1 00:01:01,270 --> 00:01:05,274 - סיפורים מופלאים - 2 00:01:07,442 --> 00:01:10,654 - המקצה - 3 00:01:23,625 --> 00:01:28,547 סטרלינג! סטרלינג, תרימי את הרגליים. 4 00:01:29,256 --> 00:01:31,967 טוקה, תסתמי את הפה. 5 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 - ווריירס - 6 00:01:36,263 --> 00:01:37,931 - פנתר סיטי - 7 00:01:59,578 --> 00:02:00,996 - רחוב הובר - 8 00:02:31,860 --> 00:02:33,278 קדימה, קדימה. מהר. 9 00:02:38,534 --> 00:02:40,494 זה מה שאני אוהבת לראות. אחת! 10 00:02:41,411 --> 00:02:43,455 הענף הלא נכון. אבל יופי של משחק. 11 00:02:43,539 --> 00:02:44,957 - להבה - 12 00:02:45,040 --> 00:02:46,124 אדיר. 13 00:02:49,670 --> 00:02:53,173 כל הכבוד שמצאת את המקום הזה. מגניב בטירוף. 14 00:02:53,257 --> 00:02:54,967 אני מתה על הנוף הזה. 15 00:02:55,801 --> 00:03:00,222 כשבני אנוש נורמליים אומרים "הנוף", הם מתכוונים לשקיעה. 16 00:03:00,305 --> 00:03:02,933 בחייך, אחותי. מה יותר יפה מזה? 17 00:03:03,350 --> 00:03:05,561 בטח אין להם מושג כמה בני מזל הם. 18 00:03:05,644 --> 00:03:07,729 הם בני מזל והם יודעים זאת. 19 00:03:09,398 --> 00:03:12,568 הם אמורים לדעת. טוקה הול תתפוס אותם! 20 00:03:13,569 --> 00:03:16,697 את מלשינה על כל המצב, "מלשצב". 21 00:03:17,281 --> 00:03:20,158 מצטערת, אני נלהבת בטירוף. 22 00:03:20,242 --> 00:03:23,537 נותרו רק שבועות ספורים עד טורניר סטוקס-פיקט הפתוח על המסלול הזה. 23 00:03:23,620 --> 00:03:27,416 לא מסלול הבטון המחורבן בבית הספר. - כן. 24 00:03:27,499 --> 00:03:30,669 המאמן ריי אומר שישתתפו כ-20 מתחרים. 25 00:03:31,253 --> 00:03:33,213 כל מי שישיג תוצאה ראויה לשמה בריצת 400 26 00:03:33,297 --> 00:03:35,299 יזכה לראות את הכסף של בית הספר. 27 00:03:35,382 --> 00:03:40,220 אז את, איליין הינטון מקול, קיקי ויליאמס ממאונטקאסל, 28 00:03:40,846 --> 00:03:42,347 אותה רשימה. סבבה. 29 00:03:43,223 --> 00:03:46,476 אצפה בכל תחרויות הקולג' שלך בטלוויזיות בוולמארט... 30 00:03:47,102 --> 00:03:48,812 בהפסקה שלי. - אמרתי לך. 31 00:03:48,896 --> 00:03:52,024 את צריכה לרדת מתחת ל-55 שניות ולהצטיין בתחרויות פתוחות, 32 00:03:52,107 --> 00:03:54,568 לזכות לגיוס ולהיכנס לאיגוד ספורטאי הקולג'ים. 33 00:03:55,527 --> 00:03:58,030 בשבועות הקרובים נאכל מסלול, נישן מסלול 34 00:03:58,113 --> 00:04:00,532 ואם זה לא קשור למסלול, זה לא מעניין אותנו. 35 00:04:00,616 --> 00:04:04,494 אמרתי שנאכל מסלול, נישן מסלול ואם זה לא קשור למסלול מה? 36 00:04:05,579 --> 00:04:07,664 אם זה לא קשור למסלול, זה לא מעניין אותנו. 37 00:04:07,748 --> 00:04:14,129 תשמעי, אחרי שאשפר את התוצאה שלי וננצח ויצלמו אותנו לחדשות, 38 00:04:14,838 --> 00:04:17,257 נוכל לדבר קצת על העתיד? 39 00:04:17,798 --> 00:04:21,094 שוב את עם העתיד שלך? הסברתי לך את התוכנית. 40 00:04:21,178 --> 00:04:23,096 נתאמן, נשפר את התוצאה 41 00:04:23,931 --> 00:04:25,724 והעתיד יפתור את עצמו, נכון? 42 00:04:27,142 --> 00:04:28,727 כן. - טוב. 43 00:04:31,730 --> 00:04:32,773 בסדר. 44 00:04:32,856 --> 00:04:38,195 מה את אומרת על מריון ג'ונס בלי סטרואידים, נגד מארי ז'וזה? 45 00:04:38,278 --> 00:04:40,072 ראש בראש? - אני שונאת אותך על זה. 46 00:04:40,656 --> 00:04:42,991 אני בהלם שלא הזכרת את פלורנס. 47 00:04:43,075 --> 00:04:44,826 תקופה שונה, כמו להשוות בין תפוחים לתפוזים. 48 00:04:44,910 --> 00:04:47,287 הייתי מכינה סלט פירות מכל הבחורות האלה. 49 00:04:47,746 --> 00:04:49,706 בחיי, אחותי, קצת צניעות? 50 00:04:56,421 --> 00:04:59,341 מה הטעם במזבח אם איש לא מטפל בו? 51 00:05:00,425 --> 00:05:03,762 לא הבנתי למה אנשים משתמשים בברונזה. 52 00:05:04,179 --> 00:05:07,266 הוא לא יכול לשחק כדורסל או להשתמש בסקטבורד אם הוא מת. 53 00:05:07,766 --> 00:05:08,892 אי אפשר לדעת. 54 00:05:08,976 --> 00:05:11,061 יכול להיות שהוא מעולה בתרגילי סקטבורד של העולם הבא. 55 00:05:12,312 --> 00:05:13,897 לא נראה לי שזה עובד כך. 56 00:05:17,109 --> 00:05:20,863 סטרלינג, אם את מתכוונת להיות בחוץ במזג האוויר הזה, את צריכה סוודר. 57 00:05:20,946 --> 00:05:22,072 את יכולה לחלות אם את רוצה, 58 00:05:22,155 --> 00:05:25,075 אבל את לא תדביקי את הבית שלי כי את מכחישה שקריר. 59 00:05:26,118 --> 00:05:28,412 פטרושקה, את אוכלת איתנו? 60 00:05:28,495 --> 00:05:30,706 לא, גברתי. אני לא רוצה להיות במקום שאני לא רצויה בו. 61 00:05:31,331 --> 00:05:33,876 חוץ מזה, אולי יש לי תוכניות. 62 00:05:34,501 --> 00:05:37,671 אם תשני את דעתך, אנחנו ממילא מכינות לך צלחת תמיד. 63 00:05:39,089 --> 00:05:41,425 תוכלי לצאת מכאן ולפגוש אותי בסיידשואו? 64 00:05:41,508 --> 00:05:44,595 לא, היא לא תלך למרוצים הלא חוקיים 65 00:05:44,678 --> 00:05:47,598 שכולם נעצרים בהם. 66 00:05:47,681 --> 00:05:49,308 מי קורא לזה מרוץ לא חוקי? 67 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 אני לא יודעת למה היא מתעסקת בעניינים שלי תמיד. 68 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 מה אמרת? 69 00:06:00,194 --> 00:06:02,529 אני רוצה ללכת, אבל... 70 00:06:04,323 --> 00:06:05,908 הילדה הקטנה הזו תנוח קצת, 71 00:06:05,991 --> 00:06:08,869 תצפה בסרט. לאכול מסלול, לישון מסלול? 72 00:06:10,037 --> 00:06:11,705 באמת תיאלצי אותי ללכת לבד? 73 00:06:11,788 --> 00:06:13,165 את יודעת שאת פרחחית, נכון? 74 00:06:20,756 --> 00:06:22,132 אולי. 75 00:06:42,819 --> 00:06:44,947 זה מטורף לגמרי. 76 00:07:08,804 --> 00:07:09,805 טוקה! 77 00:07:10,639 --> 00:07:12,766 תראו אותה, תראו אותה. 78 00:07:12,850 --> 00:07:16,645 לי "צריך להגיד את השם המלא" איסטון. 79 00:07:16,728 --> 00:07:18,689 לקחת חופש הערב? מי במסעדה? 80 00:07:18,772 --> 00:07:20,399 הדג יכול לטגן את עצמו. 81 00:07:20,816 --> 00:07:23,193 הנחתי שתבואו, אז דאגתי לזה מראש. 82 00:07:25,153 --> 00:07:28,991 איך סטרלינג השתחררה הערב? 83 00:07:31,493 --> 00:07:35,330 אם מישהו שואל, היה לנו אימון של הרגע האחרון 84 00:07:35,414 --> 00:07:36,832 קרוב מאוד לסיידשואו. 85 00:07:36,915 --> 00:07:38,584 אין בעיה. - אין בעיה. 86 00:07:41,086 --> 00:07:42,254 היי! - תראו את זה! 87 00:08:15,204 --> 00:08:17,372 שיט! - מה? 88 00:08:23,879 --> 00:08:25,714 הוא הגיע לפינה מהר מאוד. 89 00:08:32,888 --> 00:08:34,306 אני חושבת שהגיע הזמן. 90 00:08:35,307 --> 00:08:36,308 כבר? 91 00:08:36,390 --> 00:08:40,102 מה השעה, 22:15? את ממש חנונית. 92 00:08:41,438 --> 00:08:42,940 אני רוצה ללכת לישון לפני 23:00. 93 00:08:43,315 --> 00:08:47,736 אפילו הילדים הכי מרובעים נשארים לפחות עד חצות. 94 00:08:53,492 --> 00:08:54,868 את לא מבינה. 95 00:08:54,952 --> 00:08:57,704 אני צריכה להשקיע המון בכל יום כדי לעמוד בקצב שלך. 96 00:08:57,788 --> 00:08:58,789 טעות שלי, סטר... 97 00:08:58,872 --> 00:09:02,376 אני קורעת את עצמי רק כדי להיות איטית ממך בכמה שניות. 98 00:09:04,169 --> 00:09:05,712 את יכולה להישאר אם את רוצה. אני צריכה לישון. 99 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 טעות שלי. 100 00:09:27,985 --> 00:09:31,405 אחותי. סטרלינג, חכי. 101 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 סטרלינג! 102 00:09:38,912 --> 00:09:40,455 אחותי, ביקשתי סליחה. 103 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 סטרלינג ג'ונסון שאוהבת בחשאי את טיילור סוויפט ושונאת בצל, 104 00:09:49,840 --> 00:09:51,258 אני מדברת אלייך! 105 00:09:51,341 --> 00:09:52,342 - התנגדות - 106 00:09:53,719 --> 00:09:54,761 היי. 107 00:09:55,929 --> 00:09:57,055 מה את עושה? 108 00:09:57,848 --> 00:10:00,851 זוזי, טוקה! מכונית! זוזי! 109 00:10:01,476 --> 00:10:04,271 טוקה, זוזי! 110 00:11:10,546 --> 00:11:12,840 - כנסיית בית אל הראשונה - 111 00:11:59,261 --> 00:12:00,929 אמן. 112 00:12:01,013 --> 00:12:04,099 אנחנו רוצים להודות למקהלה על המנחה שלהם, 113 00:12:04,600 --> 00:12:08,020 פרחי הכמורה שהגיבו 114 00:12:08,103 --> 00:12:12,149 לקריאתם של האוהבים את טוקה בעת צרה. 115 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 מיס ג'ונסון. 116 00:12:34,296 --> 00:12:38,550 למען הפרוטוקול, אסור לאיש לקרוא לה פטרושקה. 117 00:12:39,343 --> 00:12:45,557 ובכל זאת, טוקה מירטל הול נולדה ב-2002 באוקלנד. 118 00:12:46,266 --> 00:12:49,645 היא הותירה מאחור את בן דודה, נואה טרי, בפרזנו, 119 00:12:50,145 --> 00:12:53,190 את דודתה הייזל במודסטו 120 00:12:55,192 --> 00:12:57,569 ואת החברה הכי טובה שלה מגיל 6... 121 00:12:59,571 --> 00:13:00,948 סטרלינג ג'ונסון. 122 00:13:01,865 --> 00:13:03,951 לא, לא, זו טעות. 123 00:13:05,035 --> 00:13:06,995 אני לא מתה. אני כאן. 124 00:13:10,999 --> 00:13:12,084 - נוחי על משכבך בשלום, טוקה - 125 00:13:13,544 --> 00:13:17,339 היא הייתה המהירה באזור בריצת 400 מטר לנשים 126 00:13:18,590 --> 00:13:22,386 ושברה שיאים אזוריים בשתי העונות האחרונות שלה. 127 00:13:23,095 --> 00:13:25,097 אתם רואים? אני לא מתה. 128 00:13:25,973 --> 00:13:27,307 אני כאן! 129 00:13:28,642 --> 00:13:30,102 בחייך, אחותי. 130 00:13:30,185 --> 00:13:32,229 בטח יש משהו שנוכל לעשות... 131 00:13:33,397 --> 00:13:34,940 מישהו שאפשר לדבר איתו. 132 00:13:44,908 --> 00:13:49,413 אתם יכולים להחליט עכשיו לצאת להפסקה או להישאר יישובים כדי לראות את הגופה. 133 00:14:48,972 --> 00:14:51,225 לא! לא! לא! 134 00:14:51,850 --> 00:14:53,769 לא! לא! לא! 135 00:15:10,994 --> 00:15:13,830 ממש... כאן. 136 00:15:16,875 --> 00:15:18,335 סטרלינג הייתה שם. 137 00:15:20,671 --> 00:15:22,214 היא נופפה לי. 138 00:15:23,465 --> 00:15:25,259 נופפתי לה בחזרה ו... 139 00:15:39,898 --> 00:15:43,652 איש לא היה נוגע בנעלי הריצה שלי 140 00:15:43,735 --> 00:15:45,696 אלא אם רצה למות... 141 00:15:45,779 --> 00:15:47,656 - את בלבבות שלנו - 142 00:15:48,282 --> 00:15:49,449 אם אני הייתי מתה. 143 00:15:53,287 --> 00:15:56,790 אבל אם אני מתה, למה אני עדיין כאן, באותו רחוב עני? 144 00:16:01,044 --> 00:16:04,882 אני אמורה... אולי לעלות למעלה. 145 00:16:11,305 --> 00:16:13,015 איש לא רואה אותי. 146 00:16:14,850 --> 00:16:16,351 איש לא שומע אותי. 147 00:16:22,941 --> 00:16:24,484 אני פשוט טוקה הול. 148 00:16:26,445 --> 00:16:28,197 תקועה כאן עד... 149 00:16:40,501 --> 00:16:41,460 - נוחי על משכבך בשלום, טוקה - 150 00:16:47,341 --> 00:16:48,425 - חלום - 151 00:16:48,509 --> 00:16:50,594 - רוצי, רוצי מהר יותר - 152 00:16:52,638 --> 00:16:53,972 - מקום שני - 153 00:16:59,019 --> 00:17:00,062 לי בא לבקר. 154 00:17:05,651 --> 00:17:10,155 רק באתי לוודא שאת בסדר, לפחות עד כמה שאפשר. 155 00:17:12,532 --> 00:17:13,742 אני יכול לשבת? 156 00:17:23,544 --> 00:17:25,628 עשית עבודה טובה בהלוויה היום. 157 00:17:26,421 --> 00:17:28,006 הנאום שלך היה מושלם. 158 00:17:28,089 --> 00:17:29,842 דבר לא היה מושלם היום. 159 00:17:33,095 --> 00:17:35,264 זה באשמתי. אני הרגתי אותה. 160 00:17:37,599 --> 00:17:38,809 על מה את מדברת? 161 00:17:41,603 --> 00:17:44,398 הייתי צריכה להישאר במרוץ הדפוק כמו שהיא רצתה. 162 00:17:44,481 --> 00:17:46,483 זה היה קל. יכולתי פשוט להישאר שם. 163 00:17:47,109 --> 00:17:48,819 צעקתי עליה והלכתי. 164 00:17:49,236 --> 00:17:52,114 שמעתי אותה קוראת לי והעמדתי פנים שאני לא שומעת. 165 00:17:53,282 --> 00:17:55,993 אילצתי אותה לרוץ אחריי. התעלמתי ממנה. 166 00:17:58,704 --> 00:18:00,330 את יודעת שזו לא אשמתך. 167 00:18:01,498 --> 00:18:03,375 היית עייפה, מותר לך להיות עייפה. 168 00:18:03,917 --> 00:18:04,918 אבל הייתי... 169 00:18:05,002 --> 00:18:07,671 את יודעת שאהבתי את טוקה, אבל היא לא הפסיקה אף פעם. 170 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 אי אפשר היה לעמוד בקצב שלה. תהיי מציאותית, 171 00:18:10,549 --> 00:18:12,134 היא תמיד עשתה יותר מכולם. 172 00:18:12,467 --> 00:18:14,553 נכון? את יודעת שאני צודק. 173 00:18:15,053 --> 00:18:18,891 היחיד שאת צריכה להאשים הוא הפחדן שדרס אותה וברח. 174 00:18:19,349 --> 00:18:20,475 זה לא עוזר. 175 00:18:21,268 --> 00:18:24,313 הבחור הזה יוצא מזה בשלום באלף אחוזים מהמקרים. 176 00:18:24,855 --> 00:18:26,190 פנית כבר למשטרה? 177 00:18:31,945 --> 00:18:35,115 נתתי תיאור של המכונית והנהג לפני כמה ימים. 178 00:18:38,202 --> 00:18:39,620 הם אפילו לא מתקשרים אליי בחזרה. 179 00:18:45,501 --> 00:18:48,212 אז בואי נלך לשם. נאלץ אותם להקשיב. 180 00:18:49,505 --> 00:18:50,756 עכשיו? 181 00:18:56,887 --> 00:18:58,096 תן לי להחליף בגדים. 182 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 תודה, לי. 183 00:19:14,404 --> 00:19:15,531 - נעדר - 184 00:19:17,157 --> 00:19:19,409 תשמע, אני לא מנסה להיות מניאקית, 185 00:19:19,493 --> 00:19:24,248 התיאור שלך תואם לאלפי גברים במערכת. 186 00:19:25,123 --> 00:19:28,544 עכשיו, המכונית, סביר להניח שכבר פורקה לחלקים. 187 00:19:29,920 --> 00:19:33,757 תשעה עמודים של תוצאות חיפוש ל "מוסך בסביבה". 188 00:19:34,550 --> 00:19:35,843 איפה היית מתחילה? 189 00:19:36,844 --> 00:19:39,137 היו המון אנשים במרוץ הלא חוקי ההוא. 190 00:19:39,805 --> 00:19:42,474 הבלשים שלנו סרקו את כל המחוז, 191 00:19:42,558 --> 00:19:43,851 הם דיברו עם כולם. 192 00:19:43,934 --> 00:19:46,144 איש לא מדבר. - כולם מקשקשים כל הזמן. 193 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 לא כשאנחנו בסביבה. 194 00:19:47,312 --> 00:19:48,689 חבל שלא ידעתי קודם. 195 00:19:48,772 --> 00:19:51,358 אז זה הכול? לא תעשו יותר מזה? 196 00:19:51,441 --> 00:19:54,862 תחזרו עם מידע נוסף ואני מבטיחה לכם שנפעל בהתאם. 197 00:19:59,199 --> 00:20:01,243 כן, ילדה טובה. 198 00:20:01,785 --> 00:20:03,370 זה היה מוגזם, סטרלינג. 199 00:20:10,085 --> 00:20:11,128 אני מצטער. 200 00:20:12,045 --> 00:20:15,048 היא פשוט נסערת מאוד. היא הייתה החברה הכי טובה שלה. 201 00:20:16,258 --> 00:20:18,719 היא נסערת בצדק. זה לא הוגן בכלל. 202 00:20:22,472 --> 00:20:26,476 חשבתי שזה יעזור לה להתגבר על זה, אבל... אני לא יודע. 203 00:20:28,145 --> 00:20:30,105 היא עלולה לא לצאת מזה לעולם. 204 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 תשמעי, גברתי השוטרת, לי צודק. 205 00:20:36,737 --> 00:20:38,363 ברור שסטרלינג זקוקה לעזרה. 206 00:20:39,740 --> 00:20:42,159 אולי זו הסיבה שלא הגעתי לאור הלבן או משהו. 207 00:20:45,120 --> 00:20:48,957 את חושבת שלשוטרים קשה? איש לא מדבר גם עם מתים. 208 00:20:51,460 --> 00:20:54,838 מצד שני, הם לא מפסיקים לדבר כשאני בסביבה. 209 00:20:59,051 --> 00:21:00,052 אני יכולה להשתמש בזה. 210 00:21:19,404 --> 00:21:23,659 קדימה, שבע. אני מרגיש בר מזל. אבא צריך כסף לרכבת. 211 00:21:24,117 --> 00:21:27,579 היינו מהירים מאוד. היינו אני, טיישון ומרב. 212 00:21:27,663 --> 00:21:31,583 היה מסלול מושלם, מלא בחורות. אתה מכיר את זה. 213 00:21:31,667 --> 00:21:34,253 אז אמרתי, "שיקפוץ לי, 214 00:21:34,336 --> 00:21:35,796 הוא חייב לי 100 דולר." 215 00:21:35,879 --> 00:21:39,299 אז הגעתי לבקתה עם האקדח... 216 00:21:40,676 --> 00:21:41,718 אני אומר שתלכי על מוגזם. 217 00:21:41,802 --> 00:21:44,721 תוכלי לשחק אותה, אבל אני מעדיף לעשות לך גוונים. 218 00:21:44,805 --> 00:21:46,390 בסדר, נשמע טוב. 219 00:21:48,141 --> 00:21:49,142 ובסופו של דבר 220 00:21:49,226 --> 00:21:51,895 השריף דפק לי בדלת על הבוקר 221 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 ודיבר על פינוי. 222 00:21:53,438 --> 00:21:54,898 את לא רצינית. 223 00:21:54,982 --> 00:21:59,069 תבטיחי שלא תספרי לאיש, אבל ג'ינה בהריון 224 00:21:59,152 --> 00:22:00,529 ולא יודעת של מי התינוק. 225 00:22:00,612 --> 00:22:02,197 אנשים לא מפסיקים עם השטויות. 226 00:22:02,281 --> 00:22:03,699 תותח. - הם לא שווים. 227 00:22:04,533 --> 00:22:06,660 כן? אני אראה לך מה אני שווה. 228 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 הוא נפטר מהמכונית? 229 00:22:08,537 --> 00:22:10,455 אתה עושה צחוק? הוא מת עליה. 230 00:22:10,539 --> 00:22:13,458 השוטרים לא יודעים את לוחית הרישוי. הם יודעים רק שזו הייתה קפרי ירוקה. 231 00:22:13,542 --> 00:22:15,043 צריך להסתיר אותה עד שהמצב יירגע. 232 00:22:16,670 --> 00:22:18,505 היא בלקס קסטום אוטו? - כן. 233 00:22:18,589 --> 00:22:20,048 חסר לו שמישהו מהמוסך ילשין. 234 00:22:20,132 --> 00:22:22,217 זה לא יקרה. אצל לקס כולם מבינים עניין. 235 00:22:22,301 --> 00:22:23,302 אם אתה אומר. 236 00:22:26,013 --> 00:22:27,181 תיכנס כבר. 237 00:22:27,264 --> 00:22:32,019 הצלחתי. לקס. עבודה טובה, חברים. 238 00:22:36,857 --> 00:22:38,066 אני שמחה לראות אותך, סטר. 239 00:22:38,817 --> 00:22:42,487 לא הייתי בטוחה אם ומתי תהיי מוכנה לאימון. את מוכנה? 240 00:22:44,156 --> 00:22:45,199 אני כאן, לא? 241 00:22:45,282 --> 00:22:47,284 בסדר, את הבאה בתור. 242 00:22:48,368 --> 00:22:50,412 אני רוצה עוצמה ואני רוצה שליטה. 243 00:22:52,497 --> 00:22:55,000 סטרלינג. חכי. 244 00:22:57,044 --> 00:22:59,379 אם יש מישהו בעולם שיכול לשמוע אותי, זו את. 245 00:23:00,422 --> 00:23:02,466 תנסי. בחייך. 246 00:23:03,842 --> 00:23:07,471 סטרלינג! היי! תקשיבי לי! 247 00:23:07,554 --> 00:23:09,264 למקומות... - היי. 248 00:23:10,057 --> 00:23:11,225 היכוני... 249 00:23:15,395 --> 00:23:17,105 אני יודעת שאת שומעת אותי, סטרלינג. 250 00:23:17,856 --> 00:23:22,444 תשמעי, המכונית בלקס קסטום אוטו. לקס קסטום אוטו. 251 00:23:25,614 --> 00:23:26,782 לעזאזל, סטרלינג, תקשיבי. 252 00:23:27,491 --> 00:23:29,117 לקס קסטום אוטו! 253 00:23:30,452 --> 00:23:31,578 לקס! 254 00:23:34,665 --> 00:23:38,168 טוקה? - כן, שמעת אותי. בטח שכן. 255 00:23:38,252 --> 00:23:39,253 אני הוזה. 256 00:23:39,336 --> 00:23:40,963 דבר לא יפריד בינינו, אפילו כש... 257 00:23:41,046 --> 00:23:42,965 את בסדר? - אל תיגעי בי. 258 00:23:43,048 --> 00:23:44,716 רק שאלתי אם את בסדר. 259 00:23:45,759 --> 00:23:46,760 מי את חושבת שאת? 260 00:23:46,844 --> 00:23:48,345 אל תיגעי בי. - אל תדחפי אותי. 261 00:23:48,428 --> 00:23:51,306 ברור שאתן לא רבות על המסלול שלי, קשקשניות. 262 00:23:51,390 --> 00:23:52,891 היא התחילה. - מספיק! 263 00:23:53,433 --> 00:23:56,645 רמוס, הפסקת שתייה. מייד! 264 00:24:00,023 --> 00:24:01,483 ילדונת, מה קורה לך? 265 00:24:02,401 --> 00:24:03,485 אני לא יכולה להמשיך. 266 00:24:03,569 --> 00:24:05,362 את יכולה, סטרלינג. את יכולה. 267 00:24:14,246 --> 00:24:15,455 אני מדמיינת שאני שומעת דברים. 268 00:24:15,539 --> 00:24:18,083 אין סיכוי שאשתגע. 269 00:24:18,917 --> 00:24:20,752 לא אני. לא היום. 270 00:24:24,590 --> 00:24:26,592 - מוסך לקס קסטום אוטו - 271 00:24:33,891 --> 00:24:37,936 בחייך, סטרלינג. את רואה את זה. ברור שאת מבינה. 272 00:25:13,972 --> 00:25:16,350 קפרי ירוקה, טסות שחורות. 273 00:25:16,892 --> 00:25:19,311 קפרי ירוקה, טסות שחורות. 274 00:25:19,394 --> 00:25:20,687 קפרי ירוקה, טסות... 275 00:25:50,300 --> 00:25:51,468 אולי טעיתי. 276 00:25:52,636 --> 00:25:55,556 כן. בת קול אמרה לי ללכת ללקס. 277 00:26:16,660 --> 00:26:17,870 זה הדגם הנכון. 278 00:26:24,501 --> 00:26:25,586 השנה הנכונה. 279 00:26:44,313 --> 00:26:45,689 לעזאזל, צדקת. 280 00:26:45,772 --> 00:26:47,357 המוות לא משנה עובדות. 281 00:26:47,441 --> 00:26:49,234 מה את חושבת שאת עושה? 282 00:26:53,906 --> 00:26:55,199 של מי המכונית הזו? 283 00:26:55,824 --> 00:26:57,868 אני מצטער, זה סודי. 284 00:26:58,493 --> 00:27:02,581 אל תגזימי. מצאת את המכונית. תסתלקי. 285 00:27:04,082 --> 00:27:06,168 אתה יודע שהמכונית הזו הייתה מעורבת בתאונת פגע וברח? 286 00:27:06,251 --> 00:27:08,837 זה הזמן לסגת, סטר. - אני חושב שהגיע הזמן שתסתלקי. 287 00:27:08,921 --> 00:27:10,964 אני מסכימה בהחלט עם הבחור המטונף. 288 00:27:16,678 --> 00:27:20,557 תגיד לי של מי היא או שהתיקון שלו יהיה יקר מאוד. 289 00:27:20,641 --> 00:27:21,725 סטרלינג, מה לקחת? 290 00:27:21,808 --> 00:27:23,727 אני לא מתלוצץ. תניחי את זה. 291 00:27:29,483 --> 00:27:32,152 אזהרה אחרונה, ילדה קטנה! - תברחי! 292 00:27:32,694 --> 00:27:33,820 אתה חושב שאכפת לי? 293 00:27:37,199 --> 00:27:40,202 הוא הרג את החברה שלי וברח כאילו שהיא שום דבר! 294 00:27:40,953 --> 00:27:41,954 תעצרי! 295 00:27:47,167 --> 00:27:49,253 בסדר. בסדר. 296 00:27:51,046 --> 00:27:52,256 אתה צודק. 297 00:27:54,967 --> 00:27:58,637 אני טיפשה. לא התכוונתי לזה. בסדר. 298 00:28:09,189 --> 00:28:10,899 היי, סטרלינג! 299 00:28:12,150 --> 00:28:13,235 סטרלינג, חכי! 300 00:28:14,194 --> 00:28:15,821 תעזבי אותי במנוחה! 301 00:28:18,615 --> 00:28:19,616 חכי. 302 00:28:23,579 --> 00:28:24,830 טעות שלי. 303 00:28:26,832 --> 00:28:27,833 לא, טעות שלי. 304 00:28:28,834 --> 00:28:29,960 איך עשית את זה? 305 00:28:30,919 --> 00:28:32,004 אתה רואה אותי? 306 00:28:37,176 --> 00:28:39,219 היי, אתה. 307 00:28:40,053 --> 00:28:42,097 אתה, על הסקטבורד, חכה. 308 00:28:44,391 --> 00:28:46,143 טעות שלי, לא התכוונתי להתנגש בך. 309 00:28:46,226 --> 00:28:48,729 למי אכפת? אם אתה רואה אותי, אני זקוקה לעזרתך. 310 00:28:49,938 --> 00:28:52,024 די-ג'יי... ויליאמס. 311 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 טוקה הול. 312 00:28:54,693 --> 00:28:58,405 את הבחורה עם המזבח החדש, נכון? זו עם הרגליים המהירות? 313 00:28:59,072 --> 00:29:00,073 זו מי שהייתי. 314 00:29:00,949 --> 00:29:02,492 אז מה דעתך על העולם הבא? 315 00:29:02,576 --> 00:29:03,660 הוא בסדר. 316 00:29:04,077 --> 00:29:06,163 אני בעיקר שמחה לפגוש מישהו כמוני. 317 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 חשבתי שאני לבד. 318 00:29:09,416 --> 00:29:11,919 את לבד. וגם לא. 319 00:29:12,878 --> 00:29:14,379 זה מבלבל. 320 00:29:14,463 --> 00:29:16,673 רגע אחד אתה במועדון, מתמסטל, 321 00:29:17,758 --> 00:29:22,471 ופתאום אתה בשכונה בלי כסף ובלי חשבונות. זה מוזר. 322 00:29:23,222 --> 00:29:25,641 בשנה הראשונה דיברתי אל עצמי כל הזמן. 323 00:29:26,642 --> 00:29:29,061 אין עם מי לקשקש. עד שפגשתי אותך. 324 00:29:29,978 --> 00:29:31,605 אתה יודע מה אנחנו אמורים לעשות כאן? 325 00:29:33,148 --> 00:29:34,650 בכלל לא. 326 00:29:35,234 --> 00:29:38,195 השכנה שלי, מיס טרמבל, מתה בגיל 100. 327 00:29:39,238 --> 00:29:40,781 היא נשארה כאן כמה ימים, 328 00:29:41,490 --> 00:29:45,118 היא דאגה לכלב שלה. ברגע שמצאה לו בית, היא נעלמה. 329 00:29:45,994 --> 00:29:47,246 ראיתי אותה נשאבת מכאן. 330 00:29:47,913 --> 00:29:52,751 אז... אנחנו בבין לבין? סוג של לימבו? 331 00:29:52,835 --> 00:29:53,961 כך זה נראה. 332 00:29:55,170 --> 00:29:57,172 בהתחלה ניסיתי כל מיני דברים כדי לצאת. 333 00:29:58,340 --> 00:30:00,008 עזרתי למשפחה לשמור את הבית שלה. 334 00:30:01,134 --> 00:30:02,386 עזרתי גם לזרים. 335 00:30:03,512 --> 00:30:04,763 לא קרה דבר. 336 00:30:05,556 --> 00:30:08,392 אבל למען האמת, לא עשיתי הרבה לפני שנהרגתי. 337 00:30:10,143 --> 00:30:11,937 אולי אני צריך לעשות משהו טוב באמת. 338 00:30:13,146 --> 00:30:14,815 לשנות למישהו את החיים באמת. 339 00:30:15,649 --> 00:30:17,484 כן, כמו בסרטים. 340 00:30:18,277 --> 00:30:20,487 לקבל כנפי מלאך, לשמוע פעמון או משהו. 341 00:30:20,988 --> 00:30:23,949 תהיי בטוחה שכנפי מלאכים ופעמונים הם לא העניין. 342 00:30:24,783 --> 00:30:27,661 אני מקווה לקבל רמקולים חדשים שישמיעו מוזיקה. 343 00:30:28,287 --> 00:30:29,288 משהו קלאסי. 344 00:30:30,289 --> 00:30:32,291 אז אתה סתם מסתובב בעיר 345 00:30:32,708 --> 00:30:35,961 ועוזר לאנשים עד שתבין מה קורה? 346 00:30:36,587 --> 00:30:41,633 אפשר להגיד. אני מניח שגם את צריכה לעשות את זה. לעשות משהו גדול. 347 00:30:43,594 --> 00:30:46,263 יש משהו שלא סיימת כשהיית בחיים? 348 00:30:47,598 --> 00:30:49,766 כן, לחיות. 349 00:30:59,568 --> 00:31:02,279 זה טיפשי. אין כאן איש. 350 00:31:05,782 --> 00:31:09,453 טוקה, את שם? 351 00:31:13,290 --> 00:31:16,710 טוקה מירטל הול, תפסיקי עם השטויות. 352 00:31:17,961 --> 00:31:19,046 אם את רואה אותי עכשיו, 353 00:31:19,129 --> 00:31:21,965 את בטח נקרעת מצחוק. - את באמת נראית מגוחך לאללה. 354 00:31:23,759 --> 00:31:25,010 ידעתי שתחזרי לכאן. 355 00:31:27,721 --> 00:31:28,972 זה בטח לא יעבוד. 356 00:31:30,516 --> 00:31:34,186 אבל... אני חייבת לדעת. 357 00:31:38,148 --> 00:31:40,901 שמעתי אותך כשרצתי כאן קודם. 358 00:31:42,444 --> 00:31:44,696 שמעתי אותך כשרצתי מלקס. 359 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 אז... 360 00:31:52,204 --> 00:31:53,580 אתחיל לרוץ עכשיו. 361 00:31:55,999 --> 00:31:57,292 מעולה. מושלם. 362 00:32:11,515 --> 00:32:17,729 סטרלינג. סטרלינג, את משוגעת, אבל לא בהקשר הזה. 363 00:32:17,813 --> 00:32:20,023 את שם? טוקה? 364 00:32:23,902 --> 00:32:27,072 טוקה הול לא באה לפטפט בריצה קלה. 365 00:32:27,698 --> 00:32:29,950 ומה את אומרת על זה? 366 00:32:30,659 --> 00:32:32,953 בחייך, את יכולה לרוץ מהר יותר. 367 00:32:33,871 --> 00:32:39,209 את רצינית? כאילו, באמת? 368 00:32:39,293 --> 00:32:41,837 את שם? את באמת שם? 369 00:32:41,920 --> 00:32:42,921 כן. 370 00:32:45,174 --> 00:32:46,800 זה מה שניסיתי להגיד לך. 371 00:32:48,552 --> 00:32:50,429 אבל איך? 372 00:32:51,680 --> 00:32:52,806 את בסדר? 373 00:32:52,890 --> 00:32:56,101 את יודעת לא פחות ממני. דיברתי עם בחור מת אחר. 374 00:32:57,519 --> 00:32:58,979 יש אחרים? 375 00:32:59,062 --> 00:33:00,522 עד עכשיו, רק אחד. 376 00:33:00,606 --> 00:33:05,235 הוא אומר שהוא חושב שיש משהו שאני צריכה לעשות כדי... את יודעת, להמשיך הלאה באמת. 377 00:33:05,819 --> 00:33:09,156 יש עוד מישהו שאת יכולה לדבר איתו? 378 00:33:09,239 --> 00:33:11,533 רק איתך ורק כשאת רצה. 379 00:33:12,201 --> 00:33:15,412 כלומר, אני יכולה לדבר כל הזמן, אבל רק כך את שומעת אותי. 380 00:33:16,955 --> 00:33:19,791 אולי את אמורה לרוץ. 381 00:33:22,252 --> 00:33:25,964 לא. לא, את אמורה לרוץ. 382 00:33:26,840 --> 00:33:30,093 בלילה שנהרגתי אמרתי לך שאעזור לך לשפר את התוצאה שלך לטורניר. 383 00:33:30,177 --> 00:33:34,306 רק את תחזרי לרדוף מישהו בשביל מרוץ. אני נשבעת. 384 00:33:34,389 --> 00:33:36,391 אחותי, זה מושלם. 385 00:33:37,059 --> 00:33:40,020 אני אכניס אותך לקולג' ואת תכניסי אותי לעולם הבא. 386 00:33:40,646 --> 00:33:42,189 בדיוק כמו שתכננו. 387 00:33:42,272 --> 00:33:43,857 רק אחרת לגמרי. 388 00:33:45,359 --> 00:33:47,027 אבל כיף לשמוע את הקול שלך. 389 00:33:47,110 --> 00:33:48,278 כיף ששומעים אותי. 390 00:33:49,071 --> 00:33:52,241 ועכשיו, כשאני יכולה לדבר איתך, אני אקרע לך את הצורה. 391 00:33:52,324 --> 00:33:54,743 בבקשה. אני לא מפחדת מרוחות רפאים. 392 00:33:55,118 --> 00:33:58,956 תרימי ברכיים. קדימה! למעלה! 393 00:33:59,039 --> 00:34:01,959 אני לא... אני חוזרת, לא כאן בשביל הכיף. 394 00:34:02,042 --> 00:34:05,128 נשפר את התוצאה שלך אל מתחת ל-55 שניות גם אם זה יהרוג אותי. קדימה! 395 00:34:05,212 --> 00:34:06,755 זה לא מצחיק. - אני לא מנסה להצחיק, 396 00:34:06,839 --> 00:34:08,632 אני צריכה שתהיי מהירה. 397 00:34:09,007 --> 00:34:10,092 אני מנסה. 398 00:34:12,261 --> 00:34:16,014 שוב? התרגיל שמרימים את הרגליים אך משאירים את כפות הרגליים על הרצפה. 399 00:34:16,098 --> 00:34:19,309 שימי לב לעקבים שלך ומה קורה עם הנשימה שלך? 400 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 קדימה, סטר, תקרבי את הזרועות. 401 00:34:28,025 --> 00:34:30,195 ככל שהן קרובות יותר, את קרובה יותר למקום הראשון. 402 00:34:30,279 --> 00:34:32,364 הטורניר לא רחוק. קדימה! 403 00:34:34,992 --> 00:34:37,995 תיישרי את הכתפיים ותדייקי את הנשימות. תנשמי. תנשמי. 404 00:34:41,623 --> 00:34:46,170 שוב 56.32? כל התוצאות הטובות בשנה שעברה היו מתחת ל-55. 405 00:34:46,253 --> 00:34:47,963 זה רק אומר שאת צריכה לעבוד קשה יותר. 406 00:34:48,045 --> 00:34:49,672 תרימי כפות רגליים! תרימי! 407 00:34:53,802 --> 00:34:55,469 תרימי כפות רגליים! 408 00:34:55,554 --> 00:34:57,097 את יודעת מה מעניין? 409 00:34:57,181 --> 00:34:59,183 כבר אין לי התכווצויות בצד. 410 00:35:01,435 --> 00:35:04,146 אני כמו פרפר. כן! 411 00:35:05,397 --> 00:35:06,398 כן. 412 00:35:57,324 --> 00:35:58,700 בבקשה. 413 00:35:58,784 --> 00:36:01,370 בבקשה, 54.98. 414 00:36:01,453 --> 00:36:04,122 זה מה שרציתי לראות. ידעתי שאת מסוגלת. 415 00:36:04,206 --> 00:36:07,835 חמישים וארבע ו-98 מאיות. חמישים וארבע ו-98 מאיות. 416 00:36:07,918 --> 00:36:11,171 ג'ונסון, את מדברת אל עצמך שוב? 417 00:36:11,255 --> 00:36:13,757 לא, זה עוזר לי להתאמן. 418 00:36:14,424 --> 00:36:16,385 לא משנה מה את עושה, זה עובד. 419 00:36:17,511 --> 00:36:18,512 תודה. 420 00:36:18,595 --> 00:36:20,597 אני רואה שאת רצינית לגבי הטורניר הפתוח. 421 00:36:20,681 --> 00:36:21,890 בהחלט. 422 00:36:22,391 --> 00:36:24,893 בסדר, תמשיכי לקזז שניות. 423 00:36:31,483 --> 00:36:32,484 טוקה? 424 00:36:36,822 --> 00:36:40,325 טוקה... את שם? 425 00:37:00,637 --> 00:37:06,059 בסדר, אחי... או רוח אם או מי שנמצא שם למעלה. 426 00:37:07,311 --> 00:37:09,229 איזה מין עסק אתה מנהל כאן? 427 00:37:09,938 --> 00:37:13,275 היה לי אחד. אדם אחד ביקום. 428 00:37:13,358 --> 00:37:16,486 אדם שידע מתי אני מבואסת, שמחה או כועסת. 429 00:37:16,570 --> 00:37:19,656 אדם שראה בדיוק מי אני וחיבב אותי בכל זאת. 430 00:37:19,740 --> 00:37:20,991 היו לנו תוכניות. 431 00:37:21,617 --> 00:37:25,245 לא זכיתי אפילו לחבק אותה ולהגיד, "סטר, הכול יהיה בסדר." 432 00:37:26,038 --> 00:37:28,332 אבל זה בסדר. באמת. 433 00:37:28,999 --> 00:37:31,210 עשיתי את זה. הכנתי אותה. 434 00:37:31,293 --> 00:37:35,130 יהיו לה חיים מקסימים עם לי והמסלול 435 00:37:35,214 --> 00:37:37,591 והנשף וגלידה. 436 00:37:37,674 --> 00:37:40,719 ואני? מה איתי? 437 00:37:42,596 --> 00:37:45,641 הייתי בלתי נראית בחיים וגם במוות. 438 00:37:45,724 --> 00:37:47,267 זה קרע אותי מבפנים. 439 00:37:47,851 --> 00:37:52,272 אבל מספיק! עשיתי מה שרצית. אל תאלץ אותי להישאר כאן ולהתבונן! 440 00:38:20,092 --> 00:38:22,302 היי, מותק. חכי רגע. 441 00:38:24,054 --> 00:38:25,055 חיפשתי אותך. 442 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 למה? 443 00:38:26,682 --> 00:38:29,518 אל תעמידי פני טיפשה. את דפקת את המכונית שלי. 444 00:38:30,602 --> 00:38:32,271 לא? - לא. 445 00:38:36,483 --> 00:38:37,568 כן עשיתי את זה. 446 00:38:38,902 --> 00:38:42,489 ייתכן שגרמתי בטעות נזק למכונית שנראית דומה למכונית... 447 00:38:43,782 --> 00:38:44,992 שהרגה את החברה שלי. 448 00:38:46,827 --> 00:38:47,828 אתה מכיר אותה? 449 00:38:48,745 --> 00:38:53,125 לפי מה ששמעתי... החברה שלך מתה בתאונה טרגית, נכון? 450 00:38:55,711 --> 00:38:56,837 נכון. 451 00:38:58,213 --> 00:38:59,840 נראה שהיא צריכה מוטיבציה. 452 00:39:16,023 --> 00:39:19,735 שמישהו יעזור לה! שמישהו יעזור לה! 453 00:39:27,951 --> 00:39:29,578 אני מצטערת מאוד, סטר. 454 00:39:42,966 --> 00:39:43,967 - טורניר סטוקס-פיקט הפתוח - 455 00:39:44,051 --> 00:39:45,177 למקומות... 456 00:39:49,223 --> 00:39:50,224 היכונו... 457 00:40:01,443 --> 00:40:03,237 - ברוכים הבאים לטורניר סטוקס-פיקט הפתוח - 458 00:40:03,695 --> 00:40:05,697 הילדה רוצה לרוץ היום. לרוץ. 459 00:40:05,781 --> 00:40:07,032 הייתם מאמינים? 460 00:40:07,115 --> 00:40:11,119 שמישהו יכניס שכל לראש של הילדה הזו כי היא מסרבת להקשיב לי. 461 00:40:11,203 --> 00:40:15,207 לא הגיוני שתרוצי. אבל איך את יכולה שלא לרוץ? 462 00:40:15,290 --> 00:40:19,419 ג'ונסון, כל טעות קטנה שתעשי תחסל את הרצועה הצולבת שלך. 463 00:40:19,503 --> 00:40:21,296 את צריכה לפחות שבועיים, או שלושה. 464 00:40:22,589 --> 00:40:26,009 המגייסים ימצאו מישהי היום, זו חייבת להיות אני. 465 00:40:26,552 --> 00:40:28,470 טוקה הייתה כועסת אם הייתי מוותרת עכשיו. 466 00:40:28,554 --> 00:40:30,430 היא הייתה כועסת אם היית מחסלת לעצמך את הברך. 467 00:40:30,514 --> 00:40:33,559 לא, אתם לא מבינים. לטוקה ולי היה חזון. 468 00:40:33,976 --> 00:40:38,188 אתם יודעים כמה קשה להחזיק דבר כזה? במיוחד כאן ועכשיו? 469 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 לפני שלושה שבועות לא הייתי יוצאת מהמיטה. לא הייתי מסוגלת. 470 00:40:41,441 --> 00:40:44,278 אבל הבטחתי לטוקה שאזכה במרוץ הזה. 471 00:40:44,778 --> 00:40:46,488 זה הדבר היחיד ששומר על השפיות שלי. 472 00:40:47,322 --> 00:40:49,533 תאשרו לי לרוץ, אל תאשרו לי. לא אכפת לי. 473 00:40:50,617 --> 00:40:52,369 אתחרה במרוץ היום. 474 00:40:53,579 --> 00:40:54,830 ילדה טובה. 475 00:40:56,665 --> 00:40:59,001 גבירותיי, תפסו את המקומות שלכן, 476 00:40:59,084 --> 00:41:02,296 תעשו סיבוב קצר ותחזרו למקומות. 477 00:41:13,724 --> 00:41:14,975 - לוחמי גרילה - 478 00:41:17,477 --> 00:41:18,478 - להבה - 479 00:42:04,733 --> 00:42:05,984 למקומות... 480 00:42:11,782 --> 00:42:12,950 היכונו... 481 00:42:24,461 --> 00:42:26,213 סטרלינג ג'ונסון, חסר לך שלא תשקיעי! 482 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 כן! כן! 483 00:42:47,025 --> 00:42:48,235 קדימה, סטר! - קדימה! 484 00:43:00,873 --> 00:43:02,541 את מסוגלת! כן! 485 00:43:31,153 --> 00:43:32,571 קומי! קדימה! - קומי! 486 00:43:35,616 --> 00:43:37,618 - 6 ג'ונסון - 487 00:44:32,130 --> 00:44:33,340 אני יודעת שאת שם. 488 00:44:35,092 --> 00:44:36,218 אני מרגישה את זה. 489 00:44:41,139 --> 00:44:44,560 אני רק רוצה שתדעי כמה אני כועסת שאנחנו לא יכולות לדבר. 490 00:44:44,643 --> 00:44:45,894 אני לא מבינה. 491 00:44:46,770 --> 00:44:49,773 למה השאירו אותי כאן לאמן אותך אם הפסדת בסופו של דבר? 492 00:45:05,163 --> 00:45:06,498 אני שונאת את זה. 493 00:45:07,666 --> 00:45:10,377 אסור היה לי ללכת מוקדם מסיידשואו. 494 00:45:10,460 --> 00:45:12,171 הייתי צריכה ללכת איתך. 495 00:45:12,254 --> 00:45:15,465 לשם שינוי, הייתי צריכה להגיד לך את האמת. 496 00:45:15,549 --> 00:45:18,844 עמדנו זו לצד זו והייתה לי הזדמנות. 497 00:45:18,927 --> 00:45:21,847 אילצתי אותך לחכות עד אחרי המרוץ לשווא. 498 00:45:21,930 --> 00:45:23,056 אבל חיכיתי. 499 00:45:27,477 --> 00:45:30,063 ועכשיו הברך שלי בזבל ואני לא יכולה לרוץ. 500 00:45:32,524 --> 00:45:33,859 אז אנחנו לא יכולות לדבר. 501 00:45:37,988 --> 00:45:42,117 והכול פשוט מחורבן. כל דבר שאני נוגעת בו. 502 00:45:44,786 --> 00:45:45,787 אבל... 503 00:45:50,000 --> 00:45:51,001 אני חייבת להגיד לך. 504 00:45:55,339 --> 00:45:56,340 להגיד לי? 505 00:46:11,730 --> 00:46:15,484 זה משהו שאני מרגישה... שהרגשתי... 506 00:46:19,821 --> 00:46:23,033 משהו שאני רוצה להגיד כבר זמן רב. 507 00:46:24,243 --> 00:46:27,996 לעזאזל, אחותי, את נרעשת לגמרי. פשוט תגידי את זה. הכול בסדר. 508 00:46:30,791 --> 00:46:32,125 כאילו... בסדר, 509 00:46:34,169 --> 00:46:35,170 כאילו... 510 00:46:38,131 --> 00:46:40,551 אנחנו חברות, אבל גם... 511 00:46:40,634 --> 00:46:41,969 גם מה? 512 00:46:42,553 --> 00:46:44,555 ניסיתי לגרום לעצמי להפסיק. 513 00:46:45,973 --> 00:46:50,602 לא לשמוע אותך, לא להזדקק לך, שלא יהיה אכפת לי. 514 00:46:54,064 --> 00:46:58,360 אבל זה פשוט... זה פשוט לא עובר. 515 00:46:59,528 --> 00:47:03,782 ואז... את הלכת. 516 00:47:03,866 --> 00:47:07,202 לא הלכתי. לא יכולתי. 517 00:47:07,286 --> 00:47:11,748 אלוהים אדירים, פשוט תגידי את זה. פשוט תתגברי על זה. 518 00:47:12,416 --> 00:47:14,918 זה לא אמור להיות קשה כל כך. 519 00:47:17,713 --> 00:47:19,464 גם אני אוהבת אותך, סטרלינג. 520 00:47:20,174 --> 00:47:23,260 אני אוהבת אותך, טוקה. אני אוהבת אותך. 521 00:47:42,571 --> 00:47:43,572 תראי. 522 00:47:50,579 --> 00:47:52,247 תחת עוגייה ישנה שכמוך. 523 00:47:54,291 --> 00:47:55,501 תשתקי, ראש גדול. 524 00:48:03,300 --> 00:48:04,510 אני מתגעגעת לזה. 525 00:48:06,970 --> 00:48:08,180 לנו. 526 00:48:14,937 --> 00:48:16,188 באמת? עכשיו? 527 00:48:16,271 --> 00:48:18,273 מה קרה? 528 00:48:19,441 --> 00:48:21,235 אבל רק הרגע הגעת. - בבקשה, לא. 529 00:48:21,318 --> 00:48:23,987 לא! תחזיקי מעמד! - תחבקי אותי חזק יותר! 530 00:48:24,071 --> 00:48:25,781 אני מנסה! אני לא יכולה! 531 00:48:25,864 --> 00:48:27,282 אל תשכחי כמה את חשובה לי. 532 00:48:27,366 --> 00:48:28,575 לא, בבקשה. 533 00:48:28,659 --> 00:48:30,494 תגידי לעצמך בכל יום! תגידי לעצמך! 534 00:48:30,577 --> 00:48:33,163 תשתקי, טוקה, תחזיקי מעמד! תחזיקי מעמד! 535 00:48:33,247 --> 00:48:37,626 אני מצטערת. - תחזיקי מעמד. תחזיקי... 536 00:48:44,007 --> 00:48:49,054 טוקה, בבקשה. טוקה. טוקה, בבקשה. 537 00:48:49,137 --> 00:48:56,103 תחזרי בבקשה. בבקשה. בבקשה, טוקה. לא, בבקשה. 538 00:49:07,447 --> 00:49:08,532 אני צריכה שתנשקי אותי. 539 00:49:10,701 --> 00:49:11,785 מייד. 540 00:49:40,314 --> 00:49:41,315 בואי. 541 00:49:43,609 --> 00:49:46,486 בואי נראה אם נמצא מספיק קרח למצח הענק הזה. 542 00:50:04,421 --> 00:50:08,258 אני עדיין לא מבינה למה בזבזת את כל החסכונות שלך על נעליים לבחור שמת. 543 00:50:10,636 --> 00:50:13,180 שמו די-ג'יי. 544 00:50:15,182 --> 00:50:17,017 הוא עשה מעשה טוב. 545 00:50:17,726 --> 00:50:21,313 הוא שינה חיים. גם את שלי. 546 00:50:22,105 --> 00:50:24,733 את נשמעת כמו משוגעת. הוא שינה את חייך? 547 00:50:24,816 --> 00:50:27,569 איך? הוא מת לפני שנים. 548 00:50:33,825 --> 00:50:35,285 זה סיפור לא רע. 549 00:50:36,328 --> 00:50:39,373 אם תהיי נחמדה אליי, אספר לך אותו בהזדמנות. 550 00:51:04,106 --> 00:51:05,691 תרימי ברכיים! תרימי ברכיים! 551 00:51:05,774 --> 00:51:07,860 אל תתלהבי כי זו הפעם הראשונה בחיים שלך 552 00:51:07,943 --> 00:51:09,152 שאת מהירה ממני. 553 00:51:09,236 --> 00:51:11,864 זה שאנחנו מתנשקות לפעמים לא אומר שארחם עלייך. 554 00:51:11,947 --> 00:51:14,658 אני אקרע אותך. אני מבטיחה. 555 00:51:14,741 --> 00:51:16,869 קדימה. 556 00:51:16,952 --> 00:51:19,663 עכשיו השגת אותי. 557 00:51:22,124 --> 00:51:23,750 היי, אל תדחפי אותי. 558 00:51:28,380 --> 00:51:30,382 תרגום כתוביות: אסף ראביד