1
00:01:07,985 --> 00:01:12,739
KÄLLAREN
2
00:01:48,942 --> 00:01:51,945
TAYLOR BYGG
3
00:02:08,461 --> 00:02:09,963
Härligt.
4
00:02:11,590 --> 00:02:12,633
- Sam!
- Ja.
5
00:02:12,716 --> 00:02:13,717
Är du redo?
6
00:02:14,885 --> 00:02:16,303
Värst vad det var nedgånget.
7
00:02:17,763 --> 00:02:20,724
Det behöver bara lite kärlek. Kom igen.
8
00:02:22,392 --> 00:02:24,144
Det räcker inte med lite.
9
00:02:27,397 --> 00:02:28,649
Tillbyggt på 70-talet, va?
10
00:02:29,441 --> 00:02:30,526
CANDACE, 23
21 FOTON
11
00:02:30,609 --> 00:02:32,653
- Det blir svårt att matcha.
- Vadå?
12
00:02:34,738 --> 00:02:36,657
Lövträgolvet är ruttet på vissa ställen.
13
00:02:38,575 --> 00:02:40,661
Enklare att lägga på en golvmatta, va?
14
00:02:41,328 --> 00:02:44,456
Klienten vill ha det återställt
till sin forna prakt.
15
00:02:45,374 --> 00:02:46,667
Okej. Det är hans pengar.
16
00:02:47,709 --> 00:02:48,919
Var vill du börja?
17
00:02:51,129 --> 00:02:52,130
Ingen ström.
18
00:02:52,798 --> 00:02:55,050
Vi letar upp strömbrytaren.
Den är nog i källaren.
19
00:03:02,307 --> 00:03:04,017
Det här är tjusigt.
20
00:03:04,560 --> 00:03:07,437
Som en tidskapsel. Det är nästan orört.
21
00:03:09,022 --> 00:03:10,399
- Sam?
- Ja.
22
00:03:11,024 --> 00:03:12,651
Ja, en jättefin källare.
23
00:03:14,695 --> 00:03:15,988
Men titta där.
24
00:03:17,739 --> 00:03:18,991
Vad är det där?
25
00:03:19,783 --> 00:03:22,244
En barometer.
Troligen från förra sekelskiftet.
26
00:03:25,622 --> 00:03:26,623
FRANCESCA, 22
15 FOTON
27
00:03:26,707 --> 00:03:27,916
LEDIG IKVÄLL?
IGNORERA - SVARA
28
00:03:29,418 --> 00:03:30,794
Väldigt cool.
29
00:03:32,588 --> 00:03:35,507
Hur dags ikväll är vi färdiga, tror du?
30
00:03:45,017 --> 00:03:46,518
- Varsågod.
- Tack.
31
00:03:46,977 --> 00:03:49,688
Skål för det.
32
00:03:53,567 --> 00:03:54,735
Hej, Francesca?
33
00:03:56,737 --> 00:03:59,072
- Sam?
- Ja.
34
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
Jag anar av ditt tonfall
att om jag kommit tio minuter senare
35
00:04:02,284 --> 00:04:05,287
hade jag fått fråga bartendern
om det funnits nån Francesca här.
36
00:04:05,370 --> 00:04:07,915
- Fem minuter. Högst.
- Okej. Helt rätt.
37
00:04:08,290 --> 00:04:11,084
Förlåt. Jag brukar inte vara sån.
38
00:04:11,168 --> 00:04:13,504
"Han som jämt är sen."
Det är min brors fel.
39
00:04:14,254 --> 00:04:16,757
Så du är "han som skyller på sin bror"?
40
00:04:17,173 --> 00:04:18,341
Ja, ibland.
41
00:04:18,425 --> 00:04:22,012
Vi renoverar hus ihop,
och han adopterade ett barn nyligen.
42
00:04:22,095 --> 00:04:23,847
Han har varit rena tyrannen sen dess.
43
00:04:23,931 --> 00:04:26,517
Det är nog sömnbristen.
Det är ett problem.
44
00:04:28,310 --> 00:04:29,311
Pojke eller flicka?
45
00:04:29,811 --> 00:04:30,938
Barnet?
46
00:04:31,021 --> 00:04:33,106
Flicka. Vill du se ett foto av henne?
47
00:04:33,190 --> 00:04:35,692
- Ja.
- Okej. Här, titta.
48
00:04:36,527 --> 00:04:38,278
Jösses, så söt hon är.
49
00:04:38,362 --> 00:04:40,155
Visst är hon? Hon heter Alice.
50
00:04:40,239 --> 00:04:42,199
Det där är min bror Jake.
Och hans man Roger.
51
00:04:42,282 --> 00:04:43,283
Verkligen söt familj.
52
00:04:43,367 --> 00:04:44,910
- Det är de verkligen.
- Ja.
53
00:04:46,328 --> 00:04:47,913
Nå, är du en bra farbror?
54
00:04:48,330 --> 00:04:49,331
Ja, bäst av alla.
55
00:04:49,665 --> 00:04:52,167
- Verkligen?
- Ja. Jag är onkel Sam.
56
00:04:53,627 --> 00:04:54,628
Den var bra.
57
00:05:05,514 --> 00:05:06,849
- Okej.
- Ses vi snart?
58
00:05:06,932 --> 00:05:07,808
- Ja.
- Okej.
59
00:05:07,891 --> 00:05:08,725
Hej då.
60
00:05:09,226 --> 00:05:11,353
Hej. God morgon. Förlåt.
61
00:05:13,730 --> 00:05:14,982
Du har tröjan ut och in.
62
00:05:15,065 --> 00:05:16,567
Vad... Hur kunde du se det?
63
00:05:16,650 --> 00:05:19,278
Är det inte trist
att vara en sån typisk millenial?
64
00:05:19,361 --> 00:05:21,280
Nej. Jag trivs jättebra med det.
65
00:05:23,073 --> 00:05:25,659
Har du funderat mer på mitt förslag?
66
00:05:27,619 --> 00:05:28,620
- Jag vet inte.
- Kom igen.
67
00:05:29,288 --> 00:05:31,623
"Bröderna Taylors Bygg"
låter mycket bättre
68
00:05:31,707 --> 00:05:33,166
än "Taylor Bygg".
69
00:05:33,250 --> 00:05:34,960
Jag tycker att det är bra som det här.
70
00:05:35,419 --> 00:05:37,004
Så gör det mer permanent.
71
00:05:37,671 --> 00:05:40,632
Bli min kompanjon. Är du inte trött på
att renovera hus åt andra?
72
00:05:40,716 --> 00:05:42,676
Snart nog har vi råd
med det här stället själva.
73
00:05:42,759 --> 00:05:45,429
Jake, jag älskar dig.
Men det är din dröm, inte min.
74
00:05:45,804 --> 00:05:48,015
- Det är Honus Wagner igen.
- Inte alls.
75
00:05:48,098 --> 00:05:48,932
- Jo.
- Inte alls.
76
00:05:49,016 --> 00:05:52,060
Jo. Hur många loppisar
har du skickat mig på? Tjugo?
77
00:05:52,352 --> 00:05:53,353
Inte 20.
78
00:05:55,022 --> 00:05:56,440
Möjligen 15.
79
00:05:56,523 --> 00:05:59,443
Ja, för att hitta
baseballkortens heliga graal.
80
00:05:59,818 --> 00:06:02,237
Som du var säker på
att nån hade glömt bort,
81
00:06:02,321 --> 00:06:04,323
och som vi skulle hitta
och sälja för en miljon.
82
00:06:04,406 --> 00:06:05,616
Det var en bra plan.
83
00:06:05,991 --> 00:06:07,451
Ja, för en åttaåring.
84
00:06:08,785 --> 00:06:09,953
Du söker jämt.
85
00:06:10,037 --> 00:06:11,663
- Är det nåt fel med det?
- Nej.
86
00:06:12,080 --> 00:06:16,335
Men om det här inte är din grej,
så sluta slösa med bådas vår tid.
87
00:06:16,418 --> 00:06:17,753
Gå och hitta din grej.
88
00:06:18,629 --> 00:06:20,589
Men jag har ju så kul.
89
00:06:20,672 --> 00:06:21,924
Kom igen. Titta här.
90
00:06:22,716 --> 00:06:26,386
Vi har 60 watt. Vi har 90 watt.
Vi måste köra med 90, va?
91
00:06:26,470 --> 00:06:27,721
Edison-glödlampor.
92
00:06:28,180 --> 00:06:30,307
Gammalt hus, gamla glödlampor.
93
00:07:15,269 --> 00:07:17,271
Du. Är du hungrig?
94
00:07:18,021 --> 00:07:20,148
Titta där. Begravda skatter.
95
00:07:26,905 --> 00:07:27,906
VITKÅL
96
00:07:27,990 --> 00:07:30,617
"Vitkål." Inte mycket till skatt.
97
00:07:35,330 --> 00:07:36,331
Oj.
98
00:07:37,040 --> 00:07:39,334
Du vet, det där är ingen dejtingtjänst.
99
00:07:39,418 --> 00:07:41,003
Jag vet, jag bara...
100
00:07:42,921 --> 00:07:43,922
Jag vet inte.
101
00:07:45,340 --> 00:07:46,884
Jag vet inte. Hon verkar liksom...
102
00:07:49,386 --> 00:07:50,387
Jäklar.
103
00:07:54,683 --> 00:07:55,809
- Redo?
- Ja.
104
00:08:01,815 --> 00:08:03,233
- Jake, ta dörren.
- Okej.
105
00:08:18,040 --> 00:08:19,541
Fasen. Strömbrytaren.
106
00:08:20,167 --> 00:08:22,294
Jag fixar det. Vänta lite.
107
00:08:53,534 --> 00:08:55,786
OVÄDER REGN STADIGT
108
00:09:04,962 --> 00:09:08,382
Jake? Jag har fixat strömbrytaren.
109
00:09:09,925 --> 00:09:15,430
Det pratas runt i stan
110
00:09:15,514 --> 00:09:19,685
Och jag tror att det är sant
111
00:09:21,895 --> 00:09:25,858
Det är svårt att älska nån
112
00:09:26,692 --> 00:09:29,945
Som inte bryr sig om dig
113
00:09:31,780 --> 00:09:35,993
Jag hade en kär vän
114
00:09:36,076 --> 00:09:40,372
Lika bra som nån annan här i stan
115
00:09:41,665 --> 00:09:46,044
Men nu är jag ledsen och ensam
116
00:09:47,045 --> 00:09:51,383
Han har avvisat mig igen
117
00:09:52,551 --> 00:09:59,558
Jag är helt ensam
118
00:10:02,394 --> 00:10:08,650
Ingen bryr sig om mig...
119
00:10:14,198 --> 00:10:16,283
Vem är du? Vad gör du här?
120
00:10:16,366 --> 00:10:18,160
- Du är hon.
- Kom... Kom inte närmare.
121
00:10:18,243 --> 00:10:20,287
Vadå? Nej. Jag ska inte göra dig illa.
122
00:10:20,370 --> 00:10:21,371
- Jag...
- Är du från banken?
123
00:10:21,455 --> 00:10:22,581
Jag är inte från banken.
124
00:10:22,664 --> 00:10:25,375
- Jag och min bror renoverar huset.
- Du ljuger. Vi har till 5 februari.
125
00:10:25,459 --> 00:10:27,169
Jag vet inte vad tusan som pågår.
126
00:10:27,252 --> 00:10:29,671
Det här är hemfridsbrott. Och du måste gå.
127
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
Jake!
128
00:10:30,839 --> 00:10:33,759
Du... Du får inte gå upp dit!
129
00:10:36,345 --> 00:10:37,346
Jake!
130
00:10:38,388 --> 00:10:39,681
Jake!
131
00:10:41,433 --> 00:10:43,101
Du har fem sekunder
att tala om vem du är,
132
00:10:43,185 --> 00:10:44,811
innan jag skjuter huvudet av dig.
133
00:10:44,895 --> 00:10:46,522
- Det här behövs inte. Lyssna.
- Fem...
134
00:10:46,605 --> 00:10:47,940
- Var är min bror?
- ...fyra...
135
00:10:48,023 --> 00:10:49,733
- Kan du sluta räkna?
- ...tre...
136
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Jake?
137
00:10:52,611 --> 00:10:53,612
Jake?
138
00:10:55,322 --> 00:10:57,574
Lyssna. Min mor kommer strax in
genom dörren,
139
00:10:57,658 --> 00:10:59,284
hon är inte lätt att tas med,
140
00:10:59,368 --> 00:11:01,245
och hon hatar bankfolk ännu mer än jag.
141
00:11:02,162 --> 00:11:03,330
- Jag menar det!
- Snälla...
142
00:11:03,413 --> 00:11:04,915
Spring, om du är rädd om livet.
143
00:11:04,998 --> 00:11:06,625
- Lyssna på mig.
- Gå!
144
00:11:07,209 --> 00:11:09,503
Försvinn härifrån!
145
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
Evelyn?
146
00:11:22,474 --> 00:11:24,518
- Ja?
- Är det nån här?
147
00:11:25,102 --> 00:11:27,396
Va? Nej, självklart inte.
148
00:11:29,523 --> 00:11:32,234
- Vad är det i kartongen?
- En klänning till din förlovningsfest.
149
00:11:32,317 --> 00:11:34,695
- En present från William.
- Jag har redan en klänning.
150
00:11:34,778 --> 00:11:36,697
William vill att du
bär den här klänningen.
151
00:11:36,780 --> 00:11:38,073
Tänk om den inte passar?
152
00:11:38,699 --> 00:11:39,700
Se till att den passar.
153
00:12:00,637 --> 00:12:02,639
BONDEMARKNAD
154
00:12:08,604 --> 00:12:09,605
Ursäkta mig.
155
00:12:09,688 --> 00:12:10,772
JÄRNAFFÄR
156
00:12:38,217 --> 00:12:41,345
STÄNGD FÖR BROTT MOT
1919 ÅRS RUSDRYCKSFÖRBUD
157
00:13:17,005 --> 00:13:19,007
Evelyn, lyssnar du på musik?
158
00:13:22,761 --> 00:13:24,388
Ge mig de där skivorna.
159
00:13:27,266 --> 00:13:30,102
En dam förväntas uppföra sig
på ett visst sätt, Evelyn.
160
00:13:30,185 --> 00:13:31,478
Men Emmett älskade musik.
161
00:13:31,562 --> 00:13:33,397
Din bror är död och begraven.
162
00:13:34,398 --> 00:13:36,024
Och vi är lämnade helt utan pengar.
163
00:13:36,108 --> 00:13:37,818
Så du gifter bort mig till högstbjudande.
164
00:13:37,901 --> 00:13:39,069
Du borde inte vara missnöjd.
165
00:13:39,152 --> 00:13:42,281
William är en god far.
Han är nykter och gudfruktig.
166
00:13:42,364 --> 00:13:43,365
Så gift dig med honom du.
167
00:13:43,448 --> 00:13:45,868
Du får inte kasta bort den här chansen.
168
00:13:45,951 --> 00:13:49,830
William kommer inte att förstå
din perversa musiksmak.
169
00:13:49,913 --> 00:13:52,416
Så ge mig skivorna, tack.
170
00:13:56,879 --> 00:13:57,880
Ja, mamma.
171
00:13:58,839 --> 00:14:00,090
De är faktiskt mina.
172
00:14:00,174 --> 00:14:02,718
Ursäkta, jag knackade men ingen öppnade...
173
00:14:02,801 --> 00:14:04,178
Och vem är ni?
174
00:14:04,261 --> 00:14:05,429
Sam.
175
00:14:06,763 --> 00:14:09,057
Sam Taylor. Jag var vän till er son.
176
00:14:10,142 --> 00:14:12,644
Jag lånade honom skivorna
och tänkte hämta dem.
177
00:14:12,728 --> 00:14:13,979
Var ni en vän till Emmett?
178
00:14:14,730 --> 00:14:16,899
Tränade ni ihop?
179
00:14:19,484 --> 00:14:20,736
De var studiekamrater.
180
00:14:22,571 --> 00:14:23,614
På läkarutbildningen.
181
00:14:24,948 --> 00:14:25,949
Sam är läkare.
182
00:14:27,868 --> 00:14:28,869
Jaha...
183
00:14:29,912 --> 00:14:31,872
Alltid trevligt
att träffa vänner till Emmett.
184
00:14:31,955 --> 00:14:34,124
- Ta era skivor.
- Tack.
185
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
Kommer ni med ikväll?
186
00:14:36,460 --> 00:14:37,628
Ursäkta, ikväll?
187
00:14:37,711 --> 00:14:39,129
Vid Evelyns förlovningsfest.
188
00:14:40,923 --> 00:14:44,510
Mycket vänligt av er,
men jag är bara på genomresa.
189
00:14:44,927 --> 00:14:46,345
Jag förstår.
190
00:14:46,428 --> 00:14:48,305
Du hittar väl ut själv.
191
00:14:48,388 --> 00:14:49,598
Ja, ma'am.
192
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
Varsågod.
193
00:14:57,022 --> 00:15:00,025
- Jag är dig tack skyldig.
- Nej då. Inget att tala om.
194
00:15:00,817 --> 00:15:02,236
Vad i all världen gör du?
195
00:15:02,319 --> 00:15:05,405
Förlåt, finns det typ... en fallucka
196
00:15:05,489 --> 00:15:07,741
eller nån hemlig utgång härifrån?
197
00:15:07,824 --> 00:15:09,326
Folk brukar använda ytterdörren.
198
00:15:09,409 --> 00:15:11,078
Jag lovar, jag försöker ta mig hem.
199
00:15:11,161 --> 00:15:12,579
Men jag vet inte hur.
200
00:15:12,663 --> 00:15:15,040
Varför kan du inte ta dig hem?
Varifrån är du?
201
00:15:15,374 --> 00:15:17,209
Om jag svarar så tror du mig inte.
202
00:15:18,252 --> 00:15:19,878
- Ge mig chansen.
- Okej.
203
00:15:20,337 --> 00:15:22,756
Jag kommer från framtiden. År 2019.
204
00:15:25,300 --> 00:15:26,760
Min egen tidsresenär.
205
00:15:26,844 --> 00:15:29,179
Vill du ha bevis? Titta på min telefon.
206
00:15:30,264 --> 00:15:31,849
Har du telefonen i fickan?
207
00:15:31,932 --> 00:15:33,892
Jag hade den. Jag måste ha tappat den...
208
00:15:34,810 --> 00:15:38,230
Okej. Titta på det här.
209
00:15:39,106 --> 00:15:40,774
Det är du, eller hur?
210
00:15:40,858 --> 00:15:42,484
Var tror du att jag hittade det?
211
00:15:42,568 --> 00:15:44,862
Jag hittade det här i huset i framtiden.
212
00:15:45,737 --> 00:15:47,739
Omöjligt.
Jag har aldrig blivit fotograferad.
213
00:15:47,823 --> 00:15:51,034
Inte än. Men tydligen ska du.
Jag sa ju att du inte skulle tro mig.
214
00:15:51,618 --> 00:15:53,078
Så hur kom du hit?
215
00:15:53,161 --> 00:15:55,247
Jag försöker komma på det själv.
216
00:15:56,331 --> 00:15:59,710
Jag vet inte hur det funkar.
Det måste vara nåt med det här huset.
217
00:15:59,793 --> 00:16:01,587
Är det nåt ovanligt med huset?
218
00:16:02,045 --> 00:16:04,423
Min farfar byggde det för 40 år sen.
219
00:16:04,506 --> 00:16:06,008
Din farfar? Kan jag tala med honom?
220
00:16:06,091 --> 00:16:08,552
Det passar inte just nu.
221
00:16:08,635 --> 00:16:10,596
Hela familjen är upptagen just nu.
222
00:16:10,679 --> 00:16:12,639
Just det, med förlovningsfesten.
223
00:16:14,892 --> 00:16:16,435
Den jag blev bjuden till.
224
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
- Nej.
- Jo.
225
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
- Nej.
- Jo.
226
00:16:18,979 --> 00:16:20,981
Vad hände med tacksamheten?
227
00:16:21,064 --> 00:16:23,358
Du... Jag begär inte att du ska tro mig.
228
00:16:23,859 --> 00:16:26,028
Jag ber dig bara att hjälpa mig.
229
00:16:28,572 --> 00:16:30,532
Nåväl, du är inte precis festklädd.
230
00:16:31,909 --> 00:16:33,911
Men jag kanske har nåt.
231
00:16:38,582 --> 00:16:41,502
Där är farfar.
Kom, så presenterar jag dig.
232
00:16:45,255 --> 00:16:46,924
- Ser man på.
- Farfar.
233
00:16:47,007 --> 00:16:48,133
Hej.
234
00:16:49,551 --> 00:16:50,719
- Evelyn.
- Hej.
235
00:16:51,220 --> 00:16:53,597
Det här är Sam,
Emmetts vän från läkarutbildningen.
236
00:16:55,015 --> 00:16:58,769
Det här är farfar Warren.
Nämnde jag att han byggde huset?
237
00:16:58,852 --> 00:17:00,103
Det är ett vackert hus, sir.
238
00:17:00,187 --> 00:17:01,480
Tackar så mycket.
239
00:17:01,563 --> 00:17:03,649
Jag såg att ni hade byggt en stormkällare.
240
00:17:03,732 --> 00:17:06,401
- Det var klokt.
- Det behövs i den här landsdelen.
241
00:17:06,484 --> 00:17:09,488
Ja. Jag undrade,
är det nåt märkligt med den där källaren?
242
00:17:09,946 --> 00:17:12,741
- Vad menar ni med "märkligt"?
- Jag menar väl
243
00:17:12,824 --> 00:17:16,036
att jag var där nere under en svår storm
och det började ringa i öronen.
244
00:17:16,118 --> 00:17:17,371
Jag undrade bara vad det var.
245
00:17:17,454 --> 00:17:20,082
Svaret är enkelt. Vid svåra stormar
246
00:17:20,165 --> 00:17:22,960
sjunker lufttrycket,
vilket orsakar ringningar i öronen.
247
00:17:23,042 --> 00:17:24,377
Verkligen? Kan ni berätta mer?
248
00:17:27,631 --> 00:17:29,842
God kväll, allihop.
Välkomna till mitt hem.
249
00:17:30,592 --> 00:17:33,762
Som de flesta av er vet
miste mina barn sin älskade mor...
250
00:17:34,763 --> 00:17:36,431
...ifjol på grund av influensa.
251
00:17:37,474 --> 00:17:39,518
Och fast ingen nånsin kan ersätta henne,
252
00:17:39,601 --> 00:17:45,148
är vi glada över att ha funnit
en underbar ny familjemedlem.
253
00:17:45,732 --> 00:17:46,733
Evelyn Porter.
254
00:17:55,242 --> 00:17:57,536
Och den enda frågan som återstår är...
255
00:17:58,579 --> 00:18:00,581
Kan hon dansa turkey trot?
256
00:18:09,798 --> 00:18:11,049
Härliga nyheter, kära du.
257
00:18:11,133 --> 00:18:13,385
Till förlovningen har jag ordnat...
258
00:18:13,468 --> 00:18:17,014
...en sittning... med en fotograf.
259
00:18:17,723 --> 00:18:19,224
- En fotograf?
- Ja.
260
00:18:20,225 --> 00:18:24,897
Jag måste ha ett foto av dig
i din brudklänning.
261
00:18:25,606 --> 00:18:27,357
För eftervärlden.
262
00:18:31,320 --> 00:18:33,322
Den unge läkaren. Vem är han?
263
00:18:35,991 --> 00:18:38,118
En vän till Emmett. Bara på genomresa.
264
00:18:39,912 --> 00:18:41,205
Jag behöver nån att dansa med.
265
00:18:41,747 --> 00:18:42,956
Jaha, okej.
266
00:18:43,040 --> 00:18:46,084
Hemskt gärna,
men jag kan inte dansa turkey trot.
267
00:18:46,168 --> 00:18:47,169
Jag lär dig.
268
00:18:49,338 --> 00:18:53,175
Han verkar ha god hand med mina flickor.
269
00:19:09,608 --> 00:19:12,236
Mildred, det är läggdags för dig.
270
00:19:12,945 --> 00:19:13,946
Tack för dansen.
271
00:19:14,905 --> 00:19:17,950
Tack för att ni underhöll min dotter.
272
00:19:18,408 --> 00:19:19,618
Ingen orsak.
273
00:19:27,251 --> 00:19:30,671
Du hade rätt. Fotografiet.
Det var jag. Det kommer att bli det.
274
00:19:30,754 --> 00:19:33,340
Jag vet inte hur.
Men det kommer att bli det.
275
00:19:33,423 --> 00:19:35,843
Hör på, han som är vän till din farfar,
276
00:19:35,926 --> 00:19:37,761
han som visste allt om vädret, var är han?
277
00:19:37,845 --> 00:19:39,805
Henry Barrett? Han gick just.
278
00:19:43,225 --> 00:19:45,435
Min fästman gick just
för att natta barnen.
279
00:19:46,144 --> 00:19:47,771
Vill du ta en promenad?
280
00:19:49,481 --> 00:19:50,482
Ja.
281
00:19:52,484 --> 00:19:55,028
Framtiden. Hurdan är den egentligen?
282
00:19:58,657 --> 00:20:01,201
Tja, den är väl precis
hur man vill att den ska vara.
283
00:20:02,786 --> 00:20:05,455
Man kan beställa hem mat ibland
istället för att laga mat.
284
00:20:06,707 --> 00:20:11,044
All slags mat.
Italiensk, kinesisk, indisk.
285
00:20:11,128 --> 00:20:13,338
- Indisk mat?
- Javisst.
286
00:20:15,048 --> 00:20:17,885
Och musik.
Det finns nåt som heter högtalare.
287
00:20:18,302 --> 00:20:20,012
Man kan ha en i varje rum
288
00:20:20,095 --> 00:20:22,139
och ha musik överallt, hela tiden.
289
00:20:25,350 --> 00:20:26,852
Jag vill ha allt det där.
290
00:20:27,603 --> 00:20:29,354
Ja, det är rätt coolt.
291
00:20:31,440 --> 00:20:32,733
Coolt.
292
00:20:34,193 --> 00:20:36,862
Vänta. The Compound.
Jag har sett det där förut.
293
00:20:38,405 --> 00:20:42,034
Min bror berättade
att det finns en lönnkrog där under.
294
00:20:42,117 --> 00:20:45,287
Alla är uppe hela natten
och skrattar och har kul.
295
00:20:47,873 --> 00:20:50,375
Jag skulle offra mitt lillfinger
för att få se det.
296
00:20:51,335 --> 00:20:52,336
Vill du pröva?
297
00:20:52,878 --> 00:20:54,755
Man måste veta lösenordet
för att komma in.
298
00:21:03,722 --> 00:21:06,308
Ursäkta, har ni nåt drickbart här?
299
00:21:06,391 --> 00:21:07,392
Vad sägs om root beer?
300
00:21:07,476 --> 00:21:10,729
Vi tänkte oss nåt med vitkål i.
301
00:21:13,023 --> 00:21:14,024
Vad sa ni?
302
00:21:14,358 --> 00:21:15,859
"Vitkål", sa jag.
303
00:21:21,240 --> 00:21:22,241
Följ mig.
304
00:22:04,491 --> 00:22:06,326
- Hej.
- Vad önskas?
305
00:22:07,911 --> 00:22:09,037
Sprit, tack.
306
00:22:09,621 --> 00:22:12,416
Gin och tonic med lite lime. Två.
307
00:22:12,499 --> 00:22:13,417
Okej, 50 cent.
308
00:22:13,917 --> 00:22:16,712
Femtio cent... Ja.
309
00:22:20,716 --> 00:22:22,050
Räcker det här?
310
00:22:24,761 --> 00:22:26,013
Försöker ni luras?
311
00:22:26,388 --> 00:22:27,598
Jag betalar.
312
00:22:32,186 --> 00:22:33,103
Tack.
313
00:22:33,187 --> 00:22:34,188
Tack.
314
00:22:34,938 --> 00:22:37,566
William låter mig aldrig gå ut
utan lite småpengar.
315
00:22:48,869 --> 00:22:49,870
Tack.
316
00:22:52,289 --> 00:22:54,124
- Skål för framtiden.
- För framtiden.
317
00:22:58,086 --> 00:22:59,087
Oj.
318
00:23:11,517 --> 00:23:13,268
- Vill du dansa?
- Gärna.
319
00:23:59,481 --> 00:24:02,067
Vet du vad? Du borde gå upp och sjunga.
320
00:24:03,652 --> 00:24:05,779
- Du borde gå och äta jord.
- Jag menar allvar.
321
00:24:05,863 --> 00:24:06,780
Jag också.
322
00:24:06,864 --> 00:24:08,866
Okej. Vi singlar slant om det.
323
00:24:08,949 --> 00:24:11,243
Om det blir krona
går jag ut och äter jord.
324
00:24:12,077 --> 00:24:13,996
Om det blir klave, så sjunger du. Okej?
325
00:24:15,080 --> 00:24:16,081
Okej.
326
00:24:19,293 --> 00:24:20,294
Jäklar.
327
00:24:23,297 --> 00:24:26,133
Ursäkta mig.
Går det bra att damen sjunger?
328
00:24:27,259 --> 00:24:29,052
Okej. Tack.
329
00:24:30,721 --> 00:24:31,930
Din tur.
330
00:24:38,103 --> 00:24:39,188
Tack.
331
00:24:41,481 --> 00:24:43,483
- Kan ni "After You've Gone"?
- Ja.
332
00:24:43,984 --> 00:24:45,194
- Den där.
- Okej.
333
00:24:52,868 --> 00:24:57,831
Jag älskade dig i många år
334
00:24:57,915 --> 00:25:02,044
Älskade dig dag och natt
335
00:25:04,671 --> 00:25:09,510
Raring, ser du inte mina tårar
336
00:25:10,260 --> 00:25:14,848
Lyssna när jag säger dig
337
00:25:16,517 --> 00:25:21,939
När du gick och lämnade mig kvar
338
00:25:22,272 --> 00:25:28,070
När du gick, så är det bara
339
00:25:28,153 --> 00:25:33,700
Kommer du att bli ledsen
340
00:25:34,743 --> 00:25:39,831
Du kommer att sakna din enda vän
341
00:25:40,332 --> 00:25:45,963
En gång kommer du att ångra dig
342
00:25:46,046 --> 00:25:51,760
Och glöm inte att jag sagt det
343
00:25:52,261 --> 00:25:58,100
Raring, tänk på vad du gör
344
00:25:58,684 --> 00:26:04,231
Du vet att min kärlek till dig
Kommer att krossa mig
345
00:26:04,314 --> 00:26:06,400
När du gått
346
00:26:07,234 --> 00:26:11,321
När du försvunnit
347
00:26:12,114 --> 00:26:16,535
Bort
348
00:26:23,542 --> 00:26:25,252
Jag har aldrig känt så förut.
349
00:26:25,711 --> 00:26:29,256
Mitt hjärta... slog som aldrig förr.
350
00:26:29,339 --> 00:26:30,966
Du var fantastisk. Fantastisk!
351
00:26:31,049 --> 00:26:33,218
Jag sa ju att du hör hemma på estraden.
352
00:26:33,302 --> 00:26:35,137
- Tror du verkligen det?
- Absolut.
353
00:26:35,220 --> 00:26:37,014
Såg du publiken? De var trollbundna.
354
00:26:37,598 --> 00:26:39,349
Jag tittade inte på publiken.
355
00:26:40,642 --> 00:26:41,894
Evelyn!
356
00:26:43,437 --> 00:26:44,813
Vad tar du dig till?
357
00:26:45,063 --> 00:26:48,150
Det var inte hennes fel.
Jag behövde nåt från apoteket
358
00:26:48,233 --> 00:26:50,235
- och hon visade vägen...
- Försök inte.
359
00:26:50,527 --> 00:26:53,113
Jag vet precis vad det är för ställe
och vad som pågår här.
360
00:26:53,197 --> 00:26:54,656
Du sa inget när Emmett gick hit.
361
00:26:54,740 --> 00:26:58,952
Han var läkare.
Du är en ung dam, och förlovad dessutom.
362
00:26:59,036 --> 00:27:02,164
- Hon älskar honom inte. Tänker ni...
- Det angår er inte.
363
00:27:04,499 --> 00:27:06,335
Evelyn, du behöver inte följa med henne.
364
00:27:09,671 --> 00:27:10,672
Du vet ingenting.
365
00:27:14,176 --> 00:27:15,177
Kom, kära du.
366
00:27:24,269 --> 00:27:27,231
Henry? Sam Taylor, från festen.
367
00:27:27,314 --> 00:27:29,650
Pojken som det ringde i öronen på.
368
00:27:29,733 --> 00:27:30,734
Just det.
369
00:27:31,401 --> 00:27:34,446
Vi hann inte prata färdigt härom kvällen.
370
00:27:34,530 --> 00:27:36,657
Om oväder och lågt lufttryck.
371
00:27:36,740 --> 00:27:38,283
Finns det nåt mer att säga om det?
372
00:27:38,367 --> 00:27:40,077
Jag tänkte fråga dig.
373
00:27:40,160 --> 00:27:42,996
Anta att jag vill ha så lågt lufttryck
att det ringer i öronen igen?
374
00:27:43,080 --> 00:27:45,374
Hur vet jag
när lufttrycket är tillräckligt lågt?
375
00:27:47,501 --> 00:27:48,502
Kom hit.
376
00:27:51,713 --> 00:27:53,507
Det här är en barometer.
377
00:27:53,590 --> 00:27:55,676
Man hänger den på väggen.
378
00:27:55,759 --> 00:27:59,805
När det blir oväder, sjunker barometern.
379
00:27:59,888 --> 00:28:00,889
OVÄDER REGN VÄDEROMSLAG
380
00:28:00,973 --> 00:28:02,808
Ja, jag har sett en sån förut.
381
00:28:02,891 --> 00:28:05,561
När lufttrycket sjönk gick nålen i botten.
382
00:28:06,645 --> 00:28:10,148
I botten?
Då måste det ha varit en derecho.
383
00:28:11,108 --> 00:28:15,028
Du vet de där svåra ovädren vi har haft
på sistone. De kallas derecho.
384
00:28:15,571 --> 00:28:17,573
De kan vara en till två veckor.
385
00:28:18,073 --> 00:28:22,536
Ovädret rullar in och blir fruktansvärt
på ett ögonblick.
386
00:28:22,619 --> 00:28:24,079
Så det kan vara en vecka till?
387
00:28:24,454 --> 00:28:27,124
På ett ungefär.
Det är ingen exakt vetenskap.
388
00:28:27,916 --> 00:28:29,960
Okej, och under en sån här derecho
389
00:28:30,752 --> 00:28:33,964
kan lufttrycket sjunka igen
som det gjorde förut? Är du säker?
390
00:28:34,590 --> 00:28:36,216
Det är mycket tänkbart.
391
00:28:36,758 --> 00:28:42,055
Det sista ovädret klöv min ek
och blåste bort logdörrarna för mig.
392
00:28:42,514 --> 00:28:43,515
Tråkigt att höra.
393
00:28:45,267 --> 00:28:47,311
Skulle jag kunna få låna den där?
394
00:28:48,812 --> 00:28:51,815
Jag brukar inte ge bort saker
hur som helst.
395
00:28:53,817 --> 00:28:57,905
Vänta. Dina logdörrar.
Behöver du hjälp att laga dem?
396
00:28:59,531 --> 00:29:02,951
Jag är händig av mig ifall...
du är villig att byta tjänster.
397
00:29:13,712 --> 00:29:15,047
- Gå härifrån.
- Ska du resa bort?
398
00:29:15,130 --> 00:29:18,050
- Skickar de iväg dig nånstans?
- Jag åker på eget bevåg.
399
00:29:18,509 --> 00:29:19,510
Vart?
400
00:29:20,886 --> 00:29:22,012
Vart som helst utom här.
401
00:29:22,095 --> 00:29:25,474
Vänta. Jag gick och pratade med
din farfars vän. Du vet, Henry?
402
00:29:26,683 --> 00:29:28,685
Jag vet nog hur
vi kan komma tillbaka till 2019.
403
00:29:33,649 --> 00:29:34,816
Vi?
404
00:29:34,900 --> 00:29:37,402
Ja. Du förtjänar inte det här.
405
00:29:39,863 --> 00:29:43,575
Du förtjänar att vara fri och lycklig.
406
00:29:44,159 --> 00:29:47,704
Att vara vem du vill
och träffa vem du vill.
407
00:29:48,205 --> 00:29:49,373
Det måste inte vara jag.
408
00:29:49,456 --> 00:29:51,834
Men om du följer med mig
kan du få allt det där.
409
00:29:55,045 --> 00:29:58,257
Du hör inte hemma här. Det vet du.
410
00:30:00,884 --> 00:30:04,930
Det behövs bara ett oväder
så att barometern sjunker.
411
00:30:05,013 --> 00:30:08,642
Jag hittade den här i källaren 2019.
412
00:30:09,101 --> 00:30:11,103
Alltså måste jag ha hängt den där.
413
00:30:12,354 --> 00:30:16,358
Kanske har det alltid gått så. Kanske
är du menad att följa med mig tillbaka.
414
00:30:22,406 --> 00:30:24,116
Det låter galet, jag vet. Men...
415
00:30:39,882 --> 00:30:41,550
Bröllopet står om tio dagar.
416
00:30:43,177 --> 00:30:45,053
Tänk om inte ovädret kommer före dess?
417
00:30:45,637 --> 00:30:48,223
Det är här nu.
Vi måste bara vänta tills det blir värre.
418
00:31:46,532 --> 00:31:48,367
Snart.
419
00:32:22,317 --> 00:32:23,318
Hej.
420
00:32:31,118 --> 00:32:32,327
- Du, grabben.
- Ja.
421
00:32:35,205 --> 00:32:36,206
Du jobbar bra.
422
00:32:37,082 --> 00:32:38,625
Tack. Det börjar arta sig.
423
00:32:39,001 --> 00:32:40,002
Ja.
424
00:32:40,085 --> 00:32:41,879
Frugan vill att du stannar på middag.
425
00:32:42,379 --> 00:32:45,549
Vad sägs om fläskkotlett och rabarberpaj?
426
00:32:47,050 --> 00:32:49,428
Jag vet inte vad rabarber är,
men det låter gott.
427
00:32:51,889 --> 00:32:55,017
Stå helt stilla. Exponeringstiden är lång.
428
00:32:55,100 --> 00:32:56,435
Så att du inte blir suddig.
429
00:32:58,812 --> 00:33:00,564
Le, älskling.
430
00:33:01,190 --> 00:33:06,028
Jag vill alltid minnas dig så här.
Ung. Vacker.
431
00:33:09,656 --> 00:33:10,657
Då så.
432
00:33:14,077 --> 00:33:15,078
Stilla.
433
00:33:17,289 --> 00:33:20,083
Bra. Lite till.
434
00:33:20,542 --> 00:33:22,085
Och...
435
00:33:23,462 --> 00:33:26,381
Jäklar. Det blir mörkt.
Vi behöver ett till.
436
00:33:27,257 --> 00:33:29,843
Jag känner mig lite yr. Ursäkta mig.
437
00:33:40,854 --> 00:33:42,439
Hej. Kom!
438
00:33:42,898 --> 00:33:44,316
- Är det dags?
- Nästan.
439
00:33:48,779 --> 00:33:50,239
Kom igen.
440
00:33:55,911 --> 00:33:58,747
Trodde du att jag inte visste?
Att jag inte skulle få veta?
441
00:33:59,206 --> 00:34:02,793
- Du drar omkring som en billig hora.
- Är det inte det du vill?
442
00:34:03,418 --> 00:34:07,047
Det här äktenskapet handlar bara
om pengar. Och det är inte vad jag vill!
443
00:34:08,047 --> 00:34:11,051
- Hallå! Rör henne inte!
- Nej! Nej...
444
00:34:11,467 --> 00:34:13,136
Du kan inte tvinga mig att äkta dig!
445
00:34:13,219 --> 00:34:14,888
- Jag vägrar!
- Så fan heller!
446
00:34:15,639 --> 00:34:17,724
Sam!
447
00:34:33,949 --> 00:34:37,159
Evelyn!
448
00:34:40,038 --> 00:34:41,581
- Hallå!
- Vad är det? Lugn!
449
00:34:41,665 --> 00:34:44,543
- Var är hon?
- Vänta, vad håller du på med?
450
00:34:46,753 --> 00:34:51,884
Titta här. Hur fick jag det här, va?
451
00:34:52,384 --> 00:34:54,052
Jake, det bevisar att jag var där.
452
00:34:54,719 --> 00:34:58,098
Det bevisar bara att du hittade
ett annat tändsticksplån i bättre skick.
453
00:34:58,182 --> 00:34:59,975
Nej. Du lyssnar inte.
454
00:35:00,058 --> 00:35:03,187
Jo, och jag tror att du
helt enkelt har slagit i huvudet.
455
00:35:04,605 --> 00:35:05,647
Men det gjorde jag inte.
456
00:35:07,065 --> 00:35:08,734
Det gjorde jag inte. Det var verkligt.
457
00:35:09,401 --> 00:35:11,653
Hon var verklig, jag...
458
00:35:13,614 --> 00:35:14,615
Okej, hör på.
459
00:35:16,491 --> 00:35:19,161
Hon är en bit historia
som har fastnat i din hjärna.
460
00:35:19,244 --> 00:35:20,245
Nej.
461
00:35:20,537 --> 00:35:24,208
Men vem hon än är,
så är hon borta för länge sen.
462
00:35:28,378 --> 00:35:32,758
Nu packar vi ihop.
Jag vill hinna hem innan Alice ska sova.
463
00:35:44,728 --> 00:35:46,438
Kom igen. Ta dina grejor.
464
00:35:48,941 --> 00:35:49,983
Jag kan inte.
465
00:35:51,568 --> 00:35:54,363
Jag måste stanna.
Jag måste hitta tillbaka till henne.
466
00:35:54,738 --> 00:35:56,573
Hoppa in i bilen.
467
00:35:56,949 --> 00:35:58,534
Roger har lagat empanadas.
468
00:35:59,451 --> 00:36:02,538
Vi åker hem och äter,
röker lite gräs och kanske äter lite mer.
469
00:36:09,628 --> 00:36:12,297
Jag behöver låna din mobiltelefon,
din åskledartråd
470
00:36:12,381 --> 00:36:14,383
och filten du har bak i bilen.
471
00:36:15,425 --> 00:36:17,344
Jag stannar här. Jag måste lösa det här.
472
00:36:18,262 --> 00:36:19,513
Snälla Jake.
473
00:36:22,766 --> 00:36:25,352
KATASTROFAL DERECHO 1919.
474
00:36:33,527 --> 00:36:34,820
DÖDA OCH SAKNADE
475
00:36:38,240 --> 00:36:39,366
Nej, nej.
476
00:36:50,460 --> 00:36:54,381
Vi upplever just nu
vad som kallas "superderecho".
477
00:36:55,757 --> 00:37:00,470
De är mycket farliga,
men lyckligtvis väldigt sällsynta.
478
00:37:01,221 --> 00:37:04,558
Den senaste superderechon
ägde rum för cirka hundra år sen.
479
00:37:04,933 --> 00:37:05,934
1919.
480
00:37:06,018 --> 00:37:07,603
På grund av den globala uppvärmningen
481
00:37:07,686 --> 00:37:10,314
blir intervallerna mellan dessa oväder
allt kortare.
482
00:37:10,397 --> 00:37:13,066
Vi får troligen uppleva en till
inom tio eller 15 år.
483
00:37:13,150 --> 00:37:14,776
Nej. Vi kan inte vänta så länge.
484
00:37:20,782 --> 00:37:22,409
IOWA
DELVIS MOLNIGT + FYRA GRADER
485
00:37:23,160 --> 00:37:24,161
IOWA VÄDER + SJU GRADER
486
00:37:25,162 --> 00:37:26,663
CEDAR RAPIDS VÄDER
REGNUTSIKTER 43 %
487
00:37:46,850 --> 00:37:47,935
- Hej.
- Hej.
488
00:37:48,435 --> 00:37:52,147
Kom över på middag.
Alice saknar sin farbror Sam.
489
00:37:53,065 --> 00:37:55,734
Nej, jag kan inte. Jag måste stanna.
490
00:37:59,029 --> 00:38:00,489
- Sam.
- Nu händer det.
491
00:38:01,281 --> 00:38:02,282
Sam!
492
00:38:07,120 --> 00:38:08,497
Kom igen.
493
00:38:08,580 --> 00:38:09,873
OVÄDER REGN OMSLAG VACKERT
494
00:38:33,522 --> 00:38:37,526
Såja, lilla raring, säg ingenting
495
00:38:38,610 --> 00:38:40,529
Pappa ska köpa dig en härmtrast
496
00:38:40,612 --> 00:38:44,032
EVELYN PORTER LIVE PÅ LE POISSON BLEU
DEN 18 MARS 2034 NEW YORK NEW YORK
497
00:38:44,116 --> 00:38:50,789
Om härmtrasten inte sänger nånting
Ska pappa köpa dig en diamantring
498
00:38:52,457 --> 00:38:55,878
Om diamantringen inte är äkta
499
00:38:56,753 --> 00:39:00,215
Ska pappa köpa dig en spegel
500
00:39:01,300 --> 00:39:04,303
God natt, Sam. Har den äran.
501
00:39:15,606 --> 00:39:21,236
Om spegeln går sönder
Ska pappa köpa dig...
502
00:39:21,862 --> 00:39:23,280
Mamma, är det nån där?
503
00:39:40,672 --> 00:39:42,007
- Sam.
- Jake?
504
00:39:42,090 --> 00:39:43,050
Vad är det där?
505
00:39:43,133 --> 00:39:45,719
Vi satte in vinkällaren.
Klienten ville ju det.
506
00:39:45,802 --> 00:39:48,514
Nej. Du har förändrat den.
507
00:39:48,597 --> 00:39:50,057
- Du har ändrat lufttrycket.
- Hallå!
508
00:39:50,140 --> 00:39:52,684
- Du skickade mig till framtiden.
- Sam! Jösses.
509
00:39:52,768 --> 00:39:55,103
- Sam, du babblar.
- Du måste hjälpa mig att få ut den.
510
00:39:55,187 --> 00:39:58,440
Jag har varit i framtiden,
och jag såg henne. Jag såg henne.
511
00:39:58,524 --> 00:40:00,067
Vi... vi hade ett barn.
512
00:40:01,276 --> 00:40:03,070
Vi hade en fin liten pojke.
513
00:40:04,947 --> 00:40:08,033
Men det kan inte hända om jag inte
kommer tillbaka och räddar henne.
514
00:40:08,116 --> 00:40:10,410
- Förstår du det?
- Jag är orolig för dig.
515
00:40:10,494 --> 00:40:12,955
Det förstår jag.
Men jag behöver din hjälp just nu.
516
00:40:14,331 --> 00:40:17,084
Om jag skaffar bort det här,
går du till en läkare?
517
00:40:19,127 --> 00:40:20,963
Ja. Jag lovar.
518
00:40:34,685 --> 00:40:36,812
Okej. Kom igen nu.
519
00:40:41,441 --> 00:40:42,442
Beklagar, Jake.
520
00:40:43,235 --> 00:40:46,154
Sam! Gör det inte. Kom igen!
521
00:40:47,698 --> 00:40:48,699
Sam!
522
00:41:00,711 --> 00:41:01,712
Evelyn!
523
00:41:03,630 --> 00:41:04,631
Evelyn!
524
00:41:23,901 --> 00:41:24,902
Sam!
525
00:41:26,278 --> 00:41:27,279
Vi måste iväg. Nu!
526
00:41:39,583 --> 00:41:41,043
Kom igen. Kom igen!
527
00:41:42,169 --> 00:41:43,879
- Sam!
- Var inte rädd. Vi klarar oss.
528
00:41:43,962 --> 00:41:45,797
Jag lovar. Men vi måste skynda oss.
529
00:41:55,140 --> 00:41:56,225
Mitt ben sitter fast.
530
00:42:07,903 --> 00:42:08,904
Vad gör du?
531
00:42:09,530 --> 00:42:11,490
Lyssna. Du måste gå.
532
00:42:12,783 --> 00:42:16,245
- Nej! Inte utan dig.
- Nej. Lyssna.
533
00:42:17,496 --> 00:42:19,081
Jag reste till framtiden.
534
00:42:20,290 --> 00:42:21,917
- Va?
- Jag såg dig.
535
00:42:22,668 --> 00:42:26,296
Du hade en son. Du hade en liten pojke.
536
00:42:27,047 --> 00:42:28,340
Du sjöng för honom.
537
00:42:31,134 --> 00:42:32,302
Du kommer att klara det.
538
00:42:33,011 --> 00:42:36,014
Vi... Hade vi en son?
539
00:42:36,932 --> 00:42:37,975
Nej.
540
00:42:40,143 --> 00:42:41,144
Du har en son.
541
00:42:43,272 --> 00:42:44,398
Jag var inte där.
542
00:42:45,232 --> 00:42:46,316
- Nej.
- Jo.
543
00:42:46,400 --> 00:42:47,401
Nej.
544
00:42:47,818 --> 00:42:49,987
Det här är vad som skulle hända. Ja.
545
00:42:50,070 --> 00:42:51,071
Nej.
546
00:42:51,154 --> 00:42:54,074
- Tro mig.
- Nej. Jag vill inte ha det livet.
547
00:42:57,786 --> 00:43:00,455
- Det kommer att bli bra.
- Nej.
548
00:43:01,748 --> 00:43:02,749
Lyssna på mig.
549
00:43:03,417 --> 00:43:04,710
Hälsa min bror att jag älskar honom.
550
00:43:07,963 --> 00:43:09,256
Han kommer att hjälpa dig.
551
00:43:10,465 --> 00:43:12,759
- Gå.
- Nej!
552
00:43:18,891 --> 00:43:21,226
- Evelyn.
- Nej! Sam.
553
00:43:21,310 --> 00:43:22,519
- Sam.
- Evelyn.
554
00:43:22,603 --> 00:43:24,855
- Sam!
- Evelyn. Jag älskar dig.
555
00:43:26,148 --> 00:43:27,482
Men du måste släppa taget nu.
556
00:43:43,373 --> 00:43:46,502
Sam. Mår du bra? Vad tusan pågår?
557
00:43:55,886 --> 00:43:57,387
Sam?
558
00:44:22,829 --> 00:44:23,830
Är du hungrig?
559
00:44:27,209 --> 00:44:28,210
Okej, då.
560
00:44:31,046 --> 00:44:34,925
Jag tog med ombyteskläder.
Jag vet inte exakt storlek.
561
00:44:35,008 --> 00:44:37,427
Förhoppningsvis passar de.
562
00:44:46,395 --> 00:44:48,272
Han sa att det fanns musik i varje rum.
563
00:44:55,320 --> 00:44:56,530
Han älskade dig verkligen.
564
00:44:59,449 --> 00:45:00,659
Han berättade allt om dig.
565
00:45:05,873 --> 00:45:06,957
Vad sa han?
566
00:45:07,040 --> 00:45:11,044
Det var inte bara vad han sa,
utan hur han sa det.
567
00:45:13,005 --> 00:45:14,965
Jag har aldrig hört honom prata så förut.
568
00:45:17,509 --> 00:45:21,054
Han pratade om din sång.
Och din skivsamling.
569
00:45:21,597 --> 00:45:23,015
Det var min brors.
570
00:45:26,310 --> 00:45:29,521
Jag gömde skivorna bakom väggen
så att mamma inte skulle hitta dem.
571
00:45:31,148 --> 00:45:33,066
Sam räddade dem åt mig dagen vi möttes.
572
00:45:43,827 --> 00:45:46,330
Det här är faktiskt originalväggarna.
573
00:45:52,294 --> 00:45:55,297
TILL EVELYN
574
00:46:06,225 --> 00:46:07,309
Från Sam.
575
00:46:08,310 --> 00:46:09,311
Han klarade det.
576
00:46:12,523 --> 00:46:13,941
Finns han 1919?
577
00:46:36,213 --> 00:46:37,297
Kära Evelyn.
578
00:46:37,673 --> 00:46:39,591
När du läser det här
är jag död sen länge.
579
00:46:40,259 --> 00:46:42,052
Men jag vill att du ska veta
580
00:46:42,970 --> 00:46:44,680
att jag inte dog i ovädret trots allt.
581
00:46:45,389 --> 00:46:46,390
Han är här nere.
582
00:46:55,232 --> 00:46:57,025
Jag ville absolut komma tillbaka till dig.
583
00:47:03,365 --> 00:47:04,491
Jag väntade i ett år,
584
00:47:07,703 --> 00:47:09,371
men inget oväder kom.
585
00:47:11,206 --> 00:47:13,625
De sa att inget var att vänta,
men jag hoppades ändå.
586
00:47:16,211 --> 00:47:17,629
Då insåg jag en sak.
587
00:47:18,547 --> 00:47:20,132
RÖSTRÄTT FÖR KVINNOR
588
00:47:21,550 --> 00:47:23,510
Precis som du hör hemma i framtiden...
589
00:47:25,304 --> 00:47:29,433
...kanske jag hör hemma här.
590
00:47:32,269 --> 00:47:33,645
Jag har funnit min uppgift.
591
00:47:35,480 --> 00:47:36,982
Och det är tack vare dig.
592
00:47:39,776 --> 00:47:41,278
Äntligen har jag ett liv.
593
00:47:43,906 --> 00:47:45,741
Det är ironiskt.
594
00:47:46,783 --> 00:47:50,787
Därifrån jag kom fanns för många val,
och du saknade val.
595
00:47:55,459 --> 00:47:58,962
Nu är det dags för oss att gå vidare.
596
00:48:00,631 --> 00:48:03,634
Att göra förberedelser
så att vår framtid kan få fäste.
597
00:48:14,269 --> 00:48:15,896
TILL JAKE
598
00:48:21,318 --> 00:48:23,695
DAGS ATT BYGGA DITT EGET HUS
KRAM, SAM
599
00:48:28,075 --> 00:48:29,493
Honus Wagner.
600
00:48:36,416 --> 00:48:38,460
Jag vet att du ska finna
det här brevet, Evelyn.
601
00:48:39,378 --> 00:48:43,215
Jag vet det, för liksom jag söker
efter dig, kommer du att söka efter mig.
602
00:48:45,092 --> 00:48:48,804
Men det är dags att du slutar söka.
Det är din tur nu.
603
00:48:51,932 --> 00:48:55,894
Ditt liv väntar. Gå ut och lev det.
604
00:48:58,230 --> 00:49:01,650
Kära hälsningar, Sam.
605
00:49:42,065 --> 00:49:46,612
SAM TAYLOR BYGGARBETEN
CEDAR RAPIDS
606
00:50:08,926 --> 00:50:10,886
Mamma, är det nån där?
607
00:50:16,183 --> 00:50:18,685
Nej. Nej, raring.
608
00:50:19,228 --> 00:50:23,398
Allt är som det ska.
609
00:52:21,642 --> 00:52:23,644
Undertexter: Bengt-Ove Andersson