1 00:01:00,269 --> 00:01:05,274 HISTOIRES FANTASTIQUES 2 00:01:06,692 --> 00:01:11,405 Dynoman et le Volt ! 3 00:01:48,984 --> 00:01:50,402 Je suis le vengeur. 4 00:01:50,485 --> 00:01:52,905 Je suis le justicier. Je suis Batman. 5 00:01:56,825 --> 00:01:58,452 Halloween va déchirer ! T'es prêt ? 6 00:01:58,535 --> 00:02:01,038 Je serai ce que Gotham voudra que je sois. 7 00:02:12,966 --> 00:02:14,218 Doucement. 8 00:02:30,275 --> 00:02:31,443 Il est déguisé ? 9 00:02:32,319 --> 00:02:33,237 En Batman. 10 00:02:33,320 --> 00:02:34,821 Pour Halloween, papa. 11 00:02:34,905 --> 00:02:36,323 T'as la classe, fiston. 12 00:02:36,865 --> 00:02:38,283 Il est trop vieux, non ? 13 00:02:39,034 --> 00:02:40,160 S'il te plaît. 14 00:02:44,039 --> 00:02:45,791 Vois ça comme une chance. 15 00:02:46,124 --> 00:02:48,168 Tu restes avec nous, tranquille. 16 00:02:48,252 --> 00:02:51,672 Profite de tes petits-enfants. Ta famille s'occupe de toi. 17 00:02:51,755 --> 00:02:54,174 Je n'ai pas besoin qu'on s'occupe de moi. 18 00:02:54,675 --> 00:02:56,969 Papa, ne le prends pas mal. 19 00:02:57,052 --> 00:02:59,388 Vois ça plutôt comme un nouveau départ. 20 00:02:59,471 --> 00:03:02,391 J'ai reçu l'équipement recommandé par la kiné. 21 00:03:02,474 --> 00:03:05,894 Elle vient te voir demain. Je dis pareil à mes patients. 22 00:03:05,978 --> 00:03:07,271 T'es gastro-entérologue. 23 00:03:08,814 --> 00:03:11,233 Et alors ? Faut bien que je leur parle. 24 00:03:13,277 --> 00:03:15,863 La chambre de Dylan est prête. 25 00:03:16,446 --> 00:03:17,990 Il va dormir où ? 26 00:03:18,073 --> 00:03:19,491 En haut, avec Bryce. 27 00:03:19,575 --> 00:03:23,370 On est au bout du couloir, si tu as besoin de nous la nuit. 28 00:03:23,954 --> 00:03:28,292 Je survivrai à 6 h d'évanouissement. Ce sera l'apogée de ma journée. 29 00:03:30,043 --> 00:03:31,879 Tu sais, Joe... 30 00:03:32,880 --> 00:03:35,841 si tu veux parler de tout ça, je suis là. 31 00:03:36,633 --> 00:03:38,594 À mon cabinet, 32 00:03:38,677 --> 00:03:42,806 je suis pas mal de patients avec des problématiques dues à l'âge, 33 00:03:43,473 --> 00:03:45,017 et le deuil qui va avec. 34 00:03:45,100 --> 00:03:46,226 Quel deuil ? 35 00:03:48,270 --> 00:03:52,399 Je dis juste qu'il est naturel de ressentir une perte. 36 00:03:52,482 --> 00:03:54,401 Je ne ressens aucune perte. 37 00:03:55,235 --> 00:03:58,071 Bref, je suis là si tu veux parler. 38 00:04:15,005 --> 00:04:16,548 Tu aimes les comics ? 39 00:04:20,010 --> 00:04:21,553 Tu te sens mieux ? 40 00:04:21,637 --> 00:04:23,805 Depuis une heure ? Non. 41 00:04:26,642 --> 00:04:30,938 Tu sais, tu peux lire mes comics, si tu veux. 42 00:04:34,483 --> 00:04:36,151 Ceux-là sont de moi. 43 00:04:42,699 --> 00:04:43,909 Tu as dessiné Batman. 44 00:04:45,619 --> 00:04:47,287 J'essaie de créer mon perso. 45 00:04:48,121 --> 00:04:50,541 J'aimerais être le prochain Neal Adams. 46 00:04:51,542 --> 00:04:53,961 Un des types qui a dessiné Batman. 47 00:04:56,547 --> 00:04:58,882 J'aimerais rester seul, mon grand. 48 00:04:59,967 --> 00:05:01,134 Bien sûr. 49 00:05:01,718 --> 00:05:04,513 Si tu as besoin d'un truc, fais-moi signe. 50 00:05:05,264 --> 00:05:06,974 Je passerai le nourrir. 51 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 Désolé. 52 00:05:18,527 --> 00:05:20,445 Dyl, tu pourrais frapper. 53 00:05:20,529 --> 00:05:21,363 Pardon. 54 00:05:22,239 --> 00:05:23,657 T'as besoin d'un truc ? 55 00:05:24,741 --> 00:05:26,577 Pourquoi papy est détestable ? 56 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 J'en sais rien. Il est vieux. 57 00:05:29,162 --> 00:05:31,290 On peut reparler de ça plus tard ? 58 00:05:33,584 --> 00:05:35,294 - Désolé. - Tu fais quoi ? 59 00:05:36,170 --> 00:05:37,880 Je dors dans ta chambre. 60 00:05:43,635 --> 00:05:45,846 Mon grand-père a pris ma chambre. Relou. 61 00:05:54,646 --> 00:05:55,731 T'es pas avec Bryce ? 62 00:05:57,232 --> 00:05:58,901 Je préfère dormir là. 63 00:06:03,655 --> 00:06:06,200 - Je sais, papy est un peu... - Méchant. 64 00:06:06,283 --> 00:06:08,285 Papa, il est méchant, c'est tout. 65 00:06:09,244 --> 00:06:13,582 Tu sais, il a eu une vie différente. Il a perdu son papa très jeune. 66 00:06:14,416 --> 00:06:15,834 Ça l'a endurci. 67 00:06:17,419 --> 00:06:20,130 On pourrait être sympas avec lui. 68 00:06:29,264 --> 00:06:30,807 T'endors pas trop tard. 69 00:06:34,978 --> 00:06:36,647 - Bonne nuit. - Je t'aime. 70 00:06:59,711 --> 00:07:03,298 Voyons où vous en êtes. Essayez de soulever le pied. 71 00:07:06,969 --> 00:07:09,137 Pas mal. Vous en faites pas. 72 00:07:09,221 --> 00:07:11,431 Moi aussi, j'ai des patients importants. 73 00:07:11,515 --> 00:07:14,977 Je dis pas qu'ils le sont pas. Les miens le sont aussi. 74 00:07:15,060 --> 00:07:17,855 Mon patient de 15h a un côlon entortillé. 75 00:07:17,938 --> 00:07:19,815 - C'est dégueu, papa. - Désolé. 76 00:07:19,898 --> 00:07:22,317 Ce sont des côlons qui ont payé ta voiture. 77 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 Tu raccompagnes Dylan ? 78 00:07:24,236 --> 00:07:25,529 Après l'entraînement. 79 00:07:25,612 --> 00:07:26,864 Il finit à 18h30 ! 80 00:07:26,947 --> 00:07:29,449 - Sois flexible. - C'est bon. J'irai. 81 00:07:30,784 --> 00:07:33,203 Je suis désœuvré. Donne-moi les clés. 82 00:07:34,037 --> 00:07:35,539 Tu ne peux pas conduire. 83 00:07:35,622 --> 00:07:38,333 Je peux conduire. C'est ma jambe gauche. 84 00:07:50,554 --> 00:07:52,556 Brady, t'as eu mon SMS ? 85 00:07:53,682 --> 00:07:56,101 On commence par ta maison ou la mienne ? 86 00:07:56,185 --> 00:07:59,897 En fait, Dylan, cette année, j'ai un truc à faire. 87 00:08:01,023 --> 00:08:02,691 De quoi tu parles ? 88 00:08:02,774 --> 00:08:06,403 On a toujours fait Halloween ensemble. Depuis la maternelle. 89 00:08:06,486 --> 00:08:07,988 Je sais, mais... 90 00:08:08,488 --> 00:08:10,490 Cette année, je compte aller au bal. 91 00:08:11,116 --> 00:08:12,492 Au bal ? 92 00:08:12,576 --> 00:08:15,204 Pour Halloween ? De quoi tu parles ? 93 00:08:15,871 --> 00:08:17,039 Salut, Brady. 94 00:08:18,916 --> 00:08:19,833 J'arrive. 95 00:08:22,169 --> 00:08:25,172 Je suis désolé, Dylan. Pas cette année. 96 00:08:25,797 --> 00:08:27,257 Je me rattraperai. 97 00:08:29,635 --> 00:08:30,886 Attends, Maya. 98 00:08:31,512 --> 00:08:33,388 À plus tard. 99 00:08:34,139 --> 00:08:36,725 Bal d'Halloween 100 00:08:47,819 --> 00:08:49,863 Les gars, je suis de retour. 101 00:08:49,947 --> 00:08:51,156 Salut, Joe ! Ça va ? 102 00:08:52,699 --> 00:08:54,701 Frank, fais gaffe à tes doigts. 103 00:08:54,785 --> 00:08:57,829 Joe ! Je voulais passer te voir. T'es venu pour quoi ? 104 00:08:57,913 --> 00:09:01,291 Pour prendre mon chèque. J'allais pas vous le laisser. 105 00:09:02,292 --> 00:09:04,419 Dis, Joe, t'as besoin d'aide ? 106 00:09:04,503 --> 00:09:06,171 Pas du tout, Kenny. 107 00:09:06,922 --> 00:09:08,173 Pas du tout. 108 00:09:09,216 --> 00:09:10,050 Lance. 109 00:09:10,801 --> 00:09:11,635 Joe. 110 00:09:11,718 --> 00:09:14,471 T'en fais pas, je reviens dans 6 semaines. 111 00:09:14,555 --> 00:09:16,014 Me remplace pas. 112 00:09:16,098 --> 00:09:18,433 Ralentis un peu, Joe. 113 00:09:19,184 --> 00:09:22,896 - On t'a opéré quand ? - Il y a 4 jours. Je vais déjà mieux. 114 00:09:22,980 --> 00:09:24,398 Je serai vite au top. 115 00:09:25,399 --> 00:09:27,067 J'avais prévu de t'envoyer ça 116 00:09:27,150 --> 00:09:29,820 par la poste, mais vu que finalement, 117 00:09:30,487 --> 00:09:31,822 tu es là... 118 00:09:32,781 --> 00:09:34,283 C'est ton contrat. 119 00:09:36,618 --> 00:09:38,078 Je vois pas le rapport. 120 00:09:38,161 --> 00:09:41,331 C'est pour ta retraite. Tu es là depuis 45 ans. 121 00:09:41,415 --> 00:09:43,083 Tu l'as bien méritée. 122 00:09:43,166 --> 00:09:47,963 Vu le prix de ta sécurité sociale, tu travaillais presque pour rien. 123 00:09:48,046 --> 00:09:50,507 Attends, tu veux que je prenne ma retraite ? 124 00:09:51,717 --> 00:09:53,677 Tu as plein d'avantages. 125 00:09:53,760 --> 00:09:56,847 Pas question. C'est ma vie, mon atelier. 126 00:09:56,930 --> 00:09:59,308 Je suis un vieux de la vieille, le meilleur. 127 00:09:59,391 --> 00:10:01,143 Tu l'étais, c'est vrai. 128 00:10:01,226 --> 00:10:05,063 Je l'étais ? Je le suis toujours. Je me retape rapidement. 129 00:10:05,564 --> 00:10:10,027 On a plein de gros contrats en prévision. Des restos, des hôtels, 130 00:10:10,110 --> 00:10:11,695 avec des délais courts. 131 00:10:12,446 --> 00:10:15,032 Il me faut du personnel efficace. 132 00:10:17,034 --> 00:10:18,118 On verra ça. 133 00:10:20,204 --> 00:10:21,955 Ouvre les yeux, Joe. 134 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 On sait tous que c'est le moment... C'est arrivé à d'autres. 135 00:10:25,876 --> 00:10:28,253 Je ne suis pas les autres. Je reviendrai. 136 00:10:28,337 --> 00:10:29,671 Je ne crois pas, non. 137 00:10:32,633 --> 00:10:33,884 Conseil d'ami. 138 00:10:33,967 --> 00:10:39,097 Tu peux prendre ta retraite maintenant ou à ton retour, mais tu vas la prendre. 139 00:11:00,911 --> 00:11:02,579 J'ai cru que t'avais oublié. 140 00:11:03,330 --> 00:11:06,333 J'avais un truc à régler à l'atelier. 141 00:11:08,836 --> 00:11:09,837 Alors... 142 00:11:10,462 --> 00:11:13,215 - Comment était ta journée ? - Super... 143 00:11:14,299 --> 00:11:15,217 Ceinture. 144 00:11:15,300 --> 00:11:18,053 Je déteste le collège. C'est nul. 145 00:11:18,762 --> 00:11:22,307 Tu détestes le collège ? J'adorerais retourner à l'école. 146 00:11:22,391 --> 00:11:25,727 - J'étais capitaine de l'équipe de foot. - Donc populaire. 147 00:11:26,645 --> 00:11:29,982 Populaire ? C'est peu dire. J'étais une légende. 148 00:11:30,065 --> 00:11:31,400 Vraiment ? 149 00:11:32,317 --> 00:11:37,155 Pendant le bal de fin d'année, on a mis la caisse du principal sur le toit. 150 00:11:37,239 --> 00:11:38,657 Sur le toit ? 151 00:11:39,700 --> 00:11:42,160 En plusieurs fois. Il a fallu la démonter... 152 00:11:42,244 --> 00:11:44,204 Peu importe comment on a fait. 153 00:11:44,705 --> 00:11:49,084 À la fin du bal, ils sont tous sortis et on était sur le toit. 154 00:11:49,168 --> 00:11:53,088 L'équipe de foot, la voiture du principal Moon et moi. 155 00:11:53,755 --> 00:11:57,593 C'était légendaire. On en reparle chaque fois qu'on se réunit. 156 00:11:58,135 --> 00:12:01,597 Donc pour devenir populaire, je dois devenir capitaine 157 00:12:01,680 --> 00:12:05,184 de l'équipe de foot et monter une voiture sur le toit. Pigé. 158 00:12:06,977 --> 00:12:10,230 Bon, raconte-moi un peu. Tu n'as pas d'amis ? 159 00:12:10,606 --> 00:12:12,024 J'en ai un. 160 00:12:12,566 --> 00:12:13,734 Brady. 161 00:12:13,817 --> 00:12:15,485 Mais dernièrement, 162 00:12:17,154 --> 00:12:19,531 il n'a plus trop envie de me voir. 163 00:12:20,115 --> 00:12:21,700 Tant pis pour lui ! 164 00:12:22,367 --> 00:12:23,869 Mets ta ceinture. 165 00:12:42,804 --> 00:12:44,723 Il y a un paquet pour toi. 166 00:12:45,766 --> 00:12:49,228 Sûrement un engin de sport de la part de ton père. 167 00:12:49,311 --> 00:12:51,772 Il a tendance à en faire trop. 168 00:12:51,855 --> 00:12:54,358 C'est envoyé par Wham Comics. 169 00:12:55,943 --> 00:12:57,194 Tu peux répéter ? 170 00:13:00,489 --> 00:13:01,657 C'est quoi ? 171 00:13:03,617 --> 00:13:05,244 On va le savoir. 172 00:13:15,754 --> 00:13:16,755 Dynoman. 173 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 J'ai commandé ça, j'étais gamin. 174 00:13:20,926 --> 00:13:23,846 - Je ne comprends pas. - Ça s'est peut-être perdu. 175 00:13:24,847 --> 00:13:26,723 Pendant 60 ans ? 176 00:13:26,807 --> 00:13:30,811 Le bon de commande était dans un comics. J'ai jamais rien reçu. 177 00:13:30,894 --> 00:13:35,440 J'ai enquiquiné ma mère pendant des mois pour récupérer mes 50 cents. 178 00:13:35,816 --> 00:13:37,609 Tu aimais les comics ? 179 00:13:39,236 --> 00:13:41,238 Il y a très longtemps. 180 00:13:44,908 --> 00:13:46,743 C'est hallucinant. 181 00:13:47,119 --> 00:13:48,954 Ça doit être une blague. 182 00:13:49,580 --> 00:13:53,000 Sûrement de la part de Kenny, de l'atelier. 183 00:13:54,376 --> 00:13:56,587 T'en as fait quoi, du comics ? 184 00:14:00,257 --> 00:14:02,509 J'ai dû le donner à ton père. 185 00:14:05,053 --> 00:14:07,389 Il ne jette jamais rien. 186 00:14:08,849 --> 00:14:10,684 De quoi ça parle, Dynoman ? 187 00:14:11,351 --> 00:14:14,438 C'était un mineur, comme mon père. 188 00:14:14,521 --> 00:14:16,607 C'est pour ça que je l'aimais bien. 189 00:14:17,065 --> 00:14:20,485 Il travaillait dans une mine, un jour, quand... 190 00:14:21,153 --> 00:14:22,821 de la dynamite a explosé, 191 00:14:22,905 --> 00:14:25,699 incrustant 3 pierres radioactives dans sa bague, 192 00:14:25,782 --> 00:14:27,326 chacune dotée d'un pouvoir. 193 00:14:27,409 --> 00:14:31,121 La force, la vitesse et la capacité de voler. 194 00:14:33,081 --> 00:14:36,210 Ils marchaient comment, ses pouvoirs ? 195 00:14:37,377 --> 00:14:39,213 - C'est-à-dire ? - Je t'explique. 196 00:14:39,296 --> 00:14:42,549 Ces pierres extraterrestres ont changé son métabolisme ? 197 00:14:42,633 --> 00:14:43,717 C'était de la magie ? 198 00:14:43,800 --> 00:14:47,721 Tu veux qu'on t'explique tout ? C'est bien ta génération, ça ! 199 00:14:47,804 --> 00:14:49,723 - C'est pénible ! - Pardon. 200 00:14:54,019 --> 00:14:55,521 C'est qui, ça ? 201 00:14:55,604 --> 00:14:58,065 Le Volt, l'ennemi juré de Dynoman. 202 00:14:58,148 --> 00:15:01,902 Dynoman a sauvé d'une météorite le village de Volt, en Roumanie. 203 00:15:01,985 --> 00:15:03,654 Sa bague l'a pulvérisée. 204 00:15:03,737 --> 00:15:05,614 Un débris a détruit une maison 205 00:15:06,156 --> 00:15:10,035 et tué un couple, tandis que leur enfant jouait dehors. 206 00:15:10,118 --> 00:15:12,913 Le garçon a juré de se venger de Dynoman. 207 00:15:12,996 --> 00:15:15,249 Il a pris les restes de la météorite 208 00:15:15,332 --> 00:15:19,586 ayant absorbé les pouvoirs de la bague et qui commençaient à briller. 209 00:15:19,670 --> 00:15:23,590 Le Volt a compris qu'il pouvait avoir les mêmes pouvoirs. 210 00:15:23,674 --> 00:15:26,343 Il s'est construit un casque avec les débris. 211 00:15:26,426 --> 00:15:28,679 Donc le héros a créé le méchant. 212 00:15:29,847 --> 00:15:31,598 C'est classique. 213 00:15:32,599 --> 00:15:33,767 Tu as raison. 214 00:15:35,435 --> 00:15:39,356 Ils se sont pas foulés. Mes histoires avaient plus de panache. 215 00:15:39,439 --> 00:15:42,067 Attends, quelles histoires ? 216 00:15:44,361 --> 00:15:46,029 J'en ai écrit quelques-unes. 217 00:15:46,113 --> 00:15:48,490 C'est vrai ? Moi aussi ! 218 00:15:49,741 --> 00:15:50,909 Tu as arrêté ? 219 00:15:52,327 --> 00:15:54,830 On ne joue pas avec des super-héros à vie. 220 00:16:00,085 --> 00:16:01,253 Papy. 221 00:16:02,337 --> 00:16:04,756 Ça vient quand on en a besoin. 222 00:16:04,840 --> 00:16:07,885 Elle est venue maintenant parce que tu en as besoin. 223 00:16:07,968 --> 00:16:09,052 Essaie-la. 224 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Essaie-la, toi. Enfile-la. 225 00:16:11,305 --> 00:16:12,306 Elle doit t'aller. 226 00:16:13,348 --> 00:16:14,850 Elle est trop grande. 227 00:16:14,933 --> 00:16:16,602 Essaie-la. Elle est pour toi. 228 00:16:16,685 --> 00:16:18,187 Fais-le pour moi. 229 00:16:19,313 --> 00:16:20,772 Donne-la-moi. 230 00:16:23,150 --> 00:16:24,735 Dis donc. Elle me va. 231 00:16:28,113 --> 00:16:29,072 Alors ? 232 00:16:29,406 --> 00:16:32,910 Rien ! Tu vois ? C'est une cochonnerie. Une babiole. 233 00:16:36,330 --> 00:16:37,331 Quoi ? 234 00:16:39,041 --> 00:16:42,586 Attends. Les babioles n'apparaissent pas par magie 235 00:16:42,669 --> 00:16:44,630 au bout de 60 ans. 236 00:16:45,631 --> 00:16:47,591 Essaie de frapper le sac. 237 00:16:47,674 --> 00:16:48,884 Tu es sérieux ? 238 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Tu ne crois pas en la magie, si ? 239 00:16:51,386 --> 00:16:54,515 Je l'ai vue briller. Elle marche comme ça, non ? 240 00:16:54,598 --> 00:16:57,684 Oui, mais je l'ai eue par un magazine. 241 00:16:57,768 --> 00:16:59,269 C'est que du plastique. 242 00:16:59,353 --> 00:17:02,356 Et on va en faire ce qu'on aurait dû en faire. 243 00:17:02,439 --> 00:17:04,566 On va la jeter à la poubelle. 244 00:17:04,650 --> 00:17:06,984 Saleté... j'arrive pas à l'enlever. 245 00:17:07,069 --> 00:17:08,904 S'il te plaît. Arrête. 246 00:17:08,987 --> 00:17:11,240 C'est toi qui vas arrêter. 247 00:17:11,698 --> 00:17:14,076 Ça suffit. Je sais que c'est pas facile, 248 00:17:14,159 --> 00:17:17,371 mais croire en n'importe quoi n'est pas la solution. 249 00:17:19,248 --> 00:17:21,375 C'est pas n'importe quoi. 250 00:17:24,252 --> 00:17:26,588 Saloperie. 251 00:17:34,930 --> 00:17:37,057 Vieillissement et agressivité 252 00:17:37,140 --> 00:17:39,393 Où vas-tu ? Dylan ? 253 00:17:40,477 --> 00:17:42,896 Débarbouille-toi, on va passer à table. 254 00:17:48,026 --> 00:17:50,070 Ce n'est pas de la cuisine indienne. 255 00:17:50,779 --> 00:17:53,657 J'ai improvisé. J'avais envie de nouveauté. 256 00:17:53,740 --> 00:17:56,577 Tu veux qu'on teste un nouveau ver solitaire ? 257 00:17:56,660 --> 00:17:58,495 J'ai pris des hamburgers. 258 00:17:58,579 --> 00:18:00,289 J'ai lu un truc sur ce fast-food 259 00:18:00,372 --> 00:18:03,000 et ce qu'ils mettent dans la viande. 260 00:18:03,083 --> 00:18:04,293 Pas de la viande ! 261 00:18:04,376 --> 00:18:06,211 Il adore ça. 262 00:18:08,422 --> 00:18:09,590 J'ai compris. 263 00:18:09,673 --> 00:18:11,967 S'il te plaît, ne m'analyse pas. 264 00:18:12,050 --> 00:18:13,927 Je déteste ce qu'il te fait. 265 00:18:14,011 --> 00:18:17,055 Il ne me fait rien. Il ne sait pas ce qu'on mange. 266 00:18:17,139 --> 00:18:18,807 Tu veux l'impressionner. 267 00:18:19,141 --> 00:18:23,770 Tu fais tout pour éviter ses critiques, mais il critique quand même 268 00:18:23,854 --> 00:18:26,857 et tu déprimes, comme là. Tu n'as pas pris indien 269 00:18:26,940 --> 00:18:28,609 de peur que ton père dise 270 00:18:28,692 --> 00:18:31,570 qu'on se croit trop bien pour manger américain. 271 00:18:32,946 --> 00:18:34,865 J'essaie de te protéger. 272 00:18:34,948 --> 00:18:37,034 On se démène, mais ton père s'en tape. 273 00:18:37,117 --> 00:18:38,118 Tu verras. 274 00:18:38,202 --> 00:18:41,955 Ce sera peut-être apprécié. Il dira peut-être merci. 275 00:18:42,748 --> 00:18:46,001 J'en mangerai pendant un mois si ton père dit merci. 276 00:18:50,881 --> 00:18:53,342 - Où est Dylan ? - Il mange dans le salon. 277 00:18:53,425 --> 00:18:55,427 Pose ce ballon. On mange. 278 00:18:55,511 --> 00:18:57,888 Le coach m'a dit de le garder à la main. 279 00:18:57,971 --> 00:18:59,473 Au sens figuré. 280 00:19:02,142 --> 00:19:03,227 Jolie chevalière. 281 00:19:04,978 --> 00:19:06,146 C'est rien. 282 00:19:10,609 --> 00:19:14,404 Au fait, papa, avant que j'oublie, devine qui m'a appelé. 283 00:19:14,488 --> 00:19:16,031 - Qui ? - Lance. 284 00:19:16,490 --> 00:19:19,660 Ils apprécient le travail fourni toutes ces années 285 00:19:19,743 --> 00:19:21,620 et t'offrent un plan retraite 286 00:19:22,454 --> 00:19:23,539 plutôt généreux. 287 00:19:24,248 --> 00:19:25,332 Tant mieux. 288 00:19:25,791 --> 00:19:27,543 Je l'accepterai dans 20 ans. 289 00:19:29,878 --> 00:19:32,548 Tu devrais penser à l'accepter plus tôt. 290 00:19:33,674 --> 00:19:35,175 Ça veut dire quoi ? 291 00:19:35,926 --> 00:19:40,931 Rien. Tu leur as donné quoi, 45 ans ? Tu as fait ta part. 292 00:19:41,014 --> 00:19:44,017 - Je suis bon pour la casse ? - J'ai pas dit ça. 293 00:19:45,644 --> 00:19:46,728 Quelle façon 294 00:19:46,812 --> 00:19:49,982 de remercier ton père qui a toujours cru en toi ! 295 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 C'est le cas ? 296 00:19:52,609 --> 00:19:55,362 Médecine, c'était un "centre pour Je-sais-tout". 297 00:19:55,737 --> 00:19:58,156 Oui. Vous vous y êtes rencontrés. 298 00:19:58,240 --> 00:19:59,157 Dylan ! 299 00:19:59,241 --> 00:20:01,076 Viens manger avec nous. 300 00:20:01,159 --> 00:20:04,162 Mike veut ton bien. Il fait confiance à Lance. 301 00:20:04,246 --> 00:20:06,874 Lance gère les tenants et les aboutissants 302 00:20:06,957 --> 00:20:08,792 des nouveaux contrats. 303 00:20:09,168 --> 00:20:11,253 S'il émet des réserves à ton sujet, 304 00:20:11,336 --> 00:20:13,338 nous ne te laisserons pas reprendre. 305 00:20:13,422 --> 00:20:14,756 Me laisser reprendre ? 306 00:20:15,924 --> 00:20:17,342 À ton âge... 307 00:20:17,426 --> 00:20:20,429 À mon âge ? Tu n'es pas très loin. 308 00:20:20,512 --> 00:20:22,014 Ne l'oublie pas. 309 00:20:22,097 --> 00:20:24,600 Arrête. Respire. On essaie juste 310 00:20:24,683 --> 00:20:27,436 d'envisager un avenir réaliste. 311 00:20:28,353 --> 00:20:31,064 C'est grâce à moi qu'on a de grosses commandes. 312 00:20:31,148 --> 00:20:33,275 Je suis à l'origine de ces contrats, 313 00:20:33,358 --> 00:20:35,319 des livraisons dans le pays. 314 00:20:35,402 --> 00:20:36,403 Lance s'en occupe. 315 00:20:36,778 --> 00:20:37,988 Papy, la bague ! 316 00:20:38,071 --> 00:20:41,200 - C'est moi qui ai tout construit. - Tout ça, c'est fini. 317 00:20:41,283 --> 00:20:42,117 Le ballon ! 318 00:20:44,077 --> 00:20:45,996 Ma vie n'est pas finie ! 319 00:20:57,174 --> 00:20:58,509 Il y a forcément 320 00:20:58,592 --> 00:21:00,010 une explication. 321 00:21:00,093 --> 00:21:02,721 Elle est vraie ! Tu l'as vue briller, non ? 322 00:21:02,804 --> 00:21:05,974 Petit, elle brille autant que l'humour de ton père. 323 00:21:06,058 --> 00:21:08,018 Elle brillait, tout à l'heure. 324 00:21:08,352 --> 00:21:10,229 Tu te sens différent ? Fort ? 325 00:21:10,854 --> 00:21:12,064 Rien ? 326 00:21:13,273 --> 00:21:15,067 Essaie. Frappe. 327 00:21:17,069 --> 00:21:21,114 Tu l'as dit, les pouvoirs de Dynoman viennent en cas de besoin. 328 00:21:21,740 --> 00:21:24,868 Tu en as besoin, tu es énervé contre mes parents. 329 00:21:24,952 --> 00:21:26,828 - C'était ta colère. - Tu délires. 330 00:21:27,538 --> 00:21:28,705 Vraiment ? 331 00:21:28,789 --> 00:21:32,209 Ou alors, tu as trop peur de voir si tu es fort. 332 00:21:32,584 --> 00:21:34,294 Il est plus malin que toi. 333 00:21:34,378 --> 00:21:36,880 Toi, tu t'es arrêté au lycée, et lui, 334 00:21:36,964 --> 00:21:38,340 il a fait médecine. 335 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 T'es ignare. 336 00:21:43,887 --> 00:21:46,056 Putain de merde ! 337 00:21:46,890 --> 00:21:48,225 J'avais raison. 338 00:21:50,352 --> 00:21:51,770 Tu avais raison. 339 00:21:52,145 --> 00:21:55,816 T'es un super-héros, papy. C'est génial ! 340 00:21:56,567 --> 00:21:57,568 C'est pas vrai ! 341 00:22:01,905 --> 00:22:03,240 Sainte Vierge. 342 00:22:04,324 --> 00:22:05,492 Ton genou ? 343 00:22:24,386 --> 00:22:25,470 Trop bien. 344 00:22:30,184 --> 00:22:31,935 Ça, c'est du chêne noir. 345 00:22:32,019 --> 00:22:35,647 Pliez les genoux, gaffe au dos. On doit avoir fini mardi. 346 00:22:35,731 --> 00:22:36,732 Entendu. 347 00:22:38,150 --> 00:22:40,360 Ravi que tu aies changé d'avis. 348 00:22:40,444 --> 00:22:41,361 Arrête ! 349 00:22:41,445 --> 00:22:43,113 Il te faut une attest... 350 00:22:43,780 --> 00:22:45,616 Tu as un handicap... 351 00:22:45,699 --> 00:22:48,368 C'est ça. Je vais pointer, Lance ? 352 00:22:54,124 --> 00:22:55,125 Brady. 353 00:22:55,209 --> 00:22:57,961 J'ai découvert un truc génial ! Tu vas halluciner. 354 00:22:58,045 --> 00:22:59,546 On en parle après ? 355 00:23:01,089 --> 00:23:02,174 C'est lui ? 356 00:23:03,050 --> 00:23:04,134 C'est moi ? 357 00:23:05,219 --> 00:23:06,637 - Quoi ? - Je t'expliquerai. 358 00:23:06,720 --> 00:23:08,347 Batman, mon père 359 00:23:08,430 --> 00:23:10,224 m'impose de rentrer tôt. 360 00:23:10,307 --> 00:23:12,559 Tu peux aller lui péter la gueule ? 361 00:23:14,770 --> 00:23:16,939 Arrête, c'est juste un déguisement. 362 00:23:17,523 --> 00:23:20,609 Dylan-se-déguise, ça sonne bien, non ? 363 00:23:24,446 --> 00:23:25,447 Où tu vas ? 364 00:23:25,531 --> 00:23:28,825 Pour la fête costumée, viens en Wonder Woman. 365 00:23:32,162 --> 00:23:33,747 Je suis désolé. 366 00:23:34,623 --> 00:23:37,876 Mes copains et moi, on discutait l'autre jour. 367 00:23:37,960 --> 00:23:41,797 On a pris un selfie de nous, et quand j'ai voulu le poster, 368 00:23:42,840 --> 00:23:46,593 ils ont vu mon feed et la photo que tu m'as envoyée. 369 00:23:46,677 --> 00:23:48,178 Moi déguisé. 370 00:23:50,097 --> 00:23:52,516 J'ai dit que t'étais un vieux pote 371 00:23:53,100 --> 00:23:53,934 qui aimait... 372 00:23:54,017 --> 00:23:55,143 Se déguiser ? 373 00:23:55,227 --> 00:23:56,687 C'était drôle. 374 00:23:56,770 --> 00:23:57,938 Sérieux ? 375 00:23:58,730 --> 00:24:00,107 T'aurais pu intervenir. 376 00:24:00,440 --> 00:24:05,112 Pourquoi t'as pas dit que l'an dernier, tu t'étais déguisé en Venom ? 377 00:24:05,904 --> 00:24:07,781 Tu t'es moqué de moi. 378 00:24:08,949 --> 00:24:10,284 - Mec... - Va-t'en. 379 00:24:11,201 --> 00:24:12,452 Excuse-moi. 380 00:24:24,506 --> 00:24:25,716 Salut, papa. 381 00:24:25,799 --> 00:24:27,926 Il s'est passé quoi, avec ta kiné ? 382 00:24:28,010 --> 00:24:30,679 L'établi du garage est en mille morceaux. 383 00:24:31,388 --> 00:24:34,349 Elle a posé des poids dessus. Ça s'est écroulé. 384 00:24:34,683 --> 00:24:37,269 C'était de la mauvaise qualité, crois-moi. 385 00:24:37,936 --> 00:24:39,354 Tu te sens bien ? 386 00:24:39,938 --> 00:24:41,815 Je pète la forme ! 387 00:24:41,899 --> 00:24:44,651 Tu pètes la forme ? C'est à l'opposé d'hier. 388 00:24:44,735 --> 00:24:48,155 Le toubib m'a signé un certificat de reprise. 389 00:24:48,655 --> 00:24:49,489 Quoi ? 390 00:24:50,199 --> 00:24:53,368 Évite de douter de moi, la prochaine fois. 391 00:24:53,452 --> 00:24:55,662 Je reprends le travail demain. 392 00:24:56,747 --> 00:24:59,374 Quoi ? C'est impossible ! 393 00:24:59,458 --> 00:25:00,542 Et pourtant. 394 00:25:00,626 --> 00:25:04,046 J'ai encore mieux. J'aurai débarrassé le plancher 395 00:25:04,796 --> 00:25:07,841 dans six jours, pas six semaines. Où est Dylan ? 396 00:25:08,675 --> 00:25:10,928 Dans sa chambre. La tienne. 397 00:25:11,970 --> 00:25:12,971 Là-bas. 398 00:25:13,722 --> 00:25:17,059 Tu aurais dû me voir. Dommage que tu aies raté ça. 399 00:25:18,060 --> 00:25:20,521 Ça va pas ? Pourquoi tu fais cette tête ? 400 00:25:21,730 --> 00:25:23,273 Je suis toxique. 401 00:25:23,357 --> 00:25:24,525 Toxique ? 402 00:25:25,150 --> 00:25:26,151 Regarde. 403 00:25:28,445 --> 00:25:29,530 C'est qui ? 404 00:25:29,863 --> 00:25:30,948 Regarde. 405 00:25:33,784 --> 00:25:36,745 Ils se moquent de toi. Je vois le problème. 406 00:25:38,288 --> 00:25:40,457 Si je pouvais enlever cette bague, 407 00:25:40,541 --> 00:25:43,585 je te la donnerais et tu leur foutrais une raclée, 408 00:25:43,669 --> 00:25:44,878 mais j'y arrive pas. 409 00:25:44,962 --> 00:25:48,048 Si je peux faire quoi que ce soit, demande. 410 00:25:48,131 --> 00:25:49,299 Attends... 411 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 - Y a peut-être moyen. - Raconte. 412 00:25:52,803 --> 00:25:55,138 La voiture du principal sur le toit. 413 00:25:55,222 --> 00:25:59,059 Tu y arriveras facilement. Je dirai que c'est moi qui l'ai fait. 414 00:25:59,142 --> 00:26:01,103 Tu sais, quand j'avais ton âge, 415 00:26:01,186 --> 00:26:06,441 je n'ai pas mis la voiture sur le toit, on l'a déplacée de quelques rues. 416 00:26:06,525 --> 00:26:08,777 Le principal a été étonné, c'est tout. 417 00:26:08,861 --> 00:26:10,529 J'ai exagéré. 418 00:26:10,612 --> 00:26:11,864 Si on le faisait ? 419 00:26:12,281 --> 00:26:16,785 Je deviendrais une légende ! Personne saurait comment j'ai fait. 420 00:26:18,412 --> 00:26:22,332 Tu n'as pas besoin de t'inquiéter à propos de ces gamins. 421 00:26:22,416 --> 00:26:23,959 Ce sont des losers. 422 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 Ils le seront toute leur vie. 423 00:26:26,378 --> 00:26:29,006 Va faire ta tournée d'Halloween. 424 00:26:29,089 --> 00:26:31,758 Sors, va réclamer des bonbons. 425 00:26:31,842 --> 00:26:33,385 C'est pas la même chose. 426 00:26:35,012 --> 00:26:36,430 Je sais bien. 427 00:26:37,556 --> 00:26:38,765 Bon, 428 00:26:38,849 --> 00:26:42,603 quand je déprime, j'apprécie d'être seul, 429 00:26:42,686 --> 00:26:45,314 alors je vais te laisser. 430 00:26:45,397 --> 00:26:46,481 Attends. 431 00:26:47,858 --> 00:26:49,151 Tu as raison. 432 00:26:49,234 --> 00:26:50,319 C'est vrai ? 433 00:26:52,404 --> 00:26:55,073 J'ai pas besoin de Brady ni des autres. 434 00:26:55,532 --> 00:26:57,075 Je peux aller m'amuser. 435 00:26:57,159 --> 00:26:58,619 Tu as tout compris ! 436 00:26:58,702 --> 00:26:59,786 Avec toi. 437 00:27:00,913 --> 00:27:01,997 Allez, viens. 438 00:27:02,080 --> 00:27:04,374 Ce sera super, on va s'amuser. 439 00:27:04,458 --> 00:27:07,044 Tu finis le boulot à 17 h, non ? 440 00:27:09,171 --> 00:27:10,255 D'accord. 441 00:27:11,507 --> 00:27:13,091 Rendez-vous à 17 h. 442 00:27:13,175 --> 00:27:15,385 Tournée d'Halloween tous les deux. 443 00:27:15,469 --> 00:27:16,553 Sois à l'heure. 444 00:27:25,354 --> 00:27:27,606 J'aurais dû te demander de l'aide. 445 00:27:27,689 --> 00:27:28,982 N'est-ce pas ? 446 00:27:42,329 --> 00:27:44,498 Je pars déjeuner, Lance. 447 00:28:31,378 --> 00:28:33,672 Sympa, ta carte, petit ! 448 00:28:33,755 --> 00:28:35,382 Qu'est-ce que tu fais là ? 449 00:28:36,133 --> 00:28:40,053 C'est ma pause-déj. J'ai voulu passer te faire coucou. 450 00:28:41,889 --> 00:28:44,349 - Devine comment je suis venu. - Comment ? 451 00:28:45,434 --> 00:28:46,518 En courant. 452 00:28:46,602 --> 00:28:49,354 Sérieux ? La vitesse, c'est la deuxième pierre. 453 00:28:49,438 --> 00:28:50,397 Voilà. 454 00:28:51,106 --> 00:28:54,026 Fox Point et Shorewood ont les meilleurs bonbons. 455 00:28:54,109 --> 00:28:56,778 East Side et Whitefish Bay arrivent après. 456 00:28:57,654 --> 00:29:00,490 D'habitude, avec Brady, on en fait un ou deux, 457 00:29:00,574 --> 00:29:01,825 mais si on va vite... 458 00:29:01,909 --> 00:29:03,577 On fera les quatre ! 459 00:29:04,077 --> 00:29:05,078 Prends un gros sac. 460 00:29:05,162 --> 00:29:08,415 Ton dentiste aura de quoi bosser pendant des années. 461 00:29:20,427 --> 00:29:21,803 Vous nous avez dit 462 00:29:21,887 --> 00:29:25,891 que vous pouviez faire 150 tables. Mais vous ne les avez pas. 463 00:29:28,185 --> 00:29:30,187 - Ça va, Kenny ? - Ça roule. 464 00:29:30,771 --> 00:29:34,233 Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi il panique, Lance ? 465 00:29:34,316 --> 00:29:36,818 La cliente ouvre son resto après-demain. 466 00:29:36,902 --> 00:29:40,656 On devait livrer les tables demain, pas la semaine prochaine. 467 00:29:41,365 --> 00:29:44,701 Ça arrive. Faut toujours jouer franc-jeu avec le client. 468 00:29:45,202 --> 00:29:48,705 C'est la directrice régionale d'une grande chaîne. 469 00:29:48,789 --> 00:29:50,290 Je les attends demain. 470 00:29:50,374 --> 00:29:52,751 Je comprends, je suis vraiment désolé. 471 00:29:52,835 --> 00:29:54,753 - Laissez-nous... - Jusqu'à demain. 472 00:29:55,629 --> 00:29:58,173 Tables et chaises seront prêtes demain. 473 00:29:58,257 --> 00:29:59,591 Promis. 474 00:29:59,675 --> 00:30:02,678 On vous offrira un panneau fait main. 475 00:30:03,804 --> 00:30:05,097 Cadeau. 476 00:30:05,180 --> 00:30:06,515 J'espère bien. 477 00:30:10,686 --> 00:30:12,187 De quoi tu te mêles ? 478 00:30:12,271 --> 00:30:15,440 Ne t'inquiète pas, je m'occupe de tout. 479 00:30:18,652 --> 00:30:20,237 Tu t'occupes de tout... 480 00:31:37,731 --> 00:31:39,691 Pas de "Je te l'avais dit". 481 00:31:39,775 --> 00:31:41,068 Je me tais. 482 00:31:41,151 --> 00:31:43,237 Le regard de ton fils en dit long. 483 00:31:43,320 --> 00:31:46,448 Rien de ce que tu diras ne pourra rattraper ça. 484 00:31:50,494 --> 00:31:51,620 Tu as raison. 485 00:31:57,918 --> 00:31:59,419 Toujours pas là ? 486 00:32:03,590 --> 00:32:05,509 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 487 00:32:06,927 --> 00:32:08,220 Rien, pourquoi ? 488 00:32:08,303 --> 00:32:09,596 Tous les deux, 489 00:32:10,472 --> 00:32:12,015 je vous trouve changés. 490 00:32:15,060 --> 00:32:17,646 Tu me croirais pas si je te racontais. 491 00:32:17,729 --> 00:32:19,064 Essaie toujours. 492 00:32:19,147 --> 00:32:20,983 Tu sais où il est, là ? 493 00:32:24,361 --> 00:32:26,196 Tu peux me le dire. 494 00:32:28,448 --> 00:32:30,826 Il doit s'amuser avec ses super-pouvoirs. 495 00:32:30,909 --> 00:32:32,661 Ses quoi ? 496 00:32:32,744 --> 00:32:34,329 Tu connais Dynoman ? 497 00:32:36,957 --> 00:32:38,041 Le comics ? 498 00:32:41,211 --> 00:32:44,339 Papy a essayé de m'y initier quand j'étais petit. 499 00:32:45,132 --> 00:32:46,842 Moi, j'aime bien, 500 00:32:46,925 --> 00:32:47,968 mais... 501 00:32:49,803 --> 00:32:50,888 Crois-moi, 502 00:32:50,971 --> 00:32:53,640 je suis passé par là, avec papy. 503 00:33:01,356 --> 00:33:03,025 Il a une bague. 504 00:33:06,403 --> 00:33:10,616 Tu as vu sa tête ? Tu vas l'envoyer à la retraite plus tôt que prévu. 505 00:33:10,699 --> 00:33:13,911 Au moins, son remplaçant s'y connaîtra en management. 506 00:33:13,994 --> 00:33:17,414 Vous allez tous vous faire virer, si ça continue. 507 00:33:19,124 --> 00:33:20,292 Papa. 508 00:33:20,375 --> 00:33:21,793 À quoi tu joues ? 509 00:33:23,545 --> 00:33:26,715 Les gars, on devrait aller faire un tour au bar. 510 00:33:31,803 --> 00:33:33,138 J'hallucine. 511 00:33:33,222 --> 00:33:34,473 Je suis désolé. 512 00:33:34,806 --> 00:33:35,974 Tu lui poses un lapin ? 513 00:33:36,475 --> 00:33:38,519 Il te prend pour un super-héros. 514 00:33:38,602 --> 00:33:41,563 Il croit vraiment que tu as des pouvoirs. 515 00:33:41,647 --> 00:33:42,731 Je m'expliquerai. 516 00:33:42,814 --> 00:33:47,569 Non. Explique-moi plutôt pourquoi tu lui bourres le crâne avec Dynoman. 517 00:33:47,653 --> 00:33:50,197 C'était mon comics préféré. Tu t'en souviens ? 518 00:33:50,280 --> 00:33:55,244 J'ai voulu te transmettre tout ça, te donner tout ce que j'aimais. 519 00:33:55,327 --> 00:33:57,204 C'est pas ça que je voulais. 520 00:33:57,704 --> 00:33:58,830 C'était toi. 521 00:34:00,541 --> 00:34:02,292 Tout comme Dylan. 522 00:34:02,376 --> 00:34:05,128 Tu fous tout en l'air, comme avec moi. 523 00:34:05,212 --> 00:34:09,507 Il va en tirer la même leçon que moi. Tu ne te soucies que de toi. 524 00:34:09,591 --> 00:34:12,177 Ton atelier, ton intérêt, tes amis. 525 00:34:12,261 --> 00:34:14,346 C'est mon boulot, cet endroit ! 526 00:34:14,429 --> 00:34:18,934 Et puis, aujourd'hui, j'ai travaillé à fabriquer toutes ces tables. 527 00:34:19,016 --> 00:34:22,521 C'était urgent, on était coincés. J'ai pas vu l'heure. 528 00:34:22,603 --> 00:34:23,856 Arrête. 529 00:34:24,815 --> 00:34:26,650 Tu avais toujours une excuse. 530 00:34:26,733 --> 00:34:30,487 Une commande, un remplacement. Tout pour nous éviter. 531 00:34:30,571 --> 00:34:32,155 J'ai travaillé pour toi. 532 00:34:32,239 --> 00:34:34,741 J'ai travaillé pour ta mère et toi. 533 00:34:35,576 --> 00:34:38,954 Tu te donnes bonne conscience, mais c'était pour toi. 534 00:34:39,036 --> 00:34:42,791 Ce dont tu avais besoin, ni maman ni moi ne te l'offrions. 535 00:34:43,792 --> 00:34:45,043 Franchement, 536 00:34:45,127 --> 00:34:48,547 je pensais que ce serait différent, que tu avais changé. 537 00:34:48,630 --> 00:34:50,924 Je croyais que ta blessure t'aiderait. 538 00:34:51,007 --> 00:34:54,511 Mais à partir du moment où ton boulot a été menacé, 539 00:34:54,594 --> 00:34:57,472 ton genou a guéri tout seul, comme par magie. 540 00:34:57,556 --> 00:34:58,807 Où est Dylan ? 541 00:34:58,891 --> 00:35:00,517 Il pleure dans sa chambre, 542 00:35:00,601 --> 00:35:03,187 parce que le seul qu'il croyait de son côté 543 00:35:03,270 --> 00:35:04,271 ne l'est pas. 544 00:35:04,980 --> 00:35:06,732 Le seul qui le considère 545 00:35:06,815 --> 00:35:10,736 préfère frimer devant ses amis qui n'ont pas besoin de lui 546 00:35:10,819 --> 00:35:13,030 qu'être là pour son petit-fils. 547 00:35:14,865 --> 00:35:16,658 Je peux tout arranger. 548 00:35:16,742 --> 00:35:19,786 Non, il ne s'agit pas de réparer une table. 549 00:35:19,870 --> 00:35:21,538 C'est trop tard. 550 00:35:23,040 --> 00:35:27,294 Tu voulais partir de chez nous à peine arrivé, je te libère. 551 00:35:27,377 --> 00:35:30,130 Va récupérer tes affaires et rentre chez toi. 552 00:36:28,146 --> 00:36:30,023 Le Volt naît de ces cendres ! 553 00:36:30,107 --> 00:36:32,192 Sa mission : détruire Dynoman ! 554 00:36:32,901 --> 00:36:34,069 C'est qui ? 555 00:36:34,152 --> 00:36:35,696 C'est le Volt, 556 00:36:35,779 --> 00:36:37,906 l'ennemi juré de Dynoman. 557 00:36:37,990 --> 00:36:41,535 Il a sauvé d'une météorite le village de Volt, en Roumanie. 558 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 Sa bague l'a pulvérisée. 559 00:36:46,540 --> 00:36:48,959 Elle avait absorbé les pouvoirs de la bague 560 00:36:49,042 --> 00:36:51,044 et commençait à briller. 561 00:36:54,631 --> 00:36:57,342 Le Volt a compris qu'il pouvait avoir 562 00:36:57,426 --> 00:36:58,802 les mêmes pouvoirs 563 00:36:58,886 --> 00:37:02,264 Il s'est construit un casque avec les débris. 564 00:37:49,520 --> 00:37:50,729 Joyeux Halloween ! 565 00:37:50,812 --> 00:37:52,064 Merci ! 566 00:37:56,068 --> 00:37:57,110 Alors ? 567 00:37:57,194 --> 00:38:01,073 À ton avis ? Il s'est rien passé. Il pige toujours pas. 568 00:38:01,156 --> 00:38:03,075 J'en ai ras le bol. 569 00:38:03,158 --> 00:38:06,078 S'il veut rejeter sa famille, c'est son problème. 570 00:38:06,161 --> 00:38:07,412 Je suis désolée. 571 00:38:12,167 --> 00:38:15,671 Dylan va récupérer sa chambre. Mon père rentrera pas ce soir. 572 00:38:17,881 --> 00:38:19,091 Pas si sûr. 573 00:38:33,522 --> 00:38:34,690 Dylan ? 574 00:39:05,596 --> 00:39:06,513 T'es relou ! 575 00:39:07,014 --> 00:39:08,056 Où est-il ? 576 00:39:08,140 --> 00:39:09,433 Bonsoir, M. Harris. 577 00:39:09,516 --> 00:39:11,018 Désolé, papy. 578 00:39:11,101 --> 00:39:12,561 Où est ton frère ? 579 00:39:12,644 --> 00:39:14,563 Peut-être au bal. 580 00:39:14,646 --> 00:39:17,858 En partant, il a dit que ça allait être légendaire. 581 00:39:18,317 --> 00:39:20,652 - Si j'ai bien compris. - Légendaire ? 582 00:39:24,114 --> 00:39:25,407 Ferme la porte. 583 00:39:34,041 --> 00:39:35,209 Bonsoir. 584 00:40:10,744 --> 00:40:12,412 Papa, faut qu'on parle. 585 00:40:47,364 --> 00:40:48,532 Allez... 586 00:42:03,941 --> 00:42:05,192 Merde ! 587 00:42:18,789 --> 00:42:20,290 C'est pas vrai ! 588 00:42:26,088 --> 00:42:27,339 Pitié, non. 589 00:42:30,509 --> 00:42:31,927 J'arrive, mon petit. 590 00:42:34,638 --> 00:42:36,473 Papy, aide-moi ! 591 00:42:38,350 --> 00:42:39,518 Pousse la voiture. 592 00:42:39,601 --> 00:42:41,186 J'ai plus de pouvoirs. 593 00:42:41,270 --> 00:42:42,729 Ils sont partis. 594 00:42:42,813 --> 00:42:44,523 Reste en avant. 595 00:42:44,606 --> 00:42:46,149 Reste en avant. 596 00:42:46,233 --> 00:42:48,402 Accroche-toi au volant. Approche. 597 00:42:48,485 --> 00:42:50,153 Pas de geste brusque. 598 00:42:50,696 --> 00:42:52,531 Attends, prends ma main. 599 00:42:56,076 --> 00:42:57,411 Je suis désolé ! 600 00:43:10,215 --> 00:43:11,300 Papa ! 601 00:43:11,383 --> 00:43:12,509 Je gère. 602 00:43:12,593 --> 00:43:14,553 Mike, comment tu fais ça ? 603 00:43:20,225 --> 00:43:21,310 Quoi ? 604 00:43:26,857 --> 00:43:28,275 C'est incroyable ! 605 00:43:30,903 --> 00:43:32,112 Je confirme. 606 00:43:38,076 --> 00:43:39,077 Papa. 607 00:43:39,870 --> 00:43:41,246 Doucement. 608 00:43:41,830 --> 00:43:43,582 Dis donc ! 609 00:43:44,541 --> 00:43:46,376 Tout va bien, je suis là. 610 00:43:48,337 --> 00:43:50,005 Comment tu as fait, Mike ? 611 00:43:52,841 --> 00:43:54,134 Me dites pas que... 612 00:43:54,593 --> 00:43:57,262 Vous avez vu ? J'ai... et puis... 613 00:43:57,346 --> 00:43:59,097 - C'était génial ! - Carrément ! 614 00:43:59,181 --> 00:44:01,934 J'ai porté une voiture. Je l'ai portée ! 615 00:44:02,267 --> 00:44:03,810 Comment tu as fait ? 616 00:44:03,894 --> 00:44:06,438 J'étais dans le garage, je te cherchais. 617 00:44:06,522 --> 00:44:09,983 J'ai ramassé la bague et elle a pris le relais. 618 00:44:18,367 --> 00:44:19,409 On va nous choper. 619 00:44:20,744 --> 00:44:22,329 Pas question. Tu vas voir. 620 00:44:25,082 --> 00:44:26,166 - Prêts ? - Oui. 621 00:44:26,250 --> 00:44:27,459 Un, 622 00:44:27,543 --> 00:44:28,710 deux, trois ! 623 00:44:47,563 --> 00:44:49,147 C'est ma voiture ? 624 00:44:58,323 --> 00:45:01,034 C'est tout ? On l'enterre ? 625 00:45:01,118 --> 00:45:04,288 Comme le disait Dynoman, 626 00:45:04,371 --> 00:45:07,374 elle vient quand on en a besoin, petit. 627 00:45:08,292 --> 00:45:10,127 Je n'en ai plus besoin. 628 00:45:10,210 --> 00:45:11,628 Nous non plus. 629 00:45:14,673 --> 00:45:16,425 Tu sais, je me disais... 630 00:45:16,508 --> 00:45:19,511 Pourquoi être le prochain Neal Adams 631 00:45:19,595 --> 00:45:23,015 quand tu peux être le seul et unique Dylan Harris ? 632 00:45:23,557 --> 00:45:25,893 On va créer notre super-héros. 633 00:45:28,896 --> 00:45:31,398 J'ai déjà quelques idées. 634 00:45:32,316 --> 00:45:33,317 Je les dessine ? 635 00:45:34,026 --> 00:45:35,694 J'allais te le proposer ! 636 00:45:37,571 --> 00:45:39,573 - C'est bon ? - Terminé. 637 00:45:41,116 --> 00:45:44,661 La kryptonite de votre héros pourrait être le burger. 638 00:45:44,745 --> 00:45:47,581 Ça m'est resté sur l'estomac. C'est immangeable. 639 00:45:49,041 --> 00:45:51,376 Qu'en disent les gastro-entérologues ? 640 00:45:51,460 --> 00:45:53,504 Ça pourrait être le super-pouvoir ! 641 00:45:56,465 --> 00:45:58,133 La gastro-entérologie. 642 00:46:18,070 --> 00:46:21,698 À la mémoire de notre ami Robert Forster 643 00:46:25,786 --> 00:46:28,705 Adaptation : Laure-Hélène Césari 644 00:47:46,033 --> 00:47:48,035 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS