1
00:01:00,269 --> 00:01:05,274
HISTOIRES FANTASTIQUES
2
00:01:06,692 --> 00:01:11,405
Dynoman et le Volt !
3
00:01:48,984 --> 00:01:50,402
Je suis le vengeur.
4
00:01:50,485 --> 00:01:52,905
Je suis le justicier. Je suis Batman.
5
00:01:56,825 --> 00:01:58,452
Halloween va déchirer !
T'es prêt ?
6
00:01:58,535 --> 00:02:01,038
Je serai
ce que Gotham voudra que je sois.
7
00:02:12,966 --> 00:02:14,218
Doucement.
8
00:02:30,275 --> 00:02:31,443
Il est déguisé ?
9
00:02:32,319 --> 00:02:33,237
En Batman.
10
00:02:33,320 --> 00:02:34,821
Pour Halloween, papa.
11
00:02:34,905 --> 00:02:36,323
T'as la classe, fiston.
12
00:02:36,865 --> 00:02:38,283
Il est trop vieux, non ?
13
00:02:39,034 --> 00:02:40,160
S'il te plaît.
14
00:02:44,039 --> 00:02:45,791
Vois ça comme une chance.
15
00:02:46,124 --> 00:02:48,168
Tu restes avec nous, tranquille.
16
00:02:48,252 --> 00:02:51,672
Profite de tes petits-enfants.
Ta famille s'occupe de toi.
17
00:02:51,755 --> 00:02:54,174
Je n'ai pas besoin qu'on s'occupe de moi.
18
00:02:54,675 --> 00:02:56,969
Papa, ne le prends pas mal.
19
00:02:57,052 --> 00:02:59,388
Vois ça plutôt comme un nouveau départ.
20
00:02:59,471 --> 00:03:02,391
J'ai reçu l'équipement
recommandé par la kiné.
21
00:03:02,474 --> 00:03:05,894
Elle vient te voir demain.
Je dis pareil à mes patients.
22
00:03:05,978 --> 00:03:07,271
T'es gastro-entérologue.
23
00:03:08,814 --> 00:03:11,233
Et alors ? Faut bien que je leur parle.
24
00:03:13,277 --> 00:03:15,863
La chambre de Dylan est prête.
25
00:03:16,446 --> 00:03:17,990
Il va dormir où ?
26
00:03:18,073 --> 00:03:19,491
En haut, avec Bryce.
27
00:03:19,575 --> 00:03:23,370
On est au bout du couloir,
si tu as besoin de nous la nuit.
28
00:03:23,954 --> 00:03:28,292
Je survivrai à 6 h d'évanouissement.
Ce sera l'apogée de ma journée.
29
00:03:30,043 --> 00:03:31,879
Tu sais, Joe...
30
00:03:32,880 --> 00:03:35,841
si tu veux parler de tout ça, je suis là.
31
00:03:36,633 --> 00:03:38,594
À mon cabinet,
32
00:03:38,677 --> 00:03:42,806
je suis pas mal de patients
avec des problématiques dues à l'âge,
33
00:03:43,473 --> 00:03:45,017
et le deuil qui va avec.
34
00:03:45,100 --> 00:03:46,226
Quel deuil ?
35
00:03:48,270 --> 00:03:52,399
Je dis juste qu'il est naturel
de ressentir une perte.
36
00:03:52,482 --> 00:03:54,401
Je ne ressens aucune perte.
37
00:03:55,235 --> 00:03:58,071
Bref, je suis là si tu veux parler.
38
00:04:15,005 --> 00:04:16,548
Tu aimes les comics ?
39
00:04:20,010 --> 00:04:21,553
Tu te sens mieux ?
40
00:04:21,637 --> 00:04:23,805
Depuis une heure ? Non.
41
00:04:26,642 --> 00:04:30,938
Tu sais,
tu peux lire mes comics, si tu veux.
42
00:04:34,483 --> 00:04:36,151
Ceux-là sont de moi.
43
00:04:42,699 --> 00:04:43,909
Tu as dessiné Batman.
44
00:04:45,619 --> 00:04:47,287
J'essaie de créer mon perso.
45
00:04:48,121 --> 00:04:50,541
J'aimerais être le prochain Neal Adams.
46
00:04:51,542 --> 00:04:53,961
Un des types qui a dessiné Batman.
47
00:04:56,547 --> 00:04:58,882
J'aimerais rester seul, mon grand.
48
00:04:59,967 --> 00:05:01,134
Bien sûr.
49
00:05:01,718 --> 00:05:04,513
Si tu as besoin d'un truc, fais-moi signe.
50
00:05:05,264 --> 00:05:06,974
Je passerai le nourrir.
51
00:05:17,442 --> 00:05:18,443
Désolé.
52
00:05:18,527 --> 00:05:20,445
Dyl, tu pourrais frapper.
53
00:05:20,529 --> 00:05:21,363
Pardon.
54
00:05:22,239 --> 00:05:23,657
T'as besoin d'un truc ?
55
00:05:24,741 --> 00:05:26,577
Pourquoi papy est détestable ?
56
00:05:26,994 --> 00:05:28,787
J'en sais rien. Il est vieux.
57
00:05:29,162 --> 00:05:31,290
On peut reparler de ça plus tard ?
58
00:05:33,584 --> 00:05:35,294
- Désolé.
- Tu fais quoi ?
59
00:05:36,170 --> 00:05:37,880
Je dors dans ta chambre.
60
00:05:43,635 --> 00:05:45,846
Mon grand-père a pris ma chambre.
Relou.
61
00:05:54,646 --> 00:05:55,731
T'es pas avec Bryce ?
62
00:05:57,232 --> 00:05:58,901
Je préfère dormir là.
63
00:06:03,655 --> 00:06:06,200
- Je sais, papy est un peu...
- Méchant.
64
00:06:06,283 --> 00:06:08,285
Papa, il est méchant, c'est tout.
65
00:06:09,244 --> 00:06:13,582
Tu sais, il a eu une vie différente.
Il a perdu son papa très jeune.
66
00:06:14,416 --> 00:06:15,834
Ça l'a endurci.
67
00:06:17,419 --> 00:06:20,130
On pourrait être sympas avec lui.
68
00:06:29,264 --> 00:06:30,807
T'endors pas trop tard.
69
00:06:34,978 --> 00:06:36,647
- Bonne nuit.
- Je t'aime.
70
00:06:59,711 --> 00:07:03,298
Voyons où vous en êtes.
Essayez de soulever le pied.
71
00:07:06,969 --> 00:07:09,137
Pas mal. Vous en faites pas.
72
00:07:09,221 --> 00:07:11,431
Moi aussi, j'ai des patients importants.
73
00:07:11,515 --> 00:07:14,977
Je dis pas qu'ils le sont pas.
Les miens le sont aussi.
74
00:07:15,060 --> 00:07:17,855
Mon patient de 15h a un côlon entortillé.
75
00:07:17,938 --> 00:07:19,815
- C'est dégueu, papa.
- Désolé.
76
00:07:19,898 --> 00:07:22,317
Ce sont des côlons
qui ont payé ta voiture.
77
00:07:22,401 --> 00:07:23,861
Tu raccompagnes Dylan ?
78
00:07:24,236 --> 00:07:25,529
Après l'entraînement.
79
00:07:25,612 --> 00:07:26,864
Il finit à 18h30 !
80
00:07:26,947 --> 00:07:29,449
- Sois flexible.
- C'est bon. J'irai.
81
00:07:30,784 --> 00:07:33,203
Je suis désœuvré. Donne-moi les clés.
82
00:07:34,037 --> 00:07:35,539
Tu ne peux pas conduire.
83
00:07:35,622 --> 00:07:38,333
Je peux conduire. C'est ma jambe gauche.
84
00:07:50,554 --> 00:07:52,556
Brady, t'as eu mon SMS ?
85
00:07:53,682 --> 00:07:56,101
On commence
par ta maison ou la mienne ?
86
00:07:56,185 --> 00:07:59,897
En fait, Dylan, cette année,
j'ai un truc à faire.
87
00:08:01,023 --> 00:08:02,691
De quoi tu parles ?
88
00:08:02,774 --> 00:08:06,403
On a toujours fait Halloween ensemble.
Depuis la maternelle.
89
00:08:06,486 --> 00:08:07,988
Je sais, mais...
90
00:08:08,488 --> 00:08:10,490
Cette année, je compte aller au bal.
91
00:08:11,116 --> 00:08:12,492
Au bal ?
92
00:08:12,576 --> 00:08:15,204
Pour Halloween ? De quoi tu parles ?
93
00:08:15,871 --> 00:08:17,039
Salut, Brady.
94
00:08:18,916 --> 00:08:19,833
J'arrive.
95
00:08:22,169 --> 00:08:25,172
Je suis désolé, Dylan. Pas cette année.
96
00:08:25,797 --> 00:08:27,257
Je me rattraperai.
97
00:08:29,635 --> 00:08:30,886
Attends, Maya.
98
00:08:31,512 --> 00:08:33,388
À plus tard.
99
00:08:34,139 --> 00:08:36,725
Bal d'Halloween
100
00:08:47,819 --> 00:08:49,863
Les gars, je suis de retour.
101
00:08:49,947 --> 00:08:51,156
Salut, Joe ! Ça va ?
102
00:08:52,699 --> 00:08:54,701
Frank, fais gaffe à tes doigts.
103
00:08:54,785 --> 00:08:57,829
Joe ! Je voulais passer te voir.
T'es venu pour quoi ?
104
00:08:57,913 --> 00:09:01,291
Pour prendre mon chèque.
J'allais pas vous le laisser.
105
00:09:02,292 --> 00:09:04,419
Dis, Joe, t'as besoin d'aide ?
106
00:09:04,503 --> 00:09:06,171
Pas du tout, Kenny.
107
00:09:06,922 --> 00:09:08,173
Pas du tout.
108
00:09:09,216 --> 00:09:10,050
Lance.
109
00:09:10,801 --> 00:09:11,635
Joe.
110
00:09:11,718 --> 00:09:14,471
T'en fais pas,
je reviens dans 6 semaines.
111
00:09:14,555 --> 00:09:16,014
Me remplace pas.
112
00:09:16,098 --> 00:09:18,433
Ralentis un peu, Joe.
113
00:09:19,184 --> 00:09:22,896
- On t'a opéré quand ?
- Il y a 4 jours. Je vais déjà mieux.
114
00:09:22,980 --> 00:09:24,398
Je serai vite au top.
115
00:09:25,399 --> 00:09:27,067
J'avais prévu de t'envoyer ça
116
00:09:27,150 --> 00:09:29,820
par la poste, mais vu que finalement,
117
00:09:30,487 --> 00:09:31,822
tu es là...
118
00:09:32,781 --> 00:09:34,283
C'est ton contrat.
119
00:09:36,618 --> 00:09:38,078
Je vois pas le rapport.
120
00:09:38,161 --> 00:09:41,331
C'est pour ta retraite.
Tu es là depuis 45 ans.
121
00:09:41,415 --> 00:09:43,083
Tu l'as bien méritée.
122
00:09:43,166 --> 00:09:47,963
Vu le prix de ta sécurité sociale,
tu travaillais presque pour rien.
123
00:09:48,046 --> 00:09:50,507
Attends,
tu veux que je prenne ma retraite ?
124
00:09:51,717 --> 00:09:53,677
Tu as plein d'avantages.
125
00:09:53,760 --> 00:09:56,847
Pas question. C'est ma vie, mon atelier.
126
00:09:56,930 --> 00:09:59,308
Je suis un vieux de la vieille,
le meilleur.
127
00:09:59,391 --> 00:10:01,143
Tu l'étais, c'est vrai.
128
00:10:01,226 --> 00:10:05,063
Je l'étais ? Je le suis toujours.
Je me retape rapidement.
129
00:10:05,564 --> 00:10:10,027
On a plein de gros contrats en prévision.
Des restos, des hôtels,
130
00:10:10,110 --> 00:10:11,695
avec des délais courts.
131
00:10:12,446 --> 00:10:15,032
Il me faut du personnel efficace.
132
00:10:17,034 --> 00:10:18,118
On verra ça.
133
00:10:20,204 --> 00:10:21,955
Ouvre les yeux, Joe.
134
00:10:22,039 --> 00:10:25,792
On sait tous que c'est le moment...
C'est arrivé à d'autres.
135
00:10:25,876 --> 00:10:28,253
Je ne suis pas les autres.
Je reviendrai.
136
00:10:28,337 --> 00:10:29,671
Je ne crois pas, non.
137
00:10:32,633 --> 00:10:33,884
Conseil d'ami.
138
00:10:33,967 --> 00:10:39,097
Tu peux prendre ta retraite maintenant
ou à ton retour, mais tu vas la prendre.
139
00:11:00,911 --> 00:11:02,579
J'ai cru que t'avais oublié.
140
00:11:03,330 --> 00:11:06,333
J'avais un truc à régler à l'atelier.
141
00:11:08,836 --> 00:11:09,837
Alors...
142
00:11:10,462 --> 00:11:13,215
- Comment était ta journée ?
- Super...
143
00:11:14,299 --> 00:11:15,217
Ceinture.
144
00:11:15,300 --> 00:11:18,053
Je déteste le collège. C'est nul.
145
00:11:18,762 --> 00:11:22,307
Tu détestes le collège ?
J'adorerais retourner à l'école.
146
00:11:22,391 --> 00:11:25,727
- J'étais capitaine de l'équipe de foot.
- Donc populaire.
147
00:11:26,645 --> 00:11:29,982
Populaire ? C'est peu dire.
J'étais une légende.
148
00:11:30,065 --> 00:11:31,400
Vraiment ?
149
00:11:32,317 --> 00:11:37,155
Pendant le bal de fin d'année, on a mis
la caisse du principal sur le toit.
150
00:11:37,239 --> 00:11:38,657
Sur le toit ?
151
00:11:39,700 --> 00:11:42,160
En plusieurs fois.
Il a fallu la démonter...
152
00:11:42,244 --> 00:11:44,204
Peu importe comment on a fait.
153
00:11:44,705 --> 00:11:49,084
À la fin du bal, ils sont tous sortis
et on était sur le toit.
154
00:11:49,168 --> 00:11:53,088
L'équipe de foot,
la voiture du principal Moon et moi.
155
00:11:53,755 --> 00:11:57,593
C'était légendaire.
On en reparle chaque fois qu'on se réunit.
156
00:11:58,135 --> 00:12:01,597
Donc pour devenir populaire,
je dois devenir capitaine
157
00:12:01,680 --> 00:12:05,184
de l'équipe de foot
et monter une voiture sur le toit. Pigé.
158
00:12:06,977 --> 00:12:10,230
Bon, raconte-moi un peu.
Tu n'as pas d'amis ?
159
00:12:10,606 --> 00:12:12,024
J'en ai un.
160
00:12:12,566 --> 00:12:13,734
Brady.
161
00:12:13,817 --> 00:12:15,485
Mais dernièrement,
162
00:12:17,154 --> 00:12:19,531
il n'a plus trop envie de me voir.
163
00:12:20,115 --> 00:12:21,700
Tant pis pour lui !
164
00:12:22,367 --> 00:12:23,869
Mets ta ceinture.
165
00:12:42,804 --> 00:12:44,723
Il y a un paquet pour toi.
166
00:12:45,766 --> 00:12:49,228
Sûrement un engin de sport
de la part de ton père.
167
00:12:49,311 --> 00:12:51,772
Il a tendance à en faire trop.
168
00:12:51,855 --> 00:12:54,358
C'est envoyé par Wham Comics.
169
00:12:55,943 --> 00:12:57,194
Tu peux répéter ?
170
00:13:00,489 --> 00:13:01,657
C'est quoi ?
171
00:13:03,617 --> 00:13:05,244
On va le savoir.
172
00:13:15,754 --> 00:13:16,755
Dynoman.
173
00:13:18,131 --> 00:13:20,300
J'ai commandé ça, j'étais gamin.
174
00:13:20,926 --> 00:13:23,846
- Je ne comprends pas.
- Ça s'est peut-être perdu.
175
00:13:24,847 --> 00:13:26,723
Pendant 60 ans ?
176
00:13:26,807 --> 00:13:30,811
Le bon de commande était dans un comics.
J'ai jamais rien reçu.
177
00:13:30,894 --> 00:13:35,440
J'ai enquiquiné ma mère pendant des mois
pour récupérer mes 50 cents.
178
00:13:35,816 --> 00:13:37,609
Tu aimais les comics ?
179
00:13:39,236 --> 00:13:41,238
Il y a très longtemps.
180
00:13:44,908 --> 00:13:46,743
C'est hallucinant.
181
00:13:47,119 --> 00:13:48,954
Ça doit être une blague.
182
00:13:49,580 --> 00:13:53,000
Sûrement de la part de Kenny,
de l'atelier.
183
00:13:54,376 --> 00:13:56,587
T'en as fait quoi, du comics ?
184
00:14:00,257 --> 00:14:02,509
J'ai dû le donner à ton père.
185
00:14:05,053 --> 00:14:07,389
Il ne jette jamais rien.
186
00:14:08,849 --> 00:14:10,684
De quoi ça parle, Dynoman ?
187
00:14:11,351 --> 00:14:14,438
C'était un mineur, comme mon père.
188
00:14:14,521 --> 00:14:16,607
C'est pour ça que je l'aimais bien.
189
00:14:17,065 --> 00:14:20,485
Il travaillait dans une mine, un jour,
quand...
190
00:14:21,153 --> 00:14:22,821
de la dynamite a explosé,
191
00:14:22,905 --> 00:14:25,699
incrustant 3 pierres radioactives
dans sa bague,
192
00:14:25,782 --> 00:14:27,326
chacune dotée d'un pouvoir.
193
00:14:27,409 --> 00:14:31,121
La force, la vitesse
et la capacité de voler.
194
00:14:33,081 --> 00:14:36,210
Ils marchaient comment, ses pouvoirs ?
195
00:14:37,377 --> 00:14:39,213
- C'est-à-dire ?
- Je t'explique.
196
00:14:39,296 --> 00:14:42,549
Ces pierres extraterrestres
ont changé son métabolisme ?
197
00:14:42,633 --> 00:14:43,717
C'était de la magie ?
198
00:14:43,800 --> 00:14:47,721
Tu veux qu'on t'explique tout ?
C'est bien ta génération, ça !
199
00:14:47,804 --> 00:14:49,723
- C'est pénible !
- Pardon.
200
00:14:54,019 --> 00:14:55,521
C'est qui, ça ?
201
00:14:55,604 --> 00:14:58,065
Le Volt, l'ennemi juré de Dynoman.
202
00:14:58,148 --> 00:15:01,902
Dynoman a sauvé d'une météorite
le village de Volt, en Roumanie.
203
00:15:01,985 --> 00:15:03,654
Sa bague l'a pulvérisée.
204
00:15:03,737 --> 00:15:05,614
Un débris a détruit une maison
205
00:15:06,156 --> 00:15:10,035
et tué un couple,
tandis que leur enfant jouait dehors.
206
00:15:10,118 --> 00:15:12,913
Le garçon a juré
de se venger de Dynoman.
207
00:15:12,996 --> 00:15:15,249
Il a pris les restes de la météorite
208
00:15:15,332 --> 00:15:19,586
ayant absorbé les pouvoirs de la bague
et qui commençaient à briller.
209
00:15:19,670 --> 00:15:23,590
Le Volt a compris
qu'il pouvait avoir les mêmes pouvoirs.
210
00:15:23,674 --> 00:15:26,343
Il s'est construit un casque
avec les débris.
211
00:15:26,426 --> 00:15:28,679
Donc le héros a créé le méchant.
212
00:15:29,847 --> 00:15:31,598
C'est classique.
213
00:15:32,599 --> 00:15:33,767
Tu as raison.
214
00:15:35,435 --> 00:15:39,356
Ils se sont pas foulés.
Mes histoires avaient plus de panache.
215
00:15:39,439 --> 00:15:42,067
Attends, quelles histoires ?
216
00:15:44,361 --> 00:15:46,029
J'en ai écrit quelques-unes.
217
00:15:46,113 --> 00:15:48,490
C'est vrai ? Moi aussi !
218
00:15:49,741 --> 00:15:50,909
Tu as arrêté ?
219
00:15:52,327 --> 00:15:54,830
On ne joue pas avec des super-héros à vie.
220
00:16:00,085 --> 00:16:01,253
Papy.
221
00:16:02,337 --> 00:16:04,756
Ça vient quand on en a besoin.
222
00:16:04,840 --> 00:16:07,885
Elle est venue maintenant
parce que tu en as besoin.
223
00:16:07,968 --> 00:16:09,052
Essaie-la.
224
00:16:09,136 --> 00:16:11,221
Essaie-la, toi. Enfile-la.
225
00:16:11,305 --> 00:16:12,306
Elle doit t'aller.
226
00:16:13,348 --> 00:16:14,850
Elle est trop grande.
227
00:16:14,933 --> 00:16:16,602
Essaie-la. Elle est pour toi.
228
00:16:16,685 --> 00:16:18,187
Fais-le pour moi.
229
00:16:19,313 --> 00:16:20,772
Donne-la-moi.
230
00:16:23,150 --> 00:16:24,735
Dis donc. Elle me va.
231
00:16:28,113 --> 00:16:29,072
Alors ?
232
00:16:29,406 --> 00:16:32,910
Rien ! Tu vois ?
C'est une cochonnerie. Une babiole.
233
00:16:36,330 --> 00:16:37,331
Quoi ?
234
00:16:39,041 --> 00:16:42,586
Attends.
Les babioles n'apparaissent pas par magie
235
00:16:42,669 --> 00:16:44,630
au bout de 60 ans.
236
00:16:45,631 --> 00:16:47,591
Essaie de frapper le sac.
237
00:16:47,674 --> 00:16:48,884
Tu es sérieux ?
238
00:16:48,967 --> 00:16:51,303
Tu ne crois pas en la magie, si ?
239
00:16:51,386 --> 00:16:54,515
Je l'ai vue briller.
Elle marche comme ça, non ?
240
00:16:54,598 --> 00:16:57,684
Oui, mais je l'ai eue par un magazine.
241
00:16:57,768 --> 00:16:59,269
C'est que du plastique.
242
00:16:59,353 --> 00:17:02,356
Et on va en faire
ce qu'on aurait dû en faire.
243
00:17:02,439 --> 00:17:04,566
On va la jeter à la poubelle.
244
00:17:04,650 --> 00:17:06,984
Saleté... j'arrive pas à l'enlever.
245
00:17:07,069 --> 00:17:08,904
S'il te plaît. Arrête.
246
00:17:08,987 --> 00:17:11,240
C'est toi qui vas arrêter.
247
00:17:11,698 --> 00:17:14,076
Ça suffit. Je sais que c'est pas facile,
248
00:17:14,159 --> 00:17:17,371
mais croire en n'importe quoi
n'est pas la solution.
249
00:17:19,248 --> 00:17:21,375
C'est pas n'importe quoi.
250
00:17:24,252 --> 00:17:26,588
Saloperie.
251
00:17:34,930 --> 00:17:37,057
Vieillissement et agressivité
252
00:17:37,140 --> 00:17:39,393
Où vas-tu ? Dylan ?
253
00:17:40,477 --> 00:17:42,896
Débarbouille-toi, on va passer à table.
254
00:17:48,026 --> 00:17:50,070
Ce n'est pas de la cuisine indienne.
255
00:17:50,779 --> 00:17:53,657
J'ai improvisé.
J'avais envie de nouveauté.
256
00:17:53,740 --> 00:17:56,577
Tu veux qu'on teste
un nouveau ver solitaire ?
257
00:17:56,660 --> 00:17:58,495
J'ai pris des hamburgers.
258
00:17:58,579 --> 00:18:00,289
J'ai lu un truc sur ce fast-food
259
00:18:00,372 --> 00:18:03,000
et ce qu'ils mettent dans la viande.
260
00:18:03,083 --> 00:18:04,293
Pas de la viande !
261
00:18:04,376 --> 00:18:06,211
Il adore ça.
262
00:18:08,422 --> 00:18:09,590
J'ai compris.
263
00:18:09,673 --> 00:18:11,967
S'il te plaît, ne m'analyse pas.
264
00:18:12,050 --> 00:18:13,927
Je déteste ce qu'il te fait.
265
00:18:14,011 --> 00:18:17,055
Il ne me fait rien.
Il ne sait pas ce qu'on mange.
266
00:18:17,139 --> 00:18:18,807
Tu veux l'impressionner.
267
00:18:19,141 --> 00:18:23,770
Tu fais tout pour éviter ses critiques,
mais il critique quand même
268
00:18:23,854 --> 00:18:26,857
et tu déprimes, comme là.
Tu n'as pas pris indien
269
00:18:26,940 --> 00:18:28,609
de peur que ton père dise
270
00:18:28,692 --> 00:18:31,570
qu'on se croit trop bien
pour manger américain.
271
00:18:32,946 --> 00:18:34,865
J'essaie de te protéger.
272
00:18:34,948 --> 00:18:37,034
On se démène,
mais ton père s'en tape.
273
00:18:37,117 --> 00:18:38,118
Tu verras.
274
00:18:38,202 --> 00:18:41,955
Ce sera peut-être apprécié.
Il dira peut-être merci.
275
00:18:42,748 --> 00:18:46,001
J'en mangerai pendant un mois
si ton père dit merci.
276
00:18:50,881 --> 00:18:53,342
- Où est Dylan ?
- Il mange dans le salon.
277
00:18:53,425 --> 00:18:55,427
Pose ce ballon. On mange.
278
00:18:55,511 --> 00:18:57,888
Le coach m'a dit de le garder à la main.
279
00:18:57,971 --> 00:18:59,473
Au sens figuré.
280
00:19:02,142 --> 00:19:03,227
Jolie chevalière.
281
00:19:04,978 --> 00:19:06,146
C'est rien.
282
00:19:10,609 --> 00:19:14,404
Au fait, papa, avant que j'oublie,
devine qui m'a appelé.
283
00:19:14,488 --> 00:19:16,031
- Qui ?
- Lance.
284
00:19:16,490 --> 00:19:19,660
Ils apprécient le travail fourni
toutes ces années
285
00:19:19,743 --> 00:19:21,620
et t'offrent un plan retraite
286
00:19:22,454 --> 00:19:23,539
plutôt généreux.
287
00:19:24,248 --> 00:19:25,332
Tant mieux.
288
00:19:25,791 --> 00:19:27,543
Je l'accepterai dans 20 ans.
289
00:19:29,878 --> 00:19:32,548
Tu devrais penser à l'accepter plus tôt.
290
00:19:33,674 --> 00:19:35,175
Ça veut dire quoi ?
291
00:19:35,926 --> 00:19:40,931
Rien. Tu leur as donné quoi, 45 ans ?
Tu as fait ta part.
292
00:19:41,014 --> 00:19:44,017
- Je suis bon pour la casse ?
- J'ai pas dit ça.
293
00:19:45,644 --> 00:19:46,728
Quelle façon
294
00:19:46,812 --> 00:19:49,982
de remercier ton père
qui a toujours cru en toi !
295
00:19:50,065 --> 00:19:51,066
C'est le cas ?
296
00:19:52,609 --> 00:19:55,362
Médecine,
c'était un "centre pour Je-sais-tout".
297
00:19:55,737 --> 00:19:58,156
Oui. Vous vous y êtes rencontrés.
298
00:19:58,240 --> 00:19:59,157
Dylan !
299
00:19:59,241 --> 00:20:01,076
Viens manger avec nous.
300
00:20:01,159 --> 00:20:04,162
Mike veut ton bien.
Il fait confiance à Lance.
301
00:20:04,246 --> 00:20:06,874
Lance gère les tenants
et les aboutissants
302
00:20:06,957 --> 00:20:08,792
des nouveaux contrats.
303
00:20:09,168 --> 00:20:11,253
S'il émet des réserves à ton sujet,
304
00:20:11,336 --> 00:20:13,338
nous ne te laisserons pas reprendre.
305
00:20:13,422 --> 00:20:14,756
Me laisser reprendre ?
306
00:20:15,924 --> 00:20:17,342
À ton âge...
307
00:20:17,426 --> 00:20:20,429
À mon âge ? Tu n'es pas très loin.
308
00:20:20,512 --> 00:20:22,014
Ne l'oublie pas.
309
00:20:22,097 --> 00:20:24,600
Arrête. Respire. On essaie juste
310
00:20:24,683 --> 00:20:27,436
d'envisager un avenir réaliste.
311
00:20:28,353 --> 00:20:31,064
C'est grâce à moi
qu'on a de grosses commandes.
312
00:20:31,148 --> 00:20:33,275
Je suis à l'origine de ces contrats,
313
00:20:33,358 --> 00:20:35,319
des livraisons dans le pays.
314
00:20:35,402 --> 00:20:36,403
Lance s'en occupe.
315
00:20:36,778 --> 00:20:37,988
Papy, la bague !
316
00:20:38,071 --> 00:20:41,200
- C'est moi qui ai tout construit.
- Tout ça, c'est fini.
317
00:20:41,283 --> 00:20:42,117
Le ballon !
318
00:20:44,077 --> 00:20:45,996
Ma vie n'est pas finie !
319
00:20:57,174 --> 00:20:58,509
Il y a forcément
320
00:20:58,592 --> 00:21:00,010
une explication.
321
00:21:00,093 --> 00:21:02,721
Elle est vraie !
Tu l'as vue briller, non ?
322
00:21:02,804 --> 00:21:05,974
Petit, elle brille autant
que l'humour de ton père.
323
00:21:06,058 --> 00:21:08,018
Elle brillait, tout à l'heure.
324
00:21:08,352 --> 00:21:10,229
Tu te sens différent ? Fort ?
325
00:21:10,854 --> 00:21:12,064
Rien ?
326
00:21:13,273 --> 00:21:15,067
Essaie. Frappe.
327
00:21:17,069 --> 00:21:21,114
Tu l'as dit, les pouvoirs de Dynoman
viennent en cas de besoin.
328
00:21:21,740 --> 00:21:24,868
Tu en as besoin,
tu es énervé contre mes parents.
329
00:21:24,952 --> 00:21:26,828
- C'était ta colère.
- Tu délires.
330
00:21:27,538 --> 00:21:28,705
Vraiment ?
331
00:21:28,789 --> 00:21:32,209
Ou alors, tu as trop peur de voir
si tu es fort.
332
00:21:32,584 --> 00:21:34,294
Il est plus malin que toi.
333
00:21:34,378 --> 00:21:36,880
Toi, tu t'es arrêté au lycée, et lui,
334
00:21:36,964 --> 00:21:38,340
il a fait médecine.
335
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
T'es ignare.
336
00:21:43,887 --> 00:21:46,056
Putain de merde !
337
00:21:46,890 --> 00:21:48,225
J'avais raison.
338
00:21:50,352 --> 00:21:51,770
Tu avais raison.
339
00:21:52,145 --> 00:21:55,816
T'es un super-héros, papy. C'est génial !
340
00:21:56,567 --> 00:21:57,568
C'est pas vrai !
341
00:22:01,905 --> 00:22:03,240
Sainte Vierge.
342
00:22:04,324 --> 00:22:05,492
Ton genou ?
343
00:22:24,386 --> 00:22:25,470
Trop bien.
344
00:22:30,184 --> 00:22:31,935
Ça, c'est du chêne noir.
345
00:22:32,019 --> 00:22:35,647
Pliez les genoux, gaffe au dos.
On doit avoir fini mardi.
346
00:22:35,731 --> 00:22:36,732
Entendu.
347
00:22:38,150 --> 00:22:40,360
Ravi que tu aies changé d'avis.
348
00:22:40,444 --> 00:22:41,361
Arrête !
349
00:22:41,445 --> 00:22:43,113
Il te faut une attest...
350
00:22:43,780 --> 00:22:45,616
Tu as un handicap...
351
00:22:45,699 --> 00:22:48,368
C'est ça. Je vais pointer, Lance ?
352
00:22:54,124 --> 00:22:55,125
Brady.
353
00:22:55,209 --> 00:22:57,961
J'ai découvert un truc génial !
Tu vas halluciner.
354
00:22:58,045 --> 00:22:59,546
On en parle après ?
355
00:23:01,089 --> 00:23:02,174
C'est lui ?
356
00:23:03,050 --> 00:23:04,134
C'est moi ?
357
00:23:05,219 --> 00:23:06,637
- Quoi ?
- Je t'expliquerai.
358
00:23:06,720 --> 00:23:08,347
Batman, mon père
359
00:23:08,430 --> 00:23:10,224
m'impose de rentrer tôt.
360
00:23:10,307 --> 00:23:12,559
Tu peux aller lui péter la gueule ?
361
00:23:14,770 --> 00:23:16,939
Arrête, c'est juste un déguisement.
362
00:23:17,523 --> 00:23:20,609
Dylan-se-déguise, ça sonne bien, non ?
363
00:23:24,446 --> 00:23:25,447
Où tu vas ?
364
00:23:25,531 --> 00:23:28,825
Pour la fête costumée,
viens en Wonder Woman.
365
00:23:32,162 --> 00:23:33,747
Je suis désolé.
366
00:23:34,623 --> 00:23:37,876
Mes copains et moi,
on discutait l'autre jour.
367
00:23:37,960 --> 00:23:41,797
On a pris un selfie de nous,
et quand j'ai voulu le poster,
368
00:23:42,840 --> 00:23:46,593
ils ont vu mon feed
et la photo que tu m'as envoyée.
369
00:23:46,677 --> 00:23:48,178
Moi déguisé.
370
00:23:50,097 --> 00:23:52,516
J'ai dit que t'étais un vieux pote
371
00:23:53,100 --> 00:23:53,934
qui aimait...
372
00:23:54,017 --> 00:23:55,143
Se déguiser ?
373
00:23:55,227 --> 00:23:56,687
C'était drôle.
374
00:23:56,770 --> 00:23:57,938
Sérieux ?
375
00:23:58,730 --> 00:24:00,107
T'aurais pu intervenir.
376
00:24:00,440 --> 00:24:05,112
Pourquoi t'as pas dit que l'an dernier,
tu t'étais déguisé en Venom ?
377
00:24:05,904 --> 00:24:07,781
Tu t'es moqué de moi.
378
00:24:08,949 --> 00:24:10,284
- Mec...
- Va-t'en.
379
00:24:11,201 --> 00:24:12,452
Excuse-moi.
380
00:24:24,506 --> 00:24:25,716
Salut, papa.
381
00:24:25,799 --> 00:24:27,926
Il s'est passé quoi, avec ta kiné ?
382
00:24:28,010 --> 00:24:30,679
L'établi du garage
est en mille morceaux.
383
00:24:31,388 --> 00:24:34,349
Elle a posé des poids dessus.
Ça s'est écroulé.
384
00:24:34,683 --> 00:24:37,269
C'était de la mauvaise qualité, crois-moi.
385
00:24:37,936 --> 00:24:39,354
Tu te sens bien ?
386
00:24:39,938 --> 00:24:41,815
Je pète la forme !
387
00:24:41,899 --> 00:24:44,651
Tu pètes la forme ?
C'est à l'opposé d'hier.
388
00:24:44,735 --> 00:24:48,155
Le toubib m'a signé
un certificat de reprise.
389
00:24:48,655 --> 00:24:49,489
Quoi ?
390
00:24:50,199 --> 00:24:53,368
Évite de douter de moi,
la prochaine fois.
391
00:24:53,452 --> 00:24:55,662
Je reprends le travail demain.
392
00:24:56,747 --> 00:24:59,374
Quoi ? C'est impossible !
393
00:24:59,458 --> 00:25:00,542
Et pourtant.
394
00:25:00,626 --> 00:25:04,046
J'ai encore mieux.
J'aurai débarrassé le plancher
395
00:25:04,796 --> 00:25:07,841
dans six jours, pas six semaines.
Où est Dylan ?
396
00:25:08,675 --> 00:25:10,928
Dans sa chambre. La tienne.
397
00:25:11,970 --> 00:25:12,971
Là-bas.
398
00:25:13,722 --> 00:25:17,059
Tu aurais dû me voir.
Dommage que tu aies raté ça.
399
00:25:18,060 --> 00:25:20,521
Ça va pas ? Pourquoi tu fais cette tête ?
400
00:25:21,730 --> 00:25:23,273
Je suis toxique.
401
00:25:23,357 --> 00:25:24,525
Toxique ?
402
00:25:25,150 --> 00:25:26,151
Regarde.
403
00:25:28,445 --> 00:25:29,530
C'est qui ?
404
00:25:29,863 --> 00:25:30,948
Regarde.
405
00:25:33,784 --> 00:25:36,745
Ils se moquent de toi.
Je vois le problème.
406
00:25:38,288 --> 00:25:40,457
Si je pouvais enlever cette bague,
407
00:25:40,541 --> 00:25:43,585
je te la donnerais
et tu leur foutrais une raclée,
408
00:25:43,669 --> 00:25:44,878
mais j'y arrive pas.
409
00:25:44,962 --> 00:25:48,048
Si je peux faire quoi que ce soit,
demande.
410
00:25:48,131 --> 00:25:49,299
Attends...
411
00:25:50,425 --> 00:25:52,427
- Y a peut-être moyen.
- Raconte.
412
00:25:52,803 --> 00:25:55,138
La voiture du principal sur le toit.
413
00:25:55,222 --> 00:25:59,059
Tu y arriveras facilement.
Je dirai que c'est moi qui l'ai fait.
414
00:25:59,142 --> 00:26:01,103
Tu sais, quand j'avais ton âge,
415
00:26:01,186 --> 00:26:06,441
je n'ai pas mis la voiture sur le toit,
on l'a déplacée de quelques rues.
416
00:26:06,525 --> 00:26:08,777
Le principal a été étonné, c'est tout.
417
00:26:08,861 --> 00:26:10,529
J'ai exagéré.
418
00:26:10,612 --> 00:26:11,864
Si on le faisait ?
419
00:26:12,281 --> 00:26:16,785
Je deviendrais une légende !
Personne saurait comment j'ai fait.
420
00:26:18,412 --> 00:26:22,332
Tu n'as pas besoin de t'inquiéter
à propos de ces gamins.
421
00:26:22,416 --> 00:26:23,959
Ce sont des losers.
422
00:26:24,042 --> 00:26:25,711
Ils le seront toute leur vie.
423
00:26:26,378 --> 00:26:29,006
Va faire ta tournée d'Halloween.
424
00:26:29,089 --> 00:26:31,758
Sors, va réclamer des bonbons.
425
00:26:31,842 --> 00:26:33,385
C'est pas la même chose.
426
00:26:35,012 --> 00:26:36,430
Je sais bien.
427
00:26:37,556 --> 00:26:38,765
Bon,
428
00:26:38,849 --> 00:26:42,603
quand je déprime, j'apprécie d'être seul,
429
00:26:42,686 --> 00:26:45,314
alors je vais te laisser.
430
00:26:45,397 --> 00:26:46,481
Attends.
431
00:26:47,858 --> 00:26:49,151
Tu as raison.
432
00:26:49,234 --> 00:26:50,319
C'est vrai ?
433
00:26:52,404 --> 00:26:55,073
J'ai pas besoin de Brady ni des autres.
434
00:26:55,532 --> 00:26:57,075
Je peux aller m'amuser.
435
00:26:57,159 --> 00:26:58,619
Tu as tout compris !
436
00:26:58,702 --> 00:26:59,786
Avec toi.
437
00:27:00,913 --> 00:27:01,997
Allez, viens.
438
00:27:02,080 --> 00:27:04,374
Ce sera super, on va s'amuser.
439
00:27:04,458 --> 00:27:07,044
Tu finis le boulot à 17 h, non ?
440
00:27:09,171 --> 00:27:10,255
D'accord.
441
00:27:11,507 --> 00:27:13,091
Rendez-vous à 17 h.
442
00:27:13,175 --> 00:27:15,385
Tournée d'Halloween tous les deux.
443
00:27:15,469 --> 00:27:16,553
Sois à l'heure.
444
00:27:25,354 --> 00:27:27,606
J'aurais dû te demander de l'aide.
445
00:27:27,689 --> 00:27:28,982
N'est-ce pas ?
446
00:27:42,329 --> 00:27:44,498
Je pars déjeuner, Lance.
447
00:28:31,378 --> 00:28:33,672
Sympa, ta carte, petit !
448
00:28:33,755 --> 00:28:35,382
Qu'est-ce que tu fais là ?
449
00:28:36,133 --> 00:28:40,053
C'est ma pause-déj.
J'ai voulu passer te faire coucou.
450
00:28:41,889 --> 00:28:44,349
- Devine comment je suis venu.
- Comment ?
451
00:28:45,434 --> 00:28:46,518
En courant.
452
00:28:46,602 --> 00:28:49,354
Sérieux ?
La vitesse, c'est la deuxième pierre.
453
00:28:49,438 --> 00:28:50,397
Voilà.
454
00:28:51,106 --> 00:28:54,026
Fox Point et Shorewood
ont les meilleurs bonbons.
455
00:28:54,109 --> 00:28:56,778
East Side et Whitefish Bay
arrivent après.
456
00:28:57,654 --> 00:29:00,490
D'habitude, avec Brady,
on en fait un ou deux,
457
00:29:00,574 --> 00:29:01,825
mais si on va vite...
458
00:29:01,909 --> 00:29:03,577
On fera les quatre !
459
00:29:04,077 --> 00:29:05,078
Prends un gros sac.
460
00:29:05,162 --> 00:29:08,415
Ton dentiste aura de quoi bosser
pendant des années.
461
00:29:20,427 --> 00:29:21,803
Vous nous avez dit
462
00:29:21,887 --> 00:29:25,891
que vous pouviez faire 150 tables.
Mais vous ne les avez pas.
463
00:29:28,185 --> 00:29:30,187
- Ça va, Kenny ?
- Ça roule.
464
00:29:30,771 --> 00:29:34,233
Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi il panique, Lance ?
465
00:29:34,316 --> 00:29:36,818
La cliente ouvre son resto après-demain.
466
00:29:36,902 --> 00:29:40,656
On devait livrer les tables demain,
pas la semaine prochaine.
467
00:29:41,365 --> 00:29:44,701
Ça arrive. Faut toujours jouer franc-jeu
avec le client.
468
00:29:45,202 --> 00:29:48,705
C'est la directrice régionale
d'une grande chaîne.
469
00:29:48,789 --> 00:29:50,290
Je les attends demain.
470
00:29:50,374 --> 00:29:52,751
Je comprends, je suis vraiment désolé.
471
00:29:52,835 --> 00:29:54,753
- Laissez-nous...
- Jusqu'à demain.
472
00:29:55,629 --> 00:29:58,173
Tables et chaises seront prêtes demain.
473
00:29:58,257 --> 00:29:59,591
Promis.
474
00:29:59,675 --> 00:30:02,678
On vous offrira un panneau fait main.
475
00:30:03,804 --> 00:30:05,097
Cadeau.
476
00:30:05,180 --> 00:30:06,515
J'espère bien.
477
00:30:10,686 --> 00:30:12,187
De quoi tu te mêles ?
478
00:30:12,271 --> 00:30:15,440
Ne t'inquiète pas, je m'occupe de tout.
479
00:30:18,652 --> 00:30:20,237
Tu t'occupes de tout...
480
00:31:37,731 --> 00:31:39,691
Pas de "Je te l'avais dit".
481
00:31:39,775 --> 00:31:41,068
Je me tais.
482
00:31:41,151 --> 00:31:43,237
Le regard de ton fils en dit long.
483
00:31:43,320 --> 00:31:46,448
Rien de ce que tu diras
ne pourra rattraper ça.
484
00:31:50,494 --> 00:31:51,620
Tu as raison.
485
00:31:57,918 --> 00:31:59,419
Toujours pas là ?
486
00:32:03,590 --> 00:32:05,509
Qu'est-ce que vous fabriquez ?
487
00:32:06,927 --> 00:32:08,220
Rien, pourquoi ?
488
00:32:08,303 --> 00:32:09,596
Tous les deux,
489
00:32:10,472 --> 00:32:12,015
je vous trouve changés.
490
00:32:15,060 --> 00:32:17,646
Tu me croirais pas si je te racontais.
491
00:32:17,729 --> 00:32:19,064
Essaie toujours.
492
00:32:19,147 --> 00:32:20,983
Tu sais où il est, là ?
493
00:32:24,361 --> 00:32:26,196
Tu peux me le dire.
494
00:32:28,448 --> 00:32:30,826
Il doit s'amuser
avec ses super-pouvoirs.
495
00:32:30,909 --> 00:32:32,661
Ses quoi ?
496
00:32:32,744 --> 00:32:34,329
Tu connais Dynoman ?
497
00:32:36,957 --> 00:32:38,041
Le comics ?
498
00:32:41,211 --> 00:32:44,339
Papy a essayé de m'y initier
quand j'étais petit.
499
00:32:45,132 --> 00:32:46,842
Moi, j'aime bien,
500
00:32:46,925 --> 00:32:47,968
mais...
501
00:32:49,803 --> 00:32:50,888
Crois-moi,
502
00:32:50,971 --> 00:32:53,640
je suis passé par là, avec papy.
503
00:33:01,356 --> 00:33:03,025
Il a une bague.
504
00:33:06,403 --> 00:33:10,616
Tu as vu sa tête ? Tu vas l'envoyer
à la retraite plus tôt que prévu.
505
00:33:10,699 --> 00:33:13,911
Au moins, son remplaçant
s'y connaîtra en management.
506
00:33:13,994 --> 00:33:17,414
Vous allez tous vous faire virer,
si ça continue.
507
00:33:19,124 --> 00:33:20,292
Papa.
508
00:33:20,375 --> 00:33:21,793
À quoi tu joues ?
509
00:33:23,545 --> 00:33:26,715
Les gars,
on devrait aller faire un tour au bar.
510
00:33:31,803 --> 00:33:33,138
J'hallucine.
511
00:33:33,222 --> 00:33:34,473
Je suis désolé.
512
00:33:34,806 --> 00:33:35,974
Tu lui poses un lapin ?
513
00:33:36,475 --> 00:33:38,519
Il te prend pour un super-héros.
514
00:33:38,602 --> 00:33:41,563
Il croit vraiment que tu as des pouvoirs.
515
00:33:41,647 --> 00:33:42,731
Je m'expliquerai.
516
00:33:42,814 --> 00:33:47,569
Non. Explique-moi plutôt pourquoi
tu lui bourres le crâne avec Dynoman.
517
00:33:47,653 --> 00:33:50,197
C'était mon comics préféré.
Tu t'en souviens ?
518
00:33:50,280 --> 00:33:55,244
J'ai voulu te transmettre tout ça,
te donner tout ce que j'aimais.
519
00:33:55,327 --> 00:33:57,204
C'est pas ça que je voulais.
520
00:33:57,704 --> 00:33:58,830
C'était toi.
521
00:34:00,541 --> 00:34:02,292
Tout comme Dylan.
522
00:34:02,376 --> 00:34:05,128
Tu fous tout en l'air, comme avec moi.
523
00:34:05,212 --> 00:34:09,507
Il va en tirer la même leçon que moi.
Tu ne te soucies que de toi.
524
00:34:09,591 --> 00:34:12,177
Ton atelier, ton intérêt, tes amis.
525
00:34:12,261 --> 00:34:14,346
C'est mon boulot, cet endroit !
526
00:34:14,429 --> 00:34:18,934
Et puis, aujourd'hui, j'ai travaillé
à fabriquer toutes ces tables.
527
00:34:19,016 --> 00:34:22,521
C'était urgent, on était coincés.
J'ai pas vu l'heure.
528
00:34:22,603 --> 00:34:23,856
Arrête.
529
00:34:24,815 --> 00:34:26,650
Tu avais toujours une excuse.
530
00:34:26,733 --> 00:34:30,487
Une commande, un remplacement.
Tout pour nous éviter.
531
00:34:30,571 --> 00:34:32,155
J'ai travaillé pour toi.
532
00:34:32,239 --> 00:34:34,741
J'ai travaillé pour ta mère et toi.
533
00:34:35,576 --> 00:34:38,954
Tu te donnes bonne conscience,
mais c'était pour toi.
534
00:34:39,036 --> 00:34:42,791
Ce dont tu avais besoin,
ni maman ni moi ne te l'offrions.
535
00:34:43,792 --> 00:34:45,043
Franchement,
536
00:34:45,127 --> 00:34:48,547
je pensais que ce serait différent,
que tu avais changé.
537
00:34:48,630 --> 00:34:50,924
Je croyais que ta blessure t'aiderait.
538
00:34:51,007 --> 00:34:54,511
Mais à partir du moment
où ton boulot a été menacé,
539
00:34:54,594 --> 00:34:57,472
ton genou a guéri tout seul,
comme par magie.
540
00:34:57,556 --> 00:34:58,807
Où est Dylan ?
541
00:34:58,891 --> 00:35:00,517
Il pleure dans sa chambre,
542
00:35:00,601 --> 00:35:03,187
parce que le seul
qu'il croyait de son côté
543
00:35:03,270 --> 00:35:04,271
ne l'est pas.
544
00:35:04,980 --> 00:35:06,732
Le seul qui le considère
545
00:35:06,815 --> 00:35:10,736
préfère frimer devant ses amis
qui n'ont pas besoin de lui
546
00:35:10,819 --> 00:35:13,030
qu'être là pour son petit-fils.
547
00:35:14,865 --> 00:35:16,658
Je peux tout arranger.
548
00:35:16,742 --> 00:35:19,786
Non, il ne s'agit pas
de réparer une table.
549
00:35:19,870 --> 00:35:21,538
C'est trop tard.
550
00:35:23,040 --> 00:35:27,294
Tu voulais partir de chez nous
à peine arrivé, je te libère.
551
00:35:27,377 --> 00:35:30,130
Va récupérer tes affaires
et rentre chez toi.
552
00:36:28,146 --> 00:36:30,023
Le Volt naît de ces cendres !
553
00:36:30,107 --> 00:36:32,192
Sa mission : détruire Dynoman !
554
00:36:32,901 --> 00:36:34,069
C'est qui ?
555
00:36:34,152 --> 00:36:35,696
C'est le Volt,
556
00:36:35,779 --> 00:36:37,906
l'ennemi juré de Dynoman.
557
00:36:37,990 --> 00:36:41,535
Il a sauvé d'une météorite
le village de Volt, en Roumanie.
558
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
Sa bague l'a pulvérisée.
559
00:36:46,540 --> 00:36:48,959
Elle avait absorbé
les pouvoirs de la bague
560
00:36:49,042 --> 00:36:51,044
et commençait à briller.
561
00:36:54,631 --> 00:36:57,342
Le Volt a compris qu'il pouvait avoir
562
00:36:57,426 --> 00:36:58,802
les mêmes pouvoirs
563
00:36:58,886 --> 00:37:02,264
Il s'est construit un casque
avec les débris.
564
00:37:49,520 --> 00:37:50,729
Joyeux Halloween !
565
00:37:50,812 --> 00:37:52,064
Merci !
566
00:37:56,068 --> 00:37:57,110
Alors ?
567
00:37:57,194 --> 00:38:01,073
À ton avis ? Il s'est rien passé.
Il pige toujours pas.
568
00:38:01,156 --> 00:38:03,075
J'en ai ras le bol.
569
00:38:03,158 --> 00:38:06,078
S'il veut rejeter sa famille,
c'est son problème.
570
00:38:06,161 --> 00:38:07,412
Je suis désolée.
571
00:38:12,167 --> 00:38:15,671
Dylan va récupérer sa chambre.
Mon père rentrera pas ce soir.
572
00:38:17,881 --> 00:38:19,091
Pas si sûr.
573
00:38:33,522 --> 00:38:34,690
Dylan ?
574
00:39:05,596 --> 00:39:06,513
T'es relou !
575
00:39:07,014 --> 00:39:08,056
Où est-il ?
576
00:39:08,140 --> 00:39:09,433
Bonsoir, M. Harris.
577
00:39:09,516 --> 00:39:11,018
Désolé, papy.
578
00:39:11,101 --> 00:39:12,561
Où est ton frère ?
579
00:39:12,644 --> 00:39:14,563
Peut-être au bal.
580
00:39:14,646 --> 00:39:17,858
En partant, il a dit
que ça allait être légendaire.
581
00:39:18,317 --> 00:39:20,652
- Si j'ai bien compris.
- Légendaire ?
582
00:39:24,114 --> 00:39:25,407
Ferme la porte.
583
00:39:34,041 --> 00:39:35,209
Bonsoir.
584
00:40:10,744 --> 00:40:12,412
Papa, faut qu'on parle.
585
00:40:47,364 --> 00:40:48,532
Allez...
586
00:42:03,941 --> 00:42:05,192
Merde !
587
00:42:18,789 --> 00:42:20,290
C'est pas vrai !
588
00:42:26,088 --> 00:42:27,339
Pitié, non.
589
00:42:30,509 --> 00:42:31,927
J'arrive, mon petit.
590
00:42:34,638 --> 00:42:36,473
Papy, aide-moi !
591
00:42:38,350 --> 00:42:39,518
Pousse la voiture.
592
00:42:39,601 --> 00:42:41,186
J'ai plus de pouvoirs.
593
00:42:41,270 --> 00:42:42,729
Ils sont partis.
594
00:42:42,813 --> 00:42:44,523
Reste en avant.
595
00:42:44,606 --> 00:42:46,149
Reste en avant.
596
00:42:46,233 --> 00:42:48,402
Accroche-toi au volant. Approche.
597
00:42:48,485 --> 00:42:50,153
Pas de geste brusque.
598
00:42:50,696 --> 00:42:52,531
Attends, prends ma main.
599
00:42:56,076 --> 00:42:57,411
Je suis désolé !
600
00:43:10,215 --> 00:43:11,300
Papa !
601
00:43:11,383 --> 00:43:12,509
Je gère.
602
00:43:12,593 --> 00:43:14,553
Mike, comment tu fais ça ?
603
00:43:20,225 --> 00:43:21,310
Quoi ?
604
00:43:26,857 --> 00:43:28,275
C'est incroyable !
605
00:43:30,903 --> 00:43:32,112
Je confirme.
606
00:43:38,076 --> 00:43:39,077
Papa.
607
00:43:39,870 --> 00:43:41,246
Doucement.
608
00:43:41,830 --> 00:43:43,582
Dis donc !
609
00:43:44,541 --> 00:43:46,376
Tout va bien, je suis là.
610
00:43:48,337 --> 00:43:50,005
Comment tu as fait, Mike ?
611
00:43:52,841 --> 00:43:54,134
Me dites pas que...
612
00:43:54,593 --> 00:43:57,262
Vous avez vu ? J'ai... et puis...
613
00:43:57,346 --> 00:43:59,097
- C'était génial !
- Carrément !
614
00:43:59,181 --> 00:44:01,934
J'ai porté une voiture. Je l'ai portée !
615
00:44:02,267 --> 00:44:03,810
Comment tu as fait ?
616
00:44:03,894 --> 00:44:06,438
J'étais dans le garage, je te cherchais.
617
00:44:06,522 --> 00:44:09,983
J'ai ramassé la bague
et elle a pris le relais.
618
00:44:18,367 --> 00:44:19,409
On va nous choper.
619
00:44:20,744 --> 00:44:22,329
Pas question. Tu vas voir.
620
00:44:25,082 --> 00:44:26,166
- Prêts ?
- Oui.
621
00:44:26,250 --> 00:44:27,459
Un,
622
00:44:27,543 --> 00:44:28,710
deux, trois !
623
00:44:47,563 --> 00:44:49,147
C'est ma voiture ?
624
00:44:58,323 --> 00:45:01,034
C'est tout ? On l'enterre ?
625
00:45:01,118 --> 00:45:04,288
Comme le disait Dynoman,
626
00:45:04,371 --> 00:45:07,374
elle vient quand on en a besoin, petit.
627
00:45:08,292 --> 00:45:10,127
Je n'en ai plus besoin.
628
00:45:10,210 --> 00:45:11,628
Nous non plus.
629
00:45:14,673 --> 00:45:16,425
Tu sais, je me disais...
630
00:45:16,508 --> 00:45:19,511
Pourquoi être le prochain Neal Adams
631
00:45:19,595 --> 00:45:23,015
quand tu peux être
le seul et unique Dylan Harris ?
632
00:45:23,557 --> 00:45:25,893
On va créer notre super-héros.
633
00:45:28,896 --> 00:45:31,398
J'ai déjà quelques idées.
634
00:45:32,316 --> 00:45:33,317
Je les dessine ?
635
00:45:34,026 --> 00:45:35,694
J'allais te le proposer !
636
00:45:37,571 --> 00:45:39,573
- C'est bon ?
- Terminé.
637
00:45:41,116 --> 00:45:44,661
La kryptonite de votre héros
pourrait être le burger.
638
00:45:44,745 --> 00:45:47,581
Ça m'est resté sur l'estomac.
C'est immangeable.
639
00:45:49,041 --> 00:45:51,376
Qu'en disent les gastro-entérologues ?
640
00:45:51,460 --> 00:45:53,504
Ça pourrait être le super-pouvoir !
641
00:45:56,465 --> 00:45:58,133
La gastro-entérologie.
642
00:46:18,070 --> 00:46:21,698
À la mémoire de notre ami
Robert Forster
643
00:46:25,786 --> 00:46:28,705
Adaptation : Laure-Hélène Césari
644
00:47:46,033 --> 00:47:48,035
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS