1 00:00:09,375 --> 00:00:11,375 ‎Dacă ai mai pictat cu mine, 2 00:00:12,125 --> 00:00:15,666 ‎probabil că știi ‎că-mi place să fac pomi mari. 3 00:00:16,500 --> 00:00:18,791 ‎- Cam cât de mari? ‎- Imenși. 4 00:00:19,375 --> 00:00:24,833 ‎Pomi imenși, cu frunze și ramuri frumoase. 5 00:00:24,916 --> 00:00:26,625 ‎Bob Ross mi se părea sexy. 6 00:00:26,708 --> 00:00:27,666 ‎NETFLIX PREZINTĂ 7 00:00:27,750 --> 00:00:30,375 ‎Părul, blugii lui de casnică. Îmi place. 8 00:00:30,458 --> 00:00:32,500 ‎- Mult. ‎- Doamne! 9 00:00:32,583 --> 00:00:36,083 ‎Am uitat să-ți spun. ‎Mă uitam cum doarme Katie mai devreme. 10 00:00:36,166 --> 00:00:38,791 ‎Mi-am imaginat că sunt în viitor 11 00:00:38,875 --> 00:00:41,666 ‎și pot vedea ce a devenit. 12 00:00:41,750 --> 00:00:45,166 ‎Am făcut-o și a fost incredibil. ‎Era podolog. 13 00:00:46,041 --> 00:00:47,666 ‎Copilul nostru e podolog? 14 00:00:47,750 --> 00:00:51,333 ‎În Cleveland. Îi mergea bine. ‎Era a treia din firmă. 15 00:00:51,916 --> 00:00:55,083 ‎Conducea un Lexus. ‎Mașină de patru ani, dar bunicică. 16 00:00:55,166 --> 00:00:58,166 ‎Mereu mi-am imaginat că se face măcelar. 17 00:00:58,250 --> 00:01:00,250 ‎- Măcelar? ‎- Măcelar. 18 00:01:00,750 --> 00:01:01,875 ‎Măcelar vegan. 19 00:01:01,958 --> 00:01:04,958 ‎Care taie morcovii ‎în formă de friptură de vită, 20 00:01:05,041 --> 00:01:08,375 ‎iar cotletele ei de porc ‎sunt, de fapt, din conopidă. 21 00:01:10,291 --> 00:01:12,500 ‎Oare să punem o pasăre aici? 22 00:01:12,583 --> 00:01:16,125 ‎- E dificil cu păsările. ‎- Trebuie să fim delicați cu ele. 23 00:01:17,000 --> 00:01:17,875 ‎Hopa! 24 00:01:19,125 --> 00:01:22,666 ‎- Uite cine s-a trezit! ‎- Ai dormit puțin, Katie? 25 00:01:22,750 --> 00:01:24,833 ‎- Da? ‎- Vrei să vezi cum e peretele? 26 00:01:26,666 --> 00:01:28,208 ‎- Uite! ‎- Binișor! 27 00:01:29,041 --> 00:01:31,208 ‎Știe că nu-s pictoriță. E isteață. 28 00:01:31,291 --> 00:01:33,041 ‎Măcelarul mamii! 29 00:01:33,125 --> 00:01:36,625 ‎- Cine e podologul tatei? ‎- Sau măcelarul mamei? 30 00:01:36,708 --> 00:01:37,791 ‎Da, tu ești. 31 00:01:38,500 --> 00:01:39,583 ‎Chiar așa. 32 00:01:40,875 --> 00:01:42,500 ‎Ești deosebită. 33 00:02:14,916 --> 00:02:18,625 ‎Crezi că tipul e psiholog? ‎Nici nu poate vorbi cu animalele. 34 00:02:18,708 --> 00:02:21,416 ‎Dar trebuie s-o facă ‎cu animalele și cu proprietarii. 35 00:02:21,500 --> 00:02:23,583 ‎E așa de frustrant! 36 00:03:11,916 --> 00:03:13,125 ‎Mă ocup eu de aia. 37 00:04:32,333 --> 00:04:36,166 ‎ECONOMISIȚI ÎN FIECARE ZI! 38 00:04:45,916 --> 00:04:47,000 ‎Lilly la legume! 39 00:04:48,333 --> 00:04:49,916 ‎Lilly, legume. 40 00:05:07,250 --> 00:05:09,166 ‎Mută-le mai la stânga! 41 00:05:10,291 --> 00:05:12,000 ‎Oprește-te! Știi ce? 42 00:05:12,083 --> 00:05:13,541 ‎- Stânga. ‎- Stânga mea? 43 00:05:13,625 --> 00:05:15,125 ‎Da, la stânga ta. Bine. 44 00:05:15,208 --> 00:05:17,250 ‎Acum împinge-l! 45 00:05:17,333 --> 00:05:18,791 ‎Spre mine, încă puțin! 46 00:05:19,375 --> 00:05:20,208 ‎Prea mult. 47 00:05:20,916 --> 00:05:21,875 ‎Asta e. 48 00:05:21,958 --> 00:05:24,333 ‎N-ar trebui să facem inventarul acum? 49 00:05:24,416 --> 00:05:25,416 ‎Știi ce? 50 00:05:25,916 --> 00:05:28,041 ‎- Te țin. ‎- Dă-mi două! 51 00:05:28,125 --> 00:05:29,083 ‎Imediat. 52 00:05:30,666 --> 00:05:31,583 ‎Lilly. 53 00:05:31,666 --> 00:05:35,875 ‎Dacă mă duc la Superstore, ‎iau două de-astea cu patru dolari. 54 00:05:36,583 --> 00:05:37,458 ‎Lilly? 55 00:05:39,250 --> 00:05:40,333 ‎Lilly! 56 00:05:42,625 --> 00:05:45,083 ‎- Dnă Oberhoffer! ‎- Îți strică dinții. 57 00:05:45,166 --> 00:05:47,166 ‎Doar dacă mănânci multe. 58 00:05:49,541 --> 00:05:51,750 ‎- Du-te și fă inventarul! ‎- Bine. 59 00:05:53,750 --> 00:05:55,291 ‎Cum merg lucrurile, dragă? 60 00:05:56,125 --> 00:05:57,416 ‎Totul e bine. 61 00:05:58,166 --> 00:05:59,625 ‎Ce face Jack? 62 00:06:00,458 --> 00:06:02,541 ‎Minunat. Da, eu… 63 00:06:02,625 --> 00:06:05,541 ‎Mersi de întrebare. ‎Îi voi spune că l-ai salutat. 64 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 ‎Am vorbit cu pastorul. 65 00:06:08,833 --> 00:06:12,750 ‎Am vrea să te vizităm, 66 00:06:12,833 --> 00:06:13,958 ‎ca să vorbim. 67 00:06:14,541 --> 00:06:17,541 ‎Nu-mi pot imagina prin ce ai trecut. 68 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 ‎Lilly‎,‎ la culoarul cu frigidere. 69 00:06:19,708 --> 00:06:21,833 ‎Lilly, culoarul cu frigidere. 70 00:06:21,916 --> 00:06:23,583 ‎Salută-l pe pastor! 71 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 ‎Îți spun direct, Lilly. 72 00:06:26,583 --> 00:06:30,000 ‎Oamenii au observat ‎că te porți cam ciudat. 73 00:06:30,583 --> 00:06:31,541 ‎Cum adică? 74 00:06:32,250 --> 00:06:33,291 ‎Știi tu… 75 00:06:34,916 --> 00:06:38,500 ‎cu tot ce s-a întâmplat. Ești distrasă. 76 00:06:38,583 --> 00:06:40,208 ‎Nu sunt distrasă. 77 00:06:40,291 --> 00:06:41,500 ‎Doamne sfinte! 78 00:06:42,083 --> 00:06:44,458 ‎Ce naiba e asta? Selfie cu gumă? 79 00:06:44,541 --> 00:06:46,125 ‎Toată lumea e distrasă. 80 00:06:46,208 --> 00:06:47,916 ‎- Toți lenevesc. ‎- Bine, Travis. 81 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 ‎Știi că am ședință ‎la Rosewood în seara asta. 82 00:06:51,083 --> 00:06:52,833 ‎- Poate alegem… ‎- Din nou? 83 00:06:52,916 --> 00:06:53,875 ‎Păi e… 84 00:06:54,541 --> 00:06:57,250 ‎E în fiecare marți. O să fie săptămânală. 85 00:06:57,333 --> 00:06:58,500 ‎- Deci… ‎- Vezi? 86 00:06:58,583 --> 00:07:01,541 ‎Despre asta vorbesc. ‎Ești mâna mea dreaptă, Lilly. 87 00:07:02,250 --> 00:07:03,875 ‎Dar mintea ta nu e aici. 88 00:07:03,958 --> 00:07:07,208 ‎Ce face un atacant de excepție ‎fără o extremă bună? 89 00:07:07,291 --> 00:07:11,083 ‎- Cine o să prindă pasa? ‎- Nu le prea am cu fotbalul… 90 00:07:12,208 --> 00:07:13,041 ‎Ei bine… 91 00:07:14,750 --> 00:07:15,875 ‎revino-ți! 92 00:07:16,458 --> 00:07:17,333 ‎Bine. 93 00:07:19,666 --> 00:07:21,791 ‎Sherri, lasă selfie-urile! 94 00:07:21,875 --> 00:07:24,208 ‎Cu sau fără gumă. Da? 95 00:07:24,291 --> 00:07:25,708 ‎Am discutat despre asta. 96 00:08:05,541 --> 00:08:07,166 ‎Doamne, tu ești Lilly! 97 00:08:10,166 --> 00:08:11,916 ‎Da, așa mă cheamă. 98 00:08:13,041 --> 00:08:15,000 ‎- Le primește, nu? ‎- Da. 99 00:08:15,083 --> 00:08:16,916 ‎Săptămânal. Îți deschid ușa. 100 00:08:21,166 --> 00:08:22,333 ‎Bună! 101 00:08:22,416 --> 00:08:25,791 ‎Bună! Ce bine-mi pare ‎să vă văd în seara asta! 102 00:08:26,375 --> 00:08:27,833 ‎- Bună! ‎- Ce faci? 103 00:08:27,916 --> 00:08:29,583 ‎- Bună, iubito! ‎- O duc bine. 104 00:08:29,666 --> 00:08:30,541 ‎Da? 105 00:08:31,166 --> 00:08:32,832 ‎- Da. ‎- Arăți bine. 106 00:08:33,416 --> 00:08:37,791 ‎Așa, oameni buni. Așezați-vă! ‎Data trecută ne-am oprit 107 00:08:37,875 --> 00:08:39,832 ‎la factori emoționali. 108 00:08:40,416 --> 00:08:43,375 ‎Aveți păreri sau întrebări despre asta? 109 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 ‎Nu? 110 00:08:45,208 --> 00:08:47,416 ‎Bine. Ca întotdeauna… 111 00:08:47,500 --> 00:08:50,125 ‎Doar mă cunoști. Sunt foarte influențabil. 112 00:08:51,000 --> 00:08:52,666 ‎Tu urăști chestiile astea. 113 00:08:54,666 --> 00:08:56,375 ‎Au tot felul de arome acum. 114 00:08:56,458 --> 00:09:00,333 ‎În seara asta aș vrea ‎să vorbesc despre încredere. 115 00:09:00,416 --> 00:09:02,958 ‎Lilly, să începem cu tine și cu Jack. 116 00:09:03,916 --> 00:09:05,125 ‎Bine, sigur. 117 00:09:05,708 --> 00:09:07,958 ‎Unele familii se adaptează mai greu 118 00:09:08,041 --> 00:09:10,541 ‎după ce au stat despărțite mai mult timp. 119 00:09:10,625 --> 00:09:13,208 ‎Când observă că situația va fi diferită. 120 00:09:13,291 --> 00:09:15,833 ‎Nu cred că va fi o problemă pentru noi. 121 00:09:15,916 --> 00:09:18,791 ‎Înțeleg că pentru alții ar fi, dar… 122 00:09:19,541 --> 00:09:24,166 ‎Păi, schimbările sunt înfricoșătoare, ‎dar nu sunt neapărat ceva rău. 123 00:09:24,250 --> 00:09:26,041 ‎Înfricoșătoare? Noi nu… 124 00:09:26,583 --> 00:09:29,083 ‎Nu ne e frică. Nu-i așa? Adică… 125 00:09:30,375 --> 00:09:31,291 ‎Se descurcă ea. 126 00:09:32,833 --> 00:09:35,166 ‎Sigur că sunt bine. Și tu ești bine. 127 00:09:36,458 --> 00:09:37,458 ‎E adevărat, Jack? 128 00:09:38,291 --> 00:09:41,208 ‎Să trecem mai departe! ‎Sunt și alții la rând. 129 00:09:41,958 --> 00:09:43,291 ‎Doar că noi… 130 00:09:43,875 --> 00:09:46,625 ‎De fapt, ‎n-am discutat despre asta, dar eu… 131 00:09:47,875 --> 00:09:49,500 ‎- Așa e. Adică… ‎- Uite ce e! 132 00:09:49,583 --> 00:09:52,166 ‎Dacă vrei să discutăm, dă-i drumul! 133 00:09:52,250 --> 00:09:55,083 ‎Grozav! Ar trebui s-o facem. Să discutăm. 134 00:09:55,166 --> 00:09:57,666 ‎Să vorbim ‎despre altceva în afară de vapare. 135 00:09:58,291 --> 00:10:00,375 ‎Ce urmează? Metamfetamină? 136 00:10:00,916 --> 00:10:02,625 ‎- Pe bune? ‎- Nu se cade. 137 00:10:02,708 --> 00:10:04,291 ‎Nu se cade, Lilly. 138 00:10:04,375 --> 00:10:06,500 ‎E o glumă. N-am vorbit serios. 139 00:10:06,583 --> 00:10:10,875 ‎Lăsați asta! ‎Ea l-a asmuțit pe fiul meu împotriva mea. 140 00:10:10,958 --> 00:10:13,125 ‎- Ce ziceți? ‎- Mamă, știi că n-am… 141 00:10:13,208 --> 00:10:15,875 ‎- Nu-s mama ta! ‎- Putem vorbi despre altceva? 142 00:10:15,958 --> 00:10:18,875 ‎Să știți că am văzut-o la TV, la Dr. Phil. 143 00:10:18,958 --> 00:10:21,333 ‎- Velma. ‎- Uneltea să-mi lege trompele. 144 00:10:21,416 --> 00:10:22,666 ‎- Calmează-te! ‎- Mamă! 145 00:10:22,750 --> 00:10:24,583 ‎- Nu sunt mama ta! ‎- Velma! 146 00:10:24,666 --> 00:10:27,208 ‎- Velma, stai jos! ‎- Nu vorbi cu mine! 147 00:10:27,791 --> 00:10:31,541 ‎De ce îmi tot spui să fiu calmă? ‎Sunt calmă! 148 00:10:35,166 --> 00:10:36,000 ‎Lilly! 149 00:10:38,291 --> 00:10:39,166 ‎Lilly! 150 00:10:41,166 --> 00:10:42,333 ‎Ai o clipă? 151 00:10:43,041 --> 00:10:45,041 ‎- Da. ‎- N-a mers prea bine. 152 00:10:46,333 --> 00:10:49,041 ‎Nu știu. Cred că Velma a făcut progrese. 153 00:10:49,708 --> 00:10:53,416 ‎Merit asta. Nu e exact ‎o promovare a îngrijirii psihiatrice. 154 00:10:55,083 --> 00:10:56,041 ‎El cum o duce? 155 00:10:56,666 --> 00:10:57,500 ‎Serios? 156 00:10:58,125 --> 00:11:00,875 ‎O să dureze, Lilly. A trecut prin multe. 157 00:11:00,958 --> 00:11:02,833 ‎Așa pare. 158 00:11:03,416 --> 00:11:07,250 ‎Dar tu? Ai revenit la rutina ta? 159 00:11:07,708 --> 00:11:09,791 ‎Ai făcut ceva cu lucrurile lui Katie? 160 00:11:11,125 --> 00:11:14,333 ‎- Ce legătură are? ‎- Factorii emoționali te afectează. 161 00:11:14,958 --> 00:11:17,083 ‎Adică să arunc lucrurile ei? 162 00:11:17,166 --> 00:11:18,375 ‎Nu știu. 163 00:11:19,500 --> 00:11:20,708 ‎Cum te-ai simți? 164 00:11:22,791 --> 00:11:25,416 ‎Cred că e târziu și ar trebui să plec. 165 00:11:25,500 --> 00:11:28,916 ‎Lilly, când vii aici, ‎obții ceva care să-ți fie de ajutor? 166 00:11:29,000 --> 00:11:32,541 ‎Da, dar hai să ne concentrăm ‎asupra lui Jack. 167 00:11:32,625 --> 00:11:34,916 ‎Asta facem. Vorbești cu cineva? 168 00:11:36,333 --> 00:11:39,583 ‎Vorbesc mereu cu oameni. ‎Vorbesc cu tine acum. 169 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 ‎Bine, Lilly. 170 00:11:42,458 --> 00:11:44,125 ‎Trebuie să te implici și tu. 171 00:11:45,166 --> 00:11:47,416 ‎Bine. Minunat. 172 00:11:58,708 --> 00:12:02,125 ‎Știi, e un tip cu care colaboram ‎care stă aproape de tine. 173 00:12:02,208 --> 00:12:03,208 ‎Un psiholog. 174 00:12:03,791 --> 00:12:05,500 ‎Ai putea să-l suni. 175 00:12:06,250 --> 00:12:07,583 ‎Larry Fine? 176 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 ‎Ca în ‎Cei trei nătărăi? 177 00:12:09,291 --> 00:12:10,666 ‎E de treabă, Lilly. 178 00:12:10,750 --> 00:12:12,500 ‎Ați putea vorbi. 179 00:12:12,583 --> 00:12:13,875 ‎Sigur, Regina. 180 00:12:14,791 --> 00:12:17,833 ‎E bine să vorbești cu cineva ‎înainte să fii nevoită. 181 00:12:17,916 --> 00:12:20,791 ‎Da. Ne vedem săptămâna viitoare. 182 00:12:32,375 --> 00:12:33,416 ‎Bună, Jack! 183 00:12:33,500 --> 00:12:34,708 ‎Mulțumesc. 184 00:12:36,958 --> 00:12:37,875 ‎De la Lilly. 185 00:12:38,875 --> 00:12:40,083 ‎E consecventă. 186 00:12:40,833 --> 00:12:41,875 ‎E ceva rău? 187 00:12:48,708 --> 00:12:49,625 ‎Mulțumesc. 188 00:12:50,208 --> 00:12:51,166 ‎Cu plăcere. 189 00:13:55,166 --> 00:13:56,166 ‎Haide! 190 00:14:48,250 --> 00:14:50,291 ‎Micuțule, ai grijă pe unde zbori! 191 00:15:11,000 --> 00:15:11,958 ‎Rahat! 192 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 ‎Ticălosul! 193 00:15:37,333 --> 00:15:38,291 ‎Cum dormi? 194 00:15:38,875 --> 00:15:40,708 ‎Minunat. Mulțumesc. 195 00:15:43,500 --> 00:15:45,750 ‎- Mănânci bine? ‎- Da. 196 00:15:45,833 --> 00:15:49,791 ‎Da, mâncarea de aici e rafinată. 197 00:15:50,958 --> 00:15:54,958 ‎Nu știu dacă se acordă ‎stele Michelin spitalelor psihiatrice, 198 00:15:55,041 --> 00:15:56,250 ‎dar, dacă ar face-o… 199 00:16:00,541 --> 00:16:01,708 ‎Și medicația? 200 00:16:01,791 --> 00:16:03,041 ‎Te ajută? 201 00:16:05,375 --> 00:16:06,833 ‎Chiar nu știu. 202 00:16:07,958 --> 00:16:10,500 ‎- Tu ce crezi? ‎- Nu e important ce cred eu. 203 00:16:11,125 --> 00:16:11,958 ‎Ei bine… 204 00:16:12,708 --> 00:16:14,375 ‎A venit soția ta să te vadă? 205 00:16:15,041 --> 00:16:15,916 ‎Soția mea? 206 00:16:17,291 --> 00:16:18,791 ‎A venit să te vadă? 207 00:16:19,583 --> 00:16:22,625 ‎Știi, chiar voiam să te întreb. 208 00:16:23,708 --> 00:16:25,583 ‎Trebuie să fie așa de dese? 209 00:16:25,666 --> 00:16:27,791 ‎Vizitele. Adică, 210 00:16:27,875 --> 00:16:31,625 ‎mă simt prost ‎că trebuie să bată drumul săptămânal. 211 00:16:35,291 --> 00:16:39,333 ‎Ai visat-o pe fiica ta? 212 00:16:41,041 --> 00:16:42,000 ‎Fiica mea? 213 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 ‎Nu. 214 00:20:16,000 --> 00:20:17,208 ‎Mă scuzați, doamnă! 215 00:20:20,208 --> 00:20:21,416 ‎Cât costă pătuțul? 216 00:20:30,041 --> 00:20:32,166 ‎Faci ceva cu fotoliul ăla rabatabil? 217 00:20:35,833 --> 00:20:36,750 ‎Nu chiar. 218 00:22:25,750 --> 00:22:27,166 ‎STRADA EL CENTRO NR. 1122 219 00:22:34,000 --> 00:22:35,916 ‎CLINICA CEI MAI BUNI PRIETENI 220 00:22:37,416 --> 00:22:40,041 ‎Peștișor de aur. Doamne! 221 00:22:40,125 --> 00:22:43,958 ‎Nu. Cred că, după ce se duc, sunt… 222 00:22:44,041 --> 00:22:45,750 ‎Condoleanțe. 223 00:22:45,833 --> 00:22:47,083 ‎Bine. Pa! 224 00:22:48,125 --> 00:22:49,750 ‎- Vă pot ajuta? ‎- Nu. 225 00:22:49,833 --> 00:22:53,291 ‎- Cred că am făcut o greșeală. ‎- Ați venit la dr. Larry? 226 00:22:54,583 --> 00:22:58,000 ‎- E Larry Fine? ‎- Îi spunem dr. Larry. 227 00:22:59,125 --> 00:23:00,458 ‎Lilly Maynard? 228 00:23:00,541 --> 00:23:01,750 ‎Da. Așa e… 229 00:23:02,541 --> 00:23:04,916 ‎- Bine. Stai! ‎- Helen! 230 00:23:05,000 --> 00:23:06,541 ‎Helen, te rog! 231 00:23:06,625 --> 00:23:09,500 ‎N-am ce-i face. ‎De ce crezi că am venit aici? 232 00:23:09,583 --> 00:23:10,833 ‎Scuze! 233 00:23:10,916 --> 00:23:12,500 ‎Numele animalului dvs.? 234 00:23:12,583 --> 00:23:15,875 ‎Tocmai asta e. N-am unul. 235 00:23:16,625 --> 00:23:18,208 ‎- N-aveți? ‎- Nu. 236 00:23:19,166 --> 00:23:20,166 ‎Dle doctor Larry, 237 00:23:20,250 --> 00:23:22,750 ‎Lilly are programare, dar n-are animal. 238 00:23:23,750 --> 00:23:24,583 ‎E o premieră. 239 00:23:25,583 --> 00:23:28,083 ‎Doamne! Prietene, sunt măritată. 240 00:23:29,625 --> 00:23:31,625 ‎Așa se comportă mereu. 241 00:23:32,166 --> 00:23:34,708 ‎- Tăiați-i boașele! ‎- Helen, e castrare. 242 00:23:34,791 --> 00:23:38,208 ‎N-a venit nimeni ‎să-i tăiem boașele. Adică, așa sper. 243 00:23:38,875 --> 00:23:41,208 ‎Eu sunt exact cum mă vedeți. 244 00:23:41,291 --> 00:23:43,708 ‎Vrei să întrebi ceva despre un animal? 245 00:23:43,791 --> 00:23:46,333 ‎Ei bine, nu. 246 00:23:46,416 --> 00:23:49,541 ‎Mi-ai fost recomandat de o fată. 247 00:23:49,625 --> 00:23:50,583 ‎O fată? 248 00:23:51,875 --> 00:23:52,916 ‎Regina Miller. 249 00:23:54,666 --> 00:23:55,833 ‎Tot la stat e? 250 00:23:56,916 --> 00:23:58,541 ‎E la New Horizons. 251 00:24:03,875 --> 00:24:07,375 ‎V-am reținut destul, așa că vă mulțumesc. 252 00:24:07,458 --> 00:24:09,500 ‎Nu. Vino cu mine în spate! 253 00:24:09,583 --> 00:24:10,916 ‎Hai în spate! Și el. 254 00:24:14,416 --> 00:24:15,416 ‎Nu tu. 255 00:24:15,500 --> 00:24:16,916 ‎Șezi! 256 00:24:17,541 --> 00:24:18,416 ‎Jos! 257 00:24:18,500 --> 00:24:19,583 ‎Stai! 258 00:24:19,666 --> 00:24:20,750 ‎- Vino! ‎- Da. 259 00:24:24,125 --> 00:24:25,541 ‎Am voie să stau aici? 260 00:24:26,333 --> 00:24:29,666 ‎Nu-l deranjează. ‎Nu înțeleg de ce a făcut Regina asta. 261 00:24:30,333 --> 00:24:34,041 ‎Nu mai activez în domeniul ‎sănătății mintale de zece ani. 262 00:24:34,125 --> 00:24:35,708 ‎Să te faci veterinar? 263 00:24:35,791 --> 00:24:37,291 ‎Nu e ciudat? 264 00:24:37,375 --> 00:24:41,500 ‎Explicația e simplă, ‎dar hai să zicem că e ciudat. 265 00:24:42,375 --> 00:24:44,791 ‎De ce te-ai dus la New Horizons? 266 00:24:46,166 --> 00:24:50,625 ‎Nu m-am dus. Adică m-am dus, ‎dar pentru soțul meu, e internat acolo. 267 00:24:52,083 --> 00:24:53,541 ‎- E mai bine? ‎- Cred. 268 00:24:53,625 --> 00:24:55,500 ‎- Zice că e bine. ‎- Asta e bine. 269 00:24:56,458 --> 00:24:59,291 ‎- Dar tu? ‎- Eu? Și eu sunt bine. 270 00:25:00,375 --> 00:25:04,041 ‎- Regina te-a trimis că te simți bine. ‎- N-a fost ideea mea. 271 00:25:04,625 --> 00:25:06,208 ‎- Dar ești aici. ‎- Da. 272 00:25:06,291 --> 00:25:07,250 ‎Eu… 273 00:25:08,125 --> 00:25:11,375 ‎A spus că-l pot ajuta puțin 274 00:25:11,458 --> 00:25:14,375 ‎dacă mă implic și eu, deci… 275 00:25:14,458 --> 00:25:18,708 ‎Am dat la schimb o parte din mobilă, 276 00:25:18,791 --> 00:25:23,416 ‎mare parte din mobilă, ‎pe un fotoliu La-Z-Boy din vinilin. 277 00:25:26,750 --> 00:25:28,125 ‎Nu toată mobila, dar… 278 00:25:30,250 --> 00:25:33,083 ‎Fiica mea, bebelușul nostru a murit. 279 00:25:33,708 --> 00:25:35,208 ‎Acum un an, deci… 280 00:25:35,875 --> 00:25:38,875 ‎Sindromul morții subite la sugari, ‎așa ni s-a spus. 281 00:25:41,750 --> 00:25:42,625 ‎E groaznic. 282 00:25:44,958 --> 00:25:47,083 ‎Soțul meu Jack n-a tolerat prea bine. 283 00:25:48,333 --> 00:25:49,166 ‎Tu, da? 284 00:25:51,458 --> 00:25:52,750 ‎Nu. Eu… 285 00:25:53,833 --> 00:25:54,666 ‎Nu. 286 00:25:58,958 --> 00:26:00,291 ‎E o întrebare bună. 287 00:26:02,875 --> 00:26:04,000 ‎Bine. 288 00:26:07,000 --> 00:26:09,166 ‎Nu mă mai ocup cu așa ceva. 289 00:26:10,125 --> 00:26:12,208 ‎Fără supărare, dar se cam vede. 290 00:26:15,875 --> 00:26:18,333 ‎Poate că Regina te trimite la altcineva. 291 00:26:19,166 --> 00:26:20,666 ‎Da. 292 00:26:21,333 --> 00:26:22,291 ‎Bine. 293 00:26:22,375 --> 00:26:24,916 ‎Dacă ai probleme veterinare, ‎știi unde sunt. 294 00:26:25,000 --> 00:26:26,500 ‎Mulțumesc. 295 00:26:26,583 --> 00:26:29,291 ‎Trigger, rezistă! N-o să fie mai bine. 296 00:26:35,666 --> 00:26:38,583 ‎Sarah, foarte bine, dar… Bine, nu… 297 00:26:38,666 --> 00:26:41,750 ‎Liniștește-te! Modeleaz-o ușor! Nu o bate! 298 00:26:42,500 --> 00:26:44,958 ‎Velma, ce e aia? 299 00:26:45,041 --> 00:26:46,333 ‎E un emoji. 300 00:26:47,250 --> 00:26:49,375 ‎- „Rahat.” ‎- Seamănă foarte bine. 301 00:26:49,458 --> 00:26:53,000 ‎- Când îl bag în cuptor? ‎- Foarte curând, dragă. 302 00:26:53,958 --> 00:26:56,583 ‎Jack, e frumos. 303 00:26:58,500 --> 00:27:02,000 ‎Am niște unelte mai fine ‎în sertarul de acolo. 304 00:27:04,708 --> 00:27:07,125 ‎Bună treabă. E mai uniform acum. 305 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 ‎Continuă! 306 00:27:23,208 --> 00:27:24,500 ‎Ai găsit ustensilele. 307 00:27:25,166 --> 00:27:26,041 ‎Da. 308 00:27:27,416 --> 00:27:28,416 ‎Ce sunt alea? 309 00:27:28,500 --> 00:27:31,083 ‎Niște chestii de când aici era o școală. 310 00:27:32,833 --> 00:27:35,083 ‎- Ce s-a întâmplat cu ea? ‎- Cu școala? 311 00:27:35,916 --> 00:27:37,416 ‎Nu erau destui copii. 312 00:27:38,416 --> 00:27:40,041 ‎Hai să-ți termini vaza! 313 00:27:41,708 --> 00:27:42,625 ‎E gata. 314 00:28:24,083 --> 00:28:26,375 ‎Haide! Pleacă dracu’ de aici! 315 00:28:26,958 --> 00:28:29,375 ‎Pleacă! E grădina mea. 316 00:28:30,958 --> 00:28:32,458 ‎Și să nu te mai întorci! 317 00:28:35,000 --> 00:28:35,875 ‎Bună, Lilly! 318 00:28:36,458 --> 00:28:38,583 ‎- Cu cine vorbești? ‎- Cu tine, Chuck. 319 00:28:40,416 --> 00:28:42,833 ‎Nu. Îmi pare rău! Chuck, te tachinam… 320 00:28:52,708 --> 00:28:54,375 ‎N-ai nevoie de suturi. 321 00:28:55,250 --> 00:28:57,750 ‎- Ai făcut vaccinul antitetanos? ‎- E musai? 322 00:28:57,833 --> 00:28:59,333 ‎Ca să fim siguri. 323 00:29:00,375 --> 00:29:03,916 ‎- Pasărea te-a crezut o amenințare. ‎- Ei bine, acum sunt. 324 00:29:05,791 --> 00:29:08,125 ‎E perioada de împerechere, știi? 325 00:29:09,250 --> 00:29:11,916 ‎Ouă, puișori, chestii de-astea. 326 00:29:12,000 --> 00:29:15,791 ‎- Ar fi bine să nu mai ieși în curte. ‎- E curtea mea, la dracu’! 327 00:29:18,000 --> 00:29:19,625 ‎Mereu ești așa de nervoasă? 328 00:29:20,958 --> 00:29:25,750 ‎Vrei să sun la poliție? Ai zis ‎să te sun pentru probleme cu animale. 329 00:29:26,666 --> 00:29:29,708 ‎Știi etapa a treia a doliului? 330 00:29:30,791 --> 00:29:34,625 ‎- E cea de după a doua? ‎- Nu neapărat. 331 00:29:34,708 --> 00:29:36,000 ‎În general. 332 00:29:36,083 --> 00:29:38,166 ‎E cea de negociere și de furie. 333 00:29:38,750 --> 00:29:40,500 ‎Nu ți-a spus nimeni asta? 334 00:29:43,083 --> 00:29:45,750 ‎Nu. Ce urmează? 335 00:29:46,916 --> 00:29:47,750 ‎Depresia. 336 00:29:47,833 --> 00:29:49,791 ‎Grozav. Abia aștept. 337 00:29:50,375 --> 00:29:52,625 ‎Poate nu trebuie să aștepți prea mult. 338 00:29:55,291 --> 00:29:56,375 ‎Am terminat. 339 00:29:58,083 --> 00:29:59,041 ‎Mulțumesc. 340 00:29:59,583 --> 00:30:02,416 ‎- Scuze de deranj! ‎- Nu e niciun deranj. 341 00:30:04,083 --> 00:30:06,833 ‎Cred că o să apelez ‎la un doctor de oameni. 342 00:30:07,583 --> 00:30:08,500 ‎Bine. 343 00:30:15,000 --> 00:30:16,083 ‎Scuză-mă! 344 00:30:16,166 --> 00:30:18,083 ‎Cum arăta pasărea? 345 00:30:19,958 --> 00:30:22,250 ‎Nu știu. De culoare închisă, cu aripi. 346 00:30:22,333 --> 00:30:23,833 ‎Precisă descrierea. 347 00:30:24,416 --> 00:30:25,250 ‎De ce? 348 00:30:28,416 --> 00:30:32,791 ‎Dacă ai vrea, știi tu… ‎să discutăm despre ea. 349 00:30:32,875 --> 00:30:34,625 ‎Să vorbim despre pasăre? 350 00:30:35,333 --> 00:30:36,500 ‎Da, despre pasăre. 351 00:30:38,708 --> 00:30:39,833 ‎Bine. 352 00:30:40,875 --> 00:30:41,875 ‎Da. 353 00:30:41,958 --> 00:30:42,833 ‎Bine, păi… 354 00:30:44,000 --> 00:30:44,916 ‎pe curând! 355 00:30:45,000 --> 00:30:45,833 ‎Da. 356 00:30:45,916 --> 00:30:49,958 ‎Între timp, evită noul tău vecin! 357 00:30:50,041 --> 00:30:52,291 ‎Da, noul vecin. Bună asta. 358 00:31:06,208 --> 00:31:07,625 ‎N-o vrei pe aia. 359 00:31:10,083 --> 00:31:11,083 ‎Are mucegai. 360 00:31:12,750 --> 00:31:15,666 ‎Nu vreau ardei cu mucegai. 361 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 ‎Cine vrea? 362 00:31:18,041 --> 00:31:21,166 ‎Ai ceva ce ar alunga păsările? 363 00:31:21,708 --> 00:31:23,291 ‎- Să alunge păsările? ‎- Da. 364 00:31:23,375 --> 00:31:25,375 ‎- Alungătoare de păsări. ‎- Hazliu. 365 00:31:25,458 --> 00:31:26,916 ‎Îmi plac glumele bune. 366 00:31:27,750 --> 00:31:29,000 ‎Ce zici de țepi? 367 00:31:30,166 --> 00:31:33,333 ‎Nu vreau s-o fac frigăruie. 368 00:31:35,875 --> 00:31:36,875 ‎Gata, știu. 369 00:31:39,416 --> 00:31:41,958 ‎Un fel de… minge de plajă asiatică. 370 00:31:42,041 --> 00:31:45,041 ‎Da. Am una lângă piscină. ‎Ține păsările departe. 371 00:31:45,666 --> 00:31:46,791 ‎Și oamenii. 372 00:31:48,625 --> 00:31:50,250 ‎Știi ceva? M-am prins. 373 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 ‎Vin și eu cu tine? 374 00:32:00,583 --> 00:32:01,583 ‎La dracu’! 375 00:32:02,500 --> 00:32:04,291 ‎Sperie de moarte și păsările. 376 00:32:06,875 --> 00:32:08,041 ‎O iau. 377 00:32:20,375 --> 00:32:22,083 ‎Ce zici de asta, răhățelule? 378 00:32:35,291 --> 00:32:39,375 ‎După ce a murit soția mea, ‎n-am crezut că pot continua. Nu știam cum. 379 00:32:40,041 --> 00:32:43,125 ‎Și, sincer să fiu, încă nu știu cum pot, 380 00:32:43,666 --> 00:32:44,750 ‎dar continui. 381 00:32:44,833 --> 00:32:49,500 ‎În fiecare zi mă rog ‎pentru curaj și putere să continui 382 00:32:49,583 --> 00:32:51,916 ‎și să fiu alături de ceilalți. 383 00:32:52,000 --> 00:32:55,916 ‎Amin! Părinte, vă pot spune ‎că m-ați ajutat enorm. 384 00:32:58,833 --> 00:32:59,833 ‎Alo? 385 00:33:06,666 --> 00:33:08,375 ‎N-o să crezi la ce mă uit. 386 00:33:09,625 --> 00:33:12,583 ‎E o emisiune religioasă, ‎Puterea înălțătoare. 387 00:33:13,333 --> 00:33:15,291 ‎Parcă e o companie de utilități. 388 00:33:16,291 --> 00:33:17,708 ‎Sau magazin de „iarbă”. 389 00:33:17,791 --> 00:33:20,333 ‎Copiii îi spun tot „iarbă”? ‎Te-ai gândi că au 390 00:33:20,416 --> 00:33:22,833 ‎o denumire mai tare acum 391 00:33:22,916 --> 00:33:25,666 ‎sau un emoji. Sigur au un emoji, nu? 392 00:33:26,250 --> 00:33:27,708 ‎Au unul pentru orice. 393 00:33:30,375 --> 00:33:32,583 ‎Ghici ce! Am reamenajat grădina. 394 00:33:33,458 --> 00:33:36,416 ‎Am găsit stropitoarea ‎pe care ai pictat-o cu Katie. 395 00:33:37,083 --> 00:33:38,833 ‎Era îngropată în tufișuri. 396 00:33:39,958 --> 00:33:41,916 ‎Era s-o lovesc cu motocositoarea. 397 00:34:00,250 --> 00:34:05,041 ‎…le-au făcut viețile amare, ‎punându-i să muncească din greu 398 00:34:05,708 --> 00:34:09,458 ‎la facerea mortarului. 399 00:34:09,541 --> 00:34:12,208 ‎În toate sarcinile pe care le dădeau, 400 00:34:12,791 --> 00:34:14,041 ‎erau aspri. 401 00:34:20,666 --> 00:34:22,083 ‎- Apă? ‎- Nu. 402 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 ‎Bine. Pa! 403 00:34:30,791 --> 00:34:31,708 ‎Pe curând! 404 00:35:06,333 --> 00:35:07,916 ‎Asta e, dle polițist. 405 00:35:09,166 --> 00:35:10,666 ‎Quiscalus mexicanus. 406 00:35:10,750 --> 00:35:15,666 ‎E cam departe ‎de mlaștinile Okeechobee din Florida. 407 00:35:15,750 --> 00:35:17,000 ‎Poate s-a rătăcit. 408 00:35:19,666 --> 00:35:22,791 ‎Bănuiesc că nu vorbești ‎prea des cu pacienții tăi. 409 00:35:23,541 --> 00:35:26,000 ‎Pentru că-s animale? Nu, vorbim mereu. 410 00:35:26,083 --> 00:35:29,208 ‎E cam unilaterală conversația, ‎dar nu mă deranjează. 411 00:35:32,458 --> 00:35:33,708 ‎Ce face Jack? 412 00:35:34,375 --> 00:35:37,916 ‎Bine. Așa cred. O să-l vizitez mâine. 413 00:35:38,000 --> 00:35:39,125 ‎Trebuie? 414 00:35:39,583 --> 00:35:42,625 ‎E marți. Marțea e seara familiilor. 415 00:35:42,708 --> 00:35:45,500 ‎La asta mă refeream. De asta îl vizitez. 416 00:35:45,583 --> 00:35:48,458 ‎- Dar nu vrei? ‎- Ba da. E soțul meu. 417 00:35:48,958 --> 00:35:53,250 ‎Plec mai devreme de la serviciu ‎ca să ajung acolo la timp. 418 00:35:53,333 --> 00:35:55,541 ‎Cred că aș înnebuni 419 00:35:55,625 --> 00:35:58,041 ‎dacă aș sta acolo permanent, 420 00:35:59,083 --> 00:36:00,500 ‎dar pe el nu-l deranjează. 421 00:36:02,541 --> 00:36:04,875 ‎A fost ideea lui Jack să fie internat? 422 00:36:04,958 --> 00:36:05,875 ‎Oarecum… 423 00:36:07,500 --> 00:36:08,416 ‎Oarecum? 424 00:36:11,166 --> 00:36:13,500 ‎- Așa merge treaba? ‎- Ce treabă? 425 00:36:14,875 --> 00:36:16,416 ‎- Chestia asta. ‎- Crezi că… 426 00:36:16,500 --> 00:36:20,458 ‎Nu. Dacă am face aia, aș spune: ‎„Gata timpul! Ia pastila asta!” 427 00:36:22,083 --> 00:36:23,625 ‎Oricum, doar vorbim. 428 00:36:27,875 --> 00:36:31,291 ‎Uneori alungăm oamenii ‎doar ca să vedem dacă se întorc. 429 00:36:34,416 --> 00:36:35,500 ‎Da? 430 00:36:36,541 --> 00:36:38,458 ‎Poate că va fi mai bine acum. 431 00:36:39,875 --> 00:36:40,875 ‎Așa crezi? 432 00:36:41,916 --> 00:36:42,958 ‎Poate. 433 00:36:46,291 --> 00:36:47,666 ‎Nu era gaiță albastră? 434 00:36:47,750 --> 00:36:51,083 ‎Am cusut o pisică ‎după ce s-a luptat cu o gaiță albastră. 435 00:36:51,166 --> 00:36:53,666 ‎O zburătoare foarte agresivă. 436 00:36:54,375 --> 00:36:56,750 ‎Nu cred că era gaiță albastră. Ce e aia? 437 00:36:56,833 --> 00:36:59,125 ‎- E un uliu. ‎- Nu, nu era uliu. 438 00:36:59,208 --> 00:37:00,583 ‎Știu ce e un uliu. 439 00:37:01,416 --> 00:37:02,583 ‎Erau dinozauri. 440 00:37:03,791 --> 00:37:07,000 ‎Păsările. Dar probabil știai asta, ‎doar ești veterinar. 441 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 ‎Știam și înainte să fiu veterinar. 442 00:37:14,416 --> 00:37:15,708 ‎Ce ai pățit la cap? 443 00:37:17,125 --> 00:37:19,583 ‎O pasăre care mă consideră o amenințare. 444 00:37:19,666 --> 00:37:20,958 ‎O ameninți? 445 00:37:21,041 --> 00:37:21,875 ‎Nu. 446 00:37:22,625 --> 00:37:25,583 ‎Nu, îmi văd de treabă în grădină. 447 00:37:28,500 --> 00:37:31,458 ‎Nu-mi pasă. ‎E slabă rău, e clar că nu gătește. 448 00:37:31,958 --> 00:37:33,500 ‎Am luat fotoliu rabatabil. 449 00:37:34,875 --> 00:37:36,333 ‎Ce avea cel vechi? 450 00:37:38,291 --> 00:37:40,500 ‎Nimic. Aveam nevoie de o schimbare. 451 00:38:02,666 --> 00:38:04,125 ‎Nu pot să cred! 452 00:38:08,541 --> 00:38:09,416 ‎Pleacă! 453 00:38:10,416 --> 00:38:11,916 ‎Dă-te de pe bufniță! 454 00:38:27,000 --> 00:38:29,291 ‎E un graur. 455 00:38:31,041 --> 00:38:33,666 ‎Vezi petele mici în formă de stele? 456 00:38:33,750 --> 00:38:35,791 ‎E foarte teritorial. 457 00:38:35,875 --> 00:38:38,833 ‎Nu-l vei alunga prea ușor. ‎E prea inteligent. 458 00:38:38,916 --> 00:38:40,875 ‎- Inteligent? ‎- Da, foarte. 459 00:38:41,416 --> 00:38:43,875 ‎Imită excepțional. 460 00:38:44,541 --> 00:38:46,500 ‎Mozart avea unul. 461 00:38:47,125 --> 00:38:51,458 ‎În notițele lui au găsit notele ‎unui concert pe care l-a compus, 462 00:38:51,541 --> 00:38:54,666 ‎iar alături erau notele cântate de pasăre, 463 00:38:54,750 --> 00:38:58,416 ‎identice, cu excepția ‎a unu sau două semitonuri. 464 00:38:58,500 --> 00:39:01,250 ‎Da, a fost devastat 465 00:39:01,333 --> 00:39:03,833 ‎când a murit pasărea. A și înmormântat-o. 466 00:39:05,125 --> 00:39:06,250 ‎Ce idee bună! 467 00:39:06,875 --> 00:39:08,333 ‎Cu două săptămâni înainte, 468 00:39:08,416 --> 00:39:11,416 ‎Mozart nu a participat ‎la înmormântarea tatălui său. 469 00:39:12,541 --> 00:39:14,750 ‎Se pare că tatăl lui era un nemernic. 470 00:39:24,375 --> 00:39:26,458 ‎Ești doamna cu problema cu pasărea? 471 00:39:27,250 --> 00:39:28,291 ‎Da, eu sunt. 472 00:39:28,375 --> 00:39:30,416 ‎Iată capcanele! 473 00:39:30,500 --> 00:39:32,833 ‎Asta e pentru coioți. 474 00:39:32,916 --> 00:39:35,208 ‎Asta e ilegală. Aveți permis? 475 00:39:35,791 --> 00:39:36,666 ‎Nu. 476 00:39:37,250 --> 00:39:38,625 ‎V-aș putea-o închiria, 477 00:39:38,708 --> 00:39:40,750 ‎dacă mi-o dați înapoi imediat. 478 00:39:42,875 --> 00:39:44,958 ‎Vorbim de o pasăre mică. 479 00:39:45,041 --> 00:39:47,083 ‎O puteți prinde cu asta. 480 00:39:47,166 --> 00:39:50,875 ‎Dar ar fi bine s-o eliberați în Mexic. ‎Altfel, se întoarce. 481 00:39:51,583 --> 00:39:53,833 ‎Nu vreau să se întoarcă. 482 00:39:54,708 --> 00:39:56,666 ‎Atunci, există o singură soluție. 483 00:39:57,708 --> 00:39:58,583 ‎Remediere. 484 00:40:00,166 --> 00:40:01,708 ‎- Adică… ‎- Exterminare. 485 00:40:01,791 --> 00:40:02,791 ‎Adică… 486 00:40:03,666 --> 00:40:04,500 ‎s-o ucid? 487 00:40:05,291 --> 00:40:07,916 ‎Nu ne place cuvântul ăsta. E inuman. 488 00:40:08,000 --> 00:40:09,666 ‎Da, este… 489 00:40:10,666 --> 00:40:13,625 ‎Înțeleg. Dar la asta te referi, nu? 490 00:40:13,708 --> 00:40:17,125 ‎Doamnă, sunt 400 de miliarde ‎de păsări pe glob. 491 00:40:18,500 --> 00:40:20,916 ‎- Pare o exagerare. ‎- Nu. 492 00:40:22,083 --> 00:40:23,833 ‎- Pare un număr mare. ‎- Nu e. 493 00:40:25,166 --> 00:40:26,333 ‎Cu asta mă ocup. 494 00:40:27,083 --> 00:40:30,500 ‎Ascultați ce vă spun! ‎A venit o doamnă luna trecută. 495 00:40:31,583 --> 00:40:34,000 ‎Cu ochi de sticlă. O atacase o pasăre. 496 00:40:34,083 --> 00:40:36,750 ‎- Doamne! ‎- Parcă o vrabie. 497 00:40:36,833 --> 00:40:39,083 ‎- Serios? ‎- Foarte agresive. 498 00:40:42,625 --> 00:40:43,750 ‎N-o să simtă nimic. 499 00:40:48,583 --> 00:40:50,041 ‎Chiar 400 de miliarde? 500 00:40:51,208 --> 00:40:52,333 ‎Sunt o molimă. 501 00:40:58,875 --> 00:41:01,583 ‎OTRAVĂ 502 00:41:26,083 --> 00:41:27,708 ‎Dacă ajunge la ea un raton? 503 00:41:29,083 --> 00:41:30,708 ‎Sau un ursuleț drăguț? 504 00:41:32,250 --> 00:41:33,500 ‎Sau un pui de koala? 505 00:41:33,583 --> 00:41:37,625 ‎E un hrănitor de păsări. E mic. ‎Nu intră nimic în el. 506 00:41:37,708 --> 00:41:40,916 ‎Știi că nu există koala ‎în America de Nord, da? 507 00:41:41,000 --> 00:41:42,916 ‎Da. E adevărat. 508 00:41:44,500 --> 00:41:47,250 ‎Am văzut un oposum ‎pe o hrănitoare de colibri, 509 00:41:47,333 --> 00:41:48,458 ‎unul foarte slab. 510 00:41:49,416 --> 00:41:51,958 ‎Se îndoise ca un palmier în uragan. 511 00:41:52,666 --> 00:41:55,000 ‎Bine. N-o să se întâmple asta acum. 512 00:41:55,083 --> 00:41:56,875 ‎Probabil că nu. 513 00:41:56,958 --> 00:42:00,958 ‎Dar s-ar putea. Animalele fac orice ‎pentru hrană. Iar apa cu zahăr… 514 00:42:01,041 --> 00:42:03,250 ‎- Ai gustat apă cu zahăr? ‎- Nu, Dickey. 515 00:42:03,333 --> 00:42:06,083 ‎N-am gustat apa cu zahăr pentru colibri. 516 00:42:06,916 --> 00:42:07,833 ‎E foarte dulce. 517 00:42:09,083 --> 00:42:11,416 ‎Un animal ar face orice ca să guste. 518 00:42:11,500 --> 00:42:13,833 ‎Nu e apă cu zahăr. Sunt semințe. 519 00:42:14,666 --> 00:42:15,666 ‎Da, doar semințe. 520 00:42:16,916 --> 00:42:18,291 ‎Amestecate cu otravă. 521 00:42:20,291 --> 00:42:23,458 ‎Rahat! Mă duc acasă s-o dau jos. 522 00:42:23,541 --> 00:42:25,291 ‎Pontez în locul tău la cinci. 523 00:43:12,916 --> 00:43:13,875 ‎Îmi pare rău! 524 00:43:14,625 --> 00:43:16,208 ‎Nu meritai asta. 525 00:43:29,958 --> 00:43:31,750 ‎- Cum dormi? ‎- Bine. 526 00:43:32,666 --> 00:43:34,458 ‎- Mănânci bine? ‎- Bine. Da. 527 00:43:37,208 --> 00:43:40,000 ‎- Te simți deprimat? ‎- Nu trebuie să facem asta. 528 00:43:40,083 --> 00:43:41,125 ‎Nu trebuie… 529 00:43:42,791 --> 00:43:44,000 ‎Ești gata să pleci? 530 00:43:47,000 --> 00:43:47,958 ‎Crede-mă, 531 00:43:49,000 --> 00:43:50,833 ‎dacă aș crede că pot, aș pleca. 532 00:43:51,791 --> 00:43:53,791 ‎Și dacă ar trebui să mă prefac. 533 00:43:53,875 --> 00:43:56,625 ‎Dar am încercat asta. Am încercat deja. 534 00:43:57,333 --> 00:43:59,375 ‎Și am ajuns aici. Ce ar trebui… 535 00:44:00,625 --> 00:44:03,583 ‎Ce ar trebui… ‎Ar trebui să mă întorc la muncă? 536 00:44:04,375 --> 00:44:06,791 ‎Știi ce fac eu? Știi ce meserie am? 537 00:44:06,875 --> 00:44:08,291 ‎Da. Ești profesor. 538 00:44:08,375 --> 00:44:10,250 ‎Predau desen la școala primară. 539 00:44:12,333 --> 00:44:13,250 ‎Deci… 540 00:44:15,666 --> 00:44:18,291 ‎Du-te tu ‎să te uiți la copii în fiecare zi! 541 00:44:19,416 --> 00:44:20,750 ‎Încearcă să faci asta! 542 00:44:23,083 --> 00:44:26,291 ‎Dar soția ta? ‎Sigur s-ar bucura să fii acasă. 543 00:44:33,916 --> 00:44:35,375 ‎Acum câțiva ani, 544 00:44:38,083 --> 00:44:40,208 ‎jucam într-un campionat de frisbee. 545 00:44:40,916 --> 00:44:41,916 ‎Nu știu. 546 00:44:43,375 --> 00:44:44,750 ‎Iar Lilly, soția mea, 547 00:44:44,833 --> 00:44:46,625 ‎s-a simțit exclusă, 548 00:44:46,708 --> 00:44:50,541 ‎așa că a insistat ‎să devina unica majoretă a echipei. 549 00:44:51,625 --> 00:44:54,708 ‎Să fie clar, ‎campionatele de frisbee n-au majorete. 550 00:44:55,291 --> 00:44:56,750 ‎Sau spectatori. 551 00:44:59,125 --> 00:45:01,250 ‎Dar ea venea acolo cu pompoanele. 552 00:45:02,750 --> 00:45:05,041 ‎Eu mă prefăceam că sunt un atlet tare. 553 00:45:07,250 --> 00:45:09,958 ‎Mi-a luat o geacă de colegiu. 554 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 ‎Și noi… 555 00:45:12,666 --> 00:45:13,791 ‎Ce tâmpenie! 556 00:45:16,666 --> 00:45:18,500 ‎Nu știu cum să mă întorc acolo. 557 00:45:21,458 --> 00:45:22,583 ‎Nu mai pot fi 558 00:45:24,166 --> 00:45:25,708 ‎cel ce-am fost pentru ea. 559 00:45:29,875 --> 00:45:32,416 ‎Deci care e planul tău? 560 00:45:35,500 --> 00:45:38,708 ‎Am nevoie de puțin timp, ‎ca să plănuiesc ce voi face. 561 00:45:39,500 --> 00:45:42,291 ‎Dacă ai putea… 562 00:45:44,666 --> 00:45:47,333 ‎să scrii ce e nevoie să scrii. 563 00:45:50,000 --> 00:45:50,916 ‎Putem… 564 00:45:51,625 --> 00:45:53,208 ‎Putem face asta? Doar să… 565 00:45:54,291 --> 00:45:55,458 ‎E bine? 566 00:45:56,250 --> 00:45:57,708 ‎E în regulă să rămân? 567 00:46:01,250 --> 00:46:03,375 ‎Cred că asta e cel mai bine acum. 568 00:46:23,625 --> 00:46:25,375 ‎Unde ești? Unde te-ai dus? 569 00:46:28,000 --> 00:46:30,750 ‎Da. Nu te așteptai la asta, nu? 570 00:46:30,833 --> 00:46:32,541 ‎Ascultă, crezi că putem 571 00:46:32,625 --> 00:46:36,333 ‎să lămurim situația? Vreau să spun că… 572 00:46:36,416 --> 00:46:39,375 ‎Știu ce crezi. Că am ucis-o… 573 00:46:39,458 --> 00:46:42,125 ‎Că am „remediat” pasărea, dar… 574 00:46:42,208 --> 00:46:45,333 ‎Eu am pus aia… ‎Las-o baltă, oricum nu mai contează. 575 00:46:46,208 --> 00:46:48,375 ‎Eu am pus-o. Știi că am pus-o. 576 00:46:50,583 --> 00:46:52,125 ‎Am greșit grav. Am… 577 00:46:53,291 --> 00:46:54,250 ‎greșit. 578 00:46:55,000 --> 00:46:56,458 ‎N-ar fi trebuit s-o fac. 579 00:46:58,708 --> 00:47:02,541 ‎Am niște probleme mari acum, ‎după cum poți observa. 580 00:47:04,291 --> 00:47:08,583 ‎Toți își văd de treabă, ‎își văd de viață ca și cum n-a fost nimic. 581 00:47:08,666 --> 00:47:13,333 ‎Iar eu vreau să se oprească, ‎să pot coborî puțin. 582 00:47:14,041 --> 00:47:15,166 ‎Adică, este… 583 00:47:16,333 --> 00:47:19,250 ‎E cam ciudat că vorbesc cu tine. 584 00:47:22,291 --> 00:47:23,458 ‎Iar tu chiar… 585 00:47:24,333 --> 00:47:25,375 ‎mă asculți. 586 00:47:28,083 --> 00:47:29,083 ‎Ai plecat. 587 00:47:33,166 --> 00:47:35,166 ‎Bună sesiune. 588 00:47:35,750 --> 00:47:37,041 ‎Asta e coplata mea. 589 00:48:00,208 --> 00:48:04,208 ‎Ascultă-mă, copile 590 00:48:04,291 --> 00:48:08,333 ‎- Fluier-o pe asta, javră! ‎- Ascultă-mă, copil scump 591 00:48:10,375 --> 00:48:13,708 ‎Acel soare al zorilor 592 00:48:13,791 --> 00:48:17,333 ‎Te-a întâmpinat 593 00:48:17,875 --> 00:48:22,541 ‎Așteptând să te vadă ‎Trage cu ochiul după conturul norilor 594 00:48:24,375 --> 00:48:29,416 ‎Să-ți aline necazurile 595 00:48:30,250 --> 00:48:32,333 ‎Ascultă-mă, copile 596 00:48:32,958 --> 00:48:36,708 ‎Ascultă-mă, copil scump 597 00:48:37,291 --> 00:48:40,833 ‎Lumea asta nu-i a visătorilor 598 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 ‎Lumea asta nu-i a ta 599 00:48:44,458 --> 00:48:47,875 ‎Lumea asta e a celor care cred 600 00:48:47,958 --> 00:48:50,583 ‎În toate visurile lor 601 00:48:50,666 --> 00:48:54,583 ‎Acum, copil scump 602 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 ‎Poftim! 603 00:48:56,208 --> 00:48:58,750 ‎Pielea artificială Naugahyde pătează. 604 00:48:58,833 --> 00:49:00,208 ‎Da. Mulțumesc! 605 00:49:01,541 --> 00:49:02,833 ‎Cum m-ai găsit? 606 00:49:03,833 --> 00:49:07,875 ‎E un singur veterinar L Fine ‎în cartea de telefoane. 607 00:49:07,958 --> 00:49:10,750 ‎- E un nume mișto de rapper dacă… ‎- Nu când rap. 608 00:49:14,666 --> 00:49:16,666 ‎Credeam că mă va ajuta o plimbare. 609 00:49:16,750 --> 00:49:17,875 ‎Prin ploaie? 610 00:49:22,333 --> 00:49:23,833 ‎Cum a mers ultima vizită? 611 00:49:23,916 --> 00:49:25,541 ‎Super! De minune. 612 00:49:27,583 --> 00:49:30,958 ‎E bine. Mersi că ai venit. ‎E târziu, mă bag în pat. 613 00:49:31,791 --> 00:49:33,625 ‎Nu știu ce vrei să spun. 614 00:49:37,083 --> 00:49:38,166 ‎Toată treaba asta… 615 00:49:39,625 --> 00:49:41,458 ‎n-are legătură cu Katie. 616 00:49:42,125 --> 00:49:44,250 ‎Vei vorbi despre ea, înțelegi? 617 00:49:44,333 --> 00:49:46,875 ‎E vorba de Jack și de tine. Jack și tu. 618 00:49:46,958 --> 00:49:50,000 ‎Cum o luați de la capăt? ‎Cum reluați căsnicia acum? 619 00:49:55,125 --> 00:49:57,416 ‎De ce a fost internat Jack în spital? 620 00:49:59,875 --> 00:50:00,875 ‎El… 621 00:50:04,416 --> 00:50:05,500 ‎Era… 622 00:50:07,375 --> 00:50:10,208 ‎Nu dormea prea bine. 623 00:50:31,333 --> 00:50:33,375 ‎Voia doar să se culce 624 00:50:34,458 --> 00:50:36,208 ‎și nu se mai trezească. 625 00:50:36,291 --> 00:50:37,250 ‎Precum Katie. 626 00:50:41,125 --> 00:50:42,333 ‎Cred că te-a înfuriat. 627 00:50:44,625 --> 00:50:45,958 ‎Nu eram furioasă. 628 00:50:46,041 --> 00:50:47,333 ‎El era deprimat. 629 00:50:48,500 --> 00:50:49,958 ‎Avea toate motivele. 630 00:50:50,583 --> 00:50:53,708 ‎Și tu, dar n-ai încercat să-ți iei viața 631 00:50:53,791 --> 00:50:55,916 ‎și să-ți lași soțul de izbeliște. 632 00:50:56,583 --> 00:50:57,583 ‎Singur. 633 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 ‎Te învinovățești. 634 00:51:02,541 --> 00:51:04,458 ‎Cine spune că există un vinovat? 635 00:51:04,541 --> 00:51:06,666 ‎- Eu. ‎- E de rahat, Larry. 636 00:51:06,750 --> 00:51:10,541 ‎Nu pentru că e corect sau incorect, ‎bine sau rău, așa facem noi. 637 00:51:11,583 --> 00:51:16,375 ‎Nu suportăm ideea ‎că tragediile se întâmplă fără motiv. 638 00:51:16,458 --> 00:51:20,125 ‎Așadar, emoțiile trebuie ‎să iasă la suprafață și așa fac. 639 00:51:20,208 --> 00:51:23,333 ‎Așa că lovim pisica, lovim câinele 640 00:51:23,416 --> 00:51:24,750 ‎sau otrăvim o pasăre. 641 00:51:26,208 --> 00:51:27,500 ‎Mai rău, 642 00:51:28,708 --> 00:51:29,916 ‎ne atacăm între noi. 643 00:51:51,083 --> 00:51:53,041 ‎Jack știe cum te simți? 644 00:51:57,500 --> 00:51:59,125 ‎Baia e pe hol, la stânga. 645 00:52:05,125 --> 00:52:06,458 ‎Vorbește cu el, Lilly! 646 00:52:07,416 --> 00:52:08,250 ‎Haide! 647 00:52:27,833 --> 00:52:29,750 ‎Îți place să fii aici? 648 00:52:30,333 --> 00:52:31,458 ‎Dacă-mi place? 649 00:52:31,541 --> 00:52:33,291 ‎Adică dacă te ajută. 650 00:52:35,416 --> 00:52:36,583 ‎Da. 651 00:52:36,666 --> 00:52:37,833 ‎Da, așa cred. 652 00:52:38,875 --> 00:52:42,875 ‎Mă gândeam să mergem la lac ‎când te întorci acasă. De patru iulie. 653 00:52:43,875 --> 00:52:45,875 ‎- Sigur, da. ‎- E distractiv, nu? 654 00:52:46,541 --> 00:52:49,291 ‎Va fi ca înainte, ‎ca și cum n-a fost nimic. 655 00:52:49,375 --> 00:52:51,083 ‎N-am spus asta. 656 00:52:51,166 --> 00:52:52,166 ‎Nu, știu. 657 00:52:52,250 --> 00:52:54,333 ‎Dar de asta sunt aici, nu? 658 00:52:54,416 --> 00:52:58,958 ‎Trebuie să redevin cum eram, ‎ca să ne putem vedea de viața noastră. 659 00:52:59,041 --> 00:53:01,958 ‎- E nevoie de timp, asta e tot. ‎- Nu face asta! 660 00:53:03,208 --> 00:53:04,500 ‎Chiar crezi 661 00:53:04,583 --> 00:53:07,916 ‎că timpul va șterge toate astea? ‎Că ne va reface relația? 662 00:53:08,000 --> 00:53:11,958 ‎Nu spun asta. Spun doar ‎că nu poți sta aici la nesfârșit. 663 00:53:12,041 --> 00:53:13,416 ‎- Nu e bine. ‎- Știu. 664 00:53:14,750 --> 00:53:17,458 ‎Dar nu știu dacă-mi mai găsesc locul. 665 00:53:19,083 --> 00:53:20,750 ‎Nu știu cum ne vom înțelege 666 00:53:21,958 --> 00:53:23,958 ‎sau cum mă voi descurca cu toate. 667 00:53:24,833 --> 00:53:27,291 ‎Eu nu sunt ca tine, Lilly. 668 00:53:27,375 --> 00:53:29,041 ‎Nu ești ca mine? 669 00:53:30,250 --> 00:53:33,375 ‎Am purtat-o în mine timp de nouă luni. 670 00:53:34,041 --> 00:53:35,500 ‎Deci ce cauți tu aici? 671 00:53:38,666 --> 00:53:40,125 ‎De ce nu m-am trezit? 672 00:53:40,208 --> 00:53:43,083 ‎- Nu face asta! ‎- Puteam să mă duc s-o trezesc. 673 00:53:43,166 --> 00:53:44,541 ‎Aș fi putut face ceva. 674 00:53:45,208 --> 00:53:46,916 ‎Dar am dormit prea mult. 675 00:53:47,625 --> 00:53:51,791 ‎Dimineața, când mă trezesc, ‎aud imediat cum plânge fiica noastră. 676 00:53:52,708 --> 00:53:54,541 ‎Și în acel scurt moment, 677 00:53:54,625 --> 00:53:56,958 ‎îmi imaginez că tocmai m-am trezit. 678 00:53:58,041 --> 00:53:59,750 ‎Cum am făcut mereu. 679 00:54:00,416 --> 00:54:03,500 ‎Acel prețios moment de agonie 680 00:54:03,583 --> 00:54:05,583 ‎e punctul culminant al zilei mele. 681 00:54:07,250 --> 00:54:10,083 ‎Așa că, te rog, nu-mi vorbi de timp! 682 00:54:11,208 --> 00:54:13,416 ‎Pentru că am din belșug, Lilly. 683 00:54:14,166 --> 00:54:16,791 ‎Și-l urăsc. E nesfârșit. 684 00:54:16,875 --> 00:54:19,833 ‎- Dragule, te rog! ‎- Aș vrea să știu să mă opresc. 685 00:54:19,916 --> 00:54:22,000 ‎Îmi doresc. Dar nu știu. 686 00:54:25,583 --> 00:54:27,291 ‎I-am aruncat toate lucrurile. 687 00:54:31,833 --> 00:54:34,250 ‎N-am știut ce să fac. 688 00:54:35,833 --> 00:54:38,250 ‎Mă tot uitam la ușa ei închisă. 689 00:54:39,541 --> 00:54:41,333 ‎I-am aruncat toate lucrurile. 690 00:54:43,416 --> 00:54:44,916 ‎Nu mai puteam… 691 00:54:45,000 --> 00:54:46,625 ‎- Voiam… ‎- Mai bine pleci. 692 00:54:46,708 --> 00:54:48,625 ‎- Cred. Cred că… ‎- Îmi pare rău! 693 00:54:48,708 --> 00:54:50,791 ‎Nu știu de ce am făcut-o. 694 00:54:50,875 --> 00:54:52,541 ‎Trebuia să te întreb. 695 00:54:54,000 --> 00:54:54,958 ‎Jack? 696 00:54:58,500 --> 00:54:59,416 ‎Jack! 697 00:55:08,833 --> 00:55:10,708 ‎Mi-ai pregătit prânzul? 698 00:55:10,791 --> 00:55:12,250 ‎Pe cine avem aici? 699 00:55:13,958 --> 00:55:17,000 ‎- Ce? ‎- Mama îmi punea de-astea în pachet. 700 00:55:17,583 --> 00:55:20,250 ‎Hostess ‎Pentru că cele mai tari îs 701 00:55:57,291 --> 00:55:59,833 ‎- E bine. Mai spre mine. ‎- Iar începe. 702 00:55:59,916 --> 00:56:02,958 ‎Sărmana! Nu se simte prea bine. 703 00:56:05,875 --> 00:56:08,500 ‎Nu știu. Poate e pe culoarul greșit. 704 00:56:45,458 --> 00:56:46,500 ‎Lilly! 705 00:56:46,583 --> 00:56:49,958 ‎Nu m-au lăsat să intru. ‎Am crezut că a pățit ceva. E bine? 706 00:56:50,041 --> 00:56:51,250 ‎Mai bine ne așezăm. 707 00:56:51,333 --> 00:56:52,375 ‎- E teafăr? ‎- Da. 708 00:56:52,458 --> 00:56:55,000 ‎E teafăr. Bine. Doar că… 709 00:56:55,958 --> 00:56:58,875 ‎- Ne așezăm? ‎- Nu vreau. Vreau să vorbesc cu Jack. 710 00:57:01,000 --> 00:57:03,833 ‎Nu vrea ‎să mai primească vizitatori o vreme. 711 00:57:06,708 --> 00:57:09,625 ‎Nu sunt vizitator. Sunt soția lui. 712 00:57:09,708 --> 00:57:12,250 ‎Nu e anormal ca un pacient să vrea spațiu. 713 00:57:12,333 --> 00:57:15,916 ‎Spațiu? Conduc ‎o oră dus-întors ca să vin aici. 714 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 ‎- Are tot spațiul din lume. ‎- Legal, are dreptul. 715 00:57:19,083 --> 00:57:22,083 ‎- Legal, nu-mi pasă. ‎- Lilly, te rog, ia loc! 716 00:57:22,166 --> 00:57:25,666 ‎Bine! Doamne! Poftim! ‎E mai bine acum, că ne-am așezat. 717 00:57:26,375 --> 00:57:28,958 ‎- L-ai căutat pe colegul meu? ‎- Da. 718 00:57:29,041 --> 00:57:31,333 ‎Puteai să spui că tratează căței. 719 00:57:32,000 --> 00:57:35,875 ‎Nu ți-ar spune, dar urma ‎să devină director la Johns Hopkins. 720 00:57:35,958 --> 00:57:37,250 ‎Dar nu a făcut-o, nu? 721 00:57:38,625 --> 00:57:40,916 ‎E un ratat, ca restul. 722 00:57:43,166 --> 00:57:46,541 ‎Când crezi că-l voi putea vedea pe Jack? 723 00:57:48,000 --> 00:57:49,208 ‎Nu știu. 724 00:57:49,291 --> 00:57:50,625 ‎Asta depinde de Jack. 725 00:57:56,083 --> 00:57:57,083 ‎Știi ce? 726 00:57:59,166 --> 00:58:00,375 ‎Poftim! Dă-i asta! 727 00:58:02,708 --> 00:58:04,708 ‎Am condus o oră. Asta fac. 728 00:58:04,791 --> 00:58:05,916 ‎Pentru noi. 729 00:58:06,000 --> 00:58:07,375 ‎Dar nu vrei să mă vezi. 730 00:58:07,458 --> 00:58:10,291 ‎Crezi că vreau ‎să conduc o oră dus, o oră întors? 731 00:58:17,375 --> 00:58:18,250 ‎Înțeleg. 732 00:58:19,416 --> 00:58:20,583 ‎Vrei spațiu. 733 00:58:21,250 --> 00:58:25,625 ‎Vrei spațiu? Îți dau eu spațiu. ‎Spațiu de o oră dus-întors. 734 00:58:27,916 --> 00:58:31,000 ‎Nu te-ai întrebat ‎nicio clipă cum mă simt eu, nu? 735 00:58:31,083 --> 00:58:32,166 ‎Niciodată! 736 00:58:33,000 --> 00:58:34,291 ‎Nici măcar o dată! 737 00:58:35,458 --> 00:58:37,458 ‎Și eu mă simt de rahat, Jack! 738 00:58:40,125 --> 00:58:42,625 ‎Nu vrei să mă vezi? Eu nu vreau să te văd! 739 00:58:43,375 --> 00:58:45,041 ‎Nici eu nu vreau să te văd! 740 00:58:45,125 --> 00:58:48,000 ‎Te-ai gândit vreodată ‎că nu vreau să te văd? 741 00:58:49,041 --> 00:58:50,458 ‎Caută-ți alt vizitator! 742 00:58:55,291 --> 00:58:56,291 ‎Jack? 743 00:58:57,125 --> 00:58:58,083 ‎Jack! 744 00:59:17,750 --> 00:59:18,625 ‎Doamne! 745 00:59:23,166 --> 00:59:25,083 ‎Nu aud pisica. 746 00:59:25,166 --> 00:59:27,625 ‎Ce? E murmur? Se aude un murmur? 747 00:59:27,708 --> 00:59:29,791 ‎Tot ce aud e un om matur plângând. 748 00:59:33,666 --> 00:59:35,291 ‎Uite cum stă treaba! 749 00:59:35,375 --> 00:59:36,541 ‎Ce? 750 00:59:36,625 --> 00:59:39,916 ‎Dă-i medicamentul! ‎De două ori pe zi, cu mâncare. 751 00:59:40,000 --> 00:59:42,666 ‎Nu-i mai da mâncare gătită! ‎Doar hrană uscată. 752 00:59:43,291 --> 00:59:44,833 ‎- Da? ‎- Bine, am înțeles. 753 00:59:44,916 --> 00:59:46,583 ‎- Vorbesc serios. ‎- Îi spun. 754 00:59:46,666 --> 00:59:49,541 ‎Hei, ai auzit asta? 755 00:59:49,625 --> 00:59:51,916 ‎Gata cu nachos! 756 00:59:52,000 --> 00:59:53,833 ‎Gata cu pâinea de mălai. 757 00:59:53,916 --> 00:59:56,333 ‎Gata cu cârnații cu mălai și cu Cheetos. 758 00:59:56,416 --> 01:00:00,416 ‎Nu te uita așa la mine! ‎De ce te uiți la mine? 759 01:00:03,500 --> 01:00:06,500 ‎- Mama ta chiar nu e aici? ‎- Se întoarce după mine. 760 01:00:06,583 --> 01:00:08,791 ‎Da, hai să o așteptăm, bine? 761 01:00:08,875 --> 01:00:11,708 ‎Știu ce veți spune. Obosește tot timpul. 762 01:00:12,375 --> 01:00:14,416 ‎Fratele meu zice că și slăbește. 763 01:00:16,250 --> 01:00:17,250 ‎E… 764 01:00:19,583 --> 01:00:22,625 ‎Suferă mult, iar calitatea vieții ei… 765 01:00:23,500 --> 01:00:26,791 ‎Vorbesc despre calitatea vieții ei 766 01:00:26,875 --> 01:00:29,666 ‎cu un copil de zece ani. ‎Mama lui Howie n-a zis… 767 01:00:29,750 --> 01:00:32,500 ‎V-am spus. ‎L-a lăsat aici. Revine mai târziu. 768 01:00:32,583 --> 01:00:34,416 ‎- Da? ‎- Nu e vina ei. 769 01:00:35,125 --> 01:00:37,125 ‎Nu se pricepe la chestiile astea. 770 01:00:43,041 --> 01:00:44,708 ‎Sigur nu puteți face nimic? 771 01:00:46,083 --> 01:00:47,041 ‎Sigur. 772 01:00:51,500 --> 01:00:52,333 ‎E în ordine. 773 01:01:02,208 --> 01:01:05,708 ‎Trebuie să încetezi ‎să vii aici doar ca să vii. 774 01:01:05,791 --> 01:01:07,583 ‎Am nevoie de o favoare, Larry. 775 01:01:08,250 --> 01:01:10,458 ‎Nu vrea să mă vadă și nu pot vorbi cu el. 776 01:01:10,541 --> 01:01:12,500 ‎- E dreptul lui. ‎- Așa am înțeles. 777 01:01:12,583 --> 01:01:15,500 ‎Mă gândeam ‎s-o suni pe Regina sau pe altcineva. 778 01:01:15,583 --> 01:01:17,666 ‎- Nu merge așa. ‎- Tu știi cum merge! 779 01:01:17,750 --> 01:01:21,166 ‎Sigur mai ai ceva relații, nu? 780 01:01:21,250 --> 01:01:24,041 ‎- Nu e cel mai bun moment, Lilly. ‎- Serios? 781 01:01:24,125 --> 01:01:28,333 ‎Soțul meu m-a șters de pe lista ‎vizitatorilor dintr-un spital de nebuni. 782 01:01:29,708 --> 01:01:30,541 ‎Uite ce faci! 783 01:01:31,125 --> 01:01:33,250 ‎Du-te la Fawn și fă o programare! 784 01:01:33,333 --> 01:01:34,375 ‎Programare? 785 01:01:34,458 --> 01:01:37,458 ‎N-ar trebui să mă ajuți? ‎Nu asta ar trebui să facem? 786 01:01:38,125 --> 01:01:40,750 ‎Terapie non-terapeutică, 787 01:01:40,833 --> 01:01:44,041 ‎pseudoterapie, ce-o fi! Nu asta facem noi? 788 01:01:44,125 --> 01:01:48,041 ‎- Sunt singură pe insula asta? ‎- Nu mai fac asta. 789 01:01:48,666 --> 01:01:50,750 ‎Și sigur nu sunt psihologul tău. 790 01:01:51,583 --> 01:01:52,750 ‎Ai mare dreptate! 791 01:01:53,708 --> 01:01:55,166 ‎Fiindcă ești de rahat. 792 01:01:55,791 --> 01:01:57,416 ‎Poate de asta ai renunțat. 793 01:01:57,500 --> 01:01:59,333 ‎De ce oare ce faci aici 794 01:01:59,958 --> 01:02:01,833 ‎e mult mai bine? 795 01:02:01,916 --> 01:02:04,416 ‎Pentru că pisicile nu-ți pot răspunde? 796 01:02:06,291 --> 01:02:09,625 ‎Nu, nu pot. Însă ele își fac programări. 797 01:02:11,541 --> 01:02:13,125 ‎Ce vrei de la mine? 798 01:02:13,708 --> 01:02:16,458 ‎Vrei un fel de răspuns? 799 01:02:16,541 --> 01:02:18,500 ‎Vrei să-ți spun că va fi bine? 800 01:02:18,583 --> 01:02:19,458 ‎Da. 801 01:02:20,125 --> 01:02:21,250 ‎Da, Larry. 802 01:02:21,791 --> 01:02:24,500 ‎Răspunsurile sunt bune. ‎Oamenii vor răspunsuri. 803 01:02:24,583 --> 01:02:26,208 ‎Nu am răspunsuri. 804 01:02:27,583 --> 01:02:29,625 ‎N-am avut niciodată. Doar vorbeam. 805 01:02:29,708 --> 01:02:33,291 ‎În momentul în care am înțeles asta, ‎am renunțat la șaradă. 806 01:02:33,958 --> 01:02:37,166 ‎Crezi că-l poți vindeca pe Jack? ‎Că asta e soluția? 807 01:02:40,000 --> 01:02:41,208 ‎Ce ar trebui să fac? 808 01:02:42,666 --> 01:02:43,708 ‎Să renunț? 809 01:02:44,791 --> 01:02:45,708 ‎Ca el? 810 01:02:47,000 --> 01:02:47,916 ‎Sau ca tine? 811 01:02:49,833 --> 01:02:52,125 ‎Măcar renunțarea e o alegere activă. 812 01:02:53,041 --> 01:02:54,041 ‎De ce nu renunțăm? 813 01:02:54,125 --> 01:02:57,125 ‎Îmi pare rău, nu trebuia să încep asta. ‎E vina mea. 814 01:02:57,875 --> 01:03:01,375 ‎Hai să nu mai facem asta! 815 01:03:07,125 --> 01:03:08,291 ‎Sigur, Larry. 816 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 ‎Nemernicule! 817 01:04:09,041 --> 01:04:11,583 ‎Bine, rahatule! Ai încurcat-o! 818 01:04:52,791 --> 01:04:53,833 ‎Doamne! 819 01:05:01,458 --> 01:05:02,708 ‎Bună, Lilly! 820 01:05:11,625 --> 01:05:12,833 ‎Bună, Jack! 821 01:05:14,625 --> 01:05:19,000 ‎Susținerea oferită celorlalți ‎este răspunsul pe care-l căutam. 822 01:05:19,583 --> 01:05:22,125 ‎Ajutați pe cineva astăzi! 823 01:05:22,208 --> 01:05:23,375 ‎Părinte, pot spune 824 01:05:23,458 --> 01:05:27,000 ‎că mi-ați schimbat viața ‎în momentul în care m-ați ajutat. 825 01:05:27,500 --> 01:05:30,875 ‎Când am descoperit vorbele bune, eram… 826 01:05:30,958 --> 01:05:33,375 ‎Eram pierdută. Eram devastată. 827 01:05:34,708 --> 01:05:35,666 ‎Dependentă. 828 01:05:36,500 --> 01:05:39,333 ‎Săream din pat în pat. ‎Nu sunt mândră de asta. 829 01:05:40,333 --> 01:05:42,791 ‎Îmi aduce aminte de Efeseni 6:7. 830 01:05:42,875 --> 01:05:47,000 ‎„Slujiți-le cu bucurie, ca Domnului, ‎iar nu oamenilor.” 831 01:05:47,083 --> 01:05:48,500 ‎Nu oamenilor. Amin! 832 01:05:48,583 --> 01:05:50,500 ‎Nu oamenilor. Asta e călătoria. 833 01:05:50,583 --> 01:05:52,833 ‎Asta a fost ideea de bază pentru mine. 834 01:05:53,791 --> 01:05:55,958 ‎Fiindcă au fost atâția bărbați. 835 01:05:57,000 --> 01:05:58,875 ‎Atâția bărbați. 836 01:06:00,000 --> 01:06:00,833 ‎Mulți bărbați. 837 01:06:02,041 --> 01:06:03,333 ‎Fă-te că ești tigru! 838 01:06:03,416 --> 01:06:04,916 ‎Urmărește-ți coada! 839 01:06:05,541 --> 01:06:07,625 ‎- M-a luat amețeala. ‎- În două labe! 840 01:06:08,375 --> 01:06:09,958 ‎Bravo, tigrule! 841 01:06:10,041 --> 01:06:11,125 ‎Rage! 842 01:06:12,208 --> 01:06:14,375 ‎Jos, tigrule! Bravo! 843 01:06:15,375 --> 01:06:17,125 ‎- E distractiv. ‎- Continuă! 844 01:06:17,208 --> 01:06:18,125 ‎Ridică-te! 845 01:06:19,083 --> 01:06:20,250 ‎Învârte-te! 846 01:06:20,916 --> 01:06:21,833 ‎Acum rage! 847 01:06:23,333 --> 01:06:24,250 ‎Mai tare! 848 01:06:25,208 --> 01:06:26,208 ‎Din nou. 849 01:06:28,791 --> 01:06:31,583 ‎- Bravo, tigrule! ‎- Vreau să mă joc și eu. 850 01:06:31,666 --> 01:06:32,916 ‎- Pot și eu? ‎- Bine. 851 01:06:33,000 --> 01:06:35,500 ‎- Sunt dresoare de lei. ‎- Foarte pricepută. 852 01:06:35,583 --> 01:06:37,583 ‎Ce zici dacă sunt și eu alt leu? 853 01:06:38,333 --> 01:06:40,875 ‎- Eu sunt tigru. ‎- Da, ești un tigru! 854 01:06:40,958 --> 01:06:42,500 ‎Poți să ragi? 855 01:06:43,750 --> 01:06:46,416 ‎M-ai speriat de moarte. ‎A fost foarte bine. 856 01:06:47,000 --> 01:06:49,666 ‎Dacă tot e circ, ‎ne trebuie mai multe animale. 857 01:06:50,833 --> 01:06:52,291 ‎Văd o girafă. 858 01:06:53,458 --> 01:06:55,166 ‎Mel! Tu ești girafă. 859 01:06:55,250 --> 01:06:56,791 ‎Haide! Ești girafă. 860 01:06:56,875 --> 01:06:58,000 ‎- Sunt girafă? ‎- Da. 861 01:06:58,083 --> 01:07:00,041 ‎- Da, sunt girafă. ‎- Ești girafă. 862 01:07:00,125 --> 01:07:01,791 ‎Bine, avem o girafă. 863 01:07:01,875 --> 01:07:03,625 ‎Cine se joacă în noroi? 864 01:07:03,708 --> 01:07:06,583 ‎Am găsit elefantul! ‎Ne trebuie un elefant, nu? 865 01:07:06,666 --> 01:07:09,625 ‎Bob, vei fi elefant. Te descurci? 866 01:07:09,708 --> 01:07:11,291 ‎- Da. ‎- Da, așa. 867 01:07:11,375 --> 01:07:12,916 ‎Exact! Haideți, fraților! 868 01:07:13,000 --> 01:07:14,333 ‎- Hai, girafo! ‎- Bine. 869 01:07:14,416 --> 01:07:17,166 ‎Avem și un dresor ‎care să ne spună ce să facem. 870 01:07:17,250 --> 01:07:20,291 ‎Putem scoate și sunete? ‎Cum e sunetul, Bob? 871 01:07:26,750 --> 01:07:28,208 ‎Dar tigrul nostru? 872 01:07:32,125 --> 01:07:35,333 ‎Tânără dresoare, ce comandă ne dai? 873 01:07:39,166 --> 01:07:41,291 ‎- Nu vreau să mai joc. ‎- Dragă, nu! 874 01:07:41,375 --> 01:07:43,083 ‎Nu-i nimic. Eu doar… 875 01:07:43,166 --> 01:07:46,458 ‎Doar mă jucam. Nu vrei să facem o paradă… 876 01:07:46,541 --> 01:07:48,041 ‎- Vreau să plec. ‎- Bine, Jack. 877 01:07:48,125 --> 01:07:50,708 ‎- Eu doar… Uite! ‎- A fost amuzant. 878 01:07:50,791 --> 01:07:53,958 ‎Vin clovnii! Vrei să fii în orchestră? 879 01:07:54,041 --> 01:07:55,333 ‎- Oameni buni! ‎- Stai! 880 01:07:55,416 --> 01:07:56,708 ‎Hai, omule! 881 01:07:56,791 --> 01:07:57,875 ‎Ce e… 882 01:07:59,291 --> 01:08:01,125 ‎- Unde a plecat girafa? ‎- Jack? 883 01:08:01,208 --> 01:08:04,416 ‎- Nu vrei să intri? ‎- Mel, ce se întâmplă? 884 01:08:04,500 --> 01:08:06,500 ‎- Jack, sperii oamenii. ‎- Ia mâna! 885 01:08:06,583 --> 01:08:08,833 ‎- Mergem înăuntru? ‎- Nu vreau. 886 01:08:08,916 --> 01:08:11,041 ‎- Bine, Jack… ‎- Nu vreau să intru! 887 01:08:11,541 --> 01:08:13,291 ‎- Scuze! ‎- N-am nimic. 888 01:08:13,375 --> 01:08:16,250 ‎Lăsați-mă! Bine. Nu vreau să intru! 889 01:08:16,332 --> 01:08:20,457 ‎Regina, nu vreau să intru! ‎Vreau să mă joc. Doar ne jucam. 890 01:08:20,541 --> 01:08:22,000 ‎Nu vreau să mă întorc. 891 01:08:22,082 --> 01:08:23,416 ‎Doamne! 892 01:08:37,457 --> 01:08:39,875 ‎Puteți verifica un preț la casa doi? 893 01:08:43,375 --> 01:08:45,875 ‎Vreau o verificare de preț la casa patru. 894 01:08:48,457 --> 01:08:49,500 ‎- Alo? ‎- Bună! 895 01:08:49,582 --> 01:08:53,207 ‎Ne trebuie verificare ‎și la patru, trei și doi. 896 01:08:58,957 --> 01:09:01,582 ‎- Travis, la case, te rog! ‎- Lilly. 897 01:09:02,291 --> 01:09:05,957 ‎- Ce naiba faci? ‎- Schimb prețurile, cum mi-ai cerut. 898 01:09:06,582 --> 01:09:09,791 ‎De când cerem cinci cenți 899 01:09:09,875 --> 01:09:12,666 ‎pentru un pachet ‎de produse de igienă intimă? 900 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 ‎Sau de pește pane? 901 01:09:17,416 --> 01:09:19,916 ‎Sau pentru orice articol din magazin? 902 01:09:20,916 --> 01:09:22,916 ‎Nu știu. Adică, asta… 903 01:09:24,125 --> 01:09:25,541 ‎Nu cred că e bine. 904 01:09:25,625 --> 01:09:29,500 ‎Ce culoare are cerul ‎în lumea ta, Kemosabe? 905 01:09:29,582 --> 01:09:32,041 ‎Vrem verificare de preț la panificație. 906 01:09:32,125 --> 01:09:34,916 ‎Mai bine să revenim la prețurile inițiale, 907 01:09:35,000 --> 01:09:38,666 ‎înainte să înceapă oamenii ‎să-și facă impresia greșită. 908 01:09:38,750 --> 01:09:40,582 ‎Aici e totul cinci cenți! 909 01:09:42,666 --> 01:09:46,291 ‎- Mai bine iau o pauză. ‎- Ia-ți liber toată ziua, soro! 910 01:09:47,707 --> 01:09:49,541 ‎Va trebui să-ți recâștigi ăsta. 911 01:09:50,125 --> 01:09:52,000 ‎Ai încurcat-o, Lilly! 912 01:09:52,666 --> 01:09:55,041 ‎Dle, nimic din magazin nu e cinci cenți. 913 01:09:55,791 --> 01:09:58,125 ‎- Nimic. ‎- Un manager la case! 914 01:10:46,291 --> 01:10:48,500 ‎Mă cunoști deja 915 01:10:49,791 --> 01:10:53,250 ‎Parcă m-ai conturat și apoi 916 01:10:53,333 --> 01:10:55,041 ‎M-ai colorat 917 01:10:55,125 --> 01:10:56,833 ‎Eram slabă moartă 918 01:10:56,916 --> 01:11:00,333 ‎Alterată de starea în care eram 919 01:11:00,416 --> 01:11:02,625 ‎Credeam că mă vei răni 920 01:11:04,000 --> 01:11:06,708 ‎Credeam că-i rândul meu, dar 921 01:11:07,500 --> 01:11:09,291 ‎- Poate tu știi ‎- Mă descurc. 922 01:11:09,375 --> 01:11:11,125 ‎- Poate voi afla ‎- Lilly Maynard. 923 01:11:11,208 --> 01:11:13,958 ‎Că dragostea trebuie s-o meriți 924 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 ‎Lilly Maynard. 925 01:11:15,166 --> 01:11:18,208 ‎Vreau s-aud acea melodie 926 01:11:18,291 --> 01:11:21,458 ‎Pentru prima dată 927 01:11:22,375 --> 01:11:25,916 ‎Vreau să mă simt 928 01:11:26,000 --> 01:11:27,875 ‎Ca în zilele bune 929 01:11:29,041 --> 01:11:32,166 ‎Vreau să opresc, să dau înainte 930 01:11:32,875 --> 01:11:35,291 ‎Și înapoi 931 01:11:37,083 --> 01:11:40,708 ‎Nu vreau să știu când va fi 932 01:11:40,791 --> 01:11:43,125 ‎Ultima dată 933 01:11:43,208 --> 01:11:46,458 ‎Vreau să aud acea melodie 934 01:11:46,541 --> 01:11:49,708 ‎Pentru prima dată 935 01:11:50,333 --> 01:11:52,541 ‎Nu vreau să știu 936 01:11:53,291 --> 01:11:55,500 ‎Când va fi 937 01:11:56,958 --> 01:11:59,000 ‎Ultima dată 938 01:12:00,166 --> 01:12:01,250 ‎GRAURUL EUROPEAN 939 01:12:01,333 --> 01:12:05,291 ‎Problema când aveți de-a face ‎cu un animal teritorial, ca graurul, 940 01:12:05,375 --> 01:12:07,375 ‎e că oamenii o iau personal. 941 01:12:07,458 --> 01:12:12,166 ‎Nu cred că legile naturii ‎sunt greșite sau corecte 942 01:12:12,250 --> 01:12:16,166 ‎până când nu dai de ceva care e așa de… 943 01:12:17,708 --> 01:12:20,291 ‎inexplicabil și crud fără motiv. 944 01:12:21,083 --> 01:12:24,250 ‎Atunci încerci să găsești o motivație… 945 01:12:25,000 --> 01:12:26,833 ‎Dacă nu poți găsi una, 946 01:12:26,916 --> 01:12:30,833 ‎atunci începe ‎să devină o chestie personală. 947 01:12:35,416 --> 01:12:37,750 ‎A venit să te vadă pentru o pasăre? 948 01:12:38,708 --> 01:12:40,958 ‎În teorie, da. 949 01:12:41,041 --> 01:12:45,458 ‎Și acum tu ai venit ‎să-mi vorbești despre pasăre? 950 01:12:46,375 --> 01:12:47,708 ‎Nu… 951 01:12:49,625 --> 01:12:53,291 ‎chiar. De fapt, am venit să-ți cer 952 01:12:54,291 --> 01:12:56,875 ‎să vorbești cu Lilly. 953 01:12:58,500 --> 01:13:01,708 ‎Nu cred că e intenția ta să o pedepsești. 954 01:13:03,833 --> 01:13:06,791 ‎Nu. Intenția mea ‎e să mă pedepsesc doar pe mine. 955 01:13:11,958 --> 01:13:14,625 ‎- Ți-a spus de ce sunt aici? ‎- Da. 956 01:13:19,875 --> 01:13:21,791 ‎A venit să-ți ceară ajutorul 957 01:13:21,875 --> 01:13:24,583 ‎pentru că ești psihiatrul ei, 958 01:13:24,666 --> 01:13:26,750 ‎dar în haine de veterinar. 959 01:13:27,916 --> 01:13:28,791 ‎Ea… 960 01:13:31,000 --> 01:13:31,833 ‎Bine. 961 01:13:32,708 --> 01:13:33,708 ‎A venit 962 01:13:34,333 --> 01:13:35,333 ‎să vorbim. 963 01:13:37,208 --> 01:13:39,791 ‎Și mă tem că nu m-am descurcat prea bine. 964 01:13:42,125 --> 01:13:43,333 ‎Și ce cauți aici? 965 01:13:43,416 --> 01:13:44,916 ‎Ți-am spus. 966 01:13:45,000 --> 01:13:48,166 ‎- Ca să… Îți cer… ‎- Ești aici pentru tine. 967 01:13:49,291 --> 01:13:51,166 ‎Da. Bine. 968 01:13:54,708 --> 01:13:57,333 ‎Ai venit aici ca să te simți mai bine. 969 01:13:57,916 --> 01:13:59,958 ‎Ai reușit. Am vorbit. 970 01:14:00,041 --> 01:14:00,958 ‎Deci… 971 01:14:03,541 --> 01:14:04,833 ‎simte-te mai bine! 972 01:14:15,125 --> 01:14:16,125 ‎Vrei o bere? 973 01:14:16,916 --> 01:14:19,541 ‎- Mi-ar prinde bine una. ‎- Mulțumesc. 974 01:14:21,125 --> 01:14:22,666 ‎Locul ăsta e chiar frumos. 975 01:14:23,833 --> 01:14:25,250 ‎A fost al bunicului. 976 01:14:26,083 --> 01:14:27,208 ‎E greu de cosit. 977 01:14:29,000 --> 01:14:31,708 ‎- Ăla e? ‎- Da, el e. 978 01:14:32,333 --> 01:14:33,500 ‎Pare inofensiv. 979 01:14:33,583 --> 01:14:35,208 ‎Nu te lăsa păcălit. 980 01:14:35,875 --> 01:14:37,250 ‎Nu poți face nimic? 981 01:14:37,875 --> 01:14:40,041 ‎Unele lucruri nu pot fi controlate. 982 01:14:41,416 --> 01:14:43,916 ‎Cu cât realizezi mai repede care sunt, 983 01:14:44,000 --> 01:14:47,291 ‎cu atât le poți ignora mai repede. 984 01:14:51,000 --> 01:14:53,083 ‎Ia te uită! Ai o filosofie. 985 01:14:57,291 --> 01:14:59,500 ‎Micuțul vine încoace. Rahat! 986 01:15:00,458 --> 01:15:02,833 ‎Rahat! Pasărea asta e nebună. 987 01:15:03,500 --> 01:15:04,958 ‎Se întoarce. Dă roată. 988 01:15:06,791 --> 01:15:08,208 ‎Da, arunc-o! 989 01:15:10,583 --> 01:15:11,750 ‎Mamă! 990 01:15:11,833 --> 01:15:14,291 ‎- Rahat! ‎- Bine țintit, dnă M! 991 01:15:14,375 --> 01:15:17,416 ‎- Ce ai făcut, Lilly? ‎- L-ai nimerit! 992 01:15:17,500 --> 01:15:18,750 ‎- A fost grozav! ‎- Nu! 993 01:15:20,291 --> 01:15:21,666 ‎- Adu-mi ceva! ‎- Bine. 994 01:15:23,041 --> 01:15:25,250 ‎- Ce îți aduc? ‎- Un prosop, ceva. 995 01:15:25,333 --> 01:15:26,208 ‎Bine. 996 01:15:26,291 --> 01:15:29,708 ‎- Unde ții… Îl aduc, gata. ‎- Dickey, adu naibii un prosop! 997 01:15:37,875 --> 01:15:39,750 ‎E în stare de șoc. Se sufocă. 998 01:15:39,833 --> 01:15:41,333 ‎Atât am găsit pe grabă. 999 01:15:41,416 --> 01:15:44,750 ‎- Nu suntem specializați în păsări. ‎- Parcă e colibri. 1000 01:15:44,833 --> 01:15:48,291 ‎- Sunt toate la fel. ‎- Da, e sacul aerian anterior. 1001 01:15:48,375 --> 01:15:50,791 ‎Nu știu cum să ajung acolo. Nu știu… 1002 01:15:50,875 --> 01:15:53,125 ‎- Unde e cutia de păsări? ‎- Nu aveți. 1003 01:15:53,208 --> 01:15:55,125 ‎Ba da. Are toate instrumentele. 1004 01:15:55,208 --> 01:15:58,250 ‎- Super! Veterinar fără cutie de păsări. ‎- Du-te afară! 1005 01:15:58,333 --> 01:15:59,875 ‎- Nu. ‎- Vă aduc un pai? 1006 01:15:59,958 --> 01:16:02,125 ‎- Bună idee. ‎- N-ai mai făcut asta? 1007 01:16:02,208 --> 01:16:03,541 ‎Nu. Dar tu? 1008 01:16:03,625 --> 01:16:06,041 ‎- Așteptăm un specialist? ‎- E o opțiune? 1009 01:16:06,125 --> 01:16:08,208 ‎Mi-ar conveni. Tu ceri paie. 1010 01:16:08,291 --> 01:16:10,583 ‎- Așteaptă afară! ‎- Nu aștept afară! 1011 01:16:10,666 --> 01:16:12,166 ‎- Afară! ‎- Du-te, te rog! 1012 01:16:12,958 --> 01:16:13,958 ‎Ce-ți trebuie? 1013 01:16:15,250 --> 01:16:18,000 ‎Ajutor! Săpun chirurgical, pânză sterilă 1014 01:16:18,083 --> 01:16:19,083 ‎și votcă. 1015 01:16:19,166 --> 01:16:20,208 ‎Votcă? 1016 01:16:20,791 --> 01:16:22,208 ‎Pentru tine. 1017 01:16:22,791 --> 01:16:25,208 ‎- Avem o sticlă de gin. ‎- Bună și aia. 1018 01:16:37,500 --> 01:16:38,500 ‎Jack? 1019 01:19:02,291 --> 01:19:06,416 ‎În seara asta, vreau să vorbesc ‎despre importanța sincerității. 1020 01:19:07,041 --> 01:19:08,333 ‎Cu noi înșine. 1021 01:19:09,083 --> 01:19:10,625 ‎Velma, vrei să începi? 1022 01:19:11,666 --> 01:19:14,458 ‎- M-am săturat de pălăvrăgeală. ‎- Bine. 1023 01:19:14,541 --> 01:19:15,833 ‎Măcar ești sinceră. 1024 01:19:15,916 --> 01:19:16,750 ‎Încep eu. 1025 01:19:18,458 --> 01:19:19,916 ‎Dacă e în regulă. 1026 01:19:21,208 --> 01:19:22,708 ‎Da, desigur. 1027 01:19:34,125 --> 01:19:36,166 ‎Sunt deprimat. De asta sunt aici. 1028 01:19:47,791 --> 01:19:49,083 ‎Fetița mea a murit. 1029 01:19:50,625 --> 01:19:53,833 ‎Și am încercat să mă duc după ea. 1030 01:19:55,666 --> 01:19:58,625 ‎Nu e amuzant. Dar asta am încercat să fac. 1031 01:19:59,541 --> 01:20:02,833 ‎Credeam că e din cauza lui Katie. ‎Ăsta era… 1032 01:20:04,583 --> 01:20:06,708 ‎Ăsta era numele fiicei mele, Katie. 1033 01:20:09,500 --> 01:20:11,458 ‎Dar, ca să fiu sincer, 1034 01:20:12,083 --> 01:20:15,583 ‎am avut starea asta, ‎intermitent, de la 20 de ani. 1035 01:20:17,375 --> 01:20:19,000 ‎Nu știu cum să scap de ea. 1036 01:20:21,083 --> 01:20:22,041 ‎Eu… 1037 01:20:22,958 --> 01:20:25,875 ‎Am fost la medic. Am luat medicamente. 1038 01:20:26,708 --> 01:20:30,125 ‎Uneori, funcționează. ‎Da, mă simt mai bine. 1039 01:20:30,208 --> 01:20:31,458 ‎Apoi, după o vreme… 1040 01:20:33,375 --> 01:20:34,375 ‎renunț. 1041 01:20:38,208 --> 01:20:40,666 ‎Pentru că n-am nevoie de rahaturile alea. 1042 01:20:41,875 --> 01:20:46,500 ‎Pentru că mă descurc cu propria viață. 1043 01:20:50,875 --> 01:20:53,625 ‎Renunțam la mine așa de repede! 1044 01:20:55,291 --> 01:20:57,708 ‎Apoi renunț la oamenii care mă iubesc. 1045 01:20:58,666 --> 01:21:00,958 ‎Adică la soția mea. 1046 01:21:02,208 --> 01:21:03,500 ‎Soția mea… 1047 01:21:07,250 --> 01:21:09,041 ‎Soția mea n-ar ști să renunțe. 1048 01:21:12,166 --> 01:21:13,916 ‎N-ar ști de unde să înceapă. 1049 01:21:14,666 --> 01:21:15,833 ‎Nu știe să renunțe. 1050 01:21:15,916 --> 01:21:18,833 ‎Continuă să spere și să creadă 1051 01:21:18,916 --> 01:21:22,750 ‎și să se miște în lume. ‎Și o urăsc pentru asta. 1052 01:21:26,791 --> 01:21:30,208 ‎Dar, simultan, ‎o iubesc atât de mult pentru asta. 1053 01:21:32,833 --> 01:21:34,041 ‎Atât de mult, încât… 1054 01:21:35,583 --> 01:21:38,416 ‎vreau să nu renunț împreună cu ea. 1055 01:21:40,791 --> 01:21:41,916 ‎Nu pentru ea. 1056 01:21:46,250 --> 01:21:47,750 ‎Vreau să nu renunț cu ea. 1057 01:21:58,625 --> 01:22:00,208 ‎Da, așa-mi petrec ziua. 1058 01:22:04,791 --> 01:22:05,791 ‎O zi fericită. 1059 01:22:12,750 --> 01:22:13,916 ‎Jack. 1060 01:22:15,083 --> 01:22:16,583 ‎Găozarule! 1061 01:22:17,708 --> 01:22:18,541 ‎Șervețel! 1062 01:22:19,791 --> 01:22:20,791 ‎Știu. 1063 01:22:23,125 --> 01:22:24,333 ‎Mulțumim, Jack. 1064 01:22:29,041 --> 01:22:31,416 ‎Ia-l acasă! N-are sens să stea aici. 1065 01:22:32,416 --> 01:22:33,250 ‎Ce fac? 1066 01:22:33,333 --> 01:22:38,541 ‎Pune-i câteva picături de-astea ‎pe gât la două ore. 1067 01:22:38,625 --> 01:22:40,625 ‎- Dacă poți. ‎- Se va trezi? 1068 01:22:43,416 --> 01:22:44,666 ‎E greu de spus. 1069 01:22:46,208 --> 01:22:49,500 ‎- Ce are pe aripi? ‎- Sunt legate, ca să nu poată zbura. 1070 01:22:51,000 --> 01:22:54,583 ‎Chiar și dacă se trezește, ‎poate tot va trebui să… 1071 01:22:56,500 --> 01:22:59,083 ‎Dacă nu se vindecă rana, ‎nu se poate apăra. 1072 01:22:59,166 --> 01:23:01,041 ‎N-ar fi corect să-l eliberezi 1073 01:23:02,041 --> 01:23:03,541 ‎când e în starea asta. 1074 01:23:06,916 --> 01:23:08,291 ‎E ciudat. 1075 01:23:08,958 --> 01:23:10,208 ‎Ce e ciudat? 1076 01:23:10,291 --> 01:23:12,833 ‎Că micuțul ăsta ‎încearcă să supraviețuiască 1077 01:23:12,916 --> 01:23:15,333 ‎în lumea asta dură de unul singur. 1078 01:23:16,875 --> 01:23:19,083 ‎Graurii sunt diferiți de alte păsări. 1079 01:23:19,750 --> 01:23:22,625 ‎Când se împerechează, ‎construiesc împreună cuibul 1080 01:23:22,708 --> 01:23:24,333 ‎și-l apără. 1081 01:23:25,083 --> 01:23:25,916 ‎Împreună. 1082 01:23:26,583 --> 01:23:28,875 ‎Hrănesc puii împreună. 1083 01:23:29,458 --> 01:23:33,541 ‎Nu sunt meniți să existe în lumea asta 1084 01:23:34,833 --> 01:23:35,875 ‎de unii singuri. 1085 01:23:39,833 --> 01:23:41,250 ‎Foarte subtil, Larry. 1086 01:23:42,958 --> 01:23:44,125 ‎Mă gândeam eu… 1087 01:23:53,708 --> 01:23:55,250 ‎Ia asta! 1088 01:23:57,958 --> 01:23:59,208 ‎Măcar puțin. 1089 01:24:10,250 --> 01:24:11,666 ‎Știi că-ți place asta. 1090 01:24:25,916 --> 01:24:29,500 ‎Am citit că, dacă vorbești cu pacienții ‎în comă, își revin mai repede. 1091 01:24:36,250 --> 01:24:38,208 ‎Haide! 1092 01:24:47,000 --> 01:24:47,958 ‎Alo? 1093 01:24:51,458 --> 01:24:53,500 ‎Sunt puțin ocupată, Jack. 1094 01:24:53,583 --> 01:24:56,666 ‎N-am timp să te aud cum respiri. 1095 01:24:57,291 --> 01:25:00,208 ‎Știi că nu ești singurul care suferă, da? 1096 01:25:00,750 --> 01:25:04,791 ‎De când ne-a părăsit Katie, a fost… 1097 01:25:05,333 --> 01:25:07,375 ‎Și apoi ai făcut ce ai făcut. 1098 01:25:07,458 --> 01:25:09,416 ‎Ceea ce nu e în regulă, Jack. 1099 01:25:10,125 --> 01:25:13,125 ‎Am ținut totul în picioare un an întreg 1100 01:25:13,208 --> 01:25:16,041 ‎și n-am avut cinci minute 1101 01:25:16,708 --> 01:25:18,541 ‎să-mi văd de sentimentele mele. 1102 01:25:18,625 --> 01:25:20,708 ‎Nu am ajuns niciodată acolo, nu? 1103 01:25:20,791 --> 01:25:24,000 ‎Și e cam egoist, nu, Jack? 1104 01:25:24,083 --> 01:25:26,958 ‎Când te vei întoarce, ‎situația se va schimba. 1105 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 ‎Se vor spune diverse, 1106 01:25:28,416 --> 01:25:29,625 ‎se vor vărsa lacrimi 1107 01:25:29,708 --> 01:25:33,250 ‎și apoi vom trece mai departe. 1108 01:25:33,333 --> 01:25:35,791 ‎Și vom găsi o viață diferită‎, 1109 01:25:35,875 --> 01:25:38,416 ‎dar mai bună decât înainte, 1110 01:25:38,500 --> 01:25:42,583 ‎pentru că nu mă interesează ‎să mă mai eschivez. 1111 01:25:45,666 --> 01:25:47,250 ‎Și-mi vei cere scuze 1112 01:25:47,750 --> 01:25:49,916 ‎că ai încercat să mi te răpești. 1113 01:25:53,875 --> 01:25:56,000 ‎Vei spune asta în fiecare zi. 1114 01:25:56,083 --> 01:25:58,375 ‎În fiecare zi, tot restul vieții. 1115 01:25:58,458 --> 01:26:00,958 ‎Ceea ce înseamnă ‎un timp foarte îndelungat. 1116 01:26:02,208 --> 01:26:04,375 ‎Pentru că vom avea o viață lungă. 1117 01:26:04,458 --> 01:26:06,083 ‎Și o vom trăi împreună. 1118 01:26:10,833 --> 01:26:14,125 ‎Acum îți voi închide în nas. ‎Ca să fim chit. 1119 01:26:14,708 --> 01:26:16,833 ‎Pentru că și tu mi-ai închis în nas… 1120 01:26:18,666 --> 01:26:20,291 ‎Trebuie să hrănesc o pasăre 1121 01:26:21,333 --> 01:26:23,083 ‎pe care am încercat s-o omor. 1122 01:26:55,625 --> 01:26:56,916 ‎Poți să înțelegi? 1123 01:26:57,000 --> 01:27:00,125 ‎Ești însurat, nu? Presupun că ești. 1124 01:27:01,041 --> 01:27:03,041 ‎Măcar ești monogam? 1125 01:27:03,125 --> 01:27:04,291 ‎Măcar? Nu știu. 1126 01:27:04,375 --> 01:27:06,916 ‎Păsările sunt monogame? 1127 01:27:12,333 --> 01:27:14,041 ‎Nu știu cum funcționează. 1128 01:27:18,250 --> 01:27:19,250 ‎Poftim tubul! 1129 01:27:20,125 --> 01:27:21,291 ‎Haide! 1130 01:27:22,458 --> 01:27:25,750 ‎ASCULTĂ-ȚI INIMA 1131 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 ‎Excelent, Sarah! Ai grijă la degete! 1132 01:27:34,583 --> 01:27:36,833 ‎Seamănă cu poza. Foarte frumos! 1133 01:27:40,416 --> 01:27:42,250 ‎Velma, ce avem aici? 1134 01:27:42,333 --> 01:27:43,791 ‎Vezi? Ai comutatorul. 1135 01:27:43,875 --> 01:27:45,708 ‎Intră aici. 1136 01:27:45,791 --> 01:27:47,875 ‎Îl pornești și stă în sus. 1137 01:27:50,208 --> 01:27:52,166 ‎- Sus. ‎- Da. E creativ. 1138 01:28:03,416 --> 01:28:04,583 ‎Eu cred 1139 01:28:04,666 --> 01:28:06,166 ‎că ai uitat ceva. 1140 01:28:07,125 --> 01:28:09,833 ‎- Gaura? ‎- Da! 1141 01:28:12,583 --> 01:28:13,916 ‎Pot să-l las așa? 1142 01:28:14,500 --> 01:28:15,916 ‎Cum ar mai funcționa? 1143 01:28:17,208 --> 01:28:18,875 ‎Trebuie să funcționeze? 1144 01:28:22,041 --> 01:28:23,166 ‎Nu, probabil că nu. 1145 01:28:24,625 --> 01:28:25,625 ‎E minunat. 1146 01:28:27,541 --> 01:28:28,541 ‎Mulțumesc. 1147 01:28:32,208 --> 01:28:33,500 ‎Arată bine pomul. 1148 01:28:45,250 --> 01:28:47,291 ‎- Cum dormi? ‎- Bine. 1149 01:28:48,041 --> 01:28:49,833 ‎Cum te simți? 1150 01:28:50,458 --> 01:28:53,458 ‎- Ești om cu tabieturi. ‎- Deci te simți bine. 1151 01:28:54,083 --> 01:28:55,625 ‎Da, așa e. 1152 01:28:59,083 --> 01:29:02,500 ‎Dar dacă nu mă mai simt bine? ‎Dacă nu ține? 1153 01:29:02,583 --> 01:29:04,291 ‎E o posibilitate. 1154 01:29:07,166 --> 01:29:10,458 ‎Pot spune că timpul nostru împreună ‎nu m-a prea ajutat? 1155 01:29:10,541 --> 01:29:12,291 ‎Dar ai făcut progrese. 1156 01:29:12,375 --> 01:29:13,375 ‎Așa e. 1157 01:29:13,458 --> 01:29:15,875 ‎Nu știu dacă a fost datorită ție. 1158 01:29:19,791 --> 01:29:22,166 ‎Mereu vei avea zile bune și rele. 1159 01:29:22,250 --> 01:29:23,958 ‎Voi duce dorul vorbelor tale. 1160 01:29:24,541 --> 01:29:26,791 ‎Așa, viața e predictibilă. 1161 01:29:26,875 --> 01:29:28,125 ‎Acceptă rutina! 1162 01:29:29,541 --> 01:29:30,541 ‎Îți face bine. 1163 01:29:31,583 --> 01:29:33,750 ‎Da, rutina vieții. 1164 01:29:33,833 --> 01:29:37,500 ‎Faci cina, te culci, te trezești, ‎faci patul, îți săruți soția. 1165 01:29:38,125 --> 01:29:41,583 ‎Până la urmă, ‎vei reveni la muncă, printre copii. 1166 01:29:42,583 --> 01:29:44,666 ‎Poate te ocupi iar de grădină. 1167 01:29:44,750 --> 01:29:48,958 ‎Într-o zi, vei spune numele fiicei tale ‎fără să te mai gândești la el. 1168 01:29:50,250 --> 01:29:51,666 ‎Îți va scăpa 1169 01:29:52,250 --> 01:29:54,500 ‎amintindu-ți, nu regretând. 1170 01:29:56,416 --> 01:29:57,666 ‎Atunci se va termina. 1171 01:30:07,875 --> 01:30:09,083 ‎Frumos spus! 1172 01:30:09,166 --> 01:30:10,333 ‎Mulțumesc. 1173 01:30:12,750 --> 01:30:14,708 ‎Poate mai e speranță pentru tine. 1174 01:30:31,916 --> 01:30:33,583 ‎Hopa! 1175 01:30:34,958 --> 01:30:37,583 ‎Nu face asta! 1176 01:31:02,375 --> 01:31:04,083 ‎O să te ridic. 1177 01:31:10,500 --> 01:31:11,708 ‎E în regulă. 1178 01:31:13,875 --> 01:31:15,000 ‎Hopa sus! 1179 01:31:23,333 --> 01:31:24,791 ‎Nu mi-e frică de tine. 1180 01:31:25,625 --> 01:31:27,166 ‎Ești foarte mic. 1181 01:31:28,875 --> 01:31:31,166 ‎Și casca mea e foarte aproape. 1182 01:31:32,916 --> 01:31:34,750 ‎Te duc afară. 1183 01:31:56,958 --> 01:31:59,041 ‎Cred că s-a înșelat în privința ta. 1184 01:32:00,666 --> 01:32:02,125 ‎Poate că și eu. 1185 01:32:16,583 --> 01:32:18,958 ‎Așa. Haide! Zboară! 1186 01:32:22,833 --> 01:32:24,791 ‎Hai, zboară! Du-te, te rog! 1187 01:32:24,875 --> 01:32:26,125 ‎Du-te! 1188 01:32:27,041 --> 01:32:29,250 ‎Zboară! Hai, zboară! 1189 01:32:30,000 --> 01:32:31,458 ‎Zboară! Așa. 1190 01:32:32,083 --> 01:32:34,000 ‎Du-te, ticălosule! 1191 01:32:53,708 --> 01:32:56,125 ‎Ți-am zis de fotoliul rabatabil? 1192 01:32:56,208 --> 01:32:57,083 ‎Poate. 1193 01:32:58,125 --> 01:32:59,666 ‎Din imitație de piele. 1194 01:32:59,750 --> 01:33:02,250 ‎Miroase puțin a pastramă. 1195 01:33:03,208 --> 01:33:05,708 ‎E un miros care-mi place. 1196 01:33:08,666 --> 01:33:10,000 ‎Știi, mă gândeam 1197 01:33:10,750 --> 01:33:13,375 ‎că o canapea modulară ‎ar merge în camera aia. 1198 01:33:14,250 --> 01:33:15,250 ‎Unde? 1199 01:33:15,333 --> 01:33:17,750 ‎În ungherul cu fereastră, spre interior. 1200 01:33:18,500 --> 01:33:19,625 ‎Unde se juca Katie. 1201 01:33:22,000 --> 01:33:23,125 ‎Cred că merge. 1202 01:33:25,833 --> 01:33:26,708 ‎Eu… 1203 01:33:27,250 --> 01:33:28,541 ‎ți-am făcut ceva. 1204 01:33:30,333 --> 01:33:31,458 ‎E minunat. 1205 01:33:33,458 --> 01:33:34,833 ‎Nici nu știi ce e. 1206 01:33:35,500 --> 01:33:38,833 ‎- Are un scop? ‎- Da, e goblen de întrerupător de lumină. 1207 01:33:40,750 --> 01:33:41,583 ‎Ei bine… 1208 01:33:42,375 --> 01:33:45,708 ‎N-are gaură pentru comutator. 1209 01:33:47,125 --> 01:33:48,833 ‎Îi trebuie ca să funcționeze? 1210 01:33:49,875 --> 01:33:51,708 ‎Da. Adică, 1211 01:33:51,791 --> 01:33:56,208 ‎trebuie o gaură pentru comutator. ‎Altfel, nu poți aprinde sau stinge lumina. 1212 01:33:56,291 --> 01:33:57,375 ‎Și atunci? 1213 01:34:00,291 --> 01:34:01,125 ‎Îmi pare rău! 1214 01:34:01,208 --> 01:34:03,500 ‎- Ne descurcăm noi. ‎- Nu. Eu… 1215 01:34:05,458 --> 01:34:10,375 ‎Îmi pare rău pentru… tot. 1216 01:34:11,375 --> 01:34:13,666 ‎- Meriți ceva mai bun. ‎- E în regulă. 1217 01:34:15,875 --> 01:34:16,916 ‎E în regulă. 1218 01:34:22,750 --> 01:34:23,875 ‎Presupun că… 1219 01:34:25,958 --> 01:34:27,708 ‎îmi ierți totul pentru asta. 1220 01:34:33,625 --> 01:34:34,791 ‎Îi facem o gaură. 1221 01:34:35,625 --> 01:34:36,750 ‎Ce inteligent! 1222 01:34:37,791 --> 01:34:38,833 ‎Ce inteligent! 1223 01:34:39,500 --> 01:34:40,750 ‎Îi facem o gaură. 1224 01:34:41,416 --> 01:34:43,750 ‎Altfel, forțezi alegerea 1225 01:34:43,833 --> 01:34:47,375 ‎între întuneric deplin ‎și lumină permanentă. 1226 01:34:47,458 --> 01:34:48,750 ‎Și e cam nebunesc. 1227 01:34:50,791 --> 01:34:53,250 ‎- Fără supărare. ‎- Așa e. 1228 01:34:59,958 --> 01:35:01,083 ‎Așteaptă 1229 01:35:01,166 --> 01:35:03,666 ‎Așteaptă un minut 1230 01:35:03,750 --> 01:35:05,958 ‎Am ceva de spus 1231 01:35:06,583 --> 01:35:08,250 ‎Nu îți cer 1232 01:35:08,333 --> 01:35:10,750 ‎Să mergi mai departe sau să uiți 1233 01:35:10,833 --> 01:35:13,000 ‎Dar sunt zile mai bune 1234 01:35:13,083 --> 01:35:15,375 ‎- O să fie bine. ‎- Să greșești 1235 01:35:15,458 --> 01:35:17,916 ‎În toate și să admiți 1236 01:35:18,000 --> 01:35:20,541 ‎Nu e o salvare 1237 01:35:20,625 --> 01:35:22,416 ‎Dar să fii iubit 1238 01:35:22,500 --> 01:35:25,083 ‎Ca un cântec pe care-l ții minte 1239 01:35:25,166 --> 01:35:29,041 ‎Chiar și când te-ai schimbat 1240 01:35:29,125 --> 01:35:31,375 ‎- Spune-mi despre el! ‎- Spune-mi 1241 01:35:33,041 --> 01:35:36,875 ‎Am trecut ca o tangentă? 1242 01:35:36,958 --> 01:35:39,750 ‎Sau am mințit? 1243 01:35:40,375 --> 01:35:43,708 ‎Te-am făcut să cazi 1244 01:35:43,791 --> 01:35:46,375 ‎Din picioare? 1245 01:35:47,000 --> 01:35:50,958 ‎Mi-am făcut de rușine familia? 1246 01:35:51,041 --> 01:35:55,750 ‎Am arătat când eram slabă? 1247 01:35:55,833 --> 01:35:58,958 ‎Orice ai fi văzut 1248 01:35:59,541 --> 01:36:01,666 ‎Nu mă reprezintă 1249 01:36:01,750 --> 01:36:05,666 ‎Da, nu mă reprezintă 1250 01:36:06,416 --> 01:36:10,375 ‎Oare sunt ca o binecuvântare 1251 01:36:10,458 --> 01:36:13,708 ‎Pentru toți pe care-i întâlnesc? 1252 01:36:13,791 --> 01:36:15,291 ‎Când vei cădea 1253 01:36:15,375 --> 01:36:17,166 ‎Te voi ajuta să te ridici 1254 01:36:17,250 --> 01:36:20,458 ‎În picioare 1255 01:36:20,541 --> 01:36:24,333 ‎Oare petrec timp cu familia? 1256 01:36:24,416 --> 01:36:29,958 ‎S-a văzut când eram slabă? 1257 01:36:30,041 --> 01:36:32,750 ‎Trebuie să recunosc, mi-e puțin teamă. 1258 01:36:32,833 --> 01:36:35,000 ‎Când asta e ceea ce vezi 1259 01:36:35,083 --> 01:36:36,458 ‎Și mie. 1260 01:36:36,541 --> 01:36:39,458 ‎Voi fi eu 1261 01:36:40,125 --> 01:36:43,166 ‎Voi fi eu 1262 01:36:43,791 --> 01:36:49,958 ‎Voi fi eu 1263 01:36:50,041 --> 01:36:51,083 ‎Pune-ți asta! 1264 01:36:54,166 --> 01:36:56,625 ‎Bine. Morcovi, roșii și o salată. 1265 01:36:56,708 --> 01:36:59,250 ‎- Dacă ajungi la castraveți, ia doi. ‎- Bine. 1266 01:37:00,125 --> 01:37:01,041 ‎La trei? 1267 01:37:01,833 --> 01:37:04,750 ‎Unu, doi, trei! 1268 01:37:04,833 --> 01:37:08,333 ‎Am trecut ca o tangentă‎? 1269 01:37:08,416 --> 01:37:11,833 ‎Sau am mințit? 1270 01:37:11,916 --> 01:37:15,041 ‎Te-am făcut să cazi 1271 01:37:15,125 --> 01:37:17,625 ‎Din picioare? 1272 01:37:18,791 --> 01:37:22,125 ‎Mi-am făcut de rușine familia? 1273 01:37:22,208 --> 01:37:27,250 ‎Am arătat când eram slabă? 1274 01:37:27,333 --> 01:37:30,333 ‎Orice ai fi văzut 1275 01:37:30,916 --> 01:37:34,833 ‎Oare petrec timp cu familia? 1276 01:37:34,916 --> 01:37:40,375 ‎Am arătat când eram slabă? 1277 01:37:41,458 --> 01:37:44,708 ‎Când asta e ceea ce vezi 1278 01:37:45,416 --> 01:37:47,541 ‎- Voi fi eu ‎- Ce mama… 1279 01:37:48,666 --> 01:37:50,000 ‎Nenorocitule!