1 00:01:00,185 --> 00:01:05,274 - סיפורים מופלאים - 2 00:01:07,985 --> 00:01:12,739 - המרתף - 3 00:01:48,942 --> 00:01:51,945 - טיילור בנייה - 4 00:02:08,461 --> 00:02:09,963 זה מקסים. 5 00:02:11,590 --> 00:02:12,633 סאם. - כן. 6 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 אתה מוכן? 7 00:02:14,885 --> 00:02:16,303 הוא לא במצב טוב. 8 00:02:17,763 --> 00:02:20,724 הוא רק צריך קצת אהבה. בוא. 9 00:02:22,392 --> 00:02:24,144 הוא צריך יותר מקצת. 10 00:02:27,397 --> 00:02:28,649 תוספת משנות ה-70, מה? 11 00:02:29,441 --> 00:02:30,526 - קנדיס, בת 23, 21 תמונות - 12 00:02:30,609 --> 00:02:32,653 יהיה קשה למצוא לזה התאמה. - מה? 13 00:02:34,738 --> 00:02:36,657 רצפות העץ הרקיבו כאן. 14 00:02:38,575 --> 00:02:40,661 יהיה קל יותר לכסות את זה בשטיח, לא? 15 00:02:41,328 --> 00:02:44,456 הלקוח רוצה להחזיר את זה למצב המקורי. 16 00:02:45,374 --> 00:02:46,667 בסדר, זה הכסף שלו. 17 00:02:47,709 --> 00:02:48,919 במה אתה רוצה להתחיל? 18 00:02:51,129 --> 00:02:52,130 אין חשמל. 19 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 בוא נמצא את המפסק, הוא בטח במרתף. 20 00:03:02,307 --> 00:03:04,017 זה יפהפה. 21 00:03:04,560 --> 00:03:07,437 זה כמו תא בזמן, בקושי נגעו בזה. 22 00:03:09,022 --> 00:03:10,399 סאם? - כן. 23 00:03:11,024 --> 00:03:12,651 כן, זה מרתף מעולה. 24 00:03:14,695 --> 00:03:15,988 מה אתה אומר על זה? 25 00:03:17,739 --> 00:03:18,991 מה זה? 26 00:03:19,783 --> 00:03:22,244 ברומטר, בטח מתחילת המאה. 27 00:03:25,622 --> 00:03:26,623 - פרנצ'סקה, בת 22, 15 תמונות - 28 00:03:26,707 --> 00:03:27,916 - פנוי הערב? התעלם, הגב - 29 00:03:29,418 --> 00:03:30,794 זה מגניב מאוד. 30 00:03:32,588 --> 00:03:35,507 דרך אגב, באיזו שעה נסיים הערב לדעתך? 31 00:03:45,017 --> 00:03:46,518 בבקשה. - תודה. 32 00:03:46,977 --> 00:03:49,688 לחיים. 33 00:03:53,567 --> 00:03:54,735 שלום, פרנצ'סקה? 34 00:03:56,737 --> 00:03:59,072 סאם? - כן. 35 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 אני מבין מנימת הקול שלך שאם הייתי מאחר ב-10 דקות נוספות, 36 00:04:02,284 --> 00:04:05,287 הייתי שואל את הברמן אם יש כאן פרנצ'סקה. 37 00:04:05,370 --> 00:04:07,915 חמש דקות לכל היותר. - הוגן. הוגן מאוד. 38 00:04:08,290 --> 00:04:11,084 אני מצטער. תשמעי, לרוב אני לא כזה, 39 00:04:11,168 --> 00:04:13,504 בחור שמאחר. זה באשמת אחי. 40 00:04:14,254 --> 00:04:16,757 אז אתה בחור שמאשים את אחיו. 41 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 כן, לפעמים. 42 00:04:18,425 --> 00:04:22,012 אנחנו עובדים יחד בשיפוץ בתים והוא אימץ תינוק לא מזמן. 43 00:04:22,095 --> 00:04:23,847 הוא מתנהג כמו עריץ מוחלט. 44 00:04:23,931 --> 00:04:26,517 אני חושב שזה בגלל חוסר השינה. זה באמת משפיע. 45 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 בן או בת? 46 00:04:29,811 --> 00:04:30,938 התינוק? 47 00:04:31,021 --> 00:04:33,106 בת. רוצה לראות תמונה שלה? 48 00:04:33,190 --> 00:04:35,692 כן. - אחלה. תראי. 49 00:04:36,527 --> 00:04:38,278 אלוהים, היא חמודה מאוד. 50 00:04:38,362 --> 00:04:40,155 נכון שהיא יפהפייה? שמה אליס. 51 00:04:40,239 --> 00:04:42,199 זה אחי ג'ייק וזה בעלו, רוג'ר. 52 00:04:42,282 --> 00:04:43,283 משפחה חמודה מאוד. 53 00:04:43,367 --> 00:04:44,910 הם חמודים בטירוף. - כן. 54 00:04:46,328 --> 00:04:47,913 אז אתה דוד טוב? 55 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 הכי טוב בעולם. 56 00:04:49,665 --> 00:04:52,167 באמת? - כן, אני הדוד סאם. 57 00:04:53,627 --> 00:04:54,628 זה מצחיק. 58 00:05:05,514 --> 00:05:06,849 בסדר. - נתראה בקרוב? 59 00:05:06,932 --> 00:05:07,808 כן. - בסדר. 60 00:05:07,891 --> 00:05:08,725 ביי. 61 00:05:09,226 --> 00:05:11,353 היי. בוקר טוב. מצטער. 62 00:05:13,730 --> 00:05:14,982 החולצה שלך הפוכה. 63 00:05:15,065 --> 00:05:16,567 איך שמת לב בכלל? 64 00:05:16,650 --> 00:05:19,278 מפריע לך שאתה קלישאה של מילניאלי? 65 00:05:19,361 --> 00:05:21,280 לא, אני דווקא די אוהב את זה. 66 00:05:23,073 --> 00:05:25,659 אז חשבת עוד על ההצעה שלי? 67 00:05:27,619 --> 00:05:28,620 אני לא יודע. - בחייך. 68 00:05:29,288 --> 00:05:31,623 "האחים טיילור, בנייה" מצלצל הרבה יותר טוב 69 00:05:31,707 --> 00:05:33,166 מ "טיילור בנייה". 70 00:05:33,250 --> 00:05:34,960 כן, אני דווקא די מרוצה מהמצב הנוכחי. 71 00:05:35,419 --> 00:05:37,004 אז תהפוך אותו לקבוע יותר. 72 00:05:37,671 --> 00:05:40,632 תעשה את זה איתי, לא נמאס לך לשפץ בתים של אחרים? 73 00:05:40,716 --> 00:05:42,676 מהר מאוד נוכל לקנות מקום כזה בעצמנו. 74 00:05:42,759 --> 00:05:45,429 ג'ייק, אני אוהב אותך מאוד, אבל זה החלום שלך, לא שלי. 75 00:05:45,804 --> 00:05:48,015 זה כמו עניין הונוס וגנר שוב. - לא נכון. 76 00:05:48,098 --> 00:05:48,932 כן. - לא נכון. 77 00:05:49,016 --> 00:05:52,060 זה כן, לכמה אירועי מכירה אילצת אותי ללכת? 20? 78 00:05:52,352 --> 00:05:53,353 לא היו 20. 79 00:05:55,022 --> 00:05:56,440 היו 15 בערך. 80 00:05:56,523 --> 00:05:59,443 כן, כדי למצוא את הגביע הקדוש של קלפי הבייסבול 81 00:05:59,818 --> 00:06:02,237 שהיית בטוח שמישהו פשוט ישכח 82 00:06:02,321 --> 00:06:04,323 ונוכל למצוא ולמכור במיליון דולר. 83 00:06:04,406 --> 00:06:05,616 כן, זו הייתה תוכנית טובה. 84 00:06:05,991 --> 00:06:07,451 כן, לילד בן 8. 85 00:06:08,785 --> 00:06:09,953 אתה תמיד מחפש. 86 00:06:10,037 --> 00:06:11,663 כן, מה רע בזה? - שום דבר. 87 00:06:12,080 --> 00:06:16,335 אבל אם החיים האלה לא מתאימים לך, תפסיק לבזבז לשנינו את הזמן. 88 00:06:16,418 --> 00:06:17,753 לך למצוא את החיים שמתאימים לך. 89 00:06:18,629 --> 00:06:20,589 אבל אני נהנה מאוד. 90 00:06:20,672 --> 00:06:21,924 בחייך, תראה את זה. 91 00:06:22,716 --> 00:06:26,386 יש לנו 60 ואט, יש לנו 90 ואט. נלך על 90, נכון? 92 00:06:26,470 --> 00:06:27,721 נורות אדיסון. 93 00:06:28,180 --> 00:06:30,307 בית ישן, נורות ישנות. 94 00:07:11,765 --> 00:07:13,767 - עוגיות תאנים - 95 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 היי, אתה רעב? 96 00:07:18,021 --> 00:07:20,148 תראה את זה, מצאתי אוצר קבור. 97 00:07:23,861 --> 00:07:25,237 - המתחם - 98 00:07:26,905 --> 00:07:27,906 - כרוב - 99 00:07:27,990 --> 00:07:30,617 "כרוב", הגדרה די רופפת לאוצר. 100 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 ואוו. 101 00:07:37,040 --> 00:07:39,334 אתה יודע, אי אפשר להחליק דבר כזה. 102 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 לא, אני רק... 103 00:07:42,921 --> 00:07:43,922 אני לא יודע. 104 00:07:45,340 --> 00:07:46,884 אני לא יודע, היא נראית... 105 00:07:49,386 --> 00:07:50,387 לעזאזל. 106 00:07:54,683 --> 00:07:55,809 מוכן? - כן. 107 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 ג'ייק, פתח את הדלת. - בסדר. 108 00:08:18,040 --> 00:08:19,541 לעזאזל, המפסק. 109 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 אני אטפל בזה. רק רגע. 110 00:08:53,534 --> 00:08:55,786 - יריד נדחה בגלל סערה - 111 00:09:04,962 --> 00:09:08,382 ג'ייק? היי, ג'ייק, הרמתי את המפסק. 112 00:09:09,925 --> 00:09:15,430 "מסתובבת שמועה בעיר 113 00:09:15,514 --> 00:09:19,685 ואני מתחילה לחשוב שהיא אמיתית 114 00:09:21,895 --> 00:09:25,858 קשה מאוד לאהוב מישהו 115 00:09:26,692 --> 00:09:29,945 כשהוא לא אוהב אותך 116 00:09:31,780 --> 00:09:35,993 פעם היה לי אהוב 117 00:09:36,076 --> 00:09:40,372 בחור לא רע מהעיירה 118 00:09:41,665 --> 00:09:46,044 אבל עכשיו אני עצובה ובודדה 119 00:09:47,045 --> 00:09:51,383 הוא דחה אותי 120 00:09:52,551 --> 00:09:59,558 אין לי איש 121 00:10:02,394 --> 00:10:08,650 איש לא אוהב אותי..." 122 00:10:14,198 --> 00:10:16,283 מי אתה? מה אתה עושה כאן? 123 00:10:16,366 --> 00:10:18,160 זו את. - שלא תעז להתקרב. 124 00:10:18,243 --> 00:10:20,287 מה? לא, אני לא אפגע בך. 125 00:10:20,370 --> 00:10:21,371 אני רק... - אתה מהבנק? 126 00:10:21,455 --> 00:10:22,581 לא, תקשיבי. אני לא מהבנק. 127 00:10:22,664 --> 00:10:25,375 אני משפץ את הבית הזה. - אתה משקר. יש לנו עד ה-5 בפברואר. 128 00:10:25,459 --> 00:10:27,169 אין לי מושג מה קורה כאן. 129 00:10:27,252 --> 00:10:29,671 זו הסגת גבול. זה מה שקורה כאן. תסתלק מכאן. 130 00:10:29,755 --> 00:10:30,756 ג'ייק! 131 00:10:30,839 --> 00:10:33,759 אסור לך לעלות לשם. 132 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 ג'ייק! 133 00:10:38,388 --> 00:10:39,681 ג'ייק! 134 00:10:41,433 --> 00:10:43,101 יש לך חמש שניות להסביר לי מה אתה רוצה 135 00:10:43,185 --> 00:10:44,811 או שאשפריץ את המוח שלך על כל הקיר הזה. 136 00:10:44,895 --> 00:10:46,522 אין צורך, רק תקשיבי. - חמש... 137 00:10:46,605 --> 00:10:47,940 איפה אח שלי? - ארבע... 138 00:10:48,023 --> 00:10:49,733 את מוכנה להפסיק לספור בבקשה? - שלוש... 139 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 ג'ייק? 140 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 ג'ייק? 141 00:10:55,322 --> 00:10:57,574 תקשיב לי, אימא שלי עומדת להיכנס בכל רגע 142 00:10:57,658 --> 00:10:59,284 והיא מרושעת כמו נחש 143 00:10:59,368 --> 00:11:01,245 והיא שונאת בנקאים עוד יותר ממני. 144 00:11:02,162 --> 00:11:03,330 באמת. - בבקשה... 145 00:11:03,413 --> 00:11:04,915 אם החיים שלך חשובים לך, כדאי שתתחיל לברוח. 146 00:11:04,998 --> 00:11:06,625 תקשיבי לי, בסדר? - תסתלק! 147 00:11:07,209 --> 00:11:09,503 עוף מכאן! לך! 148 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 אוולין? 149 00:11:22,474 --> 00:11:24,518 כן? - יש כאן מישהו? 150 00:11:25,102 --> 00:11:27,396 מה? מה פתאום? 151 00:11:29,523 --> 00:11:32,234 מה יש בקופסה? - שמלה למסיבת האירוסין שלך. 152 00:11:32,317 --> 00:11:34,695 זו מתנה מוויליאם. - כבר יש לי שמלה. 153 00:11:34,778 --> 00:11:36,697 ויליאם רוצה שתלבשי את השמלה הזו. 154 00:11:36,780 --> 00:11:38,073 ואם היא לא תתאים לי? 155 00:11:38,699 --> 00:11:39,700 תוודאי שהיא תתאים. 156 00:12:00,637 --> 00:12:02,639 - שוק איכרים - 157 00:12:08,604 --> 00:12:09,605 סליחה. 158 00:12:09,688 --> 00:12:10,772 - כלי עבודה - 159 00:12:28,832 --> 00:12:31,835 - בר סטילווטרס - 160 00:12:38,217 --> 00:12:41,345 - נסגר עקב הפרת חוק האלכוהול הלאומי 1919 - 161 00:13:17,005 --> 00:13:19,007 אוולין, את מאזינה למוזיקה? 162 00:13:22,761 --> 00:13:24,388 תני לי את תקליטי הפונוגרף האלה. 163 00:13:27,266 --> 00:13:30,102 ליידי אמורה להתנהג באופן מסוים, אוולין. 164 00:13:30,185 --> 00:13:31,478 אבל אמט אהב מוזיקה. 165 00:13:31,562 --> 00:13:33,397 אח שלך מת מזמן. 166 00:13:34,398 --> 00:13:36,024 ואנחנו כאן, חסרות כול. 167 00:13:36,108 --> 00:13:37,818 זו הסיבה שאני משיאה אותך למרבה במחיר. 168 00:13:37,901 --> 00:13:39,069 הוא לא נורא במיוחד. 169 00:13:39,152 --> 00:13:42,281 ויליאם הוא אב טוב, הוא אדם מתון וירא אל. 170 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 אז למה שלא תתחתני איתו בעצמך? 171 00:13:43,448 --> 00:13:45,868 לא ארשה לך לבזבז את ההזדמנות הזו. 172 00:13:45,951 --> 00:13:49,830 ויליאם לא יבין את הטעם הסוטה שלך במוזיקה, אוולין, 173 00:13:49,913 --> 00:13:52,416 אז אני מתחננת בפנייך, תני לי אותם. 174 00:13:56,879 --> 00:13:57,880 כן, אימא. 175 00:13:58,839 --> 00:14:00,090 האמת היא שהם שלי. 176 00:14:00,174 --> 00:14:02,718 סליחה, דפקתי בדלת, אך איש לא פתח לי. 177 00:14:02,801 --> 00:14:04,178 ומי אתה בדיוק? 178 00:14:04,261 --> 00:14:05,429 סאם. 179 00:14:06,763 --> 00:14:09,057 סאם טיילור, הייתי חבר של הבן שלך. 180 00:14:10,142 --> 00:14:12,644 אני השאלתי לו את התקליטים האלה, רק באתי לאסוף אותם. 181 00:14:12,728 --> 00:14:13,979 אתה חבר של אמט? 182 00:14:14,730 --> 00:14:16,899 התאמנתם יחד? 183 00:14:19,484 --> 00:14:20,736 הוא היה בכיתה שלו 184 00:14:22,571 --> 00:14:23,614 בלימודי הרפואה. 185 00:14:24,948 --> 00:14:25,949 סאם רופא. 186 00:14:27,868 --> 00:14:28,869 בסדר... 187 00:14:29,912 --> 00:14:31,872 תמיד נחמד לפגוש חבר של אמט. 188 00:14:31,955 --> 00:14:34,124 בבקשה, קח את הדברים שלך. - תודה. 189 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 תצטרף אלינו הערב? 190 00:14:36,460 --> 00:14:37,628 סליחה, הערב? 191 00:14:37,711 --> 00:14:39,129 למסיבת האירוסין של אוולין. 192 00:14:40,923 --> 00:14:44,510 יפה מצידך, אבל אני רק בביקור קצר. 193 00:14:44,927 --> 00:14:46,345 אני מבינה. 194 00:14:46,428 --> 00:14:48,305 אני בטוחה שתמצא את דרכך החוצה. 195 00:14:48,388 --> 00:14:49,598 כן, גברתי, מייד. 196 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 בבקשה. 197 00:14:57,022 --> 00:15:00,025 אני חייבת לך תודה. - כן, לא, אין בעיה. 198 00:15:00,817 --> 00:15:02,236 מה בדיוק אתה עושה? 199 00:15:02,319 --> 00:15:05,405 אני מצטער, יש מעין... דלת סתרים 200 00:15:05,489 --> 00:15:07,741 או יציאה סודית או משהו כזה? 201 00:15:07,824 --> 00:15:09,326 לרוב אנשים נוהגים לצאת מהדלת הראשית. 202 00:15:09,409 --> 00:15:11,078 תשמעי, אני באמת מנסה לחזור הביתה, 203 00:15:11,161 --> 00:15:12,579 אני פשוט לא יודע איך. 204 00:15:12,663 --> 00:15:15,040 למה אתה לא יכול לחזור הביתה? מאיפה אתה? 205 00:15:15,374 --> 00:15:17,209 אני יכול לענות לך, אבל את לא תאמיני לי. 206 00:15:18,252 --> 00:15:19,878 תן לי הזדמנות. - בסדר. 207 00:15:20,337 --> 00:15:22,756 אני מהעתיד, משנת 2019. 208 00:15:25,300 --> 00:15:26,760 נוסע בזמן משלי. 209 00:15:26,844 --> 00:15:29,179 בסדר, רוצה הוכחה? תראי את הטלפון שלי. 210 00:15:30,264 --> 00:15:31,849 הטלפון שלך נמצא בכיס שלך? 211 00:15:31,932 --> 00:15:33,892 לא, אני יודע שהוא היה שם. הוא כנראה נפל לי או משהו. 212 00:15:34,810 --> 00:15:38,230 בסדר, תראי את זה. את רואה? 213 00:15:39,106 --> 00:15:40,774 זו את, לא? 214 00:15:40,858 --> 00:15:42,484 איפה את חושבת שמצאתי את זה? 215 00:15:42,568 --> 00:15:44,862 מצאתי את זה בבית הזה בעתיד. 216 00:15:45,737 --> 00:15:47,739 זה לא ייתכן. לא הצטלמתי מעולם. 217 00:15:47,823 --> 00:15:51,034 עוד לא, אבל ברור שתצטלמי. את רואה? ידעתי שלא תאמיני לי. 218 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 אז איך הגעת לכאן? 219 00:15:53,161 --> 00:15:55,247 תאמיני לי, גם אני מנסה לברר את זה. 220 00:15:56,331 --> 00:15:59,710 אני לא יודע איך זה עובד. בסדר. זה חייב להיות משהו בבית הזה. 221 00:15:59,793 --> 00:16:01,587 יש בו משהו חריג? 222 00:16:02,045 --> 00:16:04,423 סבא שלי בנה אותו לפני 40 שנה. 223 00:16:04,506 --> 00:16:06,008 סבא? בסדר, אוכל לדבר איתו? 224 00:16:06,091 --> 00:16:08,552 זה לא רגע מתאים. 225 00:16:08,635 --> 00:16:10,596 המשפחה שלי עסוקה מאוד כרגע. 226 00:16:10,679 --> 00:16:12,639 כן, מסיבת האירוסין. 227 00:16:14,892 --> 00:16:16,435 זו שהוזמנתי אליה הרגע. 228 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 לא. - כן. 229 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 לא. - כן. 230 00:16:18,979 --> 00:16:20,981 מה עם התודה שאת חייבת לי? 231 00:16:21,064 --> 00:16:23,358 תשמעי, אני לא... מבקש שתאמיני לי. 232 00:16:23,859 --> 00:16:26,028 בסדר, אני רק... אני מבקש שתעזרי לי. 233 00:16:28,572 --> 00:16:30,532 אתה לא בדיוק לבוש למסיבה. 234 00:16:31,909 --> 00:16:33,911 אבל אולי יש לי משהו בשבילך. 235 00:16:38,582 --> 00:16:41,502 זה סבא שלי. בוא, אציג אותך בפניו. 236 00:16:45,255 --> 00:16:46,924 תראה את זה. - סבא. 237 00:16:47,007 --> 00:16:48,133 היי. 238 00:16:49,551 --> 00:16:50,719 אוולין. - שלום. 239 00:16:51,220 --> 00:16:53,597 זה סאם, חבר של אמט מלימודי הרפואה. 240 00:16:55,015 --> 00:16:58,769 זה סבא וורן. סיפרתי לך שהוא בנה את הבית שלנו? 241 00:16:58,852 --> 00:17:00,103 זה בית מקסים, אדוני. 242 00:17:00,187 --> 00:17:01,480 רוב תודות. 243 00:17:01,563 --> 00:17:03,649 שמתי לב שבנית מרתף סערה. 244 00:17:03,732 --> 00:17:06,401 זה היה מהלך נבון. - באזור הזה זה חובה. 245 00:17:06,484 --> 00:17:09,488 כן. תהיתי אם יש משהו מוזר במרתף הזה. 246 00:17:09,946 --> 00:17:12,741 מה זאת אומרת מוזר? - העניין הוא 247 00:17:12,824 --> 00:17:16,036 שהייתי שם במהלך סופה חמורה והיה לי צלצול באוזניים. 248 00:17:16,118 --> 00:17:17,371 תהיתי למה זה קורה. 249 00:17:17,454 --> 00:17:20,082 זה פשוט. במהלך סופה חמורה 250 00:17:20,165 --> 00:17:22,960 לחץ האוויר יורד וזו הסיבה לצלצול. 251 00:17:23,042 --> 00:17:24,377 באמת? בסדר, תוכל לספר לי עוד? 252 00:17:27,631 --> 00:17:29,842 ערב טוב לכולכם. ברוכים הבאים לביתי. 253 00:17:30,592 --> 00:17:33,762 כידוע לרובכם, ילדיי איבדו את אימם האהובה... 254 00:17:34,763 --> 00:17:36,431 לשפעת בשנה שעברה. 255 00:17:37,474 --> 00:17:39,518 ולמרות שלעולם לא יהיה לה תחליף, 256 00:17:39,601 --> 00:17:45,148 זכינו למצוא אישה נפלאה שתצטרף למשפחה שלנו. 257 00:17:45,732 --> 00:17:46,733 אוולין פורטר. 258 00:17:55,242 --> 00:17:57,536 ועכשיו, השאלה היחידה שנותרה היא... 259 00:17:58,579 --> 00:18:00,581 האם היא יודעת לרקוד טרקי טרוט? 260 00:18:09,798 --> 00:18:11,049 חדשות נפלאות, יקירתי. 261 00:18:11,133 --> 00:18:13,385 לכבוד ההכרזה על החתונה הצלחתי לסדר 262 00:18:13,468 --> 00:18:17,014 מפגש... עם צלם. 263 00:18:17,723 --> 00:18:19,224 תמונה? - כן. 264 00:18:20,225 --> 00:18:24,897 אני חייב תמונה שלך בשמלת הכלולות שלך. 265 00:18:25,606 --> 00:18:27,357 למען הדורות הבאים. 266 00:18:31,320 --> 00:18:33,322 הרופא הצעיר. מי הוא? 267 00:18:35,991 --> 00:18:38,118 חבר של אמט, הוא בביקור קצר. 268 00:18:39,912 --> 00:18:41,205 אני צריכה מישהו לרקוד איתו. 269 00:18:41,747 --> 00:18:42,956 בסדר. 270 00:18:43,040 --> 00:18:46,084 הייתי שמח, אבל אני לא יודע לרקוד טרקי טרוט. 271 00:18:46,168 --> 00:18:47,169 אני אלמד אותך. 272 00:18:49,338 --> 00:18:53,175 נראה שהבנות שלי מחבבות אותו. 273 00:19:09,608 --> 00:19:12,236 מילדרד, הגיע הזמן שתלכי לישון. 274 00:19:12,945 --> 00:19:13,946 היה כיף לרקוד איתך. 275 00:19:14,905 --> 00:19:17,950 תודה ששעשעת את הבת שלי. 276 00:19:18,408 --> 00:19:19,618 כן, אין בעד מה. 277 00:19:27,251 --> 00:19:30,671 צדקת. התמונה. זו באמת אני. תהיה אני. 278 00:19:30,754 --> 00:19:33,340 אני לא יודעת איך, אבל... זה יקרה. 279 00:19:33,423 --> 00:19:35,843 תשמעי, החבר של סבא שלך, 280 00:19:35,926 --> 00:19:37,761 זה שידע על מזג האוויר, לאן הוא הלך? 281 00:19:37,845 --> 00:19:39,805 הנרי ברט? הוא הלך הרגע. 282 00:19:43,225 --> 00:19:45,435 ארוסי הלך להשכיב את הבנות. 283 00:19:46,144 --> 00:19:47,771 תרצה לצאת איתי לסיבוב? 284 00:19:49,481 --> 00:19:50,482 כן. 285 00:19:52,484 --> 00:19:55,028 העתיד, איך הוא באמת? 286 00:19:58,657 --> 00:20:01,201 אני לא יודע, הוא יכול להיות מה שתרצי שיהיה. 287 00:20:02,786 --> 00:20:05,455 אפשר להזמין אוכל הביתה במקום לבשל לפעמים. 288 00:20:06,707 --> 00:20:11,044 וזה יכול להיות איזה אוכל שאת רוצה, איטלקי, סיני, הודי. 289 00:20:11,128 --> 00:20:13,338 אוכל הודי? - כן. כן. 290 00:20:15,048 --> 00:20:17,885 ומוזיקה. מוזיקה. יש משהו שנקרא רמקולים. 291 00:20:18,302 --> 00:20:20,012 אפשר להניח רמקול בכל חדר בבית 292 00:20:20,095 --> 00:20:22,139 ואפשר לשמוע מוזיקה בכל מקום, בכל זמן. 293 00:20:25,350 --> 00:20:26,852 אני רוצה את כל זה. 294 00:20:27,603 --> 00:20:29,354 כן, זה די מגניב. 295 00:20:31,440 --> 00:20:32,733 מגניב. 296 00:20:34,193 --> 00:20:36,862 רגע. המתחם. ראיתי את זה פעם. 297 00:20:38,405 --> 00:20:42,034 אחי, אמט, סיפר לי שיש למטה מועדון מוזיקה 298 00:20:42,117 --> 00:20:45,287 וכולם נשארים ערים עד הבוקר וצוחקים. 299 00:20:47,873 --> 00:20:50,375 הייתי יורה לעצמי בזרת כדי לראות אותו. 300 00:20:51,335 --> 00:20:52,336 רוצה לנסות? 301 00:20:52,878 --> 00:20:54,755 צריך סיסמה כדי להיכנס. 302 00:21:03,722 --> 00:21:06,308 סלח לי, אדוני, יש משהו לשתות כאן? 303 00:21:06,391 --> 00:21:07,392 מה דעתכם על בירה שחורה? 304 00:21:07,476 --> 00:21:10,729 האמת היא שקיווינו למשהו עם קצת יותר כרוב. 305 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 מה אמרת? 306 00:21:14,358 --> 00:21:15,859 אמרתי "כרוב". 307 00:21:21,240 --> 00:21:22,241 בואו איתי. 308 00:22:04,491 --> 00:22:06,326 שלום. - מה תשתו? 309 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 ליקר, בבקשה. 310 00:22:09,621 --> 00:22:12,416 ג'ין וטוניק וטיפה לימון. פעמיים. 311 00:22:12,499 --> 00:22:13,417 בסדר, שתי פרוטות. 312 00:22:13,917 --> 00:22:16,712 שתי פרוטות... כן. 313 00:22:20,716 --> 00:22:22,050 בבקשה, זה מספיק? 314 00:22:24,761 --> 00:22:26,013 אתה מנסה לעבוד עליי? 315 00:22:26,388 --> 00:22:27,598 אני אשלם. 316 00:22:32,186 --> 00:22:33,103 תודה. 317 00:22:33,187 --> 00:22:34,188 תודה. 318 00:22:34,938 --> 00:22:37,566 ויליאם לא נותן לי לצאת מהבית בלי כמה מטבעות. 319 00:22:48,869 --> 00:22:49,870 תודה. 320 00:22:52,289 --> 00:22:54,124 לחיי העתיד. - לחיי העתיד. 321 00:22:58,086 --> 00:22:59,087 ואוו. 322 00:23:11,517 --> 00:23:13,268 רוצה לרקוד? - כן. 323 00:23:59,481 --> 00:24:02,067 את יודעת מה? אני חושב שאת צריכה לשיר שיר אחד. 324 00:24:03,652 --> 00:24:05,779 אתה צריך לאכול עפר. - אני רציני. 325 00:24:05,863 --> 00:24:06,780 גם אני. 326 00:24:06,864 --> 00:24:08,866 בסדר, יש לי הצעה, נטיל מטבע. 327 00:24:08,949 --> 00:24:11,243 אם יצא עץ, אצא החוצה ואוכל עפר. 328 00:24:12,077 --> 00:24:13,996 אם יצא פלי, את תשירי שיר. עשינו עסק? 329 00:24:15,080 --> 00:24:16,081 עשינו עסק. 330 00:24:19,293 --> 00:24:20,294 לעזאזל. 331 00:24:23,297 --> 00:24:26,133 סליחה, אחי. הגברת יכולה לשיר שיר אחד? 332 00:24:27,259 --> 00:24:29,052 בסדר. תודה. 333 00:24:30,721 --> 00:24:31,930 בסדר, תורך. 334 00:24:38,103 --> 00:24:39,188 תודה. 335 00:24:41,481 --> 00:24:43,483 אתם מכירים את "מאז שהלכת"? - כן. 336 00:24:43,984 --> 00:24:45,194 את זה. - בסדר. 337 00:24:52,868 --> 00:24:57,831 "אתה יודע שאהבתי אותך שנים רבות 338 00:24:57,915 --> 00:25:02,044 אהבתי אותך יום וליל 339 00:25:04,671 --> 00:25:09,510 מותק, אינך רואה את דמעותיי? 340 00:25:10,260 --> 00:25:14,848 תשמע את דבריי 341 00:25:16,517 --> 00:25:21,939 מאז שהלכת והותרת אותי בוכה 342 00:25:22,272 --> 00:25:28,070 מאז שהלכת, אין להכחיש 343 00:25:28,153 --> 00:25:33,700 אתה תרגיש עצוב, אתה תגיש בודד 344 00:25:34,743 --> 00:25:39,831 אתה תתגעגע לחברה היחידה שהייתה לך אי פעם 345 00:25:40,332 --> 00:25:45,963 יבוא רגע שתתחרט על זה 346 00:25:46,046 --> 00:25:51,760 יבוא רגע, אל תשכח 347 00:25:52,261 --> 00:25:58,100 מותק, תחשוב על מה שאתה עושה 348 00:25:58,684 --> 00:26:04,231 אתה יודע שאהבתי אליך תחסל אותי 349 00:26:04,314 --> 00:26:06,400 מאז שהלכת 350 00:26:07,234 --> 00:26:11,321 מאז שהלכת ממני 351 00:26:12,114 --> 00:26:16,535 ממני..." 352 00:26:23,542 --> 00:26:25,252 לא הרגשתי כך מעולם. 353 00:26:25,711 --> 00:26:29,256 הלב שלי... ממש השתולל בחזה שלי. 354 00:26:29,339 --> 00:26:30,966 בחיי, היית אדירה. פשוט אדירה. 355 00:26:31,049 --> 00:26:33,218 זה מה שאמרתי לך. מקומך על הבמה. 356 00:26:33,302 --> 00:26:35,137 אתה באמת חושב כך? - כן, את עושה צחוק? 357 00:26:35,220 --> 00:26:37,014 ראית את הקהל? הם התאהבו בך. 358 00:26:37,598 --> 00:26:39,349 לא הבטתי בקהל. 359 00:26:40,642 --> 00:26:41,894 אוולין! 360 00:26:43,437 --> 00:26:44,813 מה את חושבת שאת עושה? 361 00:26:45,063 --> 00:26:48,150 תשמעי, זו לא אשמתה. הייתי צריך משהו מבית המרקחת. 362 00:26:48,233 --> 00:26:50,235 היא הראתה לי את הדרך... - אל תנסה לעבוד עליי. 363 00:26:50,527 --> 00:26:53,113 אני יודעת בדיוק מה יש במקום הזה ומה קורה בו. 364 00:26:53,197 --> 00:26:54,656 לא הפריע לך שאמט נהג ללכת לשם. 365 00:26:54,740 --> 00:26:58,952 אמט היה רופא. את ליידי צעירה ומאורסת. 366 00:26:59,036 --> 00:27:02,164 היא אפילו לא מאוהבת בו. את... - זה לא עניינך! 367 00:27:04,499 --> 00:27:06,335 אוולין, את לא חייבת ללכת איתה. 368 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 אתה לא יודע דבר. 369 00:27:14,176 --> 00:27:15,177 בואי, יקירתי. 370 00:27:24,269 --> 00:27:27,231 הנרי? סאם טיילור, מהמסיבה. 371 00:27:27,314 --> 00:27:29,650 הבחור עם הצלצול באוזניים 372 00:27:29,733 --> 00:27:30,734 כן, בדיוק. 373 00:27:31,401 --> 00:27:34,446 תשמע, לא סיימנו את השיחה מאמש... 374 00:27:34,530 --> 00:27:36,657 על הסופה ולחץ האוויר הנמוך. 375 00:27:36,740 --> 00:27:38,283 אני לא יודע מה יש להוסיף. 376 00:27:38,367 --> 00:27:40,077 התכוונתי לשאול אותך משהו. 377 00:27:40,160 --> 00:27:42,996 נניח שאני רוצה שלחץ האוויר ירד כך שוב כדי שיהיה לי צלצול באוזניים. 378 00:27:43,080 --> 00:27:45,374 איך אני יכול לדעת שלחץ האוויר ירד מספיק? 379 00:27:47,501 --> 00:27:48,502 בוא הנה. 380 00:27:51,713 --> 00:27:53,507 זה ברומטר. 381 00:27:53,590 --> 00:27:55,676 תלה את זה על הקיר. 382 00:27:55,759 --> 00:27:59,805 כשתגיע סופה המחט תרד. 383 00:27:59,888 --> 00:28:00,889 - שינוי, גשם, סופה - 384 00:28:00,973 --> 00:28:02,808 כן, ראיתי דבר כזה פעם. 385 00:28:02,891 --> 00:28:05,561 כשלחץ האוויר ירד המחט יצאה מהלוח. 386 00:28:06,645 --> 00:28:10,148 יצאה מהלוח, מה? זה בטח היה דרצ'ו. 387 00:28:11,108 --> 00:28:15,028 אתה מכיר את הסופות הקשות 388 00:28:15,571 --> 00:28:17,573 שנמשכות בין שבוע לשבועיים? 389 00:28:18,073 --> 00:28:22,536 הסופה מתגלגלת לאט ובהרף עין הופכת קטלנית. 390 00:28:22,619 --> 00:28:24,079 אז היא עלולה להימשך שבוע? 391 00:28:24,454 --> 00:28:27,124 פחות או יותר. זה לא מדע מדויק. 392 00:28:27,916 --> 00:28:29,960 בסדר, ובמהלך הדרצ'ו, 393 00:28:30,752 --> 00:28:33,964 הסופה, לחץ האוויר ירד כמו בפעם שעברה? אתה בטוח? 394 00:28:34,590 --> 00:28:36,216 סביר מאוד להניח. 395 00:28:36,758 --> 00:28:42,055 הסופה הקודמת חצתה את עץ האלון שלי לשניים והפילה את דלתות האסם שלי. 396 00:28:42,514 --> 00:28:43,515 אני מצטער לשמוע. 397 00:28:45,267 --> 00:28:47,311 תשמע, אני יכול לשאול את זה? 398 00:28:48,812 --> 00:28:51,815 אני לא נוהג לתת דברים. 399 00:28:53,817 --> 00:28:57,905 רגע, דלתות האסם. אתה צריך עזרה בתיקון שלהן? 400 00:28:59,531 --> 00:29:02,951 יש לי ידיים לא רעות... אם אתה מוכן לעסקת חליפין. 401 00:29:13,712 --> 00:29:15,047 לך מכאן. - את עוזבת? 402 00:29:15,130 --> 00:29:18,050 שולחים אותך מכאן? - אני שולחת את עצמי מכאן. 403 00:29:18,509 --> 00:29:19,510 לאן? 404 00:29:20,886 --> 00:29:22,012 לכל מקום אחר. 405 00:29:22,095 --> 00:29:25,474 חכי, דיברתי עם החבר של סבא שלך, הנרי ההוא. 406 00:29:26,683 --> 00:29:28,685 אני חושב שאני יודע איך נוכל לחזור ל-2019. 407 00:29:33,649 --> 00:29:34,816 אנחנו? 408 00:29:34,900 --> 00:29:37,402 כן. זה לא מגיע לך. 409 00:29:39,863 --> 00:29:43,575 מגיע לך להיות חופשייה ומאושרת. 410 00:29:44,159 --> 00:29:47,704 להיות מי שאת רוצה להיות ועם מי שאת רוצה להיות. 411 00:29:48,205 --> 00:29:49,373 זה לא חייב להיות אני, 412 00:29:49,456 --> 00:29:51,834 אבל אם תבואי איתי, תוכלי לזכות בכל הדברים האלה. 413 00:29:55,045 --> 00:29:58,257 זה לא מקומך. את יודעת את זה. 414 00:30:00,884 --> 00:30:04,930 אנחנו רק צריכים שהסופה תהפוך קשה יותר ושהלחץ ירד, בסדר? 415 00:30:05,013 --> 00:30:08,642 תשמעי, מצאתי את זה במרתף ב-2019. 416 00:30:09,101 --> 00:30:11,103 זה בטח אומר שאני הבאתי את זה לשם. 417 00:30:12,354 --> 00:30:16,358 אולי כל זה קרה כבר, אולי היית אמורה לחזור איתי. 418 00:30:22,406 --> 00:30:24,116 אני יודע שזה נשמע מטורף, אני פשוט... 419 00:30:39,882 --> 00:30:41,550 החתונה בעוד 10 ימים. 420 00:30:43,177 --> 00:30:45,053 מה יקרה אם הסופה לא תגיע עד אז? 421 00:30:45,637 --> 00:30:48,223 היא כבר כאן. אנחנו רק צריכים להמתין שהיא תחמיר. 422 00:31:46,532 --> 00:31:48,367 בקרוב. בקרוב. 423 00:32:22,317 --> 00:32:23,318 שלום. 424 00:32:31,118 --> 00:32:32,327 היי, ילד. - כן. 425 00:32:35,205 --> 00:32:36,206 אתה עושה עבודה טובה. 426 00:32:37,082 --> 00:32:38,625 תודה. זה מתקדם. 427 00:32:39,001 --> 00:32:40,002 כן. 428 00:32:40,085 --> 00:32:41,879 הגברת רוצה שתישאר לארוחת ערב. 429 00:32:42,379 --> 00:32:45,549 מה דעתך על חלצי חזיר ופאי רוברב? 430 00:32:47,050 --> 00:32:49,428 אני לא יודע מה זה רוברב, אבל זה נשמע טוב. 431 00:32:51,889 --> 00:32:55,017 אל תזוזי, זו חשיפה ארוכה. 432 00:32:55,100 --> 00:32:56,435 אנחנו לא רוצים שתצאי מטושטשת. 433 00:32:58,812 --> 00:33:00,564 תחייכי, יקירתי. 434 00:33:01,190 --> 00:33:06,028 אני רוצה לזכור אותך כך לעד. צעירה, יפהפייה. 435 00:33:09,656 --> 00:33:10,657 בסדר... 436 00:33:14,077 --> 00:33:15,078 אל תזוזי. 437 00:33:17,289 --> 00:33:20,083 טוב, יופי, עוד קצת. 438 00:33:20,542 --> 00:33:22,085 ו... 439 00:33:23,462 --> 00:33:26,381 לעזאזל, אנחנו מאבדים אור. אנחנו צריכים עוד אחת. 440 00:33:27,257 --> 00:33:29,843 יש לי סחרחורת קצת. תסלחו לי. 441 00:33:40,854 --> 00:33:42,439 היי, בואי. 442 00:33:42,898 --> 00:33:44,316 הגיע הזמן? - כמעט. 443 00:33:48,779 --> 00:33:50,239 קדימה. קדימה. 444 00:33:55,911 --> 00:33:58,747 חשבת שלא ידעתי? חשבת שלא אגלה? 445 00:33:59,206 --> 00:34:02,793 מסתובבת כמו זונה זולה. - זה לא מה שאתה רוצה? 446 00:34:03,418 --> 00:34:07,047 הנישואים האלה הם עניין כספי! אני לא כזו! 447 00:34:08,047 --> 00:34:11,051 היי, אל תיגע בה! - לא! 448 00:34:11,467 --> 00:34:13,136 אתה לא יכול להכריח אותי להינשא לך. 449 00:34:13,219 --> 00:34:14,888 לא אתן לזה לקרות! - בטח שאני יכול! 450 00:34:15,639 --> 00:34:17,724 סאם! סאם! 451 00:34:33,949 --> 00:34:37,159 אוולין! אוולין! 452 00:34:40,038 --> 00:34:41,581 היי. - מה? 453 00:34:41,665 --> 00:34:44,543 איפה היא? איפה היא לעזאזל? - מה אתה עושה? 454 00:34:46,753 --> 00:34:51,884 תראה את זה. תראה. איך השגתי את זה? 455 00:34:52,384 --> 00:34:54,052 ג'ייק, זה מוכיח שהייתי שם. 456 00:34:54,719 --> 00:34:58,098 זה מוכיח רק שמצאת קופסת גפרורים במצב טוב יותר. 457 00:34:58,182 --> 00:34:59,975 לא, אתה לא מקשיב לי. 458 00:35:00,058 --> 00:35:03,187 אני מקשיב ואני חושב שקיבלת מכה בראש. 459 00:35:04,605 --> 00:35:05,647 אבל זה לא מה שקרה. 460 00:35:07,065 --> 00:35:08,734 לא, זה היה אמיתי. 461 00:35:09,401 --> 00:35:11,653 היא הייתה אמיתית. 462 00:35:13,614 --> 00:35:14,615 בסדר, תשמע. 463 00:35:16,491 --> 00:35:19,161 היא פיסת היסטוריה שנתקעה בראש שלך. 464 00:35:19,244 --> 00:35:20,245 לא. לא. 465 00:35:20,537 --> 00:35:24,208 אבל לא משנה מי היא, היא מתה מזמן. 466 00:35:28,378 --> 00:35:32,758 בוא נסיים כאן, בסדר? אני רוצה להגיע הביתה לפני שאליס הולכת לישון. 467 00:35:44,728 --> 00:35:46,438 קדימה, קח את הדברים שלך. 468 00:35:48,941 --> 00:35:49,983 אני לא יכול ללכת. 469 00:35:51,568 --> 00:35:54,363 אני חייב להישאר. אני חייב למצוא דרך לחזור אליה. 470 00:35:54,738 --> 00:35:56,573 תיכנס לטנדר. 471 00:35:56,949 --> 00:35:58,534 רוג'ר הכין אמפנדס. 472 00:35:59,451 --> 00:36:02,538 בוא נלך לאכול, נעשן שכטה ואולי נאכל עוד. 473 00:36:09,628 --> 00:36:12,297 אני צריך שתשאיל לי את הטלפון שלך, את כבל הטעינה 474 00:36:12,381 --> 00:36:14,383 ואת השמיכה שאתה מחזיק בטנדר. 475 00:36:15,425 --> 00:36:17,344 אישאר כאן, אני חייב לפתור את זה. 476 00:36:18,262 --> 00:36:19,513 ג'ייק, בחייך. 477 00:36:22,766 --> 00:36:25,352 - הדרצ'ו הקטסטרופי של 1919 - 478 00:36:33,527 --> 00:36:34,820 - מתה או נעדרת - 479 00:36:37,155 --> 00:36:38,156 - אוולין פורטר - 480 00:36:38,240 --> 00:36:39,366 לא, לא, לא. 481 00:36:50,460 --> 00:36:54,381 הדרצ'ו שאנחנו חווים עכשיו מכונה סופר דרצ'ו. 482 00:36:55,757 --> 00:37:00,470 הוא הרסני מאוד, אך למזלנו הוא נדיר מאוד. 483 00:37:01,221 --> 00:37:04,558 הסופר דרצ'ו האחרון התרחש לפני מאה שנה. 484 00:37:04,933 --> 00:37:05,934 1919. 485 00:37:06,018 --> 00:37:07,603 לצערנו, בעקבות ההתחממות הגלובלית, 486 00:37:07,686 --> 00:37:10,314 המרווחים בין הסופות הקטלניות האלה הולכים ומצטמקים. 487 00:37:10,397 --> 00:37:13,066 הסופה הבאה תגיע בוודאי בעוד 10 או 15 שנים. 488 00:37:13,150 --> 00:37:14,776 לא, לא אוכל לחכות עד אז. 489 00:37:20,782 --> 00:37:22,409 - אייווה, מעונן חלקית, 4.5 מעלות - 490 00:37:23,160 --> 00:37:24,161 - אייווה 7 מעלות - 491 00:37:25,162 --> 00:37:26,663 - סידר רפידס, סיכוי לגשם, 6 מעלות - 492 00:37:27,080 --> 00:37:28,081 - המערב התיכון, סופה, 5 מעלות - 493 00:37:46,850 --> 00:37:47,935 היי. - היי. 494 00:37:48,435 --> 00:37:52,147 בוא לארוחת ערב. אליס מתגעגעת לדוד סאם. 495 00:37:53,065 --> 00:37:55,734 לא, אני לא יכול. אני חייב להישאר. 496 00:37:59,029 --> 00:38:00,489 סאם. - זהו זה. 497 00:38:01,281 --> 00:38:02,282 סאם! 498 00:38:07,120 --> 00:38:08,497 קדימה, קדימה. 499 00:38:08,580 --> 00:38:09,873 - סופה, גשם, מזג אוויר יפה - 500 00:38:33,522 --> 00:38:37,526 "הס, ילדתי, אל תאמרי מילה 501 00:38:38,610 --> 00:38:40,529 אבא יקנה לך ציפור שיר 502 00:38:40,612 --> 00:38:44,032 - אוולין פורטר בהופעה חיה בפויזון בלו 18 במארס, 2034, ניו יורק - 503 00:38:44,116 --> 00:38:50,789 אם הציפור לא תשיר, אבא יקנה לך טבעת יהלום 504 00:38:52,457 --> 00:38:55,878 אם הטבעת תחליד 505 00:38:56,753 --> 00:39:00,215 בא יקנה לך מראה 506 00:39:01,300 --> 00:39:04,303 לילה טוב, סאם. יום הולדת שמח. 507 00:39:15,606 --> 00:39:21,236 אם המראה תישבר, אבא יקנה לך..." 508 00:39:21,862 --> 00:39:23,280 אימא, יש שם מישהו? 509 00:39:40,672 --> 00:39:42,007 סאם. - ג'ייק? 510 00:39:42,090 --> 00:39:43,050 מה זה לעזאזל? מה עשית? 511 00:39:43,133 --> 00:39:45,719 התקנו את מרתף היין, זה מה שהלקוח רצה. 512 00:39:45,802 --> 00:39:48,514 לא. שינית את זה. שינית את זה. 513 00:39:48,597 --> 00:39:50,057 שינית את לחץ האוויר כאן. - היי! 514 00:39:50,140 --> 00:39:52,684 זה שלח אותי לעתיד במקום לעבר. - סאם, אלוהים אדירים. 515 00:39:52,768 --> 00:39:55,103 סאם, אתה מברבר. - אתה חייב לעזור לי להסתלק מכאן. 516 00:39:55,187 --> 00:39:58,440 תשמע, הייתי בעתיד וראיתי אותה. ראיתי אותה. 517 00:39:58,524 --> 00:40:00,067 היה לנו ילד. 518 00:40:01,276 --> 00:40:03,070 יש לנו בן קטן ומקסים. 519 00:40:04,947 --> 00:40:08,033 אבל כל זה לא יקרה אם לא אחזור אליה ואציל אותה, בסדר? 520 00:40:08,116 --> 00:40:10,410 אתה מבין את זה? - אני דואג לך מאוד. 521 00:40:10,494 --> 00:40:12,955 כן, אני מבין, ג'ייק, אבל אני זקוק לעזרתך כרגע, בסדר? 522 00:40:14,331 --> 00:40:17,084 אם אוציא מכאן את כל זה, תיגש לרופא? 523 00:40:19,127 --> 00:40:20,963 כן. בסדר. אני מבטיח. 524 00:40:34,685 --> 00:40:36,812 בסדר, קדימה. 525 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 אני מצטער, ג'ייק. 526 00:40:43,235 --> 00:40:46,154 סאם! אל תעשה את זה. סאם, בחייך. 527 00:40:47,698 --> 00:40:48,699 סאם! 528 00:41:00,711 --> 00:41:01,712 אוולין! 529 00:41:03,630 --> 00:41:04,631 אוולין! 530 00:41:23,901 --> 00:41:24,902 סאם? 531 00:41:26,278 --> 00:41:27,279 אנחנו חייבים להסתלק מכאן מייד. 532 00:41:39,583 --> 00:41:41,043 קדימה. קדימה. 533 00:41:42,169 --> 00:41:43,879 סאם! - זה בסדר, יהיה בסדר. אנחנו נהיה בסדר. 534 00:41:43,962 --> 00:41:45,797 אני מבטיח, אבל אנחנו חייבים לזוז מייד. 535 00:41:55,140 --> 00:41:56,225 הרגל שלי נתקעה. 536 00:42:07,903 --> 00:42:08,904 מה אתה עושה? 537 00:42:09,530 --> 00:42:11,490 תקשיבי, את חייבת ללכת. 538 00:42:12,783 --> 00:42:16,245 לא. לא בלעדיך. - היי, תקשיבי. 539 00:42:17,496 --> 00:42:19,081 הייתי בעתיד, בסדר? 540 00:42:20,290 --> 00:42:21,917 מה? - ראיתי אותך. 541 00:42:22,668 --> 00:42:26,296 היה לך בן. היה לך ילד קטן. 542 00:42:27,047 --> 00:42:28,340 את שרת לו. 543 00:42:31,134 --> 00:42:32,302 את תצאי מזה. 544 00:42:33,011 --> 00:42:36,014 אנחנו... היה לנו בן? 545 00:42:36,932 --> 00:42:37,975 לא. 546 00:42:40,143 --> 00:42:41,144 לך היה בן. 547 00:42:43,272 --> 00:42:44,398 אני לא הייתי שם. 548 00:42:45,232 --> 00:42:46,316 לא. - כן. 549 00:42:46,400 --> 00:42:47,401 לא. 550 00:42:47,818 --> 00:42:49,987 זה מה שאמור לקרות. כן. 551 00:42:50,070 --> 00:42:51,071 לא. 552 00:42:51,154 --> 00:42:54,074 תאמיני לי. - לא, אני לא רוצה את החיים האלה. 553 00:42:57,786 --> 00:43:00,455 זה בסדר. יהיה בסדר. - לא. 554 00:43:01,748 --> 00:43:02,749 תקשיבי. תקשיבי. 555 00:43:03,417 --> 00:43:04,710 תגידי לאחי שאני אוהב אותו. 556 00:43:07,963 --> 00:43:09,256 הוא יעזור לך. 557 00:43:10,465 --> 00:43:12,759 לכי. - לא! לא! 558 00:43:18,891 --> 00:43:21,226 אוולין. - לא! סאם! 559 00:43:21,310 --> 00:43:22,519 סאם. - אוולין. 560 00:43:22,603 --> 00:43:24,855 סאם. - אוולין, אני אוהב אותך. 561 00:43:26,148 --> 00:43:27,482 אבל את חייבת לעזוב עכשיו. 562 00:43:43,373 --> 00:43:46,502 סאם, אתה בסדר? מה לעזאזל קורה כאן? 563 00:43:55,886 --> 00:43:57,387 סאם? 564 00:44:22,829 --> 00:44:23,830 את רעבה? 565 00:44:27,209 --> 00:44:28,210 בסדר. 566 00:44:31,046 --> 00:44:34,925 הבאתי לך בגדים להחלפה, לא ידעתי מה המידה שלך בדיוק. 567 00:44:35,008 --> 00:44:37,427 אני מקווה שהם יתאימו לך. 568 00:44:46,395 --> 00:44:48,272 הוא אמר שתהיה מוזיקה בכל חדר. 569 00:44:55,320 --> 00:44:56,530 הוא אהב אותך מאוד. 570 00:44:59,449 --> 00:45:00,659 הוא סיפר לי עלייך המון. 571 00:45:05,873 --> 00:45:06,957 מה הוא אמר? 572 00:45:07,040 --> 00:45:11,044 זה לא בדיוק מה שהוא אמר, זה איך שהוא אמר את זה. 573 00:45:13,005 --> 00:45:14,965 מעולם לא שמעתי אותו מדבר כך. 574 00:45:17,509 --> 00:45:21,054 הוא סיפר על השירה שלך ועל אוסף התקליטים שלך. 575 00:45:21,597 --> 00:45:23,015 הם היו של אחי. 576 00:45:26,310 --> 00:45:29,521 החבאתי אותם מאחורי הקירות כדי שאימי לא תמצא אותם. 577 00:45:31,148 --> 00:45:33,066 סאם הציל אותם למעני ביום שנפגשנו. 578 00:45:43,827 --> 00:45:46,330 תשמעי, אלה הקירות המקוריים. 579 00:45:52,294 --> 00:45:55,297 - לאוולין - 580 00:46:06,225 --> 00:46:07,309 זה מסאם. 581 00:46:08,310 --> 00:46:09,311 הוא עשה את זה. 582 00:46:12,523 --> 00:46:13,941 הוא ב-1919? 583 00:46:36,213 --> 00:46:37,297 "אוולין היקרה, 584 00:46:37,673 --> 00:46:39,591 את תקראי את זה זמן רב אחרי מותי, 585 00:46:40,259 --> 00:46:42,052 אבל אני צריך שתדעי 586 00:46:42,970 --> 00:46:44,680 שלא נהרגתי בסופה אחרי הכול..." 587 00:46:45,389 --> 00:46:46,390 הוא כאן למטה. 588 00:46:55,232 --> 00:46:57,025 "רציתי מאוד לחזור אלייך. 589 00:47:03,365 --> 00:47:04,491 חיכיתי שנה, 590 00:47:07,703 --> 00:47:09,371 אבל לא הגיעה סופה. 591 00:47:11,206 --> 00:47:13,625 אמרו לי שלא תגיע, אבל המשכתי לקוות. 592 00:47:16,211 --> 00:47:17,629 ואז הבנתי משהו..." 593 00:47:18,547 --> 00:47:20,132 - זכות הצבעה לנשים - 594 00:47:21,550 --> 00:47:23,510 "כמו שאת היית שייכת לעתיד... 595 00:47:25,304 --> 00:47:29,433 אולי זה... המקום שאני שייך אליו. 596 00:47:32,269 --> 00:47:33,645 מצאתי את מקומי 597 00:47:35,480 --> 00:47:36,982 והכול בזכותך. 598 00:47:39,776 --> 00:47:41,278 סוף כל סוף יש לי חיים. 599 00:47:43,906 --> 00:47:45,741 תשמעי, זה אירוני. 600 00:47:46,783 --> 00:47:50,787 הגעתי ממקום עם יותר מדי אפשרויות בחירה ולך לא היו אפשרויות בכלל. 601 00:47:55,459 --> 00:47:58,962 עכשיו הגיע הזמן שנתקדם, 602 00:48:00,631 --> 00:48:03,634 שנרכיב את החלקים כדי שהעתיד יוכל להתפתח..." 603 00:48:14,269 --> 00:48:15,896 - לג'ייק - 604 00:48:21,318 --> 00:48:23,695 - הגיע הזמן שתבנה בית משלך. באהבה, סאם - 605 00:48:26,281 --> 00:48:27,282 - פיטסבורג - 606 00:48:28,075 --> 00:48:29,493 הונוס וגנר. 607 00:48:36,416 --> 00:48:38,460 "אני יודע שתמצאי את המכתב הזה, אוולין. 608 00:48:39,378 --> 00:48:43,215 אני יודע כי כמו שאני מחפש אותך, את מחפשת אותי. 609 00:48:45,092 --> 00:48:48,804 אבל הגיע הזמן שתפסיקי לחפש. עכשיו תורך. 610 00:48:51,932 --> 00:48:55,894 החיים שלך ממתינים לך. צאי לחיות אותם. 611 00:48:58,230 --> 00:49:01,650 באהבה גדולה, סאם." 612 00:49:42,065 --> 00:49:46,612 - סאם טיילור בנייה, סידר רפידס - 613 00:50:08,926 --> 00:50:10,886 אימא, יש שם מישהו? 614 00:50:16,183 --> 00:50:18,685 לא. לא, מותק. 615 00:50:19,228 --> 00:50:23,398 הכול בסדר. הכול בסדר גמור. 616 00:52:21,642 --> 00:52:23,644 תרגום כתוביות: אסף ראביד