1 00:00:06,006 --> 00:00:10,928 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:14,723 --> 00:00:17,434 {\an8}Sie kommen. 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,440 Atom für Atom... 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,110 Sie werden uns umschlingen. 5 00:00:28,737 --> 00:00:32,658 Und sie werden uns alles wegnehmen, was uns ausmacht. 6 00:00:32,741 --> 00:00:36,787 Es gibt nur eine Art und Weise, uns dieser Bedrohung zu stellen. 7 00:00:37,913 --> 00:00:42,209 Indem wir die 24 sich bekriegenden Häuser 8 00:00:42,292 --> 00:00:45,254 unseres eigenen Reiches wiedervereinigen. 9 00:00:46,588 --> 00:00:49,716 Wir haben den Unvergesslichen vergessen. 10 00:00:50,801 --> 00:00:53,846 Den Letzten, der unsere Stämme vereint hat. 11 00:00:53,929 --> 00:00:56,139 Kahless. 12 00:00:56,807 --> 00:00:59,560 Von unserem gemeinsamen Credo getragen: 13 00:01:00,394 --> 00:01:03,105 Wir bleiben Klingonen. 14 00:01:06,108 --> 00:01:09,570 Das ist der Grund, 15 00:01:09,653 --> 00:01:12,781 warum wir heute unser Leuchtfeuer entzünden. 16 00:01:13,949 --> 00:01:16,785 Um unser Volk 17 00:01:16,869 --> 00:01:19,454 zusammenzuführen. 18 00:01:20,038 --> 00:01:22,416 Um uns gegen jene zu verteidigen, 19 00:01:22,499 --> 00:01:26,170 deren tödlicher Gruß lautet: 20 00:01:28,130 --> 00:01:31,383 "Wir kommen in Frieden." 21 00:01:37,347 --> 00:01:41,393 Wir kommen in Frieden. Darum geht es doch bei der Sternenflotte. 22 00:01:41,476 --> 00:01:43,353 Hey, ich brachte Ihnen das bei. 23 00:01:43,437 --> 00:01:46,440 -Vertrauen Sie mir nicht? -Doch, Commander Burnham. 24 00:01:46,523 --> 00:01:48,984 Das ändert nichts daran, dass Sie sich verirrt haben. 25 00:01:49,943 --> 00:01:50,986 Und zwar richtig. 26 00:01:52,237 --> 00:01:54,072 Theoretisch vielleicht. 27 00:01:55,157 --> 00:01:57,993 Wann wird dieser Sturm uns erreichen? 28 00:01:58,076 --> 00:02:01,371 Ich schätze in einer Stunde, 17 Minuten und 22 Sekunden. 29 00:02:02,039 --> 00:02:04,374 Aber wir haben uns nicht verirrt. 30 00:02:05,834 --> 00:02:08,170 Laut Karte liegt der Brunnen dort. 31 00:02:11,381 --> 00:02:13,300 Diese Dürre wird 89 Jahre anhalten. 32 00:02:13,884 --> 00:02:17,346 Die Krepuskulaner-Spezies steht kurz vor dem Aussterben. 33 00:02:17,429 --> 00:02:18,680 Sehen Sie diese Eier? 34 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 Das ist ihr Nachwuchs. 35 00:02:20,641 --> 00:02:24,061 Sie überlebten seit über 1.000 Jahren, Michael. 36 00:02:24,144 --> 00:02:27,689 Ja, aber wenn wir nichts tun, leben sie keine 1.000 Stunden mehr. 37 00:02:27,773 --> 00:02:31,777 Die Strahlung von einem Meteor-Bohr-Unfall trocknete ihr Wasser aus. 38 00:02:31,860 --> 00:02:36,031 Wenn wir ohne Kontakt ein- und ausgehen, können wir Befehl 1 meiden. 39 00:02:36,114 --> 00:02:38,283 Und da ist der Brunnen. 40 00:02:38,992 --> 00:02:40,744 Ich nehme alles zurück. 41 00:02:41,495 --> 00:02:42,788 O ihr Kleingläubigen. 42 00:02:43,205 --> 00:02:44,373 Ich hatte nie Zweifel. 43 00:02:45,541 --> 00:02:47,543 Sagen Sie mir, wie ich das durchbreche. 44 00:02:47,626 --> 00:02:50,587 Eine 0,7-Sekunden-Explosion, Stufe 13,5. 45 00:03:19,533 --> 00:03:22,286 Georgiou an Shenzhou, zwei zum Hochbeamen. 46 00:03:26,540 --> 00:03:29,168 Die Schiffsensoren kommen nicht durch den Sturm. 47 00:03:29,251 --> 00:03:30,711 Die werden uns nie finden. 48 00:03:30,794 --> 00:03:32,504 Erreichen wir Saru nicht, 49 00:03:32,588 --> 00:03:35,174 stecken wir hier fest, solange der Sturm tobt. 50 00:03:35,257 --> 00:03:36,258 Kommen Sie. 51 00:04:08,999 --> 00:04:11,543 Folgen Sie meinen Fußspuren, Michael. Gerade Linien. 52 00:04:12,044 --> 00:04:14,046 Wieso? Wo wollen wir hin? 53 00:04:14,129 --> 00:04:16,131 Jetzt müssen Sie mir vertrauen, Nummer Eins. 54 00:04:16,465 --> 00:04:17,966 Wir haben uns verirrt. 55 00:04:18,509 --> 00:04:21,053 Mit bloßem Auge wird man uns nicht sehen. 56 00:04:21,136 --> 00:04:22,804 Ohne Stern schlägt man keinen Kurs ein. 57 00:04:24,097 --> 00:04:26,183 Sollten wir uns von der Siedlung entfernen? 58 00:04:26,266 --> 00:04:30,229 Kaum zu glauben, dass Sie seit sieben Jahren mit mir arbeiten. 59 00:04:30,771 --> 00:04:34,566 Vielleicht sollten Sie Ihr eigenes Kommando bekommen. 60 00:04:38,362 --> 00:04:40,030 Ich bin dankbar, Captain. 61 00:04:42,449 --> 00:04:47,371 Aber ich glaube kaum, dass wir je zum Schiff zurückkehren werden. 62 00:04:47,829 --> 00:04:49,581 Gehen wir einfach weiter. 63 00:04:50,082 --> 00:04:53,293 Was würden Sie tun, wenn Sie 89 Jahre lang hier feststecken würden? 64 00:04:53,377 --> 00:04:56,213 Was sein kann, wenn wir nicht in dieser Wüste sterben. 65 00:04:56,296 --> 00:04:57,798 Und wenn nicht? 66 00:04:59,091 --> 00:05:02,094 Als Xenoanthropologin könnte ich mich den Einheimischen zeigen 67 00:05:02,177 --> 00:05:05,222 und versuchen, mich ihrer Kultur anzupassen. 68 00:05:06,056 --> 00:05:09,560 Und was machen Sie, wenn wir hier 89 Jahre lang feststecken? 69 00:05:09,643 --> 00:05:11,520 Was wohl? Ich würde flüchten. 70 00:05:12,938 --> 00:05:14,314 Das sind unsere Fußspuren. 71 00:05:14,857 --> 00:05:18,151 -Sie haben uns im Kreis geführt. -Nicht ganz. 72 00:05:38,881 --> 00:05:40,507 Wie haben die uns gefunden? 73 00:05:41,049 --> 00:05:42,718 Ich habe einen Stern geformt. 74 00:07:41,920 --> 00:07:45,048 Logbuch der Ersten Offizierin, Sternzeit 1207,3. 75 00:07:45,340 --> 00:07:49,595 Auf der Erde ist heute der 11. Mai 2256, ein Sonntag. 76 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 Die Crew der U.S.S. Shenzhou 77 00:07:52,890 --> 00:07:54,683 wurde an den Rand der Föderation geschickt, 78 00:07:54,766 --> 00:07:58,103 um einen Schaden an einem unserer Relais zu untersuchen. 79 00:07:58,854 --> 00:08:01,607 Die Explosionsspuren am Rumpf sind uneindeutig. 80 00:08:01,690 --> 00:08:03,192 Stammen sie von einem Asteroiden? 81 00:08:03,358 --> 00:08:04,943 Oder wurde das Relais zerstört, 82 00:08:05,027 --> 00:08:07,571 um Sternenflotten-Kommunikation zu unterbinden? 83 00:08:07,654 --> 00:08:09,281 Und wenn ja, von wem? 84 00:08:10,616 --> 00:08:13,577 Trotz der riskanten Mission bin ich optimistisch. 85 00:08:14,036 --> 00:08:16,622 Angesichts dieser Schönheit ist das leicht. 86 00:08:17,497 --> 00:08:20,083 Es ist ein Doppelsternsystem. 87 00:08:20,667 --> 00:08:22,252 Um diese zwei Sonnen 88 00:08:22,336 --> 00:08:25,339 tummeln sich Eis, Staub und Gas und formen Planeten, 89 00:08:25,422 --> 00:08:28,091 die zukünftige Generationen bewohnen werden. 90 00:08:28,175 --> 00:08:32,679 Ein demütigender Hinweis, dass Leben stets aus Chaos und Zerstörung entsteht. 91 00:08:33,180 --> 00:08:34,389 Anzeigen zufolge, 92 00:08:34,473 --> 00:08:37,559 wurde das Relais nicht durch ein Naturereignis beschädigt. 93 00:08:38,060 --> 00:08:39,686 Das gefällt mir nicht. 94 00:08:39,937 --> 00:08:41,355 Schauen Sie dennoch hin. 95 00:08:41,438 --> 00:08:44,024 Ich teile Ihnen nur meine Bedenken mit. 96 00:08:44,107 --> 00:08:46,568 Beenden Sie den Scan. Teilen Sie mir lieber Fakten mit. 97 00:08:47,277 --> 00:08:48,737 Legen Sie los, Mr. Saru. 98 00:08:49,696 --> 00:08:51,073 Ja, Commander. 99 00:08:53,825 --> 00:08:55,077 Ja, Nummer Eins? 100 00:08:55,160 --> 00:08:57,412 Ihr leitender Wissenschafts-Offizier ist besorgt. 101 00:08:57,496 --> 00:09:00,749 Saru glaubt, unser Relais wurde böswillig zerstört. 102 00:09:00,832 --> 00:09:04,336 Saru ist ein Kelpianer. Der hält alles für böswillig. 103 00:09:04,419 --> 00:09:07,089 Was denken Sie? Eine Ahnung, was es sein könnte? 104 00:09:07,172 --> 00:09:09,508 Wenn ja, dann scheinbar nichts Intelligentes. 105 00:09:09,925 --> 00:09:10,801 Aber? 106 00:09:10,884 --> 00:09:13,971 Die Sternenflotte ist bekannt für Gewissenhaftigkeit. 107 00:09:14,096 --> 00:09:17,641 Fällt ein Relais aus, repariert ein Schiff es. 108 00:09:18,058 --> 00:09:20,686 Denken Sie, da will jemand unsere Aufmerksamkeit? 109 00:09:20,769 --> 00:09:22,563 Wenn ja, dann haben sie sie. 110 00:09:24,982 --> 00:09:26,942 Lieutenant Saru, was haben wir? 111 00:09:28,360 --> 00:09:31,113 Ich war so frei, uns auf Abstand zu halten, 112 00:09:31,196 --> 00:09:33,156 falls da draußen eine Gefahr lauert. 113 00:09:33,240 --> 00:09:35,784 Ja, Nummer Eins sagt, Sie vermuten böses Spiel. 114 00:09:35,993 --> 00:09:39,705 Ja, auch wenn sie meine Vermutungen immer wieder ablehnt. 115 00:09:39,788 --> 00:09:42,875 -Anscheinend ist sie Ihrer Meinung. -Wirklich? 116 00:09:42,958 --> 00:09:43,917 Ich bin auch schockiert. 117 00:09:44,001 --> 00:09:47,379 Ensign Connor. Meine Offiziere sind sich einig. 118 00:09:47,462 --> 00:09:49,715 -Notieren Sie Datum und Zeit. -Wird gemacht. 119 00:09:50,257 --> 00:09:52,426 Ist dieser Sarkasmus wirklich immer nötig? 120 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 Nötig? Nein. Aber er gefällt mir. 121 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 Da ist wirklich etwas. 122 00:09:58,015 --> 00:10:00,142 -Was denn? -Ich stelle die Sensoren neu ein. 123 00:10:03,937 --> 00:10:06,899 Die Scans werden umgeleitet. Ich kann die Quelle nicht orten. 124 00:10:06,982 --> 00:10:10,194 Da draußen ist also irgendwas, aber keiner weiß, wo oder was es ist. 125 00:10:10,986 --> 00:10:12,738 Moment, ich hab's. 126 00:10:14,865 --> 00:10:17,868 -Nein. Noch mal. -Was denn nun, Mr. Saru? 127 00:10:17,951 --> 00:10:18,785 Ich hab's. 128 00:10:21,163 --> 00:10:21,997 Vergrößern. 129 00:10:22,497 --> 00:10:24,208 Das hat unser Relais beschädigt? 130 00:10:24,791 --> 00:10:25,959 Was ist das? 131 00:10:27,711 --> 00:10:29,338 Ein Objekt unbekannten Ursprungs. 132 00:10:29,963 --> 00:10:33,300 -Geht das auch genauer? -Ich bekomme kein scharfes Bild. 133 00:10:33,383 --> 00:10:34,218 Nummer Eins. 134 00:10:35,469 --> 00:10:39,431 {\an8}Reichweite: 2.000 km, Peilung: 358, Strich: 269. 135 00:10:39,515 --> 00:10:42,768 Circa 150 m lang, es steckt in der Akkretionsscheibe. 136 00:10:42,851 --> 00:10:46,730 Fast genau unter uns. Es befindet sich in einer Sensor-Totzone. 137 00:10:46,813 --> 00:10:50,150 Ein Streufeld verhindert, dass wir das Bild richtig umwandeln können. 138 00:10:50,234 --> 00:10:52,194 Als Wissenschaftsoffizier 139 00:10:52,653 --> 00:10:55,989 kann ich eine konkretere und genauere Analyse bieten 140 00:10:56,073 --> 00:10:59,243 als das Ablesen von einem Bildschirm, aber... 141 00:10:59,326 --> 00:11:02,287 ...wenn es unsere optischen Prozessoren behindert, 142 00:11:02,371 --> 00:11:04,289 wie sollen wir es dann sehen? 143 00:11:09,002 --> 00:11:10,170 Was meinen Sie? 144 00:11:11,213 --> 00:11:14,341 Mit so wenigen Daten möchte ich lieber nicht spekulieren. 145 00:11:14,925 --> 00:11:16,844 Ich schon. Es lauert. 146 00:11:17,261 --> 00:11:19,638 Das Streufeld weist auf Vorsatz hin. 147 00:11:19,721 --> 00:11:22,724 Nur, weil wir es nicht verstehen, gehen wir vom Schlimmsten aus? 148 00:11:22,808 --> 00:11:25,769 Vielleicht hat es sich verirrt, hat Angst, sich ganz zu zeigen. 149 00:11:25,853 --> 00:11:27,187 Es versteckt sich? 150 00:11:27,271 --> 00:11:29,022 Vielleicht möchte es entdeckt werden. 151 00:11:30,524 --> 00:11:31,859 Wir spekulieren. 152 00:11:33,277 --> 00:11:37,865 Ich empfehle dringend, es in Ruhe zu lassen. 153 00:11:37,948 --> 00:11:39,825 Wir haben kaum eine Wahl. 154 00:11:40,325 --> 00:11:41,577 Wir können es nicht fassen. 155 00:11:41,660 --> 00:11:44,872 Und wir haben keinen geeigneten Shuttle, um den Ring zu navigieren. 156 00:11:44,955 --> 00:11:48,375 Ich fliege hin. Ich brauche nur ein Jet-Pack. 157 00:11:48,458 --> 00:11:51,295 Bei der Strahlung, die von Doppelsternen ausgehen, 158 00:11:51,378 --> 00:11:55,257 quillt ihre DNA in 20 Minuten auf wie Nudeln. 159 00:11:55,340 --> 00:11:56,383 "Wie Nudeln". 160 00:11:56,466 --> 00:11:58,886 Ich bin in 19 Minuten wieder da. Kurzer Vorbeiflug. 161 00:11:58,969 --> 00:12:01,680 Das ist Ressourcenverschwendung. Was haben wir davon? 162 00:12:01,763 --> 00:12:05,184 Vor allem Angst zu haben bedeutet, nichts zu lernen. 163 00:12:05,267 --> 00:12:08,270 Dann kann man nichts entdecken, erforschen. 164 00:12:08,353 --> 00:12:11,315 Ich dachte, wir machen eine Kommunikations-Relais-Prüfung. 165 00:12:11,398 --> 00:12:13,442 Sie haben beide recht. 166 00:12:13,525 --> 00:12:15,652 -Saru, Sie begleiten sie. -Captain? 167 00:12:15,736 --> 00:12:18,864 Wir sollten Risiken minimieren. Ich will ihn nicht in Gefahr bringen. 168 00:12:18,947 --> 00:12:22,451 Und Sie, Mr. Saru? Möchten Sie das Risiko vermeiden? 169 00:12:22,826 --> 00:12:24,536 Immer, Captain. 170 00:12:26,622 --> 00:12:30,417 Wenn Sie das Streufeld erreichen, 171 00:12:30,501 --> 00:12:32,920 kann es eine komplette Funkstille geben. 172 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 Jetzt sind wir hier, Captain. 173 00:12:35,380 --> 00:12:39,801 Es wäre verantwortungslos, dieser Sache nicht nachzugehen. 174 00:12:39,927 --> 00:12:41,178 Nur ein Vorbeiflug. 175 00:12:43,639 --> 00:12:44,973 Nur ein Vorbeiflug. 176 00:12:46,350 --> 00:12:49,311 Schleusendruck wird abgebaut. 177 00:12:51,772 --> 00:12:53,941 Commander Burnham, hier ist Ensign Danby Connor. 178 00:12:54,483 --> 00:12:57,569 Im Namen von Captain Georgiou und der Crew der U.S.S. Shenzhou 179 00:12:57,653 --> 00:12:59,905 begrüßen wir Sie an Bord des Fluges 819 180 00:12:59,988 --> 00:13:02,324 zum Objekt unbekannten Ursprungs. 181 00:13:02,407 --> 00:13:05,369 Die Außentemperatur beträgt frische -260ºC. 182 00:13:05,452 --> 00:13:08,497 Außer ein paar Trümmern rechnen wir mit einem ruhigen Flug. 183 00:13:16,964 --> 00:13:18,423 Hier ist Commander Burnham. 184 00:13:19,049 --> 00:13:22,678 Beginne Auskundschaftung des unbekannten Objekts. 185 00:13:22,928 --> 00:13:25,556 Datenerfassung bis jetzt gering. 186 00:13:25,639 --> 00:13:26,849 Alle Lichter sind grün. 187 00:13:26,932 --> 00:13:30,060 Verkoppelung zu Commander Burnhams Anzug wird hergestellt. 188 00:13:30,602 --> 00:13:32,771 Verbindung steht, wir sind startklar. 189 00:13:32,855 --> 00:13:36,608 Sechssekunden-Schub für die Neuausrichtung bereit. 190 00:13:38,068 --> 00:13:40,654 Beginn der endgültigen Vorab-Systemchecks. 191 00:13:40,737 --> 00:13:41,989 Lebensunterstützung: nominal. 192 00:13:42,072 --> 00:13:44,741 Sauerstoff-Stickstoff-Sättigung: nominal. 193 00:13:45,117 --> 00:13:47,244 Luftdruck und Durchfluss: nominal. 194 00:13:47,327 --> 00:13:49,413 Kommunikationsmodul: aktiv. 195 00:13:55,043 --> 00:13:58,547 Filter bei 0,01 % Sättigung. 196 00:14:03,010 --> 00:14:04,678 Vorab-Checkliste komplett. 197 00:14:13,395 --> 00:14:15,564 Computer: Zündung aktivieren. 198 00:14:16,148 --> 00:14:18,233 Zündung erfolgt in zehn Sekunden. 199 00:14:18,442 --> 00:14:21,028 Zehn, neun, acht, 200 00:14:21,570 --> 00:14:23,822 sieben, sechs, fünf, 201 00:14:24,698 --> 00:14:28,160 vier, drei, zwei, eins... 202 00:14:48,013 --> 00:14:49,097 Körperscan online. 203 00:14:49,181 --> 00:14:52,184 Puls 79 und steigend, Blutdruck 130 zu 70. 204 00:14:52,267 --> 00:14:54,645 -Das ist etwas hoch für sie. -Sie amüsiert sich. 205 00:14:54,728 --> 00:14:56,480 Fast beim Trümmerfeld, Captain. 206 00:14:56,563 --> 00:14:57,689 Verstanden. 207 00:14:58,273 --> 00:14:59,983 Michael, achten Sie auf die Zeit. 208 00:15:00,067 --> 00:15:03,862 -Neunzehn Minuten, keine Sekunde länger. -Jawohl, Captain. 209 00:15:03,946 --> 00:15:04,863 Das weiß ich. 210 00:15:06,073 --> 00:15:08,033 -Signal verstärken. -Geht nicht, Ma'am. 211 00:15:08,200 --> 00:15:10,035 Das Streufeld behindert Kommunikation. 212 00:15:10,661 --> 00:15:12,621 Noch 17 Minuten und 30 Sekunden. 213 00:15:12,704 --> 00:15:14,706 Auflösung wird durch Störungen korrumpiert. 214 00:15:14,790 --> 00:15:17,042 Ich leite mehr Energie zur Subraum-Antenne. 215 00:15:24,550 --> 00:15:27,219 -Shenzhou, hören Sie mich? -Entfernung zum Objekt, 1.000 km. 216 00:15:27,302 --> 00:15:30,389 -Shenzhou, hören Sie mich? -Durchführung der Kurskorrektur. 217 00:15:47,489 --> 00:15:48,407 Hallo. 218 00:15:50,200 --> 00:15:52,119 Shenzhou, können Sie das sehen? 219 00:15:53,662 --> 00:15:55,831 Michael, hören Sie mich? Bitte melden. 220 00:15:56,957 --> 00:16:00,043 Michael, hören Sie mich? Bitte melden. 221 00:16:01,378 --> 00:16:03,172 Shenzhou, hören Sie mich? 222 00:16:05,507 --> 00:16:07,259 Datenerfassungseinheit, jemand da? 223 00:16:07,342 --> 00:16:09,553 -Interner Computer online. -Gut. 224 00:16:10,387 --> 00:16:12,848 -Missionszeit? -Zwölf Minuten, 58 Sekunden. 225 00:16:15,642 --> 00:16:17,269 Genug Zeit, um zu gucken. 226 00:16:18,103 --> 00:16:21,106 Selbst von hier sieht man, dass es keine Trümmer sind. 227 00:16:21,190 --> 00:16:24,359 Zwölf Minuten und 48 Sekunden bis zur maximalen Strahlenbelastung. 228 00:16:24,693 --> 00:16:28,030 Der Scanner ist weniger als 10 m vom Streufeld-Rand entfernt. 229 00:16:28,989 --> 00:16:32,784 Jemand sagte einst, Skulpturen seien kristallisierte Spiritualität. 230 00:16:33,619 --> 00:16:35,913 Kopflampe. Das verstehe ich jetzt. 231 00:16:35,996 --> 00:16:39,917 Hier ist Burnham, im Dunkeln. Ich bin über dem Objekt. Es ist alt. 232 00:16:41,376 --> 00:16:42,753 Jahrhunderte alt. 233 00:16:42,836 --> 00:16:45,964 Es ist schwer zu sagen, wie es konstruiert wurde. 234 00:16:47,633 --> 00:16:52,221 Die einzige Beschreibung, die mir passend scheint, lautet: "Wow." 235 00:16:54,389 --> 00:16:55,891 Ich versuche, genauer zu sein. 236 00:16:56,433 --> 00:17:00,604 Die Oberfläche sieht aus wie Stein, mit einer Oberschicht aus Metalllegierung. 237 00:17:03,732 --> 00:17:05,150 Unheimlich detailliert. 238 00:17:05,734 --> 00:17:08,987 Der Bau und das Design sind einfach umwerfend. 239 00:17:10,197 --> 00:17:12,533 Ich wünschte, Sie könnten das sehen. 240 00:17:12,950 --> 00:17:14,034 Es ist grandios. 241 00:17:18,205 --> 00:17:20,791 Ich erkenne keinen praktischen Zweck. 242 00:17:22,501 --> 00:17:24,419 Ich lande und schaue es mir genauer an. 243 00:17:28,340 --> 00:17:29,550 Ganz ruhig. 244 00:17:33,554 --> 00:17:34,429 Moment. 245 00:17:34,513 --> 00:17:37,599 Ich habe eine Bewegungsreaktion ausgelöst. 246 00:17:48,318 --> 00:17:50,863 SCANNEN 247 00:17:51,446 --> 00:17:54,491 Mission-Countdown: zehn Minuten, 15 Sekunden. 248 00:17:57,578 --> 00:18:00,372 Warnung: Näherungsalarm. 249 00:18:11,175 --> 00:18:13,093 Scannen nach Datenbankerkennung. 250 00:18:13,177 --> 00:18:14,887 {\an8}Ikonographie bestätigt. 251 00:18:14,970 --> 00:18:15,804 {\an8}KLINGONE 252 00:18:17,723 --> 00:18:19,683 Ich bin Commander Burnham... 253 00:18:20,392 --> 00:18:23,312 ...von der Vereinigten Föderation der Planeten. 254 00:18:33,822 --> 00:18:37,868 Immer noch keine Spur von Burnham. Die Zeit ist in 15 Sekunden um. 255 00:18:41,538 --> 00:18:42,372 KEIN SIGNAL 256 00:18:42,956 --> 00:18:45,959 Ich habe sie. Nur Telemetrie. Blutdruck: 70. Er sinkt. 257 00:18:46,043 --> 00:18:49,254 -Wenn wir sie nicht holen, stirbt sie. -Transporter. Haben wir sie? 258 00:18:49,338 --> 00:18:53,008 -Das Signal ist zu schwach. -Saru, erhöhen Sie ihr Signal. 259 00:18:53,091 --> 00:18:55,802 -Captain, es gibt kein Signal. -Holen Sie mir eins. 260 00:18:57,346 --> 00:18:59,681 -Jet-Pack zünden. -Sie ist offline. 261 00:18:59,765 --> 00:19:02,017 -Sie ist losgelöst. -Traktorstrahl einsetzen? 262 00:19:02,100 --> 00:19:04,394 Ich komme nicht ran. Ich berechne es manuell. 263 00:19:04,478 --> 00:19:08,398 Wir können sie nicht holen, solange sie sich im Streufeld befindet. 264 00:19:08,899 --> 00:19:11,527 Die Strahlen werden bald tödlich sein. 265 00:19:11,610 --> 00:19:13,278 Sie schafft es nicht mehr lange. 266 00:19:14,571 --> 00:19:15,656 Halten Sie durch. 267 00:19:19,785 --> 00:19:22,621 Kommandant Burnham, hier spricht Shenzhou. Bitte antworten. 268 00:19:23,121 --> 00:19:24,081 Commander Burnham? 269 00:19:25,207 --> 00:19:26,667 Commander, bitte antworten Sie. 270 00:19:27,501 --> 00:19:29,127 Shenzhou an Commander Burnham. 271 00:19:29,920 --> 00:19:32,339 Commander, hören Sie? Bitte antworten. 272 00:19:39,638 --> 00:19:42,349 Hier ist unser Bruder... 273 00:19:43,267 --> 00:19:47,396 ...unser Fackelträger, getötet von einem Föderations-Eindringling 274 00:19:47,479 --> 00:19:49,982 auf unserem heiligen Leuchtfeuer. 275 00:19:56,822 --> 00:19:57,698 Ich sehe dich, 276 00:19:57,781 --> 00:20:00,492 so, wie du das Ende siehst. 277 00:20:02,452 --> 00:20:04,663 Unser Fackelträger 278 00:20:04,746 --> 00:20:06,874 ehrt uns. 279 00:20:07,416 --> 00:20:09,751 Er ist der Erste, 280 00:20:09,835 --> 00:20:11,753 der auf unserem Feldzug 281 00:20:11,837 --> 00:20:14,590 für die Selbsterhaltung sein Leben ließ. 282 00:20:59,968 --> 00:21:03,972 Unsere Ahnen 283 00:21:04,306 --> 00:21:06,058 heißen unseren gefallenen Bruder, 284 00:21:06,141 --> 00:21:08,936 Rejac, auf ihrer Schwarzen Flotte willkommen. 285 00:21:09,311 --> 00:21:13,732 Sie unterstützen uns 286 00:21:13,815 --> 00:21:19,321 bei unserem Kampf gegen den Feind. 287 00:21:20,405 --> 00:21:23,492 Wir bleiben Klingonen. 288 00:21:32,292 --> 00:21:33,168 Burnham. 289 00:21:34,837 --> 00:21:35,671 Burnham. 290 00:21:45,472 --> 00:21:47,975 Die klingonische Sozialordnung basiert auf? 291 00:21:48,058 --> 00:21:50,561 -Heilige Dynamik von Ehre und Schande. -Korrekt. 292 00:21:50,644 --> 00:21:52,479 Klingonen-Heimat Kronos. 293 00:21:52,563 --> 00:21:54,857 -Feindselig gegenüber der Föderation. -Korrekt. 294 00:21:54,940 --> 00:21:58,110 -Klingonische Politik. -Vierundzwanzig große Häuser. 295 00:21:58,193 --> 00:22:02,573 Korrekt. Standort des neuesten Klingonen-Terrorangriffs. 296 00:22:04,157 --> 00:22:07,828 Zu lange Pause zwischen Frage und Antwort. 297 00:22:07,911 --> 00:22:11,707 Anzahl der Überlebenden des menschlich-vulkanischen Außenposten 298 00:22:11,790 --> 00:22:13,000 bei Doctari Alpha. 299 00:22:14,877 --> 00:22:18,463 Zu lange Pause zwischen Frage und Antwort. 300 00:22:18,547 --> 00:22:20,799 Anzahl der Überlebenden von Doctari Alpha. 301 00:22:21,091 --> 00:22:23,635 -Nein. -Falsche Antwort. 302 00:22:23,719 --> 00:22:25,095 -Anzahl der Überlebenden... -Bitte. 303 00:22:25,179 --> 00:22:27,055 Anzahl der Überlebenden... 304 00:22:28,432 --> 00:22:29,266 Aufhören. 305 00:22:30,184 --> 00:22:31,518 Programm angehalten. 306 00:22:36,899 --> 00:22:37,733 Sarek. 307 00:22:38,609 --> 00:22:41,445 Tut mir leid. Ich kann das besser. 308 00:22:41,528 --> 00:22:44,156 Wenn Emotionen Geister der Vergangenheit beschwören, 309 00:22:44,239 --> 00:22:47,159 kann nur die Logik uns im Hier und Jetzt verankern. 310 00:22:47,242 --> 00:22:51,246 Vielleicht kann ich Vulkanisch lernen, um schneller zu antworten. 311 00:22:51,955 --> 00:22:54,333 Deine Menschensprache ist nicht das Problem. 312 00:22:54,416 --> 00:22:56,084 Das Problem ist dein Menschenherz. 313 00:23:07,554 --> 00:23:08,931 Gut. Sie sind wach. 314 00:23:10,015 --> 00:23:11,808 Ich habe geträumt. 315 00:23:11,892 --> 00:23:13,227 Wovon? 316 00:23:14,394 --> 00:23:15,229 Von Klingonen. 317 00:23:16,230 --> 00:23:17,481 Was mache ich hier? 318 00:23:18,941 --> 00:23:21,151 Wir haben Sie vor drei Stunden zurückgeholt. 319 00:23:22,444 --> 00:23:23,987 Vor drei Stunden? 320 00:23:24,071 --> 00:23:25,989 Antiprotonen-Behandlung unvollstänig. 321 00:23:26,073 --> 00:23:28,033 Commander, was soll das? 322 00:23:28,116 --> 00:23:30,118 -Medizinischer Notfall. -Keine Zeit. 323 00:23:30,202 --> 00:23:33,622 Der Rekombinationsprozess ist noch lange nicht fertig. 324 00:23:33,705 --> 00:23:35,624 Gehen Sie zurück in die Antiprotonen-Kammer. 325 00:23:35,707 --> 00:23:38,252 Wissen Sie, was eine genetische Abspulung bedeutet? 326 00:23:38,335 --> 00:23:40,838 So wollen Sie nicht sterben. Commander. 327 00:23:41,672 --> 00:23:44,383 Ich messe erhöhte Quanten-Emissionen im gesamten Spektrum. 328 00:23:44,925 --> 00:23:47,553 Ich weiß immer noch nicht, womit wir es zu tun haben. 329 00:23:47,636 --> 00:23:50,305 -Ich will wissen, was das ist. -Noch ein Versuch. 330 00:23:50,389 --> 00:23:52,224 -Das gleiche Schema. -Was ist los? 331 00:23:53,809 --> 00:23:56,353 Sie gehören auf die Krankenstation. 332 00:23:56,436 --> 00:23:57,271 Was... 333 00:23:57,396 --> 00:24:00,065 -Haben sie Kontakt aufgenommen? -Wer? 334 00:24:00,148 --> 00:24:02,568 Die Klingonen. Wir müssen Alarmstufe rot auslösen. 335 00:24:02,651 --> 00:24:03,527 Michael... 336 00:24:06,154 --> 00:24:09,074 In den letzten 100 Jahren wurde kaum ein Klingone gesichtet. 337 00:24:09,157 --> 00:24:12,327 Ich schon. Er hat mich da angegriffen. Überprüfen Sie meine Helm-Kamera. 338 00:24:12,870 --> 00:24:17,499 -Das Video ist beschädigt. -Die Sensoren zeigen Verstrahlung. 339 00:24:17,583 --> 00:24:20,627 Wenn sie nicht sofort behandelt wird, wird sie sterben. 340 00:24:21,211 --> 00:24:23,088 Er kam aus der Kriegerkaste. 341 00:24:23,589 --> 00:24:26,049 Er trug das klingonische Hoheitszeichen. 342 00:24:26,133 --> 00:24:28,468 -Sie hat eine Gehirnerschütterung. -Ich spinne nicht. 343 00:24:28,552 --> 00:24:30,137 Ich habe keine Gehirnerschütterung. 344 00:24:30,846 --> 00:24:32,139 Philippa... 345 00:24:33,724 --> 00:24:34,808 ...da sind Klingonen. 346 00:24:40,439 --> 00:24:41,398 Alarmstufe rot. 347 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 -Was ist passiert? -Er hat mich angegriffen. 348 00:24:49,198 --> 00:24:52,576 Als ich meinen Jet-Pack auslöste, stieß ich ihn in seine eigene Klinge. 349 00:24:53,994 --> 00:24:55,245 Ich habe ihn getötet. 350 00:24:57,039 --> 00:24:59,249 Das Objekt könnte ein klingonisches Rollkommando 351 00:24:59,333 --> 00:25:00,918 hinter dem Streufeld verbergen. 352 00:25:01,001 --> 00:25:06,089 Wenn das wirklich Klingonen sind, haben sie wohl unser Relais beschädigt. 353 00:25:06,632 --> 00:25:09,968 Wenn das wirklich Klingonen sind, sollten wir sofort verschwinden. 354 00:25:10,052 --> 00:25:13,347 Das ist Föderationsgebiet. Wir verschwinden nicht. 355 00:25:15,641 --> 00:25:18,018 Was es auch ist, es soll sich zeigen. 356 00:25:18,393 --> 00:25:21,522 Wenn sich da Klingonen verbergen, finden wir sie. 357 00:25:22,022 --> 00:25:24,233 Richten Sie Schiffsphaser auf das Objekt. 358 00:25:26,818 --> 00:25:29,988 Wir können nicht einfach Eigentum einer anderen Kultur zerstören. 359 00:25:30,072 --> 00:25:31,740 Von Zerstörung war keine Rede. 360 00:25:31,823 --> 00:25:34,201 Sie sollen nur glauben, dass wir sie angreifen. 361 00:25:34,743 --> 00:25:36,578 Zielen Sie aufs Objekt. 362 00:25:36,995 --> 00:25:37,871 Wir haben es. 363 00:25:39,081 --> 00:25:40,374 Wir werden gescannt. 364 00:25:40,457 --> 00:25:43,043 Sie haben unsere Waffensignatur entdeckt. 365 00:25:43,544 --> 00:25:44,378 Moment. 366 00:25:48,465 --> 00:25:51,218 NÄHERUNGSALARM 367 00:25:58,767 --> 00:25:59,893 Das kann nicht sein. 368 00:25:59,977 --> 00:26:04,231 -Keine Warp-Signatur entdeckt, Captain. -Wo kommen sie dann her? 369 00:26:04,314 --> 00:26:06,859 Mr. Gant, Phasenkanone abwenden. 370 00:26:08,694 --> 00:26:09,945 Nummer Eins, Krankenstation. 371 00:26:10,028 --> 00:26:12,698 Sie müssen so schnell es geht wieder fit sein. 372 00:26:13,031 --> 00:26:15,617 Mr. Januzzi, kontaktieren Sie das Sternenflottenkommando. 373 00:26:15,701 --> 00:26:17,327 Schicken Sie eine Nachricht. 374 00:26:17,995 --> 00:26:20,956 Sagen Sie, dass wir Klingonen entdeckt haben. 375 00:26:27,504 --> 00:26:30,716 Unidentifiziertes Klingonen-Schiff, hier ist das Föderationsschiff Shenzhou. 376 00:26:30,799 --> 00:26:31,675 Antworten Sie. 377 00:26:34,136 --> 00:26:37,347 Unidentifiziertes Klingonen-Schiff, hier ist das Föderationsschiff Shenzhou. 378 00:26:37,431 --> 00:26:38,307 Antworten Sie. 379 00:26:39,266 --> 00:26:42,853 Alles ist so, wie es sein muss. 380 00:26:44,897 --> 00:26:48,734 Wer wird Rejacs Nachfolge antreten? 381 00:26:52,738 --> 00:26:53,989 Ich bin sein Bruder. 382 00:26:54,072 --> 00:26:55,824 Or'Eq. 383 00:26:55,908 --> 00:26:59,995 Jetzt wird dir die Ehre zuteil, unser neuer Fackelträger zu sein. 384 00:27:00,621 --> 00:27:01,622 Mit Verlaub... 385 00:27:03,207 --> 00:27:06,460 ...deine Lehren sind voller Weisheit... 386 00:27:07,461 --> 00:27:08,295 Aber? 387 00:27:08,795 --> 00:27:12,216 Folgen unsere Brüder und Schwestern deinem Ruf? 388 00:27:12,299 --> 00:27:15,385 Ja, denn die Prophezeiung schreibt uns vor... 389 00:27:16,178 --> 00:27:19,723 ...dass alle Klingonen zum Licht von Kahless kommen müssen, 390 00:27:19,806 --> 00:27:23,143 wenn es den Nachthimmel erleuchtet. 391 00:27:23,227 --> 00:27:25,395 Werden Schiffe durchs Weltall fliegen, 392 00:27:25,479 --> 00:27:27,356 weil es so in einer Fabel steht? 393 00:27:27,439 --> 00:27:30,025 Du zweifelst? 394 00:27:30,609 --> 00:27:33,237 Dann entehrst du nur... 395 00:27:34,029 --> 00:27:35,989 ...dich selbst. 396 00:27:37,991 --> 00:27:40,911 Ich zünde das Leuchtfeuer an. 397 00:27:44,373 --> 00:27:46,583 Nenne deinen Namen. 398 00:27:47,209 --> 00:27:48,252 Voq. 399 00:27:49,294 --> 00:27:51,171 Sohn von niemandem. 400 00:27:55,801 --> 00:27:58,011 Du hast kein Familienwappen. 401 00:28:00,305 --> 00:28:02,516 Du kannst das Geburtsrecht 402 00:28:02,599 --> 00:28:04,852 eines edlen Hauses nicht beanspruchen. 403 00:28:06,186 --> 00:28:07,771 Du bist unwürdig. 404 00:28:07,855 --> 00:28:09,022 Ich bin würdig. 405 00:28:10,649 --> 00:28:11,608 Nicht... 406 00:28:11,984 --> 00:28:13,527 ...meines Blutes wegen... 407 00:28:14,945 --> 00:28:16,280 ...sondern meines Glaubens. 408 00:28:22,786 --> 00:28:24,997 Ich diene 409 00:28:25,080 --> 00:28:27,499 dem Licht von Kahless. 410 00:28:31,420 --> 00:28:32,921 Ich wurde wiedergeboren 411 00:28:33,005 --> 00:28:34,548 in seinen Flammen. 412 00:28:50,689 --> 00:28:54,568 Ich erkenne dich als jemanden, der als Außenseiter gelebt hat 413 00:28:54,651 --> 00:28:56,904 und ein Teil von etwas sein will, 414 00:28:56,987 --> 00:28:59,281 was größer ist als er selbst. 415 00:29:05,746 --> 00:29:08,540 Manche halten deine Hautfarbe vielleicht 416 00:29:08,624 --> 00:29:10,709 für einen Fehler der Natur. 417 00:29:12,794 --> 00:29:15,422 Aber ich sehe sie als Spiegel... 418 00:29:16,340 --> 00:29:19,009 ...denn ich sehe mich selbst in dir. 419 00:29:23,263 --> 00:29:24,097 Mein Gebieter. 420 00:29:25,307 --> 00:29:29,228 Die Sensoren zeigen Bewegung auf, 421 00:29:29,311 --> 00:29:31,313 genau, wie du sagtest. 422 00:29:31,438 --> 00:29:33,398 Sehr gut. Es ist so weit. 423 00:29:34,191 --> 00:29:36,735 Nimm meine Klinge, Voq. 424 00:29:37,694 --> 00:29:39,488 Sohn von niemandem. 425 00:29:41,865 --> 00:29:45,410 Die Ehre des Fackelträgers steht dir zu. 426 00:29:46,245 --> 00:29:48,622 Zünde das Leuchtfeuer an. 427 00:29:56,713 --> 00:29:59,925 Unidentifiziertes Klingonen-Schiff, hier ist das Föderationsschiff Shenzhou. 428 00:30:00,008 --> 00:30:00,884 Bitte antworten. 429 00:30:00,968 --> 00:30:04,221 Unidentifiziertes Klingonen-Schiff, hier ist das Föderationsschiff Shenzhou. 430 00:30:04,304 --> 00:30:05,264 Bitte antworten. 431 00:30:07,099 --> 00:30:10,727 -Hören sie uns vielleicht nicht? -Wir sind auf allen Sendern. 432 00:30:10,811 --> 00:30:12,062 Ihre Anweisungen. 433 00:30:13,647 --> 00:30:16,066 -Gibt es eine Antwort? -Nein. 434 00:30:16,608 --> 00:30:17,442 Commander... 435 00:30:18,235 --> 00:30:20,445 ...ich möchte Ihnen etwas zeigen. 436 00:30:23,699 --> 00:30:27,452 Der Schiffskörper ist mit dekorativen Metallkörpern umfasst, 437 00:30:27,536 --> 00:30:29,663 Tausende, eng verbunden. 438 00:30:29,872 --> 00:30:32,416 Sie ergeben eine Art Schutzschild. 439 00:30:33,000 --> 00:30:34,710 Kein sehr wirksamer Schutz. 440 00:30:34,793 --> 00:30:38,130 Ich vermute, es dient eher einem symbolischen Zweck. 441 00:30:39,882 --> 00:30:44,011 Sie enthalten klingonisches Biomaterial in verschiedenen Verwesungsstadien. 442 00:30:44,386 --> 00:30:46,013 Die Altersdatierung geht auseinander. 443 00:30:46,096 --> 00:30:49,266 Manche Knochen sind Tausende Jahre, andere wenige Stunden alt. 444 00:30:50,184 --> 00:30:52,644 Das gesamte Schiff ist mit Särgen bedeckt. 445 00:30:53,604 --> 00:30:56,064 Commander, Captain Georgiou hört auf Sie. 446 00:30:56,899 --> 00:31:00,277 Sagen Sie ihr, dass wir uns zurückziehen müssen. 447 00:31:02,154 --> 00:31:04,198 Ich fürchte, das geht nicht mehr. 448 00:31:09,328 --> 00:31:11,955 Ihre Welt hat Nahrungsketten. 449 00:31:12,206 --> 00:31:13,207 Meine nicht. 450 00:31:14,082 --> 00:31:18,253 Wir kennen zwei Gruppen Spezies. Wir sind entweder Jäger oder Beute. 451 00:31:19,004 --> 00:31:20,631 Mein Volk wurde gejagt. 452 00:31:20,714 --> 00:31:24,843 Wir wurden gezüchtet, gemästet. Wir waren Ihre Nutztiere. 453 00:31:26,178 --> 00:31:30,224 Wir wurden mit nur einem biologischen Zweck versehen: 454 00:31:31,642 --> 00:31:33,227 den Tod zu wittern. 455 00:31:36,563 --> 00:31:38,023 Und ich wittere ihn. 456 00:31:43,737 --> 00:31:45,948 Das Klingonen-Schiff hat einen Tarnmodus. 457 00:31:46,198 --> 00:31:49,952 Es ist eine Tarnkappe, wie wir sie noch nie gesehen haben, Admiral. 458 00:31:50,035 --> 00:31:52,287 Vielleicht gibt es mehr Schiffe, als wir wissen. 459 00:31:52,371 --> 00:31:56,083 Wir probierten es mit jeder freundlichen Begrüßung. 460 00:31:56,166 --> 00:31:58,544 -Sie ignorieren alles. -Das riecht nach Falle. 461 00:31:58,627 --> 00:32:01,463 Vielleicht kam ihnen unser Relais zu nahe, 462 00:32:01,547 --> 00:32:03,465 sie haben es zerstört, um uns herzulocken. 463 00:32:03,549 --> 00:32:06,176 Sie kennen meine erste Offizierin, Michael Burnham? 464 00:32:06,969 --> 00:32:08,971 Nächstes Mal lassen Sie das Eigentum 465 00:32:09,054 --> 00:32:11,932 eines Kriegergeschlechts lieber in Ruhe. 466 00:32:12,474 --> 00:32:16,728 Jetzt müssen wir einfach schlau mit der Situation umgehen. 467 00:32:16,812 --> 00:32:17,896 Admiral, ein Wort. 468 00:32:21,900 --> 00:32:25,028 Für Klingonen ist das beste Resultat einer Begegnung die Schlacht. 469 00:32:25,779 --> 00:32:29,199 Sie sind unheimlich aggressiv. Von Natur aus. 470 00:32:29,283 --> 00:32:31,034 Zwischen der Föderation und den Klingonen 471 00:32:31,118 --> 00:32:33,871 hat immer nur ein kalter Krieg geherrscht. 472 00:32:33,954 --> 00:32:36,540 Seit 100 Jahren sind wir ihnen kaum begegnet, 473 00:32:36,623 --> 00:32:39,042 und Sie glauben, ihre Beweggründe zu wissen, 474 00:32:39,126 --> 00:32:40,586 weil sie so sind? 475 00:32:40,669 --> 00:32:44,965 Von Ihnen erwartete ich keine rassistischen Verallgemeinerungen. 476 00:32:45,048 --> 00:32:47,676 Es wäre unklug, Rasse mit Kultur zu verwechseln. 477 00:32:47,759 --> 00:32:50,679 Die Europa und alle Sternenflottenschiffe im Umkreis 478 00:32:50,762 --> 00:32:52,556 sind in zwei Stunden bei Ihnen. 479 00:32:52,639 --> 00:32:55,934 Bleiben Sie, wo Sie sind. Provozieren Sie nicht. Verstanden? 480 00:32:56,018 --> 00:32:56,935 Verstanden, Admiral. 481 00:32:58,562 --> 00:32:59,730 Signal beendet. 482 00:33:00,772 --> 00:33:02,024 Das lief ja super. 483 00:33:04,026 --> 00:33:07,529 -Wie ist die Stimmung? -Saru ist der Einzige, der redet. 484 00:33:08,238 --> 00:33:11,283 Er ist überzeugt, dass wir kehrtmachen sollen. 485 00:33:12,326 --> 00:33:16,121 Es gibt eine Raumstation bei Eagle 12, drei Lichtjahre entfernt. 486 00:33:16,705 --> 00:33:19,041 Die andorianische Kolonie bei Gamma Hydra sechs. 487 00:33:19,124 --> 00:33:22,586 Wir sind die einzige Verteidigungslinie, falls die Klingonen angreifen. 488 00:33:22,669 --> 00:33:24,963 Nicht falls. Sie werden angreifen. 489 00:33:25,047 --> 00:33:27,841 Ich hoffe sehr, dass das, was hier passiert, 490 00:33:27,925 --> 00:33:30,344 als Brücke zwischen unseren Zivilisationen dient. 491 00:33:30,886 --> 00:33:32,804 Das ist Ihre innere Diplomatin. 492 00:33:33,972 --> 00:33:35,724 Was sagt die innere Soldatin? 493 00:33:38,185 --> 00:33:39,102 Nichts Gutes. 494 00:33:42,981 --> 00:33:44,233 Captain, zur Brücke. 495 00:33:46,193 --> 00:33:47,027 Status. 496 00:33:47,110 --> 00:33:49,696 Photonische Aktivität auf dem Klingonen-Objekt. 497 00:33:49,780 --> 00:33:51,698 Eine Milliarde Lumen pro Quadratmeter. 498 00:33:51,782 --> 00:33:53,033 Optische Sensoren überlastet. 499 00:33:53,116 --> 00:33:55,953 -Plasmatische Filter einsetzen. -Strom umleiten. 500 00:33:56,495 --> 00:33:57,538 Ist das eine Waffe? 501 00:33:57,621 --> 00:33:59,957 Es scheint ein Signalsender zu sein. 502 00:34:02,167 --> 00:34:05,254 -Was ist mit den Filtern? -Sie sind auf 100 % eingestellt. 503 00:34:17,099 --> 00:34:19,601 Initiierung der Notabschaltung. 504 00:34:20,227 --> 00:34:22,479 Das Geräusch ist eine Subraum-Wellenform. 505 00:34:22,563 --> 00:34:25,607 -Ich begrenze die Reichweite. -Zerstreuung minimieren. 506 00:34:25,691 --> 00:34:27,401 -Machen Sie das leiser. -Ja, Captain. 507 00:34:28,110 --> 00:34:30,195 -Ganz leise. -Das ist es bereits. 508 00:34:30,279 --> 00:34:32,865 Das ist die sympathische Vibration des Schiffs. 509 00:34:34,116 --> 00:34:36,743 -Das ist ein Signalpuls. -Mit einer Botschaft? 510 00:34:36,827 --> 00:34:38,245 Das ist sie vielleicht. 511 00:34:38,620 --> 00:34:41,331 Vielleicht fordern sie dasselbe an wie wir? 512 00:34:42,040 --> 00:34:45,335 -Verstärkung. -Langstreckensensoren maximal ausrichten. 513 00:34:45,419 --> 00:34:48,797 Wenn noch mehr Klingonen kommen, möchte ich es wissen. 514 00:34:48,964 --> 00:34:51,300 -Darf ich die Brücke verlassen? -Wie bitte? 515 00:34:51,383 --> 00:34:52,426 Es ist wichtig. 516 00:34:54,428 --> 00:34:55,596 Gut. 517 00:34:55,679 --> 00:34:58,473 Geben Sie mir einen Statusbericht, Deck für Deck. 518 00:34:58,557 --> 00:34:59,391 Jawohl, Captain. 519 00:35:01,768 --> 00:35:03,562 -Computer. -Aktiv. 520 00:35:03,645 --> 00:35:06,481 Subraum-Sender 222AA7 öffnen. 521 00:35:06,565 --> 00:35:08,859 Die Frequenz erfordert diplomatische Genehmigung. 522 00:35:08,942 --> 00:35:11,778 Stimmenerkennung genehmigt. Burnham. 523 00:35:12,237 --> 00:35:13,780 -Michael. -Bestätigt. 524 00:35:15,532 --> 00:35:16,491 Commander Burnham. 525 00:35:16,575 --> 00:35:18,744 Hallo, Sarek. Es ist schön, Sie zu sehen. 526 00:35:18,827 --> 00:35:20,120 Nach all den Jahren 527 00:35:20,204 --> 00:35:22,623 lässt du es immer noch zu, dass deine Emotionen 528 00:35:22,706 --> 00:35:23,916 deine Logik behindern. 529 00:35:23,999 --> 00:35:26,293 Sie helfen meiner Logik. 530 00:35:28,337 --> 00:35:29,588 Ich brauche deine Hilfe. 531 00:35:30,130 --> 00:35:32,758 Ich dachte mir, dass du dich nicht zufällig meldest. 532 00:35:32,841 --> 00:35:35,010 Der halbe Quadrant sieht einen neuen Stern. 533 00:35:37,387 --> 00:35:40,057 Was hast du getan am Rand des Föderationsraums? 534 00:35:40,140 --> 00:35:41,975 Wir sind Klingonen begegnet. 535 00:35:42,518 --> 00:35:45,604 Es ist selten, dass man seinen eigenen Dämonen persönlich begegnet. 536 00:35:45,687 --> 00:35:47,064 Ich habe einen getötet. 537 00:35:48,815 --> 00:35:51,735 Da sie deine Eltern getötet haben, 538 00:35:52,486 --> 00:35:54,613 würde das manche nicht wundern. 539 00:35:55,822 --> 00:35:59,451 Aber wenn jemand sterben musste, 540 00:35:59,535 --> 00:36:02,120 bin ich froh, dass es nicht du warst. 541 00:36:04,331 --> 00:36:07,334 Sicher hast du mich nicht gerufen, um dich zu trösten. 542 00:36:07,417 --> 00:36:08,836 Es gibt eine Konfrontation. 543 00:36:09,294 --> 00:36:11,588 Es wurde nicht gefeuert. 544 00:36:11,672 --> 00:36:14,967 Sie machten die Bake erst an, als die Sternenflotte um Verstärkung bat. 545 00:36:15,050 --> 00:36:17,469 Ich glaube, sie haben Verstärkung angefordert. 546 00:36:17,553 --> 00:36:21,974 Sonderbar, denn in ihrem Reich herrscht seit Generationen Chaos. 547 00:36:22,057 --> 00:36:24,643 Was du sagst, ist höchst ungewöhnlich. 548 00:36:25,185 --> 00:36:27,145 Sie halten sich in einer Konfliktlage zurück. 549 00:36:27,604 --> 00:36:30,691 Wenn eine Zivilisation wider ihrer Instinkte handelt, 550 00:36:30,774 --> 00:36:34,319 wird sie vielleicht von etwas oder jemand Neuem beeinflusst. 551 00:36:35,571 --> 00:36:40,367 Große Einiger sind selten, aber gelegentlich gibt es welche. 552 00:36:40,868 --> 00:36:44,329 Oftmals brauchen solche Anführer einen wichtigen Grund, 553 00:36:44,413 --> 00:36:46,415 um ihre Anhänger mitzureißen. 554 00:36:46,832 --> 00:36:47,875 Einen Krieg. 555 00:36:49,001 --> 00:36:50,169 Pass gut auf, 556 00:36:50,335 --> 00:36:54,506 dass deine Vermutungen nicht von deiner Vergangenheit beeinflusst werden. 557 00:36:55,716 --> 00:36:59,469 Es geht nicht darum, was passiert ist, sondern was jetzt gerade passiert. 558 00:37:02,639 --> 00:37:05,767 Wie bauten die Vulkanier Beziehungen zu den Klingonen auf? 559 00:37:06,351 --> 00:37:08,437 Das war eine besondere Situation. 560 00:37:08,520 --> 00:37:11,607 Ich weiß nicht, ob es bei einem Menschenschiff funktioniert. 561 00:37:12,149 --> 00:37:12,983 Sarek... 562 00:37:14,443 --> 00:37:15,277 ...bitte. 563 00:37:15,819 --> 00:37:16,945 Ich warne dich. 564 00:37:17,571 --> 00:37:20,407 Pass auf, wie du diese Informationen einsetzt. 565 00:37:21,074 --> 00:37:23,827 Du kannst keine Leben retten, die bereits verloren sind. 566 00:37:24,369 --> 00:37:25,204 Sag mir, 567 00:37:25,454 --> 00:37:28,624 wie hast du die Klingonen in Schach gehalten? 568 00:37:31,210 --> 00:37:34,922 -Statusbericht. -Keine internen Schäden. Kern ist intakt. 569 00:37:35,005 --> 00:37:38,217 Wir müssen auf sie schießen. Mit allem, was wir haben. 570 00:37:38,592 --> 00:37:39,593 Nein. 571 00:37:39,676 --> 00:37:42,971 Sie haben keine aktiven Waffen, stellen keine Bedrohung dar. 572 00:37:43,055 --> 00:37:45,474 Die Klingonen stellen immer eine Bedrohung dar. 573 00:37:45,557 --> 00:37:47,559 -Das taktische Log ist bereit. -Danke. 574 00:37:47,643 --> 00:37:50,187 Wir sind ihnen enorm unterlegen. 575 00:37:51,730 --> 00:37:53,941 Vor 240 Jahren, in der Nähe von H'Atoria, 576 00:37:54,024 --> 00:37:56,235 drang ein Vulkanier-Schiff in den klingonischen Raum ein. 577 00:37:56,318 --> 00:37:59,780 Die Klingonen griffen sofort an. Sie zerstörten das Schiff. 578 00:37:59,905 --> 00:38:02,449 Vulkanier machen keinen Fehler zweimal. 579 00:38:02,533 --> 00:38:05,202 Bis eine formelle Beziehung aufgebaut wurde, 580 00:38:05,285 --> 00:38:09,122 haben die Vulkanier zuerst angegriffen, wenn sie Klingonen begegnet sind. 581 00:38:09,581 --> 00:38:12,918 Sie haben sie auf eine Art begrüßt, die die Klingonen verstehen. 582 00:38:13,001 --> 00:38:16,421 Die Gewalt hat für Respekt gesorgt. Und der Respekt für Frieden. 583 00:38:17,130 --> 00:38:20,259 Captain, wir müssen die Klingonen auf vulkanische Art begrüßen. 584 00:38:20,801 --> 00:38:22,427 Wenn sie uns angreifen wollen, 585 00:38:22,511 --> 00:38:25,556 lassen sie sich nicht von so einer Geste abhalten. 586 00:38:29,476 --> 00:38:34,064 Denken Sie daran, wie erfolgreich ich in den letzten sieben Jahren war, 587 00:38:34,231 --> 00:38:36,316 und führen Sie meinen Plan unverzüglich aus, 588 00:38:36,400 --> 00:38:38,277 bevor es zu einem Krieg kommt. 589 00:38:38,360 --> 00:38:41,989 Die Sternenflotte greift nicht zuerst an. Das ist alles, Nummer Eins. 590 00:38:42,072 --> 00:38:42,948 Wir müssen. 591 00:38:47,244 --> 00:38:49,496 In meinen Bereitschaftsraum. Sofort. 592 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 -Commander, Sie übernehmen die Brücke. -Jawohl, Captain. 593 00:38:59,506 --> 00:39:00,883 Computer, Privatsphäre. 594 00:39:01,592 --> 00:39:03,594 -Cap... -Sie widersprechen mir? 595 00:39:04,219 --> 00:39:06,763 Dafür entschuldige ich mich. 596 00:39:06,847 --> 00:39:10,809 -So was kann eine Crew destabilisieren. -Unterschätzen Sie sie nicht. 597 00:39:10,893 --> 00:39:13,687 Ich habe sie beim Training gesehen. Sie sind kampfbereit. 598 00:39:13,770 --> 00:39:15,564 Ein Kampf ist kein Training. 599 00:39:15,647 --> 00:39:18,609 Ein Kampf ist Blut und Geschrei... 600 00:39:19,568 --> 00:39:20,611 ...und Beerdigungen. 601 00:39:21,153 --> 00:39:24,406 So bildete ich Sie nicht aus. Wir fangen nicht einfach an zu schießen. 602 00:39:24,531 --> 00:39:26,950 Und wir nehmen keine unschuldigen Leben. 603 00:39:28,118 --> 00:39:30,245 Ich verstehe Ihre Vergangenheit mit den Klingonen. 604 00:39:30,329 --> 00:39:33,415 Meine Überzeugung basiert nicht auf Emotionen. 605 00:39:33,498 --> 00:39:36,960 -Wir schneiden den Kopf ab... -Sie sind verletzt, Sie sind verwirrt. 606 00:39:37,044 --> 00:39:39,755 Tausende werden sterben, wenn wir nichts tun. 607 00:39:39,838 --> 00:39:42,424 Wer soll sterben? Die Opfer Ihres imaginären Krieges? 608 00:39:42,508 --> 00:39:43,717 Sie, Captain. 609 00:39:45,677 --> 00:39:46,512 Sie. 610 00:39:50,098 --> 00:39:51,725 Lassen Sie es. 611 00:39:52,601 --> 00:39:53,602 Das ist ein Befehl. 612 00:39:56,438 --> 00:39:57,731 Sie haben recht. 613 00:40:00,984 --> 00:40:02,528 Ich bin nicht ich selbst. 614 00:40:07,824 --> 00:40:09,201 Ganz ruhig, Michael. 615 00:40:14,998 --> 00:40:15,916 Es tut mir leid. 616 00:40:21,839 --> 00:40:23,757 Ich löse Sie ab, Mr. Saru. 617 00:40:23,841 --> 00:40:25,008 Wo ist der Captain? 618 00:40:26,051 --> 00:40:28,762 Ich gab ihr klingonische Infos von einem Vulkanier. 619 00:40:28,846 --> 00:40:30,347 Die gibt sie dem Admiral weiter. 620 00:40:30,430 --> 00:40:32,724 Waffen... ein Paar Photonen-Torpedos 621 00:40:32,808 --> 00:40:36,228 und einen Angriff auf den Hals des Klingonen-Schiffs. 622 00:40:36,311 --> 00:40:38,313 Wir greifen die Klingonen an? 623 00:40:38,397 --> 00:40:41,650 Wir müssen bereit sein, falls Captain Georgiou es befiehlt. 624 00:40:42,359 --> 00:40:44,903 Folgen Sie ihren Anweisungen? 625 00:40:44,987 --> 00:40:48,699 Ich bin Ihre Vorgesetzte. Die Lage ist hochriskant. 626 00:40:49,157 --> 00:40:52,035 Stellen Sie mich noch mal infrage, setze ich Sie ab. 627 00:40:52,619 --> 00:40:54,037 Ich meine nur... 628 00:40:54,997 --> 00:40:58,166 Sie atmen schnell, der Schweiß steht Ihnen auf der Stirn. 629 00:40:58,250 --> 00:41:01,587 Ich fürchte, das entspricht nicht den Wünschen des Captains. 630 00:41:01,670 --> 00:41:04,590 Phaser bereit machen. Gehen Sie an Ihren Platz. 631 00:41:05,090 --> 00:41:08,302 -Das ist Meuterei. -Los, Saru. Taktik. 632 00:41:09,178 --> 00:41:10,345 ZIEL IM VISIER 633 00:41:10,429 --> 00:41:11,430 -Wir haben sie. -Feuer! 634 00:41:11,513 --> 00:41:12,723 Tun Sie das nicht. 635 00:41:14,558 --> 00:41:17,269 Captain, bitte. Ich versuche, Sie zu Retten. 636 00:41:18,020 --> 00:41:19,646 Ich versuche, alle zu retten. 637 00:41:23,192 --> 00:41:24,151 Wegtreten. 638 00:41:36,121 --> 00:41:38,624 Captain. Wir haben ein Warp-Signal empfangen. 639 00:41:38,707 --> 00:41:39,750 Von der Sternenflotte? 640 00:41:48,383 --> 00:41:49,218 Nein. 641 00:41:49,885 --> 00:41:51,303 Das sind Klingonen-Schiffe. 642 00:42:48,902 --> 00:42:50,904 Untertitel von: Tanja Mushenko