1 00:01:06,692 --> 00:01:11,405 "(دينومان) و(فولت)" 2 00:01:48,984 --> 00:01:52,905 ."أنا الثأر. أنا الفارس. أنا "باتمان 3 00:01:56,950 --> 00:01:58,493 "عيد الهالوين سيكون رائعاً! مستعدون؟" 4 00:01:58,577 --> 00:02:00,621 ."سأكون ما تحتاج إليه "غوثام 5 00:02:12,966 --> 00:02:14,551 .على رسلك 6 00:02:30,192 --> 00:02:31,443 ماذا يرتدي بحق الجحيم؟ 7 00:02:32,402 --> 00:02:34,363 ."إنه "باتمان .الهالوين في نهاية الأسبوع يا أبي 8 00:02:34,947 --> 00:02:35,948 .تبدو رائعاً يا صاح 9 00:02:36,907 --> 00:02:38,283 أليس كبيراً على هذه الأشياء؟ 10 00:02:39,117 --> 00:02:40,160 .من فضلك 11 00:02:43,455 --> 00:02:45,666 .يمكنك أن تعتبرها فرصة يا أبي 12 00:02:46,208 --> 00:02:48,168 .أن تبقى معنا ولا تُضطر إلى العمل 13 00:02:48,252 --> 00:02:51,672 .وتقضي بعض الوقت مع أحفادك وعائلتك .سنعتني بك 14 00:02:51,755 --> 00:02:54,216 ."لست محتاجاً إلى العناية يا "مايكل 15 00:02:54,675 --> 00:02:57,010 .بربك يا أبي .ليس ضرورياً أن تكون أمراً سيئاً 16 00:02:57,094 --> 00:02:59,012 .ربما تكون بداية جديدة 17 00:02:59,513 --> 00:03:02,391 أحضرت كل معدات التدريب .التي أوصت بها المدربة 18 00:03:02,474 --> 00:03:04,393 .وستأتي غداً كي تبدأ إعادة التأهيل 19 00:03:04,476 --> 00:03:07,271 ...كما أقول لمرضاي - .أنت طبيب جهاز هضمي - 20 00:03:08,939 --> 00:03:10,732 .لكن هذا لا يمنع أنني أقول لهم أشياء 21 00:03:13,277 --> 00:03:15,612 ."حسناً. جهزنا لك حجرة "ديلان 22 00:03:16,321 --> 00:03:17,656 وأين سينام الولد؟ 23 00:03:18,115 --> 00:03:19,575 ."بالأعلى مع "برايس 24 00:03:19,658 --> 00:03:23,036 سنكون في آخر الردهة .إن احتجت إلى شيء أثناء الليل 25 00:03:23,954 --> 00:03:26,790 أحسب أنني قادر .على البقاء لاواعياً لـ6 ساعات 26 00:03:26,874 --> 00:03:28,876 .لتكن أفضل 6 ساعات في يومي 27 00:03:30,043 --> 00:03:31,670 ،"لعلمك يا "جو 28 00:03:33,005 --> 00:03:36,550 إن أردت في أي وقت .أن تتكلم عن شعورك، فأنا موجودة 29 00:03:36,633 --> 00:03:38,594 ،في تخصصي 30 00:03:38,677 --> 00:03:41,805 قدمت استشارات لمرضى كثيرين ،يمرون بمشاكل الانتقال إلى الشيخوخة 31 00:03:41,889 --> 00:03:45,017 .والأسى الذي يصحبها 32 00:03:45,100 --> 00:03:46,226 .لا أشعر بأي أسى 33 00:03:47,019 --> 00:03:48,020 .لا. أجل 34 00:03:48,103 --> 00:03:51,982 ،أقصد أنه أمر طبيعي فحسب ...أن يوجد شعور بالفقدان 35 00:03:52,065 --> 00:03:53,817 .لا أشعر بفقدان أي شيء 36 00:03:55,319 --> 00:03:58,071 .حسناً، سأكون هنا إن أردت أن تتكلم 37 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 "(الكونفلسر) - (إي مان)" 38 00:04:15,047 --> 00:04:16,548 تحب القصص المصورة، صحيح؟ 39 00:04:19,426 --> 00:04:21,261 هل... تشعر بأي تحسن؟ 40 00:04:21,345 --> 00:04:23,430 .عما كنت أشعر منذ ساعة مضت؟ لا 41 00:04:26,808 --> 00:04:30,938 .يمكنك أن تقرأ قصصي المصورة إن أردت 42 00:04:34,483 --> 00:04:35,692 .اخترعت هذه الشخصيات 43 00:04:42,783 --> 00:04:43,909 اخترعت "باتمان"؟ 44 00:04:43,992 --> 00:04:46,703 .لا. أحاول رسم شخصيتي الخاصة 45 00:04:48,080 --> 00:04:54,586 .أريد أن أكون "نيل آدامز" القادم ."الرجل الذي اخترع "باتمان 46 00:04:56,463 --> 00:05:00,467 .أريد الحجرة لنفسي يا فتى - .أجل، بالطبع - 47 00:05:01,635 --> 00:05:03,929 .قل لي إن احتجت إلى أي شيء 48 00:05:05,430 --> 00:05:09,309 .سآتي من وقت لآخر كي أطعمه 49 00:05:16,942 --> 00:05:18,151 .آسف 50 00:05:18,569 --> 00:05:21,280 .اللعنة يا "ديل". هلا طرقت الباب - .آسف - 51 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 هل تريد شيئاً؟ 52 00:05:24,825 --> 00:05:26,577 لماذا يتصرف جدي بوقاحة؟ 53 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 .لا أعرف. إنه مسن 54 00:05:29,204 --> 00:05:31,707 .هلا تكلمنا في هذا الموضوع في وقت آخر 55 00:05:31,790 --> 00:05:34,126 .أجل، آسف 56 00:05:34,668 --> 00:05:36,086 ماذا تفعل؟ 57 00:05:36,170 --> 00:05:37,713 .أمي قالت إنني سأنام هنا 58 00:05:43,260 --> 00:05:45,929 ".جدي استولى على غرفتي. شيء سخيف" 59 00:05:54,980 --> 00:05:56,356 لم لست في غرفة "برايس"؟ 60 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 .أفضّل النوم هنا 61 00:06:03,655 --> 00:06:05,908 ...اسمع، أعرف أن جدك قد يكون - .سخيفاً - 62 00:06:05,991 --> 00:06:07,576 ...حسناً - .إنه سخيف جداً يا أبي - 63 00:06:07,659 --> 00:06:09,161 ...حسناً 64 00:06:09,244 --> 00:06:11,830 .اسمع، لقد عاش حياة مختلفة 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,209 .أبوه مات وهو صغير .واضطُر إلى التحلّي بالقوة 66 00:06:16,293 --> 00:06:20,130 .لذا، لا أعرف. ربما علينا أن نسامحه 67 00:06:22,341 --> 00:06:24,343 حسناً؟ - .حسناً - 68 00:06:29,264 --> 00:06:30,807 حسناً. لا تسهر يا صاح. اتفقنا؟ 69 00:06:35,062 --> 00:06:36,563 .تصبح على خير - .طابت ليلتك. أحبك - 70 00:06:58,961 --> 00:07:03,173 .حسناً. لنر كيف أصبحت حالتك .أرني إن كنت قادراً على رفع قدمك 71 00:07:07,010 --> 00:07:09,137 .حسناً. لا بأس 72 00:07:09,221 --> 00:07:11,473 .لدي مرضى أيضاً. مرضى مهمون 73 00:07:11,557 --> 00:07:14,977 ،لا أقصد أن مرضاك غير مهمين .قصدت أن مرضاي لا يقلوا أهمية 74 00:07:15,060 --> 00:07:17,855 .مريض الساعة الـ3 عنده قولون ملتف حول نفسه 75 00:07:17,938 --> 00:07:18,939 .هذا مقرف جداً يا أبي 76 00:07:19,022 --> 00:07:22,401 .آسف يا "برايس"، لكن هذا أكل عيشي .مرضى القولون هم من اشتروا لك سيارتك 77 00:07:22,484 --> 00:07:24,319 .اسمع، هلا تعيد "ديلان" من المدرسة 78 00:07:24,403 --> 00:07:26,864 أيمكنه الانتظار حتى ينتهي تمريني؟ - .ستكون الساعة 6 ونصف - 79 00:07:26,947 --> 00:07:29,449 ."كن مرناً يا "ديلان - .كفاكم. سأقلّه أنا - 80 00:07:30,784 --> 00:07:33,203 .ماذا أفعل هنا؟ هاتوا المفاتيح 81 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 .لا أعتقد أنك قادر على القيادة يا أبي 82 00:07:36,039 --> 00:07:38,333 .بل يمكنني يا "مايكل". إنها رجلي اليسرى 83 00:07:49,887 --> 00:07:56,101 مرحباً يا "بريدي"، هل وصلتك رسائلي؟ هل تريد أن نبدأ في بيتك أم بيتي؟ 84 00:07:56,185 --> 00:07:57,686 .في الواقع يا "ديلان"، كنت أفكر 85 00:07:58,228 --> 00:07:59,897 .ربما أحتاج إلى فعل شيء آخر هذا العام 86 00:08:01,023 --> 00:08:02,232 عمّ تتحدث؟ 87 00:08:03,150 --> 00:08:06,403 لطالما قضينا الهالوين معاً .منذ الروضة تقريباً 88 00:08:06,486 --> 00:08:10,991 لا، أعرف. لكنني كنت أفكر في الذهاب .إلى حفل الرقص هذا العام 89 00:08:11,074 --> 00:08:15,662 حفل رقص؟ في الهالوين؟ عمّ تتحدث؟ 90 00:08:15,746 --> 00:08:17,331 ...الأمر فحسب - ."مرحباً يا "بريدي - 91 00:08:17,414 --> 00:08:19,833 .مرحباً. لحظة 92 00:08:20,375 --> 00:08:21,543 .حسناً 93 00:08:22,169 --> 00:08:25,172 ."آسف يا "ديلان ...ليس هذا العام فحسب، لكن 94 00:08:25,881 --> 00:08:27,257 .سأراك لاحقاً 95 00:08:29,593 --> 00:08:30,594 ."انتظري يا "مايا 96 00:08:31,845 --> 00:08:33,388 .أجل، أراك لاحقاً 97 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 "حفل الهالوين" 98 00:08:47,819 --> 00:08:49,863 .لقد عدت يا شباب 99 00:08:49,947 --> 00:08:51,156 !"مرحباً يا "جو - كيف حالك؟ - 100 00:08:51,240 --> 00:08:52,658 ...مرحباً، كيف 101 00:08:52,741 --> 00:08:54,409 .فرانك"، انتبه لأصابعك وإلا ستقطعها" 102 00:08:54,493 --> 00:08:55,619 ."مرحباً يا "جو - ."كيني" - 103 00:08:55,702 --> 00:08:57,829 .كنت سآتي لأطمئن عليك لماذا جئت في هذه الحالة؟ 104 00:08:57,913 --> 00:08:59,206 .لي مرتب في المكتب 105 00:08:59,289 --> 00:09:02,209 أتحسبون أنني سأتركم تأخذونه يا أوغاد؟ 106 00:09:02,292 --> 00:09:04,461 أتكلم جدياً يا "جو"، هل تريد مساعدة؟ 107 00:09:04,545 --> 00:09:07,923 ."لا أريد مساعدة يا "كيني 108 00:09:09,550 --> 00:09:11,260 ."لانس" - ."جو" - 109 00:09:11,343 --> 00:09:14,096 لا تقلق. قالت الطبيبة .إنني سأعود خلال 6 أسابيع 110 00:09:14,179 --> 00:09:16,390 .لا تفكر حتى في تعيين بديل لي 111 00:09:16,473 --> 00:09:18,433 ."تمهّل يا "جو 112 00:09:18,976 --> 00:09:20,811 لقد خرجت من عملية جراحية منذ 3 أيام؟ 113 00:09:20,894 --> 00:09:23,772 .4 أيام. لكنني أتحسن. وسأكون في خير حال 114 00:09:23,856 --> 00:09:27,818 .اسمع، كنت سأرسله بالبريد 115 00:09:27,901 --> 00:09:31,196 ...لكن بما أنك هنا 116 00:09:32,739 --> 00:09:34,616 .تفضل، هذا عقدك النقابي 117 00:09:36,535 --> 00:09:38,120 وما علاقة هذا بأي شيء؟ 118 00:09:38,203 --> 00:09:41,331 .خطة تقاعدك موجودة به ."إنك تعمل معنا منذ 45 عاماً يا "جو 119 00:09:41,415 --> 00:09:42,583 .ستحصل على نقودك كاملة 120 00:09:43,250 --> 00:09:47,963 أقصد أنك بالضمان الاجتماعي كنت فعلياً تعمل مقابل لا شيء، صح؟ 121 00:09:48,046 --> 00:09:50,507 عمّ تتحدث يا "لانس"؟ أتريدني أن أتقاعد؟ 122 00:09:51,758 --> 00:09:53,677 ."ثمة فوائد ممتازة لك هنا يا "جو 123 00:09:53,760 --> 00:09:56,930 .لا أريد أن أتقاعد .إنني أنتمى إلى هذا المكان، إنها ورشتي 124 00:09:57,014 --> 00:09:58,056 .إنني أعمل هنا قبلك بكثير 125 00:09:58,140 --> 00:10:00,767 .أنا أفضل عامل في هذا المكان - .لا أنكر أنك كنت كذلك - 126 00:10:00,851 --> 00:10:04,771 .ماذا تقصد بـ"كنت"؟ إنني الأفضل .حالتي تتحسن يوماً بعد يوم 127 00:10:04,855 --> 00:10:07,524 .اسمع، عندنا عمل كثير حالياً 128 00:10:07,608 --> 00:10:11,695 ،مطاعم، وفنادق .ويجب أن ألتزم بمواعيد التسليم 129 00:10:12,571 --> 00:10:14,865 لا يمكنني أن أتركك تعمل .وأنت عاجز عن العمل 130 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 .سنرى 131 00:10:18,994 --> 00:10:22,289 ،"اسمع. بربك يا "جو .وفّر على نفسك وجع القلب 132 00:10:22,372 --> 00:10:24,041 ...كلنا نعرف أن الوقت حان 133 00:10:24,124 --> 00:10:25,667 .اسمع، هذا يحدث للآخرين أيضاً 134 00:10:25,751 --> 00:10:28,378 .لقد رأيت ذلك - .لست من الآخرين. سأعود - 135 00:10:28,462 --> 00:10:30,255 .لا، لن تعود 136 00:10:32,633 --> 00:10:34,301 اسمع، أتكلم معك كصديق. حسناً يا "جو"؟ 137 00:10:34,384 --> 00:10:36,220 ،إما أن تقبل خطة التقاعد الآن 138 00:10:36,303 --> 00:10:39,097 ،وإما أن تقبلها بعد 6 أسابيع .لكننا نعرف أنك ستقبلها 139 00:11:00,953 --> 00:11:02,079 .حسبتك نسيت 140 00:11:03,330 --> 00:11:06,250 .لا، لكنني اضطُررت إلى الذهاب إلى الورشة 141 00:11:08,877 --> 00:11:11,421 إذاً، كيف كان يومك؟ 142 00:11:12,047 --> 00:11:13,298 .رائعاً 143 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 .جيد. اربط الحزام 144 00:11:15,259 --> 00:11:17,886 .أكره الإعدادية. إنها مقرفة 145 00:11:18,804 --> 00:11:21,932 تكره الإعدادية؟ أنا مستعد لفعل أي شيء .لأرجع إلى المدرسة 146 00:11:22,474 --> 00:11:25,310 ...كنت قائد فريق كرة القدم - .كنت مشهوراً إذاً - 147 00:11:26,270 --> 00:11:29,606 .مشهور؟ بل كنت أسطورة 148 00:11:30,148 --> 00:11:31,358 حقاً؟ - .أجل - 149 00:11:32,401 --> 00:11:33,735 ،في ليلة حفل التخرج 150 00:11:33,819 --> 00:11:37,281 جعلت فريق الكرة .يضعون سيارة الناظر فوق السطح 151 00:11:37,364 --> 00:11:38,615 السطح؟ - !أجل - 152 00:11:38,699 --> 00:11:40,534 ماذا؟ - .حسناً، ليس من مرة واحدة - 153 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 ...يجب أن تفككها ثم 154 00:11:42,286 --> 00:11:43,996 .لا يهمك كيف رفعناها 155 00:11:44,746 --> 00:11:46,331 ،في نهاية الحفل 156 00:11:46,415 --> 00:11:49,126 .خرج الجميع ووجدونا فوق السطح 157 00:11:49,209 --> 00:11:54,590 .فريق كرة القدم، وسيارة الناظر "مون"، وأنا .عمل أسطوري 158 00:11:55,299 --> 00:11:57,217 ما زلنا نذكرها .في كل تجمع مع أصحابي القدامى 159 00:11:58,218 --> 00:12:00,429 ،إذاً، لكي أكون مشهوراً 160 00:12:00,512 --> 00:12:03,724 ،عليّ أن أصبح قائد فريق كرة القدم .وأرفع سيارة فوق السطح 161 00:12:04,683 --> 00:12:05,809 .فهمت 162 00:12:07,019 --> 00:12:10,230 ما المشكلة إذاً؟ أليس لديك أصدقاء؟ 163 00:12:10,647 --> 00:12:13,192 ."صديق واحد تقريباً. "بريدي 164 00:12:13,775 --> 00:12:18,947 لكنني مؤخراً بدأت أعتقد أنه لم يعد يريد .أن يكون معي 165 00:12:19,698 --> 00:12:21,325 .فليذهب إلى الجحيم إذاً 166 00:12:22,451 --> 00:12:23,702 .اربط الحزام من فضلك 167 00:12:41,803 --> 00:12:44,389 .هذا لك يا جدي 168 00:12:45,891 --> 00:12:48,644 .ستكون على الأرجح معدات للتمرين من أبيك 169 00:12:49,353 --> 00:12:51,396 .إنه يبالغ في هذه الأشياء 170 00:12:51,855 --> 00:12:54,066 ."مكتوب إنها من "وام كوميكس 171 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 ماذا قلت؟ 172 00:13:00,489 --> 00:13:01,490 ما هي؟ 173 00:13:02,699 --> 00:13:04,159 "(وام كوميكس كلوندايك) - (جو هاريس)" 174 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 .لنكتشف 175 00:13:15,754 --> 00:13:16,755 ."دينومان" 176 00:13:17,756 --> 00:13:22,344 .لقد طلبته عندما كنت طفلاً. لا أفهم 177 00:13:22,427 --> 00:13:23,846 .ربما فُقد في البريد 178 00:13:24,763 --> 00:13:26,098 لـ60 عاماً؟ 179 00:13:26,723 --> 00:13:31,019 ،لقد طلبته من مجلة قصص مصورة .لكنه لم يأت قط 180 00:13:31,103 --> 00:13:34,898 .ظللت أزعج أمي لشهور كي أستعيد الـ50 سنتاً 181 00:13:34,982 --> 00:13:37,109 لحظة. هل كنت تحب القصص المصورة أيضاً؟ 182 00:13:39,319 --> 00:13:40,821 .منذ زمن بعيد 183 00:13:44,950 --> 00:13:48,662 .هذا جنون. لا بد من أنها مزحة 184 00:13:49,621 --> 00:13:52,916 كيني" زميلي في الورشة هو من فعلها" .على الأرجح. أجل 185 00:13:54,418 --> 00:13:55,836 ماذا فعلت بالقصص المصورة؟ 186 00:13:58,589 --> 00:14:02,509 .أحسب أني أعطيتها لأبيك 187 00:14:05,053 --> 00:14:06,930 .إنه لا يرمي أي شيء أبداً 188 00:14:08,056 --> 00:14:09,057 "(حكايات رائعة - (دينومان" 189 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 ما قصة "دينومان"؟ 190 00:14:11,351 --> 00:14:16,607 .كان عامل منجم كأبي. وغالباً لهذا أحببته 191 00:14:17,107 --> 00:14:19,443 ،كان يعمل تحت الأرض ذات يوم 192 00:14:19,526 --> 00:14:24,531 وانفجر فيه الديناميت .وأطلق 3 صخور مشعّة في خاتمه 193 00:14:24,615 --> 00:14:25,741 "!!بوووووم" 194 00:14:25,824 --> 00:14:30,370 .كل صخرة لها قدرة خاصة .القوة، والسرعة، والطيران 195 00:14:33,123 --> 00:14:35,667 وكيف كانت تعمل هذه القدرات؟ 196 00:14:37,252 --> 00:14:38,337 ماذا تقصد؟ 197 00:14:38,420 --> 00:14:42,216 هل هي صخور فضائية تغير عملية الأيض؟ 198 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 أم هي سحرية؟ 199 00:14:43,800 --> 00:14:45,385 لماذا تريد تفسيراً لكل شيء؟ 200 00:14:45,469 --> 00:14:47,513 .جيلكم يريد تفسيراً لكل شيء 201 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 ما مشكلتكم يا شباب؟ 202 00:14:49,264 --> 00:14:50,349 .آسف 203 00:14:52,726 --> 00:14:54,728 من هذا إذاً؟ 204 00:14:54,811 --> 00:14:58,065 .إنه "فولت"، عدو "دينومان" اللدود 205 00:14:58,148 --> 00:15:01,902 "أنقذ "دينومان" قرية "فولت .في "رومانيا" من نيزك 206 00:15:01,985 --> 00:15:06,114 .دمره بخاتمه ،لكن جزءاً من الحطام دمر بيتاً 207 00:15:06,198 --> 00:15:10,035 ما تسبب في قتل رجل وامرأة بداخله .بينما كان ابنهما يلعب في الخارج 208 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 ."تعهد الولد بالثأر من "دينومان 209 00:15:12,955 --> 00:15:15,249 وجد بقايا النيزك 210 00:15:15,332 --> 00:15:19,753 "التي امتصت قدرات خاتم "دينومان .وبدأت تتوهج 211 00:15:19,837 --> 00:15:23,590 رأى "فولت" ذلك التوهج وعرف أن بإمكانه .أن يحصل على هذه القوة أيضاً 212 00:15:23,674 --> 00:15:26,343 .وصنع خوذته من تلك البقايا 213 00:15:26,426 --> 00:15:28,428 .البطل صنع الشرير إذاً 214 00:15:29,847 --> 00:15:31,139 .قصة معتادة 215 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 .معك حق 216 00:15:35,435 --> 00:15:39,356 .قصصي كانت بحاجة إلى حبكة وتفاصيل أكثر 217 00:15:39,439 --> 00:15:42,067 لحظة. ماذا تقصد بـ"قصصك"؟ 218 00:15:42,150 --> 00:15:46,029 .أجل. كتبت بعض القصص في طفولتي 219 00:15:46,113 --> 00:15:48,740 .حقاً؟ هذا ما أفعله 220 00:15:48,824 --> 00:15:50,909 لماذا توقفت إذاً؟ 221 00:15:52,411 --> 00:15:54,830 لا يمكنك أن تلعب بالأبطال الخارقين .للأبد يا بنيّ 222 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 .لحظة يا جدي - ...حسناً - 223 00:16:02,379 --> 00:16:07,301 ،يقولون إن الأشياء تأتي عندما تحتاج إليها .صح؟ وقد جاء الخاتم الآن لأنك تحتاج إليه 224 00:16:08,051 --> 00:16:09,052 .يجب أن تجربه 225 00:16:09,136 --> 00:16:12,306 .جربه أنت. ارتده وانظر إن كان على مقاسك 226 00:16:13,473 --> 00:16:17,853 .لا، إنه كبير جداً. يجب أن تجربه .أعتقد أنه سيناسبك. هيا، من أجلي 227 00:16:19,313 --> 00:16:20,314 .هات الخاتم 228 00:16:23,192 --> 00:16:25,360 .يا للدهشة! إنه على مقاسي 229 00:16:25,736 --> 00:16:26,737 .أجل 230 00:16:28,113 --> 00:16:30,115 ما الأمر؟ - .لا شيء - 231 00:16:30,199 --> 00:16:32,701 .أرأيت؟ إنه مجرد لعبة عديمة الفائدة 232 00:16:35,996 --> 00:16:37,414 ماذا؟ 233 00:16:39,041 --> 00:16:40,501 .انتظر يا جدي 234 00:16:40,584 --> 00:16:44,630 ما أقصده هو أن الألعاب لا تظهر فجأة .بعد 60 عاماً 235 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 .جربه واضرب كيس الملاكمة 236 00:16:48,008 --> 00:16:51,303 .هل تمزح؟ لا تقل لي إنك تؤمن بالسحر 237 00:16:51,386 --> 00:16:54,515 رأيته يتوهج. ألا يعمل هكذا؟ 238 00:16:54,598 --> 00:16:59,269 .أجل. لكنني حصلت عليه من مجلة قصص مصورة .إنه مجرد قطعة بلاستيكية 239 00:16:59,353 --> 00:17:02,397 وسنفعل به ما كان ينبغي أن نفعله .منذ وقت طويل 240 00:17:02,481 --> 00:17:04,650 .سنرميه في حاوية القمامة 241 00:17:04,733 --> 00:17:06,984 .أيها اللعين، أعجز عن خلعه 242 00:17:07,069 --> 00:17:09,780 .من فضلك يا جدي. هيا - ...أظن أن دواء القلب - 243 00:17:09,863 --> 00:17:12,991 .من فضلك - .توقف لو سمحت - 244 00:17:13,075 --> 00:17:14,617 ،أعرف أن الوضع سيئ الآن 245 00:17:14,701 --> 00:17:17,371 .لكن الإيمان بشيء غبي ليس حلاً 246 00:17:19,205 --> 00:17:20,624 .إنه ليس غبياً 247 00:17:22,084 --> 00:17:26,505 .يا ابن... تباً 248 00:17:34,930 --> 00:17:37,015 (سايكولوجي توداي)" "الشيخوخة والسلوك العدواني 249 00:17:37,099 --> 00:17:38,475 مرحباً. إلى أين تذهب؟ 250 00:17:38,976 --> 00:17:42,145 .ديلان"؟ استحم. حان وقت العشاء" 251 00:17:44,147 --> 00:17:45,315 .مرحباً 252 00:17:47,985 --> 00:17:49,736 .لا يبدو هذا كطعام هندي 253 00:17:50,737 --> 00:17:53,156 أجل، غيرت رأيي وفكرت .في أن نجرب طعاماً جديداً 254 00:17:53,240 --> 00:17:56,577 تقصد بـ"جديد" أن تمرض أسرتنا بفصيلة جديدة من الديدان الشريطية؟ 255 00:17:56,660 --> 00:17:58,579 .لا بأس به، إنه برغر 256 00:17:58,662 --> 00:18:00,831 البرغر الذي كان موضوع فضيحة "نشرتها "ذا تايمز 257 00:18:00,914 --> 00:18:03,959 لأن المطاعم تضع أشياء لا يعلمها إلا الله .في اللحم بدلاً من اللحم 258 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 إنه يحبه، حسناً؟ 259 00:18:08,505 --> 00:18:09,590 .هذا هو السبب إذاً 260 00:18:09,673 --> 00:18:11,425 .لا تحلليني الآن من فضلك 261 00:18:12,092 --> 00:18:13,552 .أكره ما يفعله بك 262 00:18:14,052 --> 00:18:15,512 .ماذا... إنه لا يفعل شيء بي 263 00:18:15,596 --> 00:18:17,055 .إنه لا يعرف شيئاً عن العشاء أصلاً 264 00:18:17,139 --> 00:18:18,724 .إنك تحاول إثارة إعجابه دائماً 265 00:18:19,183 --> 00:18:23,103 ،تتعامل معه بحذر كي لا ينتقدك .لكنه ينتقدك على كل حال 266 00:18:23,187 --> 00:18:25,606 .ثم تشعر بالسوء. كما تشعر الآن 267 00:18:25,689 --> 00:18:26,857 لم تشتر طعاماً هندياً 268 00:18:26,940 --> 00:18:28,567 ،لأنك خشيت أن يستاء أبوك 269 00:18:28,650 --> 00:18:32,196 ويقول إننا صرنا نتعالى .على الطعام الأمريكي القديم 270 00:18:32,946 --> 00:18:34,156 .أنا أخاف عليك فحسب 271 00:18:34,531 --> 00:18:37,117 ،إننا نفعل الكثير لأبيك .لكن لا يبدو حتى أنه ممتن 272 00:18:37,201 --> 00:18:39,536 .سترين. هذه البادرة ستؤثر فيه كثيراً أليس كذلك؟ 273 00:18:39,620 --> 00:18:41,705 .وربما... يشكرنا أيضاً 274 00:18:42,039 --> 00:18:44,166 سآكل هذا البرغر كل ليلة لشهر كامل 275 00:18:44,249 --> 00:18:45,834 .إن كان أبوك سيشكرنا 276 00:18:50,923 --> 00:18:53,467 أين "ديلان"؟ - .أراد أن يأكل في غرفة المعيشة - 277 00:18:53,550 --> 00:18:55,427 .هلا تركت الكرة يا "برايس" رجاءً .إننا نأكل الآن 278 00:18:55,511 --> 00:18:57,679 طلب المدرب مني أن أبقيها .في يدي طوال الوقت 279 00:18:57,763 --> 00:18:59,473 .متأكد من أنه قصد ذلك على سبيل المجاز 280 00:19:02,184 --> 00:19:03,227 .تعجبني مجوهراتك يا جدي 281 00:19:04,686 --> 00:19:06,772 .إنه غير مهم 282 00:19:10,692 --> 00:19:13,946 ،صحيح يا أبي، قبل أنسى خمن من اتصل بي اليوم؟ 283 00:19:14,488 --> 00:19:16,031 من؟ - ."لانس" - 284 00:19:16,114 --> 00:19:18,283 كانوا يتكلمون عن مدى تقديرهم للعمل 285 00:19:18,367 --> 00:19:20,744 .الذي أنجزته خلال سنين عملك معهم ،ومن الواضح أنهم، تقديراً لك 286 00:19:20,827 --> 00:19:23,539 قدموا لك حزمة تقاعد سخية جداً؟ 287 00:19:24,289 --> 00:19:27,084 .حسناً، سأقبلها بعد 20 عاماً 288 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 .حسناً 289 00:19:29,837 --> 00:19:32,130 .أعتقد أن عليك أن تفكر فيها مبكراً قليلاً 290 00:19:33,757 --> 00:19:34,758 إلام ترمي؟ 291 00:19:36,051 --> 00:19:39,680 لا شيء. لكنك عملت هناك لنحو 45 عاماً؟ 292 00:19:39,763 --> 00:19:40,931 .وبذلت قصارى جهدك 293 00:19:41,014 --> 00:19:42,516 لا تعتقد أنني قادر على العودة، صح؟ 294 00:19:42,599 --> 00:19:43,725 .لا، لا أقول هذا 295 00:19:44,226 --> 00:19:49,231 .عجباً. يا له من رد على أبيك الذي آمن بك 296 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 .حسناً 297 00:19:50,399 --> 00:19:51,692 هل آمنت به حقاً؟ 298 00:19:52,609 --> 00:19:55,737 ألم تقل إن كلية الطب مصنع المتحذلقين؟ 299 00:19:55,821 --> 00:19:58,031 وهي كذلك. ألم تتقابلا هناك؟ 300 00:19:58,115 --> 00:20:01,159 يا "ديلان". لم لا تأت وتجلس معنا قليلاً؟ 301 00:20:01,243 --> 00:20:04,162 ."مايك" يريد مصلحتك يا "جو" ."وهو يثق بـ"لانس 302 00:20:04,246 --> 00:20:05,873 لانس" يعرف كل شيء" 303 00:20:05,956 --> 00:20:08,500 .عن تفاصيل الوظائف الجديدة 304 00:20:09,084 --> 00:20:10,752 ،فإن كان قلقاً لوجودك هناك 305 00:20:10,836 --> 00:20:13,380 ...فإننا لن ندعك تعود إلى العمل لأنك 306 00:20:13,463 --> 00:20:14,590 تدعونني؟ 307 00:20:15,257 --> 00:20:17,342 ...أجل. بصراحة، في سنك 308 00:20:17,426 --> 00:20:21,722 .سني؟ لا تنسي أنك لست أصغر مني بكثير 309 00:20:21,805 --> 00:20:23,891 .على رسلك يا أبي. اهدأ 310 00:20:23,974 --> 00:20:27,895 إننا نحاول مساعدتك في التفكير .بواقعية في مستقبلك 311 00:20:28,478 --> 00:20:30,522 .بفضلي أنا حصلنا على كل ذلك العمل الكثير 312 00:20:30,606 --> 00:20:33,025 .أنا المسؤول عن كل تلك العقود 313 00:20:33,108 --> 00:20:34,151 ...بفضلي - .انظر يا جدي - 314 00:20:34,234 --> 00:20:35,652 .أصبحنا نشحن أثاثنا إلى خارج الولاية 315 00:20:35,736 --> 00:20:36,737 .والآن "لانس" هو المسؤول 316 00:20:36,820 --> 00:20:38,405 .لقد بنيتها بيديّ - .الخاتم يا جدي - 317 00:20:38,488 --> 00:20:40,449 .عشت حياتي كلها أبنيها 318 00:20:40,532 --> 00:20:42,743 .وربما تكون هذه الحياة قد انتهت - ."الكرة يا "برايس - 319 00:20:44,161 --> 00:20:45,996 !حياتي لم تنته 320 00:20:57,257 --> 00:20:59,134 .لا بد من وجود تفسير ما 321 00:20:59,510 --> 00:21:02,221 .أجل، أنه حقيقي. لقد رأيته يتوهج 322 00:21:02,888 --> 00:21:06,016 .هذه الصخرة فاشلة كحس أبيك الفكاهي 323 00:21:06,099 --> 00:21:08,018 أجل، الآن. لكن ما حدث قبل قليل؟ 324 00:21:08,101 --> 00:21:11,522 ألا تشعر بأي تغير؟ بأنك أقوى؟ أي شيء؟ 325 00:21:12,940 --> 00:21:15,234 .هيا، جرب فحسب. اضربها 326 00:21:15,317 --> 00:21:16,610 .لا 327 00:21:17,152 --> 00:21:18,529 .هيا. لقد قلتها بنفسك 328 00:21:18,946 --> 00:21:21,740 .قوى "دينومان" جاءت فقط عندما احتاج إليها 329 00:21:21,823 --> 00:21:24,868 ومن الواضح أنك كنت بحاجة إليها .لأنك كنت غاضباً من والديّ 330 00:21:24,952 --> 00:21:27,496 .غضبك كان السبب - .لا، هذا جنون - 331 00:21:27,579 --> 00:21:31,792 حقاً؟ أم أنك خائف من أن تكون قوياً؟ 332 00:21:32,584 --> 00:21:35,838 أظن أنه أذكى منك لأنك بالكاد ،أنهيت الثانوية 333 00:21:35,921 --> 00:21:37,923 .أما هو فقد تخرج في كلية الطب 334 00:21:38,507 --> 00:21:40,092 ...تكاد تكون غير متعلم 335 00:21:43,929 --> 00:21:46,139 .يا ابن اللعينة 336 00:21:46,974 --> 00:21:47,975 .كنت محقاً 337 00:21:50,394 --> 00:21:51,395 .معك حق 338 00:21:52,145 --> 00:21:55,440 .إنك بطل خارق يا جدي !يا إلهي. أنت كذلك حقاً 339 00:21:56,775 --> 00:21:58,151 !اللعنة 340 00:22:01,947 --> 00:22:02,948 !يا إلهي 341 00:22:03,991 --> 00:22:05,284 وركبتك؟ 342 00:22:24,469 --> 00:22:25,470 .رائع 343 00:22:30,017 --> 00:22:31,643 .تذكروا يا شباب. إنه خشب جوز أسود 344 00:22:31,727 --> 00:22:33,770 اثنوا ركبكم وانتبهوا لأظهركم، حسناً؟ 345 00:22:33,854 --> 00:22:35,564 .يجب أن ينتهي العمل بحلول الثلاثاء يا كيني 346 00:22:35,647 --> 00:22:36,648 .مفهوم 347 00:22:36,732 --> 00:22:40,485 .اسمع يا "جو". يسعدني أن عائلتك أقنعتك 348 00:22:40,569 --> 00:22:41,778 ."لحظة. لا تحملها يا "جو 349 00:22:41,862 --> 00:22:43,822 ...تحتاج إلى شهادة طبيب - ماذا تفعل؟ - 350 00:22:43,906 --> 00:22:45,616 .إنها مسؤولية 351 00:22:45,699 --> 00:22:47,910 هل أبدأ العمل يا "لانس"؟ 352 00:22:47,993 --> 00:22:48,994 ...يا إلهي 353 00:22:54,416 --> 00:22:57,961 .يا "بريدي"، وجدت شيئاً مذهلاً .لن تصدقه أبداً 354 00:22:58,045 --> 00:22:59,546 .هلا... نتكلم عن هذا لاحقاً 355 00:22:59,630 --> 00:23:01,006 .حسناً 356 00:23:01,089 --> 00:23:02,299 أهذا هو؟ 357 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 أهذا أنا؟ 358 00:23:05,052 --> 00:23:06,053 ماذا؟ 359 00:23:06,136 --> 00:23:07,679 .سأشرح لك - ."مرحباً يا "باتمان - 360 00:23:07,763 --> 00:23:10,015 .أبي يضايقني ويمنعني من الخروج من البيت 361 00:23:10,098 --> 00:23:12,434 .هلا تضربه أنت و"روبن" من أجلي 362 00:23:14,102 --> 00:23:16,563 .تلطف يا "جيسي". إنه يلعب لعبة التنكر فحسب 363 00:23:17,064 --> 00:23:20,484 ديلان" المتنكر. يبدو لقباً جيداً، صح؟" 364 00:23:24,321 --> 00:23:25,447 إلى أين تذهب؟ 365 00:23:25,531 --> 00:23:28,825 يمكننا أن نقيم حفل تنكر ."وترتدي زي "وندر وومان 366 00:23:30,118 --> 00:23:34,581 .اسمع يا "ديلان"، أنا آسف 367 00:23:34,665 --> 00:23:37,876 ،كنت معهم منذ بضعة أيام 368 00:23:37,960 --> 00:23:39,628 .والتقطت صورة "سيلفي" لنا 369 00:23:39,711 --> 00:23:40,838 ،وكنت على وشك أن أنشرها 370 00:23:40,921 --> 00:23:46,593 لكنهم رأوا ألبوم صوري .والصورة التي أرسلتها لي 371 00:23:46,677 --> 00:23:48,220 .صورتي مرتدياً الزي 372 00:23:49,054 --> 00:23:53,934 ...أجل. قلت لهم إنك صديق قديم يحب 373 00:23:54,017 --> 00:23:55,143 .التنكر 374 00:23:55,227 --> 00:23:57,312 .لقد أضحكتهم - هل تمزح؟ - 375 00:23:57,938 --> 00:24:00,107 ...ديلان"، أنا" - لماذا لم توقفهم؟ - 376 00:24:00,190 --> 00:24:01,400 لماذا لم تقل شيئاً مثل 377 00:24:01,483 --> 00:24:04,987 "أنك تنكرت العام الماضي في زي "فينوم وكنت ترى ذلك رائعاً؟ 378 00:24:05,988 --> 00:24:07,197 .لقد كنت تضحك عليّ 379 00:24:08,991 --> 00:24:10,284 .يا صاح - .اذهب فحسب - 380 00:24:11,159 --> 00:24:13,537 .آسف 381 00:24:22,963 --> 00:24:24,506 .الفكرة. أجل - .مرحباً - 382 00:24:24,590 --> 00:24:25,757 .مرحباً يا أبي 383 00:24:25,841 --> 00:24:28,552 صحيح يا أبي، هل حدث شيء مع طبيبة العلاج الطبيعي في المرأب؟ 384 00:24:28,635 --> 00:24:30,304 .الطاولة محطمة تماماً 385 00:24:31,471 --> 00:24:34,349 .أجل، وضعت بعض الأوزان عليها فتحطمت 386 00:24:34,433 --> 00:24:36,393 .كانت جودتها ضعيفة 387 00:24:36,476 --> 00:24:38,979 حقاً؟ بم تشعر اليوم؟ 388 00:24:39,980 --> 00:24:41,440 .بشعور مذهل في الواقع 389 00:24:41,982 --> 00:24:44,651 .رائع. هذا تغير كبير عن الأمس. جيد 390 00:24:44,735 --> 00:24:48,155 جئت لتوي من عند الطبيب .ومنحنى إعفاء كاملاً 391 00:24:48,655 --> 00:24:49,489 ماذا؟ 392 00:24:50,240 --> 00:24:52,868 ربما عليك أن تفكر مجدداً .قبل أن تشكك في قدراتي 393 00:24:53,493 --> 00:24:56,163 .سأعود إلى العمل غداً 394 00:24:56,830 --> 00:24:59,082 .ماذا؟ لكن هذا مستحيل 395 00:24:59,166 --> 00:25:00,459 .وهذا ما حدث رغم ذلك 396 00:25:00,542 --> 00:25:03,754 ...والأفضل أنني سأكف عن مضايقتكم خلال 397 00:25:04,922 --> 00:25:06,757 .6 أيام، لا 6 أسابيع 398 00:25:06,840 --> 00:25:07,841 أين "ديلان"؟ 399 00:25:08,842 --> 00:25:10,302 .في غرفته. في غرفتك 400 00:25:12,054 --> 00:25:13,305 .هناك 401 00:25:13,388 --> 00:25:17,059 .ديلان"، كان يجب أن تكون حاضراً يا صاح" .آسف لأنك فوتّ ما حدث 402 00:25:18,101 --> 00:25:21,396 ما خطبك؟ أنت... لم تبدو مستاءً؟ 403 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 .أنا مكروه 404 00:25:23,440 --> 00:25:24,441 مكروه"؟" 405 00:25:25,192 --> 00:25:26,193 .انظر 406 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 من هذا؟ 407 00:25:29,613 --> 00:25:30,822 .انظر فحسب 408 00:25:32,282 --> 00:25:33,700 "!!ديلان) المتنكر)" 409 00:25:33,784 --> 00:25:36,745 .يسمونك "ديلان" المتنكر. فهمت. حسناً 410 00:25:37,412 --> 00:25:41,542 ،ديلان"، لو كنت قادراً على خلع هذا الخاتم" لأعطيته لك 411 00:25:41,625 --> 00:25:44,878 .كي تضرب ذلك الولد، لكنني أعجز عن خلعه 412 00:25:44,962 --> 00:25:47,589 .لكنني مستعد لفعل أي شيء آخر لمساعدتك 413 00:25:48,173 --> 00:25:51,593 .في الواقع... يمكنك مساعدتي 414 00:25:51,677 --> 00:25:52,803 ماذا؟ 415 00:25:52,886 --> 00:25:56,849 .لنرفع سيارة الناظر فوق السطح .يمكنك رفعها بسهولة 416 00:25:56,932 --> 00:25:59,142 .وسأقول إنني من فعلها 417 00:25:59,226 --> 00:26:03,272 ،اسمع، عندما كنت صغيراً .لم نرفع السيارة فوق السطح 418 00:26:03,355 --> 00:26:06,358 .لقد رفعناها ومشينا بها على الطريق قليلاً 419 00:26:06,441 --> 00:26:10,195 .والناظر تفاجأ. لقد بالغت بصراحة 420 00:26:10,279 --> 00:26:15,242 .يمكننا أن نفعل ذلك الآن .سأكون أسطورة كبيرة 421 00:26:15,325 --> 00:26:17,452 .ولن يعرف أحد كيف فعلتها 422 00:26:18,495 --> 00:26:21,874 لست مضطراً للاهتمام .بأولئك الأولاد في المدرسة 423 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 .إنهم حمقى .وسيكونون حمقى أيضاً عندما يكبرون 424 00:26:26,336 --> 00:26:29,006 .إذا أردت جمع الحلوى من الجيران، فافعل ذلك 425 00:26:29,089 --> 00:26:31,592 .اخرج واحصل على بعض الحلوى 426 00:26:31,675 --> 00:26:33,385 .الأمر مختلف 427 00:26:35,012 --> 00:26:36,430 .أجل، أعتقد ذلك 428 00:26:37,514 --> 00:26:38,724 .حسناً، اسمع 429 00:26:38,807 --> 00:26:42,686 أعرف أنني لن أحب أن يكون أحد بجانبي ،عندما أشعر بالحزن 430 00:26:42,769 --> 00:26:45,355 .لذلك سأتركك وحدك 431 00:26:45,439 --> 00:26:46,440 .انتظر 432 00:26:47,649 --> 00:26:48,817 .معك حق 433 00:26:49,318 --> 00:26:50,319 حقاً؟ 434 00:26:50,652 --> 00:26:54,781 .أجل. لا أحتاج إلى "بريدي" أو أي منهم 435 00:26:54,865 --> 00:26:57,159 .أجل - .يمكنني أن أقضي أفضل هالوين على الإطلاق - 436 00:26:57,242 --> 00:26:58,577 .أجل، هذه الروح المطلوبة 437 00:26:58,660 --> 00:26:59,786 .معك 438 00:27:01,038 --> 00:27:03,916 .لنخرج ونجمع الحلوى .سيكون أمراً رائعاً وممتعاً جداً 439 00:27:04,499 --> 00:27:06,752 تنتهي من العمل في الـ5، صحيح؟ 440 00:27:09,171 --> 00:27:10,172 .حسناً 441 00:27:11,548 --> 00:27:16,178 .الساعة الـ5. سنجمع الحلوى معاً. لا تتأخر 442 00:27:25,395 --> 00:27:27,689 .يا إلهي يا "جو" ليتني طلبت مساعدتك 443 00:27:27,773 --> 00:27:28,774 .معك حق 444 00:27:42,371 --> 00:27:44,289 ."سأذهب لأتناول الغداء مبكراً يا "لانس 445 00:27:48,293 --> 00:27:50,379 "للعاملين فقط" 446 00:28:31,461 --> 00:28:33,714 .معك خريطة جميلة يا فتى 447 00:28:33,797 --> 00:28:34,923 ماذا تفعل هنا؟ 448 00:28:36,175 --> 00:28:39,845 أخذت استراحة غداء قصيرة .وفكرت في المرور لأسلّم عليك 449 00:28:41,930 --> 00:28:44,349 .خمن كيف جئت إلى هنا - كيف؟ - 450 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 .ركضت 451 00:28:46,602 --> 00:28:47,686 !مستحيل 452 00:28:47,769 --> 00:28:49,354 .بلى - السرعة، الصخرة الـ2؟ - 453 00:28:49,855 --> 00:28:51,148 .بالضبط - .حسناً - 454 00:28:51,231 --> 00:28:53,358 "إذاً، "فوكس بوينت" و"شوروود .بهما أفضل حلوى 455 00:28:53,442 --> 00:28:54,443 .أجل 456 00:28:54,526 --> 00:28:56,236 ."بعدهما "إيست سايد" و"وايتفيش باي 457 00:28:56,320 --> 00:28:57,321 .أجل 458 00:28:57,404 --> 00:29:01,617 "عادة لا نذهب أنا و"بريدي ...إلا لمنطقة واحدة، أو 2. لكن بسرعتك 459 00:29:01,992 --> 00:29:03,577 .سنذهب إليها كلها الليلة 460 00:29:04,203 --> 00:29:07,748 أحضر كيساً كبيراً لأننا سنشغل .طبيب أسنانك لسنوات طويلة 461 00:29:07,831 --> 00:29:08,916 .أجل 462 00:29:20,385 --> 00:29:23,680 :عندما اتصلت بك قلت لي ".طبعاً، سأصنع لك 150 طاولة" 463 00:29:23,764 --> 00:29:26,350 .أجل - .لكنك لم تنهها حتى الآن - 464 00:29:26,433 --> 00:29:27,434 ."مرحباً يا "جو 465 00:29:28,268 --> 00:29:30,437 كيف يسير العمل يا "كيني"؟ - .بخير - 466 00:29:30,896 --> 00:29:34,233 لماذا يبدو "لانس" مستاءً هناك؟ 467 00:29:34,316 --> 00:29:36,860 .العميلة غاضبة ،ستفتتح مطعمها بعد يومين 468 00:29:36,944 --> 00:29:39,154 وكان يُفترض بنا .أن ننهي الطاولات كلها غداً 469 00:29:39,238 --> 00:29:40,447 .لكننا سنتأخر أسبوعاً 470 00:29:40,989 --> 00:29:44,826 .هذا يحدث دائماً .يجب أن تكون صريحاً مع العميل 471 00:29:44,910 --> 00:29:47,621 إنه يحاول الحفاظ عليها .لأنها المديرة الإقليمية 472 00:29:47,704 --> 00:29:48,705 .إنها سلسلة كبيرة 473 00:29:48,789 --> 00:29:50,666 .لذلك أتوقع أن أستلمها غداً 474 00:29:50,749 --> 00:29:52,584 .أتفهم موقفك. آسف جداً 475 00:29:52,668 --> 00:29:54,753 ...نحتاج إلى - .بحلول الغد - 476 00:29:55,754 --> 00:29:59,007 .ستستلمين الطاولات والكراسي غداً. لا تقلقي 477 00:29:59,758 --> 00:30:02,427 .وسنعطيك لافتة مصنوعة يدوياً مجاناً 478 00:30:03,887 --> 00:30:05,097 .لافتة مصنوعة يدوياً - .أجل - 479 00:30:05,180 --> 00:30:06,181 .يُستحسن ذلك 480 00:30:10,644 --> 00:30:12,229 ماذا تفعل يا "جو"؟ 481 00:30:12,312 --> 00:30:15,315 .لا تقلق حيال شيء يا "لانس". سأتكفل بالأمر 482 00:30:16,275 --> 00:30:18,110 ...حسناً. أنت 483 00:30:18,694 --> 00:30:21,780 .ستتكفل بالأمر. حسناً 484 00:31:37,356 --> 00:31:38,857 ".من فضلك لا تقولي: "لقد قلت لك 485 00:31:39,858 --> 00:31:42,819 .لست مضطرة لقول أي شيء .وجه ابننا يقول كل شيء 486 00:31:43,362 --> 00:31:46,448 .لا شيء ستقوله عن أبيك الآن سيحسن من الوضع 487 00:31:50,619 --> 00:31:51,620 .معك حق 488 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 ألم يأت بعد؟ 489 00:32:03,590 --> 00:32:05,217 ماذا يحدث بينك وبين جدك؟ 490 00:32:06,426 --> 00:32:08,178 لا شيء. ماذا؟ 491 00:32:08,262 --> 00:32:12,015 يبدو أن كليكما .تتصرفان بطريقة مختلفة مؤخراً 492 00:32:15,018 --> 00:32:17,062 .لن تصدقني إن أخبرتك 493 00:32:17,771 --> 00:32:20,274 جرب. أتعرف أين هو الآن؟ 494 00:32:22,651 --> 00:32:25,654 .ديلان"؟ هيا يا حبيبي، قل لي" 495 00:32:28,574 --> 00:32:30,826 .على الأرجح يستمتع بقواه الخارقة 496 00:32:30,909 --> 00:32:32,452 بماذا؟ 497 00:32:32,536 --> 00:32:33,954 هل تعرف "دينومان"؟ 498 00:32:36,874 --> 00:32:38,041 أتقصد القصة المصورة؟ 499 00:32:40,419 --> 00:32:44,339 .أجل، حاول جدك أن يجعلني أقرؤها في طفولتي 500 00:32:44,423 --> 00:32:49,511 ...حسناً، لقد أحببتها. لكن 501 00:32:49,928 --> 00:32:53,265 ."ثق بي يا "ديلان .أياً كان الموقف، فإنني عشته مع جدك من قبل 502 00:32:57,102 --> 00:32:59,938 .حسناً إذاً 503 00:33:01,315 --> 00:33:02,482 ...ثمة خاتم 504 00:33:06,486 --> 00:33:08,530 هل رأيتم وجهه؟ - .عجباً - 505 00:33:08,614 --> 00:33:10,449 .أعتقد أنك ستجعله يتقاعد مبكراً 506 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 .حسناً - .فكرة جيدة - 507 00:33:11,617 --> 00:33:14,036 .سنحضر شخصاً لديه خبرة إدارية 508 00:33:14,119 --> 00:33:15,287 .كنت سأقول لكم يا شباب 509 00:33:15,370 --> 00:33:17,915 ،كنتم ستُفصلون كلكم من العمل .هذا ما كان سيحدث 510 00:33:17,998 --> 00:33:19,124 .أجل 511 00:33:19,208 --> 00:33:21,460 أبي، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 512 00:33:22,294 --> 00:33:26,340 ،اسمعوا يا رجال .دعونا نشرب بيرة أخرى في الحانة 513 00:33:31,887 --> 00:33:34,473 .لا بد من أنك تمزح - ."آسف يا "مايك - 514 00:33:34,556 --> 00:33:37,684 ،ولم تخذله فحسب لكنه يعتقد أنك بطل خارق أيضاً؟ 515 00:33:38,393 --> 00:33:40,062 .إنه ليس مجرد طفل يحب جده 516 00:33:40,145 --> 00:33:41,980 .إنه يعتقد أنك بطل حقيقي له قدرات خارقة 517 00:33:42,064 --> 00:33:44,566 .سأذهب إلى البيت وأشرح لك - .لا، لن ترجع. ثق بي - 518 00:33:44,650 --> 00:33:45,651 ،يمكنك أن تشرح لي ما حدث 519 00:33:45,734 --> 00:33:47,694 كأن تقول لي لماذا تملأ رأسه بهراء الـ"دينومان"؟ 520 00:33:47,778 --> 00:33:49,279 .دينومان". إنه قصتي المفضلة" 521 00:33:49,363 --> 00:33:51,073 ألا تتذكر؟ - .أعرفه يا أبي - 522 00:33:51,156 --> 00:33:52,199 ...حاولت أن أعطيها - .أجل - 523 00:33:52,282 --> 00:33:55,369 .حاولت أن أعطيك كل الأشياء التي أحببتها 524 00:33:55,452 --> 00:33:58,830 وهل تحسب أنني كنت أريد أشياء يا أبي؟ .بل كنت أريدك أنت 525 00:34:00,541 --> 00:34:01,959 ."وهذا ما يريده "ديلان 526 00:34:02,459 --> 00:34:05,128 .وأنت تفسد كل شيء معه كما فعلت معي 527 00:34:05,212 --> 00:34:07,923 ،إنه يتعلم الآن ما تعلمته أنا منذ زمن بعيد 528 00:34:08,005 --> 00:34:09,466 ،أنك لم تهتم إلا بنفسك 529 00:34:09,550 --> 00:34:12,386 .وورشتك، واهتماماتك، وأصحابك - أنا؟ - 530 00:34:12,469 --> 00:34:16,473 .هذا عملي. أحب هذا المكان .ليس هذا فحسب، لكنني عملت اليوم 531 00:34:16,556 --> 00:34:17,933 .صنعت كل تلك الطاولات - .كفاك - 532 00:34:18,016 --> 00:34:19,935 .أترى تلك الطاولات؟ صنعناها اليوم 533 00:34:20,018 --> 00:34:22,521 .كنا مشغولين جداً ولم أنتبه للوقت - .كفاك يا أبي - 534 00:34:22,603 --> 00:34:23,856 .كفاك يا أبي 535 00:34:24,857 --> 00:34:26,149 .لديك مبرر دائماً 536 00:34:26,817 --> 00:34:28,735 .جاءك طلب عمل. احتاجوا إليك في مناوبة أخرى 537 00:34:28,819 --> 00:34:30,487 .أي شيء كي لا تتناول العشاء معنا 538 00:34:30,571 --> 00:34:34,241 .كنت أعمل لك ولأمك 539 00:34:34,324 --> 00:34:35,576 .لا 540 00:34:35,659 --> 00:34:38,954 .تقول هذا لنفسك كي تتمكن من النوم .لكنك كنت تعمل لنفسك فحسب 541 00:34:39,036 --> 00:34:42,791 ،لسبب ما .لم تجد مبتغاك أياً كان فيّ أنا وأمي 542 00:34:43,833 --> 00:34:46,670 .رغم أنني حسبت أن هذه المرة ستكون مختلفة 543 00:34:46,753 --> 00:34:48,547 .حسبت أنك ستتغير أخيراً 544 00:34:48,630 --> 00:34:50,924 .حسبت أن إصابتك ستكون شيئاً جيداً 545 00:34:51,007 --> 00:34:52,592 لكن أتعرف ما المثير للاهتمام؟ 546 00:34:52,676 --> 00:34:55,804 أن ركبتك تحسنت من تلقاء نفسها .بمجرد أن تعرض عملك للتهديد 547 00:34:55,888 --> 00:34:57,556 .هذا منطقي جداً يا أبي 548 00:34:57,639 --> 00:34:58,640 أين "ديلان" الآن؟ 549 00:34:58,724 --> 00:35:00,392 ،إنه في غرفته يذرف الدموع 550 00:35:00,475 --> 00:35:03,812 لأن الشخص الوحيد الذي كان يحسبه .إلى جانبه ليس كذلك 551 00:35:05,063 --> 00:35:06,773 لأن الوحيد الذي قال إنه ليس أحمق 552 00:35:06,857 --> 00:35:10,110 فضّل أن يتباهى أمام أصحابه في العمل الذين لا يحتاجون إليه 553 00:35:10,819 --> 00:35:13,030 .على أن يفي بوعده لحفيده الذي يحتاج إليه 554 00:35:14,990 --> 00:35:16,742 ."يمكنني إصلاح الأمر يا "مايك 555 00:35:16,825 --> 00:35:19,620 .لا، هذه ليست طاولة خشبية ستصلحها 556 00:35:19,703 --> 00:35:21,496 .فات أون الإصلاح 557 00:35:23,123 --> 00:35:26,126 .كنت تريد مغادرة بيتنا منذ أول دقيقة 558 00:35:26,210 --> 00:35:27,419 .والآن نلت ما تمنيته 559 00:35:27,503 --> 00:35:29,671 أريدك أن تذهب إلى البيت .وتأخذ أغراضك وترحل 560 00:36:15,467 --> 00:36:16,885 "(حكايات رائعة - (دينومان" 561 00:36:28,146 --> 00:36:30,524 يحك الولد النيزك بخوذته" "(معتقداً أنه سيمنحه قوة (دينومان 562 00:36:30,607 --> 00:36:32,860 !(من هذا الرماد ينهض (فولت" "(بهدف واحد: تدمير (دينومان 563 00:36:32,943 --> 00:36:34,194 من هذا؟ 564 00:36:34,278 --> 00:36:37,990 .إنه "فولت"، عدو "دينومان" اللدود 565 00:36:38,073 --> 00:36:41,535 "أنقذ "دينومان" قرية "فولت .في "رومانيا" من نيزك 566 00:36:41,618 --> 00:36:43,537 ...دمره بخاتمه 567 00:36:46,540 --> 00:36:50,919 "التي امتصت قدرات خاتم "دينومان... .وبدأت تتوهج 568 00:36:54,631 --> 00:36:58,886 رأى "فولت" ذلك التوهج وعرف أن بإمكانه .أن يحصل على هذه القوة أيضاً 569 00:36:58,969 --> 00:37:02,097 .وصنع خوذته من تلك البقايا 570 00:37:49,228 --> 00:37:50,896 .عيد هالوين سعيداً 571 00:37:50,979 --> 00:37:53,190 .شكراً جزيلاً - .شكراً. أجل، هالوين سعيداً - 572 00:37:56,193 --> 00:37:59,863 ماذا حدث؟ - .ما رأيك؟ لا شيء - 573 00:37:59,947 --> 00:38:03,116 لا يفهم الأمر. لقد تعبت من محاولة .جعله يهتم بالعائلة 574 00:38:03,200 --> 00:38:06,078 إذا كان يريد أن يبتعد عن الجميع .ويعيش وحيداً، فهذه مشكلته 575 00:38:06,161 --> 00:38:07,287 ...آسفة. أنا فقط 576 00:38:12,125 --> 00:38:13,877 "سأخبر "ديلان .بأنه يمكنه أن يعود إلى غرفته 577 00:38:13,961 --> 00:38:16,296 .سأتفاجأ جداً إذا جاء أبي الليلة 578 00:38:17,923 --> 00:38:19,091 .لست متأكدة من هذا 579 00:38:31,645 --> 00:38:34,147 !"ديلان" 580 00:39:05,804 --> 00:39:07,723 !"تباً يا "ديلان - أين هو؟ - 581 00:39:08,223 --> 00:39:09,474 ."مرحباً يا سيد "هاريس 582 00:39:09,558 --> 00:39:10,809 .آسف يا جدي 583 00:39:10,893 --> 00:39:12,227 أين أخوك؟ 584 00:39:12,311 --> 00:39:14,271 .لا أعرف. أظن أنه ثمة حفل الليلة 585 00:39:14,646 --> 00:39:16,064 .رأيناه يغادر مرتدياً زيه 586 00:39:16,148 --> 00:39:19,443 .قال إن الليلة ستكون أسطورية .أيا كان معنى ذلك 587 00:39:19,526 --> 00:39:22,446 .أسطورية". لا" 588 00:39:24,114 --> 00:39:25,407 .أغلق الباب من فضلك يا جدي 589 00:39:34,041 --> 00:39:35,083 .لندخل يا رفاق 590 00:39:35,167 --> 00:39:36,793 "حفل الهالوين" 591 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 .تبدو رائعاً 592 00:40:10,786 --> 00:40:11,995 .يجب أن نتكلم يا أبي 593 00:40:47,447 --> 00:40:49,575 .هيا 594 00:40:59,126 --> 00:41:01,128 .حسناً 595 00:41:32,075 --> 00:41:33,410 .لا 596 00:41:42,586 --> 00:41:43,921 .لا 597 00:41:54,348 --> 00:41:56,391 .لا 598 00:42:01,146 --> 00:42:02,231 .هيا 599 00:42:03,815 --> 00:42:04,816 !تباً 600 00:42:18,330 --> 00:42:20,290 !اللعنة! يا فتى 601 00:42:20,874 --> 00:42:21,875 .حسناً 602 00:42:26,088 --> 00:42:27,339 .يا إلهي 603 00:42:30,509 --> 00:42:31,927 .يا إلهي. إنني قادم يا فتى 604 00:42:33,929 --> 00:42:36,473 !"ديلان" - !جدي! النجدة - 605 00:42:37,307 --> 00:42:39,518 .اسحب السيارة يا جدي - .ديلان". لا" - 606 00:42:39,601 --> 00:42:41,186 .لا. لقد ذهبت قواي 607 00:42:41,270 --> 00:42:42,729 ماذا؟ - .لم تعد عندي قوى خارقة - 608 00:42:42,813 --> 00:42:44,523 .حسناً، ابق في الأمام 609 00:42:44,606 --> 00:42:46,233 .حسناً، ابق في الأمام - .حسناً - 610 00:42:46,316 --> 00:42:48,402 .تمسك بالمقود. تعال ناحيتي بهدوء 611 00:42:48,485 --> 00:42:52,531 .لا تقم بأي حركة مفاجأة... لا .انتظر. أمسك يدي 612 00:42:54,449 --> 00:42:55,534 !لا 613 00:42:55,617 --> 00:42:57,411 ."آسف يا "ديلان - !لا، جدي - 614 00:42:58,912 --> 00:42:59,997 !لا 615 00:43:09,631 --> 00:43:11,091 ."مايك" - !أبي - 616 00:43:11,175 --> 00:43:12,384 .أمسكتكما. تمسكا جيداً 617 00:43:12,467 --> 00:43:14,553 كيف تفعل هذا يا "مايك"؟ 618 00:43:20,309 --> 00:43:21,310 ماذا؟ 619 00:43:26,899 --> 00:43:27,900 .هذا مذهل 620 00:43:30,903 --> 00:43:32,112 .صحيح 621 00:43:36,783 --> 00:43:38,827 أبي، "ديلان"؟ - .أبي - 622 00:43:38,911 --> 00:43:41,788 ...كان هذا - .على رسلك. لا بأس. أنت بخير - 623 00:43:41,872 --> 00:43:43,624 ."يا للروعة يا "مايك 624 00:43:44,541 --> 00:43:46,084 .أنت بخير. أنا معك 625 00:43:48,378 --> 00:43:49,588 ."هذا مخيف يا "مايك 626 00:43:52,925 --> 00:43:57,054 ...يا إلهي. هل فعلت لتوي... ثم 627 00:43:57,137 --> 00:43:59,097 !كان ذلك رائعاً - .كان ذلك رائعاً - 628 00:43:59,181 --> 00:44:01,683 .رفعت سيارة يا أبي 629 00:44:01,767 --> 00:44:03,810 كيف فعلتها يا "مايك"؟ - .لا أدري. حدث هكذا فحسب - 630 00:44:03,894 --> 00:44:06,396 .كنت في المرأب أبحث عنك ولم أجدك 631 00:44:06,480 --> 00:44:09,483 .رأيت الخاتم على الأرض ثم حدث كل شيء 632 00:44:18,367 --> 00:44:19,409 .سيمسكون بنا 633 00:44:19,493 --> 00:44:22,162 .لا، لن يمسكوا بنا. تعاليا 634 00:44:24,957 --> 00:44:26,333 مستعدان؟ - .أجل - 635 00:44:26,416 --> 00:44:29,294 !1، 2، 3 636 00:44:47,271 --> 00:44:48,814 هل هذه سيارتي؟ 637 00:44:49,439 --> 00:44:51,859 !أجل 638 00:44:57,906 --> 00:45:00,534 هل سندفنه فحسب؟ 639 00:45:01,159 --> 00:45:06,665 :"كما قال "دينومان .إنه يأتي عندما تحتاج إليه" يا فتى" 640 00:45:07,499 --> 00:45:09,585 .وأنا لم أعد أحتاج إليه 641 00:45:10,252 --> 00:45:11,253 .لا يحتاج إليه أحد منا 642 00:45:14,715 --> 00:45:16,425 .كنت أفكر يا فتى 643 00:45:16,508 --> 00:45:22,931 لم تكون "نيل آدامز" القادم وفي إمكانك أن تصبح "ديلان هاريس" الوحيد؟ 644 00:45:23,599 --> 00:45:25,893 .يجب أن نصنع بطلنا الخارق 645 00:45:26,310 --> 00:45:27,644 حقاً؟ - .أجل - 646 00:45:29,104 --> 00:45:31,064 .كنت أفكر في بعض الأفكار 647 00:45:32,316 --> 00:45:33,317 .يمكنني رسمها 648 00:45:34,109 --> 00:45:35,319 .هذا ما كنت أفكر فيه 649 00:45:37,696 --> 00:45:39,740 ما رأيك يا أبي؟ - .هذا يكفي في رأيي - 650 00:45:39,823 --> 00:45:41,033 .ها نحن أولاء 651 00:45:41,116 --> 00:45:44,328 ربما يكون برغر "جولي" هو كريبتونيت" ذلك البطل الخارق" 652 00:45:44,411 --> 00:45:46,121 .ما زلت أشعر بالتعب منذ تلك الليلة 653 00:45:46,205 --> 00:45:47,831 .لا أعرف كيف تأكل هذا الطعام 654 00:45:49,082 --> 00:45:51,460 ما رأي أطباء الجهاز الهضمي في هذا الموضوع؟ 655 00:45:51,543 --> 00:45:53,086 .ممكن أن تكون هذه هي القوة الخارقة 656 00:45:53,170 --> 00:45:54,254 !أجل 657 00:45:54,338 --> 00:45:55,339 !أجل 658 00:45:56,507 --> 00:45:58,091 .رجل الجهاز الهضمي الخارق 659 00:46:18,070 --> 00:46:21,698 "(في ذكرى صديقنا (روبرت فورستر" 660 00:47:46,033 --> 00:47:48,035 "ترجمة: "مصطفى جبيل