1 00:01:48,984 --> 00:01:52,905 Sem maščevanje, noč, Batman. 2 00:01:56,950 --> 00:01:58,493 NOČ ČAROVNIC BO MEGA! PRIPRAVLJEN? 3 00:01:58,577 --> 00:02:00,621 Vse bom, kar Gotham potrebuje. 4 00:02:12,966 --> 00:02:14,551 Počasi. 5 00:02:30,192 --> 00:02:31,443 V kaj je oblečen? 6 00:02:32,402 --> 00:02:34,363 Batman je. Ta vikend je Noč čarovnic. 7 00:02:34,947 --> 00:02:35,948 Dobro zgledaš. 8 00:02:36,907 --> 00:02:38,283 A ni že prestar za to? 9 00:02:39,117 --> 00:02:40,160 Prosim. 10 00:02:43,455 --> 00:02:45,666 Na to lahko gledaš kot na priložnost. 11 00:02:46,208 --> 00:02:48,168 Z nami si, ni ti treba delati. 12 00:02:48,252 --> 00:02:51,672 Čas lahko preživiš z vnuki, družino. Skrbeli bomo zate. 13 00:02:51,755 --> 00:02:54,216 Ne potrebujem oskrbe, Michael. 14 00:02:54,675 --> 00:02:57,010 Ni treba, da je tole slabo. 15 00:02:57,094 --> 00:02:59,012 Lahko je nov začetek. 16 00:02:59,513 --> 00:03:02,391 Po priporočilu trenerja sem kupil telovadno opremo. 17 00:03:02,474 --> 00:03:04,393 Jutri boš lahko začel s terapijo. 18 00:03:04,476 --> 00:03:07,271 - Kot rečem pacientom... - Gastroenterolog si. 19 00:03:08,939 --> 00:03:10,732 Vseeno jim kaj priporočim. 20 00:03:13,277 --> 00:03:15,612 Pripravila sem ti Dylanovo sobo. 21 00:03:16,321 --> 00:03:17,656 Kje pa bo spal otrok? 22 00:03:18,115 --> 00:03:19,575 Zgoraj z Bryceom. 23 00:03:19,658 --> 00:03:23,036 Midva sva na koncu hodnika, če naju boš ponoči potreboval. 24 00:03:23,954 --> 00:03:26,790 Mislim, da mi bo uspelo biti nezavesten šest ur. 25 00:03:26,874 --> 00:03:28,876 Najboljših šest ur v dnevu. 26 00:03:30,043 --> 00:03:31,670 Veš, Joe, 27 00:03:33,005 --> 00:03:36,550 če se boš hotel pogovoriti o svojem počutju, sem tukaj. 28 00:03:36,633 --> 00:03:38,594 Pri svojem delu 29 00:03:38,677 --> 00:03:41,805 sem svetovala veliko pacientom, ki so se spopadali s starostjo 30 00:03:41,889 --> 00:03:45,017 in spremljajočo potrtostjo. 31 00:03:45,100 --> 00:03:46,226 Ne čutim potrtosti. 32 00:03:47,019 --> 00:03:48,020 Oh, ne. Ja. 33 00:03:48,103 --> 00:03:51,982 Samo pravim, da je normalno čutiti izgubo. 34 00:03:52,065 --> 00:03:53,817 Ne čutim izgube. 35 00:03:55,319 --> 00:03:58,071 Tu sem, če se boš hotel pogovoriti. 36 00:04:15,047 --> 00:04:16,548 Rad imaš stripe, kajne? 37 00:04:19,426 --> 00:04:21,261 Se bolje počutiš? 38 00:04:21,345 --> 00:04:23,430 Kot pred eno uro? Ne. 39 00:04:26,808 --> 00:04:30,938 Lahko bereš moje stripe, če hočeš. 40 00:04:34,483 --> 00:04:35,692 Tole sem sam naredil. 41 00:04:42,783 --> 00:04:43,909 Batmana? 42 00:04:43,992 --> 00:04:46,703 Ne. Rad bi naredil svojo različico. 43 00:04:48,080 --> 00:04:54,586 Biti želim naslednji Neal Adams. Tip, ki je ustvaril Batmana. 44 00:04:56,463 --> 00:05:00,467 - Sam bi bil rad. - Ja, seveda. 45 00:05:01,635 --> 00:05:03,929 Povej, če boš kaj potreboval. 46 00:05:05,430 --> 00:05:09,309 Vsake toliko ga bom prišel nahranit. 47 00:05:16,942 --> 00:05:18,151 Oprostita. 48 00:05:18,569 --> 00:05:21,280 - Dyl, zakaj ne potrkaš? - Oprosti. 49 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 Potrebuješ kaj? 50 00:05:24,825 --> 00:05:26,577 Zakaj je dedek tako zoprn? 51 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 Ne vem. Star je. 52 00:05:29,204 --> 00:05:31,707 Se lahko kasneje pogovoriva o tem? 53 00:05:31,790 --> 00:05:34,126 Ja. Oprosti. 54 00:05:34,668 --> 00:05:36,086 Kaj počneš? 55 00:05:36,170 --> 00:05:37,713 Mama pravi, da bom spal tu. 56 00:05:43,260 --> 00:05:45,929 DEDEK MI JE UKRADEL SOBO. JEBA. 57 00:05:54,980 --> 00:05:56,356 Zakaj nisi pri Bryceu? 58 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 Tu mi je bolje. 59 00:06:03,655 --> 00:06:05,908 - Vem. Dedek zna biti... - Zloben. 60 00:06:05,991 --> 00:06:07,576 - No... - Oče, zloben je. 61 00:06:07,659 --> 00:06:09,161 No... 62 00:06:09,244 --> 00:06:11,830 Imel je drugačno življenje. 63 00:06:12,706 --> 00:06:15,209 Oče mu je kmalu umrl. Moral je biti žilav. 64 00:06:16,293 --> 00:06:20,130 Smo lahko malo bolj prizanesljivi? 65 00:06:22,341 --> 00:06:24,343 - Prav? - Prav. 66 00:06:29,264 --> 00:06:30,807 Ne ostani predolgo pokonci. 67 00:06:35,062 --> 00:06:36,563 - Lahko noč. - Lahko noč. 68 00:06:58,961 --> 00:07:03,173 Poglejva, koliko zmorete. Lahko dvignete nogo? 69 00:07:07,010 --> 00:07:09,137 V redu je. 70 00:07:09,221 --> 00:07:11,473 Tudi jaz imam paciente. Pomembne. 71 00:07:11,557 --> 00:07:14,977 Ne pravim, da niso, a tudi moji niso nič manj pomembni. 72 00:07:15,060 --> 00:07:17,855 Ob 15h imam nekoga, ki so se mu zapletla čreva. 73 00:07:17,938 --> 00:07:18,939 Odvratno, oče. 74 00:07:19,022 --> 00:07:22,401 S tem se preživljam. S črevesji sem plačal tvoj avto. 75 00:07:22,484 --> 00:07:24,319 Greš lahko ti po Dylana v šolo? 76 00:07:24,403 --> 00:07:26,864 - Lahko po treningu? - To je šele ob 18.30. 77 00:07:26,947 --> 00:07:29,449 - Bodi prilagodljiv. - Dovolj. Jaz bom šel ponj. 78 00:07:30,784 --> 00:07:33,203 Kaj pa naj sicer počnem? Dajte mi ključe. 79 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 Ne moreš voziti. 80 00:07:36,039 --> 00:07:38,333 Lahko vozim. Težave imam z levo nogo. 81 00:07:49,887 --> 00:07:56,101 Brady, si dobil moje sporočilo? Začneva pri tebi ali pri meni? 82 00:07:56,185 --> 00:07:57,686 Razmišljal sem. 83 00:07:58,228 --> 00:07:59,897 Letos bi počel nekaj drugega. 84 00:08:01,023 --> 00:08:02,232 O čem govoriš? 85 00:08:03,150 --> 00:08:06,403 Vedno sva skupaj za Noč čarovnic. Že od vrtca. 86 00:08:06,486 --> 00:08:10,991 Vem. Toda letos bi šel rad na ples. 87 00:08:11,074 --> 00:08:15,662 Na ples? Na Noč čarovnic? O čem pa govoriš? 88 00:08:15,746 --> 00:08:17,331 - Gre za... - Živjo, Brady. 89 00:08:17,414 --> 00:08:19,833 Hej. Počakaj. 90 00:08:20,375 --> 00:08:21,543 Prav. 91 00:08:22,169 --> 00:08:25,172 Žal mi je, Dylan. Letos pač ne. 92 00:08:25,881 --> 00:08:27,257 Se vidiva. 93 00:08:29,593 --> 00:08:30,594 Maya, počakaj. 94 00:08:31,845 --> 00:08:33,388 Ja, se vidiva. 95 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 PLES ZA NOČ ČAROVNIC 96 00:08:47,819 --> 00:08:49,863 Fantje, vrnil sem se. 97 00:08:49,947 --> 00:08:51,156 - Živjo, Joe! - Kako si? 98 00:08:51,240 --> 00:08:52,658 Hej, kako... 99 00:08:52,741 --> 00:08:54,409 Frank, pazi na prste. 100 00:08:54,493 --> 00:08:55,619 - Živjo, Joe. - Kenny. 101 00:08:55,702 --> 00:08:57,829 Hotel sem te obiskat. Zakaj si prišel? 102 00:08:57,913 --> 00:08:59,206 Po plačo sem prišel. 103 00:08:59,289 --> 00:09:02,209 Ne bom dovolil, da si jo prisvojite. 104 00:09:02,292 --> 00:09:04,461 Resno. Potrebuješ pomoč? 105 00:09:04,545 --> 00:09:07,923 Ne potrebujem pomoči, Kenny. 106 00:09:09,550 --> 00:09:11,260 - Lance. - Joe. 107 00:09:11,343 --> 00:09:14,096 Ne skrbi. Čez šest tednov bom že nazaj. 108 00:09:14,179 --> 00:09:16,390 Ne razmišljaj o zamenjavi. 109 00:09:16,473 --> 00:09:18,433 Počasi, Joe. 110 00:09:18,976 --> 00:09:20,811 Šele tri dni je po operaciji. 111 00:09:20,894 --> 00:09:23,772 Štiri, a je že bolje. Boljši bom kot prej. 112 00:09:23,856 --> 00:09:27,818 Tole sem ti hotel poslati. 113 00:09:27,901 --> 00:09:31,196 A ker si že tukaj... 114 00:09:32,739 --> 00:09:34,616 Tvoja sindikalna pogodba. 115 00:09:36,535 --> 00:09:38,120 Kaj ima to s čimerkoli? 116 00:09:38,203 --> 00:09:41,331 Tvoja pokojninska shema. 45 let si delal tukaj. 117 00:09:41,415 --> 00:09:42,583 Izpolnjuješ pogoje. 118 00:09:43,250 --> 00:09:47,963 Če upoštevamo socialno zavarovanje, si delal tako rekoč za nič. 119 00:09:48,046 --> 00:09:50,507 Kaj govoriš? Hočeš, da se upokojim? 120 00:09:51,758 --> 00:09:53,677 Dobra pokojnina je. 121 00:09:53,760 --> 00:09:56,930 Ne grem v pokoj. Spadam sem. To je moja delavnica. 122 00:09:57,014 --> 00:09:58,056 Tu sem dlje kot ti. 123 00:09:58,140 --> 00:10:00,767 - Najboljši sem. - Ne zanikam, da si bil. 124 00:10:00,851 --> 00:10:04,771 Bil? Še vedno sem. Vsak dan je bolje. 125 00:10:04,855 --> 00:10:07,524 Dobivamo veliko pomembnih naročil. 126 00:10:07,608 --> 00:10:11,695 Restavracije, hoteli in dokončati moramo v zelo kratkih rokih. 127 00:10:12,571 --> 00:10:14,865 Ne morem imeti nekoga, ki ne zmore. 128 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 Bomo videli. 129 00:10:18,994 --> 00:10:22,289 Daj, no. Prihrani si bolečino. 130 00:10:22,372 --> 00:10:24,041 Vsi vemo, da je čas... 131 00:10:24,124 --> 00:10:25,667 To se dogaja tudi drugim. 132 00:10:25,751 --> 00:10:28,378 - Videl sem to. - Nisem kot drugi. Vrnil se bom. 133 00:10:28,462 --> 00:10:30,255 Ne boš. 134 00:10:32,633 --> 00:10:34,301 Govorim ti kot prijatelj. 135 00:10:34,384 --> 00:10:36,220 Pokojnino boš sprejel zdaj 136 00:10:36,303 --> 00:10:39,097 ali pa čez šest tednov. Oba veva, da jo boš. 137 00:11:00,953 --> 00:11:02,079 Nisi pozabil. 138 00:11:03,330 --> 00:11:06,250 Ne, imel sem opravek v delavnici. 139 00:11:08,877 --> 00:11:11,421 Kako si se imel? 140 00:11:12,047 --> 00:11:13,298 Fino. 141 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 Fino. Priveži se. 142 00:11:15,259 --> 00:11:17,886 Sovražim to šolo. Zanič je. 143 00:11:18,804 --> 00:11:21,932 Sovražiš jo? Jaz pa bi dal vse, da bi se vrnil v šolo. 144 00:11:22,474 --> 00:11:25,310 - Bil sem kapetan moštva... - Bil si priljubljen. 145 00:11:26,270 --> 00:11:29,606 Priljubljen? To je milo rečeno. Bil sem legenda. 146 00:11:30,148 --> 00:11:31,358 - Res? - Ja. 147 00:11:32,401 --> 00:11:33,735 Pred maturancem 148 00:11:33,819 --> 00:11:37,281 je moja ragbi ekipa ravnateljev avto spravila na streho. 149 00:11:37,364 --> 00:11:38,615 - Na streho? - Ja! 150 00:11:38,699 --> 00:11:40,534 - Kaj? - Ne v enem kosu. 151 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 Morali smo ga razstaviti... 152 00:11:42,286 --> 00:11:43,996 Ni važno, kako. 153 00:11:44,746 --> 00:11:46,331 Po končanem plesu 154 00:11:46,415 --> 00:11:49,126 so vsi prišli ven, mi pa smo bili na strehi. 155 00:11:49,209 --> 00:11:54,590 Ragbi ekipa, avto ravnatelja Moona in jaz. Legenda. 156 00:11:55,299 --> 00:11:57,217 To je tema vsakega srečanja. 157 00:11:58,218 --> 00:12:00,429 Da bi postal priljubljen, 158 00:12:00,512 --> 00:12:03,724 moram biti kapetan moštva in spraviti avto na streho. 159 00:12:04,683 --> 00:12:05,809 Razumem. 160 00:12:07,019 --> 00:12:10,230 Povej mi. Nimaš prijateljev? 161 00:12:10,647 --> 00:12:13,192 Imam enega. Bradyja. 162 00:12:13,775 --> 00:12:18,947 Zadnje čase pa se mi zdi, da se noče več družiti z mano. 163 00:12:19,698 --> 00:12:21,325 K vragu z njim. 164 00:12:22,451 --> 00:12:23,702 Priveži se, prosim. 165 00:12:41,803 --> 00:12:44,389 To je zate, dedek. 166 00:12:45,891 --> 00:12:48,644 Najbrž kakšna telovadna oprema od očeta. 167 00:12:49,353 --> 00:12:51,396 Pretirava s temi rečmi. 168 00:12:51,855 --> 00:12:54,066 Od stripovske revije Wham. 169 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Kaj si rekel? 170 00:13:00,489 --> 00:13:01,490 Kaj je to? 171 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 Poglejmo. 172 00:13:15,754 --> 00:13:16,755 "Dynoman." 173 00:13:17,756 --> 00:13:22,344 To sem naročil kot otrok. Ne razumem. 174 00:13:22,427 --> 00:13:23,846 Mogoče se je izgubilo. 175 00:13:24,763 --> 00:13:26,098 Za 60 let? 176 00:13:26,723 --> 00:13:31,019 Naročil sem iz stripa in ga nikoli prejel. 177 00:13:31,103 --> 00:13:34,898 Mamo sem več mesecev gnjavil, da bi mi vrnili 50 centov. 178 00:13:34,982 --> 00:13:37,109 Tudi ti si imel rad stripe? 179 00:13:39,319 --> 00:13:40,821 Že zdavnaj. 180 00:13:44,950 --> 00:13:48,662 To je noro. Gotovo je šala. 181 00:13:49,621 --> 00:13:52,916 Najbrž je Kennyjevo maslo. Ja. 182 00:13:54,418 --> 00:13:55,836 Kaj si naredil s stripi? 183 00:13:58,589 --> 00:14:02,509 Najbrž sem jih dal tvojemu očetu. 184 00:14:05,053 --> 00:14:06,930 On ničesar ne zavrže. 185 00:14:08,056 --> 00:14:09,057 NEVERJETNE ZGODBE 186 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 O čem je ta zgodba? 187 00:14:11,351 --> 00:14:16,607 Bil je rudar, kot moj oče. Zato mi je bil najbrž všeč. 188 00:14:17,107 --> 00:14:19,443 Nekega dne je delal pod zemljo, 189 00:14:19,526 --> 00:14:24,531 ko je razneslo dinamit in v njegov delokrog vrglo tri radioaktivne kamne. 190 00:14:24,615 --> 00:14:25,741 BUUUUM! 191 00:14:25,824 --> 00:14:30,370 Vsak je imel posebno moč. Moč, hitrost in let. 192 00:14:33,123 --> 00:14:35,667 Kako delujejo moči? 193 00:14:37,252 --> 00:14:38,337 Kako to misliš? 194 00:14:38,420 --> 00:14:42,216 So to nezemeljski kamni, ki spremenijo metabolizem? 195 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 So čarobni? 196 00:14:43,800 --> 00:14:45,385 Mora biti razlaga za vse? 197 00:14:45,469 --> 00:14:47,513 Danes potrebujete razlago za vse. 198 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 Kaj vam je? 199 00:14:49,264 --> 00:14:50,349 Oprosti. 200 00:14:52,726 --> 00:14:54,728 Kdo je to? 201 00:14:54,811 --> 00:14:58,065 Volt, Dynomanov smrtni sovražnik. 202 00:14:58,148 --> 00:15:01,902 Dynoman je Voltovo vas v Romuniji rešil pred meteorjem. 203 00:15:01,985 --> 00:15:06,114 Uničil ga je s prstanom. Toda en kos je uničil hišo 204 00:15:06,198 --> 00:15:10,035 in ubil moškega ter žensko, medtem ko se je otrok igral zunaj. 205 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 Fant je prisegel maščevanje Dynomanu. 206 00:15:12,955 --> 00:15:15,249 Našel je vse ostanke meteorja, 207 00:15:15,332 --> 00:15:19,753 ki so vsrkali moč Dynomanovega prstana in začeli žareti. 208 00:15:19,837 --> 00:15:23,590 Volt je videl to žarenje in vedel, da lahko tudi on dobi to moč. 209 00:15:23,674 --> 00:15:26,343 Iz teh ostankov si je naredil čelado. 210 00:15:26,426 --> 00:15:28,428 Junak je torej naredil zlobca. 211 00:15:29,847 --> 00:15:31,139 Precej običajno. 212 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 Prav imaš. 213 00:15:35,435 --> 00:15:39,356 Prilegel bi se zaplet. Moje zgodbe so imele več stila. 214 00:15:39,439 --> 00:15:42,067 Čakaj. Tvoje zgodbe? 215 00:15:42,150 --> 00:15:46,029 Ja, tudi jaz sem napisal nekaj zgodb. 216 00:15:46,113 --> 00:15:48,740 Res? To počnem tudi jaz. 217 00:15:48,824 --> 00:15:50,909 Zakaj si nehal? 218 00:15:52,411 --> 00:15:54,830 Ne moreš se večno igrati s superjunaki. 219 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 - Čakaj, dedek. - V redu. 220 00:16:02,379 --> 00:16:07,301 Pride, ko ga potrebuješ, kajne? Prišel je zdaj. Ker ga potrebuješ. 221 00:16:08,051 --> 00:16:09,052 Preizkusi ga. 222 00:16:09,136 --> 00:16:12,306 Ti ga daj. Nadeni si ga. Poglej, če ti je prav. 223 00:16:13,473 --> 00:16:17,853 Ne, prevelik je. Ti ga pomeri. Zate je. Daj, zame. 224 00:16:19,313 --> 00:16:20,314 Daj mi ga. 225 00:16:23,192 --> 00:16:25,360 Madonca. Prav mi je. 226 00:16:25,736 --> 00:16:26,737 Ja. 227 00:16:28,113 --> 00:16:30,115 - Kaj je? - Nič. 228 00:16:30,199 --> 00:16:32,701 Samo krama je. Igrača. 229 00:16:35,996 --> 00:16:37,414 Kaj? 230 00:16:39,041 --> 00:16:40,501 Čakaj. Dedek. 231 00:16:40,584 --> 00:16:44,630 Igrače se ne pojavijo magično po 60 letih. 232 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 Poskusi. Boksni vrečo. 233 00:16:48,008 --> 00:16:51,303 Se hecaš? Saj ne verjameš v magijo? 234 00:16:51,386 --> 00:16:54,515 Videl sem žarenje. Ali ne deluje tako? 235 00:16:54,598 --> 00:16:59,269 Ja, toda to sem dobil od stripovske revije. Samo kos plastike je. 236 00:16:59,353 --> 00:17:02,397 S tem bova naredila, kar bi morala že zdavnaj. 237 00:17:02,481 --> 00:17:04,650 Zabrisala ga bova v smeti. 238 00:17:04,733 --> 00:17:06,984 Prekleto, ne morem ga sneti. 239 00:17:07,069 --> 00:17:09,780 - Dedek, prosim. Nehaj. - Moji beta blokatorji... 240 00:17:09,863 --> 00:17:12,991 - Prosim. - Nehaj. Prosim, nehaj! 241 00:17:13,075 --> 00:17:14,617 Trenutno je vse ušivo, 242 00:17:14,701 --> 00:17:17,371 toda verjeti v nekaj neumnega ni rešitev. 243 00:17:19,205 --> 00:17:20,624 Ni neumno. 244 00:17:22,084 --> 00:17:26,505 Prekleto. 245 00:17:34,930 --> 00:17:37,015 PSIHOLOGIJA DANES STARANJE IN AGRESIVNOST 246 00:17:37,099 --> 00:17:38,475 Kam greš? 247 00:17:38,976 --> 00:17:42,145 Dylan? Umij se. Kmalu bo večerja. 248 00:17:44,147 --> 00:17:45,315 Živjo. 249 00:17:47,985 --> 00:17:49,736 Tole ni indijska hrana. 250 00:17:50,737 --> 00:17:53,156 Premislil sem si. Poskusimo nekaj novega. 251 00:17:53,240 --> 00:17:56,577 Družini želiš dati novo vrsto trakulje? 252 00:17:56,660 --> 00:17:58,579 Burgerji so. Čisto v redu bo. 253 00:17:58,662 --> 00:18:00,831 Burgerji, o katerih so pisali v Timesu. 254 00:18:00,914 --> 00:18:03,959 Da je v njihovem mesu bogve kaj, samo meso ne. 255 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 Njegovi najljubši so. 256 00:18:08,505 --> 00:18:09,590 Tako torej. 257 00:18:09,673 --> 00:18:11,425 Ne analiziraj me. 258 00:18:12,092 --> 00:18:13,552 Ni mi všeč, kako vpliva nate. 259 00:18:14,052 --> 00:18:15,512 Saj ničesar ne počne. 260 00:18:15,596 --> 00:18:17,055 Ne ve za večerjo. 261 00:18:17,139 --> 00:18:18,724 Vedno ga skušaš navdušiti. 262 00:18:19,183 --> 00:18:23,103 Hodiš po jajcih, da te ne bi kritiziral, ampak te vseeno. 263 00:18:23,187 --> 00:18:25,606 Potem se počutiš slabo. Kot zdaj. 264 00:18:25,689 --> 00:18:26,857 Nisi vzel indijske hrane, 265 00:18:26,940 --> 00:18:28,567 ker te skrbi, da bi oče nergal, 266 00:18:28,650 --> 00:18:32,196 češ da smo predobri za normalno ameriško hrano. 267 00:18:32,946 --> 00:18:34,156 Samo zaščitniška sem. 268 00:18:34,531 --> 00:18:37,117 Veliko naredimo zanj, a tega ne ceni. 269 00:18:37,201 --> 00:18:39,536 Ta gesta bo naredila velik vtis. 270 00:18:39,620 --> 00:18:41,705 Morda se bo celo zahvalil. 271 00:18:42,039 --> 00:18:44,166 En mesec jih bom jedla vsak večer, 272 00:18:44,249 --> 00:18:45,834 če se bo zahvalil. 273 00:18:50,923 --> 00:18:53,467 - Kje je Dylan? - Jesti hoče v dnevni sobi. 274 00:18:53,550 --> 00:18:55,427 Bryce, nehaj se igračkati. Jemo. 275 00:18:55,511 --> 00:18:57,679 Trener pravi, da je ne smem spustiti z rok. 276 00:18:57,763 --> 00:18:59,473 Mislil je metaforično. 277 00:19:02,184 --> 00:19:03,227 Lep prstan, dedek. 278 00:19:04,686 --> 00:19:06,772 To ni nič. 279 00:19:10,692 --> 00:19:13,946 Ugani, kdo me je poklical danes. 280 00:19:14,488 --> 00:19:16,031 - Kdo? - Lance. 281 00:19:16,114 --> 00:19:18,283 Rekel je, kako zelo cenijo tvoje delo 282 00:19:18,367 --> 00:19:20,744 v vseh teh letih. In da bi to počastili, 283 00:19:20,827 --> 00:19:23,539 so ti ponudili zelo dobro pokojnino. 284 00:19:24,289 --> 00:19:27,084 V redu. Sprejel jo bom čez 20 let. 285 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 Prav. 286 00:19:29,837 --> 00:19:32,130 Premisli o tem že prej. 287 00:19:33,757 --> 00:19:34,758 O čem govoriš? 288 00:19:36,051 --> 00:19:39,680 Nič. 45 let si delal tam. 289 00:19:39,763 --> 00:19:40,931 Plačal si prispevke. 290 00:19:41,014 --> 00:19:42,516 Meniš, da ne zmorem? 291 00:19:42,599 --> 00:19:43,725 Tega nisem rekel. 292 00:19:44,226 --> 00:19:49,231 Kakšna hvaležnost očetu, ki je verjel vate. 293 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 V redu. 294 00:19:50,399 --> 00:19:51,692 Res? 295 00:19:52,609 --> 00:19:55,737 Nisi za medicino govoril, da je kamp za pametnjakoviče? 296 00:19:55,821 --> 00:19:58,031 Ja. Tam sta se spoznala, kajne? 297 00:19:58,115 --> 00:20:01,159 Dylan. Pridi k nam za hipec. 298 00:20:01,243 --> 00:20:04,162 Mike ti želi samo dobro. In zaupa Lanceu. 299 00:20:04,246 --> 00:20:05,873 Lance vodi 300 00:20:05,956 --> 00:20:08,500 vse nove posle, ki prihajajo. 301 00:20:09,084 --> 00:20:10,752 Če ga skrbi, da bi še delal... 302 00:20:10,836 --> 00:20:13,380 Ne bomo ti dovolili nazaj samo zato... 303 00:20:13,463 --> 00:20:14,590 Dovolili? 304 00:20:15,257 --> 00:20:17,342 Ja. Pri tvojih letih... 305 00:20:17,426 --> 00:20:21,722 Mojih letih? Nista toliko mlajša. Ne pozabita tega. 306 00:20:21,805 --> 00:20:23,891 Oče. Pomiri se. 307 00:20:23,974 --> 00:20:27,895 Želiva le, da si stvaren glede svoje prihodnosti. 308 00:20:28,478 --> 00:20:30,522 Zaradi mene smo dobili velike posle. 309 00:20:30,606 --> 00:20:33,025 Po moji zaslugi smo dobili tiste pogodbe. 310 00:20:33,108 --> 00:20:34,151 - Zaradi mene... - Dedek. 311 00:20:34,234 --> 00:20:35,652 ...toliko izvažamo. 312 00:20:35,736 --> 00:20:36,737 Zdaj pa zaradi Lancea. 313 00:20:36,820 --> 00:20:38,405 - Moja zasluga je. - Prstan. 314 00:20:38,488 --> 00:20:40,449 To sem gradil vse življenje. 315 00:20:40,532 --> 00:20:42,743 - Morda je tega konec. - Bryce, žoga. 316 00:20:44,161 --> 00:20:45,996 Mojega življenja ni konec! 317 00:20:57,257 --> 00:20:59,134 Mora biti razlaga. 318 00:20:59,510 --> 00:21:02,221 Ja, da je pravi. Videl si ga žareti. 319 00:21:02,888 --> 00:21:06,016 Ta kamen je pust, kot humor tvojega očeta. 320 00:21:06,099 --> 00:21:08,018 Zdaj. Kaj pa prej? 321 00:21:08,101 --> 00:21:11,522 Se ne počutiš drugače? Močnejši? Karkoli? 322 00:21:12,940 --> 00:21:15,234 Poskusi. Boksni. 323 00:21:15,317 --> 00:21:16,610 Ne. 324 00:21:17,152 --> 00:21:18,529 Saj si sam rekel. 325 00:21:18,946 --> 00:21:21,740 Dynoman je dobil moč samo, ko jo je potreboval. 326 00:21:21,823 --> 00:21:24,868 In ti jo potrebuješ, ker si besen na mamo in očeta. 327 00:21:24,952 --> 00:21:27,496 - Tvoja jeza je bila. - Ne, to bi bilo noro. 328 00:21:27,579 --> 00:21:31,792 Res? Ali te je samo strah ugotoviti, da si res močen. 329 00:21:32,584 --> 00:21:35,838 Pametnejši je od tebe, saj si stežka končal srednjo šolo, 330 00:21:35,921 --> 00:21:37,923 on pa ima diplomo iz medicine. 331 00:21:38,507 --> 00:21:40,092 Si neizobražen... 332 00:21:43,929 --> 00:21:46,139 Matervola. 333 00:21:46,974 --> 00:21:47,975 Prav sem imel. 334 00:21:50,394 --> 00:21:51,395 Prav imaš. 335 00:21:52,145 --> 00:21:55,440 Superjunak si, dedek. Čisto zares! 336 00:21:56,775 --> 00:21:58,151 Porkaš! 337 00:22:01,947 --> 00:22:02,948 Sveta pomagavka. 338 00:22:03,991 --> 00:22:05,284 Kaj pa koleno? 339 00:22:24,469 --> 00:22:25,470 Kul. 340 00:22:30,017 --> 00:22:31,643 Ne pozabite. Črn oreh je. 341 00:22:31,727 --> 00:22:33,770 Pazite, kako dvigujete, prav? 342 00:22:33,854 --> 00:22:35,564 Narejeno mora biti do torka. 343 00:22:35,647 --> 00:22:36,648 Razumem. 344 00:22:36,732 --> 00:22:40,485 Joe. Lepo, da ti je družina vcepila nekaj pameti. 345 00:22:40,569 --> 00:22:41,778 Čakaj. Ne boš mogel. 346 00:22:41,862 --> 00:22:43,822 - Zdravnik mora... - Kaj počneš? 347 00:22:43,906 --> 00:22:45,616 Odgovorni smo. 348 00:22:45,699 --> 00:22:47,910 Naj se štempljam? 349 00:22:47,993 --> 00:22:48,994 Kaj... 350 00:22:54,416 --> 00:22:57,961 Brady. Našel sem nekaj kulskega. Ne boš verjel. 351 00:22:58,045 --> 00:22:59,546 Lahko kasneje o tem? 352 00:22:59,630 --> 00:23:01,006 Prav. 353 00:23:01,089 --> 00:23:02,299 Je to on? 354 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 Jaz? 355 00:23:05,052 --> 00:23:06,053 Kaj? 356 00:23:06,136 --> 00:23:07,679 - Lahko razložim. - Batman. 357 00:23:07,763 --> 00:23:10,015 Moj oče vztraja pri moji kazni. 358 00:23:10,098 --> 00:23:12,434 Ga lahko z Robinom prebutata? 359 00:23:14,102 --> 00:23:16,563 Ne bodi nesramen. Samo šemi se rad. 360 00:23:17,064 --> 00:23:20,484 Šema Dylan. Lepo zveni, kajne? 361 00:23:24,321 --> 00:23:25,447 Kam greš? 362 00:23:25,531 --> 00:23:28,825 Lahko imamo zabavo v kostumih. Lahko si Čudežna ženska. 363 00:23:30,118 --> 00:23:34,581 Dylan. Oprosti. 364 00:23:34,665 --> 00:23:37,876 Nekaj se nas je zadnjič družilo 365 00:23:37,960 --> 00:23:39,628 in skupaj smo se slikali. 366 00:23:39,711 --> 00:23:40,838 Hotel sem jo objaviti 367 00:23:40,921 --> 00:23:46,593 in videli so fotografijo, ki si mi jo poslal. 368 00:23:46,677 --> 00:23:48,220 V kostumu. 369 00:23:49,054 --> 00:23:53,934 Rekel sem, da si dober prijatelj, ki se rad... 370 00:23:54,017 --> 00:23:55,143 Šemi. 371 00:23:55,227 --> 00:23:57,312 - Zdelo se jim je zabavno. - Bi rekel! 372 00:23:57,938 --> 00:24:00,107 - Dylan, jaz... - Zakaj jih nisi ustavil? 373 00:24:00,190 --> 00:24:01,400 Zakaj nisi povedal, 374 00:24:01,483 --> 00:24:04,987 da si se lani našemil v Venoma in ti je bilo všeč? 375 00:24:05,988 --> 00:24:07,197 Smejal si se mi. 376 00:24:08,991 --> 00:24:10,284 - Stari. - Pojdi. 377 00:24:11,159 --> 00:24:13,537 Oprosti. 378 00:24:22,963 --> 00:24:24,506 - Koncept, ja. - Hola. 379 00:24:24,590 --> 00:24:25,757 Živjo, oče. 380 00:24:25,841 --> 00:24:28,552 Kaj sta imela v garaži s terapevtko? 381 00:24:28,635 --> 00:24:30,304 Klop je polomljena. 382 00:24:31,471 --> 00:24:34,349 Gor je položila uteži in zlomila se je. 383 00:24:34,433 --> 00:24:36,393 Slaba izdelava, ti povem. 384 00:24:36,476 --> 00:24:38,979 Res? Kako se počutiš danes? 385 00:24:39,980 --> 00:24:41,440 Fantastično. 386 00:24:41,982 --> 00:24:44,651 Odlično. Velik napredek od včeraj. 387 00:24:44,735 --> 00:24:48,155 Bil sem pri zdravniku. Dal mi je odpustnico. 388 00:24:48,655 --> 00:24:49,489 Kaj? 389 00:24:50,240 --> 00:24:52,868 Dvakrat pomisli, preden podvomiš vame. 390 00:24:53,493 --> 00:24:56,163 Jutri se vračam na delo. 391 00:24:56,830 --> 00:24:59,082 Kaj? To je nemogoče. 392 00:24:59,166 --> 00:25:00,459 Pa vendar je. 393 00:25:00,542 --> 00:25:03,754 In kar je še bolje, znebili se me boste 394 00:25:04,922 --> 00:25:06,757 že čez šest dni. 395 00:25:06,840 --> 00:25:07,841 Kje je Dylan? 396 00:25:08,842 --> 00:25:10,302 V svoji sobi. V tvoji. 397 00:25:12,054 --> 00:25:13,305 Tam. 398 00:25:13,388 --> 00:25:17,059 Dylan, moral bi biti tam. Žal mi je, da tega nisi videl. 399 00:25:18,101 --> 00:25:21,396 Kaj je s tabo? Čemu tako žalosten obraz? 400 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 Nepriljubljen sem. 401 00:25:23,440 --> 00:25:24,441 "Nepriljubljen?" 402 00:25:25,192 --> 00:25:26,193 Poglej. 403 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 Kdo je to? 404 00:25:29,613 --> 00:25:30,822 Samo poglej. 405 00:25:32,282 --> 00:25:33,700 DIGIDROME - ŠEMA DYLAN! #ŠEMADYLAN 406 00:25:33,784 --> 00:25:36,745 Kličejo te Šema Dylan. A tako. 407 00:25:37,412 --> 00:25:41,542 Če bi si lahko snel ta prstan, bi ti ga dal. 408 00:25:41,625 --> 00:25:44,878 Lahko bi prebutal tega fanta. Toda ne morem ga sneti. 409 00:25:44,962 --> 00:25:47,589 Povej, če ti lahko kako drugače pomagam. 410 00:25:48,173 --> 00:25:51,593 Mogoče pa mi lahko. 411 00:25:51,677 --> 00:25:52,803 Kako? 412 00:25:52,886 --> 00:25:56,849 Dajva ravnateljev avto na streho. To zlahka narediš. 413 00:25:56,932 --> 00:25:59,142 Poleg bom in si pripisal zasluge. 414 00:25:59,226 --> 00:26:03,272 Ko sem bil otrok, avta nismo postavili na streho. 415 00:26:03,355 --> 00:26:06,358 Dvignili smo ga in ga malo porinili po cesti. 416 00:26:06,441 --> 00:26:10,195 Ravnatelj je bil presenečen. Pretiraval sem. Prisežem. 417 00:26:10,279 --> 00:26:15,242 Pa narediva to zdaj. Legenda bom. 418 00:26:15,325 --> 00:26:17,452 Nihče ne bo vedel, kako mi je uspelo. 419 00:26:18,495 --> 00:26:21,874 Ni ti treba skrbeti zaradi otrok v šoli. 420 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 Zgube so. Tudi odrasli bodo v zgube. 421 00:26:26,336 --> 00:26:29,006 Če bi se rad zabaval za Noč čarovnic, se daj. 422 00:26:29,089 --> 00:26:31,592 Pojdi in si naberi sladkarij. 423 00:26:31,675 --> 00:26:33,385 Ni isto. 424 00:26:35,012 --> 00:26:36,430 Najbrž res ne. 425 00:26:37,514 --> 00:26:38,724 Prav. 426 00:26:38,807 --> 00:26:42,686 Ko sem slabe volje, nočem nikogar zraven, 427 00:26:42,769 --> 00:26:45,355 zato te bom pustil samega. 428 00:26:45,439 --> 00:26:46,440 Čakaj. 429 00:26:47,649 --> 00:26:48,817 Prav imaš. 430 00:26:49,318 --> 00:26:50,319 Res? 431 00:26:50,652 --> 00:26:54,781 Ja. Ne potrebujem ne Bradyja ne ostalih. 432 00:26:54,865 --> 00:26:57,159 - Ne. - Lahko se imam mega za Noč čarovnic. 433 00:26:57,242 --> 00:26:58,577 Ja, tako je prav. 434 00:26:58,660 --> 00:26:59,786 S tabo. 435 00:27:01,038 --> 00:27:03,916 Pojdiva fehtat sladkarije. Super zabavno bo. 436 00:27:04,499 --> 00:27:06,752 Službo končaš ob petih, je tako? 437 00:27:09,171 --> 00:27:10,172 Prav. 438 00:27:11,548 --> 00:27:16,178 Ob petih greva fehtat sladkarije. Ne zamudi. 439 00:27:25,395 --> 00:27:27,689 Tebe bi moral prositi za pomoč. 440 00:27:27,773 --> 00:27:28,774 Res je. 441 00:27:42,371 --> 00:27:44,289 Bolj zgodaj grem na kosilo. 442 00:27:48,293 --> 00:27:50,379 SAMO ZA ZAPOSLENE 443 00:28:31,461 --> 00:28:33,714 Lep zemljevid imaš. 444 00:28:33,797 --> 00:28:34,923 Kaj počneš tukaj? 445 00:28:36,175 --> 00:28:39,845 Odmor za kosilo imam. Prišel sem te pozdravit. 446 00:28:41,930 --> 00:28:44,349 - Ugani, kako sem prišel. - Kako? 447 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 Tekel sem. 448 00:28:46,602 --> 00:28:47,686 Nemogoče! 449 00:28:47,769 --> 00:28:49,354 - Ja. - Hitrost, drugi kamen? 450 00:28:49,855 --> 00:28:51,148 - Tako je. - Prav. 451 00:28:51,231 --> 00:28:53,358 Fox Point in Shorewood. Najboljše sladkarije. 452 00:28:53,442 --> 00:28:54,443 Ja. 453 00:28:54,526 --> 00:28:56,236 Sledita East Side in Whitefish Bay. 454 00:28:56,320 --> 00:28:57,321 Ja. 455 00:28:57,404 --> 00:29:01,617 Običajno imava z Bradyjem čas za enega ali dva. S tvojo hitrostjo pa... 456 00:29:01,992 --> 00:29:03,577 Obdelala bova vse štiri. 457 00:29:04,203 --> 00:29:07,748 Vzemi veliko vrečo. Tvoj zobar bo še leta zaposlen s tabo. 458 00:29:07,831 --> 00:29:08,916 Velja. 459 00:29:20,385 --> 00:29:23,680 Ko sem klicala, ste rekli, da boste naredili 150 miz. 460 00:29:23,764 --> 00:29:26,350 - Ja. - Vendar jih niste. 461 00:29:26,433 --> 00:29:27,434 Živjo, Joe. 462 00:29:28,268 --> 00:29:30,437 - Kako nam gre, Kenny? - V redu. 463 00:29:30,896 --> 00:29:34,233 Zakaj je Lance tako vznemirjen? 464 00:29:34,316 --> 00:29:36,860 Stranka je jezna. Čez dva dni odpre restavracijo, 465 00:29:36,944 --> 00:29:39,154 mi pa bi ji morali jutri dostaviti vse mize. 466 00:29:39,238 --> 00:29:40,447 Trajalo bo še en teden. 467 00:29:40,989 --> 00:29:44,826 Dogaja se. S strankami je treba biti iskrenejši. 468 00:29:44,910 --> 00:29:47,621 Ohraniti jo hoče kot stranko. Regijska menedžerka je. 469 00:29:47,704 --> 00:29:48,705 Velika veriga je. 470 00:29:48,789 --> 00:29:50,666 Pričakujem jih jutri. 471 00:29:50,749 --> 00:29:52,584 Razumem. Zelo mi je žal. 472 00:29:52,668 --> 00:29:54,753 - Potrebujemo... - Do jutri. 473 00:29:55,754 --> 00:29:59,007 Vaše mize in stoli bodo zagotovo končani do jutri. 474 00:29:59,758 --> 00:30:02,427 Pa še ročno izdelano tablo dobite. Brezplačno. 475 00:30:03,887 --> 00:30:05,097 - Tablo. - Ja. 476 00:30:05,180 --> 00:30:06,181 Bolje za vas. 477 00:30:10,644 --> 00:30:12,229 Joe, kaj počneš? 478 00:30:12,312 --> 00:30:15,315 Ne skrbi, Lance. Uredil bom. 479 00:30:16,275 --> 00:30:18,110 Prav. Ti... 480 00:30:18,694 --> 00:30:21,780 Uredil boš. Prav. 481 00:31:37,356 --> 00:31:38,857 Ne reci, da si mi rekla. 482 00:31:39,858 --> 00:31:42,819 Saj mi ni treba. Izraz na sinovem obrazu pove vse. 483 00:31:43,362 --> 00:31:46,448 Karkoli boš zdaj rekel o očetu, tega ne bo popravilo. 484 00:31:50,619 --> 00:31:51,620 Prav imaš. 485 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 Ga še ni? 486 00:32:03,590 --> 00:32:05,217 Kaj imata z dedkom? 487 00:32:06,426 --> 00:32:08,178 Nič. Kaj? 488 00:32:08,262 --> 00:32:12,015 Zadnje čase se čudno obnašata. 489 00:32:15,018 --> 00:32:17,062 Ne bi verjel, če bi ti povedal. 490 00:32:17,771 --> 00:32:20,274 Poskusi. Veš, kje je zdaj? 491 00:32:22,651 --> 00:32:25,654 Dylan? Lahko mi poveš. 492 00:32:28,574 --> 00:32:30,826 Najbrž se zabava s svojimi supermočmi. 493 00:32:30,909 --> 00:32:32,452 S čim? 494 00:32:32,536 --> 00:32:33,954 Si slišal za Dynomana? 495 00:32:36,874 --> 00:32:38,041 Iz stripa? 496 00:32:40,419 --> 00:32:44,339 Ja. Dedek me je kot otroka skušal navdušiti nad tem. 497 00:32:44,423 --> 00:32:49,511 Meni je všeč. Ampak... 498 00:32:49,928 --> 00:32:53,265 Zaupaj mi. Bil sem že v taki situaciji z dedkom. 499 00:32:57,102 --> 00:32:59,938 Prav. 500 00:33:01,315 --> 00:33:02,482 Tisti prstan... 501 00:33:06,486 --> 00:33:08,530 - Si videl njegov obraz? - Vau. 502 00:33:08,614 --> 00:33:10,449 Pahnil ga boš v zgodnji pokoj. 503 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 - Ja. - Dobra ideja. 504 00:33:11,617 --> 00:33:14,036 Najeli bomo dobrega menedžerja. 505 00:33:14,119 --> 00:33:15,287 Tole vam povem. 506 00:33:15,370 --> 00:33:17,915 Vsi boste odpuščeni. 507 00:33:17,998 --> 00:33:19,124 Ja. 508 00:33:19,208 --> 00:33:21,460 Oče, kaj počneš? 509 00:33:22,294 --> 00:33:26,340 Fantje, nadaljujmo v baru. 510 00:33:31,887 --> 00:33:34,473 - Zagotovo se šališ. - Mike, oprosti. 511 00:33:34,556 --> 00:33:37,684 Ne le, da si ga razočaral, misli tudi, da si superjunak. 512 00:33:38,393 --> 00:33:40,062 Ne le, da te občuduje, 513 00:33:40,145 --> 00:33:41,980 ampak misli, da imaš supermoči. 514 00:33:42,064 --> 00:33:44,566 - Doma bom razložil. - Ne. Verjemi, da ne. 515 00:33:44,650 --> 00:33:45,651 Meni boš razložil, 516 00:33:45,734 --> 00:33:47,694 zakaj mu polniš glavo z Dynomanom. 517 00:33:47,778 --> 00:33:49,279 Moj najljubši strip je. 518 00:33:49,363 --> 00:33:51,073 - Se ne spomniš? - Ja. 519 00:33:51,156 --> 00:33:52,199 - Tebe sem... - Ja. 520 00:33:52,282 --> 00:33:55,369 ...dati sem ti skušal vse, kar sem imel rad. 521 00:33:55,452 --> 00:33:58,830 Misliš, da sem hotel stvari? Hotel sem tebe. 522 00:34:00,541 --> 00:34:01,959 To hoče tudi Dylan. 523 00:34:02,459 --> 00:34:05,128 Ti pa to uničuješ, kot si z mano. 524 00:34:05,212 --> 00:34:07,923 Ugotovil je, kar sem jaz že zdavnaj. 525 00:34:08,005 --> 00:34:09,466 Da ti je mar le zase. 526 00:34:09,550 --> 00:34:12,386 - Tvoja služba, interesi, prijatelji. - Zase? 527 00:34:12,469 --> 00:34:16,473 To je moja služba. Rad sem tu. In ne le to. Danes sem delal. 528 00:34:16,556 --> 00:34:17,933 - Naredil sem vse to. - Nehaj. 529 00:34:18,016 --> 00:34:19,935 Vidiš mize? Danes smo jih naredili. 530 00:34:20,018 --> 00:34:22,521 - Delali smo, pozabil sem na čas. - Nehaj. 531 00:34:22,603 --> 00:34:23,856 Nehaj, oče. 532 00:34:24,857 --> 00:34:26,149 Vedno je bilo nekaj. 533 00:34:26,817 --> 00:34:28,735 Naročilo, dodatna izmena. 534 00:34:28,819 --> 00:34:30,487 Samo, da ne bi večerjal z nami. 535 00:34:30,571 --> 00:34:34,241 Delal sem zate. Za tvojo mamo in zate. 536 00:34:34,324 --> 00:34:35,576 Ne. 537 00:34:35,659 --> 00:34:38,954 To si govoriš, da lahko spiš. A si bil pomemben samo ti. 538 00:34:39,036 --> 00:34:42,791 Karkoli si že hotel, ti tega jaz ali mama nisva mogla dati. 539 00:34:43,833 --> 00:34:46,670 Mislil sem, da bo tokrat drugače. 540 00:34:46,753 --> 00:34:48,547 Da se morda lahko spremeniš. 541 00:34:48,630 --> 00:34:50,924 Da bo poškodba nekaj dobrega. 542 00:34:51,007 --> 00:34:52,592 Veš, kaj je zanimivo? 543 00:34:52,676 --> 00:34:55,804 Takoj, ko je bila tvoja služba ogrožena, je koleno v redu. 544 00:34:55,888 --> 00:34:57,556 Zelo priročno, oče. 545 00:34:57,639 --> 00:34:58,640 Kje je Dylan? 546 00:34:58,724 --> 00:35:00,392 V svoji sobi joče, 547 00:35:00,475 --> 00:35:03,812 ker ga je izdal še edini, ki ga je imel za zaveznika. 548 00:35:05,063 --> 00:35:06,773 Edini, ki ga je bodril, 549 00:35:06,857 --> 00:35:10,110 se je raje važil pred sodelavci, ki ga ne potrebujejo, 550 00:35:10,819 --> 00:35:13,030 kot pa da bi držal obljubo vnuku. 551 00:35:14,990 --> 00:35:16,742 Popravil bom to, Mike. 552 00:35:16,825 --> 00:35:19,620 To ni kot popravilo mize. 553 00:35:19,703 --> 00:35:21,496 Prepozno je za to. 554 00:35:23,123 --> 00:35:26,126 Zapustiti si nas hotel v hipu, ko si prišel. 555 00:35:26,210 --> 00:35:27,419 Želja bo uresničena. 556 00:35:27,503 --> 00:35:29,671 Pojdi domov, vzemi stvari in pojdi. 557 00:36:01,495 --> 00:36:02,496 Avč. 558 00:36:15,467 --> 00:36:16,885 NEVERJETNE ZGODBE DYNOMAN 559 00:36:28,146 --> 00:36:30,524 DEČEK VREŽE METEORIT V ČELADO, KI NAJ BI MU DAL MOČI 560 00:36:30,607 --> 00:36:32,860 IZ PEPELA SE DVIGNE... VOLT! NALOGA: UNIČI DYNOMANA 561 00:36:32,943 --> 00:36:34,194 Kdo je? 562 00:36:34,278 --> 00:36:37,990 Volt, Dynomanov smrtni sovražnik. 563 00:36:38,073 --> 00:36:41,535 Dynoman je rešil Voltovo vas v Romuniji pred meteorjem. 564 00:36:41,618 --> 00:36:43,537 Uničil ga je s prstanom... 565 00:36:46,540 --> 00:36:50,919 ...ki je vsrkalo moči iz Dynomanovega prstana in začelo žareti. 566 00:36:54,631 --> 00:36:58,886 Volt je videl žarenje in vedel, da lahko tudi on dobi moči. 567 00:36:58,969 --> 00:37:02,097 Iz teh ostankov si je naredil čelado. 568 00:37:49,228 --> 00:37:50,896 Vesela Noč čarovnic. 569 00:37:50,979 --> 00:37:53,190 - Najlepša hvala. - Vesela Noč čarovnic. 570 00:37:56,193 --> 00:37:59,863 - Kaj se je zgodilo? - Kaj misliš? Nič. 571 00:37:59,947 --> 00:38:03,116 Ne razume. Ne bom se več trudil. 572 00:38:03,200 --> 00:38:06,078 Če hoče vse odgnati in ostati sam, tudi prav. 573 00:38:06,161 --> 00:38:07,287 Žal mi je. 574 00:38:12,125 --> 00:38:13,877 Dylan lahko dobi nazaj sobo. 575 00:38:13,961 --> 00:38:16,296 Presenečen bom, če bo oče nocoj prišel. 576 00:38:17,923 --> 00:38:19,091 Ne bi šla stavit. 577 00:38:31,645 --> 00:38:34,147 Dylan! Dylan! 578 00:39:05,804 --> 00:39:07,723 - Prekleto, Dylan! - Kje je? 579 00:39:08,223 --> 00:39:09,474 Živjo, g. Harris. 580 00:39:09,558 --> 00:39:10,809 Oprosti, dedek. 581 00:39:10,893 --> 00:39:12,227 Kje je tvoj brat? 582 00:39:12,311 --> 00:39:14,271 Ne vem. Nocoj je ples. 583 00:39:14,646 --> 00:39:16,064 Odšel je v kostumu. 584 00:39:16,148 --> 00:39:19,443 Rekel je, da bo nocoj legendarno. Karkoli že to pomeni. 585 00:39:19,526 --> 00:39:22,446 "Legendarno." O, ne. 586 00:39:24,114 --> 00:39:25,407 Dedek, zapri vrata. 587 00:39:34,041 --> 00:39:35,083 Pojdimo. 588 00:39:35,167 --> 00:39:36,793 PLES ZA NOČ ČAROVNIC 589 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 Odlično zgledaš. 590 00:40:10,786 --> 00:40:11,995 Morava se pogovoriti. 591 00:40:47,447 --> 00:40:49,575 Dajmo, dajmo. 592 00:40:59,126 --> 00:41:01,128 V redu. 593 00:41:32,075 --> 00:41:33,410 Ne, ne, ne. 594 00:41:42,586 --> 00:41:43,921 Ne. 595 00:41:54,348 --> 00:41:56,391 O, ne. 596 00:42:01,146 --> 00:42:02,231 Daj že. 597 00:42:03,815 --> 00:42:04,816 Sranje! 598 00:42:18,330 --> 00:42:20,290 Krščen matiček! Otrok! 599 00:42:20,874 --> 00:42:21,875 V redu. 600 00:42:26,088 --> 00:42:27,339 Mojbog. 601 00:42:30,509 --> 00:42:31,927 Mojbog. Prihajam, otrok. 602 00:42:33,929 --> 00:42:36,473 - Dylan! - Dedek! Pomagaj mi! 603 00:42:37,307 --> 00:42:39,518 - Dedek. Porini avto gor. - Dylan. Ne. 604 00:42:39,601 --> 00:42:41,186 Ne. Nimam več moči. 605 00:42:41,270 --> 00:42:42,729 - Kaj? - Nimam več moči. 606 00:42:42,813 --> 00:42:44,523 Ostani spredaj. 607 00:42:44,606 --> 00:42:46,233 - Ostani spredaj. - Prav. 608 00:42:46,316 --> 00:42:48,402 Primi volan. Zdaj pa počasi k meni. 609 00:42:48,485 --> 00:42:52,531 Nobenih sunkovitih gibov. Ne. Primi me za roko. 610 00:42:54,449 --> 00:42:55,534 Ne! 611 00:42:55,617 --> 00:42:57,411 - Oprosti, Dylan! - Ne, dedek! 612 00:42:58,912 --> 00:42:59,997 Ne! 613 00:43:09,631 --> 00:43:11,091 - Mike. - Oče! 614 00:43:11,175 --> 00:43:12,384 Imam vaju. Držita se. 615 00:43:12,467 --> 00:43:14,553 Mike. Kako ti uspeva? 616 00:43:20,309 --> 00:43:21,310 Kaj? 617 00:43:26,899 --> 00:43:27,900 Neverjetno. 618 00:43:30,903 --> 00:43:32,112 Ja. 619 00:43:36,783 --> 00:43:38,827 - Oče, Dylan? - Oče. 620 00:43:38,911 --> 00:43:41,788 - To je bilo... - Počasi. Vse je v redu. 621 00:43:41,872 --> 00:43:43,624 Krščen matiček, Mike. 622 00:43:44,541 --> 00:43:46,084 V redu si. Držim te. 623 00:43:48,378 --> 00:43:49,588 To je srhljivo, Mike. 624 00:43:52,925 --> 00:43:57,054 Mojbog. Si... In potem... 625 00:43:57,137 --> 00:43:59,097 - Izjemno. - Izjemno. 626 00:43:59,181 --> 00:44:01,683 Držal sem avto, oče. Avto. 627 00:44:01,767 --> 00:44:03,810 - Kako ti je uspelo? - Ne vem. 628 00:44:03,894 --> 00:44:06,396 Bil sem v garaži in te iskal. Ni te bilo. 629 00:44:06,480 --> 00:44:09,483 Na tleh sem zagledal prstan in prevzel je zadevo. 630 00:44:18,367 --> 00:44:19,409 Ujeli nas bodo. 631 00:44:19,493 --> 00:44:22,162 Ne bodo. Pridi. 632 00:44:24,957 --> 00:44:26,333 - Pripravljen? - Ja. 633 00:44:26,416 --> 00:44:29,294 Ena, dve, tri! 634 00:44:47,271 --> 00:44:48,814 Je to moj avto? 635 00:44:49,439 --> 00:44:51,859 Ja! 636 00:44:57,906 --> 00:45:00,534 Je to vse? Zakopali ga bomo? 637 00:45:01,159 --> 00:45:06,665 Kot je rekel Dynoman: "Pride, ko ga potrebuješ." 638 00:45:07,499 --> 00:45:09,585 Jaz ga ne potrebujem več. 639 00:45:10,252 --> 00:45:11,253 Nobeden od nas. 640 00:45:14,715 --> 00:45:16,425 Razmišljal sem. 641 00:45:16,508 --> 00:45:22,931 Zakaj biti naslednji Neal Adams, ko pa si lahko edini Dylan Harris? 642 00:45:23,599 --> 00:45:25,893 Ustvariti moramo svoje superjunake. 643 00:45:26,310 --> 00:45:27,644 - Res? - Ja. 644 00:45:29,104 --> 00:45:31,064 Imam nekaj idej. 645 00:45:32,316 --> 00:45:33,317 Lahko jih narišem. 646 00:45:34,109 --> 00:45:35,319 Saj to sem mislil. 647 00:45:37,696 --> 00:45:39,740 - Kako nam gre, oče? - Odlično. 648 00:45:39,823 --> 00:45:41,033 Tako. 649 00:45:41,116 --> 00:45:44,328 Kriptonit za tega superjunaka bi lahko bil Jolly Burger. 650 00:45:44,411 --> 00:45:46,121 Še ga čutim od sinoči. 651 00:45:46,205 --> 00:45:47,831 Ne vem, kako lahko to ješ. 652 00:45:49,082 --> 00:45:51,460 Kaj pravijo gastroenterologi o tem? 653 00:45:51,543 --> 00:45:53,086 To bi morala biti supermoč. 654 00:45:53,170 --> 00:45:54,254 Ja! 655 00:45:54,338 --> 00:45:55,339 Ja! 656 00:45:56,507 --> 00:45:58,091 Gastroenterološki mož. 657 00:46:18,070 --> 00:46:21,698 V LJUBEČ SPOMIN NA NAŠEGA PRIJATELJA ROBERTA FORSTERJA 658 00:47:46,033 --> 00:47:48,035 Prevedla Lidija P. Černi