1
00:01:48,984 --> 00:01:52,905
Sem maščevanje, noč, Batman.
2
00:01:56,950 --> 00:01:58,493
NOČ ČAROVNIC BO MEGA!
PRIPRAVLJEN?
3
00:01:58,577 --> 00:02:00,621
Vse bom, kar Gotham potrebuje.
4
00:02:12,966 --> 00:02:14,551
Počasi.
5
00:02:30,192 --> 00:02:31,443
V kaj je oblečen?
6
00:02:32,402 --> 00:02:34,363
Batman je. Ta vikend je Noč čarovnic.
7
00:02:34,947 --> 00:02:35,948
Dobro zgledaš.
8
00:02:36,907 --> 00:02:38,283
A ni že prestar za to?
9
00:02:39,117 --> 00:02:40,160
Prosim.
10
00:02:43,455 --> 00:02:45,666
Na to lahko gledaš kot na priložnost.
11
00:02:46,208 --> 00:02:48,168
Z nami si, ni ti treba delati.
12
00:02:48,252 --> 00:02:51,672
Čas lahko preživiš z vnuki, družino.
Skrbeli bomo zate.
13
00:02:51,755 --> 00:02:54,216
Ne potrebujem oskrbe, Michael.
14
00:02:54,675 --> 00:02:57,010
Ni treba, da je tole slabo.
15
00:02:57,094 --> 00:02:59,012
Lahko je nov začetek.
16
00:02:59,513 --> 00:03:02,391
Po priporočilu trenerja
sem kupil telovadno opremo.
17
00:03:02,474 --> 00:03:04,393
Jutri boš lahko začel s terapijo.
18
00:03:04,476 --> 00:03:07,271
- Kot rečem pacientom...
- Gastroenterolog si.
19
00:03:08,939 --> 00:03:10,732
Vseeno jim kaj priporočim.
20
00:03:13,277 --> 00:03:15,612
Pripravila sem ti Dylanovo sobo.
21
00:03:16,321 --> 00:03:17,656
Kje pa bo spal otrok?
22
00:03:18,115 --> 00:03:19,575
Zgoraj z Bryceom.
23
00:03:19,658 --> 00:03:23,036
Midva sva na koncu hodnika,
če naju boš ponoči potreboval.
24
00:03:23,954 --> 00:03:26,790
Mislim, da mi bo uspelo biti
nezavesten šest ur.
25
00:03:26,874 --> 00:03:28,876
Najboljših šest ur v dnevu.
26
00:03:30,043 --> 00:03:31,670
Veš, Joe,
27
00:03:33,005 --> 00:03:36,550
če se boš hotel pogovoriti o svojem
počutju, sem tukaj.
28
00:03:36,633 --> 00:03:38,594
Pri svojem delu
29
00:03:38,677 --> 00:03:41,805
sem svetovala veliko pacientom,
ki so se spopadali s starostjo
30
00:03:41,889 --> 00:03:45,017
in spremljajočo potrtostjo.
31
00:03:45,100 --> 00:03:46,226
Ne čutim potrtosti.
32
00:03:47,019 --> 00:03:48,020
Oh, ne. Ja.
33
00:03:48,103 --> 00:03:51,982
Samo pravim, da je normalno čutiti izgubo.
34
00:03:52,065 --> 00:03:53,817
Ne čutim izgube.
35
00:03:55,319 --> 00:03:58,071
Tu sem, če se boš hotel pogovoriti.
36
00:04:15,047 --> 00:04:16,548
Rad imaš stripe, kajne?
37
00:04:19,426 --> 00:04:21,261
Se bolje počutiš?
38
00:04:21,345 --> 00:04:23,430
Kot pred eno uro? Ne.
39
00:04:26,808 --> 00:04:30,938
Lahko bereš moje stripe, če hočeš.
40
00:04:34,483 --> 00:04:35,692
Tole sem sam naredil.
41
00:04:42,783 --> 00:04:43,909
Batmana?
42
00:04:43,992 --> 00:04:46,703
Ne. Rad bi naredil svojo različico.
43
00:04:48,080 --> 00:04:54,586
Biti želim naslednji Neal Adams.
Tip, ki je ustvaril Batmana.
44
00:04:56,463 --> 00:05:00,467
- Sam bi bil rad.
- Ja, seveda.
45
00:05:01,635 --> 00:05:03,929
Povej, če boš kaj potreboval.
46
00:05:05,430 --> 00:05:09,309
Vsake toliko ga bom prišel nahranit.
47
00:05:16,942 --> 00:05:18,151
Oprostita.
48
00:05:18,569 --> 00:05:21,280
- Dyl, zakaj ne potrkaš?
- Oprosti.
49
00:05:22,322 --> 00:05:23,323
Potrebuješ kaj?
50
00:05:24,825 --> 00:05:26,577
Zakaj je dedek tako zoprn?
51
00:05:26,994 --> 00:05:28,787
Ne vem. Star je.
52
00:05:29,204 --> 00:05:31,707
Se lahko kasneje pogovoriva o tem?
53
00:05:31,790 --> 00:05:34,126
Ja. Oprosti.
54
00:05:34,668 --> 00:05:36,086
Kaj počneš?
55
00:05:36,170 --> 00:05:37,713
Mama pravi, da bom spal tu.
56
00:05:43,260 --> 00:05:45,929
DEDEK MI JE UKRADEL SOBO. JEBA.
57
00:05:54,980 --> 00:05:56,356
Zakaj nisi pri Bryceu?
58
00:05:57,232 --> 00:05:58,650
Tu mi je bolje.
59
00:06:03,655 --> 00:06:05,908
- Vem. Dedek zna biti...
- Zloben.
60
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
- No...
- Oče, zloben je.
61
00:06:07,659 --> 00:06:09,161
No...
62
00:06:09,244 --> 00:06:11,830
Imel je drugačno življenje.
63
00:06:12,706 --> 00:06:15,209
Oče mu je kmalu umrl. Moral je biti žilav.
64
00:06:16,293 --> 00:06:20,130
Smo lahko malo bolj prizanesljivi?
65
00:06:22,341 --> 00:06:24,343
- Prav?
- Prav.
66
00:06:29,264 --> 00:06:30,807
Ne ostani predolgo pokonci.
67
00:06:35,062 --> 00:06:36,563
- Lahko noč.
- Lahko noč.
68
00:06:58,961 --> 00:07:03,173
Poglejva, koliko zmorete.
Lahko dvignete nogo?
69
00:07:07,010 --> 00:07:09,137
V redu je.
70
00:07:09,221 --> 00:07:11,473
Tudi jaz imam paciente. Pomembne.
71
00:07:11,557 --> 00:07:14,977
Ne pravim, da niso,
a tudi moji niso nič manj pomembni.
72
00:07:15,060 --> 00:07:17,855
Ob 15h imam nekoga,
ki so se mu zapletla čreva.
73
00:07:17,938 --> 00:07:18,939
Odvratno, oče.
74
00:07:19,022 --> 00:07:22,401
S tem se preživljam.
S črevesji sem plačal tvoj avto.
75
00:07:22,484 --> 00:07:24,319
Greš lahko ti po Dylana v šolo?
76
00:07:24,403 --> 00:07:26,864
- Lahko po treningu?
- To je šele ob 18.30.
77
00:07:26,947 --> 00:07:29,449
- Bodi prilagodljiv.
- Dovolj. Jaz bom šel ponj.
78
00:07:30,784 --> 00:07:33,203
Kaj pa naj sicer počnem? Dajte mi ključe.
79
00:07:33,287 --> 00:07:35,956
Ne moreš voziti.
80
00:07:36,039 --> 00:07:38,333
Lahko vozim. Težave imam z levo nogo.
81
00:07:49,887 --> 00:07:56,101
Brady, si dobil moje sporočilo?
Začneva pri tebi ali pri meni?
82
00:07:56,185 --> 00:07:57,686
Razmišljal sem.
83
00:07:58,228 --> 00:07:59,897
Letos bi počel nekaj drugega.
84
00:08:01,023 --> 00:08:02,232
O čem govoriš?
85
00:08:03,150 --> 00:08:06,403
Vedno sva skupaj za Noč čarovnic.
Že od vrtca.
86
00:08:06,486 --> 00:08:10,991
Vem. Toda letos bi šel rad na ples.
87
00:08:11,074 --> 00:08:15,662
Na ples? Na Noč čarovnic?
O čem pa govoriš?
88
00:08:15,746 --> 00:08:17,331
- Gre za...
- Živjo, Brady.
89
00:08:17,414 --> 00:08:19,833
Hej. Počakaj.
90
00:08:20,375 --> 00:08:21,543
Prav.
91
00:08:22,169 --> 00:08:25,172
Žal mi je, Dylan. Letos pač ne.
92
00:08:25,881 --> 00:08:27,257
Se vidiva.
93
00:08:29,593 --> 00:08:30,594
Maya, počakaj.
94
00:08:31,845 --> 00:08:33,388
Ja, se vidiva.
95
00:08:33,472 --> 00:08:35,474
PLES ZA NOČ ČAROVNIC
96
00:08:47,819 --> 00:08:49,863
Fantje, vrnil sem se.
97
00:08:49,947 --> 00:08:51,156
- Živjo, Joe!
- Kako si?
98
00:08:51,240 --> 00:08:52,658
Hej, kako...
99
00:08:52,741 --> 00:08:54,409
Frank, pazi na prste.
100
00:08:54,493 --> 00:08:55,619
- Živjo, Joe.
- Kenny.
101
00:08:55,702 --> 00:08:57,829
Hotel sem te obiskat. Zakaj si prišel?
102
00:08:57,913 --> 00:08:59,206
Po plačo sem prišel.
103
00:08:59,289 --> 00:09:02,209
Ne bom dovolil, da si jo prisvojite.
104
00:09:02,292 --> 00:09:04,461
Resno. Potrebuješ pomoč?
105
00:09:04,545 --> 00:09:07,923
Ne potrebujem pomoči, Kenny.
106
00:09:09,550 --> 00:09:11,260
- Lance.
- Joe.
107
00:09:11,343 --> 00:09:14,096
Ne skrbi. Čez šest tednov bom že nazaj.
108
00:09:14,179 --> 00:09:16,390
Ne razmišljaj o zamenjavi.
109
00:09:16,473 --> 00:09:18,433
Počasi, Joe.
110
00:09:18,976 --> 00:09:20,811
Šele tri dni je po operaciji.
111
00:09:20,894 --> 00:09:23,772
Štiri, a je že bolje. Boljši bom kot prej.
112
00:09:23,856 --> 00:09:27,818
Tole sem ti hotel poslati.
113
00:09:27,901 --> 00:09:31,196
A ker si že tukaj...
114
00:09:32,739 --> 00:09:34,616
Tvoja sindikalna pogodba.
115
00:09:36,535 --> 00:09:38,120
Kaj ima to s čimerkoli?
116
00:09:38,203 --> 00:09:41,331
Tvoja pokojninska shema.
45 let si delal tukaj.
117
00:09:41,415 --> 00:09:42,583
Izpolnjuješ pogoje.
118
00:09:43,250 --> 00:09:47,963
Če upoštevamo socialno zavarovanje,
si delal tako rekoč za nič.
119
00:09:48,046 --> 00:09:50,507
Kaj govoriš? Hočeš, da se upokojim?
120
00:09:51,758 --> 00:09:53,677
Dobra pokojnina je.
121
00:09:53,760 --> 00:09:56,930
Ne grem v pokoj. Spadam sem.
To je moja delavnica.
122
00:09:57,014 --> 00:09:58,056
Tu sem dlje kot ti.
123
00:09:58,140 --> 00:10:00,767
- Najboljši sem.
- Ne zanikam, da si bil.
124
00:10:00,851 --> 00:10:04,771
Bil? Še vedno sem. Vsak dan je bolje.
125
00:10:04,855 --> 00:10:07,524
Dobivamo veliko pomembnih naročil.
126
00:10:07,608 --> 00:10:11,695
Restavracije, hoteli in dokončati moramo
v zelo kratkih rokih.
127
00:10:12,571 --> 00:10:14,865
Ne morem imeti nekoga, ki ne zmore.
128
00:10:17,117 --> 00:10:18,118
Bomo videli.
129
00:10:18,994 --> 00:10:22,289
Daj, no. Prihrani si bolečino.
130
00:10:22,372 --> 00:10:24,041
Vsi vemo, da je čas...
131
00:10:24,124 --> 00:10:25,667
To se dogaja tudi drugim.
132
00:10:25,751 --> 00:10:28,378
- Videl sem to.
- Nisem kot drugi. Vrnil se bom.
133
00:10:28,462 --> 00:10:30,255
Ne boš.
134
00:10:32,633 --> 00:10:34,301
Govorim ti kot prijatelj.
135
00:10:34,384 --> 00:10:36,220
Pokojnino boš sprejel zdaj
136
00:10:36,303 --> 00:10:39,097
ali pa čez šest tednov.
Oba veva, da jo boš.
137
00:11:00,953 --> 00:11:02,079
Nisi pozabil.
138
00:11:03,330 --> 00:11:06,250
Ne, imel sem opravek v delavnici.
139
00:11:08,877 --> 00:11:11,421
Kako si se imel?
140
00:11:12,047 --> 00:11:13,298
Fino.
141
00:11:13,382 --> 00:11:15,175
Fino. Priveži se.
142
00:11:15,259 --> 00:11:17,886
Sovražim to šolo. Zanič je.
143
00:11:18,804 --> 00:11:21,932
Sovražiš jo? Jaz pa bi dal vse,
da bi se vrnil v šolo.
144
00:11:22,474 --> 00:11:25,310
- Bil sem kapetan moštva...
- Bil si priljubljen.
145
00:11:26,270 --> 00:11:29,606
Priljubljen? To je milo rečeno.
Bil sem legenda.
146
00:11:30,148 --> 00:11:31,358
- Res?
- Ja.
147
00:11:32,401 --> 00:11:33,735
Pred maturancem
148
00:11:33,819 --> 00:11:37,281
je moja ragbi ekipa ravnateljev avto
spravila na streho.
149
00:11:37,364 --> 00:11:38,615
- Na streho?
- Ja!
150
00:11:38,699 --> 00:11:40,534
- Kaj?
- Ne v enem kosu.
151
00:11:40,617 --> 00:11:42,202
Morali smo ga razstaviti...
152
00:11:42,286 --> 00:11:43,996
Ni važno, kako.
153
00:11:44,746 --> 00:11:46,331
Po končanem plesu
154
00:11:46,415 --> 00:11:49,126
so vsi prišli ven,
mi pa smo bili na strehi.
155
00:11:49,209 --> 00:11:54,590
Ragbi ekipa, avto ravnatelja Moona
in jaz. Legenda.
156
00:11:55,299 --> 00:11:57,217
To je tema vsakega srečanja.
157
00:11:58,218 --> 00:12:00,429
Da bi postal priljubljen,
158
00:12:00,512 --> 00:12:03,724
moram biti kapetan moštva
in spraviti avto na streho.
159
00:12:04,683 --> 00:12:05,809
Razumem.
160
00:12:07,019 --> 00:12:10,230
Povej mi. Nimaš prijateljev?
161
00:12:10,647 --> 00:12:13,192
Imam enega. Bradyja.
162
00:12:13,775 --> 00:12:18,947
Zadnje čase pa se mi zdi,
da se noče več družiti z mano.
163
00:12:19,698 --> 00:12:21,325
K vragu z njim.
164
00:12:22,451 --> 00:12:23,702
Priveži se, prosim.
165
00:12:41,803 --> 00:12:44,389
To je zate, dedek.
166
00:12:45,891 --> 00:12:48,644
Najbrž kakšna telovadna oprema od očeta.
167
00:12:49,353 --> 00:12:51,396
Pretirava s temi rečmi.
168
00:12:51,855 --> 00:12:54,066
Od stripovske revije Wham.
169
00:12:55,943 --> 00:12:56,944
Kaj si rekel?
170
00:13:00,489 --> 00:13:01,490
Kaj je to?
171
00:13:04,243 --> 00:13:05,244
Poglejmo.
172
00:13:15,754 --> 00:13:16,755
"Dynoman."
173
00:13:17,756 --> 00:13:22,344
To sem naročil kot otrok. Ne razumem.
174
00:13:22,427 --> 00:13:23,846
Mogoče se je izgubilo.
175
00:13:24,763 --> 00:13:26,098
Za 60 let?
176
00:13:26,723 --> 00:13:31,019
Naročil sem iz stripa in ga nikoli prejel.
177
00:13:31,103 --> 00:13:34,898
Mamo sem več mesecev gnjavil,
da bi mi vrnili 50 centov.
178
00:13:34,982 --> 00:13:37,109
Tudi ti si imel rad stripe?
179
00:13:39,319 --> 00:13:40,821
Že zdavnaj.
180
00:13:44,950 --> 00:13:48,662
To je noro. Gotovo je šala.
181
00:13:49,621 --> 00:13:52,916
Najbrž je Kennyjevo maslo. Ja.
182
00:13:54,418 --> 00:13:55,836
Kaj si naredil s stripi?
183
00:13:58,589 --> 00:14:02,509
Najbrž sem jih dal tvojemu očetu.
184
00:14:05,053 --> 00:14:06,930
On ničesar ne zavrže.
185
00:14:08,056 --> 00:14:09,057
NEVERJETNE ZGODBE
186
00:14:09,141 --> 00:14:10,684
O čem je ta zgodba?
187
00:14:11,351 --> 00:14:16,607
Bil je rudar, kot moj oče.
Zato mi je bil najbrž všeč.
188
00:14:17,107 --> 00:14:19,443
Nekega dne je delal pod zemljo,
189
00:14:19,526 --> 00:14:24,531
ko je razneslo dinamit in v njegov
delokrog vrglo tri radioaktivne kamne.
190
00:14:24,615 --> 00:14:25,741
BUUUUM!
191
00:14:25,824 --> 00:14:30,370
Vsak je imel posebno moč.
Moč, hitrost in let.
192
00:14:33,123 --> 00:14:35,667
Kako delujejo moči?
193
00:14:37,252 --> 00:14:38,337
Kako to misliš?
194
00:14:38,420 --> 00:14:42,216
So to nezemeljski kamni,
ki spremenijo metabolizem?
195
00:14:42,299 --> 00:14:43,717
So čarobni?
196
00:14:43,800 --> 00:14:45,385
Mora biti razlaga za vse?
197
00:14:45,469 --> 00:14:47,513
Danes potrebujete razlago za vse.
198
00:14:47,596 --> 00:14:49,181
Kaj vam je?
199
00:14:49,264 --> 00:14:50,349
Oprosti.
200
00:14:52,726 --> 00:14:54,728
Kdo je to?
201
00:14:54,811 --> 00:14:58,065
Volt, Dynomanov smrtni sovražnik.
202
00:14:58,148 --> 00:15:01,902
Dynoman je Voltovo vas v Romuniji rešil
pred meteorjem.
203
00:15:01,985 --> 00:15:06,114
Uničil ga je s prstanom.
Toda en kos je uničil hišo
204
00:15:06,198 --> 00:15:10,035
in ubil moškega ter žensko,
medtem ko se je otrok igral zunaj.
205
00:15:10,118 --> 00:15:12,871
Fant je prisegel maščevanje Dynomanu.
206
00:15:12,955 --> 00:15:15,249
Našel je vse ostanke meteorja,
207
00:15:15,332 --> 00:15:19,753
ki so vsrkali moč Dynomanovega prstana
in začeli žareti.
208
00:15:19,837 --> 00:15:23,590
Volt je videl to žarenje in vedel,
da lahko tudi on dobi to moč.
209
00:15:23,674 --> 00:15:26,343
Iz teh ostankov si je naredil čelado.
210
00:15:26,426 --> 00:15:28,428
Junak je torej naredil zlobca.
211
00:15:29,847 --> 00:15:31,139
Precej običajno.
212
00:15:32,641 --> 00:15:33,642
Prav imaš.
213
00:15:35,435 --> 00:15:39,356
Prilegel bi se zaplet.
Moje zgodbe so imele več stila.
214
00:15:39,439 --> 00:15:42,067
Čakaj. Tvoje zgodbe?
215
00:15:42,150 --> 00:15:46,029
Ja, tudi jaz sem napisal nekaj zgodb.
216
00:15:46,113 --> 00:15:48,740
Res? To počnem tudi jaz.
217
00:15:48,824 --> 00:15:50,909
Zakaj si nehal?
218
00:15:52,411 --> 00:15:54,830
Ne moreš se večno igrati s superjunaki.
219
00:15:59,376 --> 00:16:01,753
- Čakaj, dedek.
- V redu.
220
00:16:02,379 --> 00:16:07,301
Pride, ko ga potrebuješ, kajne?
Prišel je zdaj. Ker ga potrebuješ.
221
00:16:08,051 --> 00:16:09,052
Preizkusi ga.
222
00:16:09,136 --> 00:16:12,306
Ti ga daj. Nadeni si ga.
Poglej, če ti je prav.
223
00:16:13,473 --> 00:16:17,853
Ne, prevelik je. Ti ga pomeri.
Zate je. Daj, zame.
224
00:16:19,313 --> 00:16:20,314
Daj mi ga.
225
00:16:23,192 --> 00:16:25,360
Madonca. Prav mi je.
226
00:16:25,736 --> 00:16:26,737
Ja.
227
00:16:28,113 --> 00:16:30,115
- Kaj je?
- Nič.
228
00:16:30,199 --> 00:16:32,701
Samo krama je. Igrača.
229
00:16:35,996 --> 00:16:37,414
Kaj?
230
00:16:39,041 --> 00:16:40,501
Čakaj. Dedek.
231
00:16:40,584 --> 00:16:44,630
Igrače se ne pojavijo magično po 60 letih.
232
00:16:45,631 --> 00:16:46,965
Poskusi. Boksni vrečo.
233
00:16:48,008 --> 00:16:51,303
Se hecaš? Saj ne verjameš v magijo?
234
00:16:51,386 --> 00:16:54,515
Videl sem žarenje. Ali ne deluje tako?
235
00:16:54,598 --> 00:16:59,269
Ja, toda to sem dobil od stripovske
revije. Samo kos plastike je.
236
00:16:59,353 --> 00:17:02,397
S tem bova naredila,
kar bi morala že zdavnaj.
237
00:17:02,481 --> 00:17:04,650
Zabrisala ga bova v smeti.
238
00:17:04,733 --> 00:17:06,984
Prekleto, ne morem ga sneti.
239
00:17:07,069 --> 00:17:09,780
- Dedek, prosim. Nehaj.
- Moji beta blokatorji...
240
00:17:09,863 --> 00:17:12,991
- Prosim.
- Nehaj. Prosim, nehaj!
241
00:17:13,075 --> 00:17:14,617
Trenutno je vse ušivo,
242
00:17:14,701 --> 00:17:17,371
toda verjeti v nekaj neumnega ni rešitev.
243
00:17:19,205 --> 00:17:20,624
Ni neumno.
244
00:17:22,084 --> 00:17:26,505
Prekleto.
245
00:17:34,930 --> 00:17:37,015
PSIHOLOGIJA DANES
STARANJE IN AGRESIVNOST
246
00:17:37,099 --> 00:17:38,475
Kam greš?
247
00:17:38,976 --> 00:17:42,145
Dylan? Umij se. Kmalu bo večerja.
248
00:17:44,147 --> 00:17:45,315
Živjo.
249
00:17:47,985 --> 00:17:49,736
Tole ni indijska hrana.
250
00:17:50,737 --> 00:17:53,156
Premislil sem si. Poskusimo nekaj novega.
251
00:17:53,240 --> 00:17:56,577
Družini želiš dati novo vrsto trakulje?
252
00:17:56,660 --> 00:17:58,579
Burgerji so. Čisto v redu bo.
253
00:17:58,662 --> 00:18:00,831
Burgerji, o katerih so pisali v Timesu.
254
00:18:00,914 --> 00:18:03,959
Da je v njihovem mesu bogve kaj,
samo meso ne.
255
00:18:04,042 --> 00:18:05,836
Njegovi najljubši so.
256
00:18:08,505 --> 00:18:09,590
Tako torej.
257
00:18:09,673 --> 00:18:11,425
Ne analiziraj me.
258
00:18:12,092 --> 00:18:13,552
Ni mi všeč, kako vpliva nate.
259
00:18:14,052 --> 00:18:15,512
Saj ničesar ne počne.
260
00:18:15,596 --> 00:18:17,055
Ne ve za večerjo.
261
00:18:17,139 --> 00:18:18,724
Vedno ga skušaš navdušiti.
262
00:18:19,183 --> 00:18:23,103
Hodiš po jajcih, da te ne bi kritiziral,
ampak te vseeno.
263
00:18:23,187 --> 00:18:25,606
Potem se počutiš slabo. Kot zdaj.
264
00:18:25,689 --> 00:18:26,857
Nisi vzel indijske hrane,
265
00:18:26,940 --> 00:18:28,567
ker te skrbi, da bi oče nergal,
266
00:18:28,650 --> 00:18:32,196
češ da smo predobri
za normalno ameriško hrano.
267
00:18:32,946 --> 00:18:34,156
Samo zaščitniška sem.
268
00:18:34,531 --> 00:18:37,117
Veliko naredimo zanj, a tega ne ceni.
269
00:18:37,201 --> 00:18:39,536
Ta gesta bo naredila velik vtis.
270
00:18:39,620 --> 00:18:41,705
Morda se bo celo zahvalil.
271
00:18:42,039 --> 00:18:44,166
En mesec jih bom jedla vsak večer,
272
00:18:44,249 --> 00:18:45,834
če se bo zahvalil.
273
00:18:50,923 --> 00:18:53,467
- Kje je Dylan?
- Jesti hoče v dnevni sobi.
274
00:18:53,550 --> 00:18:55,427
Bryce, nehaj se igračkati. Jemo.
275
00:18:55,511 --> 00:18:57,679
Trener pravi,
da je ne smem spustiti z rok.
276
00:18:57,763 --> 00:18:59,473
Mislil je metaforično.
277
00:19:02,184 --> 00:19:03,227
Lep prstan, dedek.
278
00:19:04,686 --> 00:19:06,772
To ni nič.
279
00:19:10,692 --> 00:19:13,946
Ugani, kdo me je poklical danes.
280
00:19:14,488 --> 00:19:16,031
- Kdo?
- Lance.
281
00:19:16,114 --> 00:19:18,283
Rekel je, kako zelo cenijo tvoje delo
282
00:19:18,367 --> 00:19:20,744
v vseh teh letih. In da bi to počastili,
283
00:19:20,827 --> 00:19:23,539
so ti ponudili zelo dobro pokojnino.
284
00:19:24,289 --> 00:19:27,084
V redu. Sprejel jo bom čez 20 let.
285
00:19:28,752 --> 00:19:29,753
Prav.
286
00:19:29,837 --> 00:19:32,130
Premisli o tem že prej.
287
00:19:33,757 --> 00:19:34,758
O čem govoriš?
288
00:19:36,051 --> 00:19:39,680
Nič. 45 let si delal tam.
289
00:19:39,763 --> 00:19:40,931
Plačal si prispevke.
290
00:19:41,014 --> 00:19:42,516
Meniš, da ne zmorem?
291
00:19:42,599 --> 00:19:43,725
Tega nisem rekel.
292
00:19:44,226 --> 00:19:49,231
Kakšna hvaležnost očetu,
ki je verjel vate.
293
00:19:49,314 --> 00:19:50,315
V redu.
294
00:19:50,399 --> 00:19:51,692
Res?
295
00:19:52,609 --> 00:19:55,737
Nisi za medicino govoril,
da je kamp za pametnjakoviče?
296
00:19:55,821 --> 00:19:58,031
Ja. Tam sta se spoznala, kajne?
297
00:19:58,115 --> 00:20:01,159
Dylan. Pridi k nam za hipec.
298
00:20:01,243 --> 00:20:04,162
Mike ti želi samo dobro. In zaupa Lanceu.
299
00:20:04,246 --> 00:20:05,873
Lance vodi
300
00:20:05,956 --> 00:20:08,500
vse nove posle, ki prihajajo.
301
00:20:09,084 --> 00:20:10,752
Če ga skrbi, da bi še delal...
302
00:20:10,836 --> 00:20:13,380
Ne bomo ti dovolili nazaj samo zato...
303
00:20:13,463 --> 00:20:14,590
Dovolili?
304
00:20:15,257 --> 00:20:17,342
Ja. Pri tvojih letih...
305
00:20:17,426 --> 00:20:21,722
Mojih letih? Nista toliko mlajša.
Ne pozabita tega.
306
00:20:21,805 --> 00:20:23,891
Oče. Pomiri se.
307
00:20:23,974 --> 00:20:27,895
Želiva le,
da si stvaren glede svoje prihodnosti.
308
00:20:28,478 --> 00:20:30,522
Zaradi mene smo dobili velike posle.
309
00:20:30,606 --> 00:20:33,025
Po moji zaslugi smo dobili tiste pogodbe.
310
00:20:33,108 --> 00:20:34,151
- Zaradi mene...
- Dedek.
311
00:20:34,234 --> 00:20:35,652
...toliko izvažamo.
312
00:20:35,736 --> 00:20:36,737
Zdaj pa zaradi Lancea.
313
00:20:36,820 --> 00:20:38,405
- Moja zasluga je.
- Prstan.
314
00:20:38,488 --> 00:20:40,449
To sem gradil vse življenje.
315
00:20:40,532 --> 00:20:42,743
- Morda je tega konec.
- Bryce, žoga.
316
00:20:44,161 --> 00:20:45,996
Mojega življenja ni konec!
317
00:20:57,257 --> 00:20:59,134
Mora biti razlaga.
318
00:20:59,510 --> 00:21:02,221
Ja, da je pravi. Videl si ga žareti.
319
00:21:02,888 --> 00:21:06,016
Ta kamen je pust, kot humor tvojega očeta.
320
00:21:06,099 --> 00:21:08,018
Zdaj. Kaj pa prej?
321
00:21:08,101 --> 00:21:11,522
Se ne počutiš drugače? Močnejši? Karkoli?
322
00:21:12,940 --> 00:21:15,234
Poskusi. Boksni.
323
00:21:15,317 --> 00:21:16,610
Ne.
324
00:21:17,152 --> 00:21:18,529
Saj si sam rekel.
325
00:21:18,946 --> 00:21:21,740
Dynoman je dobil moč samo,
ko jo je potreboval.
326
00:21:21,823 --> 00:21:24,868
In ti jo potrebuješ,
ker si besen na mamo in očeta.
327
00:21:24,952 --> 00:21:27,496
- Tvoja jeza je bila.
- Ne, to bi bilo noro.
328
00:21:27,579 --> 00:21:31,792
Res? Ali te je samo strah ugotoviti,
da si res močen.
329
00:21:32,584 --> 00:21:35,838
Pametnejši je od tebe,
saj si stežka končal srednjo šolo,
330
00:21:35,921 --> 00:21:37,923
on pa ima diplomo iz medicine.
331
00:21:38,507 --> 00:21:40,092
Si neizobražen...
332
00:21:43,929 --> 00:21:46,139
Matervola.
333
00:21:46,974 --> 00:21:47,975
Prav sem imel.
334
00:21:50,394 --> 00:21:51,395
Prav imaš.
335
00:21:52,145 --> 00:21:55,440
Superjunak si, dedek. Čisto zares!
336
00:21:56,775 --> 00:21:58,151
Porkaš!
337
00:22:01,947 --> 00:22:02,948
Sveta pomagavka.
338
00:22:03,991 --> 00:22:05,284
Kaj pa koleno?
339
00:22:24,469 --> 00:22:25,470
Kul.
340
00:22:30,017 --> 00:22:31,643
Ne pozabite. Črn oreh je.
341
00:22:31,727 --> 00:22:33,770
Pazite, kako dvigujete, prav?
342
00:22:33,854 --> 00:22:35,564
Narejeno mora biti do torka.
343
00:22:35,647 --> 00:22:36,648
Razumem.
344
00:22:36,732 --> 00:22:40,485
Joe. Lepo, da ti je družina vcepila
nekaj pameti.
345
00:22:40,569 --> 00:22:41,778
Čakaj. Ne boš mogel.
346
00:22:41,862 --> 00:22:43,822
- Zdravnik mora...
- Kaj počneš?
347
00:22:43,906 --> 00:22:45,616
Odgovorni smo.
348
00:22:45,699 --> 00:22:47,910
Naj se štempljam?
349
00:22:47,993 --> 00:22:48,994
Kaj...
350
00:22:54,416 --> 00:22:57,961
Brady. Našel sem nekaj kulskega.
Ne boš verjel.
351
00:22:58,045 --> 00:22:59,546
Lahko kasneje o tem?
352
00:22:59,630 --> 00:23:01,006
Prav.
353
00:23:01,089 --> 00:23:02,299
Je to on?
354
00:23:03,050 --> 00:23:04,384
Jaz?
355
00:23:05,052 --> 00:23:06,053
Kaj?
356
00:23:06,136 --> 00:23:07,679
- Lahko razložim.
- Batman.
357
00:23:07,763 --> 00:23:10,015
Moj oče vztraja pri moji kazni.
358
00:23:10,098 --> 00:23:12,434
Ga lahko z Robinom prebutata?
359
00:23:14,102 --> 00:23:16,563
Ne bodi nesramen. Samo šemi se rad.
360
00:23:17,064 --> 00:23:20,484
Šema Dylan. Lepo zveni, kajne?
361
00:23:24,321 --> 00:23:25,447
Kam greš?
362
00:23:25,531 --> 00:23:28,825
Lahko imamo zabavo v kostumih.
Lahko si Čudežna ženska.
363
00:23:30,118 --> 00:23:34,581
Dylan. Oprosti.
364
00:23:34,665 --> 00:23:37,876
Nekaj se nas je zadnjič družilo
365
00:23:37,960 --> 00:23:39,628
in skupaj smo se slikali.
366
00:23:39,711 --> 00:23:40,838
Hotel sem jo objaviti
367
00:23:40,921 --> 00:23:46,593
in videli so fotografijo,
ki si mi jo poslal.
368
00:23:46,677 --> 00:23:48,220
V kostumu.
369
00:23:49,054 --> 00:23:53,934
Rekel sem, da si dober prijatelj,
ki se rad...
370
00:23:54,017 --> 00:23:55,143
Šemi.
371
00:23:55,227 --> 00:23:57,312
- Zdelo se jim je zabavno.
- Bi rekel!
372
00:23:57,938 --> 00:24:00,107
- Dylan, jaz...
- Zakaj jih nisi ustavil?
373
00:24:00,190 --> 00:24:01,400
Zakaj nisi povedal,
374
00:24:01,483 --> 00:24:04,987
da si se lani našemil v Venoma
in ti je bilo všeč?
375
00:24:05,988 --> 00:24:07,197
Smejal si se mi.
376
00:24:08,991 --> 00:24:10,284
- Stari.
- Pojdi.
377
00:24:11,159 --> 00:24:13,537
Oprosti.
378
00:24:22,963 --> 00:24:24,506
- Koncept, ja.
- Hola.
379
00:24:24,590 --> 00:24:25,757
Živjo, oče.
380
00:24:25,841 --> 00:24:28,552
Kaj sta imela v garaži s terapevtko?
381
00:24:28,635 --> 00:24:30,304
Klop je polomljena.
382
00:24:31,471 --> 00:24:34,349
Gor je položila uteži in zlomila se je.
383
00:24:34,433 --> 00:24:36,393
Slaba izdelava, ti povem.
384
00:24:36,476 --> 00:24:38,979
Res? Kako se počutiš danes?
385
00:24:39,980 --> 00:24:41,440
Fantastično.
386
00:24:41,982 --> 00:24:44,651
Odlično. Velik napredek od včeraj.
387
00:24:44,735 --> 00:24:48,155
Bil sem pri zdravniku.
Dal mi je odpustnico.
388
00:24:48,655 --> 00:24:49,489
Kaj?
389
00:24:50,240 --> 00:24:52,868
Dvakrat pomisli, preden podvomiš vame.
390
00:24:53,493 --> 00:24:56,163
Jutri se vračam na delo.
391
00:24:56,830 --> 00:24:59,082
Kaj? To je nemogoče.
392
00:24:59,166 --> 00:25:00,459
Pa vendar je.
393
00:25:00,542 --> 00:25:03,754
In kar je še bolje, znebili se me boste
394
00:25:04,922 --> 00:25:06,757
že čez šest dni.
395
00:25:06,840 --> 00:25:07,841
Kje je Dylan?
396
00:25:08,842 --> 00:25:10,302
V svoji sobi. V tvoji.
397
00:25:12,054 --> 00:25:13,305
Tam.
398
00:25:13,388 --> 00:25:17,059
Dylan, moral bi biti tam.
Žal mi je, da tega nisi videl.
399
00:25:18,101 --> 00:25:21,396
Kaj je s tabo? Čemu tako žalosten obraz?
400
00:25:21,813 --> 00:25:22,814
Nepriljubljen sem.
401
00:25:23,440 --> 00:25:24,441
"Nepriljubljen?"
402
00:25:25,192 --> 00:25:26,193
Poglej.
403
00:25:28,529 --> 00:25:29,530
Kdo je to?
404
00:25:29,613 --> 00:25:30,822
Samo poglej.
405
00:25:32,282 --> 00:25:33,700
DIGIDROME - ŠEMA DYLAN!
#ŠEMADYLAN
406
00:25:33,784 --> 00:25:36,745
Kličejo te Šema Dylan. A tako.
407
00:25:37,412 --> 00:25:41,542
Če bi si lahko snel ta prstan,
bi ti ga dal.
408
00:25:41,625 --> 00:25:44,878
Lahko bi prebutal tega fanta.
Toda ne morem ga sneti.
409
00:25:44,962 --> 00:25:47,589
Povej, če ti lahko kako drugače pomagam.
410
00:25:48,173 --> 00:25:51,593
Mogoče pa mi lahko.
411
00:25:51,677 --> 00:25:52,803
Kako?
412
00:25:52,886 --> 00:25:56,849
Dajva ravnateljev avto na streho.
To zlahka narediš.
413
00:25:56,932 --> 00:25:59,142
Poleg bom in si pripisal zasluge.
414
00:25:59,226 --> 00:26:03,272
Ko sem bil otrok,
avta nismo postavili na streho.
415
00:26:03,355 --> 00:26:06,358
Dvignili smo ga
in ga malo porinili po cesti.
416
00:26:06,441 --> 00:26:10,195
Ravnatelj je bil presenečen.
Pretiraval sem. Prisežem.
417
00:26:10,279 --> 00:26:15,242
Pa narediva to zdaj. Legenda bom.
418
00:26:15,325 --> 00:26:17,452
Nihče ne bo vedel, kako mi je uspelo.
419
00:26:18,495 --> 00:26:21,874
Ni ti treba skrbeti zaradi otrok v šoli.
420
00:26:22,499 --> 00:26:25,711
Zgube so. Tudi odrasli bodo v zgube.
421
00:26:26,336 --> 00:26:29,006
Če bi se rad zabaval za Noč čarovnic,
se daj.
422
00:26:29,089 --> 00:26:31,592
Pojdi in si naberi sladkarij.
423
00:26:31,675 --> 00:26:33,385
Ni isto.
424
00:26:35,012 --> 00:26:36,430
Najbrž res ne.
425
00:26:37,514 --> 00:26:38,724
Prav.
426
00:26:38,807 --> 00:26:42,686
Ko sem slabe volje, nočem nikogar zraven,
427
00:26:42,769 --> 00:26:45,355
zato te bom pustil samega.
428
00:26:45,439 --> 00:26:46,440
Čakaj.
429
00:26:47,649 --> 00:26:48,817
Prav imaš.
430
00:26:49,318 --> 00:26:50,319
Res?
431
00:26:50,652 --> 00:26:54,781
Ja. Ne potrebujem ne Bradyja ne ostalih.
432
00:26:54,865 --> 00:26:57,159
- Ne.
- Lahko se imam mega za Noč čarovnic.
433
00:26:57,242 --> 00:26:58,577
Ja, tako je prav.
434
00:26:58,660 --> 00:26:59,786
S tabo.
435
00:27:01,038 --> 00:27:03,916
Pojdiva fehtat sladkarije.
Super zabavno bo.
436
00:27:04,499 --> 00:27:06,752
Službo končaš ob petih, je tako?
437
00:27:09,171 --> 00:27:10,172
Prav.
438
00:27:11,548 --> 00:27:16,178
Ob petih greva fehtat sladkarije.
Ne zamudi.
439
00:27:25,395 --> 00:27:27,689
Tebe bi moral prositi za pomoč.
440
00:27:27,773 --> 00:27:28,774
Res je.
441
00:27:42,371 --> 00:27:44,289
Bolj zgodaj grem na kosilo.
442
00:27:48,293 --> 00:27:50,379
SAMO ZA ZAPOSLENE
443
00:28:31,461 --> 00:28:33,714
Lep zemljevid imaš.
444
00:28:33,797 --> 00:28:34,923
Kaj počneš tukaj?
445
00:28:36,175 --> 00:28:39,845
Odmor za kosilo imam.
Prišel sem te pozdravit.
446
00:28:41,930 --> 00:28:44,349
- Ugani, kako sem prišel.
- Kako?
447
00:28:45,517 --> 00:28:46,518
Tekel sem.
448
00:28:46,602 --> 00:28:47,686
Nemogoče!
449
00:28:47,769 --> 00:28:49,354
- Ja.
- Hitrost, drugi kamen?
450
00:28:49,855 --> 00:28:51,148
- Tako je.
- Prav.
451
00:28:51,231 --> 00:28:53,358
Fox Point in Shorewood.
Najboljše sladkarije.
452
00:28:53,442 --> 00:28:54,443
Ja.
453
00:28:54,526 --> 00:28:56,236
Sledita East Side in Whitefish Bay.
454
00:28:56,320 --> 00:28:57,321
Ja.
455
00:28:57,404 --> 00:29:01,617
Običajno imava z Bradyjem čas za enega
ali dva. S tvojo hitrostjo pa...
456
00:29:01,992 --> 00:29:03,577
Obdelala bova vse štiri.
457
00:29:04,203 --> 00:29:07,748
Vzemi veliko vrečo. Tvoj zobar
bo še leta zaposlen s tabo.
458
00:29:07,831 --> 00:29:08,916
Velja.
459
00:29:20,385 --> 00:29:23,680
Ko sem klicala, ste rekli,
da boste naredili 150 miz.
460
00:29:23,764 --> 00:29:26,350
- Ja.
- Vendar jih niste.
461
00:29:26,433 --> 00:29:27,434
Živjo, Joe.
462
00:29:28,268 --> 00:29:30,437
- Kako nam gre, Kenny?
- V redu.
463
00:29:30,896 --> 00:29:34,233
Zakaj je Lance tako vznemirjen?
464
00:29:34,316 --> 00:29:36,860
Stranka je jezna. Čez dva dni
odpre restavracijo,
465
00:29:36,944 --> 00:29:39,154
mi pa bi ji morali jutri dostaviti
vse mize.
466
00:29:39,238 --> 00:29:40,447
Trajalo bo še en teden.
467
00:29:40,989 --> 00:29:44,826
Dogaja se. S strankami
je treba biti iskrenejši.
468
00:29:44,910 --> 00:29:47,621
Ohraniti jo hoče kot stranko.
Regijska menedžerka je.
469
00:29:47,704 --> 00:29:48,705
Velika veriga je.
470
00:29:48,789 --> 00:29:50,666
Pričakujem jih jutri.
471
00:29:50,749 --> 00:29:52,584
Razumem. Zelo mi je žal.
472
00:29:52,668 --> 00:29:54,753
- Potrebujemo...
- Do jutri.
473
00:29:55,754 --> 00:29:59,007
Vaše mize in stoli bodo zagotovo
končani do jutri.
474
00:29:59,758 --> 00:30:02,427
Pa še ročno izdelano tablo dobite.
Brezplačno.
475
00:30:03,887 --> 00:30:05,097
- Tablo.
- Ja.
476
00:30:05,180 --> 00:30:06,181
Bolje za vas.
477
00:30:10,644 --> 00:30:12,229
Joe, kaj počneš?
478
00:30:12,312 --> 00:30:15,315
Ne skrbi, Lance. Uredil bom.
479
00:30:16,275 --> 00:30:18,110
Prav. Ti...
480
00:30:18,694 --> 00:30:21,780
Uredil boš. Prav.
481
00:31:37,356 --> 00:31:38,857
Ne reci, da si mi rekla.
482
00:31:39,858 --> 00:31:42,819
Saj mi ni treba.
Izraz na sinovem obrazu pove vse.
483
00:31:43,362 --> 00:31:46,448
Karkoli boš zdaj rekel o očetu,
tega ne bo popravilo.
484
00:31:50,619 --> 00:31:51,620
Prav imaš.
485
00:31:57,960 --> 00:31:58,961
Ga še ni?
486
00:32:03,590 --> 00:32:05,217
Kaj imata z dedkom?
487
00:32:06,426 --> 00:32:08,178
Nič. Kaj?
488
00:32:08,262 --> 00:32:12,015
Zadnje čase se čudno obnašata.
489
00:32:15,018 --> 00:32:17,062
Ne bi verjel, če bi ti povedal.
490
00:32:17,771 --> 00:32:20,274
Poskusi. Veš, kje je zdaj?
491
00:32:22,651 --> 00:32:25,654
Dylan? Lahko mi poveš.
492
00:32:28,574 --> 00:32:30,826
Najbrž se zabava s svojimi supermočmi.
493
00:32:30,909 --> 00:32:32,452
S čim?
494
00:32:32,536 --> 00:32:33,954
Si slišal za Dynomana?
495
00:32:36,874 --> 00:32:38,041
Iz stripa?
496
00:32:40,419 --> 00:32:44,339
Ja. Dedek me je kot otroka skušal
navdušiti nad tem.
497
00:32:44,423 --> 00:32:49,511
Meni je všeč. Ampak...
498
00:32:49,928 --> 00:32:53,265
Zaupaj mi. Bil sem že v taki situaciji
z dedkom.
499
00:32:57,102 --> 00:32:59,938
Prav.
500
00:33:01,315 --> 00:33:02,482
Tisti prstan...
501
00:33:06,486 --> 00:33:08,530
- Si videl njegov obraz?
- Vau.
502
00:33:08,614 --> 00:33:10,449
Pahnil ga boš v zgodnji pokoj.
503
00:33:10,532 --> 00:33:11,533
- Ja.
- Dobra ideja.
504
00:33:11,617 --> 00:33:14,036
Najeli bomo dobrega menedžerja.
505
00:33:14,119 --> 00:33:15,287
Tole vam povem.
506
00:33:15,370 --> 00:33:17,915
Vsi boste odpuščeni.
507
00:33:17,998 --> 00:33:19,124
Ja.
508
00:33:19,208 --> 00:33:21,460
Oče, kaj počneš?
509
00:33:22,294 --> 00:33:26,340
Fantje, nadaljujmo v baru.
510
00:33:31,887 --> 00:33:34,473
- Zagotovo se šališ.
- Mike, oprosti.
511
00:33:34,556 --> 00:33:37,684
Ne le, da si ga razočaral,
misli tudi, da si superjunak.
512
00:33:38,393 --> 00:33:40,062
Ne le, da te občuduje,
513
00:33:40,145 --> 00:33:41,980
ampak misli, da imaš supermoči.
514
00:33:42,064 --> 00:33:44,566
- Doma bom razložil.
- Ne. Verjemi, da ne.
515
00:33:44,650 --> 00:33:45,651
Meni boš razložil,
516
00:33:45,734 --> 00:33:47,694
zakaj mu polniš glavo z Dynomanom.
517
00:33:47,778 --> 00:33:49,279
Moj najljubši strip je.
518
00:33:49,363 --> 00:33:51,073
- Se ne spomniš?
- Ja.
519
00:33:51,156 --> 00:33:52,199
- Tebe sem...
- Ja.
520
00:33:52,282 --> 00:33:55,369
...dati sem ti skušal vse,
kar sem imel rad.
521
00:33:55,452 --> 00:33:58,830
Misliš, da sem hotel stvari?
Hotel sem tebe.
522
00:34:00,541 --> 00:34:01,959
To hoče tudi Dylan.
523
00:34:02,459 --> 00:34:05,128
Ti pa to uničuješ, kot si z mano.
524
00:34:05,212 --> 00:34:07,923
Ugotovil je, kar sem jaz že zdavnaj.
525
00:34:08,005 --> 00:34:09,466
Da ti je mar le zase.
526
00:34:09,550 --> 00:34:12,386
- Tvoja služba, interesi, prijatelji.
- Zase?
527
00:34:12,469 --> 00:34:16,473
To je moja služba. Rad sem tu.
In ne le to. Danes sem delal.
528
00:34:16,556 --> 00:34:17,933
- Naredil sem vse to.
- Nehaj.
529
00:34:18,016 --> 00:34:19,935
Vidiš mize? Danes smo jih naredili.
530
00:34:20,018 --> 00:34:22,521
- Delali smo, pozabil sem na čas.
- Nehaj.
531
00:34:22,603 --> 00:34:23,856
Nehaj, oče.
532
00:34:24,857 --> 00:34:26,149
Vedno je bilo nekaj.
533
00:34:26,817 --> 00:34:28,735
Naročilo, dodatna izmena.
534
00:34:28,819 --> 00:34:30,487
Samo, da ne bi večerjal z nami.
535
00:34:30,571 --> 00:34:34,241
Delal sem zate. Za tvojo mamo in zate.
536
00:34:34,324 --> 00:34:35,576
Ne.
537
00:34:35,659 --> 00:34:38,954
To si govoriš, da lahko spiš.
A si bil pomemben samo ti.
538
00:34:39,036 --> 00:34:42,791
Karkoli si že hotel,
ti tega jaz ali mama nisva mogla dati.
539
00:34:43,833 --> 00:34:46,670
Mislil sem, da bo tokrat drugače.
540
00:34:46,753 --> 00:34:48,547
Da se morda lahko spremeniš.
541
00:34:48,630 --> 00:34:50,924
Da bo poškodba nekaj dobrega.
542
00:34:51,007 --> 00:34:52,592
Veš, kaj je zanimivo?
543
00:34:52,676 --> 00:34:55,804
Takoj, ko je bila tvoja služba ogrožena,
je koleno v redu.
544
00:34:55,888 --> 00:34:57,556
Zelo priročno, oče.
545
00:34:57,639 --> 00:34:58,640
Kje je Dylan?
546
00:34:58,724 --> 00:35:00,392
V svoji sobi joče,
547
00:35:00,475 --> 00:35:03,812
ker ga je izdal še edini,
ki ga je imel za zaveznika.
548
00:35:05,063 --> 00:35:06,773
Edini, ki ga je bodril,
549
00:35:06,857 --> 00:35:10,110
se je raje važil pred sodelavci,
ki ga ne potrebujejo,
550
00:35:10,819 --> 00:35:13,030
kot pa da bi držal obljubo vnuku.
551
00:35:14,990 --> 00:35:16,742
Popravil bom to, Mike.
552
00:35:16,825 --> 00:35:19,620
To ni kot popravilo mize.
553
00:35:19,703 --> 00:35:21,496
Prepozno je za to.
554
00:35:23,123 --> 00:35:26,126
Zapustiti si nas hotel v hipu,
ko si prišel.
555
00:35:26,210 --> 00:35:27,419
Želja bo uresničena.
556
00:35:27,503 --> 00:35:29,671
Pojdi domov, vzemi stvari in pojdi.
557
00:36:01,495 --> 00:36:02,496
Avč.
558
00:36:15,467 --> 00:36:16,885
NEVERJETNE ZGODBE
DYNOMAN
559
00:36:28,146 --> 00:36:30,524
DEČEK VREŽE METEORIT V ČELADO,
KI NAJ BI MU DAL MOČI
560
00:36:30,607 --> 00:36:32,860
IZ PEPELA SE DVIGNE... VOLT!
NALOGA: UNIČI DYNOMANA
561
00:36:32,943 --> 00:36:34,194
Kdo je?
562
00:36:34,278 --> 00:36:37,990
Volt, Dynomanov smrtni sovražnik.
563
00:36:38,073 --> 00:36:41,535
Dynoman je rešil Voltovo vas v Romuniji
pred meteorjem.
564
00:36:41,618 --> 00:36:43,537
Uničil ga je s prstanom...
565
00:36:46,540 --> 00:36:50,919
...ki je vsrkalo moči iz Dynomanovega
prstana in začelo žareti.
566
00:36:54,631 --> 00:36:58,886
Volt je videl žarenje in vedel,
da lahko tudi on dobi moči.
567
00:36:58,969 --> 00:37:02,097
Iz teh ostankov si je naredil čelado.
568
00:37:49,228 --> 00:37:50,896
Vesela Noč čarovnic.
569
00:37:50,979 --> 00:37:53,190
- Najlepša hvala.
- Vesela Noč čarovnic.
570
00:37:56,193 --> 00:37:59,863
- Kaj se je zgodilo?
- Kaj misliš? Nič.
571
00:37:59,947 --> 00:38:03,116
Ne razume. Ne bom se več trudil.
572
00:38:03,200 --> 00:38:06,078
Če hoče vse odgnati in ostati sam,
tudi prav.
573
00:38:06,161 --> 00:38:07,287
Žal mi je.
574
00:38:12,125 --> 00:38:13,877
Dylan lahko dobi nazaj sobo.
575
00:38:13,961 --> 00:38:16,296
Presenečen bom, če bo oče nocoj prišel.
576
00:38:17,923 --> 00:38:19,091
Ne bi šla stavit.
577
00:38:31,645 --> 00:38:34,147
Dylan! Dylan!
578
00:39:05,804 --> 00:39:07,723
- Prekleto, Dylan!
- Kje je?
579
00:39:08,223 --> 00:39:09,474
Živjo, g. Harris.
580
00:39:09,558 --> 00:39:10,809
Oprosti, dedek.
581
00:39:10,893 --> 00:39:12,227
Kje je tvoj brat?
582
00:39:12,311 --> 00:39:14,271
Ne vem. Nocoj je ples.
583
00:39:14,646 --> 00:39:16,064
Odšel je v kostumu.
584
00:39:16,148 --> 00:39:19,443
Rekel je, da bo nocoj legendarno.
Karkoli že to pomeni.
585
00:39:19,526 --> 00:39:22,446
"Legendarno." O, ne.
586
00:39:24,114 --> 00:39:25,407
Dedek, zapri vrata.
587
00:39:34,041 --> 00:39:35,083
Pojdimo.
588
00:39:35,167 --> 00:39:36,793
PLES ZA NOČ ČAROVNIC
589
00:39:36,877 --> 00:39:38,170
Odlično zgledaš.
590
00:40:10,786 --> 00:40:11,995
Morava se pogovoriti.
591
00:40:47,447 --> 00:40:49,575
Dajmo, dajmo.
592
00:40:59,126 --> 00:41:01,128
V redu.
593
00:41:32,075 --> 00:41:33,410
Ne, ne, ne.
594
00:41:42,586 --> 00:41:43,921
Ne.
595
00:41:54,348 --> 00:41:56,391
O, ne.
596
00:42:01,146 --> 00:42:02,231
Daj že.
597
00:42:03,815 --> 00:42:04,816
Sranje!
598
00:42:18,330 --> 00:42:20,290
Krščen matiček! Otrok!
599
00:42:20,874 --> 00:42:21,875
V redu.
600
00:42:26,088 --> 00:42:27,339
Mojbog.
601
00:42:30,509 --> 00:42:31,927
Mojbog. Prihajam, otrok.
602
00:42:33,929 --> 00:42:36,473
- Dylan!
- Dedek! Pomagaj mi!
603
00:42:37,307 --> 00:42:39,518
- Dedek. Porini avto gor.
- Dylan. Ne.
604
00:42:39,601 --> 00:42:41,186
Ne. Nimam več moči.
605
00:42:41,270 --> 00:42:42,729
- Kaj?
- Nimam več moči.
606
00:42:42,813 --> 00:42:44,523
Ostani spredaj.
607
00:42:44,606 --> 00:42:46,233
- Ostani spredaj.
- Prav.
608
00:42:46,316 --> 00:42:48,402
Primi volan. Zdaj pa počasi k meni.
609
00:42:48,485 --> 00:42:52,531
Nobenih sunkovitih gibov. Ne.
Primi me za roko.
610
00:42:54,449 --> 00:42:55,534
Ne!
611
00:42:55,617 --> 00:42:57,411
- Oprosti, Dylan!
- Ne, dedek!
612
00:42:58,912 --> 00:42:59,997
Ne!
613
00:43:09,631 --> 00:43:11,091
- Mike.
- Oče!
614
00:43:11,175 --> 00:43:12,384
Imam vaju. Držita se.
615
00:43:12,467 --> 00:43:14,553
Mike. Kako ti uspeva?
616
00:43:20,309 --> 00:43:21,310
Kaj?
617
00:43:26,899 --> 00:43:27,900
Neverjetno.
618
00:43:30,903 --> 00:43:32,112
Ja.
619
00:43:36,783 --> 00:43:38,827
- Oče, Dylan?
- Oče.
620
00:43:38,911 --> 00:43:41,788
- To je bilo...
- Počasi. Vse je v redu.
621
00:43:41,872 --> 00:43:43,624
Krščen matiček, Mike.
622
00:43:44,541 --> 00:43:46,084
V redu si. Držim te.
623
00:43:48,378 --> 00:43:49,588
To je srhljivo, Mike.
624
00:43:52,925 --> 00:43:57,054
Mojbog. Si... In potem...
625
00:43:57,137 --> 00:43:59,097
- Izjemno.
- Izjemno.
626
00:43:59,181 --> 00:44:01,683
Držal sem avto, oče. Avto.
627
00:44:01,767 --> 00:44:03,810
- Kako ti je uspelo?
- Ne vem.
628
00:44:03,894 --> 00:44:06,396
Bil sem v garaži in te iskal. Ni te bilo.
629
00:44:06,480 --> 00:44:09,483
Na tleh sem zagledal prstan
in prevzel je zadevo.
630
00:44:18,367 --> 00:44:19,409
Ujeli nas bodo.
631
00:44:19,493 --> 00:44:22,162
Ne bodo. Pridi.
632
00:44:24,957 --> 00:44:26,333
- Pripravljen?
- Ja.
633
00:44:26,416 --> 00:44:29,294
Ena, dve, tri!
634
00:44:47,271 --> 00:44:48,814
Je to moj avto?
635
00:44:49,439 --> 00:44:51,859
Ja!
636
00:44:57,906 --> 00:45:00,534
Je to vse? Zakopali ga bomo?
637
00:45:01,159 --> 00:45:06,665
Kot je rekel Dynoman:
"Pride, ko ga potrebuješ."
638
00:45:07,499 --> 00:45:09,585
Jaz ga ne potrebujem več.
639
00:45:10,252 --> 00:45:11,253
Nobeden od nas.
640
00:45:14,715 --> 00:45:16,425
Razmišljal sem.
641
00:45:16,508 --> 00:45:22,931
Zakaj biti naslednji Neal Adams,
ko pa si lahko edini Dylan Harris?
642
00:45:23,599 --> 00:45:25,893
Ustvariti moramo svoje superjunake.
643
00:45:26,310 --> 00:45:27,644
- Res?
- Ja.
644
00:45:29,104 --> 00:45:31,064
Imam nekaj idej.
645
00:45:32,316 --> 00:45:33,317
Lahko jih narišem.
646
00:45:34,109 --> 00:45:35,319
Saj to sem mislil.
647
00:45:37,696 --> 00:45:39,740
- Kako nam gre, oče?
- Odlično.
648
00:45:39,823 --> 00:45:41,033
Tako.
649
00:45:41,116 --> 00:45:44,328
Kriptonit za tega superjunaka
bi lahko bil Jolly Burger.
650
00:45:44,411 --> 00:45:46,121
Še ga čutim od sinoči.
651
00:45:46,205 --> 00:45:47,831
Ne vem, kako lahko to ješ.
652
00:45:49,082 --> 00:45:51,460
Kaj pravijo gastroenterologi o tem?
653
00:45:51,543 --> 00:45:53,086
To bi morala biti supermoč.
654
00:45:53,170 --> 00:45:54,254
Ja!
655
00:45:54,338 --> 00:45:55,339
Ja!
656
00:45:56,507 --> 00:45:58,091
Gastroenterološki mož.
657
00:46:18,070 --> 00:46:21,698
V LJUBEČ SPOMIN NA NAŠEGA PRIJATELJA
ROBERTA FORSTERJA
658
00:47:46,033 --> 00:47:48,035
Prevedla Lidija P. Černi