1
00:00:06,006 --> 00:00:11,128
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:14,723 --> 00:00:17,634
De kommer.
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,640
Atom etter atom...
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,310
...vil de sno seg rundt oss.
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,523
Og ta alt vi er...
6
00:00:32,741 --> 00:00:36,987
Det finnes en måte
å konfrontere denne trusselen på.
7
00:00:37,913 --> 00:00:42,291
Ved å gjenforene de 24 stridende husene
8
00:00:42,292 --> 00:00:45,454
i vårt eget imperium.
9
00:00:46,588 --> 00:00:50,083
Vi har glemt Den uforglemmelige.
10
00:00:50,801 --> 00:00:54,046
Den siste som forente våre stammer.
11
00:00:54,388 --> 00:00:56,131
Kahless.
12
00:00:56,807 --> 00:00:59,760
Sammen under én tro...
13
00:01:00,394 --> 00:01:03,305
...forbli klingon.
14
00:01:06,567 --> 00:01:10,194
Det er derfor
15
00:01:10,195 --> 00:01:12,981
vi tenner vår signallykt i dag.
16
00:01:13,949 --> 00:01:19,654
For å samle vårt folk.
17
00:01:20,038 --> 00:01:22,498
For å stå arm i arm mot dem
18
00:01:22,499 --> 00:01:26,370
hvis dødbringende hilsen er...
19
00:01:28,130 --> 00:01:31,583
"Vi kommer i fred."
20
00:01:37,347 --> 00:01:38,556
Vi kommer i fred.
21
00:01:38,557 --> 00:01:41,475
Er ikke det hele poenget
med Stjerneflåten?
22
00:01:41,476 --> 00:01:43,269
Jeg lærte deg det.
23
00:01:43,270 --> 00:01:46,522
- Stoler du ikke på meg?
- Jo, fullt og helt.
24
00:01:46,523 --> 00:01:49,184
Men du har gått deg vill.
25
00:01:50,444 --> 00:01:54,272
- Veldig vill.
- Nei, vi har gått oss vill.
26
00:01:55,199 --> 00:01:58,075
Når tror du den stormen treffer oss?
27
00:01:58,076 --> 00:02:01,154
Jeg anslår om én time, 17 minutter,
22 sekunder.
28
00:02:02,039 --> 00:02:04,199
Derfor vet jeg hvor vi er.
29
00:02:05,834 --> 00:02:08,286
Brønnen er denne veien, kaptein.
30
00:02:11,381 --> 00:02:13,500
Denne tørken vil vare i 89 år.
31
00:02:13,884 --> 00:02:16,920
Crepusculanerne står overfor utryddelse.
32
00:02:17,429 --> 00:02:20,640
Ser du de eggsekkene?
Det er avkommet deres.
33
00:02:20,641 --> 00:02:24,143
De har overlevd her
i over 1000 år, Michael.
34
00:02:24,144 --> 00:02:27,772
Om ikke vi gjør noe,
overlever de ikke i 1000 timer til.
35
00:02:27,773 --> 00:02:31,859
Strålingen fra en meteor-boreulykke
tørket ut grunnvannet deres.
36
00:02:31,860 --> 00:02:36,113
Kommer vi oss inn og ut uten kontakt,
unngår vi generalordre 1.
37
00:02:36,114 --> 00:02:38,483
Og der har vi brønnen.
38
00:02:38,992 --> 00:02:42,988
- Du hadde rett.
- Du tvilte på meg.
39
00:02:43,205 --> 00:02:44,573
Aldri.
40
00:02:45,541 --> 00:02:47,625
Hva kreves for å bryte gjennom?
41
00:02:47,626 --> 00:02:50,746
Splintring på 0,7 på nivå 13,5.
42
00:03:19,533 --> 00:03:22,486
Georgiou til Shenzhou, hent ut to.
43
00:03:26,540 --> 00:03:30,793
Stormen er raskere enn jeg trodde.
Skipet kan ikke se våre signaturer.
44
00:03:30,794 --> 00:03:35,256
Med mindre vi kan kontakte Saru,
sitter vi fast her til den passerer.
45
00:03:35,257 --> 00:03:36,463
Vi går en tur.
46
00:04:08,999 --> 00:04:11,743
Følg i mine fotspor, Michael.
Rette linjer.
47
00:04:12,044 --> 00:04:16,297
- Hvorfor? Hvor skal vi, kaptein?
- Nå må du stole på meg, Nummer En.
48
00:04:16,298 --> 00:04:18,166
Vi er virkelig bortkomne nå.
49
00:04:18,509 --> 00:04:23,004
Vi er for små til å sees.
Og vi kan ikke navigere uten en stjerne.
50
00:04:23,930 --> 00:04:26,265
Er det klokt å dra bort fra landsbyen?
51
00:04:26,266 --> 00:04:30,429
Det er vanskelig å tro
at du har tjenestegjort med meg i syv år.
52
00:04:30,771 --> 00:04:34,766
Tiden er inne for å vurdere
å gi deg din egen kommando.
53
00:04:38,362 --> 00:04:39,980
Jeg setter pris på det.
54
00:04:42,449 --> 00:04:45,743
Og i enda større grad om jeg trodde
vi kunne klare
55
00:04:45,744 --> 00:04:47,571
å returnere til skipet.
56
00:04:48,079 --> 00:04:50,073
Bare fortsett å gå.
57
00:04:50,082 --> 00:04:53,501
Hva ville du gjort
hvis du ble værende her i 89 år?
58
00:04:53,502 --> 00:04:56,295
Noe som er sannsynlig,
med mindre vi dør nå.
59
00:04:56,296 --> 00:04:58,248
Se for deg at du overlever.
60
00:04:59,091 --> 00:05:02,127
Som xenoantropolog
kan jeg kontakte de innfødte,
61
00:05:02,177 --> 00:05:05,630
lære kulturen deres,
prøve å passe inn, om mulig.
62
00:05:06,056 --> 00:05:09,642
Og hva ville du gjort her i 89 år,
kaptein?
63
00:05:09,643 --> 00:05:11,720
Lett. Jeg hadde rømt.
64
00:05:12,896 --> 00:05:14,764
Dette er våre fotavtrykk.
65
00:05:14,857 --> 00:05:18,351
- Du har ledet oss i ring.
- Ikke helt en ring.
66
00:05:38,881 --> 00:05:40,290
Hvordan fant de oss?
67
00:05:41,049 --> 00:05:42,792
Jeg ga dem en stjerne.
68
00:07:42,128 --> 00:07:45,331
Førsteoffisers logg, stjernedato 1207,3.
69
00:07:45,549 --> 00:07:49,544
På jorden er det søndag 11. mai 2256.
70
00:07:51,013 --> 00:07:55,057
Shenzhou har blitt sendt
til utkanten av Føderasjonsrommet
71
00:07:55,058 --> 00:07:58,511
for å granske skaden
påført en av våre relésatellitter.
72
00:07:59,021 --> 00:08:03,482
Skadene er av ukjent karakter.
Ble de forårsaket av en asteroide?
73
00:08:03,483 --> 00:08:07,103
Eller ble det gjort
for å begrense flåtens kommunikasjon?
74
00:08:07,779 --> 00:08:09,731
Og i så fall, av hvem?
75
00:08:10,699 --> 00:08:14,068
Tross faren ved oppdraget
er jeg optimistisk.
76
00:08:14,202 --> 00:08:20,366
Det er vanskelig å være noe annet
i møte med en vakker dobbeltstjerne.
77
00:08:20,834 --> 00:08:22,459
Rundt disse to solene
78
00:08:22,460 --> 00:08:25,587
kolliderer is, støv og gasser,
og former planeter
79
00:08:25,588 --> 00:08:28,174
hvor fremtidens generasjoner skal bo.
80
00:08:28,175 --> 00:08:32,879
En ydmyk påminnelse om
at alt liv skapes av kaos og ødeleggelse.
81
00:08:33,180 --> 00:08:34,471
Basert på målingene,
82
00:08:34,472 --> 00:08:38,100
vil jeg påstå at relésatellitten
ikke ble skadet naturlig.
83
00:08:38,101 --> 00:08:39,636
Det ser dårlig ut.
84
00:08:40,103 --> 00:08:41,437
Fortsett å lete.
85
00:08:41,438 --> 00:08:44,231
Jeg uttrykte meg billedlig.
Jeg er urolig.
86
00:08:44,232 --> 00:08:47,352
Fullfør avlesningen
og uttrykk fakta i stedet.
87
00:08:47,360 --> 00:08:48,937
Broen er din, Mr. Saru.
88
00:08:49,696 --> 00:08:51,273
Ja, kommandør.
89
00:08:53,825 --> 00:08:55,068
Ja, Nummer En?
90
00:08:55,160 --> 00:08:57,495
Vitenskapsoffiseren din er bekymret.
91
00:08:57,496 --> 00:09:00,831
Noe skadet satellitten.
Saru tror det var ondsinnet.
92
00:09:00,832 --> 00:09:03,827
Saru er kelpien.
Han tror alt er ondsinnet.
93
00:09:04,419 --> 00:09:07,171
Hva tror du? Aner du hva det er?
94
00:09:07,172 --> 00:09:09,708
Ingenting med intelligens.
95
00:09:10,300 --> 00:09:14,094
- Men?
- Stjerneflåten er kjent for god hygiene.
96
00:09:14,095 --> 00:09:17,674
Når en relésatellitt går i stykker,
sendes det et skip.
97
00:09:18,058 --> 00:09:22,763
- Vil noen ha vår oppmerksomhet?
- I så fall har de lykkes.
98
00:09:24,982 --> 00:09:27,142
Løytnant Saru, hva har vi funnet?
99
00:09:28,360 --> 00:09:31,195
Jeg holder oss
på maksimal skanneavstand,
100
00:09:31,196 --> 00:09:33,405
i tilfelle noe truende er der ute.
101
00:09:33,406 --> 00:09:36,117
Nummer En sier
du mistenker skittent spill.
102
00:09:36,118 --> 00:09:39,787
Ja, tross førsteoffiserens behov
for å avfeie mine ideer.
103
00:09:39,788 --> 00:09:42,957
- Hun er enig med deg.
- Jaså?
104
00:09:42,958 --> 00:09:44,164
Sjokkerende, ja.
105
00:09:44,334 --> 00:09:47,461
Fenrik Connor. Mine offiserer er enige.
106
00:09:47,462 --> 00:09:49,915
- Notér dato og tid.
- Det er notert.
107
00:09:50,257 --> 00:09:52,459
Er denne sarkasmen nødvendig?
108
00:09:52,509 --> 00:09:55,212
Nødvendig? Nei. Men jeg liker det.
109
00:09:55,971 --> 00:09:58,014
Det er noe annet der ute.
110
00:09:58,015 --> 00:10:00,342
- Hva har du funnet?
- Rekalibrerer.
111
00:10:03,937 --> 00:10:06,981
Skanning avvist. Jeg finner ikke kilden.
112
00:10:06,982 --> 00:10:10,394
Så det er noe der,
men ingen vet hvor eller hva.
113
00:10:10,986 --> 00:10:12,521
Vent, jeg fant noe.
114
00:10:14,865 --> 00:10:17,950
- Nei. Rekalibrerer.
- Jeg venter, Mr. Saru.
115
00:10:17,951 --> 00:10:19,157
Fant det.
116
00:10:21,163 --> 00:10:22,369
Forstørr.
117
00:10:22,497 --> 00:10:24,408
Ødela det satellitten vår?
118
00:10:24,875 --> 00:10:26,159
Hva er det?
119
00:10:27,710 --> 00:10:30,003
Objekt av ukjent opprinnelse.
120
00:10:30,004 --> 00:10:33,499
- Vær mer spesifikk.
- Jeg får ikke bildet skarpere.
121
00:10:33,716 --> 00:10:35,001
Nummer En?
122
00:10:35,469 --> 00:10:39,514
Avstanden er 2000 kilometer,
kurs 358, markør 269.
123
00:10:39,515 --> 00:10:42,850
Omtrent 150 meter langt,
gjemt i den akkresjonsskiven.
124
00:10:42,851 --> 00:10:46,221
Nesten rett under oss.
Det ligger i en dødsone.
125
00:10:46,938 --> 00:10:50,350
Noe forstyrrer sensorene,
og vi kan ikke lese bildet.
126
00:10:50,525 --> 00:10:52,393
Som vitenskapsoffiser...
127
00:10:52,652 --> 00:10:56,196
...kan jeg gi mye mer konkret
og dyptgående informasjon,
128
00:10:56,197 --> 00:10:59,325
enn å bare lese det som står på skjermen.
Men...
129
00:10:59,326 --> 00:11:02,370
...siden det forstyrrer optikksignalene,
130
00:11:02,371 --> 00:11:04,489
hvordan skal vi kunne se det?
131
00:11:09,002 --> 00:11:10,208
Ideer, Nummer En?
132
00:11:11,213 --> 00:11:14,541
Jeg vil helst ikke spekulere.
133
00:11:14,925 --> 00:11:17,044
Det vil jeg. Det ligger på lur.
134
00:11:17,219 --> 00:11:19,720
Forstyrrelsene antyder forsett.
135
00:11:19,721 --> 00:11:22,807
Vi ser noe vi ikke forstår
og fordømmer straks?
136
00:11:22,808 --> 00:11:25,969
Kanskje det er redd for å vise seg helt.
137
00:11:26,144 --> 00:11:29,222
I skjul, men håper kanskje å bli funnet?
138
00:11:30,690 --> 00:11:32,266
Nå spekulerer vi.
139
00:11:33,276 --> 00:11:37,947
Jeg foreslår at vi lar den være i fred.
140
00:11:37,948 --> 00:11:41,701
Vi har ikke så mye valg.
Vi kan ikke låse siktet på det.
141
00:11:41,702 --> 00:11:44,954
Vi har ingen ferge liten nok
til å navigere ringen.
142
00:11:44,955 --> 00:11:48,575
Jeg kan dra.
Jeg trenger bare en fremdriftsdrakt.
143
00:11:48,791 --> 00:11:51,377
Gitt dobbeltstjernens høye strålingsnivå,
144
00:11:51,378 --> 00:11:55,339
har hun kun 20 minutter
før DNA-et hennes går i oppløsning.
145
00:11:55,340 --> 00:11:56,465
"I oppløsning."
146
00:11:56,466 --> 00:11:58,968
Jeg er tilbake om 19. En overflyvning.
147
00:11:58,969 --> 00:12:01,762
Sløsing av ressurser.
Hva vinner vi på det?
148
00:12:01,763 --> 00:12:05,384
Man lærer ingenting
hvis man er redd for alt.
149
00:12:05,600 --> 00:12:08,310
Man kan ikke oppdage, utforske.
150
00:12:08,311 --> 00:12:11,514
Jeg trodde vi var her
for å sjekke en satellitt.
151
00:12:11,856 --> 00:12:13,266
Dere har begge rett.
152
00:12:13,525 --> 00:12:15,734
- Saru, bli med henne.
- Kaptein?
153
00:12:15,735 --> 00:12:19,063
Færrest mulig variabler.
Ikke risikér kollegaen min.
154
00:12:19,197 --> 00:12:22,650
Og du, Mr. Saru?
Er du glad for å ikke bli satt i fare?
155
00:12:23,076 --> 00:12:24,736
Alltid, kaptein.
156
00:12:26,622 --> 00:12:30,499
Etter at du når krypteringsfeltet,
157
00:12:30,500 --> 00:12:34,579
- er det mulig du mister kontakt med oss.
- Vi har reist langt.
158
00:12:35,380 --> 00:12:39,251
Det er uansvarlig
å ikke finne ut av dette.
159
00:12:39,927 --> 00:12:41,378
Kun en overflyvning.
160
00:12:43,639 --> 00:12:44,845
Forstått.
161
00:12:46,475 --> 00:12:49,511
Starter luftsluse-trykkavlastningen.
162
00:12:51,688 --> 00:12:54,140
Kommandør Burnham,
fenrik Connor her.
163
00:12:54,483 --> 00:12:57,651
På vegne av kaptein Georgiou
og alle på Shenzhou
164
00:12:57,652 --> 00:13:02,406
ønsker vi deg velkommen til flyvning 819
til objektet av ukjent opphav.
165
00:13:02,407 --> 00:13:05,451
Temperaturen utenfor er
hele 260 minusgrader.
166
00:13:05,452 --> 00:13:08,697
Vi forutser litt romskrap,
men rolige forhold.
167
00:13:16,963 --> 00:13:18,789
Dette er kommandør Burnham.
168
00:13:19,049 --> 00:13:22,544
Starter rekognoseringsoppdrag
av ukjent objekt.
169
00:13:22,928 --> 00:13:24,838
Datasamling på og nominell.
170
00:13:25,639 --> 00:13:27,049
Alt er klart.
171
00:13:27,390 --> 00:13:30,259
Etablerer kommunikasjon
med Burnhams EV.
172
00:13:30,602 --> 00:13:32,854
Kanalen er åpen, klar til sending.
173
00:13:32,855 --> 00:13:36,808
Bekrefter seks sekunders fremdriftsstøt
for tallerkenjustering.
174
00:13:38,068 --> 00:13:40,736
Starter siste systemsjekk før lansering.
175
00:13:40,737 --> 00:13:42,071
Livsstøtte: Nominell.
176
00:13:42,072 --> 00:13:44,941
Oksygen-og nitrogenmetning: Nominell.
177
00:13:45,117 --> 00:13:47,326
Lufttrykk og -flyt: Nominell.
178
00:13:47,327 --> 00:13:49,613
Kommunikasjonsmodul: Aktiv.
179
00:13:55,043 --> 00:13:58,747
Filtre på 0,01 prosent metning.
180
00:14:03,010 --> 00:14:04,878
Sjekk før flyvning fullført.
181
00:14:13,395 --> 00:14:15,764
Datamaskin, tenning.
182
00:14:16,148 --> 00:14:18,433
Ti sekunder til tenning.
183
00:14:18,442 --> 00:14:21,228
Ti, ni, åtte,
184
00:14:21,570 --> 00:14:24,022
syv, seks, fem,
185
00:14:24,698 --> 00:14:28,360
fire, tre, to, en...
186
00:14:48,012 --> 00:14:52,266
Kroppsverdier på nett.
Puls 79 og økende, blodtrykk 130 over 70.
187
00:14:52,267 --> 00:14:54,727
- Det er høyt for henne.
- Hun koser seg.
188
00:14:54,728 --> 00:14:56,680
Nesten ved romskrapsfeltet.
189
00:14:56,939 --> 00:14:58,272
Oppfattet.
190
00:14:58,273 --> 00:15:00,066
Michael, pass på tiden.
191
00:15:00,067 --> 00:15:03,437
- Nitten minutter, ikke ett sekund lenger.
- Oppfattet.
192
00:15:03,946 --> 00:15:05,152
Jeg vet det.
193
00:15:06,073 --> 00:15:08,073
- Forsterk signalet.
- Ikke mulig.
194
00:15:08,074 --> 00:15:12,702
- Kommunikasjonssignalene forstyrres.
- Gjenstående tid: 17,5 minutter.
195
00:15:12,703 --> 00:15:17,241
Forstyrrelsene ødelegger bildet.
Sender mer energi til underromsantennen.
196
00:15:24,466 --> 00:15:27,718
- Shenzhou, hører dere?
- Avstand til objekt, 1000 km.
197
00:15:27,719 --> 00:15:30,630
- Hører dere meg?
- Iverksetter kurskorrigering.
198
00:15:47,489 --> 00:15:48,695
Hallo.
199
00:15:50,200 --> 00:15:52,319
Shenzhou, kan dere se dette?
200
00:15:53,662 --> 00:15:56,031
Michael, kan du høre meg? Svar.
201
00:15:56,957 --> 00:16:00,243
Michael, kan du høre meg? Svar.
202
00:16:01,377 --> 00:16:03,412
Shenzhou, hører dere meg?
203
00:16:05,715 --> 00:16:07,341
Datainnsamling, er du der?
204
00:16:07,342 --> 00:16:09,419
- Intern datamaskin på.
- Bra.
205
00:16:10,386 --> 00:16:13,422
- Gjenstående tid?
- Tolv minutter, 58 sekunder.
206
00:16:15,642 --> 00:16:17,219
Da kan jeg ta en titt.
207
00:16:18,102 --> 00:16:21,138
Selv på avstand
er det åpenbart ikke romskrap.
208
00:16:21,189 --> 00:16:24,558
Maks strålingsbelastning
om 12 minutter, 48 sekunder.
209
00:16:24,693 --> 00:16:28,230
Kommandøren er under 10 meter
fra feltets ytterkant.
210
00:16:28,988 --> 00:16:33,275
Jeg vet ikke hvem som sa at
skulpturer er krystallisert åndelighet...
211
00:16:33,619 --> 00:16:36,113
Hodelykt.
...men jeg ser hva de mente.
212
00:16:36,412 --> 00:16:40,491
Dette er Burnham i blinde.
Jeg er over objektet, som er gammelt.
213
00:16:41,375 --> 00:16:46,372
Flere århundrer gammelt. Vanskelig å se
om det ble bygget eller utskåret.
214
00:16:47,632 --> 00:16:51,585
Jeg finner ikke
et mer passende ord enn...
215
00:16:54,389 --> 00:16:56,091
Men jeg skal prøve.
216
00:16:56,433 --> 00:17:00,804
Overflaten ser ut som stein,
med et skall av metallegering.
217
00:17:03,731 --> 00:17:05,599
Ufattelig komplisert.
218
00:17:05,692 --> 00:17:08,645
Utformingen og designet er forbløffende.
219
00:17:10,197 --> 00:17:14,234
Jeg skulle ønske dere kunne se det.
Det er storslagent.
220
00:17:18,204 --> 00:17:21,157
Det er umulig å avgjøre
hva den ble brukt til.
221
00:17:22,501 --> 00:17:24,619
Jeg lander, tar en nærmere titt.
222
00:17:28,340 --> 00:17:29,750
Rolig.
223
00:17:33,762 --> 00:17:37,466
Vent.
Min tilstedeværelse utløste en respons.
224
00:17:48,318 --> 00:17:51,063
SKANNER
225
00:17:51,446 --> 00:17:54,691
Nedtelling: Ti minutter, 15 sekunder.
226
00:17:57,578 --> 00:18:00,572
Advarsel: Nærhetsalarm.
227
00:18:11,173 --> 00:18:16,003
Skanner for databasegjenkjenning.
Ikonografi bekreftet. Klingonsk.
228
00:18:18,222 --> 00:18:22,635
Jeg er kommandør Burnham,
fra Føderasjonen av forente planeter.
229
00:18:34,113 --> 00:18:38,067
Ingen tegn til kommandør Burnham.
15 sekunder gjenstår.
230
00:18:41,538 --> 00:18:42,744
INTET SIGNAL
231
00:18:42,956 --> 00:18:46,042
Jeg har Nummer En.
Blodtrykket er 70, fallende.
232
00:18:46,043 --> 00:18:49,337
- Vi må hente henne nå.
- Transportør. Har vi henne?
233
00:18:49,338 --> 00:18:53,090
- Signalmønsteret er for svakt.
- Saru, forsterk signalet.
234
00:18:53,091 --> 00:18:56,002
- Vi har ikke noe signal.
- Så skaff meg et.
235
00:18:57,303 --> 00:18:59,888
- Fjernstart romdrakten.
- Hun er frakoblet.
236
00:18:59,889 --> 00:19:02,099
- Hun driver fritt.
- Traktorstråle?
237
00:19:02,100 --> 00:19:04,477
Får ikke låst. Kalkulerer manuelt.
238
00:19:04,478 --> 00:19:08,598
Forstyrrelsesfeltet er et problem.
Vi får henne ikke ut derfra.
239
00:19:08,898 --> 00:19:11,900
Hun får snart akutt stråleskade.
240
00:19:11,901 --> 00:19:13,477
Hun kommer til å dø.
241
00:19:14,571 --> 00:19:15,856
Vent litt.
242
00:19:19,785 --> 00:19:23,119
Kommandør Burnham, dette er Shenzhou.
Vennligst svar.
243
00:19:23,120 --> 00:19:24,655
Kommandør Burnham?
244
00:19:25,207 --> 00:19:26,867
Vennligst svar.
245
00:19:27,500 --> 00:19:29,660
Shenzhou til kommandør Burnham.
246
00:19:29,920 --> 00:19:32,539
Kommandør, hører du meg?
247
00:19:39,637 --> 00:19:42,180
Se vår bror...
248
00:19:42,181 --> 00:19:44,849
...vår fakkelbærer...
249
00:19:44,850 --> 00:19:47,477
Drept av Føderasjonens inntrenger,
250
00:19:47,478 --> 00:19:50,222
på vår hellige signallykt.
251
00:19:56,821 --> 00:19:58,364
Jeg ser deg,
252
00:19:58,365 --> 00:20:00,692
slik du ser slutten.
253
00:20:02,159 --> 00:20:07,072
Vår fakkelbærer hedrer oss.
254
00:20:07,415 --> 00:20:11,836
Den første til å dø i vår kamp
255
00:20:11,837 --> 00:20:14,790
om selvoppholdelse.
256
00:20:59,967 --> 00:21:05,597
Våre forfedre ønsker vår falne bror,
257
00:21:05,598 --> 00:21:09,134
Rejac, velkommen til Den svarte flåte.
258
00:21:09,310 --> 00:21:13,814
De kjemper med oss...
259
00:21:13,815 --> 00:21:19,521
...idet vi kjemper mot vår fiende.
260
00:21:20,405 --> 00:21:23,692
Forbli klingon.
261
00:21:32,291 --> 00:21:33,742
Elev Burnham.
262
00:21:45,472 --> 00:21:47,799
Klingonsk sosial orden baseres på:
263
00:21:48,058 --> 00:21:50,683
- En hellig ære/skam-dynamikk.
- Riktig.
264
00:21:50,684 --> 00:21:52,602
Klingonenes hjemplanet, Qo'noS.
265
00:21:52,603 --> 00:21:54,939
- Fiendtlig mot Føderasjonen.
- Riktig.
266
00:21:54,940 --> 00:21:58,192
- Klingonsk politisk orden.
- Tjuefire hus.
267
00:21:58,193 --> 00:22:02,439
Riktig. Hvor fant
det siste klingonske terrorangrep sted?
268
00:22:04,157 --> 00:22:08,028
For lang tid mellom spørsmål og svar.
269
00:22:08,494 --> 00:22:13,198
Antall overlevende på
menneske/vulcan-utposten Doctari Alpha.
270
00:22:14,877 --> 00:22:18,545
For lang tid mellom spørsmål og svar.
271
00:22:18,546 --> 00:22:21,090
Antall overlevende på Doctari Alpha.
272
00:22:21,091 --> 00:22:23,835
- Nei.
- Svar godtas ikke.
273
00:22:24,051 --> 00:22:27,254
- Vær så snill.
- Antall overlevende på...
274
00:22:28,432 --> 00:22:29,638
Slutt!
275
00:22:30,184 --> 00:22:31,390
På vent.
276
00:22:36,899 --> 00:22:38,105
Sarek.
277
00:22:38,899 --> 00:22:41,527
Unnskyld. Jeg kan bedre enn dette.
278
00:22:41,528 --> 00:22:44,238
Når følelsene vekker spøkelser
fra fortiden,
279
00:22:44,239 --> 00:22:47,241
er det kun logikk
som kan forankre oss i nåtiden.
280
00:22:47,242 --> 00:22:49,277
Kanskje jeg kan lære vulcansk,
281
00:22:49,453 --> 00:22:51,446
så jeg kan svare raskere.
282
00:22:51,955 --> 00:22:56,284
Problemet er ikke menneskespråket ditt,
men menneskehjertet.
283
00:23:07,553 --> 00:23:09,546
Bra. Du er våken.
284
00:23:10,015 --> 00:23:11,258
Jeg drømte.
285
00:23:12,392 --> 00:23:13,598
Om hva, da?
286
00:23:14,393 --> 00:23:15,599
Klingoner.
287
00:23:16,687 --> 00:23:18,388
Hvordan kom jeg hit?
288
00:23:18,939 --> 00:23:21,934
Vi transporterte deg for tre timer siden.
289
00:23:22,443 --> 00:23:23,894
Tre timer?
290
00:23:24,069 --> 00:23:26,072
Antiprotonterapi ikke fullført.
291
00:23:26,073 --> 00:23:28,115
Kommandør, hva gjør du?
292
00:23:28,116 --> 00:23:30,201
- Nødstilfelle.
- Vi har ikke tid.
293
00:23:30,202 --> 00:23:33,822
Rekombinasjonsprosessen er
langt ifra ferdig.
294
00:23:33,996 --> 00:23:35,706
Du må i antiprotonkapselen.
295
00:23:35,707 --> 00:23:38,334
Forstår du genetisk avspoling?
296
00:23:38,335 --> 00:23:41,038
Man vil ikke dø slik.
Kommandør.
297
00:23:41,795 --> 00:23:47,634
- Dobbeltstjernen er over hele spekteret.
- Jeg vet ikke hva jeg har låst meg til.
298
00:23:47,635 --> 00:23:50,511
- Jeg vil vite hva som er der.
- Vi prøver igjen.
299
00:23:50,512 --> 00:23:52,506
- Trinn for trinn.
- Hva skjer?
300
00:23:53,809 --> 00:23:56,053
Nummer En, gå til sykestua.
301
00:23:56,436 --> 00:23:57,393
Hva...?
302
00:23:57,394 --> 00:24:00,139
- Har de tatt kontakt?
- "De"?
303
00:24:00,148 --> 00:24:02,650
Klingonene er der. Gå til rød beredskap.
304
00:24:02,651 --> 00:24:03,857
Michael...
305
00:24:06,154 --> 00:24:09,156
Nesten ingen har sett
en klingon på 100 år.
306
00:24:09,157 --> 00:24:12,527
Jeg har. En av dem angrep meg.
Sjekk kameraet.
307
00:24:12,870 --> 00:24:15,454
- Uleselig.
- Sensorene viser at kommandøren
308
00:24:15,455 --> 00:24:17,580
ankom broen i bestrålt tilstand.
309
00:24:17,581 --> 00:24:21,292
Hun kommer til å dø
uten umiddelbar behandling.
310
00:24:21,293 --> 00:24:23,588
Han var... i krigerkasten.
311
00:24:23,589 --> 00:24:26,130
Drakten hans bar insignier.
312
00:24:26,131 --> 00:24:30,335
- Hun har hjernerystelse.
- Jeg er ikke forvirret. Blås i hodeskaden.
313
00:24:30,886 --> 00:24:32,092
Philippa.
314
00:24:33,722 --> 00:24:35,257
Klingonene er der ute.
315
00:24:40,439 --> 00:24:41,645
Rød beredskap.
316
00:24:46,527 --> 00:24:48,854
- Hva skjedde?
- Han overrumplet meg.
317
00:24:49,196 --> 00:24:53,442
Jeg aktiverte fremdriftsdrakten.
Han falt på sitt eget sverd.
318
00:24:53,993 --> 00:24:55,444
Jeg drepte ham.
319
00:24:57,039 --> 00:24:59,332
Det objektet kan skjule plyndrere
320
00:24:59,333 --> 00:25:03,127
- bak forstyrrelsesfeltet.
- Hvis det er klingoner her,
321
00:25:03,128 --> 00:25:05,706
er det mulig de skadet satellitten.
322
00:25:06,548 --> 00:25:10,051
Er det klingoner i her,
bør vi trekke oss tilbake.
323
00:25:10,052 --> 00:25:13,547
Vi er i føderasjonsrom.
Vi kan ikke trekke oss.
324
00:25:15,641 --> 00:25:18,051
Hva enn det er må vise seg.
325
00:25:18,892 --> 00:25:21,720
Skjuler det klingoner, må vi lokke dem ut.
326
00:25:22,022 --> 00:25:24,433
Sikt phaserkanonene mot objektet.
327
00:25:26,818 --> 00:25:30,071
Vi kan ikke ødelegge noens eiendom
på et innfall.
328
00:25:30,072 --> 00:25:31,821
Jeg sa ikke det.
329
00:25:31,822 --> 00:25:35,692
La dem tro at vi går til angrep.
Sikt på objektet.
330
00:25:36,995 --> 00:25:38,201
Målet er låst.
331
00:25:39,079 --> 00:25:42,366
Noe skanner oss.
De oppdaget våpensignaturen.
332
00:25:43,544 --> 00:25:44,750
Vent.
333
00:25:48,465 --> 00:25:51,418
NÆRHETSVARSEL
334
00:25:58,767 --> 00:25:59,976
Umulig.
335
00:25:59,977 --> 00:26:03,805
- Ingen warpsignaturer oppdagede.
- Så hvor kom de fra?
336
00:26:04,314 --> 00:26:07,059
Mr. Gant, løslat dem fra våre våpen.
337
00:26:08,694 --> 00:26:10,027
Gå til sykestua.
338
00:26:10,028 --> 00:26:12,481
Vi trenger deg frisk.
339
00:26:12,988 --> 00:26:15,700
Mr. Januzzi,
kontakt Stjerneflåtekommandoen.
340
00:26:15,701 --> 00:26:17,527
Send en kryptert melding.
341
00:26:17,995 --> 00:26:20,739
Si at vi konfronterer klingonene.
342
00:26:27,503 --> 00:26:31,832
Uidentifisert fartøy, dette er
stjerneskipet Shenzhou. Kom inn.
343
00:26:34,134 --> 00:26:38,255
Uidentifisert fartøy, dette er
stjerneskipet Shenzhou. Kom inn.
344
00:26:38,472 --> 00:26:43,051
Alt skjer slik det skulle.
345
00:26:44,895 --> 00:26:48,932
Hvem er Rejacs arvtaker?
346
00:26:52,738 --> 00:26:54,071
Jeg er broren hans.
347
00:26:54,072 --> 00:26:55,907
Or'Eq.
348
00:26:55,908 --> 00:26:57,658
Æren er din,
349
00:26:57,659 --> 00:27:00,195
du er vår nye fakkelbærer.
350
00:27:00,369 --> 00:27:01,820
Med respekt...
351
00:27:03,207 --> 00:27:06,660
...jeg synes det du lærer oss er klokt.
352
00:27:07,461 --> 00:27:08,584
Men...?
353
00:27:08,585 --> 00:27:11,621
Er du sikker på
at våre brødre og søstre kommer?
354
00:27:12,299 --> 00:27:15,377
Ja, for profetien krever...
355
00:27:16,178 --> 00:27:19,804
...at alle klingoner må komme
til Kahless' lys
356
00:27:19,805 --> 00:27:23,351
når det lyser på nattehimmelen.
357
00:27:23,352 --> 00:27:27,438
Kommer skip til å krysse galaksen
på grunn av en fabel?
358
00:27:27,439 --> 00:27:30,225
Du tviler?
359
00:27:30,609 --> 00:27:33,437
Du vanærer...
360
00:27:34,027 --> 00:27:36,605
...bare deg selv.
361
00:27:38,031 --> 00:27:41,109
Jeg tenner signallykten.
362
00:27:44,373 --> 00:27:46,783
Si hva du heter.
363
00:27:47,209 --> 00:27:48,452
Voq.
364
00:27:49,294 --> 00:27:51,371
Sønn av ingen.
365
00:27:55,801 --> 00:27:58,211
Du har ikke et eget familiesverd.
366
00:28:00,305 --> 00:28:02,598
Du kan ikke påta deg
367
00:28:02,599 --> 00:28:05,052
fødselsretten til de adelige.
368
00:28:06,186 --> 00:28:07,854
Du er ikke verdig.
369
00:28:07,855 --> 00:28:09,222
Jeg er verdig.
370
00:28:10,439 --> 00:28:13,266
Ikke i blodet...
371
00:28:15,194 --> 00:28:17,396
...men i troen.
372
00:28:22,784 --> 00:28:27,697
Jeg tjener Kahless' lys.
373
00:28:31,418 --> 00:28:34,329
Jeg er gjenfødt i hans flammer.
374
00:28:50,689 --> 00:28:54,142
Jeg gjenkjenner deg som en
som har levd på utsiden...
375
00:28:54,651 --> 00:28:56,986
...og higer etter å være en del av noe
376
00:28:56,987 --> 00:28:59,481
større enn deg selv.
377
00:29:05,827 --> 00:29:08,621
Noen anser kanskje hudfargen din
378
00:29:08,622 --> 00:29:10,782
som en feil fra naturens side.
379
00:29:12,794 --> 00:29:15,622
Jeg kaller den et speil.
380
00:29:16,340 --> 00:29:19,209
For jeg ser meg selv i deg.
381
00:29:23,637 --> 00:29:24,921
Deres Nåde.
382
00:29:25,806 --> 00:29:29,308
Sensorene har oppdaget bevegelse,
383
00:29:29,309 --> 00:29:31,303
slik du forutså.
384
00:29:31,438 --> 00:29:33,598
Utmerket. Tiden er inne.
385
00:29:34,191 --> 00:29:36,935
Ta mitt sverd, Voq.
386
00:29:37,694 --> 00:29:39,688
Sønn av ingen.
387
00:29:41,865 --> 00:29:45,610
Du hedres med rollen som fakkelbærer.
388
00:29:45,784 --> 00:29:48,737
Tenn signallykten.
389
00:29:56,713 --> 00:30:00,007
Uidentifisert fartøy,
dette er stjerneskipet Shenzhou.
390
00:30:00,008 --> 00:30:01,214
Kom inn.
391
00:30:07,099 --> 00:30:10,810
- Er det mulig de ikke hører oss?
- Du sender på alle kanaler.
392
00:30:10,811 --> 00:30:12,054
Dine ordrer?
393
00:30:13,647 --> 00:30:16,266
- Fått svar?
- Nei.
394
00:30:16,608 --> 00:30:17,814
Kommandør.
395
00:30:18,360 --> 00:30:20,645
Jeg har noe jeg vil vise deg.
396
00:30:23,699 --> 00:30:27,535
Skroget deres er dekket av hule,
metalliske prydkapsler,
397
00:30:27,536 --> 00:30:32,616
tusenvis, sammenkoblet.
De former et slags... panser.
398
00:30:33,125 --> 00:30:34,790
Virker ikke så effektivt.
399
00:30:34,791 --> 00:30:38,745
Jeg mistenker
at det handler mer om symbolikk.
400
00:30:39,882 --> 00:30:44,211
De inneholder biologisk materiale
på ulike forråtnelsesstadier.
401
00:30:44,386 --> 00:30:46,093
Dateringen er varierende.
402
00:30:46,094 --> 00:30:50,090
Enkelte bein er flere tusen år gamle,
andre noen få timer.
403
00:30:50,184 --> 00:30:52,427
Hele skipet er dekket av kister.
404
00:30:53,604 --> 00:30:56,264
Kommandør, kapteinen lytter til deg.
405
00:30:56,899 --> 00:31:00,477
Si at... vi må trekke oss.
406
00:31:02,154 --> 00:31:04,064
Det er ikke lenger mulig.
407
00:31:09,328 --> 00:31:13,407
Din hjemplanet har næringskjeder.
Det har ikke min.
408
00:31:14,082 --> 00:31:18,120
Våre artsinndelinger er binære.
Vi er enten rovdyr eller bytte.
409
00:31:19,004 --> 00:31:20,713
Mitt folk ble jaktet på.
410
00:31:20,714 --> 00:31:25,043
Avlet, oppdrettet.
Som gamle dagers buskap.
411
00:31:26,178 --> 00:31:30,424
Vi er biologisk bestemt
til kun ett formål:
412
00:31:31,642 --> 00:31:33,260
Å sanse en kommende død.
413
00:31:36,563 --> 00:31:38,223
Den kommer nå.
414
00:31:43,735 --> 00:31:46,197
Klingonene bruker radarusynlighet.
415
00:31:46,198 --> 00:31:50,034
Et slags tilslørende dekke,
vi har aldri sett noe lignende.
416
00:31:50,035 --> 00:31:52,411
De har kanskje flere fartøy.
417
00:31:52,412 --> 00:31:56,165
Vi har tatt kontakt
med alle mulige Stjerneflåte-hilsener.
418
00:31:56,166 --> 00:31:58,626
- De blokkerer alle anrop.
- En felle.
419
00:31:58,627 --> 00:32:03,546
Kanskje vår relésatellitt kom for nær,
og de ødela den for å lokke oss hit.
420
00:32:03,547 --> 00:32:06,541
Du husker min førsteoffiser,
Michael Burnham?
421
00:32:06,969 --> 00:32:10,136
Neste gang,
prøv å ikke forstyrre en krigerrase
422
00:32:10,137 --> 00:32:14,809
vi ikke har hørt fra på 100 år.
Nå er vi nødt til å navigere situasjonen
423
00:32:14,810 --> 00:32:18,096
- med så mye finesse som mulig.
- Admiral.
424
00:32:21,900 --> 00:32:25,228
Alle klingoner ønsker å kjempe.
425
00:32:25,777 --> 00:32:31,117
- De er fiendtlige. Slik er de bare.
- Føderasjonen og Klingon-imperiet
426
00:32:31,118 --> 00:32:33,953
har alltid drevet
en forholdsvis kald krig.
427
00:32:33,954 --> 00:32:38,998
Vi har kun hatt flyktige møter med dem,
og nå hevder du å forstå deres motivasjon,
428
00:32:38,999 --> 00:32:40,668
fordi det er "slik de er"?
429
00:32:40,669 --> 00:32:45,047
Gitt bakgrunnen din burde du være
imot rasebegrunnelser.
430
00:32:45,048 --> 00:32:47,758
Det er uklokt å blande rase og kultur.
431
00:32:47,759 --> 00:32:50,761
Europa og alle fartøy innen rekkevidde
432
00:32:50,762 --> 00:32:53,681
ankommer deres koordinater om to timer.
433
00:32:53,682 --> 00:32:56,017
Ikke angrip først. Forstått?
434
00:32:56,018 --> 00:32:57,224
Forstått.
435
00:32:58,602 --> 00:32:59,928
Signal avbrutt.
436
00:33:00,772 --> 00:33:01,978
Det gikk fint.
437
00:33:04,026 --> 00:33:07,312
- Hvordan er humøret?
- Saru er den eneste som prater.
438
00:33:08,238 --> 00:33:11,483
Han mener bestemt
at vi bør gjøre helomvending.
439
00:33:12,326 --> 00:33:16,321
Det ligger en romstasjon ved Ørnen 12,
tre lysår unna.
440
00:33:16,703 --> 00:33:19,705
Den andoriske kolonien
ved Gamma Hydra er seks.
441
00:33:19,706 --> 00:33:22,668
Shenzhou er vårt eneste forsvar
om de angriper.
442
00:33:22,669 --> 00:33:25,046
Ikke "hvis". Når.
443
00:33:25,047 --> 00:33:30,544
Jeg må håpe at det som skjer her
kan bli en bro mellom våre sivilisasjoner.
444
00:33:30,884 --> 00:33:33,294
Nå er det diplomaten som snakker.
445
00:33:33,972 --> 00:33:35,507
Hva sier soldaten?
446
00:33:38,185 --> 00:33:39,391
Ingenting bra.
447
00:33:42,981 --> 00:33:44,307
Kaptein, til broen.
448
00:33:46,568 --> 00:33:49,779
- Status?
- Fotonaktivitet på klingon-objektet.
449
00:33:49,780 --> 00:33:53,113
Utdata leser 1 milliard lumen per m².
Overbelastning.
450
00:33:53,114 --> 00:33:56,025
- Slå på plasmafilter.
- Omdirigerer energi.
451
00:33:56,495 --> 00:33:57,618
Er det et våpen?
452
00:33:57,619 --> 00:34:00,321
Det ser ut til å være en signalsender.
453
00:34:02,167 --> 00:34:05,454
- Hvor er filtrene?
- De står på fullt.
454
00:34:17,099 --> 00:34:19,801
Setter i gang nødavstengning.
455
00:34:20,225 --> 00:34:22,893
Lyden er fra elektromagnetiske bølger.
456
00:34:22,894 --> 00:34:25,690
- Begrenser åpne kanaler.
- Minimerer spredning.
457
00:34:25,691 --> 00:34:27,601
- Skru det ned!
- Skal bli.
458
00:34:28,110 --> 00:34:30,278
- Helt av.
- Akustikken er slått av.
459
00:34:30,279 --> 00:34:33,065
Lyden kommer fra vibrasjoner i skipet.
460
00:34:34,116 --> 00:34:36,824
- Det er en signalpuls.
- En beskjed?
461
00:34:36,825 --> 00:34:40,695
Kanskje dette er beskjeden.
Hva om de ber om det vi gjør?
462
00:34:42,040 --> 00:34:45,418
- Støtte.
- Langdistansesensorene på fullt, Saru.
463
00:34:45,419 --> 00:34:48,963
Hvis det kommer flere,
vil jeg vite det raskest mulig.
464
00:34:48,964 --> 00:34:51,382
- Får jeg forlate broen?
- Tuller du?
465
00:34:51,383 --> 00:34:52,626
Det er relevant.
466
00:34:54,428 --> 00:34:55,678
Innvilget.
467
00:34:55,679 --> 00:34:58,556
Fenrik, gi meg statusrapport,
dekk for dekk.
468
00:34:58,557 --> 00:34:59,763
Skal bli.
469
00:35:01,768 --> 00:35:03,644
- Datamaskin.
- I drift.
470
00:35:03,645 --> 00:35:06,564
Åpne dedikert underromskanal 222AA7.
471
00:35:06,565 --> 00:35:08,439
Bruk av frekvensen krever
472
00:35:08,440 --> 00:35:11,893
- diplomatisk godkjenning.
- Stemmeavtrykk. Burnham...
473
00:35:12,237 --> 00:35:13,980
- ...Michael.
- Bekreftet.
474
00:35:15,530 --> 00:35:18,826
- Kommandør Burnham.
- Hallo, Sarek. Godt å se deg.
475
00:35:18,827 --> 00:35:23,998
Selv etter alle disse årene
lar du følelsene dine hindre logikken.
476
00:35:23,999 --> 00:35:26,493
Jeg bruker dem som hjelpemiddel.
477
00:35:28,337 --> 00:35:29,788
Jeg trenger hjelp.
478
00:35:30,130 --> 00:35:32,840
Jeg antok
at tidspunktet ikke var tilfeldig.
479
00:35:32,841 --> 00:35:35,210
Kvadranten kan se en ny stjerne.
480
00:35:37,387 --> 00:35:40,139
Hva har du gjort der ute i det ytre rom?
481
00:35:40,140 --> 00:35:42,175
Vi har støtt på klingoner.
482
00:35:42,518 --> 00:35:45,686
Sjeldent å få møte ens demoner
ansikt til ansikt.
483
00:35:45,687 --> 00:35:46,930
Jeg drepte en.
484
00:35:48,813 --> 00:35:51,891
Tatt i betraktning
at de drepte dine foreldre...
485
00:35:52,484 --> 00:35:54,769
...vil noen si at det var fortjent.
486
00:35:55,822 --> 00:36:02,320
Men hvis et dødsfall var nødvendig,
er jeg glad det ikke var ditt.
487
00:36:04,331 --> 00:36:07,416
Men du ringte ikke meg for å få trøst.
488
00:36:07,417 --> 00:36:09,036
Vi er i angrepsposisjon.
489
00:36:09,461 --> 00:36:12,797
Ingen skudd er avfyrt.
Men de tente ikke signalet
490
00:36:12,798 --> 00:36:15,049
før Stjerneflåten var på vei hit.
491
00:36:15,050 --> 00:36:17,419
Jeg tror de tilkaller hjelp.
492
00:36:17,719 --> 00:36:22,054
Et merkelig utsagn, gitt at de har vært
uorganisert i generasjoner.
493
00:36:22,055 --> 00:36:27,343
Men du beskriver noe helt spesielt.
Selvbeherskelse i møte med konflikt.
494
00:36:27,686 --> 00:36:30,773
Når en sivilisasjon handler
imot egne instinkter,
495
00:36:30,774 --> 00:36:34,519
er det mulig at de har en ny leder.
496
00:36:35,571 --> 00:36:40,567
Store forenere er sjelden vare,
men de finnes.
497
00:36:40,868 --> 00:36:44,412
Ofte trenger slike ledere en hjertesak
498
00:36:44,413 --> 00:36:46,490
som tilhengerne kan samles om.
499
00:36:46,832 --> 00:36:48,075
En krig.
500
00:36:49,001 --> 00:36:50,334
Pass deg,
501
00:36:50,335 --> 00:36:54,706
sørg for at dine antakelser
ikke styres av din fortid.
502
00:36:55,716 --> 00:36:59,669
Dette handler ikke om fortida,
dette handler om nåtida.
503
00:37:02,639 --> 00:37:05,967
Hvordan oppnådde vulcanene diplomati
med klingonene?
504
00:37:06,351 --> 00:37:08,517
Den løsningen var særegen for oss.
505
00:37:08,518 --> 00:37:12,271
Vi vet ikke om resultatet blir likt
på et menneskeskip.
506
00:37:12,272 --> 00:37:13,478
Sarek...
507
00:37:14,443 --> 00:37:15,649
Vær så snill.
508
00:37:15,817 --> 00:37:20,855
Jeg advarer deg,
ikke bruk denne informasjonen uforsiktig.
509
00:37:21,074 --> 00:37:24,027
Du kan ikke redde liv som har gått tapt.
510
00:37:24,369 --> 00:37:25,453
Si det.
511
00:37:25,454 --> 00:37:28,281
Hvordan stoppet dere klingonene?
512
00:37:31,207 --> 00:37:34,786
- Maskinrommet, rapport.
- Ingen skader. Kjernen er intakt.
513
00:37:35,005 --> 00:37:38,417
Vi må skyte.
Angripe det skipet med alt vi har.
514
00:37:38,592 --> 00:37:39,673
Uaktuelt.
515
00:37:39,674 --> 00:37:43,135
De har ikke slått på sine våpen.
De utgjør ingen trussel.
516
00:37:43,136 --> 00:37:45,554
Klingon-trusselen er alltid uunngåelig.
517
00:37:45,555 --> 00:37:47,806
- Den taktiske loggen er klar.
- Takk.
518
00:37:47,807 --> 00:37:50,385
Husk, de har flere våpen enn oss.
519
00:37:51,728 --> 00:37:56,275
For 240 år siden nær H'Atoria
havnet et vulcansk skip i klingonsk rom.
520
00:37:56,276 --> 00:37:59,904
Klingonene angrep umiddelbart.
Ødela fartøyet.
521
00:37:59,905 --> 00:38:02,532
Vulcaner begår aldri
samme feil to ganger.
522
00:38:02,533 --> 00:38:05,284
Inntil formelle forhold ble etablert,
523
00:38:05,285 --> 00:38:09,448
var det vulcanene som skjøt først
når de støtte på klingoner.
524
00:38:09,581 --> 00:38:12,826
De hilset på et språk klingonene forstod.
525
00:38:13,001 --> 00:38:16,204
Vold ga dem respekt. Respekt ga dem fred.
526
00:38:17,130 --> 00:38:20,459
Kaptein,
vi må gi klingonene en vulcansk hilsen.
527
00:38:20,801 --> 00:38:25,422
Hvis de har tenkt å angripe,
blir de ikke frarådet av våre knyttnever.
528
00:38:29,560 --> 00:38:34,228
Det ville være logisk å vurdere
min suksessrate fra våre år sammen
529
00:38:34,229 --> 00:38:38,359
og utføre min plan uten innvendinger
før vi ender opp i krig.
530
00:38:38,360 --> 00:38:42,071
Stjerneflåten skyter ikke først.
La det ligge, Nummer En.
531
00:38:42,072 --> 00:38:43,278
Vi er nødt.
532
00:38:47,242 --> 00:38:49,527
På mitt befalsrom. Nå.
533
00:38:51,454 --> 00:38:54,407
- Kapteinløytnant, broen er din.
- Ja, kaptein.
534
00:38:59,504 --> 00:39:01,591
Datamaskin, gi oss privatsfære.
535
00:39:01,592 --> 00:39:03,335
- Kap...
- Hvordan våger du?
536
00:39:04,217 --> 00:39:09,513
- Jeg beklager min ulydighet.
- Sånn prat kan destabilisere et mannskap.
537
00:39:09,514 --> 00:39:10,889
Ikke undervurder dem.
538
00:39:10,890 --> 00:39:13,767
Jeg har hatt oppsyn med øvelsene.
De er klare.
539
00:39:13,768 --> 00:39:15,644
Kamp er ikke simulasjon.
540
00:39:15,645 --> 00:39:18,806
Det er blod, skrik...
541
00:39:19,566 --> 00:39:22,695
...og begravelser.
Jeg har lært deg bedre.
542
00:39:22,696 --> 00:39:27,150
Vi skyter ikke på magefølelsen.
Og vi tar aldri uskyldige liv.
543
00:39:28,243 --> 00:39:30,328
Jeg forstår fortiden din.
544
00:39:30,329 --> 00:39:33,156
Min strategi er ikke knyttet til følelser.
545
00:39:33,373 --> 00:39:37,084
- Vi kutter av hodet...
- Du er fortsatt skadet.
546
00:39:37,085 --> 00:39:39,837
Tusenvis av liv blir tapt
om vi ikke handler.
547
00:39:39,838 --> 00:39:42,507
Hvem sine liv? Ofrene i din fantasikrig?
548
00:39:42,508 --> 00:39:43,917
Ditt liv, kaptein.
549
00:39:45,677 --> 00:39:46,883
Ditt.
550
00:39:50,098 --> 00:39:51,800
La dette ligge.
551
00:39:52,601 --> 00:39:53,807
Det er en ordre.
552
00:39:56,438 --> 00:39:57,644
Du har rett.
553
00:40:00,982 --> 00:40:02,600
Jeg er ikke meg selv.
554
00:40:07,824 --> 00:40:09,030
Rolig, Michael.
555
00:40:14,998 --> 00:40:16,204
Unnskyld.
556
00:40:21,839 --> 00:40:23,540
Jeg tar over, Mr. Saru.
557
00:40:23,838 --> 00:40:25,331
Hvor er kapteinen?
558
00:40:26,051 --> 00:40:30,429
Jeg meddelte informasjon fra en kilde.
Hun melder fra til admiralen.
559
00:40:30,430 --> 00:40:32,890
Våpen. Et par fotontorpedoer i tubene,
560
00:40:32,891 --> 00:40:36,310
og regn ut en avfyringsløsning,
mot skipets hals.
561
00:40:36,311 --> 00:40:38,396
Er planen å gå til angrep?
562
00:40:38,397 --> 00:40:41,349
Vi må stå klar hvis kapteinen gir ordren.
563
00:40:42,359 --> 00:40:44,986
Er dette kapteinens ordrer?
564
00:40:44,987 --> 00:40:48,899
Jeg er din overordnede.
Vi er i en farlig situasjon.
565
00:40:49,157 --> 00:40:51,818
Betviler du meg igjen, ber jeg deg dra.
566
00:40:52,619 --> 00:40:54,237
Kommandør.
567
00:40:54,997 --> 00:40:58,249
Du puster raskere, jeg ser du svetter.
568
00:40:58,250 --> 00:41:01,667
Jeg er redd du går imot kapteinens ønsker.
569
00:41:01,668 --> 00:41:05,089
Still inn phaserne.
Gå til din stasjon, kommandør.
570
00:41:05,090 --> 00:41:08,502
- Dette er mytteri.
- Nå, Saru. Taktisk?
571
00:41:09,801 --> 00:41:11,512
- Vi er låst på målet.
- Fyr.
572
00:41:11,513 --> 00:41:12,719
Trekk ordren!
573
00:41:14,558 --> 00:41:17,469
Kaptein, jeg prøver å redde deg.
574
00:41:18,187 --> 00:41:19,846
Jeg prøver å redde alle.
575
00:41:23,189 --> 00:41:24,557
Trekk deg.
576
00:41:36,121 --> 00:41:38,706
Kaptein. Innkommende warpsignaturer.
577
00:41:38,707 --> 00:41:39,950
Stjerneflåten?
578
00:41:48,383 --> 00:41:51,503
Nei. De skipene er klingonske.
579
00:42:16,034 --> 00:42:18,236
Tekst: Lise McKay