1
00:00:06,006 --> 00:00:10,928
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,889
W poprzednich odcinkach:
3
00:00:14,056 --> 00:00:15,098
Moja kapitan.
4
00:00:16,767 --> 00:00:17,851
Moja przyjaciółka.
5
00:00:18,769 --> 00:00:19,603
Odeszła.
6
00:00:20,145 --> 00:00:22,940
Orzekamy, że oskarżona
zostaje zdegradowana
7
00:00:23,106 --> 00:00:25,943
i skazana na dożywotnie
pozbawienie wolności.
8
00:00:26,610 --> 00:00:30,322
Jedyna kobieta o tym imieniu
to Michael Burnham, buntowniczka.
9
00:00:30,405 --> 00:00:33,784
- Nie jesteś nią, prawda?
- Michael Burnham na moim statku.
10
00:00:35,702 --> 00:00:37,704
Osiem tysięcy sto osiemdziesiąt sześć.
11
00:00:37,788 --> 00:00:41,750
Chciałbym oficjalnie zaprosić cię,
abyś dołączyła do załogi Discovery.
12
00:00:41,833 --> 00:00:44,294
Tworzymy nowy sposób na latanie.
13
00:00:44,461 --> 00:00:46,588
Organiczny system napędowy.
14
00:00:47,172 --> 00:00:48,257
Trzymaj się.
15
00:00:48,715 --> 00:00:51,260
Jesteś w Ilari. Księżyce Andorii.
16
00:00:51,385 --> 00:00:55,472
Wszystkie planety, miejsca
i jesteś w domu, jakby nic się nie stało.
17
00:00:55,639 --> 00:00:58,100
Co mogło pokonać tuzin Klingonów?
18
00:00:58,976 --> 00:00:59,935
Biegnijcie.
19
00:01:00,310 --> 00:01:01,728
Fazery na zabijanie.
20
00:01:04,481 --> 00:01:06,483
Czy nasz nowy gość się zadomowił?
21
00:01:10,821 --> 00:01:12,531
Jak karaluch pod dywanikiem.
22
00:01:12,614 --> 00:01:14,825
Statki Federacji ukrywają się.
23
00:01:14,950 --> 00:01:17,160
Nie stanowią zagrożenia.
24
00:01:17,286 --> 00:01:18,453
Otwórzcie serca dla tego,
25
00:01:18,537 --> 00:01:19,955
który dał nam wspaniały dzień.
26
00:01:20,038 --> 00:01:24,042
T’Kuvma Niezapomniany!
27
00:01:24,876 --> 00:01:28,422
Pomogłaś rozpętać wojnę.
Chcesz mi pomóc ją zakończyć?
28
00:02:07,419 --> 00:02:08,629
Burnham, Michael.
29
00:02:09,212 --> 00:02:11,882
Tymczasowo przydzielona
do wydziału naukowego
30
00:02:12,090 --> 00:02:13,800
na U.S.S. Discovery.
31
00:02:13,967 --> 00:02:15,177
Ranga: brak.
32
00:02:17,220 --> 00:02:19,306
Ukończono replikację uniformu.
33
00:02:40,952 --> 00:02:42,454
Komputer, wyłącz lustro.
34
00:02:43,121 --> 00:02:43,955
Wygląda elegancko.
35
00:02:44,206 --> 00:02:46,792
Nie tak strasznie jak w więziennym stroju.
36
00:02:47,167 --> 00:02:50,629
- Czysta karta, prawda?
- To nie takie proste.
37
00:02:52,297 --> 00:02:54,299
Przesyłka dla ciebie.
38
00:02:54,800 --> 00:02:57,511
Byłaś pod prysznicem,
kiedy przyszło powiadomienie.
39
00:02:57,594 --> 00:03:01,431
Byłam ubrana, więc pomyślałam,
że pójdę za ciebie do magazynu.
40
00:03:01,598 --> 00:03:05,685
- Tilly.
- Tak. Mniej nieistotnych słów.
41
00:03:06,269 --> 00:03:08,772
Nie zamknę się, dopóki nie otworzysz.
42
00:03:17,197 --> 00:03:20,158
Burnham, Michael.
Czy akceptujesz ostatnią wolę
43
00:03:20,325 --> 00:03:22,994
i testament kapitan Philippy Georgiou?
44
00:03:26,748 --> 00:03:28,542
Przepraszam. Nie wiedziałam.
45
00:03:29,543 --> 00:03:31,128
Michael Burnham proszona na mostek.
46
00:03:33,463 --> 00:03:35,549
Zobaczymy się w maszynowni.
47
00:03:56,111 --> 00:03:57,404
Mostek. Bezpośrednio.
48
00:03:59,531 --> 00:04:03,076
Jako pierwszy oficer
szczycę się znajomością imion
49
00:04:03,243 --> 00:04:05,412
i przydziału załogantów.
50
00:04:05,579 --> 00:04:07,831
Miałaś być na promie więziennym,
51
00:04:07,998 --> 00:04:09,416
który wczoraj odleciał.
52
00:04:11,126 --> 00:04:13,128
Kapitan Lorca przedstawił mi ofertę.
53
00:04:14,337 --> 00:04:17,174
Widzę po ganglionach zagrożenia,
że nikt ci nie powiedział.
54
00:04:17,758 --> 00:04:19,342
Kapitan słucha własnej rady.
55
00:04:19,760 --> 00:04:20,719
Gdyby zapytał,
56
00:04:20,802 --> 00:04:24,139
zasugerowałbym, że w grafiku
nie ma miejsca dla buntownika.
57
00:04:24,473 --> 00:04:25,432
Atut.
58
00:04:26,475 --> 00:04:29,352
- Tak mnie nazwałeś.
- Mówiłem hipotetycznie.
59
00:04:29,603 --> 00:04:30,437
Z uprzejmości.
60
00:04:31,188 --> 00:04:33,857
Jako ktoś pewny,
że więcej cię nie zobaczy.
61
00:04:34,649 --> 00:04:37,194
Możesz uspokoić gangliony zagrożenia.
62
00:04:38,820 --> 00:04:40,197
Jestem tu, aby pomóc.
63
00:04:40,864 --> 00:04:42,991
Gangliony nie są przekonane.
64
00:04:44,201 --> 00:04:46,953
Skanery. Rozszerzyć pole namierzania.
Wielowidmo.
65
00:04:47,120 --> 00:04:48,413
- Boki też.
- Tak jest.
66
00:04:48,955 --> 00:04:50,957
Wykryto dwa klingońskie drapieżniki.
67
00:04:51,124 --> 00:04:53,794
- Cele oddalają się.
- Główne fazery na pełną moc.
68
00:04:53,919 --> 00:04:56,046
- Zestrzelcie, zanim się zorientują.
- Ładuję.
69
00:04:56,171 --> 00:04:58,465
- Otrzymaliśmy wektory.
- Zostaliśmy zeskanowani.
70
00:04:58,632 --> 00:05:01,426
Silniki warp w gotowości.
Landry, czekamy.
71
00:05:01,510 --> 00:05:02,552
Obliczono współrzędne.
72
00:05:02,677 --> 00:05:03,970
Strzelam z głównych fazerów.
73
00:05:05,806 --> 00:05:07,057
Pierwszy cel zniszczony.
74
00:05:07,599 --> 00:05:08,892
Drugi wciąż w grze.
75
00:05:08,975 --> 00:05:10,644
- Załatw go.
- Wystrzelili torpedy.
76
00:05:10,727 --> 00:05:12,312
- Osłony na całość.
- Wzmacniam.
77
00:05:12,854 --> 00:05:13,772
Komandorze.
78
00:05:16,733 --> 00:05:17,692
Wszyscy zginęliśmy.
79
00:05:20,946 --> 00:05:22,614
KONIEC SYMULACJI
80
00:05:25,951 --> 00:05:26,785
Bardzo ładnie.
81
00:05:27,577 --> 00:05:28,620
Bardzo grzecznie.
82
00:05:29,955 --> 00:05:33,166
Discovery to teraz jedyny statek Floty
83
00:05:33,333 --> 00:05:35,418
z napędem sporowym.
84
00:05:35,669 --> 00:05:38,171
To znaczy,
że kiedy zostanie uruchomiony,
85
00:05:38,338 --> 00:05:42,092
będziemy mogli zmaterializować się
wszędzie w znanym nam wszechświecie.
86
00:05:42,175 --> 00:05:44,970
Poza liniami wroga,
nad terytorium Klingonów.
87
00:05:45,303 --> 00:05:46,596
Wszędzie.
88
00:05:46,888 --> 00:05:48,014
Ale będziemy sami.
89
00:05:48,473 --> 00:05:49,724
Bez wsparcia.
90
00:05:50,767 --> 00:05:52,352
Tylko my.
91
00:05:53,520 --> 00:05:55,188
I mamy tylko jedną szansę...
92
00:05:55,730 --> 00:05:56,565
by to zrobić.
93
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
Następnym razem będzie lepiej.
94
00:06:00,777 --> 00:06:02,070
Ciężko wypaść gorzej.
95
00:06:04,447 --> 00:06:07,284
Panie Saru, włącz symulację od nowa.
I jeszcze raz.
96
00:06:07,867 --> 00:06:09,786
- Burnham, ze mną.
- Słyszałaś kapitana.
97
00:06:09,953 --> 00:06:11,830
Komputer, załadować symulację.
98
00:06:12,205 --> 00:06:13,540
Ładuję.
99
00:06:14,457 --> 00:06:18,670
Jesteśmy ostrzem na naukowym statku
wypełnionym naiwnymi badaczami.
100
00:06:20,130 --> 00:06:22,674
- Wiesz, czego od nas chcą?
- Wygranej.
101
00:06:22,841 --> 00:06:24,342
Chcą, żebyśmy przetrwali.
102
00:06:25,552 --> 00:06:27,345
Wiesz, jak mi w tym pomożesz?
103
00:06:28,013 --> 00:06:29,848
Będę pomagać porucznikowi Stametsowi
104
00:06:29,931 --> 00:06:33,143
- przy ulepszaniu napędu.
- Powiedział ksenoantropolog.
105
00:06:33,226 --> 00:06:36,354
Studiowałam też mechanikę kwantową
na Wolkańskiej Akademii Nauk.
106
00:06:36,438 --> 00:06:38,899
Wiem. Ale przydasz się do czegoś innego.
107
00:06:58,209 --> 00:07:00,962
To jedne z najbardziej śmiercionośnych
broni w galaktyce.
108
00:07:01,254 --> 00:07:02,380
Ja studiuję wojnę.
109
00:07:03,131 --> 00:07:05,634
A tu się w tym doskonalę.
110
00:07:07,177 --> 00:07:08,678
Uczę się od najlepszych.
111
00:07:11,431 --> 00:07:12,557
Tutaj.
112
00:07:16,853 --> 00:07:19,397
Myślę, że cię wyjątkowo zainteresuje.
113
00:07:21,066 --> 00:07:22,776
Spotkaliście się już wcześniej.
114
00:07:37,040 --> 00:07:38,875
Ma naturalny wstręt do światła.
115
00:07:39,751 --> 00:07:40,585
Tak jak ja.
116
00:07:42,671 --> 00:07:46,132
Po co trzymać coś tak niebezpiecznego
na pokładzie własnego statku?
117
00:07:47,050 --> 00:07:50,011
To coś zabiło tuzin Klingonów na Glennie,
118
00:07:50,095 --> 00:07:53,056
a ich bat’lethy nie zostawiły
ani jednego zadrapania.
119
00:07:53,640 --> 00:07:55,016
Jeśli mamy to wygrać,
120
00:07:55,725 --> 00:07:58,186
jeśli mamy mieć szansę
na ocalenie Federacji
121
00:07:58,269 --> 00:07:59,229
i jej członków,
122
00:07:59,896 --> 00:08:01,731
potrzebujemy najlepszych broni.
123
00:08:02,524 --> 00:08:04,275
Co to za materiał w szponach,
124
00:08:04,859 --> 00:08:06,903
który może przeciąć kadłub statku?
125
00:08:08,029 --> 00:08:10,156
Z czego jest skóra, skoro wytrzymuje
126
00:08:10,448 --> 00:08:13,076
moc fazerów ustawionych na zabijanie?
127
00:08:14,077 --> 00:08:15,412
Musisz się dowiedzieć.
128
00:08:17,580 --> 00:08:18,873
I zrobić z tego broń.
129
00:10:18,118 --> 00:10:19,828
T’Kuvma, mój panie,
130
00:10:20,453 --> 00:10:21,830
minęło sześć miesięcy,
131
00:10:21,913 --> 00:10:25,208
odkąd twój statek został zniszczony
i zaczęła się wojna.
132
00:10:27,710 --> 00:10:30,171
Zostaliśmy sami, w ruinie.
133
00:10:31,089 --> 00:10:32,882
Twoi wyznawcy są głodni.
134
00:10:34,008 --> 00:10:37,929
Pozwól mi poprowadzić ich ku pożywieniu.
135
00:10:38,346 --> 00:10:40,473
Jesteś teraz artystą?
136
00:10:43,226 --> 00:10:44,727
To orbity każdego z obiektów,
137
00:10:44,811 --> 00:10:49,357
które przeszukaliśmy w obszarze odłamków.
138
00:10:49,899 --> 00:10:51,693
Nie ma drapieżników,
139
00:10:51,860 --> 00:10:55,572
których potrzeba do uruchomienia silników.
140
00:10:56,239 --> 00:10:57,782
Jest jeden statek.
141
00:10:57,866 --> 00:10:59,409
Nie będziemy znowu dyskutować...
142
00:10:59,492 --> 00:11:01,286
Shenzhou jest w zasięgu.
143
00:11:02,495 --> 00:11:04,414
Może być opuszczony,
144
00:11:04,497 --> 00:11:06,291
ale ma jednostkę przetwarzającą dilit.
145
00:11:06,666 --> 00:11:09,085
To ten sam statek, który pokonał T’Kuvmę.
146
00:11:09,169 --> 00:11:12,046
Mieszanie jego technologii z naszą
to bluźnierstwo.
147
00:11:12,130 --> 00:11:14,757
Nie oburzałeś się,
kiedy zjedliśmy kapitan.
148
00:11:15,175 --> 00:11:17,468
Widziałam twój uśmiech,
gdy obierałeś mięso
149
00:11:17,552 --> 00:11:20,972
z jej gładkiej czaszki.
150
00:11:21,389 --> 00:11:24,517
Gdy T’Kuvma umierał w moich ramionach,
151
00:11:25,768 --> 00:11:29,397
przysiągłem, że utrzymam jego ogień.
152
00:11:30,398 --> 00:11:32,400
Będę opierał się asymilacji.
153
00:11:32,984 --> 00:11:35,069
Poprowadzę jego zwolenników.
154
00:11:35,236 --> 00:11:38,448
Ale teraz powoli umierają z głodu
155
00:11:38,615 --> 00:11:40,575
na tym statku widmie.
156
00:11:40,742 --> 00:11:44,537
Jego dziedzictwo zginie razem z nimi.
157
00:11:44,621 --> 00:11:45,747
Nie pozwolę na to.
158
00:11:46,623 --> 00:11:48,541
Na co komu czystość,
159
00:11:48,708 --> 00:11:50,627
skoro prowadzi do śmierci?
160
00:11:54,881 --> 00:11:57,050
Mój ojciec był krewnym T’Kuvmy,
161
00:11:57,967 --> 00:12:01,346
ale matka pochodziła z klanu Mókai,
162
00:12:02,639 --> 00:12:06,684
klanu obserwatorów, oszustów,
tkaczy kłamstw.
163
00:12:08,728 --> 00:12:10,480
Gdy byłam dzieckiem,
164
00:12:11,856 --> 00:12:13,399
dała mi bat’leth
165
00:12:15,485 --> 00:12:17,528
i kazała rozciąć własne serce.
166
00:12:18,404 --> 00:12:20,907
Wybrać jeden z dwóch rodów.
167
00:12:24,160 --> 00:12:25,078
Zamiast tego
168
00:12:26,037 --> 00:12:30,583
zbudowałam most, by służyć obu.
169
00:12:31,793 --> 00:12:35,880
Teraz twoja kolej na budowanie.
170
00:12:36,839 --> 00:12:39,300
Musisz udać się na ten cmentarz
171
00:12:39,467 --> 00:12:42,929
i przynieść z Shenzhou
jednostkę przetwarzającą.
172
00:12:43,763 --> 00:12:45,473
Dla dobra swoich ludzi.
173
00:12:45,974 --> 00:12:48,267
Musisz udać się na ten statek.
174
00:12:49,936 --> 00:12:53,147
Skany wskazują na dietę zbieracką
175
00:12:53,731 --> 00:12:56,567
lub inne bierne sposoby pożywiania się.
176
00:12:58,194 --> 00:13:00,947
Lorca stwierdził, że razem
stworzymy dobry zespół.
177
00:13:02,907 --> 00:13:05,243
Twoja nauka. Moja taktyka.
178
00:13:06,202 --> 00:13:09,330
Razem możemy uporać się
z małym potworem Lorki.
179
00:13:10,081 --> 00:13:11,958
Skąd wiesz, że to potwór?
180
00:13:12,125 --> 00:13:14,335
Bo widziałam, do czego jest zdolny.
181
00:13:14,961 --> 00:13:16,212
Tak jak ty.
182
00:13:18,589 --> 00:13:20,133
Nazwijmy to Rozpruwaczem.
183
00:13:21,050 --> 00:13:22,593
Tak właśnie wygląda.
184
00:13:24,262 --> 00:13:25,555
I to właśnie robi.
185
00:13:26,806 --> 00:13:27,724
Ten Rozpruwacz
186
00:13:28,808 --> 00:13:32,603
ma wspólne cechy z niesporczakami,
potulnymi stworzeniami,
187
00:13:32,770 --> 00:13:35,064
żyjącymi w wodach Ziemi.
188
00:13:35,148 --> 00:13:37,608
Mikrozwierzę mogące przetrwać
ekstremalne gorąco
189
00:13:37,692 --> 00:13:39,068
i bardzo niskie temperatury.
190
00:13:39,152 --> 00:13:41,237
Mikroskopijne?
191
00:13:41,362 --> 00:13:43,906
W naszym przypadku makroskopijne.
192
00:13:44,449 --> 00:13:45,950
Jak dostał się na pokład Glenna?
193
00:13:46,826 --> 00:13:50,496
Wszystkie zapisy były uszkodzone.
Ale kapitan stworzył
194
00:13:50,663 --> 00:13:53,458
wcześniejszy wpis,
że wykryto pasażera na gapę.
195
00:13:53,624 --> 00:13:54,917
Kadłub nie był uszkodzony.
196
00:13:56,127 --> 00:13:59,881
Żadnego mikrobiomu
w buforze wzorca transportera.
197
00:14:00,423 --> 00:14:03,676
Ale znaleziono jego,
szperającego w dolnych ładowniach.
198
00:14:03,760 --> 00:14:07,096
Musimy znaleźć coś,
co Lorca może wykorzystać.
199
00:14:07,347 --> 00:14:10,433
Woreczki jadowe, induktory bólowe,
gruczoły obronne.
200
00:14:10,516 --> 00:14:12,518
Oceniasz stworzenie po wyglądzie.
201
00:14:13,394 --> 00:14:15,938
I po jednym zdarzeniu.
202
00:14:16,564 --> 00:14:19,984
Nic w jego biologii nie wskazuje na to,
by miał zaatakować,
203
00:14:20,068 --> 00:14:21,819
chyba że w obronie własnej.
204
00:14:23,029 --> 00:14:23,863
Pani komandor,
205
00:14:24,781 --> 00:14:26,991
to stworzenie to nieznany obcy.
206
00:14:27,116 --> 00:14:30,870
Jest tylko tym, czym jest,
a nie tym, czego oczekujesz.
207
00:14:32,372 --> 00:14:35,208
Niesamowite, jak bardzo nie znoszę
wolkańskich przysłów.
208
00:14:35,917 --> 00:14:37,085
Jesteś tu nowa,
209
00:14:38,044 --> 00:14:40,254
więc pozwól, że coś ci wyjaśnię.
210
00:14:41,714 --> 00:14:44,092
Lorki nie obchodzi, kim jesteś.
211
00:14:45,093 --> 00:14:48,596
Tylko to, co możesz dla niego zrobić.
212
00:14:49,514 --> 00:14:53,267
I jeśli chce,
żeby to coś przydało się na wojnie,
213
00:14:55,103 --> 00:14:56,771
to tak właśnie zrobimy.
214
00:15:10,159 --> 00:15:11,202
Admirał Cornwell.
215
00:15:12,161 --> 00:15:14,372
Nie wiedziałam, że pan je.
216
00:15:14,455 --> 00:15:16,207
Proszę wybaczyć naruszenie protokołu.
217
00:15:16,290 --> 00:15:20,169
Otrzymaliśmy sygnał alarmowy
z planetoidy Corvan 2.
218
00:15:20,336 --> 00:15:22,964
- Kolonii górniczej...
- Tak, Układ Aneto. Znam ją.
219
00:15:23,089 --> 00:15:26,217
- Przesyłam.
- Zaatakowali nas Klingoni.
220
00:15:26,342 --> 00:15:28,469
Nasze statki patrolowe są zniszczone.
221
00:15:28,553 --> 00:15:31,097
Osłony magnetyczne słabną
pod ostrzałem.
222
00:15:31,264 --> 00:15:33,266
Za sześć godzin padną.
223
00:15:33,975 --> 00:15:34,976
Kryjcie się!
224
00:15:36,436 --> 00:15:38,312
Potrzebujemy ewakuacji.
225
00:15:38,604 --> 00:15:40,022
Natychmiastowej ewakuacji...
226
00:15:40,106 --> 00:15:41,065
{\an8}TRANSMISJA ZAKOŃCZONA
227
00:15:41,149 --> 00:15:44,735
Corvan 2 wytwarza 40 procent
dilitu w Federacji.
228
00:15:44,861 --> 00:15:47,280
Po odcięciu źródła
połowa floty jest uziemiona.
229
00:15:47,405 --> 00:15:50,741
Klingoni napadli na blokadę,
która chroniła kolonię,
230
00:15:50,867 --> 00:15:53,286
a najbliższy statek
jest oddalony o 84 godziny.
231
00:15:54,203 --> 00:15:57,832
Tylko twój statek ma szansę
dotrzeć tam na czas.
232
00:15:59,083 --> 00:16:00,501
Czy Discovery jest gotowy?
233
00:16:00,585 --> 00:16:03,129
Mówiłem, że będziemy gotowi, i jesteśmy.
234
00:16:03,296 --> 00:16:05,756
Robiliśmy mniejsze skoki bez zakłóceń.
235
00:16:05,840 --> 00:16:08,718
- Możemy pokonać pełen dystans.
- Nie masz wątpliwości?
236
00:16:09,969 --> 00:16:10,970
Żadnych.
237
00:16:11,095 --> 00:16:14,724
- Nie jesteśmy gotowi do skoku.
- Wiesz, dlaczego Glenn się rozbił.
238
00:16:14,807 --> 00:16:18,978
Glenn rozbił się o niewykrywalną
zaporę radiacyjną Hawkinga,
239
00:16:19,145 --> 00:16:21,230
gdy wyszedł z sieci plechy.
240
00:16:21,397 --> 00:16:23,774
Wszystko, co organiczne, rozpadło się.
241
00:16:23,900 --> 00:16:26,319
Czy możesz temu zapobiec?
242
00:16:26,486 --> 00:16:28,196
- Tak.
- Więc w czym problem?
243
00:16:28,488 --> 00:16:30,740
Kapitanie, wyjaśniłem już,
244
00:16:30,865 --> 00:16:34,785
że gdy wykonujemy daleki skok,
tracimy stabilność nawigacyjną.
245
00:16:34,952 --> 00:16:37,830
Skoki są probabilistyczne.
Im dłuższy skok,
246
00:16:37,955 --> 00:16:39,624
tym więcej możliwych rezultatów.
247
00:16:39,707 --> 00:16:42,084
Rozumiem. Metoda prób i błędów. Spróbujmy.
248
00:16:42,168 --> 00:16:44,754
Brakuje nam mocy obliczeniowej,
by wykonać kalkulacje
249
00:16:44,879 --> 00:16:47,882
- konieczne do utrzymania kursu.
- A co oni robili?
250
00:16:48,591 --> 00:16:52,178
Zabraliśmy tę technologię
z laboratorium Straala z Glenna.
251
00:16:52,345 --> 00:16:55,306
To był dodatek do ich systemu nawigacji.
252
00:16:55,473 --> 00:17:00,019
Wbudowałem ją w naszą jednostkę napędową.
Ale nie ładuje się całkowicie.
253
00:17:01,562 --> 00:17:03,064
Aby optymalnie działać,
254
00:17:03,231 --> 00:17:05,650
wymaga superkomputera.
255
00:17:05,816 --> 00:17:07,860
Zostawiliście go na Glennie.
256
00:17:08,486 --> 00:17:10,404
Ścigał nas śmiercionośny potwór
257
00:17:10,571 --> 00:17:13,866
w pułapce pełnej ciał Klingonów,
co nas rozpraszało,
258
00:17:14,575 --> 00:17:16,994
ale zauważyłbym
dodatkowy superkomputer.
259
00:17:17,578 --> 00:17:18,871
Taki już jestem.
260
00:17:19,455 --> 00:17:20,748
Co to jest?
261
00:17:20,915 --> 00:17:24,293
Zabraliśmy to z Glenna.
Współdziała z napędem sporowym.
262
00:17:24,460 --> 00:17:28,506
Myślę, że brakuje w tym części.
Nie mogę tego aktywować.
263
00:17:28,881 --> 00:17:32,635
Za pięć godzin, 49 minut i 46 sekund
264
00:17:32,802 --> 00:17:34,679
Klingoni przejmą Corvan 2.
265
00:17:35,263 --> 00:17:37,265
Kapitanie, tego nie można przyspieszać.
266
00:17:37,390 --> 00:17:41,227
Niech pan posłucha.
Potrzebują nas. W tej chwili.
267
00:17:42,853 --> 00:17:44,438
Mógłbym wypróbować pewne rzeczy,
268
00:17:44,522 --> 00:17:46,983
- by rozszerzyć zakres skoku.
- Zrób to.
269
00:17:49,569 --> 00:17:50,611
Nie ma za co.
270
00:18:04,917 --> 00:18:05,793
Kol.
271
00:18:08,004 --> 00:18:09,672
Jaki jest powód tej wizyty?
272
00:18:12,758 --> 00:18:14,594
Gdy byłem tu ostatnio,
273
00:18:15,011 --> 00:18:17,513
w wigilię wojny,
274
00:18:18,180 --> 00:18:22,268
nie okazałem szacunku.
275
00:18:22,768 --> 00:18:24,812
Teraz przychodzę w pokorze.
276
00:18:26,939 --> 00:18:28,774
T’Kuvma nauczał, że w zjednoczonym
277
00:18:29,817 --> 00:18:30,985
Imperium Klingonów
278
00:18:31,819 --> 00:18:33,696
klękają tylko wrogowie.
279
00:18:37,450 --> 00:18:38,659
Mądre słowa.
280
00:18:40,620 --> 00:18:44,290
Ale nie słowa wygrywają wojny.
281
00:18:45,124 --> 00:18:51,005
Wasz statek ma coś,
czego nie ma żaden inny.
282
00:18:52,340 --> 00:18:54,842
Technologię maskującą,
283
00:18:56,552 --> 00:18:58,471
która zniszczy Gwiezdną Flotę.
284
00:18:59,221 --> 00:19:01,098
Musicie wrócić do walki.
285
00:19:01,390 --> 00:19:03,601
Przeszukaliśmy unieruchomione statki,
286
00:19:03,684 --> 00:19:05,436
które dryfują wokół nas
287
00:19:05,561 --> 00:19:07,396
po bitwie z Gwiezdną Flotą.
288
00:19:08,022 --> 00:19:12,109
Po sześciu miesiącach od walki
prawie wszystko tu działa.
289
00:19:12,568 --> 00:19:14,904
Ale wciąż brakuje nam procesora dilitu.
290
00:19:15,029 --> 00:19:17,573
Brakuje nam też pożywienia.
291
00:19:17,698 --> 00:19:21,494
Ale T’Kuvma nauczał,
292
00:19:22,787 --> 00:19:25,247
że to, co należy do klanu T’Kuvma,
293
00:19:27,500 --> 00:19:28,959
należy też do klanu Kor.
294
00:19:30,753 --> 00:19:32,505
Niech słowa waszego mesjasza,
295
00:19:32,963 --> 00:19:34,465
naszego mesjasza,
296
00:19:35,007 --> 00:19:37,301
utrzymają także nas.
297
00:19:38,260 --> 00:19:40,179
Pozostaniemy Klingonami!
298
00:19:40,596 --> 00:19:43,307
Pozostaniemy Klingonami!
299
00:19:47,853 --> 00:19:51,232
Kapitanie, napęd sporowy jest
podłączony i gotowy.
300
00:19:51,315 --> 00:19:55,820
- Możesz kontrolować, gdzie lecimy?
- To możliwe, nawet prawdopodobne, ale...
301
00:19:55,903 --> 00:19:58,781
- Zrobione. Włączyć interkom.
- Tak jest.
302
00:19:59,448 --> 00:20:02,076
Personel w gotowości. Protokół maskowania.
303
00:20:02,785 --> 00:20:04,662
Działamy cicho. Czarny alarm.
304
00:20:08,499 --> 00:20:12,503
- Czarny alarm.
- Załoga na stanowiska bojowe.
305
00:20:12,628 --> 00:20:15,464
Bądźcie gotowi na cokolwiek
po drugiej stronie.
306
00:20:15,589 --> 00:20:18,551
- Wyłączyć osłony.
- Wyłączone, w trybie uśpienia.
307
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Ładujemy spory.
308
00:20:21,595 --> 00:20:24,557
- Napęd?
- Kawitacja nadmiaru energii.
309
00:20:34,817 --> 00:20:38,696
Taktyczny. Przekieruj całą dostępną moc
z impulsowego do fazerów.
310
00:20:38,779 --> 00:20:41,282
- Broń podwójnie naładowana.
- Maszynownia?
311
00:20:42,241 --> 00:20:43,909
Napęd sporowy podłączony.
312
00:20:44,535 --> 00:20:46,912
Kierunek na Corvan 2.
313
00:20:47,329 --> 00:20:48,539
Proszę bardzo, kapitanie.
314
00:20:55,588 --> 00:20:56,589
Włącz.
315
00:20:56,922 --> 00:20:57,840
NAPĘD SPOROWY
316
00:21:03,095 --> 00:21:05,431
Czujniki wskazują,
że temperatura na zewnątrz to...
317
00:21:05,514 --> 00:21:08,768
- Wyłączyły się. Jest za gorąco.
- To nie Corvan 2.
318
00:21:08,893 --> 00:21:11,479
- Nie.
- Utknęliśmy w studni grawitacyjnej
319
00:21:11,562 --> 00:21:14,440
- gwiazdy typu O. Kolizja nieunikniona.
- Nie ma mowy.
320
00:21:17,067 --> 00:21:18,611
Włączyć osłony. Pełen odwrót.
321
00:21:20,738 --> 00:21:22,323
Zły zjazd, Stamets?
322
00:21:22,448 --> 00:21:25,701
Bufor nawigacyjny przeciążył się.
Nie utrzymałem celu.
323
00:21:26,660 --> 00:21:28,245
Napęd wsteczny włączony.
324
00:21:34,752 --> 00:21:38,506
Wychodzimy ze studni grawitacyjnej.
325
00:21:39,548 --> 00:21:40,841
Włączyć napęd warp.
326
00:21:41,008 --> 00:21:44,261
- Zabierz nas stąd, panie Saru.
- Tak jest, kapitanie.
327
00:21:47,556 --> 00:21:49,141
Niech to będzie dobre.
328
00:21:49,308 --> 00:21:51,477
- Lorca jest na wojennej ścieżce.
- Spójrz.
329
00:21:51,644 --> 00:21:55,356
Gdy napęd został podłączony,
układ nerwowy stworzenia
330
00:21:55,523 --> 00:21:58,275
wykazał aktywność w korze przedczołowej.
331
00:21:58,400 --> 00:22:01,904
Nie znosi światła.
Może nie chciał się rozbić o słońce.
332
00:22:02,196 --> 00:22:05,658
Zareagował przed skokiem. Wył z bólu.
333
00:22:06,242 --> 00:22:08,953
To raczej połączenie z samym napędem.
334
00:22:09,495 --> 00:22:12,414
- Czy to ma związek z jego agresją?
- Niekoniecznie,
335
00:22:12,540 --> 00:22:14,708
ale pomaga zrozumieć jego zachowanie.
336
00:22:14,834 --> 00:22:17,294
Naszą misją nie jest
zrozumienie jego uczuć.
337
00:22:17,878 --> 00:22:20,798
Kapitan musi wiedzieć,
jak walczy i zabija.
338
00:22:20,965 --> 00:22:25,344
Lorca powiedział, żebym cię pilnowała.
Twoja ciekawość może sprawić, że zboczysz.
339
00:22:27,263 --> 00:22:28,806
Nie zawiedziemy go.
340
00:22:30,641 --> 00:22:34,019
Nie ruszaj się albo skończysz,
wyglądając jak Tellaryta.
341
00:22:35,854 --> 00:22:40,067
- Jak tam nasz pacjent?
- Zająłem się uszkodzeniami czaszki.
342
00:22:40,234 --> 00:22:42,987
Jeszcze milimetr, a kość
przebiłaby mu korę mózgową.
343
00:22:43,153 --> 00:22:45,197
Płat czołowy jest przereklamowany.
344
00:22:45,489 --> 00:22:50,077
Odpowiada tylko za pamięć
i wyrażanie emocji, co jest niepotrzebne.
345
00:22:50,244 --> 00:22:53,706
Jednak go ocalę.
Na wypadek gdybyś chciał mieć uczucia.
346
00:22:53,872 --> 00:22:57,209
Każdy statek w galaktyce,
Klingonów i Federacji,
347
00:22:57,293 --> 00:22:58,878
działa na kryształach dilitu.
348
00:22:58,961 --> 00:23:01,881
Jeśli nie ochronimy Corvanu,
wojna będzie przegrana.
349
00:23:01,964 --> 00:23:06,844
Czy możesz naprawić jego nieumiejętność
sterowania nas tam, gdzie trzeba?
350
00:23:07,011 --> 00:23:08,262
Ostrzegałem.
351
00:23:08,929 --> 00:23:11,640
Czas to niezbędny składnik dobrej nauki.
352
00:23:11,807 --> 00:23:14,226
Discovery nie jest już statkiem naukowym.
353
00:23:14,768 --> 00:23:17,646
- Tylko wojennym.
- Nie pisałem się na taką misję.
354
00:23:17,813 --> 00:23:19,773
- Nie jestem żołnierzem.
- To wysiądź.
355
00:23:20,399 --> 00:23:22,651
- Opuść statek.
- Jeśli pójdę,
356
00:23:23,277 --> 00:23:24,820
zabiorę ze sobą wszystko.
357
00:23:25,070 --> 00:23:26,822
Spory, napęd.
358
00:23:27,364 --> 00:23:31,076
Cały statek został zaprojektowany
pod moją specjalizację.
359
00:23:31,201 --> 00:23:33,996
Wszystko na statku należy do Floty.
360
00:23:34,788 --> 00:23:37,541
Jak chcesz zostać zapamiętany?
361
00:23:37,666 --> 00:23:41,128
Z braćmi Wright, Elonem Muskiem,
Zeframem Cochrane’em?
362
00:23:41,837 --> 00:23:44,131
Czy jako nieudolny ekspert od grzybów?
363
00:23:44,798 --> 00:23:48,510
Samolubny człowiek, który przedkładał
przetrwanie własnego ego
364
00:23:48,594 --> 00:23:50,387
nad życie innych.
365
00:23:50,471 --> 00:23:52,890
- Skończyłeś?
- Masz krew na twarzy.
366
00:23:53,057 --> 00:23:56,185
I na rękach.
Wracaj do pracy. Rozwiąż ten problem.
367
00:24:01,440 --> 00:24:03,400
Komputer, włącz interkom.
368
00:24:03,984 --> 00:24:05,110
Włączam.
369
00:24:05,277 --> 00:24:07,696
Nadaję na całym statku.
370
00:24:07,821 --> 00:24:11,075
Komputer, odtwórz nagrania z Corvanu 2.
371
00:24:13,869 --> 00:24:17,873
To ostatnia wiadomość.
Było kolejne bombardowanie.
372
00:24:18,499 --> 00:24:20,751
Zaphod nie żyje.
373
00:24:21,794 --> 00:24:23,379
Nasz bunkier się zapada.
374
00:24:23,629 --> 00:24:26,382
Mamusiu, obudź się.
375
00:24:26,465 --> 00:24:27,841
- Obudź się.
- Proszę.
376
00:24:27,966 --> 00:24:29,760
Ocalcie moje dzieci.
377
00:24:29,927 --> 00:24:31,637
Ktokolwiek. Pomóżcie im.
378
00:24:32,137 --> 00:24:34,974
Straciliśmy Kopalnię Czwartą
i Kopalnię Siódmą.
379
00:24:35,182 --> 00:24:37,309
Dwieście dziesięć osób.
380
00:24:37,768 --> 00:24:40,562
- Wszyscy zginęli.
- Nie działa napowietrzacz.
381
00:24:41,397 --> 00:24:42,648
Nie możemy oddychać.
382
00:24:42,815 --> 00:24:45,526
Nie wiem, czy ktoś nas słyszy,
383
00:24:45,859 --> 00:24:47,319
ale jeśli tak...
384
00:24:47,861 --> 00:24:48,737
żegnajcie.
385
00:24:52,741 --> 00:24:53,992
Zrobimy to.
386
00:24:57,830 --> 00:25:01,041
Komputer, rozpyl
odurzającą mgiełkę penthranową
387
00:25:01,208 --> 00:25:02,626
w zagrodzie.
388
00:25:02,793 --> 00:25:05,087
Czekaj. Po co go usypiasz?
389
00:25:05,212 --> 00:25:09,091
Odetnę jego pazur, a ty zbadasz,
jak zabija Klingonów.
390
00:25:09,216 --> 00:25:11,176
To nie jest dobry pomysł.
391
00:25:11,260 --> 00:25:14,096
Nie mamy pojęcia,
jaki efekt wywoła środek usypiający.
392
00:25:14,513 --> 00:25:16,682
Widzieliśmy, jak reaguje na agresję.
393
00:25:16,765 --> 00:25:18,809
Zakończono protokół usypiania.
394
00:25:18,976 --> 00:25:21,019
Komputer, otwórz zagrodę.
395
00:25:36,618 --> 00:25:38,746
- Komputer, światło na pełną moc.
- Nie!
396
00:25:44,376 --> 00:25:46,211
Komputer, zamknij zagrodę.
397
00:25:48,130 --> 00:25:50,132
Transport awaryjny. Ambulatorium.
398
00:26:09,693 --> 00:26:13,489
Znajdź zastosowanie dla stwora.
By jej śmierć coś znaczyła.
399
00:27:10,087 --> 00:27:12,548
Ukończono zwiększanie ciśnienia.
400
00:27:28,230 --> 00:27:29,898
Spis załogi udostępniony...
401
00:27:29,982 --> 00:27:31,316
L’Rell.
402
00:27:31,817 --> 00:27:35,195
Na tym pokładzie
nie ma niczego wartego zabrania,
403
00:27:35,362 --> 00:27:37,990
a w gabinecie kapitana też nie.
404
00:27:38,574 --> 00:27:39,449
Zlokalizowałam
405
00:27:39,533 --> 00:27:40,784
procesor dilitu.
406
00:27:43,078 --> 00:27:45,831
Jednostka sprzęgająca
jest pokryta kryształem.
407
00:27:47,124 --> 00:27:49,209
Odłączenie procesora
może wywołać eksplozję.
408
00:27:49,293 --> 00:27:52,838
Jeden zły ruch i dołączymy
do Czarnej Floty.
409
00:27:53,881 --> 00:27:55,465
Odłączę go.
410
00:27:58,760 --> 00:27:59,595
L’Rell,
411
00:28:00,387 --> 00:28:02,389
nie zawsze mamy takie samo zdanie.
412
00:28:03,515 --> 00:28:05,267
Ale zauważyłem,
413
00:28:06,518 --> 00:28:08,395
że jesteś bystra.
414
00:28:08,645 --> 00:28:10,022
Bystrzejsza ode mnie.
415
00:28:11,690 --> 00:28:13,025
Dziękuję, panie.
416
00:28:13,483 --> 00:28:15,319
Dlaczego mnie tak nazywasz?
417
00:28:16,236 --> 00:28:18,280
T’Kuvma wyznaczył cię na następcę.
418
00:28:19,072 --> 00:28:21,283
Na pewno wątpiłaś w ten wybór.
419
00:28:21,450 --> 00:28:22,993
T’Kuvma ledwie mnie znał,
420
00:28:23,160 --> 00:28:26,371
a ty służyłaś przez lata u jego boku.
421
00:28:34,713 --> 00:28:38,050
T’Kuvma dostrzegł coś w tobie.
422
00:28:40,177 --> 00:28:42,137
Czyste poświęcenie.
423
00:28:45,724 --> 00:28:48,393
Nie pragnę przywództwa.
424
00:28:49,561 --> 00:28:52,397
Gdy stoję za tobą, mam swobodę ruchu.
425
00:28:52,981 --> 00:28:58,904
Mogę być twoim wsparciem,
obrońcą i bojownikiem.
426
00:29:08,538 --> 00:29:10,249
Mam szczęście, że tu jesteś.
427
00:29:13,669 --> 00:29:15,671
Rozłączamy?
428
00:29:34,398 --> 00:29:35,565
Dziękuj T’Kuvmie.
429
00:29:36,984 --> 00:29:38,527
Teraz nasz statek poleci.
430
00:29:50,205 --> 00:29:51,039
Drzwi.
431
00:29:57,462 --> 00:30:00,090
Otrzymałem twoją wiadomość.
432
00:30:00,882 --> 00:30:04,094
Do czego mnie tak pilnie potrzebujesz?
433
00:30:06,054 --> 00:30:09,016
Myślałam o tym,
jak traktowałam cię na Shenzhou.
434
00:30:09,391 --> 00:30:10,434
Czasami...
435
00:30:12,227 --> 00:30:13,937
byłam niesprawiedliwa.
436
00:30:14,730 --> 00:30:18,650
Podważałaś mój autorytet.
Od razu odrzucałaś moje opinie.
437
00:30:19,026 --> 00:30:22,279
Nie myliłbyś się,
nazywając mnie samolubną.
438
00:30:22,446 --> 00:30:26,116
Ale widzę, że twoje gangliony zagrożenia
są teraz spokojne.
439
00:30:29,661 --> 00:30:30,495
Fascynujące.
440
00:30:33,957 --> 00:30:36,877
Próbujesz zbadać moją reakcję na to coś?
441
00:30:37,044 --> 00:30:39,546
Komandor Landry chciała go zaatakować.
442
00:30:40,130 --> 00:30:44,092
Wierzę, że jej śmierć
była wynikiem samoobrony stworzenia.
443
00:30:44,801 --> 00:30:47,012
A teraz w oparciu o brak twojej reakcji
444
00:30:47,095 --> 00:30:52,225
twierdzę, że nie jest agresywny.
To nie drapieżnik.
445
00:30:54,144 --> 00:30:56,605
Nie zmieniłaś się ani na jotę.
446
00:30:57,230 --> 00:31:01,109
- Twoje słowa skruchy nie były szczere.
- Były konieczne.
447
00:31:01,193 --> 00:31:04,029
Błędnie kwestionowałem
twoje miejsce wśród załogi.
448
00:31:04,112 --> 00:31:06,698
Idealnie pasujesz do kapitana Lorki.
449
00:31:16,833 --> 00:31:18,668
Czemu byłeś na Glennie?
450
00:31:23,131 --> 00:31:24,716
Czego tam szukałeś?
451
00:31:29,596 --> 00:31:31,723
To spory łączyły Discovery i Glenna.
452
00:31:31,848 --> 00:31:34,101
Stamets zabiłby mnie za to,
że ci to przyniosłam.
453
00:31:34,184 --> 00:31:38,230
Powinnaś iść. Doceniam podjęcie ryzyka,
ale może być niebezpiecznie.
454
00:31:38,605 --> 00:31:42,234
Jeśli nie połączymy napędu,
nie dotrzemy na Corvan 2.
455
00:31:43,318 --> 00:31:46,863
Wszyscy ci ludzie zginą.
A ja nie mogę im pomóc.
456
00:31:48,824 --> 00:31:50,033
Mogę pomóc tobie.
457
00:31:58,166 --> 00:32:00,419
Odsuń się i nie ruszaj.
458
00:32:06,049 --> 00:32:09,761
Przyniosłam coś, co może lubisz.
459
00:32:12,597 --> 00:32:14,057
Jeśli nie,
460
00:32:14,933 --> 00:32:17,769
mogą obarczyć winą moją ciekawość.
461
00:32:23,108 --> 00:32:24,985
Komputer, otwórz zagrodę.
462
00:33:18,497 --> 00:33:19,331
Witaj.
463
00:33:29,424 --> 00:33:33,637
To zdjęcia z trikodera Tilly,
zrobione podczas misji na Glennie.
464
00:33:33,803 --> 00:33:36,890
Drzwi do maszynowni były wysadzone
od środka.
465
00:33:37,015 --> 00:33:40,644
Pęknięcia kabiny reakcyjnej, zniszczenia,
466
00:33:40,810 --> 00:33:43,230
jakby wewnątrz coś oszalało.
467
00:33:43,730 --> 00:33:45,315
Coś bardzo dużego.
468
00:33:45,982 --> 00:33:48,235
Dodatkowe osłony wokół pomieszczenia.
469
00:33:48,401 --> 00:33:51,154
Jakby załoga próbowała
utrzymać coś w środku.
470
00:33:51,780 --> 00:33:53,281
Jaka jest twoja hipoteza?
471
00:33:53,365 --> 00:33:55,825
Straal trzymał to w laboratorium?
472
00:33:55,951 --> 00:33:59,454
Dziennik kapitana wskazuje,
że znaleźli go na dolnych pokładach.
473
00:33:59,538 --> 00:34:03,083
Pamiętam, że beształeś Straala,
że nie hodował swoich, tak jak ty.
474
00:34:03,166 --> 00:34:05,085
Mówiłeś o grzybach.
475
00:34:05,252 --> 00:34:08,338
Nie mieli na Glennie
takiego lasu jak Discovery.
476
00:34:08,505 --> 00:34:12,175
Jeśli przechowywali je ususzone,
to musiały ich być ogromne ilości.
477
00:34:12,259 --> 00:34:14,761
W dolnych magazynach. Tutaj.
478
00:34:14,928 --> 00:34:17,097
Gdzie pojawiło się stworzenie.
479
00:34:17,847 --> 00:34:20,892
Weszło na pokład w poszukiwaniu grzybów.
480
00:34:21,226 --> 00:34:23,061
A dokładniej - ich sporów.
481
00:34:23,603 --> 00:34:26,648
{\an8}Ten statek przemieszcza się
po sieci z plechy,
482
00:34:26,731 --> 00:34:30,819
{\an8}która rozpościera się w całej galaktyce.
Ale nie potrafimy nawigować.
483
00:34:32,153 --> 00:34:33,905
Może niesporczak potrafi.
484
00:34:36,449 --> 00:34:39,202
Straal powiedział,
że rozwiązał problem z nawigacją.
485
00:34:39,286 --> 00:34:42,956
Mówiłeś, że jego modyfikacje
wymagają superkomputera?
486
00:34:44,082 --> 00:34:45,750
Może to właśnie Rozpruwacz?
487
00:34:52,716 --> 00:34:54,801
Fazer tylko go rozzłości.
488
00:34:55,885 --> 00:34:59,306
Pomyśl, że to placebo na mój sceptycyzm.
489
00:35:02,684 --> 00:35:03,518
Aktywować.
490
00:35:13,153 --> 00:35:16,948
Boże, masz rację.
Spójrz, jak współdziała ze sporami.
491
00:35:17,365 --> 00:35:19,451
Jakby się komunikowali.
492
00:35:22,162 --> 00:35:24,789
Mój trikoder wykrywa transfer energii.
493
00:35:26,499 --> 00:35:28,168
Formę symbiozy.
494
00:35:28,668 --> 00:35:30,420
Rozmawia z nimi.
495
00:35:31,546 --> 00:35:33,465
To niesprawiedliwe.
496
00:35:34,132 --> 00:35:36,635
Zawsze chciałem rozmawiać
z moimi grzybami.
497
00:35:38,219 --> 00:35:39,596
Nie tylko rozmawia.
498
00:35:41,139 --> 00:35:43,391
Może nawet mówi im, gdzie mają iść.
499
00:35:43,725 --> 00:35:47,103
Jeśli odkryjemy, jak współdziałał
z technologią z Glenna,
500
00:35:47,187 --> 00:35:49,564
to może zostanie naszym nawigatorem.
501
00:36:04,746 --> 00:36:05,789
Co to ma być?
502
00:36:08,875 --> 00:36:10,710
Zaopatrzenie. Z mojego statku.
503
00:36:10,794 --> 00:36:12,712
Oddałem go trochę,
504
00:36:12,796 --> 00:36:16,007
a twoja załoga przeszła na moją stronę.
505
00:36:16,091 --> 00:36:17,384
Cena lojalności
506
00:36:17,717 --> 00:36:19,678
jest niska dla tych,
507
00:36:20,345 --> 00:36:21,429
którzy głodują.
508
00:36:24,432 --> 00:36:25,433
Zawiodłeś.
509
00:36:26,101 --> 00:36:28,853
Jesteś bezużyteczny,
tak samo jak brzydki,
510
00:36:28,937 --> 00:36:31,022
niczyj synu.
511
00:36:31,147 --> 00:36:32,524
T’Kuvma mnie wyznaczył.
512
00:36:33,566 --> 00:36:35,026
Jestem Dzierżycielem Pochodni.
513
00:36:35,568 --> 00:36:38,655
Za ten przywilej
514
00:36:39,614 --> 00:36:41,533
pozwoliłeś człowiekowi
515
00:36:41,616 --> 00:36:43,493
zgasić jego światło.
516
00:36:45,578 --> 00:36:47,956
Gwiazdę Kahlessa zapalił T’Kuvma.
517
00:36:49,165 --> 00:36:50,458
Klany są zjednoczone.
518
00:36:50,959 --> 00:36:53,169
Dopóki nie pokonamy Federacji.
519
00:36:54,921 --> 00:36:56,548
Wtedy znów się rozdzielimy.
520
00:37:00,427 --> 00:37:03,471
Ale twój dziwny statek,
521
00:37:03,972 --> 00:37:06,391
jego załoga i technologia maskująca
522
00:37:06,599 --> 00:37:07,976
służą teraz mnie.
523
00:37:08,435 --> 00:37:10,979
Prędzej umrę.
524
00:37:18,695 --> 00:37:20,613
Należy do ciebie, panie.
525
00:37:38,757 --> 00:37:39,799
Zabij go.
526
00:37:42,594 --> 00:37:45,472
Mam dla niego lepszy los.
527
00:37:48,224 --> 00:37:50,602
Wrzućmy go do grobu wroga.
528
00:37:56,316 --> 00:37:59,319
Spróbujmy jeszcze raz.
Corvan 2. Czarny alarm.
529
00:37:59,569 --> 00:38:00,820
Czarny alarm.
530
00:38:01,404 --> 00:38:03,114
Panie Stamets, gotowy?
531
00:38:03,198 --> 00:38:05,658
- Czarny alarm.
- W gotowości.
532
00:38:07,035 --> 00:38:08,036
Aktywować.
533
00:38:09,871 --> 00:38:12,540
Przetransportowaliśmy niesporczaka
do kabiny reakcyjnej.
534
00:38:15,835 --> 00:38:17,879
Technologia z Glenna aktywuje się.
535
00:38:25,345 --> 00:38:28,473
To wszystkie skartografowane
układy gwiezdne.
536
00:38:28,932 --> 00:38:32,393
Niesporczak ma wszystkie
koordynaty w głowie.
537
00:38:33,645 --> 00:38:36,898
Kurs ustawiony na Corvan 2.
Jesteśmy gotowi do skoku.
538
00:38:38,525 --> 00:38:39,442
Kto nie jest gotowy?
539
00:38:44,405 --> 00:38:45,323
Włącz.
540
00:38:47,659 --> 00:38:48,910
STATUS MOCY - STATUS OSŁON
541
00:38:50,453 --> 00:38:51,663
Pomocy!
542
00:38:54,791 --> 00:38:55,917
Kryjcie się!
543
00:39:03,675 --> 00:39:05,093
Wszystko dobrze.
544
00:39:15,895 --> 00:39:18,606
- Cel jeden i dwa zniszczone.
- Zatrzymać.
545
00:39:18,940 --> 00:39:20,942
- Kapitanie?
- Całkowite zatrzymanie.
546
00:39:23,653 --> 00:39:27,407
- Zbliżają się klingońskie statki.
- Przekierowuję zbędną moc na osłony.
547
00:39:27,490 --> 00:39:29,242
Statki oddalone o 1000 kilometrów.
548
00:39:29,325 --> 00:39:31,661
- Mierzą w nas z fazerów.
- Uwaga, wszyscy.
549
00:39:34,122 --> 00:39:36,374
- Spokojnie.
- Osłony 80 procent.
550
00:39:37,375 --> 00:39:39,127
Teraz 75, 65.
551
00:39:39,627 --> 00:39:40,628
Maszynownia?
552
00:39:42,171 --> 00:39:44,215
Napęd sporowy gotowy.
553
00:39:48,386 --> 00:39:49,220
Na mój rozkaz.
554
00:39:49,304 --> 00:39:52,390
Drapieżniki zbliżają się, 500 kilometrów.
555
00:39:54,976 --> 00:39:58,104
- Osłony na 30 procent.
- Koordynaty wprowadzone.
556
00:40:04,319 --> 00:40:05,278
Dwadzieścia.
557
00:40:08,114 --> 00:40:10,825
- Kapitanie...
- Porucznik Stamets mówi,
558
00:40:10,950 --> 00:40:13,953
- że statek jest gotowy do skoku.
- Bliżej. Czekać.
559
00:40:14,579 --> 00:40:17,832
Prześlijmy Klingonom wiadomość,
której nie zapomną.
560
00:40:17,999 --> 00:40:18,958
I...
561
00:40:20,209 --> 00:40:21,044
Włącz.
562
00:40:39,771 --> 00:40:41,189
Kto nas ocalił?
563
00:41:22,563 --> 00:41:27,777
Komandor Michael Burnham.
Wolkańska Akademia Nauk, rok 2249.
564
00:41:27,944 --> 00:41:30,613
Otrzymała od Wolkańskiej Akademii...
565
00:41:33,533 --> 00:41:35,493
T’Kuvma, panie.
566
00:41:36,661 --> 00:41:40,123
Pozostawili mnie tu na śmierć,
567
00:41:40,248 --> 00:41:43,084
w gnieździe szkodnika,
który odebrał ci życie.
568
00:41:44,127 --> 00:41:47,588
Moja wiara podpowiada mi,
że to nie koniec.
569
00:41:55,805 --> 00:41:58,933
Moja wiara mówi mi, że to nie koniec!
570
00:41:59,684 --> 00:42:00,643
Voq.
571
00:42:06,566 --> 00:42:07,775
Wyrzekłaś się mnie.
572
00:42:07,900 --> 00:42:09,110
Aby cię ocalić.
573
00:42:09,277 --> 00:42:11,946
Niedługo Kol zorientuje się, że zniknęłam.
574
00:42:22,206 --> 00:42:25,209
Musimy ich dopaść.
I znowu zjednoczyć klan T’Kuvma.
575
00:42:25,585 --> 00:42:26,753
Należą do Kola.
576
00:42:27,628 --> 00:42:30,048
Potrzebujemy strategii na większą skalę.
577
00:42:30,798 --> 00:42:32,383
Żeby przekonać
578
00:42:32,800 --> 00:42:36,220
dwadzieścia cztery klany do podążania
za naukami T’Kuvmy,
579
00:42:36,304 --> 00:42:39,390
musisz wygrać tę wojnę.
580
00:42:39,557 --> 00:42:41,976
Udowodnić wszystkim,
że jesteś wybranym,
581
00:42:42,143 --> 00:42:44,437
prawdziwym Dzierżycielem Pochodni.
582
00:42:44,562 --> 00:42:46,272
Mówisz, jakbyś znała sposób.
583
00:42:47,273 --> 00:42:48,107
Znam.
584
00:42:49,025 --> 00:42:50,068
Ukradłam szturmowiec
585
00:42:50,151 --> 00:42:52,320
i zabiorę cię do klanu Mókai,
586
00:42:52,487 --> 00:42:55,156
zostawię cię z matkami rodu,
587
00:42:55,239 --> 00:42:57,909
które pokażą ci rzeczy,
o jakich nie śniłeś.
588
00:42:59,368 --> 00:43:01,746
Ale ma to swój koszt.
589
00:43:11,756 --> 00:43:13,800
Co muszę poświęcić?
590
00:43:15,843 --> 00:43:17,095
Wszystko.
591
00:43:37,990 --> 00:43:39,575
Komputer, otwórz zagrodę.
592
00:43:46,374 --> 00:43:47,208
Hej.
593
00:43:49,544 --> 00:43:50,711
Czujesz się lepiej?
594
00:43:54,632 --> 00:43:56,134
Przyniosłam coś dobrego.
595
00:44:11,399 --> 00:44:12,275
Przepraszam.
596
00:44:26,789 --> 00:44:27,623
Hej.
597
00:44:29,667 --> 00:44:30,585
Długa noc, co?
598
00:44:34,922 --> 00:44:36,924
Wszyscy mówią o tym, co zrobiłaś.
599
00:44:37,884 --> 00:44:40,136
Pomogłaś ocalić wielu z kolonii.
600
00:44:41,179 --> 00:44:44,849
Chyba będziesz musiała przywyknąć
do innej reputacji.
601
00:44:59,405 --> 00:45:03,492
To pewnie nie moja sprawa, ale...
Moja matka mawiała...
602
00:45:04,201 --> 00:45:07,288
To nieprawda.
Moja matka nic do mnie nie mówiła,
603
00:45:07,371 --> 00:45:09,081
chyba że krytykowała moje włosy.
604
00:45:11,417 --> 00:45:12,460
Ale ty...
605
00:45:15,671 --> 00:45:17,506
Nie wiem, myślę...
606
00:45:19,258 --> 00:45:22,178
że jeśli przemierzyła galaktykę,
by cię znaleźć,
607
00:45:23,137 --> 00:45:24,472
powinnaś ją otworzyć.
608
00:45:25,473 --> 00:45:28,059
Nie powinnaś się tego bać.
609
00:45:29,477 --> 00:45:32,772
Widziałam, jak poskramiasz
niesamowite stworzenie,
610
00:45:32,939 --> 00:45:34,649
bo ty...
611
00:45:37,068 --> 00:45:38,986
niczego się nie boisz.
612
00:45:40,738 --> 00:45:42,990
To nie moja sprawa. Prawda?
613
00:46:15,272 --> 00:46:18,651
Tożsamość potwierdzona:
Burnham, Michael.
614
00:46:18,776 --> 00:46:21,195
Czy przyjmujesz ostatnią wolę i testament
615
00:46:21,278 --> 00:46:23,364
kapitan Philippy Georgiou?
616
00:46:31,414 --> 00:46:32,248
Przyjmuję.
617
00:46:34,625 --> 00:46:36,002
Witaj, Michael.
618
00:46:36,168 --> 00:46:39,255
Mam nadzieję,
że zastałam cię w dobrym zdrowiu.
619
00:46:39,755 --> 00:46:42,008
Pewnie jesteś już teraz dowódcą.
620
00:46:42,466 --> 00:46:44,301
Kapitanem własnego statku.
621
00:46:45,261 --> 00:46:47,888
Zawsze próbowałam dawać ci przykład.
622
00:46:49,140 --> 00:46:52,226
Aby poznać siebie, trzeba znać innych.
623
00:46:54,061 --> 00:46:56,856
Jesteś ciekawa świata, jesteś badaczem.
624
00:46:58,024 --> 00:47:01,027
Pozostawiam ci swój ukochany przedmiot.
625
00:47:01,736 --> 00:47:04,405
Przekazywany przez wieki w mojej rodzinie.
626
00:47:05,364 --> 00:47:08,909
Mam nadzieję, że będziesz go używać,
by dalej
627
00:47:09,076 --> 00:47:11,746
badać tajemnice wszechświata.
628
00:47:11,912 --> 00:47:14,290
Zewnętrznego i wewnętrznego.
629
00:47:15,082 --> 00:47:17,918
I miała zawsze otwarte oczy oraz serce.
630
00:47:18,669 --> 00:47:19,837
Zawsze.
631
00:47:22,465 --> 00:47:23,883
Żegnaj, Michael.
632
00:47:24,050 --> 00:47:25,384
I powodzenia.
633
00:47:27,345 --> 00:47:31,140
Jestem z ciebie tak dumna,
jak z własnej córki.
634
00:47:33,434 --> 00:47:36,395
Dbaj o siebie. A co ważniejsze,
635
00:47:37,688 --> 00:47:40,107
dbaj o znajdujących się pod twoją pieczą.
636
00:48:07,802 --> 00:48:12,515
TELESKOP
637
00:49:25,754 --> 00:49:27,756
Napisy: Inez Girek