1
00:00:06,006 --> 00:00:10,928
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:14,723 --> 00:00:17,434
{\an8}Sie kommen.
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,440
Atom für Atom...
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,110
Sie werden uns umschlingen.
5
00:00:28,737 --> 00:00:32,658
Und sie werden uns alles wegnehmen,
was uns ausmacht.
6
00:00:32,741 --> 00:00:36,787
Es gibt nur eine Art und Weise,
uns dieser Bedrohung zu stellen.
7
00:00:37,913 --> 00:00:42,209
Indem wir
die 24 sich bekriegenden Häuser
8
00:00:42,292 --> 00:00:45,254
unseres eigenen Reiches wiedervereinigen.
9
00:00:46,588 --> 00:00:49,716
Wir haben den Unvergesslichen vergessen.
10
00:00:50,801 --> 00:00:53,846
Den Letzten,
der unsere Stämme vereint hat.
11
00:00:53,929 --> 00:00:56,139
Kahless.
12
00:00:56,807 --> 00:00:59,560
Von unserem gemeinsamen Credo getragen:
13
00:01:00,394 --> 00:01:03,105
Wir bleiben Klingonen.
14
00:01:06,108 --> 00:01:09,570
Das ist der Grund,
15
00:01:09,653 --> 00:01:12,781
warum wir heute
unser Leuchtfeuer entzünden.
16
00:01:13,949 --> 00:01:16,785
Um unser Volk
17
00:01:16,869 --> 00:01:19,454
zusammenzuführen.
18
00:01:20,038 --> 00:01:22,416
Um uns gegen jene zu verteidigen,
19
00:01:22,499 --> 00:01:26,170
deren tödlicher Gruß lautet:
20
00:01:28,130 --> 00:01:31,383
"Wir kommen in Frieden."
21
00:01:37,347 --> 00:01:41,393
Wir kommen in Frieden.
Darum geht es doch bei der Sternenflotte.
22
00:01:41,476 --> 00:01:43,353
Hey, ich brachte Ihnen das bei.
23
00:01:43,437 --> 00:01:46,440
-Vertrauen Sie mir nicht?
-Doch, Commander Burnham.
24
00:01:46,523 --> 00:01:48,984
Das ändert nichts daran,
dass Sie sich verirrt haben.
25
00:01:49,943 --> 00:01:50,986
Und zwar richtig.
26
00:01:52,237 --> 00:01:54,072
Theoretisch vielleicht.
27
00:01:55,157 --> 00:01:57,993
Wann wird dieser Sturm uns erreichen?
28
00:01:58,076 --> 00:02:01,371
Ich schätze in einer Stunde,
17 Minuten und 22 Sekunden.
29
00:02:02,039 --> 00:02:04,374
Aber wir haben uns nicht verirrt.
30
00:02:05,834 --> 00:02:08,170
Laut Karte liegt der Brunnen dort.
31
00:02:11,381 --> 00:02:13,300
Diese Dürre wird 89 Jahre anhalten.
32
00:02:13,884 --> 00:02:17,346
Die Krepuskulaner-Spezies
steht kurz vor dem Aussterben.
33
00:02:17,429 --> 00:02:18,680
Sehen Sie diese Eier?
34
00:02:19,097 --> 00:02:20,557
Das ist ihr Nachwuchs.
35
00:02:20,641 --> 00:02:24,061
Sie überlebten seit über 1.000 Jahren,
Michael.
36
00:02:24,144 --> 00:02:27,689
Ja, aber wenn wir nichts tun,
leben sie keine 1.000 Stunden mehr.
37
00:02:27,773 --> 00:02:31,777
Die Strahlung von einem Meteor-Bohr-Unfall
trocknete ihr Wasser aus.
38
00:02:31,860 --> 00:02:36,031
Wenn wir ohne Kontakt ein- und ausgehen,
können wir Befehl 1 meiden.
39
00:02:36,114 --> 00:02:38,283
Und da ist der Brunnen.
40
00:02:38,992 --> 00:02:40,744
Ich nehme alles zurück.
41
00:02:41,495 --> 00:02:42,788
O ihr Kleingläubigen.
42
00:02:43,205 --> 00:02:44,373
Ich hatte nie Zweifel.
43
00:02:45,541 --> 00:02:47,543
Sagen Sie mir, wie ich das durchbreche.
44
00:02:47,626 --> 00:02:50,587
Eine 0,7-Sekunden-Explosion,
Stufe 13,5.
45
00:03:19,533 --> 00:03:22,286
Georgiou an Shenzhou, zwei zum Hochbeamen.
46
00:03:26,540 --> 00:03:29,168
Die Schiffsensoren
kommen nicht durch den Sturm.
47
00:03:29,251 --> 00:03:30,711
Die werden uns nie finden.
48
00:03:30,794 --> 00:03:32,504
Erreichen wir Saru nicht,
49
00:03:32,588 --> 00:03:35,174
stecken wir hier fest,
solange der Sturm tobt.
50
00:03:35,257 --> 00:03:36,258
Kommen Sie.
51
00:04:08,999 --> 00:04:11,543
Folgen Sie meinen Fußspuren, Michael.
Gerade Linien.
52
00:04:12,044 --> 00:04:14,046
Wieso? Wo wollen wir hin?
53
00:04:14,129 --> 00:04:16,131
Jetzt müssen Sie mir vertrauen,
Nummer Eins.
54
00:04:16,465 --> 00:04:17,966
Wir haben uns verirrt.
55
00:04:18,509 --> 00:04:21,053
Mit bloßem Auge wird man uns nicht sehen.
56
00:04:21,136 --> 00:04:22,804
Ohne Stern schlägt man keinen Kurs ein.
57
00:04:24,097 --> 00:04:26,183
Sollten wir uns
von der Siedlung entfernen?
58
00:04:26,266 --> 00:04:30,229
Kaum zu glauben, dass Sie
seit sieben Jahren mit mir arbeiten.
59
00:04:30,771 --> 00:04:34,566
Vielleicht sollten Sie
Ihr eigenes Kommando bekommen.
60
00:04:38,362 --> 00:04:40,030
Ich bin dankbar, Captain.
61
00:04:42,449 --> 00:04:47,371
Aber ich glaube kaum, dass wir je
zum Schiff zurückkehren werden.
62
00:04:47,829 --> 00:04:49,581
Gehen wir einfach weiter.
63
00:04:50,082 --> 00:04:53,293
Was würden Sie tun, wenn Sie 89 Jahre lang
hier feststecken würden?
64
00:04:53,377 --> 00:04:56,213
Was sein kann,
wenn wir nicht in dieser Wüste sterben.
65
00:04:56,296 --> 00:04:57,798
Und wenn nicht?
66
00:04:59,091 --> 00:05:02,094
Als Xenoanthropologin könnte ich mich
den Einheimischen zeigen
67
00:05:02,177 --> 00:05:05,222
und versuchen,
mich ihrer Kultur anzupassen.
68
00:05:06,056 --> 00:05:09,560
Und was machen Sie,
wenn wir hier 89 Jahre lang feststecken?
69
00:05:09,643 --> 00:05:11,520
Was wohl? Ich würde flüchten.
70
00:05:12,938 --> 00:05:14,314
Das sind unsere Fußspuren.
71
00:05:14,857 --> 00:05:18,151
-Sie haben uns im Kreis geführt.
-Nicht ganz.
72
00:05:38,881 --> 00:05:40,507
Wie haben die uns gefunden?
73
00:05:41,049 --> 00:05:42,718
Ich habe einen Stern geformt.
74
00:07:41,920 --> 00:07:45,048
Logbuch der Ersten Offizierin,
Sternzeit 1207,3.
75
00:07:45,340 --> 00:07:49,595
Auf der Erde ist heute
der 11. Mai 2256, ein Sonntag.
76
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
Die Crew der U.S.S. Shenzhou
77
00:07:52,890 --> 00:07:54,683
wurde an den Rand
der Föderation geschickt,
78
00:07:54,766 --> 00:07:58,103
um einen Schaden
an einem unserer Relais zu untersuchen.
79
00:07:58,854 --> 00:08:01,607
Die Explosionsspuren am Rumpf
sind uneindeutig.
80
00:08:01,690 --> 00:08:03,192
Stammen sie von einem Asteroiden?
81
00:08:03,358 --> 00:08:04,943
Oder wurde das Relais zerstört,
82
00:08:05,027 --> 00:08:07,571
um
Sternenflotten-Kommunikation zu unterbinden?
83
00:08:07,654 --> 00:08:09,281
Und wenn ja, von wem?
84
00:08:10,616 --> 00:08:13,577
Trotz der riskanten Mission
bin ich optimistisch.
85
00:08:14,036 --> 00:08:16,622
Angesichts dieser Schönheit
ist das leicht.
86
00:08:17,497 --> 00:08:20,083
Es ist ein Doppelsternsystem.
87
00:08:20,667 --> 00:08:22,252
Um diese zwei Sonnen
88
00:08:22,336 --> 00:08:25,339
tummeln sich Eis, Staub und Gas
und formen Planeten,
89
00:08:25,422 --> 00:08:28,091
die zukünftige Generationen
bewohnen werden.
90
00:08:28,175 --> 00:08:32,679
Ein demütigender Hinweis, dass Leben
stets aus Chaos und Zerstörung entsteht.
91
00:08:33,180 --> 00:08:34,389
Anzeigen zufolge,
92
00:08:34,473 --> 00:08:37,559
wurde das Relais
nicht durch ein Naturereignis beschädigt.
93
00:08:38,060 --> 00:08:39,686
Das gefällt mir nicht.
94
00:08:39,937 --> 00:08:41,355
Schauen Sie dennoch hin.
95
00:08:41,438 --> 00:08:44,024
Ich teile Ihnen nur meine Bedenken mit.
96
00:08:44,107 --> 00:08:46,568
Beenden Sie den Scan.
Teilen Sie mir lieber Fakten mit.
97
00:08:47,277 --> 00:08:48,737
Legen Sie los, Mr. Saru.
98
00:08:49,696 --> 00:08:51,073
Ja, Commander.
99
00:08:53,825 --> 00:08:55,077
Ja, Nummer Eins?
100
00:08:55,160 --> 00:08:57,412
Ihr leitender Wissenschafts-Offizier
ist besorgt.
101
00:08:57,496 --> 00:09:00,749
Saru glaubt,
unser Relais wurde böswillig zerstört.
102
00:09:00,832 --> 00:09:04,336
Saru ist ein Kelpianer.
Der hält alles für böswillig.
103
00:09:04,419 --> 00:09:07,089
Was denken Sie?
Eine Ahnung, was es sein könnte?
104
00:09:07,172 --> 00:09:09,508
Wenn ja,
dann scheinbar nichts Intelligentes.
105
00:09:09,925 --> 00:09:10,801
Aber?
106
00:09:10,884 --> 00:09:13,971
Die Sternenflotte
ist bekannt für Gewissenhaftigkeit.
107
00:09:14,096 --> 00:09:17,641
Fällt ein Relais aus,
repariert ein Schiff es.
108
00:09:18,058 --> 00:09:20,686
Denken Sie,
da will jemand unsere Aufmerksamkeit?
109
00:09:20,769 --> 00:09:22,563
Wenn ja, dann haben sie sie.
110
00:09:24,982 --> 00:09:26,942
Lieutenant Saru, was haben wir?
111
00:09:28,360 --> 00:09:31,113
Ich war so frei,
uns auf Abstand zu halten,
112
00:09:31,196 --> 00:09:33,156
falls da draußen eine Gefahr lauert.
113
00:09:33,240 --> 00:09:35,784
Ja, Nummer Eins sagt,
Sie vermuten böses Spiel.
114
00:09:35,993 --> 00:09:39,705
Ja, auch wenn sie meine Vermutungen
immer wieder ablehnt.
115
00:09:39,788 --> 00:09:42,875
-Anscheinend ist sie Ihrer Meinung.
-Wirklich?
116
00:09:42,958 --> 00:09:43,917
Ich bin auch schockiert.
117
00:09:44,001 --> 00:09:47,379
Ensign Connor.
Meine Offiziere sind sich einig.
118
00:09:47,462 --> 00:09:49,715
-Notieren Sie Datum und Zeit.
-Wird gemacht.
119
00:09:50,257 --> 00:09:52,426
Ist dieser Sarkasmus
wirklich immer nötig?
120
00:09:52,509 --> 00:09:55,012
Nötig? Nein. Aber er gefällt mir.
121
00:09:55,971 --> 00:09:57,931
Da ist wirklich etwas.
122
00:09:58,015 --> 00:10:00,142
-Was denn?
-Ich stelle die Sensoren neu ein.
123
00:10:03,937 --> 00:10:06,899
Die Scans werden umgeleitet.
Ich kann die Quelle nicht orten.
124
00:10:06,982 --> 00:10:10,194
Da draußen ist also irgendwas,
aber keiner weiß, wo oder was es ist.
125
00:10:10,986 --> 00:10:12,738
Moment, ich hab's.
126
00:10:14,865 --> 00:10:17,868
-Nein. Noch mal.
-Was denn nun, Mr. Saru?
127
00:10:17,951 --> 00:10:18,785
Ich hab's.
128
00:10:21,163 --> 00:10:21,997
Vergrößern.
129
00:10:22,497 --> 00:10:24,208
Das hat unser Relais beschädigt?
130
00:10:24,791 --> 00:10:25,959
Was ist das?
131
00:10:27,711 --> 00:10:29,338
Ein Objekt unbekannten Ursprungs.
132
00:10:29,963 --> 00:10:33,300
-Geht das auch genauer?
-Ich bekomme kein scharfes Bild.
133
00:10:33,383 --> 00:10:34,218
Nummer Eins.
134
00:10:35,469 --> 00:10:39,431
{\an8}Reichweite: 2.000 km,
Peilung: 358, Strich: 269.
135
00:10:39,515 --> 00:10:42,768
Circa 150 m lang,
es steckt in der Akkretionsscheibe.
136
00:10:42,851 --> 00:10:46,730
Fast genau unter uns.
Es befindet sich in einer Sensor-Totzone.
137
00:10:46,813 --> 00:10:50,150
Ein Streufeld verhindert, dass wir
das Bild richtig umwandeln können.
138
00:10:50,234 --> 00:10:52,194
Als Wissenschaftsoffizier
139
00:10:52,653 --> 00:10:55,989
kann ich eine konkretere
und genauere Analyse bieten
140
00:10:56,073 --> 00:10:59,243
als das Ablesen von einem Bildschirm,
aber...
141
00:10:59,326 --> 00:11:02,287
...wenn es unsere optischen Prozessoren
behindert,
142
00:11:02,371 --> 00:11:04,289
wie sollen wir es dann sehen?
143
00:11:09,002 --> 00:11:10,170
Was meinen Sie?
144
00:11:11,213 --> 00:11:14,341
Mit so wenigen Daten
möchte ich lieber nicht spekulieren.
145
00:11:14,925 --> 00:11:16,844
Ich schon. Es lauert.
146
00:11:17,261 --> 00:11:19,638
Das Streufeld weist auf Vorsatz hin.
147
00:11:19,721 --> 00:11:22,724
Nur, weil wir es nicht verstehen,
gehen wir vom Schlimmsten aus?
148
00:11:22,808 --> 00:11:25,769
Vielleicht hat es sich verirrt,
hat Angst, sich ganz zu zeigen.
149
00:11:25,853 --> 00:11:27,187
Es versteckt sich?
150
00:11:27,271 --> 00:11:29,022
Vielleicht möchte es entdeckt werden.
151
00:11:30,524 --> 00:11:31,859
Wir spekulieren.
152
00:11:33,277 --> 00:11:37,865
Ich empfehle dringend,
es in Ruhe zu lassen.
153
00:11:37,948 --> 00:11:39,825
Wir haben kaum eine Wahl.
154
00:11:40,325 --> 00:11:41,577
Wir können es nicht fassen.
155
00:11:41,660 --> 00:11:44,872
Und wir haben keinen geeigneten Shuttle,
um den Ring zu navigieren.
156
00:11:44,955 --> 00:11:48,375
Ich fliege hin.
Ich brauche nur ein Jet-Pack.
157
00:11:48,458 --> 00:11:51,295
Bei der Strahlung,
die von Doppelsternen ausgehen,
158
00:11:51,378 --> 00:11:55,257
quillt ihre DNA in 20 Minuten auf
wie Nudeln.
159
00:11:55,340 --> 00:11:56,383
"Wie Nudeln".
160
00:11:56,466 --> 00:11:58,886
Ich bin in 19 Minuten wieder da.
Kurzer Vorbeiflug.
161
00:11:58,969 --> 00:12:01,680
Das ist Ressourcenverschwendung.
Was haben wir davon?
162
00:12:01,763 --> 00:12:05,184
Vor allem Angst zu haben bedeutet,
nichts zu lernen.
163
00:12:05,267 --> 00:12:08,270
Dann kann man nichts entdecken,
erforschen.
164
00:12:08,353 --> 00:12:11,315
Ich dachte, wir machen
eine Kommunikations-Relais-Prüfung.
165
00:12:11,398 --> 00:12:13,442
Sie haben beide recht.
166
00:12:13,525 --> 00:12:15,652
-Saru, Sie begleiten sie.
-Captain?
167
00:12:15,736 --> 00:12:18,864
Wir sollten Risiken minimieren.
Ich will ihn nicht in Gefahr bringen.
168
00:12:18,947 --> 00:12:22,451
Und Sie, Mr. Saru?
Möchten Sie das Risiko vermeiden?
169
00:12:22,826 --> 00:12:24,536
Immer, Captain.
170
00:12:26,622 --> 00:12:30,417
Wenn Sie das Streufeld erreichen,
171
00:12:30,501 --> 00:12:32,920
kann es eine komplette Funkstille geben.
172
00:12:33,003 --> 00:12:34,922
Jetzt sind wir hier, Captain.
173
00:12:35,380 --> 00:12:39,801
Es wäre verantwortungslos,
dieser Sache nicht nachzugehen.
174
00:12:39,927 --> 00:12:41,178
Nur ein Vorbeiflug.
175
00:12:43,639 --> 00:12:44,973
Nur ein Vorbeiflug.
176
00:12:46,350 --> 00:12:49,311
Schleusendruck wird abgebaut.
177
00:12:51,772 --> 00:12:53,941
Commander Burnham,
hier ist Ensign Danby Connor.
178
00:12:54,483 --> 00:12:57,569
Im Namen von Captain Georgiou
und der Crew der U.S.S. Shenzhou
179
00:12:57,653 --> 00:12:59,905
begrüßen wir Sie an Bord des Fluges 819
180
00:12:59,988 --> 00:13:02,324
zum Objekt unbekannten Ursprungs.
181
00:13:02,407 --> 00:13:05,369
Die Außentemperatur beträgt
frische -260ºC.
182
00:13:05,452 --> 00:13:08,497
Außer ein paar Trümmern
rechnen wir mit einem ruhigen Flug.
183
00:13:16,964 --> 00:13:18,423
Hier ist Commander Burnham.
184
00:13:19,049 --> 00:13:22,678
Beginne Auskundschaftung
des unbekannten Objekts.
185
00:13:22,928 --> 00:13:25,556
Datenerfassung bis jetzt gering.
186
00:13:25,639 --> 00:13:26,849
Alle Lichter sind grün.
187
00:13:26,932 --> 00:13:30,060
Verkoppelung zu Commander Burnhams Anzug
wird hergestellt.
188
00:13:30,602 --> 00:13:32,771
Verbindung steht, wir sind startklar.
189
00:13:32,855 --> 00:13:36,608
Sechssekunden-Schub
für die Neuausrichtung bereit.
190
00:13:38,068 --> 00:13:40,654
Beginn
der endgültigen Vorab-Systemchecks.
191
00:13:40,737 --> 00:13:41,989
Lebensunterstützung: nominal.
192
00:13:42,072 --> 00:13:44,741
Sauerstoff-Stickstoff-Sättigung: nominal.
193
00:13:45,117 --> 00:13:47,244
Luftdruck und Durchfluss: nominal.
194
00:13:47,327 --> 00:13:49,413
Kommunikationsmodul: aktiv.
195
00:13:55,043 --> 00:13:58,547
Filter bei 0,01 % Sättigung.
196
00:14:03,010 --> 00:14:04,678
Vorab-Checkliste komplett.
197
00:14:13,395 --> 00:14:15,564
Computer: Zündung aktivieren.
198
00:14:16,148 --> 00:14:18,233
Zündung erfolgt in zehn Sekunden.
199
00:14:18,442 --> 00:14:21,028
Zehn, neun, acht,
200
00:14:21,570 --> 00:14:23,822
sieben, sechs, fünf,
201
00:14:24,698 --> 00:14:28,160
vier, drei, zwei, eins...
202
00:14:48,013 --> 00:14:49,097
Körperscan online.
203
00:14:49,181 --> 00:14:52,184
Puls 79 und steigend,
Blutdruck 130 zu 70.
204
00:14:52,267 --> 00:14:54,645
-Das ist etwas hoch für sie.
-Sie amüsiert sich.
205
00:14:54,728 --> 00:14:56,480
Fast beim Trümmerfeld, Captain.
206
00:14:56,563 --> 00:14:57,689
Verstanden.
207
00:14:58,273 --> 00:14:59,983
Michael, achten Sie auf die Zeit.
208
00:15:00,067 --> 00:15:03,862
-Neunzehn Minuten, keine Sekunde länger.
-Jawohl, Captain.
209
00:15:03,946 --> 00:15:04,863
Das weiß ich.
210
00:15:06,073 --> 00:15:08,033
-Signal verstärken.
-Geht nicht, Ma'am.
211
00:15:08,200 --> 00:15:10,035
Das Streufeld behindert Kommunikation.
212
00:15:10,661 --> 00:15:12,621
Noch 17 Minuten und 30 Sekunden.
213
00:15:12,704 --> 00:15:14,706
Auflösung wird
durch Störungen korrumpiert.
214
00:15:14,790 --> 00:15:17,042
Ich leite mehr Energie
zur Subraum-Antenne.
215
00:15:24,550 --> 00:15:27,219
-Shenzhou, hören Sie mich?
-Entfernung zum Objekt, 1.000 km.
216
00:15:27,302 --> 00:15:30,389
-Shenzhou, hören Sie mich?
-Durchführung der Kurskorrektur.
217
00:15:47,489 --> 00:15:48,407
Hallo.
218
00:15:50,200 --> 00:15:52,119
Shenzhou, können Sie das sehen?
219
00:15:53,662 --> 00:15:55,831
Michael, hören Sie mich? Bitte melden.
220
00:15:56,957 --> 00:16:00,043
Michael, hören Sie mich? Bitte melden.
221
00:16:01,378 --> 00:16:03,172
Shenzhou, hören Sie mich?
222
00:16:05,507 --> 00:16:07,259
Datenerfassungseinheit, jemand da?
223
00:16:07,342 --> 00:16:09,553
-Interner Computer online.
-Gut.
224
00:16:10,387 --> 00:16:12,848
-Missionszeit?
-Zwölf Minuten, 58 Sekunden.
225
00:16:15,642 --> 00:16:17,269
Genug Zeit, um zu gucken.
226
00:16:18,103 --> 00:16:21,106
Selbst von hier sieht man,
dass es keine Trümmer sind.
227
00:16:21,190 --> 00:16:24,359
Zwölf Minuten und 48 Sekunden
bis zur maximalen Strahlenbelastung.
228
00:16:24,693 --> 00:16:28,030
Der Scanner ist weniger als 10 m
vom Streufeld-Rand entfernt.
229
00:16:28,989 --> 00:16:32,784
Jemand sagte einst, Skulpturen seien
kristallisierte Spiritualität.
230
00:16:33,619 --> 00:16:35,913
Kopflampe.
Das verstehe ich jetzt.
231
00:16:35,996 --> 00:16:39,917
Hier ist Burnham, im Dunkeln.
Ich bin über dem Objekt. Es ist alt.
232
00:16:41,376 --> 00:16:42,753
Jahrhunderte alt.
233
00:16:42,836 --> 00:16:45,964
Es ist schwer zu sagen,
wie es konstruiert wurde.
234
00:16:47,633 --> 00:16:52,221
Die einzige Beschreibung,
die mir passend scheint, lautet: "Wow."
235
00:16:54,389 --> 00:16:55,891
Ich versuche, genauer zu sein.
236
00:16:56,433 --> 00:17:00,604
Die Oberfläche sieht aus wie Stein,
mit einer Oberschicht aus Metalllegierung.
237
00:17:03,732 --> 00:17:05,150
Unheimlich detailliert.
238
00:17:05,734 --> 00:17:08,987
Der Bau und das Design
sind einfach umwerfend.
239
00:17:10,197 --> 00:17:12,533
Ich wünschte, Sie könnten das sehen.
240
00:17:12,950 --> 00:17:14,034
Es ist grandios.
241
00:17:18,205 --> 00:17:20,791
Ich erkenne keinen praktischen Zweck.
242
00:17:22,501 --> 00:17:24,419
Ich lande und schaue es mir genauer an.
243
00:17:28,340 --> 00:17:29,550
Ganz ruhig.
244
00:17:33,554 --> 00:17:34,429
Moment.
245
00:17:34,513 --> 00:17:37,599
Ich habe eine Bewegungsreaktion ausgelöst.
246
00:17:48,318 --> 00:17:50,863
SCANNEN
247
00:17:51,446 --> 00:17:54,491
Mission-Countdown:
zehn Minuten, 15 Sekunden.
248
00:17:57,578 --> 00:18:00,372
Warnung: Näherungsalarm.
249
00:18:11,175 --> 00:18:13,093
Scannen nach Datenbankerkennung.
250
00:18:13,177 --> 00:18:14,887
{\an8}Ikonographie bestätigt.
251
00:18:14,970 --> 00:18:15,804
{\an8}KLINGONE
252
00:18:17,723 --> 00:18:19,683
Ich bin Commander Burnham...
253
00:18:20,392 --> 00:18:23,312
...von der Vereinigten Föderation
der Planeten.
254
00:18:33,822 --> 00:18:37,868
Immer noch keine Spur von Burnham.
Die Zeit ist in 15 Sekunden um.
255
00:18:41,538 --> 00:18:42,372
KEIN SIGNAL
256
00:18:42,956 --> 00:18:45,959
Ich habe sie. Nur Telemetrie.
Blutdruck: 70. Er sinkt.
257
00:18:46,043 --> 00:18:49,254
-Wenn wir sie nicht holen, stirbt sie.
-Transporter. Haben wir sie?
258
00:18:49,338 --> 00:18:53,008
-Das Signal ist zu schwach.
-Saru, erhöhen Sie ihr Signal.
259
00:18:53,091 --> 00:18:55,802
-Captain, es gibt kein Signal.
-Holen Sie mir eins.
260
00:18:57,346 --> 00:18:59,681
-Jet-Pack zünden.
-Sie ist offline.
261
00:18:59,765 --> 00:19:02,017
-Sie ist losgelöst.
-Traktorstrahl einsetzen?
262
00:19:02,100 --> 00:19:04,394
Ich komme nicht ran.
Ich berechne es manuell.
263
00:19:04,478 --> 00:19:08,398
Wir können sie nicht holen,
solange sie sich im Streufeld befindet.
264
00:19:08,899 --> 00:19:11,527
Die Strahlen werden bald tödlich sein.
265
00:19:11,610 --> 00:19:13,278
Sie schafft es nicht mehr lange.
266
00:19:14,571 --> 00:19:15,656
Halten Sie durch.
267
00:19:19,785 --> 00:19:22,621
Kommandant Burnham, hier spricht Shenzhou.
Bitte antworten.
268
00:19:23,121 --> 00:19:24,081
Commander Burnham?
269
00:19:25,207 --> 00:19:26,667
Commander, bitte antworten Sie.
270
00:19:27,501 --> 00:19:29,127
Shenzhou an Commander Burnham.
271
00:19:29,920 --> 00:19:32,339
Commander, hören Sie? Bitte antworten.
272
00:19:39,638 --> 00:19:42,349
Hier ist unser Bruder...
273
00:19:43,267 --> 00:19:47,396
...unser Fackelträger,
getötet von einem Föderations-Eindringling
274
00:19:47,479 --> 00:19:49,982
auf unserem heiligen Leuchtfeuer.
275
00:19:56,822 --> 00:19:57,698
Ich sehe dich,
276
00:19:57,781 --> 00:20:00,492
so, wie du das Ende siehst.
277
00:20:02,452 --> 00:20:04,663
Unser Fackelträger
278
00:20:04,746 --> 00:20:06,874
ehrt uns.
279
00:20:07,416 --> 00:20:09,751
Er ist der Erste,
280
00:20:09,835 --> 00:20:11,753
der auf unserem Feldzug
281
00:20:11,837 --> 00:20:14,590
für die Selbsterhaltung sein Leben ließ.
282
00:20:59,968 --> 00:21:03,972
Unsere Ahnen
283
00:21:04,306 --> 00:21:06,058
heißen unseren gefallenen Bruder,
284
00:21:06,141 --> 00:21:08,936
Rejac,
auf ihrer Schwarzen Flotte willkommen.
285
00:21:09,311 --> 00:21:13,732
Sie unterstützen uns
286
00:21:13,815 --> 00:21:19,321
bei unserem Kampf gegen den Feind.
287
00:21:20,405 --> 00:21:23,492
Wir bleiben Klingonen.
288
00:21:32,292 --> 00:21:33,168
Burnham.
289
00:21:34,837 --> 00:21:35,671
Burnham.
290
00:21:45,472 --> 00:21:47,975
Die klingonische Sozialordnung
basiert auf?
291
00:21:48,058 --> 00:21:50,561
-Heilige Dynamik von Ehre und Schande.
-Korrekt.
292
00:21:50,644 --> 00:21:52,479
Klingonen-Heimat Kronos.
293
00:21:52,563 --> 00:21:54,857
-Feindselig gegenüber der Föderation.
-Korrekt.
294
00:21:54,940 --> 00:21:58,110
-Klingonische Politik.
-Vierundzwanzig große Häuser.
295
00:21:58,193 --> 00:22:02,573
Korrekt.
Standort des neuesten Klingonen-Terrorangriffs.
296
00:22:04,157 --> 00:22:07,828
Zu lange Pause zwischen Frage und Antwort.
297
00:22:07,911 --> 00:22:11,707
Anzahl der Überlebenden
des menschlich-vulkanischen Außenposten
298
00:22:11,790 --> 00:22:13,000
bei Doctari Alpha.
299
00:22:14,877 --> 00:22:18,463
Zu lange Pause zwischen Frage und Antwort.
300
00:22:18,547 --> 00:22:20,799
Anzahl der Überlebenden von Doctari Alpha.
301
00:22:21,091 --> 00:22:23,635
-Nein.
-Falsche Antwort.
302
00:22:23,719 --> 00:22:25,095
-Anzahl der Überlebenden...
-Bitte.
303
00:22:25,179 --> 00:22:27,055
Anzahl der Überlebenden...
304
00:22:28,432 --> 00:22:29,266
Aufhören.
305
00:22:30,184 --> 00:22:31,518
Programm angehalten.
306
00:22:36,899 --> 00:22:37,733
Sarek.
307
00:22:38,609 --> 00:22:41,445
Tut mir leid. Ich kann das besser.
308
00:22:41,528 --> 00:22:44,156
Wenn Emotionen
Geister der Vergangenheit beschwören,
309
00:22:44,239 --> 00:22:47,159
kann nur die Logik uns
im Hier und Jetzt verankern.
310
00:22:47,242 --> 00:22:51,246
Vielleicht kann ich Vulkanisch lernen,
um schneller zu antworten.
311
00:22:51,955 --> 00:22:54,333
Deine Menschensprache
ist nicht das Problem.
312
00:22:54,416 --> 00:22:56,084
Das Problem ist dein Menschenherz.
313
00:23:07,554 --> 00:23:08,931
Gut. Sie sind wach.
314
00:23:10,015 --> 00:23:11,808
Ich habe geträumt.
315
00:23:11,892 --> 00:23:13,227
Wovon?
316
00:23:14,394 --> 00:23:15,229
Von Klingonen.
317
00:23:16,230 --> 00:23:17,481
Was mache ich hier?
318
00:23:18,941 --> 00:23:21,151
Wir haben Sie
vor drei Stunden zurückgeholt.
319
00:23:22,444 --> 00:23:23,987
Vor drei Stunden?
320
00:23:24,071 --> 00:23:25,989
Antiprotonen-Behandlung unvollstänig.
321
00:23:26,073 --> 00:23:28,033
Commander, was soll das?
322
00:23:28,116 --> 00:23:30,118
-Medizinischer Notfall.
-Keine Zeit.
323
00:23:30,202 --> 00:23:33,622
Der Rekombinationsprozess
ist noch lange nicht fertig.
324
00:23:33,705 --> 00:23:35,624
Gehen Sie zurück
in die Antiprotonen-Kammer.
325
00:23:35,707 --> 00:23:38,252
Wissen Sie,
was eine genetische Abspulung bedeutet?
326
00:23:38,335 --> 00:23:40,838
So wollen Sie nicht sterben.
Commander.
327
00:23:41,672 --> 00:23:44,383
Ich messe erhöhte Quanten-Emissionen
im gesamten Spektrum.
328
00:23:44,925 --> 00:23:47,553
Ich weiß immer noch nicht,
womit wir es zu tun haben.
329
00:23:47,636 --> 00:23:50,305
-Ich will wissen, was das ist.
-Noch ein Versuch.
330
00:23:50,389 --> 00:23:52,224
-Das gleiche Schema.
-Was ist los?
331
00:23:53,809 --> 00:23:56,353
Sie gehören auf die Krankenstation.
332
00:23:56,436 --> 00:23:57,271
Was...
333
00:23:57,396 --> 00:24:00,065
-Haben sie Kontakt aufgenommen?
-Wer?
334
00:24:00,148 --> 00:24:02,568
Die Klingonen.
Wir müssen Alarmstufe rot auslösen.
335
00:24:02,651 --> 00:24:03,527
Michael...
336
00:24:06,154 --> 00:24:09,074
In den letzten 100 Jahren wurde
kaum ein Klingone gesichtet.
337
00:24:09,157 --> 00:24:12,327
Ich schon. Er hat mich da angegriffen.
Überprüfen Sie meine Helm-Kamera.
338
00:24:12,870 --> 00:24:17,499
-Das Video ist beschädigt.
-Die Sensoren zeigen Verstrahlung.
339
00:24:17,583 --> 00:24:20,627
Wenn sie nicht sofort behandelt wird,
wird sie sterben.
340
00:24:21,211 --> 00:24:23,088
Er kam aus der Kriegerkaste.
341
00:24:23,589 --> 00:24:26,049
Er trug das klingonische Hoheitszeichen.
342
00:24:26,133 --> 00:24:28,468
-Sie hat eine Gehirnerschütterung.
-Ich spinne nicht.
343
00:24:28,552 --> 00:24:30,137
Ich habe keine Gehirnerschütterung.
344
00:24:30,846 --> 00:24:32,139
Philippa...
345
00:24:33,724 --> 00:24:34,808
...da sind Klingonen.
346
00:24:40,439 --> 00:24:41,398
Alarmstufe rot.
347
00:24:46,528 --> 00:24:49,114
-Was ist passiert?
-Er hat mich angegriffen.
348
00:24:49,198 --> 00:24:52,576
Als ich meinen Jet-Pack auslöste,
stieß ich ihn in seine eigene Klinge.
349
00:24:53,994 --> 00:24:55,245
Ich habe ihn getötet.
350
00:24:57,039 --> 00:24:59,249
Das Objekt könnte
ein klingonisches Rollkommando
351
00:24:59,333 --> 00:25:00,918
hinter dem Streufeld verbergen.
352
00:25:01,001 --> 00:25:06,089
Wenn das wirklich Klingonen sind,
haben sie wohl unser Relais beschädigt.
353
00:25:06,632 --> 00:25:09,968
Wenn das wirklich Klingonen sind,
sollten wir sofort verschwinden.
354
00:25:10,052 --> 00:25:13,347
Das ist Föderationsgebiet.
Wir verschwinden nicht.
355
00:25:15,641 --> 00:25:18,018
Was es auch ist, es soll sich zeigen.
356
00:25:18,393 --> 00:25:21,522
Wenn sich da Klingonen verbergen,
finden wir sie.
357
00:25:22,022 --> 00:25:24,233
Richten Sie Schiffsphaser auf das Objekt.
358
00:25:26,818 --> 00:25:29,988
Wir können nicht einfach Eigentum
einer anderen Kultur zerstören.
359
00:25:30,072 --> 00:25:31,740
Von Zerstörung war keine Rede.
360
00:25:31,823 --> 00:25:34,201
Sie sollen nur glauben,
dass wir sie angreifen.
361
00:25:34,743 --> 00:25:36,578
Zielen Sie aufs Objekt.
362
00:25:36,995 --> 00:25:37,871
Wir haben es.
363
00:25:39,081 --> 00:25:40,374
Wir werden gescannt.
364
00:25:40,457 --> 00:25:43,043
Sie haben unsere Waffensignatur entdeckt.
365
00:25:43,544 --> 00:25:44,378
Moment.
366
00:25:48,465 --> 00:25:51,218
NÄHERUNGSALARM
367
00:25:58,767 --> 00:25:59,893
Das kann nicht sein.
368
00:25:59,977 --> 00:26:04,231
-Keine Warp-Signatur entdeckt, Captain.
-Wo kommen sie dann her?
369
00:26:04,314 --> 00:26:06,859
Mr. Gant, Phasenkanone abwenden.
370
00:26:08,694 --> 00:26:09,945
Nummer Eins, Krankenstation.
371
00:26:10,028 --> 00:26:12,698
Sie müssen so schnell es geht
wieder fit sein.
372
00:26:13,031 --> 00:26:15,617
Mr. Januzzi, kontaktieren Sie
das Sternenflottenkommando.
373
00:26:15,701 --> 00:26:17,327
Schicken Sie eine Nachricht.
374
00:26:17,995 --> 00:26:20,956
Sagen Sie,
dass wir Klingonen entdeckt haben.
375
00:26:27,504 --> 00:26:30,716
Unidentifiziertes Klingonen-Schiff,
hier ist das Föderationsschiff Shenzhou.
376
00:26:30,799 --> 00:26:31,675
Antworten Sie.
377
00:26:34,136 --> 00:26:37,347
Unidentifiziertes Klingonen-Schiff,
hier ist das Föderationsschiff Shenzhou.
378
00:26:37,431 --> 00:26:38,307
Antworten Sie.
379
00:26:39,266 --> 00:26:42,853
Alles ist so, wie es sein muss.
380
00:26:44,897 --> 00:26:48,734
Wer wird Rejacs Nachfolge antreten?
381
00:26:52,738 --> 00:26:53,989
Ich bin sein Bruder.
382
00:26:54,072 --> 00:26:55,824
Or'Eq.
383
00:26:55,908 --> 00:26:59,995
Jetzt wird dir die Ehre zuteil,
unser neuer Fackelträger zu sein.
384
00:27:00,621 --> 00:27:01,622
Mit Verlaub...
385
00:27:03,207 --> 00:27:06,460
...deine Lehren sind voller Weisheit...
386
00:27:07,461 --> 00:27:08,295
Aber?
387
00:27:08,795 --> 00:27:12,216
Folgen unsere Brüder und Schwestern
deinem Ruf?
388
00:27:12,299 --> 00:27:15,385
Ja, denn die Prophezeiung
schreibt uns vor...
389
00:27:16,178 --> 00:27:19,723
...dass alle Klingonen zum Licht
von Kahless kommen müssen,
390
00:27:19,806 --> 00:27:23,143
wenn es den Nachthimmel erleuchtet.
391
00:27:23,227 --> 00:27:25,395
Werden Schiffe durchs Weltall fliegen,
392
00:27:25,479 --> 00:27:27,356
weil es so in einer Fabel steht?
393
00:27:27,439 --> 00:27:30,025
Du zweifelst?
394
00:27:30,609 --> 00:27:33,237
Dann entehrst du nur...
395
00:27:34,029 --> 00:27:35,989
...dich selbst.
396
00:27:37,991 --> 00:27:40,911
Ich zünde das Leuchtfeuer an.
397
00:27:44,373 --> 00:27:46,583
Nenne deinen Namen.
398
00:27:47,209 --> 00:27:48,252
Voq.
399
00:27:49,294 --> 00:27:51,171
Sohn von niemandem.
400
00:27:55,801 --> 00:27:58,011
Du hast kein Familienwappen.
401
00:28:00,305 --> 00:28:02,516
Du kannst das Geburtsrecht
402
00:28:02,599 --> 00:28:04,852
eines edlen Hauses nicht beanspruchen.
403
00:28:06,186 --> 00:28:07,771
Du bist unwürdig.
404
00:28:07,855 --> 00:28:09,022
Ich bin würdig.
405
00:28:10,649 --> 00:28:11,608
Nicht...
406
00:28:11,984 --> 00:28:13,527
...meines Blutes wegen...
407
00:28:14,945 --> 00:28:16,280
...sondern meines Glaubens.
408
00:28:22,786 --> 00:28:24,997
Ich diene
409
00:28:25,080 --> 00:28:27,499
dem Licht von Kahless.
410
00:28:31,420 --> 00:28:32,921
Ich wurde wiedergeboren
411
00:28:33,005 --> 00:28:34,548
in seinen Flammen.
412
00:28:50,689 --> 00:28:54,568
Ich erkenne dich als jemanden,
der als Außenseiter gelebt hat
413
00:28:54,651 --> 00:28:56,904
und ein Teil von etwas sein will,
414
00:28:56,987 --> 00:28:59,281
was größer ist als er selbst.
415
00:29:05,746 --> 00:29:08,540
Manche halten deine Hautfarbe vielleicht
416
00:29:08,624 --> 00:29:10,709
für einen Fehler der Natur.
417
00:29:12,794 --> 00:29:15,422
Aber ich sehe sie als Spiegel...
418
00:29:16,340 --> 00:29:19,009
...denn ich sehe mich selbst in dir.
419
00:29:23,263 --> 00:29:24,097
Mein Gebieter.
420
00:29:25,307 --> 00:29:29,228
Die Sensoren zeigen Bewegung auf,
421
00:29:29,311 --> 00:29:31,313
genau, wie du sagtest.
422
00:29:31,438 --> 00:29:33,398
Sehr gut. Es ist so weit.
423
00:29:34,191 --> 00:29:36,735
Nimm meine Klinge, Voq.
424
00:29:37,694 --> 00:29:39,488
Sohn von niemandem.
425
00:29:41,865 --> 00:29:45,410
Die Ehre des Fackelträgers steht dir zu.
426
00:29:46,245 --> 00:29:48,622
Zünde das Leuchtfeuer an.
427
00:29:56,713 --> 00:29:59,925
Unidentifiziertes Klingonen-Schiff,
hier ist das Föderationsschiff Shenzhou.
428
00:30:00,008 --> 00:30:00,884
Bitte antworten.
429
00:30:00,968 --> 00:30:04,221
Unidentifiziertes Klingonen-Schiff,
hier ist das Föderationsschiff Shenzhou.
430
00:30:04,304 --> 00:30:05,264
Bitte antworten.
431
00:30:07,099 --> 00:30:10,727
-Hören sie uns vielleicht nicht?
-Wir sind auf allen Sendern.
432
00:30:10,811 --> 00:30:12,062
Ihre Anweisungen.
433
00:30:13,647 --> 00:30:16,066
-Gibt es eine Antwort?
-Nein.
434
00:30:16,608 --> 00:30:17,442
Commander...
435
00:30:18,235 --> 00:30:20,445
...ich möchte Ihnen etwas zeigen.
436
00:30:23,699 --> 00:30:27,452
Der Schiffskörper ist
mit dekorativen Metallkörpern umfasst,
437
00:30:27,536 --> 00:30:29,663
Tausende, eng verbunden.
438
00:30:29,872 --> 00:30:32,416
Sie ergeben eine Art Schutzschild.
439
00:30:33,000 --> 00:30:34,710
Kein sehr wirksamer Schutz.
440
00:30:34,793 --> 00:30:38,130
Ich vermute, es dient eher
einem symbolischen Zweck.
441
00:30:39,882 --> 00:30:44,011
Sie enthalten klingonisches Biomaterial
in verschiedenen Verwesungsstadien.
442
00:30:44,386 --> 00:30:46,013
Die Altersdatierung geht auseinander.
443
00:30:46,096 --> 00:30:49,266
Manche Knochen sind Tausende Jahre,
andere wenige Stunden alt.
444
00:30:50,184 --> 00:30:52,644
Das gesamte Schiff ist mit Särgen bedeckt.
445
00:30:53,604 --> 00:30:56,064
Commander, Captain Georgiou hört auf Sie.
446
00:30:56,899 --> 00:31:00,277
Sagen Sie ihr,
dass wir uns zurückziehen müssen.
447
00:31:02,154 --> 00:31:04,198
Ich fürchte, das geht nicht mehr.
448
00:31:09,328 --> 00:31:11,955
Ihre Welt hat Nahrungsketten.
449
00:31:12,206 --> 00:31:13,207
Meine nicht.
450
00:31:14,082 --> 00:31:18,253
Wir kennen zwei Gruppen Spezies.
Wir sind entweder Jäger oder Beute.
451
00:31:19,004 --> 00:31:20,631
Mein Volk wurde gejagt.
452
00:31:20,714 --> 00:31:24,843
Wir wurden gezüchtet, gemästet.
Wir waren Ihre Nutztiere.
453
00:31:26,178 --> 00:31:30,224
Wir wurden mit
nur einem biologischen Zweck versehen:
454
00:31:31,642 --> 00:31:33,227
den Tod zu wittern.
455
00:31:36,563 --> 00:31:38,023
Und ich wittere ihn.
456
00:31:43,737 --> 00:31:45,948
Das Klingonen-Schiff hat einen Tarnmodus.
457
00:31:46,198 --> 00:31:49,952
Es ist eine Tarnkappe, wie wir sie
noch nie gesehen haben, Admiral.
458
00:31:50,035 --> 00:31:52,287
Vielleicht gibt es mehr Schiffe,
als wir wissen.
459
00:31:52,371 --> 00:31:56,083
Wir probierten es
mit jeder freundlichen Begrüßung.
460
00:31:56,166 --> 00:31:58,544
-Sie ignorieren alles.
-Das riecht nach Falle.
461
00:31:58,627 --> 00:32:01,463
Vielleicht kam ihnen
unser Relais zu nahe,
462
00:32:01,547 --> 00:32:03,465
sie haben es zerstört,
um uns herzulocken.
463
00:32:03,549 --> 00:32:06,176
Sie kennen meine erste Offizierin,
Michael Burnham?
464
00:32:06,969 --> 00:32:08,971
Nächstes Mal lassen Sie das Eigentum
465
00:32:09,054 --> 00:32:11,932
eines Kriegergeschlechts lieber in Ruhe.
466
00:32:12,474 --> 00:32:16,728
Jetzt müssen wir einfach schlau
mit der Situation umgehen.
467
00:32:16,812 --> 00:32:17,896
Admiral, ein Wort.
468
00:32:21,900 --> 00:32:25,028
Für Klingonen ist das beste Resultat
einer Begegnung die Schlacht.
469
00:32:25,779 --> 00:32:29,199
Sie sind unheimlich aggressiv.
Von Natur aus.
470
00:32:29,283 --> 00:32:31,034
Zwischen der Föderation und den Klingonen
471
00:32:31,118 --> 00:32:33,871
hat immer nur ein kalter Krieg geherrscht.
472
00:32:33,954 --> 00:32:36,540
Seit 100 Jahren
sind wir ihnen kaum begegnet,
473
00:32:36,623 --> 00:32:39,042
und Sie glauben,
ihre Beweggründe zu wissen,
474
00:32:39,126 --> 00:32:40,586
weil sie so sind?
475
00:32:40,669 --> 00:32:44,965
Von Ihnen erwartete ich
keine rassistischen Verallgemeinerungen.
476
00:32:45,048 --> 00:32:47,676
Es wäre unklug,
Rasse mit Kultur zu verwechseln.
477
00:32:47,759 --> 00:32:50,679
Die Europa und alle Sternenflottenschiffe
im Umkreis
478
00:32:50,762 --> 00:32:52,556
sind in zwei Stunden bei Ihnen.
479
00:32:52,639 --> 00:32:55,934
Bleiben Sie, wo Sie sind.
Provozieren Sie nicht. Verstanden?
480
00:32:56,018 --> 00:32:56,935
Verstanden, Admiral.
481
00:32:58,562 --> 00:32:59,730
Signal beendet.
482
00:33:00,772 --> 00:33:02,024
Das lief ja super.
483
00:33:04,026 --> 00:33:07,529
-Wie ist die Stimmung?
-Saru ist der Einzige, der redet.
484
00:33:08,238 --> 00:33:11,283
Er ist überzeugt,
dass wir kehrtmachen sollen.
485
00:33:12,326 --> 00:33:16,121
Es gibt eine Raumstation bei Eagle 12,
drei Lichtjahre entfernt.
486
00:33:16,705 --> 00:33:19,041
Die andorianische Kolonie
bei Gamma Hydra sechs.
487
00:33:19,124 --> 00:33:22,586
Wir sind die einzige Verteidigungslinie,
falls die Klingonen angreifen.
488
00:33:22,669 --> 00:33:24,963
Nicht falls. Sie werden angreifen.
489
00:33:25,047 --> 00:33:27,841
Ich hoffe sehr, dass das,
was hier passiert,
490
00:33:27,925 --> 00:33:30,344
als Brücke
zwischen unseren Zivilisationen dient.
491
00:33:30,886 --> 00:33:32,804
Das ist Ihre innere Diplomatin.
492
00:33:33,972 --> 00:33:35,724
Was sagt die innere Soldatin?
493
00:33:38,185 --> 00:33:39,102
Nichts Gutes.
494
00:33:42,981 --> 00:33:44,233
Captain, zur Brücke.
495
00:33:46,193 --> 00:33:47,027
Status.
496
00:33:47,110 --> 00:33:49,696
Photonische Aktivität
auf dem Klingonen-Objekt.
497
00:33:49,780 --> 00:33:51,698
Eine Milliarde Lumen pro Quadratmeter.
498
00:33:51,782 --> 00:33:53,033
Optische Sensoren überlastet.
499
00:33:53,116 --> 00:33:55,953
-Plasmatische Filter einsetzen.
-Strom umleiten.
500
00:33:56,495 --> 00:33:57,538
Ist das eine Waffe?
501
00:33:57,621 --> 00:33:59,957
Es scheint ein Signalsender zu sein.
502
00:34:02,167 --> 00:34:05,254
-Was ist mit den Filtern?
-Sie sind auf 100 % eingestellt.
503
00:34:17,099 --> 00:34:19,601
Initiierung der Notabschaltung.
504
00:34:20,227 --> 00:34:22,479
Das Geräusch ist
eine Subraum-Wellenform.
505
00:34:22,563 --> 00:34:25,607
-Ich begrenze die Reichweite.
-Zerstreuung minimieren.
506
00:34:25,691 --> 00:34:27,401
-Machen Sie das leiser.
-Ja, Captain.
507
00:34:28,110 --> 00:34:30,195
-Ganz leise.
-Das ist es bereits.
508
00:34:30,279 --> 00:34:32,865
Das ist die sympathische Vibration
des Schiffs.
509
00:34:34,116 --> 00:34:36,743
-Das ist ein Signalpuls.
-Mit einer Botschaft?
510
00:34:36,827 --> 00:34:38,245
Das ist sie vielleicht.
511
00:34:38,620 --> 00:34:41,331
Vielleicht fordern sie
dasselbe an wie wir?
512
00:34:42,040 --> 00:34:45,335
-Verstärkung.
-Langstreckensensoren maximal ausrichten.
513
00:34:45,419 --> 00:34:48,797
Wenn noch mehr Klingonen kommen,
möchte ich es wissen.
514
00:34:48,964 --> 00:34:51,300
-Darf ich die Brücke verlassen?
-Wie bitte?
515
00:34:51,383 --> 00:34:52,426
Es ist wichtig.
516
00:34:54,428 --> 00:34:55,596
Gut.
517
00:34:55,679 --> 00:34:58,473
Geben Sie mir einen Statusbericht,
Deck für Deck.
518
00:34:58,557 --> 00:34:59,391
Jawohl, Captain.
519
00:35:01,768 --> 00:35:03,562
-Computer.
-Aktiv.
520
00:35:03,645 --> 00:35:06,481
Subraum-Sender 222AA7 öffnen.
521
00:35:06,565 --> 00:35:08,859
Die Frequenz erfordert
diplomatische Genehmigung.
522
00:35:08,942 --> 00:35:11,778
Stimmenerkennung genehmigt. Burnham.
523
00:35:12,237 --> 00:35:13,780
-Michael.
-Bestätigt.
524
00:35:15,532 --> 00:35:16,491
Commander Burnham.
525
00:35:16,575 --> 00:35:18,744
Hallo, Sarek. Es ist schön, Sie zu sehen.
526
00:35:18,827 --> 00:35:20,120
Nach all den Jahren
527
00:35:20,204 --> 00:35:22,623
lässt du es immer noch zu,
dass deine Emotionen
528
00:35:22,706 --> 00:35:23,916
deine Logik behindern.
529
00:35:23,999 --> 00:35:26,293
Sie helfen meiner Logik.
530
00:35:28,337 --> 00:35:29,588
Ich brauche deine Hilfe.
531
00:35:30,130 --> 00:35:32,758
Ich dachte mir,
dass du dich nicht zufällig meldest.
532
00:35:32,841 --> 00:35:35,010
Der halbe Quadrant sieht
einen neuen Stern.
533
00:35:37,387 --> 00:35:40,057
Was hast du getan
am Rand des Föderationsraums?
534
00:35:40,140 --> 00:35:41,975
Wir sind Klingonen begegnet.
535
00:35:42,518 --> 00:35:45,604
Es ist selten, dass man seinen
eigenen Dämonen persönlich begegnet.
536
00:35:45,687 --> 00:35:47,064
Ich habe einen getötet.
537
00:35:48,815 --> 00:35:51,735
Da sie deine Eltern getötet haben,
538
00:35:52,486 --> 00:35:54,613
würde das manche nicht wundern.
539
00:35:55,822 --> 00:35:59,451
Aber wenn jemand sterben musste,
540
00:35:59,535 --> 00:36:02,120
bin ich froh, dass es nicht du warst.
541
00:36:04,331 --> 00:36:07,334
Sicher hast du mich nicht gerufen,
um dich zu trösten.
542
00:36:07,417 --> 00:36:08,836
Es gibt eine Konfrontation.
543
00:36:09,294 --> 00:36:11,588
Es wurde nicht gefeuert.
544
00:36:11,672 --> 00:36:14,967
Sie machten die Bake erst an,
als die Sternenflotte um Verstärkung bat.
545
00:36:15,050 --> 00:36:17,469
Ich glaube,
sie haben Verstärkung angefordert.
546
00:36:17,553 --> 00:36:21,974
Sonderbar, denn in ihrem Reich
herrscht seit Generationen Chaos.
547
00:36:22,057 --> 00:36:24,643
Was du sagst, ist höchst ungewöhnlich.
548
00:36:25,185 --> 00:36:27,145
Sie halten sich
in einer Konfliktlage zurück.
549
00:36:27,604 --> 00:36:30,691
Wenn eine Zivilisation
wider ihrer Instinkte handelt,
550
00:36:30,774 --> 00:36:34,319
wird sie vielleicht von etwas
oder jemand Neuem beeinflusst.
551
00:36:35,571 --> 00:36:40,367
Große Einiger sind selten,
aber gelegentlich gibt es welche.
552
00:36:40,868 --> 00:36:44,329
Oftmals brauchen solche Anführer
einen wichtigen Grund,
553
00:36:44,413 --> 00:36:46,415
um ihre Anhänger mitzureißen.
554
00:36:46,832 --> 00:36:47,875
Einen Krieg.
555
00:36:49,001 --> 00:36:50,169
Pass gut auf,
556
00:36:50,335 --> 00:36:54,506
dass deine Vermutungen nicht von
deiner Vergangenheit beeinflusst werden.
557
00:36:55,716 --> 00:36:59,469
Es geht nicht darum, was passiert ist,
sondern was jetzt gerade passiert.
558
00:37:02,639 --> 00:37:05,767
Wie bauten die Vulkanier
Beziehungen zu den Klingonen auf?
559
00:37:06,351 --> 00:37:08,437
Das war eine besondere Situation.
560
00:37:08,520 --> 00:37:11,607
Ich weiß nicht, ob es
bei einem Menschenschiff funktioniert.
561
00:37:12,149 --> 00:37:12,983
Sarek...
562
00:37:14,443 --> 00:37:15,277
...bitte.
563
00:37:15,819 --> 00:37:16,945
Ich warne dich.
564
00:37:17,571 --> 00:37:20,407
Pass auf,
wie du diese Informationen einsetzt.
565
00:37:21,074 --> 00:37:23,827
Du kannst keine Leben retten,
die bereits verloren sind.
566
00:37:24,369 --> 00:37:25,204
Sag mir,
567
00:37:25,454 --> 00:37:28,624
wie hast du die Klingonen
in Schach gehalten?
568
00:37:31,210 --> 00:37:34,922
-Statusbericht.
-Keine internen Schäden. Kern ist intakt.
569
00:37:35,005 --> 00:37:38,217
Wir müssen auf sie schießen.
Mit allem, was wir haben.
570
00:37:38,592 --> 00:37:39,593
Nein.
571
00:37:39,676 --> 00:37:42,971
Sie haben keine aktiven Waffen,
stellen keine Bedrohung dar.
572
00:37:43,055 --> 00:37:45,474
Die Klingonen stellen immer
eine Bedrohung dar.
573
00:37:45,557 --> 00:37:47,559
-Das taktische Log ist bereit.
-Danke.
574
00:37:47,643 --> 00:37:50,187
Wir sind ihnen enorm unterlegen.
575
00:37:51,730 --> 00:37:53,941
Vor 240 Jahren, in der Nähe von H'Atoria,
576
00:37:54,024 --> 00:37:56,235
drang ein Vulkanier-Schiff
in den klingonischen Raum ein.
577
00:37:56,318 --> 00:37:59,780
Die Klingonen griffen sofort an.
Sie zerstörten das Schiff.
578
00:37:59,905 --> 00:38:02,449
Vulkanier machen keinen Fehler zweimal.
579
00:38:02,533 --> 00:38:05,202
Bis eine formelle Beziehung
aufgebaut wurde,
580
00:38:05,285 --> 00:38:09,122
haben die Vulkanier zuerst angegriffen,
wenn sie Klingonen begegnet sind.
581
00:38:09,581 --> 00:38:12,918
Sie haben sie auf eine Art begrüßt,
die die Klingonen verstehen.
582
00:38:13,001 --> 00:38:16,421
Die Gewalt hat für Respekt gesorgt.
Und der Respekt für Frieden.
583
00:38:17,130 --> 00:38:20,259
Captain, wir müssen die Klingonen
auf vulkanische Art begrüßen.
584
00:38:20,801 --> 00:38:22,427
Wenn sie uns angreifen wollen,
585
00:38:22,511 --> 00:38:25,556
lassen sie sich nicht
von so einer Geste abhalten.
586
00:38:29,476 --> 00:38:34,064
Denken Sie daran, wie erfolgreich ich
in den letzten sieben Jahren war,
587
00:38:34,231 --> 00:38:36,316
und führen Sie meinen Plan
unverzüglich aus,
588
00:38:36,400 --> 00:38:38,277
bevor es zu einem Krieg kommt.
589
00:38:38,360 --> 00:38:41,989
Die Sternenflotte greift nicht zuerst an.
Das ist alles, Nummer Eins.
590
00:38:42,072 --> 00:38:42,948
Wir müssen.
591
00:38:47,244 --> 00:38:49,496
In meinen Bereitschaftsraum. Sofort.
592
00:38:51,623 --> 00:38:54,209
-Commander, Sie übernehmen die Brücke.
-Jawohl, Captain.
593
00:38:59,506 --> 00:39:00,883
Computer, Privatsphäre.
594
00:39:01,592 --> 00:39:03,594
-Cap...
-Sie widersprechen mir?
595
00:39:04,219 --> 00:39:06,763
Dafür entschuldige ich mich.
596
00:39:06,847 --> 00:39:10,809
-So was kann eine Crew destabilisieren.
-Unterschätzen Sie sie nicht.
597
00:39:10,893 --> 00:39:13,687
Ich habe sie beim Training gesehen.
Sie sind kampfbereit.
598
00:39:13,770 --> 00:39:15,564
Ein Kampf ist kein Training.
599
00:39:15,647 --> 00:39:18,609
Ein Kampf ist Blut und Geschrei...
600
00:39:19,568 --> 00:39:20,611
...und Beerdigungen.
601
00:39:21,153 --> 00:39:24,406
So bildete ich Sie nicht aus.
Wir fangen nicht einfach an zu schießen.
602
00:39:24,531 --> 00:39:26,950
Und wir nehmen keine unschuldigen Leben.
603
00:39:28,118 --> 00:39:30,245
Ich verstehe Ihre Vergangenheit
mit den Klingonen.
604
00:39:30,329 --> 00:39:33,415
Meine Überzeugung basiert
nicht auf Emotionen.
605
00:39:33,498 --> 00:39:36,960
-Wir schneiden den Kopf ab...
-Sie sind verletzt, Sie sind verwirrt.
606
00:39:37,044 --> 00:39:39,755
Tausende werden sterben,
wenn wir nichts tun.
607
00:39:39,838 --> 00:39:42,424
Wer soll sterben?
Die Opfer Ihres imaginären Krieges?
608
00:39:42,508 --> 00:39:43,717
Sie, Captain.
609
00:39:45,677 --> 00:39:46,512
Sie.
610
00:39:50,098 --> 00:39:51,725
Lassen Sie es.
611
00:39:52,601 --> 00:39:53,602
Das ist ein Befehl.
612
00:39:56,438 --> 00:39:57,731
Sie haben recht.
613
00:40:00,984 --> 00:40:02,528
Ich bin nicht ich selbst.
614
00:40:07,824 --> 00:40:09,201
Ganz ruhig, Michael.
615
00:40:14,998 --> 00:40:15,916
Es tut mir leid.
616
00:40:21,839 --> 00:40:23,757
Ich löse Sie ab, Mr. Saru.
617
00:40:23,841 --> 00:40:25,008
Wo ist der Captain?
618
00:40:26,051 --> 00:40:28,762
Ich gab ihr klingonische Infos
von einem Vulkanier.
619
00:40:28,846 --> 00:40:30,347
Die gibt sie dem Admiral weiter.
620
00:40:30,430 --> 00:40:32,724
Waffen... ein Paar Photonen-Torpedos
621
00:40:32,808 --> 00:40:36,228
und einen Angriff auf den Hals
des Klingonen-Schiffs.
622
00:40:36,311 --> 00:40:38,313
Wir greifen die Klingonen an?
623
00:40:38,397 --> 00:40:41,650
Wir müssen bereit sein,
falls Captain Georgiou es befiehlt.
624
00:40:42,359 --> 00:40:44,903
Folgen Sie ihren Anweisungen?
625
00:40:44,987 --> 00:40:48,699
Ich bin Ihre Vorgesetzte.
Die Lage ist hochriskant.
626
00:40:49,157 --> 00:40:52,035
Stellen Sie mich noch mal infrage,
setze ich Sie ab.
627
00:40:52,619 --> 00:40:54,037
Ich meine nur...
628
00:40:54,997 --> 00:40:58,166
Sie atmen schnell,
der Schweiß steht Ihnen auf der Stirn.
629
00:40:58,250 --> 00:41:01,587
Ich fürchte, das entspricht nicht
den Wünschen des Captains.
630
00:41:01,670 --> 00:41:04,590
Phaser bereit machen.
Gehen Sie an Ihren Platz.
631
00:41:05,090 --> 00:41:08,302
-Das ist Meuterei.
-Los, Saru. Taktik.
632
00:41:09,178 --> 00:41:10,345
ZIEL IM VISIER
633
00:41:10,429 --> 00:41:11,430
-Wir haben sie.
-Feuer!
634
00:41:11,513 --> 00:41:12,723
Tun Sie das nicht.
635
00:41:14,558 --> 00:41:17,269
Captain, bitte.
Ich versuche, Sie zu Retten.
636
00:41:18,020 --> 00:41:19,646
Ich versuche, alle zu retten.
637
00:41:23,192 --> 00:41:24,151
Wegtreten.
638
00:41:36,121 --> 00:41:38,624
Captain.
Wir haben ein Warp-Signal empfangen.
639
00:41:38,707 --> 00:41:39,750
Von der Sternenflotte?
640
00:41:48,383 --> 00:41:49,218
Nein.
641
00:41:49,885 --> 00:41:51,303
Das sind Klingonen-Schiffe.
642
00:42:48,902 --> 00:42:50,904
Untertitel von: Tanja Mushenko