1 00:00:06,006 --> 00:00:10,928 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,805 Tidigare på Star Trek: Discovery: 3 00:00:13,889 --> 00:00:17,643 Kontakta stjärnflottestaben. Hälsa att vi har nått klingonerna. 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,812 Hur etablerade vulcanerna diplomati med klingonerna? 5 00:00:20,896 --> 00:00:23,023 Stjärnflottan avfyrar inte först. 6 00:00:23,106 --> 00:00:23,941 Vi måste. 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,902 Avbryt, kommendörkapten Burnham. Det är en order. 8 00:00:28,820 --> 00:00:29,655 Jag är ledsen. 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,658 - Det här är myteri. - Gå, Saru. Taktik. 10 00:00:32,741 --> 00:00:33,909 - Låst. - Avfyra. 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,786 - Avbryt den ordern. - Kapten, snälla. 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,287 Jag försöker rädda er alla. 13 00:00:37,371 --> 00:00:38,664 Warpsignaturer upptäckta. 14 00:00:39,248 --> 00:00:41,667 - Stjärnflottan? - Nej, det är klingonfartyg. 15 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 Avfyra! 16 00:00:45,921 --> 00:00:48,840 T'Kuvma har utsett sig själv till klingonernas nya Messias. 17 00:00:48,924 --> 00:00:50,801 Om ni dödar honom blir han martyr. 18 00:00:51,176 --> 00:00:53,554 Men tar ni honom som krigsfånge 19 00:00:53,637 --> 00:00:56,557 ger ni Federationen chansen att stämma för fred. 20 00:01:03,188 --> 00:01:04,690 I åtalet för myteri, 21 00:01:04,773 --> 00:01:07,943 finner vi att den svarande ska förlora sin rang 22 00:01:08,026 --> 00:01:10,988 och döms härmed till livstids fängelse. 23 00:01:15,492 --> 00:01:18,370 SEX MÅNADER SENARE 24 00:01:18,453 --> 00:01:20,706 Vet du varför vi flyttas till Tellun? 25 00:01:20,789 --> 00:01:23,041 Dilitiumfickan blev piezoelektrisk. 26 00:01:23,125 --> 00:01:25,210 Slet sönder gruvans botten. 27 00:01:25,377 --> 00:01:28,714 Pang, 50 fångar... pulveriserade. 28 00:01:29,756 --> 00:01:33,010 Och vi blir gruvjobbare för krigsmaskinen. Vilken tur. 29 00:01:33,886 --> 00:01:37,514 Hälften av alla hororna på Tellun är visst andorianska svin. 30 00:01:38,015 --> 00:01:40,517 Andorianer är kalla på fel ställen. 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,769 De tre jag dödade var kalla överallt. 32 00:01:44,396 --> 00:01:45,564 LIVSUPPEHÅLLANDE 33 00:01:45,647 --> 00:01:49,151 Blev du upprörd nu, lilla stjärnflottist? 34 00:01:51,278 --> 00:01:54,573 - Vad åkte du dit för? Ute efter läggdags? - Vet du inte vem det är? 35 00:01:57,242 --> 00:01:59,453 - Det är Michael Burnham. - Myteristen? 36 00:01:59,536 --> 00:02:00,537 Högst densamme. 37 00:02:02,623 --> 00:02:05,209 Min kusin var på Europa när det föll. 38 00:02:06,585 --> 00:02:09,671 Hon och 8000 andra är döda på grund av dig. 39 00:02:09,796 --> 00:02:12,257 8186 besättningsmän. 40 00:02:14,218 --> 00:02:16,678 Närhetsvarning. Skannar. 41 00:02:18,722 --> 00:02:21,683 Stjärnbas 18, vi har lite ohyra här ute. 42 00:02:21,767 --> 00:02:24,394 Sätt på dig dräkten och lek utrotare. 43 00:02:24,478 --> 00:02:25,478 Utmärkt. 44 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 Vart ska du? 45 00:02:29,191 --> 00:02:32,236 Vad är det som pågår? Borde inte någon flyga den här? 46 00:02:32,319 --> 00:02:34,279 Det är varelse GS54. 47 00:02:34,821 --> 00:02:37,157 En organism som äter elektricitet. 48 00:02:37,658 --> 00:02:40,285 De livnär sig på skyttelns elektriska system. 49 00:02:40,953 --> 00:02:42,079 Slussen öppen. 50 00:02:42,329 --> 00:02:45,707 Om piloten inte kan göra sig av med angreppet 51 00:02:45,791 --> 00:02:48,001 tömmer de oss på ström. 52 00:02:48,293 --> 00:02:50,754 Sen driver vi tills syret tar slut... 53 00:02:51,213 --> 00:02:52,506 ...eller vi fryser ihjäl. 54 00:02:54,174 --> 00:02:55,592 Vad som än kommer först. 55 00:02:56,635 --> 00:02:57,845 Kom tillbaka? 56 00:02:58,345 --> 00:02:59,554 - Hallå? - Slappna av. 57 00:03:00,764 --> 00:03:02,307 Piloten tar hand om det. 58 00:03:04,059 --> 00:03:06,687 Varning, förankringslina urkopplad. 59 00:03:06,770 --> 00:03:08,564 Varning, fel med autopiloten. 60 00:03:09,106 --> 00:03:10,691 - Vi kommer att dö. - Okej. 61 00:03:16,363 --> 00:03:17,656 Fan också. 62 00:05:59,359 --> 00:06:01,904 Fänrik Chiefowitz, rapportera till sjukstugan. 63 00:06:02,905 --> 00:06:05,699 Fänrik Chiefowitz, rapportera till sjukstugan. 64 00:06:06,408 --> 00:06:07,951 Inte en repa på golvet, 65 00:06:08,035 --> 00:06:10,120 den här kärran är helt nymonterad. 66 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 Vad gör ett sprillans nytt stjärnskepp så långt från frontlinjen? 67 00:06:19,004 --> 00:06:20,881 Detta är U.S.S. Discovery. 68 00:06:22,341 --> 00:06:25,844 Jag är kommendörkapten Landry, säkerhetschef. 69 00:06:27,804 --> 00:06:30,599 Vi har visst hittat alla sorters sopor idag. 70 00:06:34,853 --> 00:06:37,231 Till och med Stjärnflottans första myterist. 71 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 Följ mig. 72 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 Löjtnant Collins till bryggan. 73 00:06:52,579 --> 00:06:54,790 Löjtnant Collins till bryggan. 74 00:06:57,918 --> 00:06:59,545 Fänrik Magnus till maskinrummet. 75 00:07:01,171 --> 00:07:04,758 - Varför har alla silverskjortor? - Det är ett vetenskapsskepp. 76 00:07:10,430 --> 00:07:12,432 Har du sett en svart bricka förr? 77 00:07:13,100 --> 00:07:15,143 Det känns inte så vetenskapligt. 78 00:07:15,227 --> 00:07:16,979 Var tysta, blicka framåt. 79 00:07:17,980 --> 00:07:21,108 Stjärnflottan säger att vi måste mata djuren. 80 00:07:22,234 --> 00:07:23,234 Vem är hungrig? 81 00:07:30,284 --> 00:07:31,326 Keyla. 82 00:08:03,066 --> 00:08:05,861 Ska vi inte säga 8187 dödsfall? 83 00:08:21,752 --> 00:08:23,212 Kapten vill träffa dig. 84 00:08:27,883 --> 00:08:28,884 Kom nu. 85 00:08:34,681 --> 00:08:36,016 Sätt dem i arresten. 86 00:08:39,269 --> 00:08:40,812 Vulcansk kampsport? 87 00:08:43,524 --> 00:08:44,691 Suus Mahna. 88 00:08:45,358 --> 00:08:47,360 Vulcaner bör hålla sig till logik. 89 00:09:20,769 --> 00:09:22,855 Oavsett var i rymden man är, 90 00:09:22,938 --> 00:09:25,983 känns det alltid som att man kan se hem. Inte sant? 91 00:09:28,401 --> 00:09:29,944 Det kanske bara är jag. 92 00:09:30,821 --> 00:09:33,657 Jag ber om ursäkt för mörkret. 93 00:09:34,157 --> 00:09:35,826 En färsk stridsskada. 94 00:09:37,119 --> 00:09:40,873 De kan inget göra om jag vill behålla mina ögon. 95 00:09:41,373 --> 00:09:43,542 Ljusförändringar måste ske långsamt. 96 00:09:44,668 --> 00:09:46,962 Jag vill tro att det gör mig mystisk. 97 00:09:55,262 --> 00:09:56,262 Inte? 98 00:09:58,306 --> 00:10:01,309 Kapten Gabriel Lorca. Välkommen till Discovery. 99 00:10:04,938 --> 00:10:06,273 Kom in. Var inte blyg. 100 00:10:14,114 --> 00:10:16,408 Ett familjeföretag för 100 år sen. 101 00:10:17,159 --> 00:10:21,163 Det var innan framtiden kom och hunger, behov och åtrå försvann. 102 00:10:22,414 --> 00:10:24,917 Fast, de gör förstås ett återtåg nu. 103 00:10:25,000 --> 00:10:26,001 Tack vare dig. 104 00:10:27,211 --> 00:10:30,255 Den kända Michael Burnham, på mitt skepp. 105 00:10:30,756 --> 00:10:33,133 När jag såg dig på besättningslistan... 106 00:10:34,092 --> 00:10:35,885 ...läste jag din mapp på nytt. 107 00:10:36,261 --> 00:10:38,680 Tog fram utdragen från krigsrätten... 108 00:10:41,558 --> 00:10:42,768 Du är något extra. 109 00:10:43,268 --> 00:10:45,062 Kapten, vad gör jag här? 110 00:10:46,188 --> 00:10:49,566 Det får du nog fråga stormen där ute om. 111 00:10:50,108 --> 00:10:55,072 Jag fick ingen varning om min förflyttning, vilket är standard. 112 00:10:56,031 --> 00:11:00,577 - Skytteln bytte kurs halvvägs genom resan. - Universum kanske hatar slöseri. 113 00:11:01,161 --> 00:11:02,287 Sir? 114 00:11:02,913 --> 00:11:05,290 Frågan är: Vad ska jag göra med dig? 115 00:11:07,792 --> 00:11:09,460 Sätter jag dig i arresten... 116 00:11:09,837 --> 00:11:11,088 ...kommer nån att dö. 117 00:11:11,171 --> 00:11:14,132 Och jag har inte tid för sån distraktion. 118 00:11:17,761 --> 00:11:20,472 Du är väl utbildad inom avancerad kvantfysik? 119 00:11:21,849 --> 00:11:26,103 Enligt ingenjörerna tar det tre dagar att sanera ohyran från skytteln. 120 00:11:26,353 --> 00:11:30,190 Jag har något som alla med utbildning måste hjälpa till med. 121 00:11:32,234 --> 00:11:33,443 Du ska hjälpa oss. 122 00:11:34,027 --> 00:11:35,112 Nej. 123 00:11:35,487 --> 00:11:36,321 Ursäkta? 124 00:11:36,405 --> 00:11:37,614 Nej, tack. 125 00:11:38,740 --> 00:11:41,409 Jag har en skuld att betala för mitt brott... 126 00:11:42,243 --> 00:11:43,620 ...och det vore bäst... 127 00:11:46,707 --> 00:11:49,710 Jag föredrar att avtjäna min tid utan att bli inblandad. 128 00:11:50,711 --> 00:11:54,006 Tror du jag bryr mig om dig? Tills ert skepp har reparerats 129 00:11:54,089 --> 00:11:56,258 ska du sättas i arbete. 130 00:11:57,009 --> 00:11:59,636 Jag är ingen gratischaufför. 131 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 Du var en gång en officerare. 132 00:12:02,347 --> 00:12:05,475 Du ska hjälpa mig att uppnå mitt uppdrag. 133 00:12:05,559 --> 00:12:07,477 Vilket uppdrag är det? 134 00:12:07,561 --> 00:12:09,188 Att vinna kriget, förstås. 135 00:12:09,980 --> 00:12:11,273 Så alla kan åka hem. 136 00:12:12,441 --> 00:12:13,441 Trygga och glada. 137 00:12:15,736 --> 00:12:17,029 Entledigad. 138 00:12:23,702 --> 00:12:28,415 Du har dagsskift. Eskort kl. 08.00. När du inte arbetar stannar du här. 139 00:12:28,498 --> 00:12:29,498 Arbetar med vad? 140 00:13:01,865 --> 00:13:02,865 Lampor. 141 00:13:06,495 --> 00:13:08,038 Vad häftigt. De... 142 00:13:08,330 --> 00:13:10,666 De sa, eftersom jag har särskilda behov, 143 00:13:10,749 --> 00:13:13,794 att jag inte kunde bo med nån, vilket var en besvikelse 144 00:13:13,877 --> 00:13:16,755 för en rumskamrat är automatiskt en vän och... 145 00:13:17,172 --> 00:13:21,385 Men sen sa de att jag skulle få en rumskamrat och det är väl du... 146 00:13:25,305 --> 00:13:27,891 Hej, kadett Sylvia Tilly. 147 00:13:33,105 --> 00:13:34,481 Jag pratar när jag är nervös. 148 00:13:35,607 --> 00:13:38,944 - Handledarna sa åt mig att jobba på det. - Varför är du nervös? 149 00:13:39,027 --> 00:13:42,197 Jag vet inte om jag ska säga att du tog min säng. 150 00:13:45,409 --> 00:13:46,409 Allvarligt? 151 00:13:47,244 --> 00:13:50,414 De ser likadana ut, men jag är allergisk mot polyester 152 00:13:50,497 --> 00:13:54,001 och polyuretanskum. Det leder till kroniskt snarkande. 153 00:13:54,084 --> 00:13:56,503 Därför fick jag ingen rumskamrat. 154 00:13:56,587 --> 00:13:57,587 Inga problem. 155 00:14:05,179 --> 00:14:06,180 Vad heter du? 156 00:14:10,309 --> 00:14:11,351 Michael. 157 00:14:11,935 --> 00:14:15,439 Jag har aldrig träffat en kvinnlig Michael förr. Är du nöjd med det? 158 00:14:15,522 --> 00:14:18,066 Jag kan kalla dig Mickey. Det är mer lättsmält. 159 00:14:18,150 --> 00:14:19,276 Nej tack. 160 00:14:19,359 --> 00:14:20,652 Ja. Nä, det ska jag inte. 161 00:14:22,571 --> 00:14:25,449 Den enda andra kvinnliga Michael jag har hört om 162 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 är Michael Burnham, myteristen. 163 00:14:27,868 --> 00:14:29,244 Du är väl inte hon? 164 00:14:34,541 --> 00:14:35,541 Är du? 165 00:14:42,883 --> 00:14:43,883 Svart larm. 166 00:14:44,510 --> 00:14:45,510 Svart larm. 167 00:14:46,136 --> 00:14:48,347 - Vad pågår? - Blev du inte informerad? 168 00:14:48,430 --> 00:14:50,641 - Nej. - Då kan jag inget säga. 169 00:15:09,785 --> 00:15:12,454 Tilly, vad fan är det som pågår här? 170 00:15:23,924 --> 00:15:26,009 Materiasyntes klar. 171 00:15:29,054 --> 00:15:30,597 Lystring, all besättning. 172 00:15:30,681 --> 00:15:33,892 Övningar på däck 9 avbryts tills vidare. 173 00:15:36,770 --> 00:15:37,604 Saru. 174 00:15:37,688 --> 00:15:39,273 Försteofficer Saru. 175 00:15:43,068 --> 00:15:44,403 Följ med mig. 176 00:15:48,490 --> 00:15:51,076 Du är känd. Alla vill få sig en titt. 177 00:15:51,493 --> 00:15:53,453 Grattis till din befordran. 178 00:15:53,745 --> 00:15:56,206 Tack. Jag imponerade på makthavarna 179 00:15:56,290 --> 00:15:58,792 i striden om dubbelstjärnan, men... 180 00:15:59,168 --> 00:16:03,297 ...när jag tänker på den dagen, önskar jag att jag kunnat göra mer. 181 00:16:03,380 --> 00:16:04,548 Jag förstår. 182 00:16:05,757 --> 00:16:06,757 Blåbär. 183 00:16:12,890 --> 00:16:15,225 De smakar inte som de i fängelse. 184 00:16:15,726 --> 00:16:18,770 Det beror nog snarare på miljön som du äter dem i, 185 00:16:18,854 --> 00:16:21,940 - än ett matsyntesproblem. - Jag antar det. 186 00:16:25,027 --> 00:16:27,654 Så många människor med så mycket att göra. 187 00:16:28,155 --> 00:16:30,741 Discovery kan rymma 188 00:16:30,824 --> 00:16:34,161 300 olika vetenskapsuppdrag. Stjärnflottans rekord. 189 00:16:34,494 --> 00:16:36,287 Så det är ett vetenskapsskepp. 190 00:16:40,459 --> 00:16:42,544 Du har tilldelats maskinrummet. 191 00:16:43,003 --> 00:16:46,173 Löjtnant Stamets ska ge dig dina uppgifter. 192 00:16:47,257 --> 00:16:48,258 Saru. 193 00:16:51,303 --> 00:16:53,514 Försteofficer Saru. 194 00:16:55,891 --> 00:16:59,186 Jag såg talet som du höll vid kaptenens begravning. 195 00:17:01,021 --> 00:17:02,022 Det var vackert. 196 00:17:03,065 --> 00:17:05,317 Jag trodde aldrig jag skulle få säga... 197 00:17:08,862 --> 00:17:11,073 Jag tänker på det varje dag. 198 00:17:12,281 --> 00:17:14,492 Hela tiden. Och jag är skyldig dig... 199 00:17:16,911 --> 00:17:18,120 Jag försöker säga... 200 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 "Förlåt mig"? 201 00:17:22,042 --> 00:17:23,042 Ja. 202 00:17:24,837 --> 00:17:26,505 Du känner säkert ånger. 203 00:17:28,924 --> 00:17:29,924 Men... 204 00:17:30,259 --> 00:17:33,053 ...som jag ser det... är du farlig. 205 00:17:34,972 --> 00:17:36,932 Kapten Lorca är en man som... 206 00:17:37,766 --> 00:17:40,269 ...inte räds sånt som skrämmer andra. 207 00:17:42,353 --> 00:17:43,353 Men det gör jag. 208 00:17:43,897 --> 00:17:46,483 Och du skrämmer mig, Michael Burnham. 209 00:17:48,819 --> 00:17:51,071 Jag vill bara återvända till skytteln. 210 00:17:52,572 --> 00:17:55,575 - Jag ska inte ställa till med besvär. - Det är säkert. 211 00:17:55,993 --> 00:17:57,452 Men om du försöker 212 00:17:58,120 --> 00:18:01,790 ska du veta att jag tänker skydda min kapten bättre... 213 00:18:03,083 --> 00:18:04,293 ...än du skyddade din. 214 00:18:25,522 --> 00:18:28,483 - Jag söker löjtnant Stamets. - Han är därinne. 215 00:18:30,235 --> 00:18:33,447 Det är förbjudet område, man måste uppge andedräkt. 216 00:18:33,864 --> 00:18:36,325 Stjärnflottans labb är inte hemliga. 217 00:18:36,408 --> 00:18:39,578 - Detta är Discovery. Hitta din station. 218 00:18:48,921 --> 00:18:52,508 Vi har tilldelade stationer. 219 00:19:11,193 --> 00:19:12,193 Vem är du? 220 00:19:13,028 --> 00:19:14,238 Michael Burnham. 221 00:19:14,947 --> 00:19:16,114 Jag blev tilldelad. 222 00:19:16,198 --> 00:19:18,116 Av vem då? 223 00:19:18,200 --> 00:19:20,744 Jag är den ende som delar ut uppgifter här. 224 00:19:24,790 --> 00:19:26,291 Skickade Lorca dig? 225 00:19:26,375 --> 00:19:28,293 - Ja. - Myteristen? 226 00:19:29,336 --> 00:19:31,630 - Ja. - Jag skulle förvänta mig en vulcan. 227 00:19:31,713 --> 00:19:33,131 Du kan ha missförstått. 228 00:19:33,215 --> 00:19:34,299 - Jag? - Ja. 229 00:19:36,051 --> 00:19:39,012 - Nej. - Du komplicerar detta. 230 00:19:39,096 --> 00:19:41,890 Jag gick på vulcanernas vetenskapsakademi. 231 00:19:41,974 --> 00:19:46,103 Farbror Everett spelade Beatles-låtar, men han är inte John Lennon för det. 232 00:19:46,478 --> 00:19:48,063 Jag förstår nog inte. 233 00:19:48,605 --> 00:19:51,149 Om Lorca menar att du är en sån tillgång... 234 00:19:53,735 --> 00:19:55,612 ...förena dessa koduppsättningar. 235 00:19:58,323 --> 00:19:59,950 Någon annanstans, tack. 236 00:20:00,534 --> 00:20:02,661 Vi har inga tilldelade platser. 237 00:20:39,990 --> 00:20:43,118 - Vad var Discoverys intervall? - Igår kväll? Speirein 12. 238 00:20:43,702 --> 00:20:45,913 Varför så konservativ? Håller Lorca igen? 239 00:20:45,996 --> 00:20:48,415 Nej, han ber alltid om mer. 240 00:20:49,166 --> 00:20:53,003 Vår framstegstakt är säkert hans livs största besvikelse. 241 00:20:53,586 --> 00:20:56,255 Tolv är förresten ett alldeles utmärkt antal. 242 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 - Var ligger Glenn? - Speirein 240. 243 00:20:59,717 --> 00:21:02,219 - Jag hatar dig. Hur? - Ett nytt genombrott. 244 00:21:02,471 --> 00:21:03,805 Jag hatar dig. Hur? 245 00:21:03,889 --> 00:21:05,724 Det finns oväntade fördelar 246 00:21:05,807 --> 00:21:08,894 med att inte odla egna. Nu måste vi göra klart. 247 00:21:09,061 --> 00:21:12,064 - Ikväll siktar vi på Speirein 900. - Det är omöjligt. 248 00:21:12,147 --> 00:21:14,525 Var inte sån. Du är min äldsta vän. 249 00:21:14,608 --> 00:21:16,944 Vi har jobbat på detta i 12 år. När vi lyckas 250 00:21:17,027 --> 00:21:19,196 får vi båda Zee-Magnees-priset. 251 00:21:19,279 --> 00:21:21,865 Jag är inte avundsjuk. Jag är orolig. 252 00:21:23,075 --> 00:21:26,078 Förskjutningen är för stor. Det är inte säkert. 253 00:21:26,161 --> 00:21:28,121 Jo, jag löste problemen. 254 00:21:28,914 --> 00:21:29,914 Snokare. 255 00:21:31,041 --> 00:21:34,336 - Jag avskyr snokare. - Jag kämpar med ekvationerna. 256 00:21:36,088 --> 00:21:38,757 Jag trodde att det handlade om kvantastrofysik. 257 00:21:38,841 --> 00:21:40,968 Men jag fann biokemi när jag grävde. 258 00:21:41,051 --> 00:21:42,761 Kanske en form av genuttryck. 259 00:21:42,845 --> 00:21:44,847 Vad är det jag jobbar på? 260 00:21:44,930 --> 00:21:47,182 Varför skulle jag berätta för en fånge, 261 00:21:47,266 --> 00:21:51,562 som i princip är en vikarie, om min topphemliga forskning? 262 00:21:51,644 --> 00:21:52,853 Det är upp till dig. 263 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 Men, den här raden... 264 00:21:56,942 --> 00:21:57,942 ...är ett misstag. 265 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 Du kan gå nu, snokare. 266 00:22:09,454 --> 00:22:11,164 Uppge andedräkt. 267 00:22:13,208 --> 00:22:14,793 Löjtnant Paul Stamets. 268 00:22:46,033 --> 00:22:47,910 Uppge andedräkt. 269 00:22:51,163 --> 00:22:52,706 Kadett Sylvia Tilly. 270 00:23:25,614 --> 00:23:26,949 Inkommande överföring. 271 00:23:27,282 --> 00:23:32,454 Kapten Lorca, Gabriel. Hemligstämplat. 272 00:23:34,373 --> 00:23:37,751 Under en serie svarta larmmanövrar 273 00:23:37,835 --> 00:23:42,464 var vårt systerskepp U.S.S. Glenn med om en olycka. 274 00:23:44,424 --> 00:23:45,634 Hela besättningen dog. 275 00:23:51,139 --> 00:23:53,517 Vad hände? Var det ett blomstringsfel? 276 00:23:53,600 --> 00:23:55,853 Vi ska skicka ett utredningsteam. 277 00:23:56,019 --> 00:23:58,814 Löjtnant Stamets åker med kommendörkapten Landry 278 00:23:58,897 --> 00:24:03,026 för att se till att allt som tillhör projektet återvänder hit. 279 00:24:03,110 --> 00:24:05,779 Vi kan väl skicka hit det vi behöver från Glenn? 280 00:24:05,863 --> 00:24:08,240 Förvaringsrummet är skyddat. 281 00:24:08,323 --> 00:24:10,951 - Skyddat? Vad lustigt. - Verkligen. 282 00:24:11,034 --> 00:24:14,496 Var inte för nyfiken. De gick ned vid klingonskt område. 283 00:24:14,580 --> 00:24:16,164 - Vi måste vara snabba. - Jaha? 284 00:24:16,248 --> 00:24:19,376 - Har vi övningar på klingonskt område? - Vi ligger i krig. 285 00:24:19,459 --> 00:24:22,129 Jag vill inte jämnt behöva påminna dig om det. 286 00:24:22,212 --> 00:24:24,673 Jag behöver ett team. 287 00:24:25,257 --> 00:24:28,886 För den där besvärliga vetenskapsbiten. 288 00:24:28,969 --> 00:24:30,596 Välj ut ett team. Fort. 289 00:24:32,097 --> 00:24:33,640 Ta Burnham med dig. 290 00:24:33,724 --> 00:24:36,935 Det är en sak att be henne bearbeta data i labbet, 291 00:24:37,019 --> 00:24:39,980 men att föra in henne så djupt i projektet... 292 00:24:40,063 --> 00:24:44,109 Jag förstår att du miste en vän, men detta är ingen demokrati. 293 00:24:45,944 --> 00:24:46,987 Förstår du? 294 00:24:47,404 --> 00:24:49,615 - Ja, sir. - Du tjänade med Burnham 295 00:24:49,698 --> 00:24:52,367 på Shenzhou. Hur bedömer du hennes förmåga? 296 00:24:58,497 --> 00:24:59,873 Utöver hennes myteri... 297 00:25:00,918 --> 00:25:01,918 ...är hon... 298 00:25:03,045 --> 00:25:06,089 ...den smartaste officeraren jag har träffat. 299 00:25:09,301 --> 00:25:10,427 Och han känner dig. 300 00:25:16,558 --> 00:25:18,143 Att han valde mig. 301 00:25:18,685 --> 00:25:20,771 Jag är den bästa teoretiska ingenjören. 302 00:25:20,854 --> 00:25:25,359 De gav mig förtur på akademin. Men detta är min första ombordstigning. 303 00:25:27,444 --> 00:25:29,238 Svårt att tro, va? 304 00:25:30,781 --> 00:25:31,781 Inte direkt. 305 00:25:33,158 --> 00:25:34,158 Så... 306 00:25:34,993 --> 00:25:36,620 Jag måste be om ursäkt. 307 00:25:37,955 --> 00:25:40,707 Jag ville inte att du skulle stå vid mig 308 00:25:40,791 --> 00:25:44,044 för att... jag vill göra ett gott intryck 309 00:25:44,127 --> 00:25:46,004 och jag var rädd... 310 00:25:46,088 --> 00:25:49,258 ...att om jag sågs med dig, skulle det inte gå. 311 00:25:52,010 --> 00:25:53,010 Jag förstår. 312 00:25:53,927 --> 00:25:56,055 - Det är okej. - Nej, det är det inte. 313 00:25:56,723 --> 00:25:58,851 Det är en karaktärsbrist. 314 00:25:58,934 --> 00:26:01,562 Jag bryr mig för mycket om vad andra tycker. 315 00:26:02,437 --> 00:26:04,898 Men du bryr dig inte att alla hatar dig. 316 00:26:06,108 --> 00:26:07,526 Nej, det lät fel. 317 00:26:09,486 --> 00:26:11,822 Jag tror att du kan hjälpa mig. 318 00:26:11,905 --> 00:26:13,365 Du är snäll, Tilly. 319 00:26:14,575 --> 00:26:17,244 Men jag vill inte ha några vänner. 320 00:26:17,327 --> 00:26:20,581 Vi lämnar warphastighet. Närmar oss Glenn. 321 00:26:21,164 --> 00:26:23,584 Disco 1, bekräfta visuellt mål. 322 00:26:31,508 --> 00:26:33,427 Ser ni ristningarna på skrovet? 323 00:26:33,510 --> 00:26:36,555 Det är från ett katastrofalt basidiosackiskt brott. 324 00:26:37,598 --> 00:26:40,434 Basidiosackiskt? Det var en ny term. 325 00:26:41,643 --> 00:26:44,938 Nu är du ute på djupt vatten. 326 00:26:45,439 --> 00:26:47,065 Sett och inte hört, tack. 327 00:26:48,150 --> 00:26:51,111 "Basidia" hänvisar till sporproducerande strukturer. 328 00:26:51,195 --> 00:26:54,406 De siffror jag analyserade pekade på organiska strukturer. 329 00:26:54,489 --> 00:26:57,284 Du nämnde "blomstring". Det pekar på biolog... 330 00:26:57,367 --> 00:27:00,329 Försöker du visa hur smart du är? 331 00:27:00,412 --> 00:27:03,540 Jag vill informera mig så att jag kan hjälpa till. 332 00:27:03,624 --> 00:27:06,668 Är problemet av fysisk eller biologisk art? 333 00:27:06,752 --> 00:27:09,671 Är du verkligen så naiv att du särskiljer de två? 334 00:27:10,088 --> 00:27:11,381 Ursäkta? 335 00:27:11,632 --> 00:27:15,761 På kvantnivå existerar ingen skillnad mellan biologi och fysik. 336 00:27:15,844 --> 00:27:17,387 Ingen skillnad alls. 337 00:27:17,971 --> 00:27:19,473 Och du talar om sporer. 338 00:27:20,224 --> 00:27:23,310 Vad är de? Föregångarna till panspermi. 339 00:27:23,393 --> 00:27:27,022 De är energins byggklossar, i hela universum. 340 00:27:27,481 --> 00:27:29,483 Fysik och biologi? Nej. 341 00:27:29,691 --> 00:27:31,610 Fysik är biologi. 342 00:27:32,319 --> 00:27:35,364 - Okej. - Jag blev astromykolog 343 00:27:35,447 --> 00:27:36,615 av ren beundran. 344 00:27:37,324 --> 00:27:39,409 Beundran av livets mirakel. 345 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 Jag träffade Straal, och vi blev partners. 346 00:27:42,579 --> 00:27:46,542 Vi letade reda på universums vener och muskler. 347 00:27:47,334 --> 00:27:48,877 Vi hittade sanningen. 348 00:27:49,878 --> 00:27:52,923 Vi var lyckliga i vårt labb tills ditt krig påbörjades 349 00:27:53,005 --> 00:27:55,424 och Stjärnflottan tog över vår forskning. 350 00:27:55,634 --> 00:27:58,220 De delade på oss och gav oss olika team, 351 00:27:58,302 --> 00:27:59,970 så att vi skulle jobba fortare. 352 00:28:00,055 --> 00:28:03,559 Inte för sanningen, eller för att främja 353 00:28:03,642 --> 00:28:07,354 diplomati och utforskning, utan för kriget. 354 00:28:07,646 --> 00:28:11,608 Nu är min vän och hans kollegor döda, på grund av vår forskning. 355 00:28:11,692 --> 00:28:14,319 Och jag måste leva med det, men om du tror 356 00:28:14,403 --> 00:28:18,156 att jag är okej med att lämna över mitt arbete till Lorca, har du fel. 357 00:28:18,240 --> 00:28:21,869 Jag har ingen aning om vad för forskning du är inblandad i. 358 00:28:24,371 --> 00:28:26,331 Jag ville aldrig vara här. 359 00:28:27,624 --> 00:28:30,586 Om Lorca vill ha dig här, 360 00:28:31,170 --> 00:28:33,881 är din avsikt tyvärr betydelselös. 361 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 Aktiverar upphävning av inneslutningsfält. 362 00:28:52,107 --> 00:28:54,735 - Pilot, stanna vid skeppet. - Uppfattat. 363 00:28:54,818 --> 00:28:56,361 Kowski, sätt fart. 364 00:29:06,205 --> 00:29:09,750 Strömreglagen måste vara brända. 365 00:29:10,751 --> 00:29:11,668 Är det normalt? 366 00:29:11,752 --> 00:29:14,671 Inget är normalt efter en sån här olycka. 367 00:29:41,532 --> 00:29:44,326 Jag förutsåg aldrig sådana skador. 368 00:29:45,244 --> 00:29:47,579 Kadett, skanna och analysera om... 369 00:29:48,121 --> 00:29:52,876 ...kroppens spiralformade trauma är relaterat till skadorna på skrovet. 370 00:29:54,920 --> 00:29:56,171 Korrelation finns. 371 00:29:56,253 --> 00:29:57,796 Maskinrummet ligger hitåt. 372 00:30:32,082 --> 00:30:33,083 Titta. 373 00:30:34,042 --> 00:30:35,043 Klingoner. 374 00:30:37,296 --> 00:30:42,009 - Känner de till anordningen nu? - I så fall är allt över. 375 00:31:22,633 --> 00:31:24,343 Varför är de inte uppskruvade? 376 00:31:24,426 --> 00:31:27,262 De dog inte i olyckan. De måste ha gått ombord 377 00:31:27,346 --> 00:31:30,057 efter att ha sett ett livlöst federationsskepp. 378 00:31:30,140 --> 00:31:32,059 De kom för att plundra. 379 00:31:32,142 --> 00:31:34,770 Vad kan göra så med ett dussintal klingoner? 380 00:31:38,190 --> 00:31:39,233 Här borta. 381 00:31:41,401 --> 00:31:44,863 Skrovet är dubbelförstärkt. Vad skar igenom metallen? 382 00:31:52,621 --> 00:31:54,831 Du i skuggorna, träd fram. 383 00:32:12,891 --> 00:32:14,351 Hyschar han dig? 384 00:32:20,858 --> 00:32:21,858 Spring. 385 00:32:24,025 --> 00:32:25,025 Maskinrummet! 386 00:32:43,128 --> 00:32:44,671 Ställ in fasrarna på "döda". 387 00:32:48,886 --> 00:32:50,179 In hit. 388 00:32:52,806 --> 00:32:54,183 Kowski, nej! 389 00:32:58,604 --> 00:33:02,024 - Vad var det där? - Burnham, ladda ner loggen. 390 00:33:02,608 --> 00:33:05,611 Tilly, läs av telemetrin och kolla sporstatus. 391 00:33:12,826 --> 00:33:13,826 Åh, Gud. 392 00:33:17,706 --> 00:33:19,166 Jag är ledsen, min vän. 393 00:33:25,088 --> 00:33:28,842 - Dataloggen är skadad. - De hackade navigationen på något sätt. 394 00:33:31,094 --> 00:33:34,097 - Ta med vad ni ska. - Detta ska med. Hjälp till här. 395 00:33:40,395 --> 00:33:41,855 - Fastlåst. - Nej. 396 00:33:48,695 --> 00:33:51,949 - Det ligger något i reaktionskuben. - Vi tar med den. 397 00:33:54,241 --> 00:33:55,575 Kan vi gå nu, tack? 398 00:34:00,290 --> 00:34:03,794 - Den bränner för långsamt. - Vad gör du? 399 00:34:03,877 --> 00:34:06,672 Hoppas att alla federationsskeppen är likadana. 400 00:34:06,755 --> 00:34:08,924 - Ge mig en faser. - Inte till myterister. 401 00:34:09,007 --> 00:34:10,968 - Döda den inte. - Jag retar bara upp den. 402 00:34:22,354 --> 00:34:23,354 Hallå. 403 00:34:25,274 --> 00:34:26,567 Jävlar, det funkade. 404 00:34:27,109 --> 00:34:28,610 Vi är igenom, sätt fart. 405 00:34:42,082 --> 00:34:44,918 "Kaninhålet ledde rakt fram som en tunnel," 406 00:34:45,002 --> 00:34:49,631 sen stupade det så tvärt att Alice aldrig hann hejda sig 407 00:34:49,715 --> 00:34:53,135 "förrän hon damp ner i en väldigt djup brunn." 408 00:34:54,261 --> 00:34:57,264 Burnham, vi är i skytteln. Var är du? 409 00:34:57,764 --> 00:35:00,517 I en Jefferiestub. Lyft skytteln 60 meter 410 00:35:00,601 --> 00:35:03,103 ovanför sköldersättningsenheten. Öppna toppluckan. 411 00:35:08,525 --> 00:35:12,446 "Plötsligt var hon bara 25 cm lång och blev glad när hon 412 00:35:12,527 --> 00:35:16,656 tänkte på att hon nu var liten nog att ta sig in till den vackra trädgården." 413 00:35:25,626 --> 00:35:26,668 Åk! 414 00:35:49,274 --> 00:35:52,778 Tillstånd att tillträda bryggan. Jag är kallad av kapten. 415 00:35:52,861 --> 00:35:56,323 Tillträde beviljas. Kommendörkapten Airiam, ta över. 416 00:35:58,367 --> 00:36:01,828 De andra fångarna förflyttas till skytteln nu. 417 00:36:02,246 --> 00:36:04,957 - Den ska avgå om en timme. - Jag åker med. 418 00:36:07,292 --> 00:36:11,672 Det gick inte obemärkt förbi att du, under din tid på detta skepp, 419 00:36:11,839 --> 00:36:14,258 uppförde dig på ett respektabelt sätt. 420 00:36:14,341 --> 00:36:17,427 Av vad jag förstår var du ovärderlig för ombordstigningsteamet, 421 00:36:17,511 --> 00:36:19,179 vilket gladde mig 422 00:36:19,263 --> 00:36:21,849 eftersom jag rekommenderade ditt deltagande. 423 00:36:22,516 --> 00:36:24,309 Jag uppskattar din tilltro. 424 00:36:24,893 --> 00:36:28,397 Du var en god officerare. Tills du inte var det. 425 00:36:30,148 --> 00:36:31,692 Om du bara inte hade... 426 00:36:35,819 --> 00:36:37,487 Du är en värdefull tillgång. 427 00:36:38,073 --> 00:36:39,658 Det är en förlust för oss. 428 00:36:41,243 --> 00:36:42,244 Tack ska du ha. 429 00:36:53,922 --> 00:36:56,008 Där är hon. 430 00:36:56,592 --> 00:36:57,593 Kapten. 431 00:36:58,177 --> 00:37:01,763 Michael Burnham, jag har en inbjudan till dig 432 00:37:01,847 --> 00:37:04,641 att ansluta dig till Discovery och dess besättning. 433 00:37:05,851 --> 00:37:09,313 - Jag ställdes inför krigsrätt... - Oroa dig inte för Stjärnflottan. 434 00:37:10,355 --> 00:37:13,275 De har gett mig fria tyglar. 435 00:37:18,447 --> 00:37:21,033 Jag kan tyvärr inte acceptera inbjudan. 436 00:37:21,783 --> 00:37:24,745 - Måste du straffa dig själv? - Det är inte det. 437 00:37:25,537 --> 00:37:26,830 Inte till fullo. 438 00:37:27,581 --> 00:37:28,665 Vad menar du? 439 00:37:28,749 --> 00:37:32,085 Låt mig svara med en fråga: Varför vill du ha kvar mig? 440 00:37:35,712 --> 00:37:37,630 Jag hamnade inte här av misstag. 441 00:37:38,217 --> 00:37:41,595 Du förde nog hit mig. Jag tror att du testade mig. 442 00:37:42,262 --> 00:37:44,932 Varför skulle jag göra det? 443 00:37:45,972 --> 00:37:48,516 Du utvecklar någon experimentell teknologi. 444 00:37:49,228 --> 00:37:51,647 Ett slags sporbaserat biologiskt vapen. 445 00:37:53,649 --> 00:37:55,901 Ett slags vapen som är strikt förbjudet 446 00:37:55,984 --> 00:37:59,363 enligt Genèvekonventionen 1928 och 2155. 447 00:38:02,533 --> 00:38:04,451 Och du behöver någon som hjälper dig. 448 00:38:05,744 --> 00:38:06,744 Här är jag. 449 00:38:07,704 --> 00:38:08,872 En myterist... 450 00:38:10,082 --> 00:38:13,252 ...som ville föra krig mot klingonerna. 451 00:38:15,128 --> 00:38:18,507 En officerare som förvisats från Stjärnflottan. 452 00:38:19,591 --> 00:38:21,635 Och någon som troligen gör allt 453 00:38:21,718 --> 00:38:26,056 för att bli kvitt sitt livstidsstraff, inklusive olagliga vapentest. 454 00:38:26,139 --> 00:38:28,392 Som det som hände på Glenn. 455 00:38:30,310 --> 00:38:33,021 Där är du... sannerligen. 456 00:38:33,564 --> 00:38:35,148 Jag är inte den du tror. 457 00:38:37,442 --> 00:38:40,904 Innan jag var myterist var jag försteofficerare. 458 00:38:43,657 --> 00:38:46,243 Jag kan aldrig bära någon rang igen... 459 00:38:47,867 --> 00:38:50,912 ...men det är vem jag är och alltid kommer att vara. 460 00:38:50,998 --> 00:38:55,127 Jag lever efter Planetfederationens principer. 461 00:38:56,587 --> 00:38:58,839 Och efter dem ska jag dö. 462 00:39:00,132 --> 00:39:03,802 Jag vet precis vem du är, Michael Burnham. 463 00:39:06,388 --> 00:39:08,640 Jag vet att du älskar att ha rätt. 464 00:39:09,558 --> 00:39:13,145 Men jag misstänker att du hatar att ha fel ännu mer, 465 00:39:13,226 --> 00:39:15,728 så låt mig stoppa dig innan du ångrar dig. 466 00:39:15,814 --> 00:39:17,774 Dator, två för teleportering. 467 00:39:17,858 --> 00:39:20,027 Kaptensrummet till testhangar alfa. 468 00:39:20,110 --> 00:39:21,486 - Bekräftat. - Aktivera. 469 00:39:34,166 --> 00:39:35,375 Var så god. 470 00:39:54,853 --> 00:39:56,647 Mycelsporer. Harmlösa. 471 00:39:56,730 --> 00:40:00,192 Hämtade från svamparten prototaxites stellaviatori, 472 00:40:00,275 --> 00:40:02,444 som växer i odlingsrummet. 473 00:40:03,195 --> 00:40:05,531 Men det vet du, eftersom du bröt dig in. 474 00:40:12,996 --> 00:40:17,000 Vi skapar inte ett nytt sätt att döda, utan ett sätt att... 475 00:40:17,084 --> 00:40:18,084 ...att flyga. 476 00:40:18,126 --> 00:40:20,337 Ett organiskt framdrivningssystem. 477 00:40:20,420 --> 00:40:23,715 Glenn färdades på dessa när olyckan skedde. 478 00:40:23,799 --> 00:40:26,385 Du har själv hoppat över myceliumnätverket, 479 00:40:26,468 --> 00:40:30,138 och inget hände, skeppets väggar blev bara lite fuktiga, det var allt. 480 00:40:30,222 --> 00:40:31,222 Svart larm. 481 00:40:31,557 --> 00:40:35,143 Discoverys framsteg mäts bara i hundratals kilometer. 482 00:40:35,227 --> 00:40:38,897 Sorgliga uppgifter, vilket är källan till spänningarna mellan mig 483 00:40:38,981 --> 00:40:41,817 och löjtnant Stamets. Men vårt avancerade systerskepp, 484 00:40:41,900 --> 00:40:44,069 innan hon förliste, reste härifrån 485 00:40:44,152 --> 00:40:47,990 till betakvadranten, 90 ljusår bort, på 1,3 sekunder. 486 00:40:48,365 --> 00:40:49,992 Hur färdas man på sporer? 487 00:40:50,742 --> 00:40:54,913 Föreställ dig ett mikroskopiskt nät som täcker hela kosmos. 488 00:40:54,997 --> 00:40:56,832 Ett intergalaktiskt ekosystem. 489 00:40:56,999 --> 00:40:59,668 Ett oändligt antal vägar som leder överallt. 490 00:40:59,751 --> 00:41:02,337 "Universums vener och muskler." 491 00:41:02,421 --> 00:41:06,675 Om Discovery kan vara överallt och omedelbart försvinna... 492 00:41:08,635 --> 00:41:11,722 ...kan vi besegra klingonerna. Och vinna kriget. 493 00:41:12,306 --> 00:41:13,974 Och vi måste vinna kriget. 494 00:41:16,476 --> 00:41:20,564 Men det är bara början. Tänk dig möjligheterna. 495 00:41:24,860 --> 00:41:27,321 Vill du se vart de leder? Var de varit? 496 00:41:28,113 --> 00:41:29,615 Vart de kan leda oss? 497 00:41:38,123 --> 00:41:39,374 Håll i dig. 498 00:41:44,296 --> 00:41:45,797 Blinka, du är på Ilari. 499 00:41:47,299 --> 00:41:48,967 Blinka, Andorias månar. 500 00:41:49,382 --> 00:41:51,175 Blinka, du missade Romulus. 501 00:41:51,553 --> 00:41:55,057 Alla planeter, alla platser, alla arter, 502 00:41:55,265 --> 00:41:57,309 som ännu väntar på att upptäckas. 503 00:42:02,147 --> 00:42:03,941 Plötsligt är du hemma igen. 504 00:42:13,784 --> 00:42:17,204 Ja, jag valde dig. Men inte för vad du tror. 505 00:42:17,287 --> 00:42:20,207 Din förmodan att klingonerna låg i bakhåll 506 00:42:20,290 --> 00:42:22,584 vid dubbelstjärnan var framsynt. 507 00:42:23,085 --> 00:42:26,630 Du valde att göra rätt, trots att du bröt mot order, 508 00:42:26,713 --> 00:42:28,549 och fick betala ett stort pris. 509 00:42:29,508 --> 00:42:32,302 Den sortens tänkande vinner man krig med. 510 00:42:33,053 --> 00:42:34,888 Den sortens tänkande behöver jag här. 511 00:42:35,764 --> 00:42:37,641 Universella lagar är för lakejer. 512 00:42:38,308 --> 00:42:39,308 Sammanhang... 513 00:42:40,477 --> 00:42:41,478 ...är för kungar. 514 00:42:49,069 --> 00:42:50,863 Vad säger du, Michael? 515 00:42:51,947 --> 00:42:53,574 Vad väntar i din framtid? 516 00:42:53,657 --> 00:42:55,659 Vad önskar du dig? Gottgörelse? 517 00:42:56,285 --> 00:42:57,285 Upprättelse? 518 00:42:57,870 --> 00:43:02,374 Kanske... en försäkran om att din kapten inte dog i onödan? 519 00:43:04,585 --> 00:43:06,128 Du startade ett krig. 520 00:43:08,630 --> 00:43:10,424 Ska vi avsluta det? 521 00:43:35,613 --> 00:43:38,157 Skyttel till fängelsekolonin redo för warp. 522 00:43:56,470 --> 00:43:59,681 - Jag trodde att du var på skytteln. - Jag är kvar. 523 00:44:00,557 --> 00:44:01,850 Hoppas det går bra. 524 00:44:02,059 --> 00:44:03,059 Jag är glad. 525 00:44:07,439 --> 00:44:10,400 De flesta vet inte detta om mig... 526 00:44:12,611 --> 00:44:14,530 ...men jag ska bli kapten en dag. 527 00:44:15,280 --> 00:44:18,450 Men jag har fortfarande en del att lära. 528 00:44:18,948 --> 00:44:24,162 Och jag vet att du var en av de högst aktade officerarna i Stjärnflottan. 529 00:44:24,245 --> 00:44:26,372 Och jag har läst allt om Georgiou... 530 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 Kapten. 531 00:44:30,337 --> 00:44:31,338 Kapten Georgiou. 532 00:44:31,419 --> 00:44:33,838 - Förlåt. Jag menade inte... - Det är okej. 533 00:44:38,387 --> 00:44:39,972 Är det en bok? 534 00:44:50,816 --> 00:44:52,276 ALICE I UNDERLANDET 535 00:44:54,862 --> 00:44:57,155 Efter att mina föräldrar dog, 536 00:44:57,906 --> 00:45:00,742 brukade min fostermor läsa den för oss. 537 00:45:00,826 --> 00:45:03,203 Hon och jag var de enda människorna i huset. 538 00:45:03,287 --> 00:45:06,623 Det var då jag insåg att världen inte alltid är logisk. 539 00:45:06,748 --> 00:45:08,458 Ibland är ner upp. 540 00:45:09,877 --> 00:45:11,211 Ibland är upp ner. 541 00:45:12,880 --> 00:45:15,924 Och ibland, när man är vilse, är man hemma. 542 00:45:18,302 --> 00:45:19,553 Vad hette hon? 543 00:45:20,762 --> 00:45:21,762 Amanda. 544 00:45:31,398 --> 00:45:34,484 Och U.S.S. Glenn finns inte mer. 545 00:45:35,066 --> 00:45:36,984 Synd att förlora ett sånt skepp. 546 00:45:38,405 --> 00:45:39,405 Bara ett skepp. 547 00:45:42,159 --> 00:45:44,494 Har vår nya gäst kommit tillrätta? 548 00:45:45,204 --> 00:45:47,831 Visst. Hon har det varmt och skönt. 549 00:45:48,874 --> 00:45:51,752 Då ska vi tillbringa lite tid ihop ikväll. 550 00:45:51,832 --> 00:45:53,793 Tack för att du strålade hit den. 551 00:45:54,505 --> 00:45:56,256 Absolut, kapten. 552 00:45:57,799 --> 00:45:58,799 Ledig. 553 00:46:19,863 --> 00:46:21,073 Hit, lilla kissen. 554 00:47:47,865 --> 00:47:49,992 Undertexter: Tomas Lundholm