1 00:01:16,910 --> 00:01:18,745 [birds chirping] 2 00:01:20,831 --> 00:01:24,459 [rock music playing] 3 00:02:00,162 --> 00:02:01,163 [music stops] 4 00:02:07,085 --> 00:02:09,963 [sighs] This is beautiful. 5 00:02:11,590 --> 00:02:12,633 - Sam! - Yeah. 6 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Ready? 7 00:02:14,885 --> 00:02:16,303 Oh, man. This is in rough shape. 8 00:02:16,970 --> 00:02:20,724 [sighs] Just needs a little love. Come on. 9 00:02:22,392 --> 00:02:24,102 [Sam] It needs more than a little. 10 00:02:27,397 --> 00:02:28,649 Seventies add-on, huh? 11 00:02:30,150 --> 00:02:32,653 - These are gonna be hard to match. - What's up? 12 00:02:34,738 --> 00:02:36,657 Hardwood floor's rotted over in spots. 13 00:02:38,575 --> 00:02:40,661 Probably just easier to carpet over it, right? 14 00:02:41,328 --> 00:02:44,456 Well, our client wants to restore it to its original glory. 15 00:02:45,374 --> 00:02:46,667 Okay. It's his money. 16 00:02:47,709 --> 00:02:48,919 Where do you wanna start? 17 00:02:49,586 --> 00:02:51,046 [switch clicking] 18 00:02:51,129 --> 00:02:52,214 No power. 19 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 Let's find the breaker. It's probably in the cellar. 20 00:03:00,389 --> 00:03:02,224 [click, whirs] 21 00:03:02,307 --> 00:03:04,017 Oh, now this is beautiful. 22 00:03:04,560 --> 00:03:07,437 It's like a time capsule. Barely been touched. 23 00:03:09,022 --> 00:03:10,399 - Sam? - Yeah. 24 00:03:11,024 --> 00:03:12,651 Yeah, it's an awesome cellar. 25 00:03:14,695 --> 00:03:15,988 How about that? 26 00:03:17,739 --> 00:03:18,991 What is that? 27 00:03:19,783 --> 00:03:22,244 A barometer. Probably turn of the century. 28 00:03:23,245 --> 00:03:24,329 - [clinks] - Huh. 29 00:03:24,413 --> 00:03:25,622 [phone dings] 30 00:03:29,418 --> 00:03:30,794 It's really cool. 31 00:03:32,588 --> 00:03:35,507 Hey, what time do you think we're gonna be done tonight, by the way? 32 00:03:39,261 --> 00:03:42,306 [people chattering] 33 00:03:42,389 --> 00:03:44,516 [pop music playing] 34 00:03:45,017 --> 00:03:46,518 - Here you go. - Thank you. 35 00:03:46,977 --> 00:03:49,688 Cheers. Here's to that. 36 00:03:53,567 --> 00:03:54,735 Hi, Francesca? 37 00:03:56,737 --> 00:03:59,072 - Sam? - Yep. Yep. 38 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 Uh, I'm sensing from your tone that if I was another ten minutes, 39 00:04:02,284 --> 00:04:05,287 I'd be asking the bartender if there was a Francesca here at some point? 40 00:04:05,370 --> 00:04:07,915 - Five more. Tops. - Fair. So fair. 41 00:04:08,290 --> 00:04:11,084 I'm sorry. Look, I'm not usually like this. 42 00:04:11,168 --> 00:04:13,504 "Guy who's late." It's, uh-- It's my brother's fault. 43 00:04:14,129 --> 00:04:16,757 Mmm. Oh. So, you're "guy who blames his brother"? 44 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 Yeah, sometimes. Uh-- 45 00:04:18,425 --> 00:04:22,012 We work together restoring houses, and he adopted a baby recently. 46 00:04:22,095 --> 00:04:23,847 He's just been a total tyrant ever since. 47 00:04:23,931 --> 00:04:26,517 I think it's the lack of sleep thing. It's a real thing. 48 00:04:28,310 --> 00:04:29,728 - Boy or girl? - Hmm? 49 00:04:29,811 --> 00:04:30,938 The baby? 50 00:04:31,021 --> 00:04:33,106 Oh, girl. You wanna see a picture of her? 51 00:04:33,190 --> 00:04:35,692 - Yeah. - Cool. Here, look. 52 00:04:36,527 --> 00:04:38,278 Oh, my gosh. She's so cute. 53 00:04:38,362 --> 00:04:40,155 Right. Isn't she beautiful? Her name's Alice. 54 00:04:40,239 --> 00:04:42,199 And that's my brother Jake. That's his husband, Roger. 55 00:04:42,282 --> 00:04:43,283 Super cute family. 56 00:04:43,367 --> 00:04:44,910 - They're the cutest family. - Yeah. 57 00:04:46,328 --> 00:04:47,913 So, are you a good uncle? 58 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 Yeah, I'm the best. 59 00:04:49,665 --> 00:04:52,167 - Really? - Oh, yeah. I'm Uncle Sam. 60 00:04:53,627 --> 00:04:54,628 That's funny. 61 00:04:58,340 --> 00:05:01,927 [radio: pop music plays] 62 00:05:05,514 --> 00:05:06,723 - All right. - I'll see you soon? 63 00:05:06,807 --> 00:05:07,808 - Yeah. - Okay. 64 00:05:07,891 --> 00:05:08,892 Bye. 65 00:05:09,226 --> 00:05:11,353 Hey. Morning. Sorry. 66 00:05:13,730 --> 00:05:14,982 Shirt's on inside out. 67 00:05:15,065 --> 00:05:16,567 What-- How'd you even see that? 68 00:05:16,650 --> 00:05:19,278 Does it bother you to be such a cliché millennial? 69 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 Uh, no. I'm actually kinda loving it. 70 00:05:23,073 --> 00:05:25,659 So, uh, did you think any more about my suggestion? 71 00:05:26,368 --> 00:05:27,536 [groans] 72 00:05:27,619 --> 00:05:28,620 - I don't know. - Come on. 73 00:05:29,288 --> 00:05:31,623 "Taylor Brothers Construction" has a much better ring to it 74 00:05:31,707 --> 00:05:33,166 than "Taylor Construction." 75 00:05:33,250 --> 00:05:34,960 Yeah, and I kinda like things the way they are. 76 00:05:35,419 --> 00:05:37,004 So, make it more permanent. 77 00:05:37,671 --> 00:05:40,632 Do this with me. Aren't you tired of fixing up other people's homes? 78 00:05:40,716 --> 00:05:42,676 Before you know it, we could afford this place ourselves. 79 00:05:42,759 --> 00:05:45,429 Jake, I love ya. I do. It's your dream. It's not mine. 80 00:05:45,804 --> 00:05:47,890 - It's Honus Wagner all over again. - No, it's not. 81 00:05:47,973 --> 00:05:48,974 - Yeah. - No, it's not. 82 00:05:49,057 --> 00:05:52,060 Yeah, it is. How many yard sales did you make me go to? Twenty? 83 00:05:52,352 --> 00:05:53,353 It was not 20. 84 00:05:55,022 --> 00:05:56,440 It was, like, 15. 85 00:05:56,523 --> 00:05:59,443 Yeah, to find the holy grail of baseball cards. 86 00:05:59,818 --> 00:06:02,237 Which you were sure someone just forgot about, 87 00:06:02,321 --> 00:06:04,323 and we could find it and sell it for a million bucks. 88 00:06:04,406 --> 00:06:05,616 Yeah, it was a good plan. 89 00:06:05,991 --> 00:06:07,451 Yeah, for an eight-year-old. 90 00:06:08,785 --> 00:06:09,953 You're always searching. 91 00:06:10,037 --> 00:06:11,663 - Yeah, what's wrong with that? - Nothing. 92 00:06:12,080 --> 00:06:16,335 But if this life isn't for you, stop wasting both our times. 93 00:06:16,418 --> 00:06:17,753 Go find out what is. 94 00:06:18,629 --> 00:06:20,589 But I'm-- I'm having so much fun, though. 95 00:06:20,672 --> 00:06:21,924 Come on. Look at this. 96 00:06:22,716 --> 00:06:26,386 We got 60 watt. We got 90 watt. Gotta go 90, right? 97 00:06:26,470 --> 00:06:27,721 Edison bulbs. 98 00:06:28,180 --> 00:06:31,308 - Old house, old bulbs. - [clink] 99 00:06:31,391 --> 00:06:35,604 [sander whirs] 100 00:06:38,273 --> 00:06:39,441 [drill whirs] 101 00:06:44,947 --> 00:06:47,658 - [thunder rumbles] - [banging] 102 00:06:50,536 --> 00:06:51,870 [crowbar clatters] 103 00:06:54,831 --> 00:06:57,918 [thunder rumbles] 104 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 Hey. Hungry? 105 00:07:18,021 --> 00:07:20,148 Oh, look at that. Buried treasure. 106 00:07:27,990 --> 00:07:30,617 "Cabbage." Pretty loose definition of "treasure." 107 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 Wow. 108 00:07:37,040 --> 00:07:39,334 You know, you can't swipe one of those things. 109 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 No, I just... 110 00:07:42,921 --> 00:07:43,922 I don't know. 111 00:07:45,340 --> 00:07:46,884 I don't know. She seems kinda... 112 00:07:47,467 --> 00:07:49,303 [siren wails] 113 00:07:49,386 --> 00:07:50,387 [Jake] Ah, damn it. 114 00:07:54,683 --> 00:07:55,809 - Ready? - Yeah. 115 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 - Jake, grab the door. - Got it. 116 00:08:05,986 --> 00:08:09,448 - [siren continues] - [wind whistles] 117 00:08:09,531 --> 00:08:12,534 [thunder rumbles] 118 00:08:17,164 --> 00:08:19,541 - [electricity zaps] - [Jake] Damn it. The breaker. 119 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 I got it. I got it. Hang on. 120 00:08:31,386 --> 00:08:33,472 [wind whistling] 121 00:08:35,015 --> 00:08:37,267 [thunderclaps] 122 00:08:45,400 --> 00:08:48,362 - [high-pitched ringing] - [grunts] 123 00:08:52,449 --> 00:08:53,450 [grunting] 124 00:08:55,869 --> 00:08:57,621 [vibrating] 125 00:08:58,372 --> 00:08:59,998 [gasping] 126 00:09:04,962 --> 00:09:08,382 Jake? Hey, Jake, the breaker's on. 127 00:09:08,465 --> 00:09:09,883 [piano playing] 128 00:09:09,967 --> 00:09:15,430 [woman] ♪ There's a saying Goin' all around this town ♪ 129 00:09:15,514 --> 00:09:19,685 ♪ And I'm beginning to think it's true ♪ 130 00:09:21,895 --> 00:09:25,858 ♪ It's awful hard to love someone ♪ 131 00:09:26,692 --> 00:09:29,945 ♪ When they don't care about you ♪ 132 00:09:31,780 --> 00:09:35,993 ♪ I once had a sweetheart ♪ 133 00:09:36,076 --> 00:09:40,372 ♪ Just as good as any in this town ♪ 134 00:09:41,665 --> 00:09:46,044 ♪ But now I'm sad and lonely ♪ 135 00:09:47,045 --> 00:09:51,383 ♪ He done turned me down ♪ 136 00:09:52,551 --> 00:09:59,558 ♪ I ain't got nobody ♪ 137 00:10:02,394 --> 00:10:08,650 ♪ Nobody cares for me-- ♪ 138 00:10:12,196 --> 00:10:14,114 [gasping] 139 00:10:14,198 --> 00:10:16,283 Who are you? What are you doing here? 140 00:10:16,366 --> 00:10:18,160 - You're her. - Don't-- Don't come any closer. 141 00:10:18,243 --> 00:10:20,287 What? No. No, I'm not gonna hurt you. 142 00:10:20,370 --> 00:10:21,371 - I just-- - Are you from the bank? 143 00:10:21,455 --> 00:10:22,581 No, listen, I'm not from the bank. 144 00:10:22,664 --> 00:10:25,375 - I'm restoring this house with my brother. - You're lying. We have until February 5th. 145 00:10:25,459 --> 00:10:27,169 I don't know what the hell is going on here. 146 00:10:27,252 --> 00:10:29,671 You're trespassing. That's what's going on. And you need to leave. 147 00:10:29,755 --> 00:10:30,756 Jake! 148 00:10:30,839 --> 00:10:33,759 You-- You-- You can't go up there! 149 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 Jake! 150 00:10:38,388 --> 00:10:39,681 Jake! 151 00:10:40,098 --> 00:10:41,350 - [cocks rifle] - Oh! 152 00:10:41,433 --> 00:10:43,101 You have five seconds to state your business 153 00:10:43,185 --> 00:10:44,811 before I splatter your brains all over this wall. 154 00:10:44,895 --> 00:10:46,522 - That's really not necessary. Just listen. - Five... 155 00:10:46,605 --> 00:10:47,940 - Where is my brother? - Four... 156 00:10:48,023 --> 00:10:49,733 - Can you please stop counting? - Three... 157 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 Jake? 158 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 Jake? 159 00:10:55,322 --> 00:10:57,574 Now, listen. My mother is about to walk through that door, 160 00:10:57,658 --> 00:10:59,284 and she is mean as a snake, 161 00:10:59,368 --> 00:11:01,245 and she hates bankers even more than I do. 162 00:11:02,162 --> 00:11:03,330 - I mean it! - Please, just-- 163 00:11:03,413 --> 00:11:04,915 If you value your life, you better start running. 164 00:11:04,998 --> 00:11:06,625 - Just listen to me, okay? - Go! 165 00:11:07,209 --> 00:11:09,503 Get outta here! Leave! 166 00:11:13,298 --> 00:11:14,508 [gasping] 167 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 Evelyn? 168 00:11:22,474 --> 00:11:24,518 - Yeah? - Is there someone here? 169 00:11:25,102 --> 00:11:27,396 What? No, of course not. 170 00:11:29,523 --> 00:11:32,234 - What's in the box? - A dress for your engagement party. 171 00:11:32,317 --> 00:11:34,695 - It's a gift from William. - I already have a dress. 172 00:11:34,778 --> 00:11:36,697 William wants you to wear this dress. 173 00:11:36,780 --> 00:11:38,073 What if it doesn't fit? 174 00:11:38,699 --> 00:11:39,700 You'll make it fit. 175 00:11:45,038 --> 00:11:48,542 [horse blusters, whinnies] 176 00:12:08,604 --> 00:12:09,771 Excuse me. 177 00:12:55,150 --> 00:12:57,903 [phonograph whirs] 178 00:13:01,657 --> 00:13:06,036 - [woman singing on recording] - [lip-synching] 179 00:13:17,005 --> 00:13:19,007 Evelyn, are you listening to music? 180 00:13:22,761 --> 00:13:24,388 Give me those phonographs. 181 00:13:27,266 --> 00:13:30,102 There is a certain behavior that is expected of a lady, Evelyn. 182 00:13:30,185 --> 00:13:31,478 But Emmett loved music. 183 00:13:31,562 --> 00:13:33,397 Your brother is dead and buried. 184 00:13:34,398 --> 00:13:36,024 And here we are, without a penny to our name. 185 00:13:36,108 --> 00:13:37,818 That's why you're marrying me off to the highest bidder. 186 00:13:37,901 --> 00:13:39,069 You could do worse. 187 00:13:39,152 --> 00:13:42,281 William is a good father. He's a temperate, God-fearing man. 188 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Why don't you marry him? 189 00:13:43,448 --> 00:13:45,868 I will not allow you to squander this opportunity. 190 00:13:45,951 --> 00:13:49,830 William will not understand your perverse taste in music, Evelyn. 191 00:13:49,913 --> 00:13:52,416 So, I beg you, give me those. 192 00:13:56,879 --> 00:13:57,880 Yes, Ma. 193 00:13:58,714 --> 00:14:00,090 - [Sam] Actually, those are mine. - [gasps] 194 00:14:00,174 --> 00:14:02,843 Sorry, I knocked, but no one was at the front door-- 195 00:14:02,926 --> 00:14:04,178 [mother] And who might you be? 196 00:14:04,261 --> 00:14:05,429 Sam. Uh... 197 00:14:06,763 --> 00:14:09,057 Sam Taylor. I was friends with your son. 198 00:14:10,142 --> 00:14:12,644 I loaned him those records. I was just, uh, coming to pick 'em up. 199 00:14:12,728 --> 00:14:13,979 You're a friend of Emmett's? 200 00:14:14,730 --> 00:14:16,899 Did you practice together? 201 00:14:19,484 --> 00:14:20,736 They were classmates. 202 00:14:22,571 --> 00:14:23,614 Medical school. 203 00:14:24,948 --> 00:14:25,949 Sam's a doctor. 204 00:14:27,868 --> 00:14:28,869 Well... 205 00:14:29,912 --> 00:14:31,872 It's always nice to meet a friend of Emmett's. 206 00:14:31,955 --> 00:14:34,124 - Please, take your things. - Thank you. 207 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Will you be joining us tonight? 208 00:14:36,460 --> 00:14:37,628 I'm sorry, tonight? 209 00:14:37,711 --> 00:14:39,129 At Evelyn's engagement party. 210 00:14:40,923 --> 00:14:44,510 Oh, that's-- that's very kind of you, but I'm, uh, only passing through. 211 00:14:44,927 --> 00:14:46,345 I see. 212 00:14:46,428 --> 00:14:48,305 Well, I trust you can show yourself out. 213 00:14:48,388 --> 00:14:49,598 Yes, ma'am. Right away. 214 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 Here you go. 215 00:14:57,022 --> 00:15:00,025 - I owe you a debt of gratitude. - Yeah, no. Don't even worry about it. 216 00:15:00,817 --> 00:15:02,236 What on earth are you doing? 217 00:15:02,319 --> 00:15:05,405 Uh, sorry, is there, like, um... like a trapdoor 218 00:15:05,489 --> 00:15:07,741 or some kinda secret exit or something in here? 219 00:15:07,824 --> 00:15:09,326 People usually use the front door. 220 00:15:09,409 --> 00:15:11,078 Hey, look, I promise I'm trying to go home. 221 00:15:11,161 --> 00:15:12,579 I just-- I don't know how. 222 00:15:12,663 --> 00:15:15,040 Why can't you go home? Where are you from? 223 00:15:15,374 --> 00:15:17,209 I can answer that, but you're not gonna believe me. 224 00:15:18,252 --> 00:15:19,878 - Give me a chance. - Okay, fine. 225 00:15:20,337 --> 00:15:22,756 I'm from the future. The year 2019. 226 00:15:22,840 --> 00:15:24,341 [laughs] 227 00:15:25,300 --> 00:15:26,760 My very own time traveler. 228 00:15:26,844 --> 00:15:29,179 All right, you want proof? Here, look at my phone. 229 00:15:30,264 --> 00:15:31,849 Your telephone is in your pocket? 230 00:15:31,932 --> 00:15:34,726 No, I know. I know I had it. I must've dropped it or some-- Um... 231 00:15:34,810 --> 00:15:38,230 Oh. Okay. Here, this. This, look, see? See this? 232 00:15:39,106 --> 00:15:40,774 That's you, isn't it? 233 00:15:40,858 --> 00:15:42,484 Where do you think I got this? 234 00:15:42,568 --> 00:15:44,862 I found it here in this house in the future. 235 00:15:45,737 --> 00:15:47,739 Well, that's impossible. I've never had my picture taken. 236 00:15:47,823 --> 00:15:51,034 Well, not yet. But clearly you will. See? I knew you wouldn't believe me. 237 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 Well, then how did you get here? 238 00:15:53,161 --> 00:15:55,247 Trust me, I'm still trying to figure that out myself. 239 00:15:56,331 --> 00:15:59,710 I don't know how this works. Okay. It's gotta be something about this house. 240 00:15:59,793 --> 00:16:01,587 Is there anything unusual about it? 241 00:16:02,045 --> 00:16:04,423 My grandfather built it 40 years ago. 242 00:16:04,506 --> 00:16:06,008 Grandfather? Okay, can I talk to him? 243 00:16:06,091 --> 00:16:08,552 N- Now-- Now is not a good time. 244 00:16:08,635 --> 00:16:10,596 My family's all very occupied at the moment. 245 00:16:10,679 --> 00:16:12,639 Right, with the engagement party. 246 00:16:14,892 --> 00:16:16,435 The one that I just got invited to. 247 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 - No. - Yes. 248 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 - No. - Yes. 249 00:16:18,979 --> 00:16:20,981 What happened to the whole debt of gratitude thing? 250 00:16:21,064 --> 00:16:23,358 Look, I'm not-- I'm not asking you to believe me. 251 00:16:23,859 --> 00:16:26,028 Okay, I'm just-- I'm asking you to help me. 252 00:16:28,572 --> 00:16:30,532 Well, you're not exactly dressed for a party. 253 00:16:31,909 --> 00:16:33,869 But I may have something. 254 00:16:36,455 --> 00:16:38,498 [chattering] 255 00:16:38,582 --> 00:16:41,502 There's my granddaddy. Come on. I'll introduce you. 256 00:16:45,255 --> 00:16:46,924 - Oh, look here. - Granddad. 257 00:16:47,007 --> 00:16:48,133 [chuckles] Hey. 258 00:16:49,551 --> 00:16:50,719 - Evelyn. - Hello. 259 00:16:51,220 --> 00:16:53,597 This is Sam, Emmett's friend from medical school. 260 00:16:54,431 --> 00:16:58,769 Um, this is Grandpa Warren. Did I mention that he built our house? 261 00:16:58,852 --> 00:17:00,103 It's a beautiful home, sir. 262 00:17:00,187 --> 00:17:01,480 Why, thank you kindly. 263 00:17:01,563 --> 00:17:03,649 Um, I noticed you built a storm cellar in the basement. 264 00:17:03,732 --> 00:17:06,401 - That was a smart move. - Well, you gotta have one in these parts. 265 00:17:06,483 --> 00:17:09,488 Yeah, yeah. I was curious, is there anything weird about that cellar? 266 00:17:09,945 --> 00:17:12,741 - What do you mean by "weird"? - I guess what I mean is 267 00:17:12,824 --> 00:17:16,036 I was down there during a really bad storm and my ears started ringing. 268 00:17:16,117 --> 00:17:17,371 I was just wondering why that was. 269 00:17:17,454 --> 00:17:20,082 Well, that's easy. During a bad storm, 270 00:17:20,165 --> 00:17:22,960 the air pressure drops, and that gives you the ringing. 271 00:17:23,041 --> 00:17:24,377 Really? Okay, can you tell me more? 272 00:17:24,461 --> 00:17:26,421 [clinking on glass] 273 00:17:27,631 --> 00:17:29,842 Good evening, everyone. Welcome to my home. 274 00:17:30,592 --> 00:17:33,762 As most of you know, my children lost their beloved mother... 275 00:17:34,763 --> 00:17:36,431 last year to influenza. 276 00:17:37,474 --> 00:17:39,518 And although she can never be replaced, 277 00:17:39,601 --> 00:17:45,148 we are fortunate to have found someone wonderful to join our family. 278 00:17:45,732 --> 00:17:46,733 Evelyn Porter. 279 00:17:47,109 --> 00:17:51,154 [applause] 280 00:17:55,242 --> 00:17:57,536 And now, the only question that remains is... 281 00:17:58,579 --> 00:18:00,581 Can she dance a turkey trot? 282 00:18:00,664 --> 00:18:02,833 [crowd laughs] 283 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 [ragtime music] 284 00:18:09,798 --> 00:18:11,049 Wonderful news, my darling. 285 00:18:11,133 --> 00:18:13,385 I have arranged for the wedding announcement 286 00:18:13,468 --> 00:18:17,014 a sitting... with a photographer. 287 00:18:17,723 --> 00:18:19,224 - A photograph? - Yes. 288 00:18:20,225 --> 00:18:24,897 I must have a photo of you in your bridal gown. 289 00:18:25,606 --> 00:18:27,357 For posterity. 290 00:18:31,320 --> 00:18:33,322 The young doctor. Who is he? 291 00:18:34,406 --> 00:18:35,908 Oh, um... 292 00:18:35,991 --> 00:18:38,118 Friend of Emmett's. Just passing through. 293 00:18:39,536 --> 00:18:41,205 - Oh. - I need someone to dance with. 294 00:18:41,747 --> 00:18:42,956 Oh, okay. Uh... 295 00:18:43,040 --> 00:18:46,084 I'd love to, but I just-- I don't really know how to do the turkey trot. 296 00:18:46,168 --> 00:18:47,169 I'll teach you. 297 00:18:49,338 --> 00:18:53,175 He seems to have a way with my girls. 298 00:18:57,137 --> 00:18:59,306 - Oh. - [giggles] 299 00:19:03,560 --> 00:19:05,771 - Ah! - [applause] 300 00:19:07,439 --> 00:19:08,482 [giggles] 301 00:19:09,608 --> 00:19:12,236 Mildred, it's past your bedtime. 302 00:19:12,945 --> 00:19:13,946 Good dancing with ya. 303 00:19:14,905 --> 00:19:17,950 Thank you for entertaining my daughter. 304 00:19:18,408 --> 00:19:19,618 Yeah, sure. 305 00:19:27,251 --> 00:19:30,671 You were right. The photograph. It was me. I-It will be. 306 00:19:30,754 --> 00:19:33,340 I don't know how. But... it will. 307 00:19:33,423 --> 00:19:35,843 Look, the guy who's friends with your grandpa, 308 00:19:35,926 --> 00:19:37,761 the one who knew all about the weather, where did he go? 309 00:19:37,845 --> 00:19:39,805 Henry Barrett? Um, he just left. 310 00:19:43,225 --> 00:19:45,435 My fiancé just went to put the children to bed. 311 00:19:46,144 --> 00:19:47,771 Would you care to go for a walk? 312 00:19:49,481 --> 00:19:50,482 Yeah. 313 00:19:52,484 --> 00:19:55,028 The future. What's it really like? 314 00:19:57,239 --> 00:19:58,574 Um... 315 00:19:58,657 --> 00:20:01,201 I don't know. I guess it can be anything you want it to be. 316 00:20:02,786 --> 00:20:05,455 You can order food to your house instead of cooking sometimes. 317 00:20:05,539 --> 00:20:06,623 Um... 318 00:20:06,707 --> 00:20:11,044 And it can be anything too. It can be Italian, Chinese, Indian. 319 00:20:11,128 --> 00:20:13,338 - Indian food? - Yeah. Yeah. 320 00:20:13,755 --> 00:20:14,965 [chuckles] 321 00:20:15,048 --> 00:20:17,885 Oh, and music. Music. There's things called speakers. 322 00:20:18,302 --> 00:20:20,012 You can put one in every room in your house 323 00:20:20,095 --> 00:20:22,139 and you can have music everywhere, all the time. 324 00:20:23,682 --> 00:20:25,267 [sighs] 325 00:20:25,350 --> 00:20:26,852 I- I want all of that. 326 00:20:27,603 --> 00:20:29,354 Yeah. Yeah, it's pretty cool. 327 00:20:29,980 --> 00:20:31,356 [chuckles] 328 00:20:31,440 --> 00:20:32,733 Cool. 329 00:20:34,193 --> 00:20:36,862 Wait. The Compound. I've seen that before. 330 00:20:38,405 --> 00:20:42,034 Oh, my brother Emmett once told me that there's a speakeasy below. 331 00:20:42,117 --> 00:20:45,287 And everyone stays up until dawn laughing and laughing. 332 00:20:46,580 --> 00:20:47,789 [sighs] 333 00:20:47,873 --> 00:20:50,375 I would shoot off my left pinkie to see it. 334 00:20:51,335 --> 00:20:52,336 You wanna try? 335 00:20:52,878 --> 00:20:54,755 Well, you have to have a password to get in. 336 00:21:03,722 --> 00:21:06,308 Uh, excuse me, sir. Do you have anything to drink in here? 337 00:21:06,391 --> 00:21:07,392 How 'bout a root beer? 338 00:21:07,476 --> 00:21:10,729 Well, actually we were hoping for something with a little cabbage. 339 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 What'd you say? 340 00:21:14,358 --> 00:21:15,859 I said "cabbage." 341 00:21:21,240 --> 00:21:22,241 Follow me. 342 00:21:32,209 --> 00:21:35,212 - [laughter] - [applause] 343 00:21:35,295 --> 00:21:39,591 [jazz music] 344 00:21:45,848 --> 00:21:48,308 [man singing] 345 00:22:04,491 --> 00:22:06,326 - Hello. - What will it be? 346 00:22:06,743 --> 00:22:07,828 Um... 347 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 Liquor, please. 348 00:22:09,621 --> 00:22:12,332 Uh, gin and tonic, squeeze of lime. Two of those. 349 00:22:12,416 --> 00:22:13,417 All right, two bits. 350 00:22:13,917 --> 00:22:16,712 Two bits. Uh... Yeah. 351 00:22:20,716 --> 00:22:22,050 Here, does that cover it? 352 00:22:24,761 --> 00:22:26,013 What are you trying to pull? 353 00:22:26,096 --> 00:22:27,598 Oh. I've got it. 354 00:22:32,186 --> 00:22:33,103 Thank you. 355 00:22:33,187 --> 00:22:34,188 Thank you. 356 00:22:34,938 --> 00:22:37,566 William never lets me leave the house without a few coins. 357 00:22:38,233 --> 00:22:40,444 [man continues singing] 358 00:22:48,869 --> 00:22:49,870 Thanks. 359 00:22:52,289 --> 00:22:54,124 - To the future. - To the future. 360 00:22:58,086 --> 00:23:00,631 - Wow. - [coughs, giggles] 361 00:23:05,177 --> 00:23:08,013 [singing continues] 362 00:23:11,517 --> 00:23:13,268 - Wanna dance? - Sure. 363 00:23:19,858 --> 00:23:24,446 [singing continues] 364 00:23:46,885 --> 00:23:48,512 [song ends] 365 00:23:53,225 --> 00:23:54,476 [applause] 366 00:23:56,562 --> 00:23:57,938 [chuckles] 367 00:23:59,481 --> 00:24:02,067 Hey, you know what? I think you oughta go do a song. 368 00:24:03,235 --> 00:24:05,779 - [chuckles] You oughta eat a cup of dirt. - I'm serious. 369 00:24:05,863 --> 00:24:06,864 So am I. 370 00:24:06,947 --> 00:24:08,866 All right. I'll tell you what. Flip a coin. 371 00:24:08,949 --> 00:24:11,243 Heads, I'll go outside and eat a literal cup of dirt. 372 00:24:11,326 --> 00:24:13,996 - [chuckles] - Tails, you go do a song. Deal? 373 00:24:15,080 --> 00:24:16,081 Deal. 374 00:24:19,293 --> 00:24:20,294 Darn. 375 00:24:23,297 --> 00:24:26,133 Excuse me, man. Is it cool if the lady sings one? 376 00:24:27,259 --> 00:24:29,052 Okay. Thank you. 377 00:24:30,721 --> 00:24:31,930 Okay, you're up. 378 00:24:33,223 --> 00:24:34,474 [sighs] 379 00:24:34,558 --> 00:24:37,060 [crowd chattering, laughing] 380 00:24:38,103 --> 00:24:39,188 [Evelyn] Thank you. 381 00:24:41,481 --> 00:24:43,483 - Do you know "After You've Gone"? - Yeah. 382 00:24:43,984 --> 00:24:45,194 - That one. - Okay. 383 00:24:46,195 --> 00:24:48,989 [piano playing] 384 00:24:52,868 --> 00:24:57,831 ♪ You know I loved you For these many years ♪ 385 00:24:57,915 --> 00:25:02,044 ♪ Loved you night and day ♪ 386 00:25:04,671 --> 00:25:09,510 ♪ Oh, honey, baby Can't you see my tears? ♪ 387 00:25:10,260 --> 00:25:14,848 ♪ Listen while I say ♪ 388 00:25:16,517 --> 00:25:21,939 ♪ After you've gone and left me crying ♪ 389 00:25:22,272 --> 00:25:28,070 ♪ After you've gone, there's no denying ♪ 390 00:25:28,153 --> 00:25:33,700 ♪ You'll feel blue, you'll feel sad ♪ 391 00:25:34,743 --> 00:25:39,831 ♪ You'll miss the only pal You've ever had ♪ 392 00:25:40,332 --> 00:25:45,963 ♪ There'll come a time When you'll regret it ♪ 393 00:25:46,046 --> 00:25:51,760 ♪ There'll come a time And don't forget it ♪ 394 00:25:52,261 --> 00:25:58,100 ♪ Oh, babe, think what you're doin' ♪ 395 00:25:58,684 --> 00:26:04,231 ♪ You know my love for you Will drive me to ruin ♪ 396 00:26:04,314 --> 00:26:06,400 ♪ After you've gone ♪ 397 00:26:07,234 --> 00:26:11,321 ♪ After you've gone away ♪ 398 00:26:12,114 --> 00:26:16,660 ♪ Away ♪ 399 00:26:16,743 --> 00:26:20,789 - [whistling, applause] - [giggles] 400 00:26:23,542 --> 00:26:25,252 I have never felt like that before. 401 00:26:25,711 --> 00:26:29,256 My heart... [clears throat] was pounding out of my chest. 402 00:26:29,339 --> 00:26:30,966 My God, you were incredible. You were incredible! 403 00:26:31,049 --> 00:26:33,218 See, what did I tell you? You belong on that stage. 404 00:26:33,302 --> 00:26:35,137 - You really think so? - Yes. Are you kidding me? 405 00:26:35,220 --> 00:26:37,014 Did you see the crowd? They were smitten. 406 00:26:37,598 --> 00:26:39,349 I wasn't looking at the crowd. 407 00:26:40,642 --> 00:26:41,894 [mother] Evelyn! 408 00:26:43,437 --> 00:26:44,813 What do you think you're doing? 409 00:26:45,063 --> 00:26:48,150 Hey, look, it's not her fault. I needed something from the pharmacy. 410 00:26:48,233 --> 00:26:50,235 - She was just showing me the way-- - Don't play me for a fool. 411 00:26:50,527 --> 00:26:53,113 I know exactly what this place is and what goes on in here. 412 00:26:53,197 --> 00:26:54,656 You never cared when Emmett would come here. 413 00:26:54,740 --> 00:26:58,952 Emmett was a doctor. You are a young lady and an engaged one at that. 414 00:26:59,036 --> 00:27:02,164 - She doesn't even love the guy. Are you-- - This is none of your concern! 415 00:27:04,499 --> 00:27:06,335 Hey, Evelyn, you don't have to go with her. 416 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 You know nothing. 417 00:27:14,176 --> 00:27:15,177 Come on, dear. 418 00:27:17,554 --> 00:27:20,098 [rooster crows] 419 00:27:21,600 --> 00:27:22,976 [cow moos] 420 00:27:24,269 --> 00:27:27,272 Henry? Sam Taylor, from the party. 421 00:27:27,356 --> 00:27:29,650 Ah, the boy with the ringin' ears. 422 00:27:29,733 --> 00:27:31,318 - Yeah, that's right. - [Henry chuckles] 423 00:27:31,401 --> 00:27:34,446 Listen, we, uh-- we never got to finish our conversation from last night. 424 00:27:34,530 --> 00:27:36,657 About the storm and the low air pressure. 425 00:27:36,740 --> 00:27:38,283 Not sure what's left to talk about. 426 00:27:38,367 --> 00:27:40,077 Well, I meant to ask you. Um... 427 00:27:40,160 --> 00:27:42,996 Let's say I need the pressure to drop like that again so my ears would ring. 428 00:27:43,080 --> 00:27:45,374 How would I know when the air pressure drops low enough? 429 00:27:47,501 --> 00:27:48,502 Come here. 430 00:27:51,713 --> 00:27:53,507 This here is a barometer. 431 00:27:53,590 --> 00:27:55,676 You hang it on your wall. 432 00:27:55,759 --> 00:27:59,805 When the storm strikes-- [chuckles] the needle drops. 433 00:28:00,556 --> 00:28:02,808 Yeah, I've seen one of these before. 434 00:28:02,891 --> 00:28:05,561 The pressure, when it dropped, the needle, it jumped off the dial. 435 00:28:06,645 --> 00:28:10,148 Off the dial, huh? Well, that'd have to be a derecho. 436 00:28:11,108 --> 00:28:15,028 You know those really bad storms that we had lately? That's a derecho. 437 00:28:15,571 --> 00:28:17,573 Lasts anywhere from a week to two. 438 00:28:18,073 --> 00:28:22,536 Storm rolls in and out and turns vicious in the blink of an eye. 439 00:28:22,619 --> 00:28:24,079 So it could last another week? 440 00:28:24,454 --> 00:28:27,124 Give or take. It ain't an exact science. 441 00:28:27,916 --> 00:28:29,960 Okay, and during this derecho, 442 00:28:30,752 --> 00:28:33,964 the storm, it'll drop the pressure again just like it did before? You sure? 443 00:28:34,590 --> 00:28:36,216 Most likely, I'd wager. 444 00:28:36,758 --> 00:28:42,055 You know, that last one split my oak and knocked the doors right off my barn. 445 00:28:42,514 --> 00:28:43,515 Sorry to hear that. 446 00:28:44,183 --> 00:28:45,184 [grunts] 447 00:28:45,267 --> 00:28:47,311 Listen, would you mind if I borrowed that? 448 00:28:48,812 --> 00:28:51,815 Well, I'm not in the business of givin' things away. 449 00:28:51,899 --> 00:28:52,941 [chuckles] 450 00:28:53,734 --> 00:28:57,905 Hey, wait, wait. Your barn doors. You need help fixin' 'em? 451 00:28:59,531 --> 00:29:02,951 Pretty good with my hands if, uh... if you'd be up for a trade. 452 00:29:06,079 --> 00:29:08,624 [sniffling] 453 00:29:10,501 --> 00:29:11,710 - [knocking] - [door opens] 454 00:29:13,712 --> 00:29:15,047 - Go away. - You're leaving? 455 00:29:15,130 --> 00:29:18,050 - What, are they sending you somewhere? - I'm sending me somewhere. 456 00:29:18,509 --> 00:29:19,510 Where? 457 00:29:20,886 --> 00:29:22,012 Anywhere but here. 458 00:29:22,095 --> 00:29:25,474 All right, wait, wait. I went and saw your granddad's friend. That guy, Henry? 459 00:29:26,683 --> 00:29:28,685 I think I know how we can get back to 2019. 460 00:29:33,649 --> 00:29:34,816 We? 461 00:29:34,900 --> 00:29:37,402 Yeah. You don't deserve this. 462 00:29:39,863 --> 00:29:43,575 You deserve to be free and happy. 463 00:29:44,159 --> 00:29:47,704 To be who you wanna be and who you wanna be with. 464 00:29:48,205 --> 00:29:49,373 And it doesn't have to be me. 465 00:29:49,456 --> 00:29:51,834 But if you come with me, you can have all those things. 466 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 You don't belong here. You know that. 467 00:30:00,884 --> 00:30:04,930 All we need is the storm to worsen and the pressure to drop, okay? 468 00:30:05,013 --> 00:30:08,642 Look. Now, I found this in the cellar in 2019. 469 00:30:09,101 --> 00:30:11,103 It must mean that I'm the one who put it there. 470 00:30:12,354 --> 00:30:16,358 Maybe all this always happened. Maybe you were always meant to come back with me. 471 00:30:22,406 --> 00:30:24,116 I know it sounds crazy. I ju-- 472 00:30:39,882 --> 00:30:41,550 Wedding's in ten days. 473 00:30:43,177 --> 00:30:45,053 What if the storm doesn't come by then? 474 00:30:45,637 --> 00:30:48,223 It's here now. We just-- We have to wait for it to get worse. 475 00:30:57,566 --> 00:31:00,235 [jazz plays] 476 00:31:21,798 --> 00:31:24,927 [music continues] 477 00:31:46,532 --> 00:31:48,367 Soon. Soon. 478 00:31:48,450 --> 00:31:49,493 Mmm. 479 00:31:50,827 --> 00:31:53,163 [music continues] 480 00:31:54,623 --> 00:31:56,542 [car rattles] 481 00:32:09,513 --> 00:32:12,057 [music continues] 482 00:32:22,317 --> 00:32:23,318 Hi. 483 00:32:31,118 --> 00:32:32,452 - Hey, kid. - Yeah. 484 00:32:35,205 --> 00:32:36,206 You do nice work. 485 00:32:37,082 --> 00:32:38,625 Thanks. It's gettin' there. 486 00:32:39,001 --> 00:32:40,002 Yeah. 487 00:32:40,085 --> 00:32:41,879 The missus wants you to stay for dinner. 488 00:32:42,379 --> 00:32:45,549 How do you feel about pork loin and rhubarb pie? 489 00:32:47,050 --> 00:32:49,428 Not sure what a rhubarb is, but sounds good to me. 490 00:32:49,511 --> 00:32:50,679 [chuckles] 491 00:32:51,889 --> 00:32:55,017 Now, stay very, very still. This is a long exposure. 492 00:32:55,100 --> 00:32:56,435 We don't want you blurry. 493 00:32:58,812 --> 00:33:00,564 [William] Give us a smile, dear. 494 00:33:01,190 --> 00:33:06,028 I wanna always remember you like this. Young. Beautiful. 495 00:33:09,656 --> 00:33:10,657 Well... 496 00:33:14,077 --> 00:33:15,078 Hold. 497 00:33:17,289 --> 00:33:20,083 Good. All right, a little longer. 498 00:33:20,542 --> 00:33:22,085 And... 499 00:33:22,169 --> 00:33:23,378 [thunder rumbles] 500 00:33:23,462 --> 00:33:26,381 Damn. We're losing the light. We'll need another one. 501 00:33:27,257 --> 00:33:29,843 I'm feeling a bit light-headed. Pardon me. 502 00:33:32,387 --> 00:33:34,515 [thunder rumbles] 503 00:33:40,854 --> 00:33:42,439 Hey. Hey, hey. Come on! 504 00:33:42,898 --> 00:33:44,316 - Is it time? - Almost. 505 00:33:47,528 --> 00:33:48,695 [gasping] 506 00:33:48,779 --> 00:33:50,239 Oh, come on. Come on. 507 00:33:52,407 --> 00:33:54,326 - [gasps] - [door closes] 508 00:33:55,911 --> 00:33:58,747 You think I didn't know? You think I wouldn't find out? 509 00:33:59,206 --> 00:34:02,793 - Parading around like some common whore. - Isn't that what you want? 510 00:34:03,418 --> 00:34:07,047 This marriage is only about money. And that's not who I am! 511 00:34:08,047 --> 00:34:11,051 - Hey! Don't touch her! Don't touch her! - No! No! No-- 512 00:34:11,467 --> 00:34:13,136 You can't force me to marry you! 513 00:34:13,219 --> 00:34:14,888 - [Sam] I won't let it happen! - The hell I can't! 514 00:34:15,639 --> 00:34:17,724 Sam! Sam! 515 00:34:23,021 --> 00:34:27,484 - [high-pitched ringing] - [groaning] 516 00:34:31,071 --> 00:34:33,574 [grunts, panting] 517 00:34:33,949 --> 00:34:37,159 Evelyn! Evelyn! 518 00:34:40,038 --> 00:34:41,581 - [Sam] Hey! - What? Whoa! 519 00:34:41,665 --> 00:34:44,543 - Hey! Where is she? Where the hell is she? - Whoa, what are you doing? 520 00:34:46,753 --> 00:34:51,884 Here. Here. This, this. See this? How did I get this, huh? 521 00:34:52,384 --> 00:34:54,052 Jake, this proves I was there. 522 00:34:54,719 --> 00:34:58,098 All this proves is that you found another matchbook in better condition. 523 00:34:58,182 --> 00:34:59,975 No, no, no. You're not listening to me. 524 00:35:00,058 --> 00:35:03,187 I am, and I really just think you hit your head. 525 00:35:04,605 --> 00:35:05,647 I didn't, though. 526 00:35:07,065 --> 00:35:08,734 I didn't. I didn't. It was real. 527 00:35:09,401 --> 00:35:11,653 She-- She was real, I-- 528 00:35:13,614 --> 00:35:14,615 Okay, listen. 529 00:35:16,491 --> 00:35:19,161 She's a piece of history that got lodged in your brain. 530 00:35:19,244 --> 00:35:20,245 No, no. 531 00:35:20,537 --> 00:35:24,208 But whoever she is, she's long gone now. 532 00:35:28,378 --> 00:35:32,758 Now let's pack up, okay? I wanna get home before Alice goes to bed. 533 00:35:34,343 --> 00:35:36,845 [thunder rumbles] 534 00:35:44,728 --> 00:35:46,438 Come on, man. Get your stuff. 535 00:35:48,941 --> 00:35:49,983 I can't go. 536 00:35:51,568 --> 00:35:54,363 I gotta stay. I gotta find a way back to her. 537 00:35:54,738 --> 00:35:56,573 Get in the truck. 538 00:35:56,949 --> 00:35:58,534 Roger made empanadas. 539 00:35:59,451 --> 00:36:02,538 Let's go eat some, and smoke a bowl and maybe eat some more. 540 00:36:09,586 --> 00:36:12,297 I'm gonna need to borrow your cell phone, your lightning cable 541 00:36:12,381 --> 00:36:14,383 and that blanket you keep in the back of the truck. 542 00:36:15,425 --> 00:36:17,344 I'm gonna stay here. I gotta figure this out. 543 00:36:18,262 --> 00:36:19,513 Jake, please. 544 00:36:25,435 --> 00:36:26,520 [gasps] 545 00:36:38,240 --> 00:36:39,366 [whispers] No, no, no. 546 00:36:50,294 --> 00:36:52,462 [woman on recording] The derecho that we're in right now 547 00:36:52,546 --> 00:36:54,381 is what we call a "super derecho." 548 00:36:55,757 --> 00:37:00,470 It's highly destructive, but, luckily, it's extremely rare. 549 00:37:01,221 --> 00:37:04,558 The last super derecho was around a hundred years ago. 550 00:37:04,933 --> 00:37:05,934 [whispers] 1919. 551 00:37:06,018 --> 00:37:07,603 Sadly, thanks to global warming, 552 00:37:07,686 --> 00:37:10,314 the intervals between these vicious storms are shrinking. 553 00:37:10,397 --> 00:37:13,066 We'll probably see the next one in ten or 15 years. 554 00:37:13,150 --> 00:37:14,776 No, no. Can't wait that long. 555 00:37:28,165 --> 00:37:29,958 [thunderclap] 556 00:37:46,850 --> 00:37:47,935 - Hey. - Hey. 557 00:37:48,435 --> 00:37:52,147 Come over for dinner, yeah? Alice misses her Uncle Sam. 558 00:37:53,065 --> 00:37:55,734 No, I can't. I can't. I gotta stay. 559 00:37:56,735 --> 00:37:58,946 [siren wails] 560 00:37:59,029 --> 00:38:00,489 - Sam. - That's it. That's it. 561 00:38:01,281 --> 00:38:02,282 Sam! 562 00:38:07,120 --> 00:38:08,497 Come on. Come on. Come on. 563 00:38:09,957 --> 00:38:13,377 [high-pitched ringing] 564 00:38:13,460 --> 00:38:15,420 [gasping] 565 00:38:33,522 --> 00:38:37,526 [woman singing] ♪ Hush, little baby, don't say a word ♪ 566 00:38:38,610 --> 00:38:42,364 ♪ Papa's gonna buy you a mockingbird ♪ 567 00:38:43,782 --> 00:38:50,789 ♪ If that mockingbird won't sing Papa's gonna buy you a diamond ring ♪ 568 00:38:52,457 --> 00:38:55,878 ♪ If that diamond ring is brass ♪ 569 00:38:56,753 --> 00:39:00,215 ♪ Papa's gonna buy you a looking glass ♪ 570 00:39:01,300 --> 00:39:04,303 [whispers] Good night, Sam. Happy birthday. 571 00:39:10,267 --> 00:39:12,686 - [yawns] - [chuckles] 572 00:39:15,606 --> 00:39:19,193 ♪ If that looking glass is broke ♪ 573 00:39:19,276 --> 00:39:20,277 [clatters] 574 00:39:20,360 --> 00:39:21,361 ♪ Papa's gonna buy you-- ♪ 575 00:39:21,862 --> 00:39:23,280 Mommy. Is someone there? 576 00:39:33,207 --> 00:39:35,417 [high-pitched ringing] 577 00:39:38,212 --> 00:39:40,005 [grunts, gasps] 578 00:39:40,672 --> 00:39:42,007 - [Jake] Sam. - Jake? 579 00:39:42,090 --> 00:39:43,050 What the hell is that? What'd you do? 580 00:39:43,133 --> 00:39:45,719 We put in the wine cellar. You knew the client wanted it. 581 00:39:45,802 --> 00:39:48,514 No, no, no. You changed it. You changed it. You changed it. 582 00:39:48,597 --> 00:39:50,057 - You changed the air pressure down here. - Hey! Hey! 583 00:39:50,140 --> 00:39:52,684 - Sent me to the future, not the past. - Sam! Jesus, Sam. 584 00:39:52,768 --> 00:39:55,103 - Sam, Sam, you're babbling. - You gotta help me get it outta here. 585 00:39:55,187 --> 00:39:58,440 Look, I went to the future, and I saw her. I saw her. 586 00:39:58,524 --> 00:40:00,067 We-- We had a kid. 587 00:40:01,276 --> 00:40:03,070 We had this beautiful little boy. 588 00:40:04,947 --> 00:40:08,033 But none of that can happen if I don't get back to her and save her, okay? 589 00:40:08,116 --> 00:40:10,369 - Do you understand that? - I'm really worried about you. 590 00:40:10,452 --> 00:40:12,955 Yeah, I get that, Jake. But I just need your help right now, okay? 591 00:40:14,331 --> 00:40:17,084 If I get this stuff outta here, will you go see a doctor? 592 00:40:17,960 --> 00:40:19,044 [sighs] 593 00:40:19,127 --> 00:40:20,963 Yes. Yes. Okay. I promise. 594 00:40:21,505 --> 00:40:24,216 [drill whirring] 595 00:40:32,099 --> 00:40:33,934 [thunder rumbling] 596 00:40:34,685 --> 00:40:36,812 Okay. Come on now. 597 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 Sorry, Jake. 598 00:40:43,235 --> 00:40:46,154 - Sam! Don't do this. Sam, come on! - [knocking] 599 00:40:46,238 --> 00:40:47,614 [high-pitched ringing] 600 00:40:47,698 --> 00:40:48,699 Sam! 601 00:40:49,908 --> 00:40:51,326 [gasping] 602 00:41:00,711 --> 00:41:01,753 Evelyn! 603 00:41:03,630 --> 00:41:04,631 Evelyn! 604 00:41:10,971 --> 00:41:13,140 [panting] 605 00:41:13,891 --> 00:41:15,809 [thunder rumbles] 606 00:41:18,896 --> 00:41:20,647 [knocking] 607 00:41:23,901 --> 00:41:24,902 Sam? 608 00:41:26,278 --> 00:41:27,279 We gotta go. Now! 609 00:41:28,238 --> 00:41:30,365 [thunder rumbles] 610 00:41:39,583 --> 00:41:41,043 Come on. Come on! 611 00:41:42,169 --> 00:41:43,795 - Sam! - It's okay. We'll be fine. We'll be fine. 612 00:41:43,879 --> 00:41:45,255 I promise. But we have to go now. 613 00:41:45,339 --> 00:41:48,050 - [creaks] - [Evelyn screams] 614 00:41:51,470 --> 00:41:53,972 [panting] 615 00:41:55,140 --> 00:41:56,225 My leg's stuck. 616 00:41:56,308 --> 00:41:58,477 [grunting] 617 00:42:07,903 --> 00:42:08,904 What are you doing? 618 00:42:09,530 --> 00:42:11,490 All right. Listen. You have to go. 619 00:42:12,783 --> 00:42:16,245 - No, no! Not with-- Not without you. - No. Hey, hey. Listen. Listen. 620 00:42:17,496 --> 00:42:19,081 I went to the future, okay? 621 00:42:20,290 --> 00:42:21,917 - What? - I saw you. 622 00:42:22,668 --> 00:42:26,296 You had a son. You had a little boy. 623 00:42:27,047 --> 00:42:28,340 You were singing to him. 624 00:42:31,134 --> 00:42:32,302 You're gonna make it. 625 00:42:33,011 --> 00:42:36,014 Oh, we... We have a son? 626 00:42:36,932 --> 00:42:37,975 No. 627 00:42:40,143 --> 00:42:41,144 You do. 628 00:42:43,272 --> 00:42:44,398 I wasn't there. 629 00:42:45,232 --> 00:42:46,316 - No. - Yeah. 630 00:42:46,400 --> 00:42:47,401 No. 631 00:42:47,818 --> 00:42:49,987 This is what's supposed to happen. Yeah. 632 00:42:50,070 --> 00:42:51,071 No. 633 00:42:51,154 --> 00:42:54,074 - Trust me. - No. No. I don't want that life. 634 00:42:57,786 --> 00:43:00,455 - It's okay. It's gonna be okay. - No. 635 00:43:01,748 --> 00:43:02,749 Listen, listen. 636 00:43:03,417 --> 00:43:04,710 Tell my brother I love him. 637 00:43:06,879 --> 00:43:07,880 [sighs] 638 00:43:07,963 --> 00:43:09,256 He's gonna help you. 639 00:43:10,465 --> 00:43:12,759 - Go. - No, no, no, no! 640 00:43:12,843 --> 00:43:14,469 [grunting] 641 00:43:16,096 --> 00:43:17,890 [screams] 642 00:43:18,891 --> 00:43:21,226 - Evelyn. - No! Sam. Sam. 643 00:43:21,310 --> 00:43:22,519 - Sam. - Evelyn. 644 00:43:22,603 --> 00:43:24,855 - Sam! - Evelyn. I love you. 645 00:43:26,148 --> 00:43:27,482 But you need to let go now. 646 00:43:42,873 --> 00:43:45,167 - [banging] - [Jake] Sam. Are you okay? 647 00:43:45,250 --> 00:43:47,294 - What the hell's going on? - [gasping] 648 00:43:47,377 --> 00:43:49,129 [thunder rumbles] 649 00:43:55,886 --> 00:43:57,387 - [Jake] Sam? - Ah. 650 00:43:58,305 --> 00:44:00,891 [Evelyn panting] 651 00:44:09,900 --> 00:44:11,818 [birds tweeting] 652 00:44:22,829 --> 00:44:23,830 You hungry? 653 00:44:27,209 --> 00:44:28,210 All right, then. 654 00:44:31,046 --> 00:44:34,925 I brought you a change of clothes. I wasn't sure the exact size. 655 00:44:35,008 --> 00:44:37,427 So, hopefully they fit. 656 00:44:46,395 --> 00:44:48,272 He said there'd be music in every room. 657 00:44:55,320 --> 00:44:56,530 He really loved you. 658 00:44:59,449 --> 00:45:00,659 Told me all about ya. 659 00:45:05,873 --> 00:45:06,957 What'd he say? 660 00:45:07,040 --> 00:45:11,044 Well, it wasn't just what he said, it was how he said it. 661 00:45:13,005 --> 00:45:14,965 Never heard him talk like that before. 662 00:45:17,509 --> 00:45:21,054 All about your singing. And your record collection. 663 00:45:21,597 --> 00:45:23,015 Well, they were my brother's. 664 00:45:26,310 --> 00:45:29,521 I hid them down here behind the walls so my mother wouldn't find them. 665 00:45:31,148 --> 00:45:33,066 Sam saved them for me the day we met. 666 00:45:43,827 --> 00:45:46,330 You know, these walls are the originals. 667 00:46:06,225 --> 00:46:07,309 From Sam. 668 00:46:08,310 --> 00:46:09,311 He made it. 669 00:46:12,523 --> 00:46:13,941 He's in 1919? 670 00:46:36,213 --> 00:46:37,297 [Sam] Dear Evelyn. 671 00:46:37,673 --> 00:46:39,591 By the time you read this, I'll be long gone. 672 00:46:40,259 --> 00:46:42,052 But I needed you to know 673 00:46:42,970 --> 00:46:44,680 I didn't die in that storm after all. 674 00:46:45,389 --> 00:46:46,390 He's down here. 675 00:46:52,271 --> 00:46:53,272 [gasps] 676 00:46:55,232 --> 00:46:57,025 I was desperate to get back to you. 677 00:47:03,365 --> 00:47:04,491 I waited for a year, 678 00:47:07,703 --> 00:47:09,371 but no storm came. 679 00:47:11,206 --> 00:47:13,625 I was told one wouldn't, but I still hoped. 680 00:47:16,211 --> 00:47:17,629 Then I realized something. 681 00:47:21,550 --> 00:47:23,510 As much as you belong in the future... 682 00:47:23,594 --> 00:47:25,220 [women singing] 683 00:47:25,304 --> 00:47:29,433 ...maybe this... this is where I belong. 684 00:47:32,269 --> 00:47:33,645 I found my place. 685 00:47:35,480 --> 00:47:36,982 And it was all thanks to you. 686 00:47:39,776 --> 00:47:41,278 I have a life at last. 687 00:47:43,906 --> 00:47:45,741 You know, it's ironic. 688 00:47:46,783 --> 00:47:50,787 I came from a place with too many choices, and you had none. 689 00:47:55,459 --> 00:47:58,962 And now, it's time for us to move forward. 690 00:48:00,672 --> 00:48:03,634 To put the pieces in place for our futures to take hold. 691 00:48:28,075 --> 00:48:29,493 Honus Wagner. 692 00:48:36,416 --> 00:48:38,460 I know you'll find this letter, Evelyn. 693 00:48:39,378 --> 00:48:43,215 I know because, like I look for you, you look for me. 694 00:48:45,092 --> 00:48:48,804 But it's time for you to stop looking. It's your turn now. 695 00:48:51,932 --> 00:48:55,894 Your life is waiting. Go out there and get it. 696 00:48:58,230 --> 00:49:01,650 All my love, Sam. 697 00:49:02,401 --> 00:49:03,902 [sighs] 698 00:49:31,638 --> 00:49:34,099 [men chattering] 699 00:50:03,712 --> 00:50:06,173 [thunder rumbles] 700 00:50:08,926 --> 00:50:10,886 Mommy, is someone there? 701 00:50:16,183 --> 00:50:18,685 No. No, sweetie. 702 00:50:19,228 --> 00:50:23,398 Everything's okay. Everything is fine. 703 00:50:51,552 --> 00:50:53,554 [thunder rumbles] 704 00:50:53,637 --> 00:50:58,141 [woman singing jazz] 705 00:52:20,057 --> 00:52:21,558 [music ends]