --> 00:00:36,168 Me olvidé de contarte. Hoy la miraba a Katie mientras dormía. 10 00:00:36,251 --> 00:00:38,834 Hice eso de adelantarme hacia el futuro 11 00:00:38,918 --> 00:00:41,709 y pude ver en quién se convertirá y todo eso. 12 00:00:41,793 --> 00:00:44,043 Lo hice y fue increíble. 13 00:00:44,126 --> 00:00:45,209 Es podóloga. 14 00:00:46,084 --> 00:00:47,709 ¿Nuestra hija es podóloga? 15 00:00:47,793 --> 00:00:49,293 En Cleveland. 16 00:00:49,376 --> 00:00:51,376 Y le va muy bien. Es exitosa. 17 00:00:51,959 --> 00:00:53,084 Maneja un Lexus. 18 00:00:53,168 --> 00:00:55,168 Tiene cuatro años, pero está bien. 19 00:00:55,251 --> 00:00:58,209 Siempre pensé que sería carnicera. 20 00:00:58,293 --> 00:01:00,293 - ¿Carnicera? - Carnicera. 21 00:01:00,793 --> 00:01:01,918 Carnicera vegana. 22 00:01:02,001 --> 00:01:05,001 Vendería entrecots de zanahoria 23 00:01:05,084 --> 00:01:08,418 o chuletas de coliflor. 24 00:01:10,334 --> 00:01:12,543 ¿Y si pintamos un pájaro ahí arriba? 25 00:01:12,626 --> 00:01:14,459 Los pájaros son complicados. 26 00:01:14,543 --> 00:01:16,293 Solo debes ser cuidadoso. 27 00:01:17,043 --> 00:01:17,918 Hola. 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,626 Mira quién se despertó. 29 00:01:20,709 --> 00:01:23,668 ¿Dormiste una linda siesta, Katie? ¿Sí? 30 00:01:23,751 --> 00:01:25,543 ¿Quieres ver tu pared? 31 00:01:26,709 --> 00:01:28,251 - ¡Ta-da! - Nada mal. 32 00:01:29,001 --> 00:01:31,251 Sabe que no soy pintora. Es tan lista. 33 00:01:31,334 --> 00:01:33,084 La pequeña carnicera de mamá. 34 00:01:33,168 --> 00:01:36,668 - ¿Quién es la podóloga de papá? - O la carnicera de mamá. 35 00:01:36,751 --> 00:01:37,834 Sí, esa eres tú. 36 00:01:38,543 --> 00:01:39,626 Sí lo eres. 37 00:01:40,918 --> 00:01:42,543 Eres una maravilla. 38 00:02:14,959 --> 00:02:18,668 ¿Puedes creer que era psicólogo? Ni siquiera puede hablar con animales. 39 00:02:18,751 --> 00:02:21,459 Y ahora tiene que hablar con los animales y sus dueños. 40 00:02:21,543 --> 00:02:23,626 Es tan frustrante. 41 00:03:11,959 --> 00:03:13,168 Yo lo riego. 42 00:04:32,376 --> 00:04:36,209 ¡AHORRE TODOS LOS DÍAS! 43 00:04:45,876 --> 00:04:47,043 Lilly a verduras. 44 00:04:48,376 --> 00:04:49,959 Lilly, frutas y verduras. 45 00:05:00,209 --> 00:05:04,209 {\an8}BOLAS DE NIEVE 46 00:05:07,293 --> 00:05:09,209 Hacia la izquierda. 47 00:05:10,334 --> 00:05:12,043 Detente. ¿Sabes qué? 48 00:05:12,126 --> 00:05:13,834 - Poco más. - ¿A mi izquierda? 49 00:05:13,918 --> 00:05:15,168 Sí. OK. 50 00:05:15,251 --> 00:05:17,293 Ahora, deslízalo todo. 51 00:05:17,376 --> 00:05:18,918 Hacia acá. Un poco más. 52 00:05:19,418 --> 00:05:20,251 No tanto. 53 00:05:20,876 --> 00:05:21,918 OK, ahí. 54 00:05:22,001 --> 00:05:24,376 ¿No deberíamos estar haciendo el inventario? 55 00:05:24,459 --> 00:05:25,459 ¿Sabes qué? 56 00:05:25,959 --> 00:05:28,084 - Te ayudo. - Dame dos. 57 00:05:28,168 --> 00:05:29,126 Ahí van. 58 00:05:30,709 --> 00:05:31,626 Lilly. 59 00:05:31,709 --> 00:05:33,126 En el hipermercado 60 00:05:33,209 --> 00:05:35,918 compro dos de estos por cuatro dólares. 61 00:05:36,626 --> 00:05:37,501 ¿Lilly? 62 00:05:39,209 --> 00:05:40,376 ¿Lilly? 63 00:05:42,668 --> 00:05:45,126 - Sra. Oberhoffer. - Eso te pudre los dientes. 64 00:05:45,209 --> 00:05:47,209 Solo si comes una docena. 65 00:05:49,584 --> 00:05:51,793 - Ve a inventariar algo. - OK. 66 00:05:53,751 --> 00:05:55,126 ¿Cómo va todo, cariño? 67 00:05:56,126 --> 00:05:57,459 Todo va bien. 68 00:05:58,126 --> 00:05:59,668 ¿Cómo va todo con Jack? 69 00:06:00,418 --> 00:06:02,501 Él está muy bien. Sí. Yo… 70 00:06:02,584 --> 00:06:05,584 Gracias por preguntar. Le diré que le manda saludos. 71 00:06:06,209 --> 00:06:08,209 Estuve hablando con el pastor. 72 00:06:08,876 --> 00:06:12,793 Y nos gustaría pasar a visitarte 73 00:06:12,876 --> 00:06:14,001 y platicar. 74 00:06:14,584 --> 00:06:17,584 No puedo imaginar por lo que han pasado. 75 00:06:17,668 --> 00:06:19,668 Lilly al pasillo de congelados. 76 00:06:19,751 --> 00:06:21,834 Lilly, pasillo de congelados. 77 00:06:21,918 --> 00:06:23,626 Salude al pastor de mi parte. 78 00:06:25,043 --> 00:06:26,543 Seré directo contigo. 79 00:06:26,626 --> 00:06:30,043 La gente ve que estás actuando algo extraño. 80 00:06:30,626 --> 00:06:31,584 ¿Cómo "extraño"? 81 00:06:32,293 --> 00:06:33,334 Ya sabes, 82 00:06:34,959 --> 00:06:36,793 con eso, toda la situación. 83 00:06:37,543 --> 00:06:38,543 Estás distraída. 84 00:06:39,126 --> 00:06:40,251 No estoy distraída. 85 00:06:40,334 --> 00:06:41,543 Dios Santo. 86 00:06:42,126 --> 00:06:44,501 ¿Qué demonios es eso? ¿Selfi de chicle? 87 00:06:44,584 --> 00:06:46,168 Todos están distraídos. 88 00:06:46,251 --> 00:06:47,959 - Nadie trabaja. - OK, Travis. 89 00:06:48,043 --> 00:06:51,001 Sabes que tengo esa reunión en Rosewood esta noche. 90 00:06:51,084 --> 00:06:52,918 - Podríamos seguir… - ¿Otra vez? 91 00:06:53,001 --> 00:06:53,918 Bueno, eso… 92 00:06:54,584 --> 00:06:57,501 Todos los martes. Será al menos una por semana. 93 00:06:57,584 --> 00:06:59,626 ¿Ves? A eso me refiero. 94 00:07:00,209 --> 00:07:02,168 Eres mi mano derecha, Lilly. 95 00:07:02,251 --> 00:07:03,918 Tu cabeza no está aquí. 96 00:07:04,001 --> 00:07:07,168 ¿Qué es un QB profesional sin un tackle izquierdo? 97 00:07:07,251 --> 00:07:08,626 ¿Quién tomará el blitz? 98 00:07:08,709 --> 00:07:11,126 No sé nada de fútbol americano. 99 00:07:12,251 --> 00:07:13,084 Bueno… 100 00:07:14,793 --> 00:07:15,918 ponte las pilas. 101 00:07:16,501 --> 00:07:17,376 OK. 102 00:07:19,709 --> 00:07:21,834 Sherri, no más selfis. 103 00:07:21,918 --> 00:07:24,251 De chicle o de cualquier tipo. ¿OK? 104 00:07:24,334 --> 00:07:25,834 Ya hemos hablado de esto. 105 00:08:05,584 --> 00:08:07,209 Caramba, tú eres Lilly. 106 00:08:10,209 --> 00:08:11,959 Sí, ese es mi nombre. 107 00:08:13,126 --> 00:08:15,043 - Las está recibiendo, ¿cierto? - Sí. 108 00:08:15,126 --> 00:08:16,959 Cada semana. Te abro la puerta. 109 00:08:21,209 --> 00:08:22,376 Hola. 110 00:08:22,459 --> 00:08:24,209 Hola a todos. 111 00:08:24,293 --> 00:08:26,334 Me alegro de verlos aquí hoy. 112 00:08:26,418 --> 00:08:27,876 - Hola. - ¿Cómo estás? 113 00:08:27,959 --> 00:08:29,168 Hola, cariño. 114 00:08:29,251 --> 00:08:30,584 - Muy bien. - ¿Sí? 115 00:08:31,209 --> 00:08:32,876 - Sí. - Te ves bien. 116 00:08:33,459 --> 00:08:36,084 Muy bien, tomemos nuestros asientos. 117 00:08:36,168 --> 00:08:39,876 Creo que la última vez nos quedamos en detonadores emocionales. 118 00:08:40,459 --> 00:08:43,418 ¿Alguna idea o pregunta al respecto? 119 00:08:44,168 --> 00:08:45,168 ¿No? 120 00:08:45,251 --> 00:08:47,293 OK. Bueno, como siempre… 121 00:08:47,376 --> 00:08:50,168 Ya me conoces. No aguanto la presión social. 122 00:08:51,043 --> 00:08:52,709 Sí, pero odias esas cosas. 123 00:08:54,709 --> 00:08:56,418 Tienen muchos sabores ahora. 124 00:08:56,501 --> 00:09:00,376 Así que hoy hablaremos sobre la confianza. 125 00:09:00,459 --> 00:09:03,001 Lilly, empecemos contigo y con Jack. 126 00:09:03,959 --> 00:09:05,168 Sí, claro. 127 00:09:05,251 --> 00:09:08,001 A algunas familias les cuesta adaptarse 128 00:09:08,084 --> 00:09:10,584 tras estar separadas por mucho tiempo, 129 00:09:10,668 --> 00:09:13,251 al ver cómo las cosas van a ser diferentes. 130 00:09:13,334 --> 00:09:15,876 No creo que eso sea un problema. 131 00:09:15,959 --> 00:09:18,834 Sé que lo es para algunos, pero… 132 00:09:19,584 --> 00:09:20,751 Bueno, 133 00:09:20,834 --> 00:09:24,209 los cambios dan miedo, pero eso no tiene que ser algo malo. 134 00:09:24,293 --> 00:09:26,084 ¿Miedo? No tenemos… 135 00:09:26,626 --> 00:09:29,126 No tenemos miedo, ¿cierto? Digo… 136 00:09:30,418 --> 00:09:31,334 Ella está bien. 137 00:09:32,834 --> 00:09:35,251 Claro que estoy bien. Y tú también. 138 00:09:36,376 --> 00:09:37,501 ¿Es así, Jack? 139 00:09:38,293 --> 00:09:41,251 Mejor sigamos, ¿sí? Falta mucha gente. 140 00:09:41,959 --> 00:09:43,334 Es solo que nosotros… 141 00:09:43,876 --> 00:09:47,084 no hemos hablado al respecto, pero yo… 142 00:09:47,918 --> 00:09:49,126 No lo hablamos. 143 00:09:49,209 --> 00:09:52,209 Si quieres hablar, hablemos. Por supuesto. 144 00:09:52,293 --> 00:09:55,126 Genial. Deberíamos hablar sobre eso. 145 00:09:55,209 --> 00:09:57,709 Hablemos de algo que no sea de vaporear. 146 00:09:58,334 --> 00:10:00,876 ¿Qué será la siguiente semana? ¿Anfeta? 147 00:10:00,959 --> 00:10:02,668 - ¿En serio? - Inapropiado. 148 00:10:02,751 --> 00:10:04,334 Inapropiado, Lilly. 149 00:10:04,418 --> 00:10:06,543 Es una broma. No lo digo en serio. 150 00:10:06,626 --> 00:10:07,543 Eso no importa. 151 00:10:07,626 --> 00:10:10,918 Ella puso a mi único hijo en mi contra. 152 00:10:11,001 --> 00:10:13,168 - ¿Qué les parece? - Madre, sabe que… 153 00:10:13,251 --> 00:10:15,918 - ¡Yo no soy tu madre! - ¿Podemos hablar de otra cosa? 154 00:10:16,001 --> 00:10:18,918 La vi en la televisión con ese Dr. Phil. 155 00:10:19,001 --> 00:10:21,376 - Velma. - Planeando que me liguen las trompas. 156 00:10:21,459 --> 00:10:22,709 - Mamá, cálmate. - Madre. 157 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 - ¡Yo no soy tu madre! - Velma. 158 00:10:24,709 --> 00:10:27,251 - Velma, siéntate. - ¡Tú no me hables! 159 00:10:27,834 --> 00:10:30,418 ¿Por qué sigues diciéndome que me calme? 160 00:10:30,501 --> 00:10:31,584 ¡Estoy calmada! 161 00:10:35,209 --> 00:10:36,043 Lilly. 162 00:10:38,334 --> 00:10:39,209 ¡Lilly! 163 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 ¿Tienes un segundo? 164 00:10:43,084 --> 00:10:45,084 - Sí. - Eso no salió muy bien. 165 00:10:46,376 --> 00:10:49,084 No sé. Creo que Velma progresó mucho hoy. 166 00:10:49,668 --> 00:10:50,751 Me lo merezco. 167 00:10:50,834 --> 00:10:53,459 No fue un gran apoyo al cuidado psiquiátrico. 168 00:10:55,126 --> 00:10:56,084 ¿Cómo está? 169 00:10:56,709 --> 00:10:57,543 Realmente. 170 00:10:58,168 --> 00:11:00,918 Va a tomar tiempo, Lilly. Ha pasado por mucho. 171 00:11:01,001 --> 00:11:02,876 Bueno, así parece. 172 00:11:03,418 --> 00:11:04,751 ¿Y cómo estás tú? 173 00:11:04,834 --> 00:11:07,668 ¿Estás regresando a una rutina normal? 174 00:11:07,751 --> 00:11:09,834 ¿Has hecho algo con las cosas de Katie? 175 00:11:11,084 --> 00:11:12,459 ¿Eso qué tiene que ver? 176 00:11:12,543 --> 00:11:14,959 Ese tipo de detonadores son difíciles. 177 00:11:15,043 --> 00:11:17,126 ¿Dices que debo deshacerme de sus cosas? 178 00:11:17,209 --> 00:11:18,251 No sé. 179 00:11:19,459 --> 00:11:20,751 ¿Cómo te sentirías? 180 00:11:22,834 --> 00:11:25,459 Se me hace tarde. Debo irme. 181 00:11:25,543 --> 00:11:28,959 Lilly, cuando vienes aquí, ¿te sirve a ti? 182 00:11:29,043 --> 00:11:32,584 Sí, pero mantengamos el foco en Jack. 183 00:11:32,668 --> 00:11:35,418 Eso hacemos. Pero ¿estás viendo a alguien? 184 00:11:36,376 --> 00:11:38,084 Veo a gente todo el tiempo. 185 00:11:38,168 --> 00:11:39,626 Te veo a ti ahora mismo. 186 00:11:40,459 --> 00:11:41,543 OK, Lilly. 187 00:11:42,501 --> 00:11:44,168 Tú también debes esforzarte. 188 00:11:45,126 --> 00:11:47,459 Muy bien, genial. 189 00:11:58,751 --> 00:12:02,168 Tengo un colega que vive por tu barrio. 190 00:12:02,251 --> 00:12:03,334 Un terapeuta. 191 00:12:03,834 --> 00:12:05,543 Quizá podrías llamarlo. 192 00:12:06,376 --> 00:12:07,626 ¿Larry Fine? 193 00:12:07,709 --> 00:12:09,251 ¿Como Los Tres Chiflados? 194 00:12:09,334 --> 00:12:10,709 Es un buen tipo, Lilly. 195 00:12:10,793 --> 00:12:12,543 Alguien con quien hablar. 196 00:12:12,626 --> 00:12:13,918 Seguro, Regina. 197 00:12:14,834 --> 00:12:17,876 Sería bueno que veas a alguien antes de que sea necesario. 198 00:12:17,959 --> 00:12:20,834 Sí. Bueno, te veo la próxima semana. 199 00:12:32,418 --> 00:12:33,459 Hola, Jack. 200 00:12:33,543 --> 00:12:34,751 Gracias. 201 00:12:37,001 --> 00:12:37,918 De Lilly. 202 00:12:38,918 --> 00:12:40,126 Es constante. 203 00:12:40,876 --> 00:12:41,918 ¿Eso es malo? 204 00:12:48,751 --> 00:12:49,668 Gracias. 205 00:12:50,251 --> 00:12:51,209 De nada. 206 00:13:55,209 --> 00:13:56,376 ¡Vamos! 207 00:14:48,293 --> 00:14:50,334 Oye, pequeño. Mira por donde vas. 208 00:15:11,043 --> 00:15:12,001 Demonios. 209 00:15:32,668 --> 00:15:34,001 Hijo de puta. 210 00:15:37,334 --> 00:15:38,334 ¿Cómo duerme? 211 00:15:38,918 --> 00:15:40,751 Estupendo. Gracias. 212 00:15:43,543 --> 00:15:45,793 - ¿Está comiendo bien? - Ah, sí. 213 00:15:45,876 --> 00:15:49,834 Sí. Digo, la comida aquí es exquisita. 214 00:15:51,001 --> 00:15:55,001 No sé si den estrellas Michelin a centros de salud mental, 215 00:15:55,084 --> 00:15:56,168 pero de hacerlo… 216 00:16:00,584 --> 00:16:01,751 Y la medicación. 217 00:16:01,834 --> 00:16:02,959 ¿Está funcionando? 218 00:16:05,334 --> 00:16:06,876 En realidad no sé. 219 00:16:07,918 --> 00:16:10,543 - ¿Qué opina usted? - No se trata de lo que yo opine. 220 00:16:11,168 --> 00:16:12,084 Pues… 221 00:16:12,751 --> 00:16:15,001 ¿Lo ha visitado su esposa? 222 00:16:15,084 --> 00:16:15,959 ¿Mi esposa? 223 00:16:17,209 --> 00:16:18,834 ¿Ha venido a verlo? 224 00:16:19,626 --> 00:16:22,668 Sabe, en realidad he querido preguntar. 225 00:16:23,751 --> 00:16:25,626 ¿Tiene que suceder tan seguido? 226 00:16:25,709 --> 00:16:28,334 Las visitas. Quiero decir, 227 00:16:28,418 --> 00:16:31,668 me siento mal por que venga hasta acá cada semana. 228 00:16:35,334 --> 00:16:39,376 ¿Ha soñado con su hija? 229 00:16:41,084 --> 00:16:42,043 ¿Mi hija? 230 00:16:45,668 --> 00:16:46,501 No. 231 00:20:16,043 --> 00:20:17,251 Disculpe, señora. 232 00:20:20,126 --> 00:20:21,459 ¿Cuánto por la cuna? 233 00:20:30,043 --> 00:20:32,209 ¿Tienes planes para ese sillón? 234 00:20:35,876 --> 00:20:36,793 No realmente. 235 00:22:34,043 --> 00:22:35,959 {\an8}CLÍNICA MEJORES AMIGOS 236 00:22:37,459 --> 00:22:40,084 ¿Pez dorado? Cielos. 237 00:22:40,168 --> 00:22:44,001 No, creo que una vez que paran, ya sabe… 238 00:22:44,084 --> 00:22:45,793 Lamento su pérdida. 239 00:22:45,876 --> 00:22:47,126 OK. Adiós. 240 00:22:48,168 --> 00:22:49,793 - ¿Puedo ayudarla? - No. 241 00:22:49,876 --> 00:22:53,334 - Creo que me equivoqué. - ¿Viene a ver al doctor Larry? 242 00:22:54,626 --> 00:22:58,043 - Bueno, ¿es Larry Fine? - Aquí le llamamos doctor Larry. 243 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 ¿Lilly Maynard? 244 00:23:00,584 --> 00:23:01,793 Sí. Es… 245 00:23:02,584 --> 00:23:04,918 - Bueno. ¡Cielos! - Helen. 246 00:23:05,001 --> 00:23:07,334 - Helen, por favor, te lo dije. - Bueno. 247 00:23:07,418 --> 00:23:09,543 No lo puedo evitar. ¿A qué crees que vengo? 248 00:23:09,626 --> 00:23:10,876 Lo siento. 249 00:23:10,959 --> 00:23:12,543 ¿Cómo se llama su mascota? 250 00:23:12,626 --> 00:23:15,918 Bueno, ese es el punto. No tengo mascota. 251 00:23:16,584 --> 00:23:18,251 - ¿No tiene mascota? - No. 252 00:23:19,209 --> 00:23:20,209 Doctor Larry, 253 00:23:20,293 --> 00:23:22,793 Lilly tiene una cita, pero no tiene mascota. 254 00:23:23,793 --> 00:23:24,626 Eso es nuevo. 255 00:23:25,626 --> 00:23:28,126 Cielos. ¡Oye! Amigo, estoy casada. 256 00:23:29,668 --> 00:23:31,709 Esto pasa 24 horas al día. 257 00:23:32,209 --> 00:23:34,751 - Córtele las bolas. - Helen, se dice esterilizar. 258 00:23:34,834 --> 00:23:38,251 Nadie está aquí para que le corten las bolas, supongo. 259 00:23:38,876 --> 00:23:41,126 Yo estoy como me presentó. 260 00:23:41,209 --> 00:23:43,751 ¿Tiene alguna pregunta sobre un animal o algo? 261 00:23:43,834 --> 00:23:45,834 Pues no. No tengo. 262 00:23:46,459 --> 00:23:49,584 Me lo recomendó una chica. 263 00:23:49,668 --> 00:23:50,626 ¿Una chica? 264 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Regina Miller. 265 00:23:54,709 --> 00:23:56,459 ¿Sigue en el sector público? 266 00:23:56,959 --> 00:23:58,584 Está en New Horizons. 267 00:24:03,834 --> 00:24:07,418 Bien, ya lo demoré bastante, así que gracias. 268 00:24:07,501 --> 00:24:09,543 No. ¿Por qué no pasa? 269 00:24:09,626 --> 00:24:10,959 Pase. Él también. 270 00:24:14,459 --> 00:24:15,459 Usted no. 271 00:24:15,543 --> 00:24:16,959 Siéntese. 272 00:24:17,501 --> 00:24:18,459 Abajo. 273 00:24:18,543 --> 00:24:19,626 Quieta. 274 00:24:19,709 --> 00:24:20,793 - Venga. - Sí. 275 00:24:24,043 --> 00:24:25,584 ¿Está bien que yo esté aquí? 276 00:24:26,376 --> 00:24:29,709 A él no le importa. No entiendo por qué Regina hizo eso. 277 00:24:30,293 --> 00:24:34,084 Dejé el campo de la salud mental hace diez años. 278 00:24:34,168 --> 00:24:35,751 ¿Para ser veterinario? 279 00:24:35,834 --> 00:24:37,334 ¿No es eso algo extraño? 280 00:24:37,418 --> 00:24:39,793 En realidad es algo fácil de explicar, 281 00:24:39,876 --> 00:24:41,543 pero dejémoslo en extraño. 282 00:24:42,418 --> 00:24:44,834 ¿A qué fue a New Horizons? 283 00:24:46,209 --> 00:24:48,334 Yo no fui. Quiero decir, sí fui, 284 00:24:48,418 --> 00:24:50,668 pero mi marido, sabe, está ahí. 285 00:24:52,126 --> 00:24:53,584 - ¿Mejora? - Supongo. 286 00:24:53,668 --> 00:24:55,543 - Él dice que está bien. - Eso es bueno. 287 00:24:56,501 --> 00:24:59,334 - ¿Y usted? - ¿Yo? Yo también estoy bien. 288 00:25:00,418 --> 00:25:04,084 - ¿Regina la mandó aquí porque está bien? - No fue mi idea. 289 00:25:04,668 --> 00:25:07,293 - Pero está aquí. - Sí. Yo… 290 00:25:08,168 --> 00:25:11,418 Me dijo que le ayudaría un poco a él 291 00:25:11,501 --> 00:25:14,418 si yo buscara ayuda, así que… 292 00:25:14,501 --> 00:25:18,751 También intercambié mis muebles, 293 00:25:18,834 --> 00:25:23,459 la mayoría, por un sillón reclinable de vinipiel. 294 00:25:26,793 --> 00:25:28,168 No todo, pero… 295 00:25:30,293 --> 00:25:33,126 Mi hija, nuestra nena murió. 296 00:25:33,668 --> 00:25:35,418 Hace apenas un año. 297 00:25:35,918 --> 00:25:38,918 Eso es lo que nos dijeron. 298 00:25:41,709 --> 00:25:42,668 Eso es horrible. 299 00:25:44,918 --> 00:25:47,126 Mi marido Jack no lo manejó muy bien. 300 00:25:48,334 --> 00:25:49,709 ¿Y usted sí? 301 00:25:51,501 --> 00:25:52,793 No. Yo… 302 00:25:53,876 --> 00:25:54,709 No. 303 00:25:58,918 --> 00:26:00,251 Es una buena pregunta. 304 00:26:02,918 --> 00:26:04,043 OK, bueno… 305 00:26:06,959 --> 00:26:09,209 Ya no hago este tipo de cosas. 306 00:26:10,043 --> 00:26:12,251 No se ofenda, pero se nota un poco. 307 00:26:15,918 --> 00:26:18,376 Quizá Regina pueda recomendarle a otro. 308 00:26:19,209 --> 00:26:20,709 Sí. 309 00:26:21,376 --> 00:26:22,334 OK. 310 00:26:22,418 --> 00:26:24,959 Si tiene problemas con animales, sabe dónde estoy. 311 00:26:25,043 --> 00:26:26,084 Gracias. 312 00:26:26,626 --> 00:26:29,584 Gatillo, aguanta, amigo. La cosa no mejora. 313 00:26:35,709 --> 00:26:38,626 Sarah, eso está muy bien, pero… OK, no… 314 00:26:38,709 --> 00:26:42,001 Tranquila. Con cuidado. No lo mates a golpes, cariño. 315 00:26:43,084 --> 00:26:45,001 Velma, eso es… ¿Qué es eso? 316 00:26:45,084 --> 00:26:46,376 Es un emoji. 317 00:26:47,293 --> 00:26:49,418 - La caca. - Se ve muy parecida. 318 00:26:49,501 --> 00:26:53,209 - ¿Cuándo la voy a meter al horno? - Ya casi, cielo. Muy pronto. 319 00:26:53,959 --> 00:26:56,584 Jack, eso es hermoso. 320 00:26:58,543 --> 00:27:02,043 Tengo mejores utensilios atrás de aquel estante. 321 00:27:04,751 --> 00:27:07,168 Buen trabajo. Está más uniforme esta vez. 322 00:27:07,251 --> 00:27:08,418 Continúa. 323 00:27:23,251 --> 00:27:24,543 Los encontraste. 324 00:27:25,209 --> 00:27:26,084 Sí. 325 00:27:27,459 --> 00:27:28,459 ¿De dónde es eso? 326 00:27:28,543 --> 00:27:31,459 Son cosas de cuando esto solía ser una escuela. 327 00:27:32,876 --> 00:27:35,043 - ¿Qué le sucedió? - ¿A la escuela? 328 00:27:35,918 --> 00:27:37,459 No tuvo suficientes niños. 329 00:27:38,293 --> 00:27:40,376 Vamos, terminemos tu jarrón. 330 00:27:41,751 --> 00:27:42,668 Ya terminé. 331 00:28:24,126 --> 00:28:26,418 ¡Vamos! ¡Lárgate de aquí! 332 00:28:27,001 --> 00:28:29,418 ¡Vete! ¡Este es mi jardín! 333 00:28:31,001 --> 00:28:32,501 ¡Y no regreses! 334 00:28:34,959 --> 00:28:37,334 Hola, Lilly. ¿Con quién hablas? 335 00:28:37,418 --> 00:28:38,626 Contigo, Chuck. 336 00:28:40,459 --> 00:28:42,876 No. Lo siento, Chuck, solo estaba bro… 337 00:28:52,751 --> 00:28:54,418 No necesita puntos. 338 00:28:55,334 --> 00:28:57,793 - ¿Tiene la vacuna antitetánica? - ¿La necesito? 339 00:28:57,876 --> 00:28:59,251 Solo por seguridad. 340 00:29:00,418 --> 00:29:04,168 - El pájaro pensó que era una amenaza. - Pues, ahora lo soy. 341 00:29:05,626 --> 00:29:08,168 Es época de apareamiento, ¿sabe? 342 00:29:09,251 --> 00:29:11,959 Huevos, polluelos, ese tipo de cosas. 343 00:29:12,043 --> 00:29:15,709 - Quizá no deba estar en el jardín. - Es mi maldito jardín. 344 00:29:18,001 --> 00:29:19,334 ¿Siempre está enojada? 345 00:29:21,001 --> 00:29:25,834 ¿Debo llamar a la policía? Dijo que lo llamara por asuntos de animales. 346 00:29:26,709 --> 00:29:29,751 ¿Está familiarizada con la fase tres del duelo? 347 00:29:30,834 --> 00:29:34,668 - ¿Supongo que sigue a la fase dos? - No necesariamente. 348 00:29:34,751 --> 00:29:36,043 Pero generalmente. 349 00:29:36,126 --> 00:29:38,209 Es "negociación e ira". 350 00:29:38,793 --> 00:29:41,001 ¿Nadie le platicó de esto? 351 00:29:43,126 --> 00:29:45,793 No. ¿Qué sigue después de eso? 352 00:29:46,959 --> 00:29:47,793 Depresión. 353 00:29:47,876 --> 00:29:49,834 Genial. No puedo esperar. 354 00:29:50,418 --> 00:29:52,668 Quizá no tenga que esperar demasiado. 355 00:29:54,418 --> 00:29:55,251 Cielos. 356 00:29:55,334 --> 00:29:56,418 Ya terminé. 357 00:29:58,126 --> 00:29:59,084 Gracias. 358 00:29:59,626 --> 00:30:02,459 - Oiga, disculpe la molestia. - Ninguna molestia. 359 00:30:04,126 --> 00:30:06,876 Intentaré encontrar algún doctor de personas. 360 00:30:07,626 --> 00:30:08,543 OK. 361 00:30:15,043 --> 00:30:16,126 Disculpe. 362 00:30:16,209 --> 00:30:18,126 ¿Cómo era el pájaro? 363 00:30:20,001 --> 00:30:22,293 No sé. Oscuro, alas. 364 00:30:22,376 --> 00:30:23,876 Eso reduce las opciones. 365 00:30:24,459 --> 00:30:25,293 ¿Por qué? 366 00:30:28,459 --> 00:30:31,126 Si usted quisiera, ya sabe, 367 00:30:31,876 --> 00:30:32,834 platicar. 368 00:30:32,918 --> 00:30:34,668 ¿Se refiere a platicar del pájaro? 369 00:30:35,376 --> 00:30:36,543 Sí, del pájaro. 370 00:30:38,709 --> 00:30:39,876 Está bien. 371 00:30:40,918 --> 00:30:42,876 - Sí. - OK, bueno… 372 00:30:44,043 --> 00:30:44,959 hasta luego. 373 00:30:45,043 --> 00:30:45,876 Sí. 374 00:30:45,959 --> 00:30:49,584 Mientras tanto, aléjese de ese nuevo vecino suyo. 375 00:30:50,084 --> 00:30:52,418 Sí, nuevo vecino. Muy bueno. 376 00:31:06,251 --> 00:31:07,668 No quiere ese. 377 00:31:10,126 --> 00:31:11,126 Hongos. 378 00:31:12,751 --> 00:31:15,543 No, no quiero pimientos con hongos. 379 00:31:15,626 --> 00:31:16,626 ¿Quién querría? 380 00:31:18,084 --> 00:31:21,209 ¿Tiene algo que pueda ahuyentar pájaros? 381 00:31:21,751 --> 00:31:23,334 - ¿Disuasorio de pájaros? - Sí. 382 00:31:23,418 --> 00:31:26,959 - Vete-pájaro-sorio. - Gracioso. Me agrada un buen chiste. 383 00:31:27,751 --> 00:31:29,501 ¿Qué le parecen unos pinchos? 384 00:31:30,209 --> 00:31:33,376 No, no quiero hacerlo kebab. 385 00:31:35,918 --> 00:31:36,918 Lo tengo. 386 00:31:39,376 --> 00:31:42,001 Parece… una pelota de playa asiática. 387 00:31:42,084 --> 00:31:45,084 Sí. Tengo una en mi piscina. No viene ningún pájaro. 388 00:31:45,626 --> 00:31:46,834 Tampoco gente. 389 00:31:48,668 --> 00:31:50,293 ¿Sabe qué? Lo tengo. 390 00:31:52,043 --> 00:31:54,043 ¿Quiere que la siga? 391 00:32:00,626 --> 00:32:01,626 Hijo… 392 00:32:02,543 --> 00:32:04,251 También espanta a los pájaros. 393 00:32:06,918 --> 00:32:08,084 Me lo llevo. 394 00:32:20,418 --> 00:32:22,126 ¿Qué te parece, desgraciado? 395 00:32:35,334 --> 00:32:40,001 Cuando mi esposa falleció, no creí poder continuar. No sabía cómo. 396 00:32:40,084 --> 00:32:43,168 Honestamente, todavía no lo sé, 397 00:32:43,709 --> 00:32:44,793 pero continúo. 398 00:32:44,876 --> 00:32:49,543 Cada mañana pido fortaleza y valor para seguir adelante 399 00:32:49,626 --> 00:32:51,959 y estar ahí para otros. 400 00:32:52,043 --> 00:32:55,959 Amén. Sabe, pastor, usted fue esa diferencia para mí. 401 00:32:58,876 --> 00:32:59,876 ¿Hola? 402 00:33:06,626 --> 00:33:08,668 No creerás lo que estoy viendo. 403 00:33:09,543 --> 00:33:12,876 Uno de esos programas religiosos, La iluminación suprema. 404 00:33:13,376 --> 00:33:15,751 Suena a compañía de servicios públicos. 405 00:33:16,334 --> 00:33:17,834 O a una tienda de mota. 406 00:33:17,918 --> 00:33:20,376 ¿Todavía se dice así? Creo que hoy en día 407 00:33:20,459 --> 00:33:22,876 le dicen de una forma más cool 408 00:33:22,959 --> 00:33:26,209 o con un emoji. Bueno, seguro tienen un emoji, ¿no? 409 00:33:26,293 --> 00:33:27,959 Los tienen para todo. 410 00:33:30,418 --> 00:33:32,626 ¿Adivina qué? Estoy arreglando el jardín. 411 00:33:33,501 --> 00:33:36,168 Encontré la regadera que pintaste con Katie. 412 00:33:37,084 --> 00:33:39,001 Estaba escondida en el matorral. 413 00:33:39,959 --> 00:33:41,668 Casi le pego con la podadora. 414 00:33:57,959 --> 00:33:59,626 El Éxodo dice 415 00:34:00,293 --> 00:34:05,084 "…y amargaron su vida con dura servidumbre 416 00:34:05,751 --> 00:34:09,501 en hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo 417 00:34:09,584 --> 00:34:12,251 al cual los obligaban a servir 418 00:34:12,834 --> 00:34:14,084 con rigor". 419 00:34:20,668 --> 00:34:22,126 - ¿Agua? - No. Gracias. 420 00:34:27,168 --> 00:34:29,168 Bien. Adiós. 421 00:34:30,834 --> 00:34:31,793 Nos vemos luego. 422 00:35:06,376 --> 00:35:07,959 Ese es, oficial. 423 00:35:09,126 --> 00:35:10,709 El zanate mayor. 424 00:35:10,793 --> 00:35:15,709 Pues, está muy lejos del pantano del Okeechobee en Florida. 425 00:35:15,793 --> 00:35:17,043 Tal vez se perdió. 426 00:35:19,709 --> 00:35:22,834 Supongo que no platica con sus pacientes muy seguido. 427 00:35:23,584 --> 00:35:26,043 ¿Porque son animales? No, platicamos sin parar. 428 00:35:26,126 --> 00:35:29,001 Suele ser algo unilateral, pero está bien. 429 00:35:32,501 --> 00:35:33,751 ¿Cómo está Jack? 430 00:35:34,418 --> 00:35:36,501 Bien. Supongo. 431 00:35:36,584 --> 00:35:37,959 Tengo que verlo mañana. 432 00:35:38,043 --> 00:35:39,543 ¿Tiene que verlo? 433 00:35:39,626 --> 00:35:42,668 Es martes. Los martes es noche familiar. 434 00:35:42,751 --> 00:35:45,543 Tengo que ir porque es noche familiar. 435 00:35:45,626 --> 00:35:48,918 - ¿No quiere ir? - Bueno, sí. Es mi marido. 436 00:35:49,001 --> 00:35:53,293 Salgo del trabajo temprano cada semana para poder llegar a tiempo. 437 00:35:53,376 --> 00:35:55,584 Pero creo que me volvería loca 438 00:35:55,668 --> 00:35:58,084 si estuviera en ese lugar todos los días, 439 00:35:59,126 --> 00:36:00,543 pero a él no le molesta. 440 00:36:02,584 --> 00:36:04,918 ¿Fue idea de Jack internarse? 441 00:36:05,001 --> 00:36:05,918 Más o menos. 442 00:36:07,543 --> 00:36:08,459 ¿Más o menos? 443 00:36:11,209 --> 00:36:13,543 - ¿Así es como funciona? - ¿Qué cosa? 444 00:36:14,918 --> 00:36:16,459 - Esto. - Usted cree… 445 00:36:16,543 --> 00:36:18,543 No. Si fuera eso, yo diría: 446 00:36:18,626 --> 00:36:20,959 "Su tiempo terminó. Tome una pastilla". 447 00:36:22,043 --> 00:36:23,668 Solo estamos platicando. 448 00:36:27,918 --> 00:36:31,334 A veces alejamos a los demás solo para ver si regresan. 449 00:36:34,459 --> 00:36:35,543 ¿Sí? 450 00:36:36,584 --> 00:36:38,501 Quizá será mejor esta vez. 451 00:36:39,918 --> 00:36:40,918 ¿Eso cree? 452 00:36:41,959 --> 00:36:43,001 Tal vez. 453 00:36:46,334 --> 00:36:47,709 ¿No fue un arrendajo azul? 454 00:36:47,793 --> 00:36:51,126 Una vez suturé a un gato que se peleó con uno. 455 00:36:51,209 --> 00:36:53,709 Es un ave muy agresiva. 456 00:36:54,459 --> 00:36:55,626 No lo creo. 457 00:36:55,709 --> 00:36:56,793 ¿Qué es eso? 458 00:36:56,876 --> 00:36:59,168 - Es un halcón. - No. No fue un halcón. 459 00:36:59,251 --> 00:37:00,626 Sé lo que es un halcón. 460 00:37:01,376 --> 00:37:02,626 Solían ser dinosaurios. 461 00:37:03,834 --> 00:37:07,043 Los pájaros. Quizá lo sabía porque es veterinario. 462 00:37:07,126 --> 00:37:09,251 Lo sabía incluso antes de ser veterinario. 463 00:37:14,459 --> 00:37:16,001 ¿Qué te pasó en la cabeza? 464 00:37:17,001 --> 00:37:19,501 Hay un pájaro que me cree que una amenaza. 465 00:37:19,584 --> 00:37:21,918 - ¿Lo estás amenazando? - No. 466 00:37:22,668 --> 00:37:25,626 No, yo solo me ocupo del jardín. 467 00:37:28,043 --> 00:37:29,584 No me importa lo que sea. 468 00:37:29,668 --> 00:37:31,918 Se nota que no cocina. Está tan flaca. 469 00:37:32,001 --> 00:37:33,418 Tenemos un nuevo sillón. 470 00:37:34,918 --> 00:37:36,459 ¿Tenía algo malo el viejo? 471 00:37:38,209 --> 00:37:41,001 No. Solo me pareció que necesitábamos un cambio. 472 00:38:02,709 --> 00:38:04,168 Debe ser una broma. 473 00:38:08,584 --> 00:38:09,459 Vamos. 474 00:38:10,459 --> 00:38:11,959 ¡Quítate de mi búho! 475 00:38:27,043 --> 00:38:29,334 Eso es un estornino. 476 00:38:31,001 --> 00:38:33,709 ¿Ve las motas blancas que parecen estrellas? 477 00:38:33,793 --> 00:38:35,793 Muy territorial. 478 00:38:35,876 --> 00:38:37,668 No será fácil ahuyentarlo. 479 00:38:37,751 --> 00:38:38,876 Es muy inteligente. 480 00:38:38,959 --> 00:38:41,376 - ¿Inteligente? - Son brillantes. 481 00:38:41,459 --> 00:38:43,918 Son imitadores excepcionales. 482 00:38:44,584 --> 00:38:46,543 Mozart tenía uno como mascota. 483 00:38:47,084 --> 00:38:49,084 Y encontraron en sus cuadernos 484 00:38:49,168 --> 00:38:51,543 una melodía de un concierto que escribió 485 00:38:51,626 --> 00:38:54,709 y junto a ella, la melodía como la cantaba el pájaro, 486 00:38:54,793 --> 00:38:58,459 idéntica, salvo uno o dos sostenidos o bemoles. 487 00:38:58,543 --> 00:39:02,418 Sí. Estaba inconsolable cuando murió el pájaro. 488 00:39:02,501 --> 00:39:04,001 Hasta le hizo un funeral. 489 00:39:05,168 --> 00:39:06,293 Vaya idea. 490 00:39:06,876 --> 00:39:08,376 Dos semanas antes de eso, 491 00:39:08,459 --> 00:39:11,459 Mozart no asistió al funeral de su padre. 492 00:39:12,543 --> 00:39:14,793 Al parecer, su padre era un imbécil. 493 00:39:24,418 --> 00:39:28,334 - ¿Usted es la del problema con el pájaro? - Sí, soy yo. 494 00:39:28,418 --> 00:39:30,459 Bueno, aquí están las trampas. 495 00:39:30,543 --> 00:39:32,834 Esta es más para un coyote. 496 00:39:32,918 --> 00:39:35,251 No se le puedo vender… ¿Tiene licencia? 497 00:39:35,876 --> 00:39:36,709 No. 498 00:39:37,293 --> 00:39:38,709 Se la puedo rentar 499 00:39:38,793 --> 00:39:40,793 si me la regresa a primera hora. 500 00:39:42,918 --> 00:39:45,001 Es para un pájaro pequeño. 501 00:39:45,084 --> 00:39:47,126 Bueno, podría atraparlo con esto. 502 00:39:47,209 --> 00:39:49,501 Pero lo tiene que liberar en México 503 00:39:49,584 --> 00:39:50,918 o regresará. 504 00:39:51,543 --> 00:39:53,876 No quiero que regrese. 505 00:39:54,751 --> 00:39:56,709 Solo hay una forma de lograr eso. 506 00:39:57,751 --> 00:39:58,626 Remediar. 507 00:40:00,209 --> 00:40:01,751 - Se refiere… - Exterminar. 508 00:40:01,834 --> 00:40:02,834 O sea… 509 00:40:03,709 --> 00:40:04,543 matarlo. 510 00:40:05,293 --> 00:40:06,834 No nos gusta esa palabra. 511 00:40:06,918 --> 00:40:07,959 Es inhumano. 512 00:40:08,043 --> 00:40:09,709 Sí. OK, eso es… 513 00:40:10,626 --> 00:40:13,668 Entiendo. Pero a eso se refiere, ¿no? 514 00:40:13,751 --> 00:40:17,168 Hay 400 000 millones de pájaros en este planeta, señora. 515 00:40:18,543 --> 00:40:19,751 Parece demasiado. 516 00:40:19,834 --> 00:40:20,834 No lo es. 517 00:40:22,126 --> 00:40:24,126 - Parece demasiado. - No lo es. 518 00:40:25,209 --> 00:40:26,376 Es mi trabajo. 519 00:40:27,126 --> 00:40:30,543 Mire, una señora vino el mes pasado. 520 00:40:31,543 --> 00:40:34,043 Ojo de vidrio. Un pájaro la atacó. 521 00:40:34,126 --> 00:40:36,793 - Dios mío. - Creo que fue un gorrión. 522 00:40:36,876 --> 00:40:39,126 - ¿En serio? - Sumamente agresivo. 523 00:40:42,668 --> 00:40:43,876 No va a sentir nada. 524 00:40:48,584 --> 00:40:50,084 ¿Sí son 400 000 millones? 525 00:40:51,251 --> 00:40:52,376 Son una plaga. 526 00:40:58,918 --> 00:41:01,626 DESAPARECE-PESTE COMERCIAL 527 00:41:26,126 --> 00:41:27,793 ¿Y si un mapache se lo come? 528 00:41:29,126 --> 00:41:30,751 O un tierno bebé oso. 529 00:41:32,293 --> 00:41:33,543 O un bebé koala. 530 00:41:33,626 --> 00:41:35,376 Es un comedero para aves. 531 00:41:35,459 --> 00:41:37,668 Es diminuto. Nada va a meterse en él. 532 00:41:37,751 --> 00:41:40,959 Sabes que no hay koalas en Norteamérica, ¿verdad? 533 00:41:41,043 --> 00:41:42,959 Ah, sí. Es cierto. 534 00:41:44,418 --> 00:41:48,501 Vi a una zarigüeya meterse en el comedero de un colibrí, una delgada. 535 00:41:49,459 --> 00:41:52,126 Doblada como palmera en una tormenta tropical. 536 00:41:52,709 --> 00:41:55,043 OK. Eso no sucederá aquí. 537 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 Probablemente no. 538 00:41:56,876 --> 00:42:01,001 Aunque podría. Los animales hacen todo por comida. Y agua azucarada… 539 00:42:01,084 --> 00:42:02,626 ¿La has probado? 540 00:42:02,709 --> 00:42:06,126 No, Dickey. No he probado agua azucarada para colibrí. 541 00:42:06,834 --> 00:42:07,918 Es superdulce. 542 00:42:09,126 --> 00:42:11,376 Un animal haría cualquier cosa por probarla. 543 00:42:11,459 --> 00:42:13,876 No es agua azucarada. Son semillas. 544 00:42:14,668 --> 00:42:15,709 Solo semillas. 545 00:42:16,959 --> 00:42:18,334 Mezcladas con veneno. 546 00:42:20,334 --> 00:42:23,501 Mierda. Ahora tengo que ir a quitarlas. 547 00:42:23,584 --> 00:42:25,418 Te ficho tu salida a las cinco. 548 00:43:12,959 --> 00:43:13,918 Lo siento. 549 00:43:14,668 --> 00:43:16,251 No merecías esto. 550 00:43:29,876 --> 00:43:31,793 - ¿Cómo está durmiendo? - Bien. 551 00:43:32,709 --> 00:43:34,709 - ¿Está comiendo bien? - Bien. Sí. 552 00:43:37,251 --> 00:43:41,168 - ¿Se ha sentido deprimido? - No tenemos que hacer esto. No… 553 00:43:42,793 --> 00:43:44,709 ¿Así que está listo para irse? 554 00:43:47,043 --> 00:43:48,001 Créame, 555 00:43:49,001 --> 00:43:51,001 si pensara que puedo, lo haría. 556 00:43:51,751 --> 00:43:53,418 Aunque tuviera que fingir. 557 00:43:53,918 --> 00:43:56,668 Pero ya intenté fingir. 558 00:43:57,293 --> 00:43:59,334 Y terminé aquí. Entonces, ¿qué…? 559 00:44:00,584 --> 00:44:03,751 ¿Acaso debo regresar a trabajar? 560 00:44:04,334 --> 00:44:06,834 ¿Sabe a qué me dedico? ¿De qué trabajo? 561 00:44:06,918 --> 00:44:08,334 Sí. Es profesor. 562 00:44:08,418 --> 00:44:10,626 Profesor de arte en escuela primaria. 563 00:44:12,376 --> 00:44:13,293 Así que… 564 00:44:15,709 --> 00:44:18,334 vaya usted y mire a esos niños todo el día. 565 00:44:19,459 --> 00:44:20,584 Trate de hacer eso. 566 00:44:23,043 --> 00:44:24,209 ¿Y su esposa? 567 00:44:24,834 --> 00:44:26,834 Seguro lo quiere en casa. 568 00:44:33,959 --> 00:44:35,418 Hace unos años… 569 00:44:38,126 --> 00:44:40,209 me uní a una liga de frisbi. 570 00:44:40,876 --> 00:44:41,876 No sé por qué. 571 00:44:43,376 --> 00:44:44,793 Y Lilly, mi esposa, 572 00:44:44,876 --> 00:44:46,668 se sintió excluida, 573 00:44:46,751 --> 00:44:50,584 así que insistió en convertirse en nuestra única porrista. 574 00:44:51,501 --> 00:44:54,751 Quiero aclarar, las ligas de frisbi no tienen porristas. 575 00:44:55,334 --> 00:44:56,793 Ni espectadores. 576 00:44:59,084 --> 00:45:01,293 Pero ahí estaba con sus pompones. 577 00:45:02,793 --> 00:45:05,084 Yo hacía como que era un atleta. 578 00:45:07,293 --> 00:45:10,001 Me compró una chaqueta universitaria. 579 00:45:11,293 --> 00:45:12,126 Y nosotros… 580 00:45:12,709 --> 00:45:13,834 Era una tontería. 581 00:45:16,626 --> 00:45:18,459 No sé cómo regresar ahí. 582 00:45:21,501 --> 00:45:22,876 No puedo ser 583 00:45:24,209 --> 00:45:25,751 el que era para ella. 584 00:45:29,918 --> 00:45:31,084 Entonces, 585 00:45:31,168 --> 00:45:32,501 ¿cuál es el plan? 586 00:45:35,543 --> 00:45:38,751 Solo necesito un tiempo para averiguar qué sigue. 587 00:45:39,543 --> 00:45:42,334 Así que, si usted pudiera… 588 00:45:44,709 --> 00:45:47,376 escribir lo que sea que necesite escribir. 589 00:45:50,043 --> 00:45:50,959 Podemos… 590 00:45:51,668 --> 00:45:53,251 ¿Podemos hacer eso? Solo… 591 00:45:54,334 --> 00:45:55,543 ¿Entonces está bien? 592 00:45:56,293 --> 00:45:57,876 ¿Está bien que me quede? 593 00:46:01,209 --> 00:46:03,418 Creo que eso es lo mejor por ahora. 594 00:46:23,543 --> 00:46:24,376 ¿Dónde estás? 595 00:46:24,459 --> 00:46:25,584 ¿A dónde te fuiste? 596 00:46:27,876 --> 00:46:28,709 Sí. 597 00:46:28,793 --> 00:46:30,793 ¿No esperabas eso, verdad? 598 00:46:30,876 --> 00:46:33,751 Mira, ¿podemos aclarar las cosas, 599 00:46:33,834 --> 00:46:36,376 digo, para que sepas que…? 600 00:46:36,459 --> 00:46:39,418 Sé lo que estás pensando, que yo maté… 601 00:46:39,501 --> 00:46:42,168 remedié a ese pájaro, pero… 602 00:46:42,251 --> 00:46:43,834 Digo, yo puse ese… 603 00:46:43,918 --> 00:46:45,334 Olvídalo. No importa. 604 00:46:46,251 --> 00:46:48,418 Yo lo puse. Tú sabes que yo lo puse. 605 00:46:50,543 --> 00:46:52,168 Estuvo muy mal. Fue… 606 00:46:53,334 --> 00:46:54,293 malo. 607 00:46:54,918 --> 00:46:56,501 Y no debí hacerlo. 608 00:46:58,668 --> 00:47:02,584 Estoy pasando por algo muy duro, por si no te has dado cuenta. 609 00:47:04,251 --> 00:47:06,543 Porque todos siguen sus vidas 610 00:47:06,626 --> 00:47:09,001 como si nada hubiera sucedido. 611 00:47:09,084 --> 00:47:11,709 Y yo estoy diciendo: "Paren". 612 00:47:11,793 --> 00:47:14,001 Porque quiero detenerme un momento. 613 00:47:14,084 --> 00:47:15,209 Es decir, es… 614 00:47:16,376 --> 00:47:19,293 Es muy extraño estar hablando contigo. 615 00:47:22,251 --> 00:47:23,459 Y realmente 616 00:47:24,376 --> 00:47:25,418 estás escuchando. 617 00:47:28,043 --> 00:47:29,126 Allá vas. 618 00:47:33,126 --> 00:47:35,209 Bien, buena sesión. 619 00:47:35,793 --> 00:47:37,084 Es mi copago. 620 00:48:00,251 --> 00:48:04,251 Oh, déjame decirte, criatura. 621 00:48:04,334 --> 00:48:08,376 - ¡Silva eso, perra! - Déjame decirte, dulce criatura. 622 00:48:10,418 --> 00:48:13,751 Ese sol matinal 623 00:48:13,834 --> 00:48:17,376 ha venido a saludarte. 624 00:48:17,918 --> 00:48:22,584 Se asoma a la vuelta de la esquina solo esperando para conocerte, 625 00:48:24,418 --> 00:48:29,459 brillando sobre todos tus problemas. 626 00:48:30,293 --> 00:48:32,459 Déjame decirte, criatura. 627 00:48:33,001 --> 00:48:36,751 Déjame decirte, dulce criatura. 628 00:48:37,334 --> 00:48:40,876 Porque este mundo no fue hecho para soñar. 629 00:48:40,959 --> 00:48:44,418 Este mundo no fue hecho para ti. 630 00:48:44,501 --> 00:48:47,918 Este mundo fue hecho para creer 631 00:48:48,001 --> 00:48:50,626 en todas las cosas que harás. 632 00:48:50,709 --> 00:48:54,626 Ahora, dulce criatura… 633 00:48:54,709 --> 00:48:55,668 Aquí tiene. 634 00:48:56,251 --> 00:48:58,793 El cuero artificial mancha. 635 00:48:58,876 --> 00:49:00,251 Sí. Gracias. 636 00:49:01,584 --> 00:49:02,876 ¿Cómo me encontró? 637 00:49:03,876 --> 00:49:07,918 Solo hay un "L. Fine. MVZ" en el directorio. 638 00:49:08,001 --> 00:49:11,251 - Es un gran nombre de rapero si algún… - No soy rapero. 639 00:49:14,709 --> 00:49:16,709 Pensé que caminar me haría bien. 640 00:49:16,793 --> 00:49:17,918 ¿Bajo la lluvia? 641 00:49:22,418 --> 00:49:25,834 - ¿Cómo le fue en la visita pasada? - Genial. De maravilla. 642 00:49:27,584 --> 00:49:29,334 Qué bueno. Gracias por venir. 643 00:49:29,418 --> 00:49:31,251 Es tarde. Me voy a dormir. 644 00:49:31,751 --> 00:49:33,668 No sé qué quiere que le diga. 645 00:49:37,043 --> 00:49:38,043 Todo este asunto. 646 00:49:39,668 --> 00:49:41,501 No se trata de Katie. 647 00:49:42,126 --> 00:49:44,293 De ella sí platica, ¿no? 648 00:49:44,376 --> 00:49:46,876 Se trata de Jack y de usted. Jack y usted. 649 00:49:46,959 --> 00:49:50,251 ¿Cómo reiniciar? ¿Cómo funcionará su matrimonio ahora? 650 00:49:55,168 --> 00:49:57,668 ¿Por qué ingresó Jack al hospital? 651 00:49:59,876 --> 00:50:00,918 Él… 652 00:50:04,459 --> 00:50:05,543 Él estaba… 653 00:50:07,418 --> 00:50:10,251 No había estado durmiendo bien. 654 00:50:31,376 --> 00:50:33,626 Él solo quería irse a dormir 655 00:50:34,501 --> 00:50:35,751 y no despertar. 656 00:50:36,334 --> 00:50:37,293 Como Katie. 657 00:50:41,126 --> 00:50:42,376 Debe haberse enojado. 658 00:50:44,543 --> 00:50:46,001 No me enojé. 659 00:50:46,084 --> 00:50:47,376 Él estaba deprimido. 660 00:50:48,376 --> 00:50:50,001 Tenía razones para estarlo. 661 00:50:50,626 --> 00:50:53,751 También usted, y no trató de quitarse la vida 662 00:50:53,834 --> 00:50:55,959 y dejar a su marido. 663 00:50:56,626 --> 00:50:57,626 Solo. 664 00:51:00,418 --> 00:51:01,793 Usted cree que es su culpa. 665 00:51:02,584 --> 00:51:04,501 ¿Quién puede asignar culpas? 666 00:51:04,584 --> 00:51:06,709 - Yo puedo. - Qué mierda, Larry. 667 00:51:06,793 --> 00:51:10,584 No porque esté bien o mal, sea bueno o malo, sino porque eso hacemos. 668 00:51:11,626 --> 00:51:13,459 No soportamos la idea 669 00:51:13,543 --> 00:51:16,418 de que algo tan trágico suceda sin razón alguna. 670 00:51:16,501 --> 00:51:20,168 Y las emociones buscan una salida y siempre la encuentran. 671 00:51:20,251 --> 00:51:23,168 Así que pateamos al gato o al perro, 672 00:51:23,251 --> 00:51:24,793 o envenenamos un pájaro. 673 00:51:26,251 --> 00:51:27,543 Lo peor de todo, 674 00:51:28,751 --> 00:51:29,959 nos autoatacamos. 675 00:51:51,084 --> 00:51:53,084 ¿Sabe Jack cómo se siente usted? 676 00:51:57,459 --> 00:52:00,043 El baño está en el pasillo a la izquierda. 677 00:52:05,084 --> 00:52:06,293 Hable con él, Lilly. 678 00:52:07,459 --> 00:52:08,293 Vámonos. 679 00:52:27,793 --> 00:52:29,793 ¿Te gusta, estar aquí? 680 00:52:30,293 --> 00:52:31,459 ¿Que si me gusta? 681 00:52:31,543 --> 00:52:33,334 Ya sabes, ¿está ayudando? 682 00:52:35,459 --> 00:52:36,626 Sí. 683 00:52:36,709 --> 00:52:37,876 Sí, supongo. 684 00:52:38,876 --> 00:52:41,834 Pensé en ir al lago, cuando vuelvas a casa. 685 00:52:41,918 --> 00:52:42,918 Para el cuatro. 686 00:52:43,918 --> 00:52:45,918 - Seguro. Sí. - Suena bien, ¿no? 687 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 Como solía ser, como si nada hubiera sucedido. 688 00:52:49,418 --> 00:52:51,126 Eso no fue lo que dije. 689 00:52:51,209 --> 00:52:52,209 No, lo sé. 690 00:52:52,293 --> 00:52:54,376 Pero por eso estoy aquí, ¿no? 691 00:52:54,459 --> 00:52:57,376 Debo volver a ser quien solía ser 692 00:52:57,459 --> 00:52:59,001 para seguir adelante. 693 00:52:59,084 --> 00:53:02,001 - Tomará tiempo, eso es todo. - No, por favor. 694 00:53:03,209 --> 00:53:04,584 ¿Realmente crees 695 00:53:04,668 --> 00:53:07,959 que el tiempo nos hará estar bien? 696 00:53:08,043 --> 00:53:12,001 No. Digo que no podemos quedarnos así. 697 00:53:12,084 --> 00:53:13,709 - Esto no funciona. - Lo sé. 698 00:53:14,793 --> 00:53:17,501 Pero ya no sé cómo encajo. 699 00:53:19,126 --> 00:53:21,126 No sé cómo encajamos, 700 00:53:21,959 --> 00:53:23,959 cómo funciona todo esto. 701 00:53:24,834 --> 00:53:27,334 Yo… Yo no soy como tú, Lilly. 702 00:53:27,418 --> 00:53:29,084 ¿No eres como yo? 703 00:53:30,209 --> 00:53:31,959 Yo la llevé dentro de mí 704 00:53:32,043 --> 00:53:33,418 por nueve meses. 705 00:53:34,043 --> 00:53:35,751 ¿Entonces, qué haces tú aquí? 706 00:53:38,709 --> 00:53:40,168 ¿Por qué no me desperté? 707 00:53:40,251 --> 00:53:43,126 - No hagas eso. - Pude haber ido a despertarla. 708 00:53:43,209 --> 00:53:44,751 Pude haber hecho algo. 709 00:53:45,251 --> 00:53:46,959 Pero me quedé dormido. 710 00:53:47,668 --> 00:53:49,584 Cada mañana, cuando despierto, 711 00:53:49,668 --> 00:53:51,834 escucho a nuestra bebé llorar. 712 00:53:52,709 --> 00:53:54,584 Y en ese breve momento, 713 00:53:54,668 --> 00:53:57,001 me imagino que me desperté. 714 00:53:58,084 --> 00:53:59,793 Como siempre lo hacía. 715 00:54:00,376 --> 00:54:03,543 Ese precioso momento de agonía 716 00:54:03,626 --> 00:54:05,418 es el mejor momento de mi día. 717 00:54:07,293 --> 00:54:10,126 Así que por favor, no me hables sobre tiempo, 718 00:54:11,251 --> 00:54:13,459 porque tengo mucho tiempo, Lilly. 719 00:54:14,126 --> 00:54:16,834 Y lo detesto. Nunca termina. 720 00:54:16,918 --> 00:54:18,001 Cariño, por favor. 721 00:54:18,084 --> 00:54:20,084 Quisiera saber cómo detenerme. 722 00:54:20,168 --> 00:54:22,043 Quisiera. Pero no sé. 723 00:54:25,543 --> 00:54:27,334 Me deshice de todas sus cosas. 724 00:54:31,876 --> 00:54:34,293 No sabía qué hacer. 725 00:54:35,876 --> 00:54:38,293 Me quedaba mirando su puerta cerrada. 726 00:54:39,543 --> 00:54:41,543 Me deshice de todas sus cosas. 727 00:54:43,418 --> 00:54:44,668 Ya no podía. 728 00:54:44,751 --> 00:54:46,668 - Solo quería… - Deberías irte. 729 00:54:46,751 --> 00:54:48,668 - Creo. No, yo creo… - Lo siento. 730 00:54:48,751 --> 00:54:50,834 No sé por qué lo hice. 731 00:54:50,918 --> 00:54:52,584 Debí preguntarte. 732 00:54:54,043 --> 00:54:55,001 ¿Jack? 733 00:54:58,501 --> 00:54:59,418 ¡Jack! 734 00:55:08,876 --> 00:55:10,751 ¿Me preparaste un almuerzo? 735 00:55:10,834 --> 00:55:12,293 ¿Qué tenemos aquí? 736 00:55:12,876 --> 00:55:13,918 BOLAS DE NIEVE 737 00:55:14,001 --> 00:55:17,043 - ¿Qué? - Mi mamá me ponía de esas en mi almuerzo. 738 00:55:17,626 --> 00:55:20,293 Hostess, porque te amo montones. 739 00:55:57,334 --> 00:55:59,876 - Ahí. Quizá hacia mí. - Lo hace otra vez. 740 00:56:05,834 --> 00:56:06,668 No sé. 741 00:56:06,751 --> 00:56:09,293 Tal vez está en el pasillo equivocado. 742 00:56:45,501 --> 00:56:46,543 Lilly. 743 00:56:46,626 --> 00:56:48,334 No me dejaban pasar. 744 00:56:48,418 --> 00:56:50,001 ¿Pasó algo? ¿Está bien? 745 00:56:50,084 --> 00:56:51,293 ¿Nos sentamos? 746 00:56:51,376 --> 00:56:52,418 - ¿Está bien? - Sí. 747 00:56:52,501 --> 00:56:55,043 Él está bien. Es solo que… 748 00:56:56,001 --> 00:56:58,918 - Sentémonos. - No quiero. Quiero hablar con Jack. 749 00:57:01,043 --> 00:57:03,876 Solicitó no recibir visitas por un tiempo. 750 00:57:06,709 --> 00:57:09,668 No soy una visita. Soy su esposa. 751 00:57:09,751 --> 00:57:12,293 Es normal que quiera espacio. 752 00:57:12,376 --> 00:57:15,959 ¿Espacio? Manejo una hora de ida y de vuelta para venir. 753 00:57:16,043 --> 00:57:19,043 - Tiene todo ese espacio. - Legalmente, tiene derecho. 754 00:57:19,126 --> 00:57:22,126 - Legalmente, no me importa. - Lilly, por favor, siéntate. 755 00:57:22,209 --> 00:57:25,709 ¡Está bien! ¡Ya! Todo está mejor ahora que nos sentamos. 756 00:57:26,334 --> 00:57:29,001 - ¿Contactaste a mi colega? - Sí. 757 00:57:29,084 --> 00:57:31,376 Podrías haber dicho que atiende caniches. 758 00:57:31,959 --> 00:57:33,209 Él jamás te lo diría, 759 00:57:33,293 --> 00:57:35,918 pero Larry iba a dirigir el Johns Hopkins. 760 00:57:36,001 --> 00:57:37,376 Pero no lo hizo, ¿o sí? 761 00:57:38,584 --> 00:57:40,959 Así que es un derrotista como el resto. 762 00:57:43,209 --> 00:57:44,334 ¿Cuándo crees 763 00:57:44,418 --> 00:57:46,584 que pueda ver a Jack? 764 00:57:48,043 --> 00:57:49,251 No lo sé. 765 00:57:49,334 --> 00:57:50,668 Depende de Jack. 766 00:57:56,126 --> 00:57:57,126 ¿Sabes qué? 767 00:57:59,209 --> 00:58:00,418 Toma. Dale eso. 768 00:58:02,751 --> 00:58:04,876 Manejé una hora. Eso es lo que hago. 769 00:58:04,959 --> 00:58:05,959 Por nosotros. 770 00:58:06,043 --> 00:58:07,418 Y tú no me quieres ver. 771 00:58:07,501 --> 00:58:10,084 ¿Crees que adoro manejar dos horas? 772 00:58:17,418 --> 00:58:18,293 Entiendo. 773 00:58:19,459 --> 00:58:21,209 Quieres tu espacio. 774 00:58:21,293 --> 00:58:22,918 Te daré tu espacio. 775 00:58:23,001 --> 00:58:25,668 Te daré una hora ida y vuelta de espacio. 776 00:58:27,959 --> 00:58:31,043 Nunca pensaste en lo que yo hice, ¿verdad? 777 00:58:31,126 --> 00:58:32,209 ¡Ni una vez! 778 00:58:33,043 --> 00:58:34,334 ¡Ni una sola vez! 779 00:58:35,501 --> 00:58:37,709 ¡Yo también me siento horrible, Jack! 780 00:58:40,168 --> 00:58:42,668 ¿No me quieres ver? ¡Yo no te quiero ver! 781 00:58:43,418 --> 00:58:45,084 ¡Yo tampoco te quiero ver! 782 00:58:45,168 --> 00:58:48,168 ¿Alguna vez pensaste en que yo no quiero verte? 783 00:58:49,084 --> 00:58:50,668 ¡Consigue otra visita! 784 00:58:55,251 --> 00:58:56,334 ¿Jack? 785 00:58:57,168 --> 00:58:58,126 Jack. 786 00:59:17,793 --> 00:59:18,668 Dios mío. 787 00:59:23,209 --> 00:59:25,126 No puedo escuchar al gato. 788 00:59:25,793 --> 00:59:27,709 ¿Es un soplo? ¿Escucha un soplo? 789 00:59:27,793 --> 00:59:29,918 Solo escucho el llanto de un hombre. 790 00:59:33,626 --> 00:59:35,334 OK, haga lo siguiente. 791 00:59:35,418 --> 00:59:36,584 ¿Qué? 792 00:59:36,668 --> 00:59:39,959 Dale su medicina. Dos veces al día, con comida. 793 00:59:40,043 --> 00:59:43,209 Y nada de comida de carretera. Solo comida seca. 794 00:59:43,293 --> 00:59:44,751 - ¿OK? - OK, entendido. 795 00:59:44,834 --> 00:59:46,626 - Hablo en serio. - Se lo diré. 796 00:59:46,709 --> 00:59:49,584 Oye, ¿escuchaste eso? 797 00:59:49,668 --> 00:59:51,959 Oye, no más nachos. 798 00:59:52,043 --> 00:59:53,876 No más pan de maíz. 799 00:59:53,959 --> 00:59:56,459 No más salchichas fritas. Y no más Cheetos. 800 00:59:56,543 --> 01:00:00,459 No me mires así. ¿Por qué me miras así? 801 01:00:03,543 --> 01:00:05,043 ¿Tu mamá no está aquí? 802 01:00:05,126 --> 01:00:06,543 Vendrá por mí al rato. 803 01:00:06,626 --> 01:00:08,834 Bueno, esperemos a que llegue, ¿sí? 804 01:00:08,918 --> 01:00:11,751 Sé lo que va a decir. Se cansa todo el tiempo. 805 01:00:12,376 --> 01:00:14,793 Mi hermano dice que está perdiendo peso. 806 01:00:16,293 --> 01:00:17,293 Es… 807 01:00:19,626 --> 01:00:22,959 Tiene mucho dolor, y su calidad de vida… 808 01:00:23,459 --> 01:00:26,834 Estoy hablando de su calidad de vida 809 01:00:26,918 --> 01:00:27,751 con un niño. 810 01:00:27,834 --> 01:00:29,709 ¿Su mamá no dijo nada sobre…? 811 01:00:29,793 --> 01:00:32,543 Le dije. Ella estuvo de acuerdo. Regresará más tarde. 812 01:00:32,626 --> 01:00:34,459 - ¿OK? - No es su culpa. 813 01:00:35,168 --> 01:00:37,168 No es buena con estas cosas. 814 01:00:43,043 --> 01:00:44,751 ¿No hay nada más que pueda hacer? 815 01:00:46,126 --> 01:00:47,084 Estoy seguro. 816 01:00:51,543 --> 01:00:52,376 Está bien. 817 01:01:02,251 --> 01:01:05,751 Tiene que dejar de hacer eso de aparecerse de repente. 818 01:01:05,834 --> 01:01:07,793 Necesito un favor, Larry. 819 01:01:08,293 --> 01:01:10,501 No quiere verme y no puedo hablar con él. 820 01:01:10,584 --> 01:01:12,543 - Está en su derecho. - Eso dicen. 821 01:01:12,626 --> 01:01:15,584 Pero quizá usted pueda hablarle a Regina o a alguien. 822 01:01:15,668 --> 01:01:17,709 - No funciona así. - Pero usted sabe cómo. 823 01:01:17,793 --> 01:01:21,209 Todavía debe tener algún tipo de credenciales, ¿no? 824 01:01:21,293 --> 01:01:24,126 - Este no es el mejor momento, Lilly. - No me diga, Larry. 825 01:01:24,209 --> 01:01:28,376 Fui borrada de la lista de invitados del hospital por mi propio marido. 826 01:01:29,751 --> 01:01:31,126 Esto es lo que va a hacer. 827 01:01:31,209 --> 01:01:33,209 Hable con Fawn y pida una cita. 828 01:01:33,293 --> 01:01:34,418 ¿Que pida una cita? 829 01:01:34,501 --> 01:01:37,626 ¿No es que me está ayudando? ¿No se trata de eso? 830 01:01:38,126 --> 01:01:40,793 Terapia sin terapia, 831 01:01:40,876 --> 01:01:44,251 terapia simulada o lo que sea. ¿No es eso lo que hacíamos? 832 01:01:44,334 --> 01:01:48,168 - ¿Estoy en esta isla completamente sola? - Ya no soy terapeuta. 833 01:01:48,668 --> 01:01:51,459 Y definitivamente no soy su terapeuta. 834 01:01:51,543 --> 01:01:52,793 Tiene toda la razón. 835 01:01:53,668 --> 01:01:55,209 Porque es pésimo. 836 01:01:55,793 --> 01:01:57,459 Quizá por eso renunció. 837 01:01:57,543 --> 01:01:59,876 Quiero decir, ¿qué es lo que hace 838 01:01:59,959 --> 01:02:01,876 que esto sea mucho mejor, eh? 839 01:02:01,959 --> 01:02:04,459 ¿Porque los gatos no le contestan? 840 01:02:06,251 --> 01:02:07,709 No, no me contestan. 841 01:02:07,793 --> 01:02:09,668 Aun así, ellos sí piden cita. 842 01:02:11,501 --> 01:02:13,168 ¿Qué quiere de mí? 843 01:02:13,668 --> 01:02:16,501 ¿Quiere algún tipo de respuesta? 844 01:02:16,584 --> 01:02:18,668 ¿Que diga que todo va a estar bien? 845 01:02:18,751 --> 01:02:19,584 Sí. 846 01:02:20,084 --> 01:02:21,334 Sí, Larry. 847 01:02:21,834 --> 01:02:24,543 Las repuestas son buenas. La gente quiere respuestas. 848 01:02:24,626 --> 01:02:26,334 Yo no tengo las respuestas. 849 01:02:27,543 --> 01:02:29,626 Nunca las tuve. Yo solo platiqué. 850 01:02:29,709 --> 01:02:31,418 Y cuando me di cuenta de eso, 851 01:02:31,501 --> 01:02:33,334 renuncié y dejé de fingir. 852 01:02:33,918 --> 01:02:37,209 ¿Cree que puede arreglar a Jack? ¿Cree que esa es la solución? 853 01:02:39,959 --> 01:02:41,459 ¿Qué debo hacer? 854 01:02:42,709 --> 01:02:44,043 ¿Debo renunciar? 855 01:02:44,834 --> 01:02:45,876 ¿Como él? 856 01:02:47,043 --> 01:02:47,959 ¿O como usted? 857 01:02:49,793 --> 01:02:52,293 Al menos renunciar es una decisión activa. 858 01:02:53,084 --> 01:02:54,084 Renunciemos, ¿sí? 859 01:02:54,168 --> 01:02:56,251 Lo siento. Nunca debí iniciar esto. 860 01:02:56,334 --> 01:02:57,168 Es mi culpa. 861 01:02:57,876 --> 01:03:01,418 Acordemos no hacer más esto, ¿OK? 862 01:03:07,126 --> 01:03:08,334 Por supuesto, Larry. 863 01:03:55,751 --> 01:03:57,459 ¡Hijo de puta! 864 01:04:09,043 --> 01:04:10,001 OK, desgraciado. 865 01:04:10,084 --> 01:04:11,709 Llegó la hora de sufrir. 866 01:04:52,834 --> 01:04:53,876 Ay, Dios. 867 01:05:01,501 --> 01:05:02,751 Ay, Lilly. 868 01:05:11,668 --> 01:05:12,876 Hola, Jack. 869 01:05:14,668 --> 01:05:19,043 Estar ahí para otros es justo la respuesta que estaba buscando. 870 01:05:19,626 --> 01:05:22,168 Te acercaste a alguien el día de hoy. 871 01:05:22,251 --> 01:05:26,626 Pastor, le aseguro que usted marcó mi vida cuando se acercó a mí. 872 01:05:27,543 --> 01:05:30,918 Cuando encontré la palabra de Dios, yo… 873 01:05:31,001 --> 01:05:33,418 Yo estaba perdida. Estaba dañada. 874 01:05:34,751 --> 01:05:35,709 Adicta. 875 01:05:36,543 --> 01:05:37,626 Era una promiscua. 876 01:05:38,168 --> 01:05:39,543 No me siento orgullosa. 877 01:05:40,376 --> 01:05:42,834 Me recuerda a Efesios 6, 7. 878 01:05:42,918 --> 01:05:47,043 "Sirviendo de buena voluntad, como al Señor y no a los hombres". 879 01:05:47,126 --> 01:05:48,543 No a los hombres. Amén. 880 01:05:48,626 --> 01:05:50,709 No a los hombres. Ese es el camino. 881 01:05:50,793 --> 01:05:52,626 Esa fue la moraleja para mí. 882 01:05:53,751 --> 01:05:56,001 Porque había tantos hombres. 883 01:05:57,043 --> 01:05:58,918 Tantos hombres. 884 01:06:00,043 --> 01:06:00,876 Muchos. 885 01:06:02,043 --> 01:06:04,418 Finge ser un tigre. Persigue tu cola. 886 01:06:04,501 --> 01:06:05,668 DÍA FAMILIAR 887 01:06:05,751 --> 01:06:07,668 - ¡Estoy mareado! - Siéntate. 888 01:06:08,376 --> 01:06:10,001 Buen tigre. 889 01:06:10,084 --> 01:06:11,168 Ahora ruge. 890 01:06:12,251 --> 01:06:14,418 Abajo, tigre. Buen muchacho. 891 01:06:15,334 --> 01:06:17,168 - Esto es divertido. - Continúa. 892 01:06:17,751 --> 01:06:18,584 Sentado. 893 01:06:19,126 --> 01:06:20,293 Gira. 894 01:06:20,959 --> 01:06:22,168 Ahora ruge. 895 01:06:23,376 --> 01:06:24,293 Más fuerte. 896 01:06:25,251 --> 01:06:26,251 Otra vez. 897 01:06:28,793 --> 01:06:31,626 - Buen tigre. Buen muchacho. - Oye, quiero jugar. 898 01:06:31,709 --> 01:06:32,959 - ¿Puedo jugar? - OK. 899 01:06:33,043 --> 01:06:35,543 - Soy la domadora de leones. - Eres buena. 900 01:06:35,626 --> 01:06:37,626 ¿Qué tal si soy otro león? 901 01:06:38,376 --> 01:06:40,918 - Soy un tigre. - ¡Eres un tigre! 902 01:06:41,001 --> 01:06:42,543 ¿Sabes rugir? 903 01:06:43,793 --> 01:06:46,459 Casi me matas del susto. Eso estuvo muy bien. 904 01:06:47,043 --> 01:06:48,126 Si somos un circo, 905 01:06:48,209 --> 01:06:50,293 vamos a necesitar más animales. 906 01:06:50,876 --> 01:06:52,334 Veo una jirafa. 907 01:06:53,501 --> 01:06:55,209 Oye, Mel. Tú eres una jirafa. 908 01:06:55,293 --> 01:06:56,834 Vamos. Eres una jirafa. 909 01:06:56,918 --> 01:06:58,043 - ¿Una jirafa? - Sí. 910 01:06:58,126 --> 01:07:00,126 - OK. Soy una jirafa. - Una jirafa. 911 01:07:00,209 --> 01:07:01,834 OK, tenemos una jirafa. 912 01:07:01,918 --> 01:07:03,668 ¿Quién está jugando en el lodo? 913 01:07:03,751 --> 01:07:06,626 ¡Encontré el elefante! Necesitamos un elefante, ¿no? 914 01:07:06,709 --> 01:07:09,668 Bob, tú serás un elefante. ¿Puedes hacerlo? 915 01:07:09,751 --> 01:07:11,334 - Sí. - Sí, eso es. 916 01:07:11,418 --> 01:07:12,959 Eso es. Muy bien, todos. 917 01:07:13,043 --> 01:07:14,376 - Vamos, jirafa. - OK. 918 01:07:14,459 --> 01:07:17,209 Nuestra domadora nos dirá qué hacer, ¿OK? 919 01:07:17,293 --> 01:07:20,334 ¿Podemos hacer los sonidos? ¿Cómo suena, Bob? 920 01:07:26,793 --> 01:07:28,251 ¿Qué tal nuestro tigre? 921 01:07:32,168 --> 01:07:33,376 Joven domadora, 922 01:07:33,459 --> 01:07:35,376 ¿cuál es su orden? 923 01:07:39,209 --> 01:07:41,334 - No quiero jugar. - Cariño, está bien. 924 01:07:41,418 --> 01:07:43,043 Está bien. Solo estaba… 925 01:07:43,126 --> 01:07:46,501 Solo estaba jugando. ¿Por qué no mejor jugamos al desfile? 926 01:07:46,584 --> 01:07:48,084 - Quiero irme. - OK, Jack. 927 01:07:48,168 --> 01:07:50,751 - Solo estaba… ¡Mira! - Eso fue divertido. 928 01:07:50,834 --> 01:07:54,001 Ahí vienen los payasos. ¿Quieren estar en la banda del desfile? 929 01:07:54,084 --> 01:07:55,376 - Vamos… - Esperen. 930 01:07:55,459 --> 01:07:56,876 - ¡Oigan! - Vamos, viejo. 931 01:07:56,959 --> 01:07:57,918 ¿Qué…? 932 01:07:59,334 --> 01:08:01,168 - ¿Y mi jirafa? - ¿Jack? 933 01:08:01,251 --> 01:08:04,459 - ¿Qué te parece si vamos adentro? - Mel, ¿qué sucede? 934 01:08:04,543 --> 01:08:06,543 - Jack. Asustas a la gente. - No me toques. 935 01:08:06,626 --> 01:08:08,876 - ¿Vamos adentro? - No quiero. 936 01:08:08,959 --> 01:08:11,043 - OK. Jack… - ¡No quiero entrar! 937 01:08:11,543 --> 01:08:13,334 - Lo siento. - Estoy bien. 938 01:08:13,418 --> 01:08:14,543 ¡Suéltame! 939 01:08:14,626 --> 01:08:16,293 OK. No quiero entrar. 940 01:08:16,376 --> 01:08:18,168 Regina, no quiero ir adentro. 941 01:08:18,251 --> 01:08:20,501 Quiero jugar. Solo estábamos jugando. 942 01:08:20,584 --> 01:08:22,043 No quiero regresar. 943 01:08:22,126 --> 01:08:24,334 Por Dios. Solo estaba jugando. 944 01:08:37,501 --> 01:08:39,918 Verificación de precio en la caja dos. 945 01:08:43,418 --> 01:08:45,918 Verificación de precio en la caja cuatro. 946 01:08:48,501 --> 01:08:49,543 - Hola. - Oye. 947 01:08:49,626 --> 01:08:53,251 Necesitamos otro verificador en la cuatro, la tres y la dos. 948 01:08:59,001 --> 01:09:01,626 - Travis, al frente, por favor. - Lilly. 949 01:09:02,334 --> 01:09:06,001 - ¿Qué demonios estás haciendo? - El cambio de precios que me pediste. 950 01:09:06,626 --> 01:09:09,834 ¿Desde cuándo cobramos cinco centavos 951 01:09:09,918 --> 01:09:12,751 por un paquete de productos de higiene femenina? 952 01:09:14,543 --> 01:09:16,543 ¿O por una bolsa de pescado frito? 953 01:09:17,293 --> 01:09:19,959 ¿O por cualquier otro maldito artículo en la tienda? 954 01:09:20,959 --> 01:09:22,959 No lo sé. Digo, eso… 955 01:09:24,168 --> 01:09:25,584 Eso no puede estar bien. 956 01:09:25,668 --> 01:09:29,543 ¿De qué color es el cielo en tu mundo, Kemosabe? 957 01:09:29,626 --> 01:09:32,084 Verificación de precio en pastelería. 958 01:09:32,168 --> 01:09:34,959 Quizá debería dejarlos como estaban. 959 01:09:35,043 --> 01:09:38,709 antes de que la gente empiece a tener una idea equivocada. 960 01:09:38,793 --> 01:09:40,751 ¡Todo cuesta cinco centavos aquí! 961 01:09:42,709 --> 01:09:46,334 - O quizá deba tomar un descanso. - Tómate el resto del día, chica. 962 01:09:47,751 --> 01:09:50,084 Tendrás que ganarte esto de nuevo. 963 01:09:50,168 --> 01:09:52,168 Estás en la cuerda floja, Lilly. 964 01:09:52,668 --> 01:09:55,751 Señor, nada en la tienda cuesta cinco centavos. 965 01:09:55,834 --> 01:09:58,168 - Nada. - Gerente, pasar a cajas. 966 01:10:46,334 --> 01:10:48,543 Tú ya me conoces. 967 01:10:49,834 --> 01:10:53,293 Es como si me hubieras dibujado y luego 968 01:10:53,376 --> 01:10:55,084 me coloreaste. 969 01:10:55,168 --> 01:10:56,876 Yo era delicada como papel, 970 01:10:56,959 --> 01:11:00,376 con la forma del estado de ánimo en que me encontrara. 971 01:11:00,459 --> 01:11:02,668 Pensé que tú me lastimarías. 972 01:11:04,043 --> 01:11:06,751 Pensé que era mi turno, pero 973 01:11:07,418 --> 01:11:09,334 - quizá todavía lo hagas. - Yo puedo. 974 01:11:09,418 --> 01:11:11,293 - Quizá aprenda. - Lilly Maynard. 975 01:11:11,376 --> 01:11:14,001 El amor es algo que te ganas. 976 01:11:14,084 --> 01:11:15,126 Lilly Maynard. 977 01:11:15,209 --> 01:11:18,251 Así que quiero escuchar esa canción 978 01:11:18,334 --> 01:11:21,501 por primera vez. 979 01:11:22,418 --> 01:11:25,959 Quiero sentirme como me sentía 980 01:11:26,043 --> 01:11:28,501 en mi juventud. 981 01:11:29,084 --> 01:11:32,209 Quiero parar, avanzar rápido 982 01:11:32,918 --> 01:11:35,334 y regresar. 983 01:11:37,126 --> 01:11:40,751 No quiero saber cuándo será 984 01:11:40,834 --> 01:11:43,168 la última vez. 985 01:11:43,251 --> 01:11:46,501 Así que quiero escuchar esa canción 986 01:11:46,584 --> 01:11:49,751 por primera vez. 987 01:11:50,376 --> 01:11:52,584 No quiero saber 988 01:11:53,334 --> 01:11:55,543 cuándo será 989 01:11:57,001 --> 01:11:59,043 la última vez. 990 01:12:00,209 --> 01:12:01,293 {\an8}ESTORNINO EUROPEO 991 01:12:01,376 --> 01:12:04,501 {\an8}El problema de lidiar con un ser territorial, 992 01:12:04,584 --> 01:12:07,501 como el estornino, es que uno se lo toma personal. 993 01:12:07,584 --> 01:12:12,209 No creo que las leyes de la naturaleza estén bien o mal de forma intrínseca, 994 01:12:12,293 --> 01:12:16,209 hasta que te enfrentas a algo que es tan… 995 01:12:17,668 --> 01:12:20,334 inexplicable, tan azarosamente cruel. 996 01:12:21,084 --> 01:12:25,293 Y uno trata de encontrarle una razón. 997 01:12:25,376 --> 01:12:26,918 Y al no poder encontrarla, 998 01:12:27,001 --> 01:12:30,876 imagino que es entonces cuanto empieza a tornarse personal. 999 01:12:35,418 --> 01:12:37,793 ¿Y ella fue a verlo respecto al pájaro? 1000 01:12:38,751 --> 01:12:41,001 Pues, sí, estrictamente hablando. 1001 01:12:41,084 --> 01:12:45,501 ¿Y ahora está aquí para platicar conmigo sobre el pájaro? 1002 01:12:46,418 --> 01:12:47,751 No… 1003 01:12:49,584 --> 01:12:50,418 per se. 1004 01:12:50,501 --> 01:12:53,334 Estoy aquí para pedirle, de hecho, 1005 01:12:54,293 --> 01:12:56,918 que hable con Lilly. 1006 01:12:58,501 --> 01:13:01,751 No creo que sea su intención castigarla. 1007 01:13:03,793 --> 01:13:06,834 No. Mi intención es solo castigarme a mí mismo. 1008 01:13:12,001 --> 01:13:14,668 - ¿Le dijo por qué estoy aquí? - Sí. 1009 01:13:19,918 --> 01:13:21,834 Entonces, ella le pidió ayuda 1010 01:13:21,918 --> 01:13:24,626 porque usted es su psiquiatra 1011 01:13:24,709 --> 01:13:26,834 pero en modalidad veterinario. 1012 01:13:31,043 --> 01:13:32,084 OK. 1013 01:13:32,751 --> 01:13:33,751 Ella vino 1014 01:13:34,334 --> 01:13:35,376 a platicar. 1015 01:13:37,209 --> 01:13:39,834 Y me temo que no hice un buen trabajo. 1016 01:13:42,126 --> 01:13:43,376 ¿Y por qué está aquí? 1017 01:13:43,459 --> 01:13:44,959 Le dije. 1018 01:13:45,043 --> 01:13:46,959 Para que usted… Le pido que… 1019 01:13:47,043 --> 01:13:48,584 Está aquí por usted mismo. 1020 01:13:49,293 --> 01:13:51,293 Sí. Ya veo. 1021 01:13:54,751 --> 01:13:57,376 Vino aquí para sentirse mejor usted. 1022 01:13:57,959 --> 01:14:00,001 Pues lo hizo. Hablamos. 1023 01:14:00,084 --> 01:14:01,001 Así que… 1024 01:14:03,543 --> 01:14:04,834 siéntase mejor. 1025 01:14:15,084 --> 01:14:16,168 ¿Una cerveza? 1026 01:14:16,876 --> 01:14:18,834 A mí me caería bien una. 1027 01:14:18,918 --> 01:14:19,751 Gracias. 1028 01:14:21,168 --> 01:14:22,709 Este lugar es agradable. 1029 01:14:23,876 --> 01:14:25,501 Sí, era de mi abuelo. 1030 01:14:26,043 --> 01:14:27,418 Podarlo es un infierno. 1031 01:14:29,043 --> 01:14:31,793 - ¿Es ese? - Sí, es él. 1032 01:14:32,334 --> 01:14:33,543 Se ve inofensivo. 1033 01:14:33,626 --> 01:14:35,251 Que no te engañe. 1034 01:14:35,876 --> 01:14:37,293 ¿No puedes hacer nada? 1035 01:14:37,876 --> 01:14:40,084 Hay cosas fuera de nuestro control. 1036 01:14:41,459 --> 01:14:43,959 Cuanto antes averigües cuáles son, 1037 01:14:44,043 --> 01:14:47,334 más rápido podrás dejarlas ir. 1038 01:14:51,043 --> 01:14:53,168 Mira nada más. Tienes una filosofía. 1039 01:14:57,334 --> 01:14:59,543 El pequeño viene hacia acá. ¡Mierda! 1040 01:15:00,501 --> 01:15:01,418 ¡Maldita sea! 1041 01:15:01,501 --> 01:15:02,876 ¡Ese pájaro está loco! 1042 01:15:03,543 --> 01:15:05,459 Está volviendo. Está dando la vuelta. 1043 01:15:06,834 --> 01:15:08,251 Sí, lánzala. 1044 01:15:11,876 --> 01:15:14,334 - ¡Demonios! - ¡Buen tiro, Sra. M! 1045 01:15:14,418 --> 01:15:17,459 - Demonios. ¿Qué hiciste, Lilly? - Le diste. 1046 01:15:17,543 --> 01:15:19,293 - Eso fue increíble. - No. 1047 01:15:20,251 --> 01:15:21,876 - Tráeme algo. - OK. 1048 01:15:23,084 --> 01:15:26,251 - Espera, ¿qué traigo? OK. - Una toalla o algo. 1049 01:15:26,334 --> 01:15:28,418 - Dónde… - ¡Dickey, trae una toalla! 1050 01:15:28,501 --> 01:15:29,876 Sí, ahí voy. 1051 01:15:37,668 --> 01:15:38,501 Está en shock. 1052 01:15:38,584 --> 01:15:41,376 - Se está sofocando. - Es lo mejor que puedo hacer. 1053 01:15:41,459 --> 01:15:44,793 - La anatomía aviar no es mi especialidad. - Parece un colibrí. 1054 01:15:44,876 --> 01:15:48,334 - Todos son iguales. - Sí, es el saco de aire anterior. 1055 01:15:48,418 --> 01:15:50,834 No sé cómo lograr entrar ahí. No sé… 1056 01:15:50,918 --> 01:15:53,168 - ¿Dónde está mi pajarera? - No tenemos. 1057 01:15:53,251 --> 01:15:55,168 Sí. Tiene los aparatos adecuados. 1058 01:15:55,251 --> 01:15:58,293 - Genial. Un veterinario sin pajarera. - ¿Y si espera afuera? 1059 01:15:58,376 --> 01:15:59,918 ¿Qué tal una pajilla delgada? 1060 01:16:00,001 --> 01:16:02,334 - Buena idea. - ¿No ha hecho esto antes? 1061 01:16:02,418 --> 01:16:03,584 No. ¿Y usted? 1062 01:16:03,668 --> 01:16:06,084 - ¿Esperamos a un especialista? - ¿Se puede? 1063 01:16:06,168 --> 01:16:08,251 Me gustaría. Porque hablan de pajillas. 1064 01:16:08,334 --> 01:16:10,626 - Espere afuera. - ¡No esperaré afuera! 1065 01:16:10,709 --> 01:16:12,376 - ¡Fuera! - Salga, por favor. 1066 01:16:13,001 --> 01:16:14,001 ¿Qué necesita? 1067 01:16:15,293 --> 01:16:18,043 Pues, jabón quirúrgico, gasa estéril, 1068 01:16:18,126 --> 01:16:19,126 y vodka. 1069 01:16:19,209 --> 01:16:20,251 ¿Vodka? 1070 01:16:21,334 --> 01:16:22,251 Para usted. 1071 01:16:22,834 --> 01:16:25,251 - Hay una botella de gin. - Eso servirá. 1072 01:16:37,543 --> 01:16:38,543 ¿Jack? 1073 01:19:02,251 --> 01:19:06,459 Esta noche, quisiera hablar de la importancia de ser honestos. 1074 01:19:07,084 --> 01:19:08,376 Con nosotros mismos. 1075 01:19:09,043 --> 01:19:10,668 Velma, ¿quieres empezar? 1076 01:19:11,709 --> 01:19:14,501 - Estoy harta de tanta maldita plática. - OK. 1077 01:19:14,584 --> 01:19:15,876 Eso fue honesto. 1078 01:19:15,959 --> 01:19:16,793 Sigo yo. 1079 01:19:18,501 --> 01:19:19,959 Si le parece bien. 1080 01:19:21,209 --> 01:19:22,751 Sí, por supuesto. 1081 01:19:34,084 --> 01:19:36,209 Estoy deprimido. Por eso estoy aquí. 1082 01:19:47,751 --> 01:19:49,376 Mi pequeña falleció. 1083 01:19:50,584 --> 01:19:53,876 Y luego intenté fallecerme. 1084 01:19:55,626 --> 01:19:59,001 No es tan gracioso. Pero eso es lo que traté de hacer. 1085 01:19:59,501 --> 01:20:02,876 Y pensé que era debido a Katie. Ese era… 1086 01:20:04,584 --> 01:20:06,709 Ese es el nombre de mi hija. Katie. 1087 01:20:09,501 --> 01:20:12,001 Pero si soy honesto conmigo mismo, 1088 01:20:12,084 --> 01:20:15,626 he entrado y salido de este estado desde mis años veinte. 1089 01:20:17,334 --> 01:20:19,459 Y no sé cómo salir. 1090 01:20:21,043 --> 01:20:22,001 Yo… 1091 01:20:22,959 --> 01:20:26,043 He ido con terapeutas. He tomado los medicamentos. 1092 01:20:26,626 --> 01:20:30,084 Y a veces funciona. Lo hace, me siento un poco mejor. 1093 01:20:30,168 --> 01:20:31,668 Y después de un tiempo 1094 01:20:33,334 --> 01:20:34,334 lo abandono. 1095 01:20:38,251 --> 01:20:40,626 Porque no necesito esa mierda. 1096 01:20:41,918 --> 01:20:46,709 Porque puedo lidiar con mi propia vida. 1097 01:20:50,834 --> 01:20:53,793 Renuncio a mí mismo tan rápido. 1098 01:20:55,293 --> 01:20:57,834 Y luego renuncio a las personas que me aman. 1099 01:20:58,709 --> 01:21:01,001 Quiero decir, mi esposa. 1100 01:21:02,168 --> 01:21:03,543 Mi esposa… 1101 01:21:07,293 --> 01:21:09,376 Mi esposa no sabría cómo renunciar. 1102 01:21:12,126 --> 01:21:13,959 No sabría por dónde empezar. 1103 01:21:14,626 --> 01:21:15,876 Ella simplemente sigue. 1104 01:21:15,959 --> 01:21:18,876 Sigue esperanzada y creyendo 1105 01:21:18,959 --> 01:21:21,334 y moviéndose por el mundo. 1106 01:21:21,418 --> 01:21:22,918 Y la odio por eso. 1107 01:21:26,834 --> 01:21:30,251 Y al mismo tiempo la amo tanto por esa misma razón. 1108 01:21:32,876 --> 01:21:33,876 Tanto que… 1109 01:21:35,626 --> 01:21:38,459 No quiero renunciar a ella. 1110 01:21:40,793 --> 01:21:41,918 No por ella. 1111 01:21:46,293 --> 01:21:48,001 No quiero renunciar con ella. 1112 01:21:58,626 --> 01:22:00,209 Bien, pues ese es mi día. 1113 01:22:04,834 --> 01:22:05,959 Un día feliz. 1114 01:22:12,793 --> 01:22:13,959 Jack. 1115 01:22:15,126 --> 01:22:16,626 Idiota. 1116 01:22:17,751 --> 01:22:18,584 Pañuelo. 1117 01:22:19,834 --> 01:22:20,834 Lo sé. 1118 01:22:23,168 --> 01:22:24,376 Gracias, Jack. 1119 01:22:29,084 --> 01:22:31,459 Lléveselo a casa. No tiene sentido que se quede. 1120 01:22:32,459 --> 01:22:33,293 ¿Qué hago? 1121 01:22:33,376 --> 01:22:38,584 Póngale un par de gotas de esto en su garganta cada dos horas. 1122 01:22:38,668 --> 01:22:40,668 - Si puede. - ¿Se despertará? 1123 01:22:43,459 --> 01:22:44,709 Es difícil saber. 1124 01:22:46,168 --> 01:22:49,543 - ¿Qué tiene en sus alas? - Están atadas para que no pueda volar. 1125 01:22:51,043 --> 01:22:54,626 Sabe, aun si despierta, es posible que tenga que… 1126 01:22:56,543 --> 01:22:59,126 Si la herida no sana, no podrá protegerse. 1127 01:22:59,209 --> 01:23:01,501 No sería justo liberarlo 1128 01:23:02,001 --> 01:23:03,709 en este estado por su cuenta. 1129 01:23:06,959 --> 01:23:08,834 Curioso cómo funciona eso. 1130 01:23:08,918 --> 01:23:10,251 ¿Cómo funciona qué? 1131 01:23:10,334 --> 01:23:12,959 La idea de este pequeño intentando sobrevivir 1132 01:23:13,043 --> 01:23:15,376 en el mundo cruel completamente solo. 1133 01:23:16,876 --> 01:23:19,709 Los estorninos son diferentes a otras aves. 1134 01:23:19,793 --> 01:23:22,668 Cuando se aparean, construyen un nido juntos, 1135 01:23:22,751 --> 01:23:24,501 y protegen el nido. 1136 01:23:25,084 --> 01:23:25,959 Juntos. 1137 01:23:26,501 --> 01:23:28,918 Incluso alimentan a los polluelos juntos. 1138 01:23:29,501 --> 01:23:33,584 Simplemente su destino no es existir en el mundo solos, 1139 01:23:34,793 --> 01:23:35,834 por su cuenta. 1140 01:23:39,834 --> 01:23:41,543 Qué sutil, Larry. 1141 01:23:43,001 --> 01:23:44,168 Eso pensé. 1142 01:23:53,751 --> 01:23:55,293 OK, vamos a… 1143 01:23:58,001 --> 01:23:59,251 Un poco nada más. 1144 01:24:10,293 --> 01:24:11,709 Sabes que te gusta. 1145 01:24:25,959 --> 01:24:29,543 Leí que si platicas con alguien en coma, ayuda a que sanen más rápido. 1146 01:24:36,293 --> 01:24:38,251 Vamos. 1147 01:24:47,043 --> 01:24:48,001 ¿Hola? 1148 01:24:51,501 --> 01:24:53,543 Estoy algo ocupada, Jack. 1149 01:24:53,626 --> 01:24:56,709 Así que no tengo tiempo para escucharte respirar. 1150 01:24:57,334 --> 01:25:00,251 Sabes que no solo sufres tú, ¿verdad? 1151 01:25:00,793 --> 01:25:04,834 Desde que Katie nos dejó, ha sido… 1152 01:25:05,376 --> 01:25:07,418 Y luego tú hiciste lo que hiciste. 1153 01:25:07,501 --> 01:25:09,459 Que no está bien, Jack. 1154 01:25:10,168 --> 01:25:13,168 Me he hecho cargo de todo durante un año 1155 01:25:13,251 --> 01:25:16,084 y no he tenido cinco minutos 1156 01:25:16,751 --> 01:25:18,668 para pensar en mis sentimientos. 1157 01:25:18,751 --> 01:25:20,751 Nunca encontramos tiempo para eso. 1158 01:25:20,834 --> 01:25:24,043 Y eso es bastante egoísta, ¿no crees, Jack? 1159 01:25:24,126 --> 01:25:27,001 Así que cuando vuelvas, las cosas van a cambiar. 1160 01:25:27,084 --> 01:25:28,376 Se van a decir cosas, 1161 01:25:28,459 --> 01:25:29,668 van a caer lágrimas, 1162 01:25:29,751 --> 01:25:33,293 y luego vamos a continuar y avanzar. 1163 01:25:33,376 --> 01:25:35,751 Y vamos a encontrar vida una diferente 1164 01:25:35,834 --> 01:25:38,459 pero mejor que la que teníamos 1165 01:25:38,543 --> 01:25:42,626 porque no me interesa un movimiento lateral. 1166 01:25:45,626 --> 01:25:47,293 Y me vas a pedir perdón 1167 01:25:47,793 --> 01:25:49,959 por tratar de dejarme. 1168 01:25:53,918 --> 01:25:56,043 Lo vas a decir a diario. 1169 01:25:56,126 --> 01:25:58,418 Por el resto de nuestras vidas. 1170 01:25:58,501 --> 01:26:00,918 Eso va a ser mucho, mucho tiempo. 1171 01:26:02,251 --> 01:26:04,751 Porque vamos a vivir una larga vida, Jack. 1172 01:26:04,834 --> 01:26:06,084 Juntos. 1173 01:26:10,834 --> 01:26:14,168 Así que te voy a colgar ahora. Con eso estaremos a mano. 1174 01:26:14,709 --> 01:26:16,834 Porque tú me colgaste a mí, así que… 1175 01:26:18,626 --> 01:26:20,251 Además, tengo que alimentar 1176 01:26:21,334 --> 01:26:23,168 a un pájaro que traté de matar. 1177 01:26:55,543 --> 01:26:56,959 ¿Puedes entender? 1178 01:26:57,043 --> 01:27:00,168 Estás casado, ¿no? Supongo que sí. 1179 01:27:01,001 --> 01:27:03,084 ¿Al menos eres monógamo? 1180 01:27:03,168 --> 01:27:06,959 ¿Al menos? No sé. ¿Los pájaros son monógamos? 1181 01:27:12,376 --> 01:27:14,084 No sé cómo funciona eso. 1182 01:27:18,293 --> 01:27:19,543 Aquí tienes tu tubo. 1183 01:27:20,168 --> 01:27:21,334 Vamos. 1184 01:27:22,501 --> 01:27:25,793 SIGUE TU CORAZÓN 1185 01:27:27,543 --> 01:27:29,918 Excelente, Sarah. Cuidado con tus dedos. 1186 01:27:34,626 --> 01:27:36,876 Se parece a la imagen. Muy bien. 1187 01:27:40,459 --> 01:27:42,293 Velma, ¿qué tenemos aquí? 1188 01:27:42,376 --> 01:27:43,834 Mira. El interruptor. 1189 01:27:43,918 --> 01:27:45,751 va justo aquí. 1190 01:27:45,834 --> 01:27:47,918 Lo enciendes y se queda arriba. 1191 01:27:50,251 --> 01:27:52,209 - Arriba. - Sí. Es creativo. 1192 01:28:03,418 --> 01:28:04,626 Creo que… 1193 01:28:04,709 --> 01:28:06,209 olvidaste algo. 1194 01:28:07,168 --> 01:28:09,876 - El agujero para el… - ¡Ah! Sí. 1195 01:28:12,626 --> 01:28:13,959 ¿Lo puedo dejar así? 1196 01:28:14,543 --> 01:28:15,959 ¿Cómo va a funcionar? 1197 01:28:17,168 --> 01:28:18,918 ¿Tiene que funcionar? 1198 01:28:22,043 --> 01:28:23,168 No, supongo que no. 1199 01:28:24,668 --> 01:28:25,668 Está precioso. 1200 01:28:27,584 --> 01:28:28,584 Gracias. 1201 01:28:32,251 --> 01:28:33,543 Muy bonito árbol. 1202 01:28:45,209 --> 01:28:47,334 - ¿Y cómo está durmiendo? - Bien. 1203 01:28:48,084 --> 01:28:49,959 ¿Y cómo se siente? 1204 01:28:50,501 --> 01:28:54,043 - Es usted una criatura de hábitos. - Así que se siente bien. 1205 01:28:54,126 --> 01:28:55,668 Sí, me siento bien. 1206 01:28:59,126 --> 01:29:01,168 ¿Y si dejo de sentirme bien? 1207 01:29:01,251 --> 01:29:02,543 ¿Qué pasa si no dura? 1208 01:29:02,626 --> 01:29:04,334 Esa es una posibilidad. 1209 01:29:07,209 --> 01:29:10,501 ¿Puedo decir que nuestras sesiones me parecieron bastante inútiles? 1210 01:29:10,584 --> 01:29:12,334 Pero ha progresado. 1211 01:29:12,418 --> 01:29:13,334 Así es. 1212 01:29:13,418 --> 01:29:15,918 Tan solo no sé si fue por usted. 1213 01:29:19,834 --> 01:29:22,209 Habrá días buenos y días malos. 1214 01:29:22,293 --> 01:29:23,918 Voy a extrañar estas gemas. 1215 01:29:24,501 --> 01:29:26,834 Vivir es predecible de esa manera. 1216 01:29:26,918 --> 01:29:28,168 Acoja la rutina. 1217 01:29:29,501 --> 01:29:30,709 Es bueno para usted. 1218 01:29:31,584 --> 01:29:33,793 Sí, la rutina de vivir. 1219 01:29:33,876 --> 01:29:35,834 Haga la cena, duerma, despierte, 1220 01:29:35,918 --> 01:29:38,084 tienda su cama, bese a tu esposa. 1221 01:29:38,168 --> 01:29:41,626 Pero con el tiempo, volverá al trabajo. Estará cerca de niños de nuevo. 1222 01:29:42,626 --> 01:29:44,709 Quizá pueda sembrar en su jardín. 1223 01:29:44,793 --> 01:29:45,918 Un día, 1224 01:29:46,001 --> 01:29:49,001 dirá el nombre de su hija sin pensarlo. 1225 01:29:50,293 --> 01:29:51,709 Tan solo se le escapará 1226 01:29:52,293 --> 01:29:54,543 en remembranza, no en angustia. 1227 01:29:56,376 --> 01:29:57,626 Y eso será todo. 1228 01:30:07,876 --> 01:30:09,126 Eso estuvo muy bien. 1229 01:30:09,209 --> 01:30:10,376 Gracias. 1230 01:30:12,793 --> 01:30:14,626 Quizá aún haya esperanza para usted. 1231 01:30:31,834 --> 01:30:33,626 Hola. 1232 01:30:35,001 --> 01:30:37,626 No hagas eso. 1233 01:31:02,418 --> 01:31:04,126 Voy a levantarte. 1234 01:31:10,543 --> 01:31:11,751 No pasa nada. 1235 01:31:13,918 --> 01:31:15,043 Eso es. 1236 01:31:23,293 --> 01:31:24,834 No te tengo miedo. 1237 01:31:25,584 --> 01:31:27,209 Eres muy pequeño. 1238 01:31:28,876 --> 01:31:31,209 Y mi casco está muy cerca. 1239 01:31:32,959 --> 01:31:34,793 Te voy a llevar afuera. 1240 01:31:57,001 --> 01:31:59,084 Creo que se equivocó contigo. 1241 01:32:00,709 --> 01:32:02,168 Quizá yo también. 1242 01:32:16,626 --> 01:32:19,001 OK. Vamos. Vuela. 1243 01:32:22,793 --> 01:32:24,834 Vamos, vuela. Por favor, sigue. 1244 01:32:24,918 --> 01:32:26,168 ¡Sigue! 1245 01:32:27,084 --> 01:32:29,293 ¡Vuela! ¡Vamos, vuela! 1246 01:32:30,043 --> 01:32:31,501 ¡Vuela! ¡Muy bien! 1247 01:32:32,084 --> 01:32:34,043 ¡Así se hace, hijo de puta! 1248 01:32:53,751 --> 01:32:56,168 ¿Te mencioné que tenemos un nuevo sillón? 1249 01:32:56,251 --> 01:32:57,126 Creo. 1250 01:32:58,043 --> 01:32:59,709 Es como tipo piel. 1251 01:32:59,793 --> 01:33:02,293 Huele un poco a carne seca. 1252 01:33:03,251 --> 01:33:05,751 Bueno, es un olor que suele gustarme. 1253 01:33:08,626 --> 01:33:10,043 Sabes, estaba pensando, 1254 01:33:10,793 --> 01:33:13,334 un sofá modular se vería bien en ese cuarto. 1255 01:33:14,293 --> 01:33:15,293 ¿Dónde? 1256 01:33:15,376 --> 01:33:18,251 En el rincón de la ventana, viendo hacia adentro. 1257 01:33:18,334 --> 01:33:19,834 Donde solía jugar Katie. 1258 01:33:22,001 --> 01:33:23,126 Quedaría bien. 1259 01:33:25,876 --> 01:33:26,751 Yo… 1260 01:33:27,251 --> 01:33:28,543 Te hice algo. 1261 01:33:30,376 --> 01:33:31,501 Es precioso. 1262 01:33:33,334 --> 01:33:34,876 No sabes lo que es. 1263 01:33:35,459 --> 01:33:39,168 - ¿Tiene alguna función? - Sí. Es una cubierta para interruptor. 1264 01:33:40,793 --> 01:33:41,626 Bueno… 1265 01:33:42,418 --> 01:33:45,751 No hay agujero para el interruptor. 1266 01:33:47,168 --> 01:33:48,876 ¿Lo necesita para funcionar? 1267 01:33:49,918 --> 01:33:51,626 Sí. Quiero decir, 1268 01:33:51,709 --> 01:33:56,251 necesitas un agujero para el interruptor o no puedes encender y apagar la luz. 1269 01:33:56,334 --> 01:33:57,418 ¿Y luego qué? 1270 01:34:00,334 --> 01:34:01,168 Lo siento. 1271 01:34:01,251 --> 01:34:03,751 - Bueno, ya se nos ocurrirá algo. - No, yo… 1272 01:34:05,501 --> 01:34:10,418 Yo siento mucho todo esto. 1273 01:34:11,334 --> 01:34:13,626 - Te mereces algo mejor. - Está bien. 1274 01:34:15,793 --> 01:34:16,834 Está bien. 1275 01:34:22,876 --> 01:34:24,001 Supongo que… 1276 01:34:26,001 --> 01:34:27,751 esto lo compensa todo. 1277 01:34:33,584 --> 01:34:34,959 Le haremos un agujero. 1278 01:34:35,668 --> 01:34:36,793 Qué buena idea. 1279 01:34:37,834 --> 01:34:38,876 Qué buena idea. 1280 01:34:39,459 --> 01:34:40,793 Cortarle un agujero. 1281 01:34:41,376 --> 01:34:43,793 De lo contrario, te obligas a escoger 1282 01:34:43,876 --> 01:34:47,418 a estar en constante oscuridad o en constante luz. 1283 01:34:47,501 --> 01:34:48,793 Y eso es una locura. 1284 01:34:50,751 --> 01:34:53,293 - Digo, sin ofender. - No, me parece justo. 1285 01:35:00,001 --> 01:35:01,126 Espera, 1286 01:35:01,209 --> 01:35:03,709 solo espera un minuto. 1287 01:35:03,793 --> 01:35:06,001 Tengo algo que decir. 1288 01:35:06,626 --> 01:35:08,293 No te estoy pidiendo 1289 01:35:08,376 --> 01:35:10,793 que lo superes o lo olvides, 1290 01:35:10,876 --> 01:35:13,043 pero estos son días mejores. 1291 01:35:13,126 --> 01:35:15,418 - Va a estar bien. - Estar equivocado 1292 01:35:15,501 --> 01:35:17,959 desde un principio y admitirlo 1293 01:35:18,043 --> 01:35:20,584 no es gracia sublime, 1294 01:35:20,668 --> 01:35:22,459 pero ser amado 1295 01:35:22,543 --> 01:35:25,126 como una canción que recuerdas 1296 01:35:25,209 --> 01:35:29,084 incluso cuando has cambiado. 1297 01:35:29,168 --> 01:35:31,418 - Cuéntame sobre él. - Dime… 1298 01:35:33,084 --> 01:35:36,918 ¿Me fui por la tangente? 1299 01:35:37,001 --> 01:35:39,793 ¿Mentí descaradamente? 1300 01:35:40,418 --> 01:35:43,751 ¿Causé que te tropezaras 1301 01:35:43,834 --> 01:35:46,418 en tu caminar? 1302 01:35:47,043 --> 01:35:51,001 ¿Avergoncé a mi familia? 1303 01:35:51,084 --> 01:35:55,793 ¿Se notó cuando fui débil? 1304 01:35:55,876 --> 01:35:59,001 Lo que sea que veas, 1305 01:35:59,584 --> 01:36:01,709 esa no soy yo. 1306 01:36:01,793 --> 01:36:05,709 Oh, esa no soy yo. 1307 01:36:06,459 --> 01:36:10,418 ¿Me convierto en una bendición 1308 01:36:10,501 --> 01:36:13,751 para todo aquel que conozco? 1309 01:36:13,834 --> 01:36:15,334 Cuando caigas, 1310 01:36:15,418 --> 01:36:20,501 yo te levantaré. 1311 01:36:20,584 --> 01:36:24,376 ¿Pasé tiempo con mi familia? 1312 01:36:24,459 --> 01:36:30,001 ¿Se notó cuando fui débil? 1313 01:36:30,084 --> 01:36:32,793 Tengo que admitir que tengo algo de miedo. 1314 01:36:32,876 --> 01:36:35,043 Cuando eso sea lo que ves… 1315 01:36:35,126 --> 01:36:36,501 Yo también. 1316 01:36:36,584 --> 01:36:39,501 …esa seré yo. 1317 01:36:40,168 --> 01:36:43,209 Esa seré yo. 1318 01:36:43,834 --> 01:36:50,001 Esa seré yo. 1319 01:36:50,084 --> 01:36:51,126 Ponte esto. 1320 01:36:54,043 --> 01:36:56,668 OK. Zanahorias, tomates y una lechuga. 1321 01:36:56,751 --> 01:36:59,584 - Si llegas a los pepinos, toma dos. - Entendido. 1322 01:37:00,084 --> 01:37:01,334 ¿A la cuenta de tres? 1323 01:37:01,834 --> 01:37:04,793 Uno, dos, tres. 1324 01:37:04,876 --> 01:37:08,376 ¿Me fui por la tangente? 1325 01:37:08,459 --> 01:37:11,876 ¿Mentí descaradamente? 1326 01:37:11,959 --> 01:37:15,084 ¿Causé que te tropezaras 1327 01:37:15,168 --> 01:37:17,668 en tu caminar? 1328 01:37:18,834 --> 01:37:22,168 ¿Avergoncé a mi familia? 1329 01:37:22,251 --> 01:37:27,293 ¿Se notó cuando fui débil? 1330 01:37:27,376 --> 01:37:30,376 Lo que sea que veas. 1331 01:37:30,959 --> 01:37:34,876 ¿Pasé tiempo con mi familia? 1332 01:37:34,959 --> 01:37:40,418 ¿Se notó cuando fui débil? 1333 01:37:41,501 --> 01:37:44,751 Cuando eso sea lo que ves, 1334 01:37:45,459 --> 01:37:47,584 - esa seré yo. - Qué demo… 1335 01:37:48,709 --> 01:37:50,043 ¡Hijo de puta! 1336 01:42:46,751 --> 01:42:50,751 Subtítulos: Ricardo Mendoza