1 00:00:05,906 --> 00:00:11,028 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,411 --> 00:00:13,955 Tidligere på Star Trek: Discovery: 3 00:00:13,956 --> 00:00:15,198 Kapteinen min. 4 00:00:16,625 --> 00:00:17,868 Vennen min. 5 00:00:18,460 --> 00:00:19,494 Borte. 6 00:00:20,045 --> 00:00:23,339 Det er vår dom at den tiltalte blir fratatt sin tittel 7 00:00:23,340 --> 00:00:26,251 og dømt til livsvarig fengsel. 8 00:00:26,635 --> 00:00:30,680 Den eneste andre dame-Michael jeg har hørt om var mytteristen. 9 00:00:30,681 --> 00:00:33,842 - Du er ikke henne? - Selveste Michael Burnham her. 10 00:00:35,561 --> 00:00:37,728 8186. 11 00:00:37,729 --> 00:00:41,774 Jeg vil formelt invitere deg til å bli mannskap på Discovery. 12 00:00:41,775 --> 00:00:46,688 Vi lager en ny måte å fly på. Et organisk fremdriftssystem. 13 00:00:46,738 --> 00:00:47,773 Hold deg fast. 14 00:00:49,116 --> 00:00:51,401 Du er i Ilari. Andorias måner. 15 00:00:51,785 --> 00:00:55,496 Alle planetene, alle de stedene, og plutselig er du hjemme. 16 00:00:55,497 --> 00:00:58,241 Hva kunne gjøre dette mot 12 klingoner? 17 00:00:58,876 --> 00:01:00,035 Løp! 18 00:01:00,210 --> 00:01:01,995 Bruk dødelig makt! 19 00:01:04,381 --> 00:01:06,375 Er den nye gjesten på plass? 20 00:01:10,846 --> 00:01:14,891 - Trives som fisken i vannet. - Føderasjonsskipene gjemmer seg. 21 00:01:14,892 --> 00:01:17,185 De utgjør ingen trussel. 22 00:01:17,186 --> 00:01:19,979 Åpne hjertene deres for den som ga oss denne dagen. 23 00:01:19,980 --> 00:01:24,142 T'Kuvma den uforglemmelige! 24 00:01:24,776 --> 00:01:28,522 Du var med å starte en krig. Vil du ikke få slutt på den? 25 00:02:07,319 --> 00:02:08,729 Burnham, Michael. 26 00:02:09,112 --> 00:02:13,866 Midlertidig ansatt på forskningsavdelingen på USS Discovery. 27 00:02:13,867 --> 00:02:15,277 Grad: Ingen. 28 00:02:17,120 --> 00:02:19,614 Uniformsyntese fullført. 29 00:02:41,103 --> 00:02:44,055 - Datamaskin, slå av speilet. - Så fin du er. 30 00:02:44,439 --> 00:02:48,894 Mye mindre skummel enn i fangedrakten. Det er som en ny start. 31 00:02:49,069 --> 00:02:50,729 Så lett er det ikke. 32 00:02:52,614 --> 00:02:54,608 Dette kom til deg. 33 00:02:54,700 --> 00:02:57,535 Du var i dusjen da meldingen kom. Derfor... 34 00:02:57,536 --> 00:03:01,497 Jeg var påkledd, så jeg tenkte å spare deg for depotturen. 35 00:03:01,498 --> 00:03:05,785 - Tilly. - Ja. Færre uvesentlige ord. 36 00:03:06,169 --> 00:03:08,622 Den slutter ikke før du åpner den. 37 00:03:17,347 --> 00:03:23,011 Burnham, Michael. Godtar du testamentet til kaptein Philippa Georgiou? 38 00:03:26,648 --> 00:03:28,099 Jeg ante ikke. 39 00:03:29,443 --> 00:03:31,228 Michael Burnham til broen. 40 00:03:33,989 --> 00:03:35,649 Vi sees på maskinrommet. 41 00:03:56,011 --> 00:03:57,420 Broen. Direkte. 42 00:03:59,431 --> 00:04:04,894 Som førsteoffiser kjenner jeg til alle mann og alle oppdrag om bord. 43 00:04:04,895 --> 00:04:09,516 Du skulle ha vært på fangefergen som dro i går. 44 00:04:11,026 --> 00:04:13,228 Kaptein Lorca tilbød meg en jobb. 45 00:04:14,237 --> 00:04:17,740 Trusselknutene dine tyder på at du ikke ble spurt. 46 00:04:17,741 --> 00:04:19,442 Kapteinen bestemmer selv. 47 00:04:19,660 --> 00:04:24,197 Hadde han spurt, ville jeg nevnt at vi ikke hadde bruk for en mytterist. 48 00:04:24,373 --> 00:04:25,991 En verdifull ressurs. 49 00:04:26,375 --> 00:04:30,537 - Det var det du kalte meg. - Det var hypotetisk og høflig ment. 50 00:04:31,046 --> 00:04:33,957 Jeg trodde aldri vi skulle møtes igjen. 51 00:04:34,549 --> 00:04:37,043 Trusselknutene dine kan slappe av. 52 00:04:38,720 --> 00:04:43,091 - Jeg vil bare hjelpe. - Knutene mine tror deg ikke. 53 00:04:44,351 --> 00:04:48,513 Skannere. Fremskynd målsøket. Multispekter. Inkluder laterale. 54 00:04:48,980 --> 00:04:50,981 Skannere bekrefter to Rovfugler. 55 00:04:50,982 --> 00:04:56,070 - De rømmer i forgreningsmønster. - Lad hovedphaserne. Skyt dem. 56 00:04:56,071 --> 00:04:59,073 - Vektorer mottatt. - Vi er sett og skannes. 57 00:04:59,074 --> 00:05:01,617 Ha warpmotorene klare. Landry, vi venter. 58 00:05:01,618 --> 00:05:04,070 Løsning funnet. Fyrer av hovedphasere. 59 00:05:05,706 --> 00:05:07,157 Første mål ødelagt. 60 00:05:07,499 --> 00:05:09,750 - Den andre kjemper ennå. - Stopp den! 61 00:05:09,751 --> 00:05:11,794 - De skyter. - Skjold oppe. 62 00:05:11,795 --> 00:05:13,872 - Omdirigerer kraft. - Kommandør. 63 00:05:16,633 --> 00:05:17,792 Vi er døde. 64 00:05:19,553 --> 00:05:22,714 KAMPSIMULERING AVSLUTTET 65 00:05:25,851 --> 00:05:27,052 Veldig hyggelig. 66 00:05:27,728 --> 00:05:29,012 Veldig høflig. 67 00:05:29,855 --> 00:05:33,232 Discovery er nå det eneste skipet i Stjerneflåten 68 00:05:33,233 --> 00:05:35,568 med forskyvningsaktivert sporemotor. 69 00:05:35,569 --> 00:05:37,854 Når den er klar... 70 00:05:38,238 --> 00:05:41,983 ...kan vi dukke opp hvor som helst i det kjente univers. 71 00:05:42,075 --> 00:05:45,202 Bak fiendens linjer, over klingonenes hjemmeverden. 72 00:05:45,203 --> 00:05:50,158 Hvor som helst. Men vi er der alene. Vi har ikke støtte. 73 00:05:50,667 --> 00:05:52,702 Det er bare oss. 74 00:05:53,420 --> 00:05:54,955 Og vi får én sjanse... 75 00:05:55,464 --> 00:05:56,873 ...til å få det til. 76 00:05:57,966 --> 00:06:02,170 - Det går bedre neste gang, sir. - Ja, det kan jo ikke gå verre. 77 00:06:04,347 --> 00:06:07,384 Mr. Saru, kjør simuleringen igjen. Og igjen. 78 00:06:07,684 --> 00:06:10,019 - Kom, Burnham. - Dere hørte kapteinen. 79 00:06:10,020 --> 00:06:12,062 Datamaskin, start simuleringen. 80 00:06:12,063 --> 00:06:13,098 Jobber. 81 00:06:14,357 --> 00:06:18,895 Vi er spydspissen av et forskningsskip fylt av storøyde oppdagere. 82 00:06:19,905 --> 00:06:22,740 - Vet du hva de trenger av oss? - At vi vinner. 83 00:06:22,741 --> 00:06:24,442 At vi overlever, Burnham. 84 00:06:25,452 --> 00:06:29,830 - Vil du vite hvordan du kan hjelpe? - Jeg hjelper gjerne Stamets 85 00:06:29,831 --> 00:06:33,042 - med å forbedre sporemotoren. - Sa xenoantropologen. 86 00:06:33,043 --> 00:06:36,337 Jeg studerte også kvantemekanikk på Vulcans vitenskapsakademi. 87 00:06:36,338 --> 00:06:38,999 Ja, men jeg har mer bruk for deg her. 88 00:06:58,109 --> 00:07:01,020 Dette er noen av galaksens farligste våpen. 89 00:07:01,196 --> 00:07:02,480 Jeg studerer krig. 90 00:07:03,031 --> 00:07:05,734 Og her finpusser jeg ferdighetene mine. 91 00:07:07,077 --> 00:07:09,070 Jeg prøver å lære av de beste. 92 00:07:11,081 --> 00:07:12,115 Kom. 93 00:07:16,753 --> 00:07:20,206 Denne tror jeg kommer til å interessere deg. 94 00:07:20,966 --> 00:07:22,876 Dere har møttes før. 95 00:07:36,940 --> 00:07:40,685 Den liker ikke lys. Akkurat som meg. 96 00:07:42,571 --> 00:07:46,232 Hvorfor oppbevarer du noe så farlig om bord? 97 00:07:46,950 --> 00:07:50,077 Den drepte 12 klingoner på Glenn, 98 00:07:50,078 --> 00:07:53,156 og bat'lethene deres etterlot ikke en skramme. 99 00:07:53,248 --> 00:07:55,116 Hvis vi skal vinne krigen... 100 00:07:55,625 --> 00:07:59,204 ...hvis vi skal redde Føderasjonen og alle som bor her... 101 00:07:59,796 --> 00:08:01,790 ...må vi ha de beste våpnene. 102 00:08:02,215 --> 00:08:06,795 Så hva består klørne av som gjør at de kan flerre et skrog? 103 00:08:07,929 --> 00:08:13,176 Hva består huden av om den kan overleve en dødsphaser? 104 00:08:13,977 --> 00:08:15,220 Finn ut av det. 105 00:08:17,480 --> 00:08:19,557 Og gjør det til et våpen. 106 00:10:18,018 --> 00:10:19,928 T'Kuvma, min herre. 107 00:10:20,437 --> 00:10:23,147 Det er seks måneder siden skipet stoppet 108 00:10:23,148 --> 00:10:24,599 og krigen begynte. 109 00:10:27,819 --> 00:10:30,438 Vi lever videre i forfall. 110 00:10:30,989 --> 00:10:33,316 Tilhengerne dine er sultne. 111 00:10:33,908 --> 00:10:38,029 Hjelp meg å lede dem til næring. 112 00:10:38,246 --> 00:10:40,573 Er du en artist nå? 113 00:10:43,043 --> 00:10:49,499 Dette er banen til alle objekter vi har hentet fra romskrotfeltet. 114 00:10:49,799 --> 00:10:55,713 Det fins ingen Rovfugler for å omstarte våre motorer. 115 00:10:56,139 --> 00:10:59,433 - Det er ett skip. - Jeg vil ikke diskutere det. 116 00:10:59,434 --> 00:11:02,011 Shenzhou er innen rekkevidde. 117 00:11:02,103 --> 00:11:06,391 Det er kanskje forlatt, men det har fortsatt en dilitiumenhet. 118 00:11:06,775 --> 00:11:09,068 Det skipet drepte T'Kuvma. 119 00:11:09,069 --> 00:11:12,071 Å kombinere dets teknologi med vår er blasfemi. 120 00:11:12,072 --> 00:11:15,115 Du følte deg ikke krenket da vi spiste kapteinen. 121 00:11:15,116 --> 00:11:21,072 Jeg så smilet da du plukket kjøtt fra den glatte skallen hennes. 122 00:11:21,206 --> 00:11:24,617 Da T'Kuvma døde i mine armer... 123 00:11:25,668 --> 00:11:29,497 ...lovet jeg å holde ilden hans i live. 124 00:11:30,298 --> 00:11:32,500 Å stå imot assimilering. 125 00:11:32,675 --> 00:11:35,135 Å lede hans tilhengere. 126 00:11:35,136 --> 00:11:38,514 Men nå dør de sakte av sult 127 00:11:38,515 --> 00:11:40,641 på dette spøkelsesskipet. 128 00:11:40,642 --> 00:11:45,847 Hans arv dør med dem. Jeg kan ikke tillate det. 129 00:11:46,606 --> 00:11:48,607 Hva er vitsen med renhet 130 00:11:48,608 --> 00:11:50,727 hvis det kun fører til død? 131 00:11:54,823 --> 00:11:57,150 Min far var av T'Kuvmas blod... 132 00:11:57,867 --> 00:12:01,446 ...men moren min tilhørte Mókai-huset. 133 00:12:02,539 --> 00:12:06,784 Seerklanen, bedragerne, løgnsmedene. 134 00:12:08,837 --> 00:12:10,580 Da jeg var liten... 135 00:12:11,756 --> 00:12:13,624 ...ga hun meg en bat'leth... 136 00:12:14,384 --> 00:12:17,628 ...og ba meg kløyve mitt eget hjerte. 137 00:12:18,304 --> 00:12:21,007 Å velge ett hus over det andre. 138 00:12:24,060 --> 00:12:25,178 I stedet... 139 00:12:25,937 --> 00:12:30,683 ...bygget jeg en bro som tjente begge. 140 00:12:32,110 --> 00:12:35,980 Nå er det din tur til å bygge. 141 00:12:36,739 --> 00:12:39,366 Til å gå inn i den kirkegården 142 00:12:39,367 --> 00:12:43,029 og hente Shenzhous prosessorenhet. 143 00:12:43,663 --> 00:12:45,573 For ditt folks skyld 144 00:12:45,874 --> 00:12:48,367 må du dra til det skipet. 145 00:12:49,836 --> 00:12:54,089 Skanninger tyder på en plantediett 146 00:12:54,090 --> 00:12:57,251 eller andre passive måter å skaffe næring på. 147 00:12:58,511 --> 00:13:01,047 Lorca synes vi er et bra lag. 148 00:13:02,807 --> 00:13:05,343 Din vitenskap. Min taktikk. 149 00:13:06,102 --> 00:13:09,430 Sammen kan vi håndtere Lorcas lille monster. 150 00:13:09,939 --> 00:13:14,560 - Hvordan vet du at det er et monster? - Jeg har sett hva det er i stand til. 151 00:13:14,903 --> 00:13:16,646 Det har du også. 152 00:13:18,489 --> 00:13:20,024 Vi kaller ham Ripper. 153 00:13:20,950 --> 00:13:22,693 Det er sånn den ser ut. 154 00:13:24,162 --> 00:13:25,655 Det er det den gjør. 155 00:13:26,706 --> 00:13:27,740 Din Ripper... 156 00:13:28,708 --> 00:13:33,128 ...ser ut til å dele egenskaper med tardigrad-arten, en føyelig skapning 157 00:13:33,129 --> 00:13:34,622 som lever i vann. 158 00:13:34,797 --> 00:13:39,092 Et mikrodyr som kan overleve ekstrem varme og frost. 159 00:13:39,093 --> 00:13:41,303 Sa du mikroskopisk? 160 00:13:41,304 --> 00:13:46,050 - Og i vårt tilfelle makroskopisk. - Hvordan havnet det på Glenn? 161 00:13:46,935 --> 00:13:49,095 De siste loggene var skadet. 162 00:13:49,354 --> 00:13:53,523 Men Glenns kaptein skrev at vaktene fant en blindpassasjer. 163 00:13:53,524 --> 00:13:55,601 Skroget var ikke penetrert. 164 00:13:56,027 --> 00:13:59,856 Og ingen uregistrerte mikrobiota i transportørens stopper. 165 00:14:00,406 --> 00:14:03,659 Men denne ble funnet på lagerdekkene. 166 00:14:03,660 --> 00:14:07,196 Vi må finne noe Lorca kan bruke. 167 00:14:07,330 --> 00:14:10,457 Giftkjertel, smerteledere, sinnekjertler. 168 00:14:10,458 --> 00:14:12,535 Du dømmer den etter utseendet. 169 00:14:13,503 --> 00:14:16,038 Og basert på én hendelse. 170 00:14:16,464 --> 00:14:19,709 Ingenting i dens biologi antyder at den angriper... 171 00:14:20,260 --> 00:14:22,170 ...annet enn i selvforsvar. 172 00:14:22,929 --> 00:14:26,632 Kommandør, skapningen er en ukjent fremmed art. 173 00:14:27,016 --> 00:14:30,845 Den er bare det den er, ikke det du vil at den skal være. 174 00:14:32,272 --> 00:14:35,349 Utrolig hvor mye jeg hater vulcanske ordtak. 175 00:14:35,817 --> 00:14:37,185 Du er ny her... 176 00:14:37,944 --> 00:14:40,062 ...så la meg fortelle deg noe: 177 00:14:41,614 --> 00:14:44,150 Lorca bryr seg ikke om hva du er. 178 00:14:44,993 --> 00:14:48,696 Han bryr seg om hva du kan gjøre for ham. 179 00:14:49,414 --> 00:14:53,034 Og hvis han vil at vi skal gjøre den skapningen nyttig... 180 00:14:55,003 --> 00:14:56,454 ...så skal vi det. 181 00:15:10,435 --> 00:15:14,055 - Admiral Cornwell. - Jeg visste ikke at du spiste. 182 00:15:14,355 --> 00:15:16,231 Beklager protokollbruddet. 183 00:15:16,232 --> 00:15:20,027 Vi mottok nettopp et nødsignal fra planetoiden Corvan 2. 184 00:15:20,028 --> 00:15:23,530 - En gruvekoloni... - Anetosystemet. Jeg kjenner til det. 185 00:15:23,531 --> 00:15:26,283 - Sender det nå. - Klingonene har angrepet. 186 00:15:26,284 --> 00:15:28,452 Skipene våre er ødelagte. 187 00:15:28,453 --> 00:15:31,072 Magnetskjoldene våre brytes ned. 188 00:15:31,122 --> 00:15:33,282 De svikter innen seks timer. 189 00:15:33,875 --> 00:15:38,120 Søk dekning! Vi må evakueres umiddelbart. 190 00:15:38,629 --> 00:15:40,047 Vi må evaku... 191 00:15:40,048 --> 00:15:41,131 SENDING AVSLUTTET 192 00:15:41,132 --> 00:15:44,801 Corvan 2 står for 40 prosent av Føderasjonens dilitium. 193 00:15:44,802 --> 00:15:47,304 Uten dem settes halve flåten på bakken. 194 00:15:47,305 --> 00:15:50,807 Klingonene angrep blokaden som beskyttet kolonien, 195 00:15:50,808 --> 00:15:53,970 så nå er vårt nærmeste skip 84 timer unna. 196 00:15:54,103 --> 00:15:57,390 Kun ditt skip kan nå dem i tide. 197 00:15:58,983 --> 00:16:00,525 Er Discovery klar? 198 00:16:00,526 --> 00:16:05,781 Jeg sa vi ville være klare, og det er vi. Discovery har hoppet korte distanser. 199 00:16:05,782 --> 00:16:08,818 - Vi kan komme oss helt frem. - Du har ingen tvil? 200 00:16:09,869 --> 00:16:11,036 Ingen. 201 00:16:11,037 --> 00:16:15,290 - Aldri om vi er klare til å hoppe. - Du vet hvorfor Glenn mislyktes. 202 00:16:15,291 --> 00:16:19,044 Glenn krasjet i en radarusynlig Hawking-strålingsbrannmur 203 00:16:19,045 --> 00:16:21,296 da det kom ut av mycelnettet. 204 00:16:21,297 --> 00:16:23,840 Alt det biologiske om bord spant ut. 205 00:16:23,841 --> 00:16:26,385 Kan du forhindre at det skjer igjen? 206 00:16:26,386 --> 00:16:28,220 - Ja. - Så hva er problemet? 207 00:16:28,221 --> 00:16:30,806 Som jeg har forklart, kaptein, 208 00:16:30,807 --> 00:16:34,719 hver gang vi prøver et langt hopp, mister vi navigasjonsevnen. 209 00:16:34,811 --> 00:16:39,648 Hopping er sannsynlighetsbasert. Jo lengre hopp, desto flere mulige utfall. 210 00:16:39,649 --> 00:16:42,567 Jeg skjønner. Prøving og feiling. Vi prøver. 211 00:16:42,568 --> 00:16:45,278 Prosessoren kan ikke kalkulere 212 00:16:45,279 --> 00:16:48,448 - ofte nok til å holde kursen. - Hva gjorde Glenn? 213 00:16:48,449 --> 00:16:52,486 Vi tok denne teknologien fra Straals lab på Glenn. 214 00:16:52,787 --> 00:16:55,497 Det var et tillegg til navigasjonssystemet. 215 00:16:55,498 --> 00:16:57,742 Jeg har lagt den til vår enhet. 216 00:16:58,418 --> 00:17:00,411 Men den vil ikke laste ferdig. 217 00:17:01,462 --> 00:17:03,130 For å fungere optimalt 218 00:17:03,131 --> 00:17:05,715 trenger den antakelig en superdatamaskin. 219 00:17:05,716 --> 00:17:10,387 - Noe du ikke så på Glenn. - Sir, å bli jaget av et dødelig monster 220 00:17:10,388 --> 00:17:13,890 i en dødsfelle omringet av klingonlik er distraherende, 221 00:17:13,891 --> 00:17:17,345 men nei, jeg ville ha merket en ekstra superdatamaskin. 222 00:17:17,478 --> 00:17:18,971 Sånn er jeg bare. 223 00:17:19,355 --> 00:17:20,355 Hva er det? 224 00:17:20,356 --> 00:17:24,276 Det er det vi tok fra Glenn. Den kommuniserer med sporemotoren, 225 00:17:24,277 --> 00:17:27,980 men den mangler en del. Jeg får ikke til å aktivere den. 226 00:17:28,781 --> 00:17:32,701 Om nøyaktig fem timer, 49 minutter og 46 sekunder 227 00:17:32,702 --> 00:17:34,779 tar klingonene over Corvan 2. 228 00:17:35,163 --> 00:17:37,330 Kaptein, vi kan ikke forhaste oss. 229 00:17:37,331 --> 00:17:39,241 Hør på meg, Mr. Stamets. 230 00:17:39,500 --> 00:17:41,243 De trenger oss. Nå. 231 00:17:42,753 --> 00:17:45,505 Jeg kan prøve noe for å forlenge rekkevidden. 232 00:17:45,506 --> 00:17:46,540 Gjør det. 233 00:17:49,469 --> 00:17:50,711 Ingen årsak. 234 00:18:04,692 --> 00:18:05,893 Kol. 235 00:18:07,820 --> 00:18:09,772 Hva skyldes dette besøket? 236 00:18:12,575 --> 00:18:14,527 Sist jeg var her... 237 00:18:14,911 --> 00:18:17,738 ...kvelden før krigen... 238 00:18:18,122 --> 00:18:22,417 ...sa jeg frekke ting. 239 00:18:22,418 --> 00:18:24,662 Nå er jeg ydmyk. 240 00:18:26,839 --> 00:18:31,085 T'Kuvma sier at i et forent Klingon-imperium... 241 00:18:31,719 --> 00:18:34,171 ...er det kun vår fiende som kneler. 242 00:18:37,350 --> 00:18:38,426 Kloke ord. 243 00:18:40,520 --> 00:18:44,682 Men ord vinner ikke kriger. 244 00:18:45,066 --> 00:18:51,188 Ditt hus' skip har noe ingen andre har. 245 00:18:52,240 --> 00:18:54,942 Usynlighetsteknologi... 246 00:18:56,369 --> 00:18:58,571 ...som kan knuse Stjerneflåten. 247 00:18:59,247 --> 00:19:01,198 Vi trenger dere i krigen. 248 00:19:01,290 --> 00:19:05,502 Vi har tatt fra de døde skipene som driver rundt oss i kirkegården 249 00:19:05,503 --> 00:19:07,963 etter kampen mot Stjerneflåten. 250 00:19:07,964 --> 00:19:12,209 Seks måneder har gått, og vi er nesten i drift igjen. 251 00:19:12,593 --> 00:19:14,970 Men vi mangler en dilitiumprosessor. 252 00:19:14,971 --> 00:19:17,673 Vi har nesten ikke mat igjen. 253 00:19:17,932 --> 00:19:21,594 Men som T'Kuvma lærte oss: 254 00:19:22,687 --> 00:19:25,347 Det som tilhører T'Kuvma-huset... 255 00:19:27,400 --> 00:19:29,059 ...tilhører Kor-huset. 256 00:19:30,653 --> 00:19:32,605 Måtte ordene til din messias, 257 00:19:32,863 --> 00:19:34,648 vår messias, 258 00:19:34,824 --> 00:19:37,568 også livnære oss. 259 00:19:38,160 --> 00:19:40,279 Forbli klingon! 260 00:19:40,663 --> 00:19:43,407 Forbli klingon! 261 00:19:48,212 --> 00:19:51,207 Kaptein, sporemotoren er på nett og klar. 262 00:19:51,257 --> 00:19:55,802 - Kan du styre hvor vi ender opp? - Det er mulig, kanskje sannsynlig, men... 263 00:19:55,803 --> 00:19:59,340 - Greit. Jeg vil snakke til hele skipet. - Ja, kaptein. 264 00:19:59,348 --> 00:20:02,259 Alle om bord: Radarusynlighetsprotokoll. 265 00:20:02,685 --> 00:20:05,054 Stillhet. Svart beredskap. 266 00:20:08,399 --> 00:20:12,603 - Svart beredskap. - Alt mannskap i kampposisjoner. 267 00:20:12,653 --> 00:20:15,530 Stå klare for det som venter på andre siden. 268 00:20:15,531 --> 00:20:18,651 - Slå av skjoldene. - Skjoldene er nede. Avventer. 269 00:20:20,286 --> 00:20:21,536 Laster sporer. 270 00:20:21,537 --> 00:20:24,657 - Maskinist? - Overskuddsenergisamling igangsatt. 271 00:20:35,217 --> 00:20:38,762 Taktisk: All tilgjengelig kraft fra impuls til phasere. 272 00:20:38,763 --> 00:20:41,382 - Våpnene ved dobbel styrke. - Maskinrom? 273 00:20:42,350 --> 00:20:44,176 Sporemotoren er på nett. 274 00:20:44,435 --> 00:20:46,978 Sett destinasjon til Corvan 2. 275 00:20:46,979 --> 00:20:48,639 Når du er klar, kaptein. 276 00:20:55,488 --> 00:20:56,863 Nå. 277 00:20:56,864 --> 00:20:57,940 SPOREMOTOR 278 00:21:03,371 --> 00:21:05,455 Sensorer viser temperaturer... 279 00:21:05,456 --> 00:21:08,833 - De forsvant. Det er for varmt. - Det er ikke Corvan 2. 280 00:21:08,834 --> 00:21:11,461 - Nei. - Sitter fast i gravitasjonsbrønnen 281 00:21:11,462 --> 00:21:14,999 - til en O-type stjerne. Vi kolliderer. - Det er uaktuelt. 282 00:21:17,301 --> 00:21:18,711 Skjold opp. Revers. 283 00:21:20,638 --> 00:21:22,389 Feil avkjørsel, løytnant? 284 00:21:22,390 --> 00:21:25,509 Navigasjonen overbelastet. Jeg mistet plottingen. 285 00:21:26,560 --> 00:21:28,470 Aktermotorer aktiverte. 286 00:21:34,652 --> 00:21:38,606 Vi er... ute av gravitasjonsbrønnen. 287 00:21:39,448 --> 00:21:40,907 Bruk warpmotor. 288 00:21:40,908 --> 00:21:44,028 - Få oss vekk herfra, Mr. Saru. - Ja, kaptein. 289 00:21:47,581 --> 00:21:49,165 Dette bør være bra. 290 00:21:49,166 --> 00:21:51,577 - Lorca er på krigsstien. - Se. 291 00:21:51,752 --> 00:21:55,338 Da sporemotorene kom på nett, viste skapningens nervesystem 292 00:21:55,339 --> 00:21:58,341 mikrostrukturell aktivitet i frontal korteks. 293 00:21:58,342 --> 00:22:02,004 Den hater lys. Kanskje den ikke ville krasje i sola. 294 00:22:02,096 --> 00:22:05,758 Den reagerte før vi hoppet. Jeg så dens nødskrik. 295 00:22:06,142 --> 00:22:09,053 Det har nok en sammenheng med sporemotoren. 296 00:22:09,437 --> 00:22:12,522 - Er det relevant for dens aggresjon? - Kanskje ikke, 297 00:22:12,523 --> 00:22:17,861 - men det hjelper oss å forstå atferden. - Vi prøver ikke å finne ut hva den føler. 298 00:22:17,862 --> 00:22:20,689 Kapteinen vil vite hvordan den dreper. 299 00:22:20,823 --> 00:22:25,444 Lorca ba meg se til deg. Nysgjerrigheten din kan villede deg. 300 00:22:27,163 --> 00:22:28,906 Vi skal ikke skuffe ham. 301 00:22:30,541 --> 00:22:34,119 Sitt i ro, ellers blir du seende ut som en tellaritt. 302 00:22:35,755 --> 00:22:40,133 - Hvordan har pasienten det, dr. Culber? - Jeg fikset kraniebruddet først. 303 00:22:40,134 --> 00:22:43,094 Beinet spiddet nesten hjernebarken. 304 00:22:43,095 --> 00:22:45,297 Frontallappen er overvurdert. 305 00:22:45,389 --> 00:22:50,143 Den inneholder bare minner og følelser. Den er helt overflødig. 306 00:22:50,144 --> 00:22:53,772 Jeg skal redde den. I tilfelle du får lyst til å føle noe. 307 00:22:53,773 --> 00:22:58,818 Alle stjerneskip i galaksen bruker dilitiumkrystaller. 308 00:22:58,819 --> 00:23:01,897 Kan vi ikke beskytte Corvan, er krigen tapt. 309 00:23:02,072 --> 00:23:06,910 Kan du fikse løytnantens manglende evne til å få skipet vårt dit vi skal? 310 00:23:06,911 --> 00:23:08,362 Jeg advarte deg. 311 00:23:08,829 --> 00:23:11,706 Tid er en vesentlig del av god vitenskap. 312 00:23:11,707 --> 00:23:14,493 Discovery er ikke et forskningsskip nå. 313 00:23:14,668 --> 00:23:17,712 - Det er et krigsskip. - Det sa jeg ikke ja til. 314 00:23:17,713 --> 00:23:19,873 - Jeg er ikke soldat. - Så dra. 315 00:23:20,800 --> 00:23:24,753 - Forlat skipet. - Gjør jeg det, tar jeg alt med meg. 316 00:23:24,970 --> 00:23:26,922 Sporene mine, motoren min. 317 00:23:27,264 --> 00:23:31,142 Dette skipet ble designet for min forskning. 318 00:23:31,143 --> 00:23:34,096 Alt om bord tilhører Stjerneflåten. 319 00:23:34,688 --> 00:23:36,974 Hvordan vil du bli husket? 320 00:23:37,566 --> 00:23:41,395 Side om side med Wright-brødrene, Elon Musk, Zefram Cochrane? 321 00:23:41,904 --> 00:23:44,231 Eller som en mislykket soppekspert? 322 00:23:44,698 --> 00:23:49,945 En egoistisk liten mann som satte sitt eget ego over andres liv. 323 00:23:50,329 --> 00:23:52,956 - Er du ferdig? - Du har blod i ansiktet. 324 00:23:52,957 --> 00:23:56,285 Og på hendene, løytnant. Gå og fiks problemet. 325 00:24:01,507 --> 00:24:05,176 - Datamaskin, skipets anropskanal. - Jobber. 326 00:24:05,177 --> 00:24:07,762 Bekreftet. Kringkaster til skipet. 327 00:24:07,763 --> 00:24:10,841 Datamaskin, spill av lydopptaket fra Corvan 2. 328 00:24:13,769 --> 00:24:18,223 Dette er min siste beskjed. De bombet oss på nytt. 329 00:24:18,399 --> 00:24:20,851 Zaphod er død. 330 00:24:21,694 --> 00:24:23,479 Bunkeren vår kollapser. 331 00:24:23,529 --> 00:24:26,356 Mamma, du må våkne. 332 00:24:26,407 --> 00:24:29,617 - Du må våkne! - Vær så snill, redd barna mine. 333 00:24:29,618 --> 00:24:31,945 Hvem som helst. Hjelp dem. 334 00:24:32,037 --> 00:24:34,907 Vi har mistet gruve fire og syv. 335 00:24:35,082 --> 00:24:37,409 To hundre og ti sjeler. 336 00:24:37,668 --> 00:24:40,704 - Borte. - Partikkelventilasjonen svikter. 337 00:24:41,297 --> 00:24:42,714 Vi får ikke puste. 338 00:24:42,715 --> 00:24:47,419 Jeg vet ikke om noen lytter, men hvis dere gjør det... 339 00:24:47,761 --> 00:24:48,837 ...farvel. 340 00:24:52,641 --> 00:24:53,675 Vi gjør dette. 341 00:24:57,730 --> 00:25:02,518 Datamaskin, spray en oneirisk væske inn i buret. 342 00:25:02,651 --> 00:25:04,812 Vent, hvorfor bedøver du den? 343 00:25:05,112 --> 00:25:09,157 Jeg hugger av kloa. Du kan finne ut hvordan den dreper klingoner. 344 00:25:09,158 --> 00:25:11,193 Det er neppe en god idé. 345 00:25:11,201 --> 00:25:16,706 Vi aner ikke om bedøvelsen virker, men vi vet at den reagerer på aggresjon. 346 00:25:16,707 --> 00:25:18,875 Bedøvelse utført. 347 00:25:18,876 --> 00:25:21,119 Datamaskin, åpne buret. 348 00:25:36,977 --> 00:25:38,846 Datamaskin, lys på fullt. 349 00:25:44,276 --> 00:25:46,311 Datamaskin, lukk buret. 350 00:25:48,030 --> 00:25:49,940 Hastetransport til sykestua. 351 00:26:09,593 --> 00:26:14,006 Finn noe vi kan bruke skapningen til. Ikke la henne dø forgjeves. 352 00:27:10,404 --> 00:27:12,439 Trykkøkning utført. 353 00:27:28,130 --> 00:27:29,881 Mannskapsliste åpnet... 354 00:27:29,882 --> 00:27:31,416 L'Rell. 355 00:27:31,717 --> 00:27:35,261 Det er ingenting verdt å ta på dette dekket 356 00:27:35,262 --> 00:27:38,090 eller på befalsrommet. 357 00:27:38,599 --> 00:27:41,301 Jeg har funnet dilitiumprosessoren. 358 00:27:42,978 --> 00:27:45,889 Koplingsenheten er dekket av krystallsediment. 359 00:27:47,024 --> 00:27:49,192 Å frakoble kan føre til eksplosjon. 360 00:27:49,193 --> 00:27:52,938 Er vi for brå, ender vi opp i Den svarte flåte. 361 00:27:53,781 --> 00:27:55,565 Jeg skal få den løs. 362 00:27:58,660 --> 00:27:59,695 L'Rell... 363 00:28:00,287 --> 00:28:02,489 ...vi er ikke alltid enige. 364 00:28:03,415 --> 00:28:06,334 Men jeg har lært deg å kjenne 365 00:28:06,335 --> 00:28:08,419 som kløktig. 366 00:28:08,420 --> 00:28:09,955 Kløktigere enn meg. 367 00:28:11,590 --> 00:28:13,090 Takk, min herre. 368 00:28:13,091 --> 00:28:15,419 Hvorfor kaller du meg det? 369 00:28:16,136 --> 00:28:18,422 T'Kuvma utpekte deg som arvtaker. 370 00:28:18,722 --> 00:28:21,349 Tvilte du ikke på valget hans? 371 00:28:21,350 --> 00:28:26,388 T'Kuvma kjente meg så vidt, men du tjenestegjorde med ham i årevis. 372 00:28:34,613 --> 00:28:38,275 T'Kuvma så noe i deg. 373 00:28:40,077 --> 00:28:42,237 En hengivenhet. 374 00:28:45,624 --> 00:28:48,493 Jeg ønsker ikke å lede. 375 00:28:49,461 --> 00:28:52,672 Står jeg bak deg, står jeg fritt til å handle. 376 00:28:52,673 --> 00:28:59,004 Jeg kan være din håndhever, forsvarer, forkjemper. 377 00:29:08,689 --> 00:29:10,432 Jeg er heldig som har deg. 378 00:29:13,569 --> 00:29:15,771 Skal vi koble fra? 379 00:29:34,298 --> 00:29:35,665 Takk T'Kuvma. 380 00:29:36,925 --> 00:29:38,960 Med denne kan skipet fly. 381 00:29:50,105 --> 00:29:51,139 Dør. 382 00:29:57,362 --> 00:30:00,190 Jeg fikk beskjeden din. 383 00:30:00,782 --> 00:30:04,194 Hva er det som haster sånn? 384 00:30:05,829 --> 00:30:09,116 Jeg har tenkt på min behandling av deg på Shenzhou. 385 00:30:09,333 --> 00:30:10,534 Det hendte... 386 00:30:12,127 --> 00:30:13,954 ...at jeg var urettferdig. 387 00:30:14,630 --> 00:30:18,750 Du undergravde meg. Avviste mine meninger uten videre. 388 00:30:19,092 --> 00:30:21,795 Det er ikke feil å kalle meg egoistisk. 389 00:30:22,304 --> 00:30:25,382 Men jeg ser at trusselknutene dine er stille. 390 00:30:29,561 --> 00:30:30,595 Fascinerende. 391 00:30:33,857 --> 00:30:36,943 Prøver du å måle min respons til den greia? 392 00:30:36,944 --> 00:30:39,646 Kommandør Landry skulle til å angripe den. 393 00:30:40,030 --> 00:30:44,192 Og jeg tror at den drepte henne i selvforsvar. 394 00:30:44,660 --> 00:30:47,119 Og utfra din manglende trusselrespons 395 00:30:47,120 --> 00:30:52,325 er ikke skapningen iboende aggressiv. Den er ikke et rovdyr. 396 00:30:54,044 --> 00:30:56,705 Du har ikke endret deg i det hele tatt. 397 00:30:57,130 --> 00:31:01,251 - Dine angrende ord var uærlige. - De var nødvendige. 398 00:31:01,260 --> 00:31:04,095 Det var galt av meg å betvile din plass her. 399 00:31:04,096 --> 00:31:06,798 Du og kaptein Lorca er det perfekte par. 400 00:31:16,984 --> 00:31:18,935 Hvorfor var du på Glenn? 401 00:31:23,031 --> 00:31:24,441 Hva så du etter? 402 00:31:29,538 --> 00:31:34,041 - Skipene hadde sporer til felles. - Stamets ville drept meg for å ta disse. 403 00:31:34,042 --> 00:31:38,205 Du burde nok gå. Jeg setter pris på det, men dette kan være farlig. 404 00:31:38,422 --> 00:31:41,833 Uten sporemotorene rekker vi ikke frem til Corvan 2. 405 00:31:43,218 --> 00:31:46,963 Da dør alle de folkene. Og jeg kan ikke hjelpe dem. 406 00:31:48,724 --> 00:31:50,217 Jeg kan hjelpe deg. 407 00:31:58,066 --> 00:32:00,519 Hold avstand og stå stille. 408 00:32:05,949 --> 00:32:09,861 Jeg har noe til deg... som jeg tror du vil like. 409 00:32:12,497 --> 00:32:13,865 Og hvis ikke... 410 00:32:15,250 --> 00:32:18,161 ...kan de legge skylden på min nysgjerrighet. 411 00:32:23,008 --> 00:32:25,085 Datamaskin, åpne buret. 412 00:33:18,397 --> 00:33:19,431 Hallo. 413 00:33:29,324 --> 00:33:33,361 Dette er Tillys bilder fra oppdraget vårt på Glenn. Se. 414 00:33:33,787 --> 00:33:36,823 Dørene til maskinrommet ble sprengt utover. 415 00:33:36,915 --> 00:33:40,709 Sprekkmønsteret på reaksjonskuben, ødeleggelsene... 416 00:33:40,710 --> 00:33:43,330 Det er som om noe mistet vettet. 417 00:33:44,131 --> 00:33:45,415 Noe stort noe. 418 00:33:45,841 --> 00:33:48,300 Rommet er ekstra godt beskyttet. 419 00:33:48,301 --> 00:33:51,762 Som om mannskapet prøvde å holde noe innestengt. 420 00:33:51,763 --> 00:33:55,891 Hva er hypotesen? At Straal hadde den skapningen på laben? 421 00:33:55,892 --> 00:33:59,395 Kapteinens logg sa at de fant skapningen på de nedre dekk. 422 00:33:59,396 --> 00:34:03,023 Jeg husker du skjente på Straal for å ikke dyrke sine egne. 423 00:34:03,024 --> 00:34:05,151 Du snakket om sopp. 424 00:34:05,152 --> 00:34:08,021 De hadde ikke en skog på Glenn slik vi har. 425 00:34:08,363 --> 00:34:12,241 Oppbevarte de soppen tørket, måtte det vært i enorme mengder. 426 00:34:12,242 --> 00:34:14,861 På de nedre dekkene. Her. 427 00:34:15,203 --> 00:34:17,197 Hvor skapningen dukket opp. 428 00:34:17,956 --> 00:34:20,992 Den kom om bord på jakt etter soppen. 429 00:34:21,126 --> 00:34:23,161 Sporene deres, faktisk. 430 00:34:23,503 --> 00:34:26,464 Skipets sporemotor reiser via et mycelnettverk 431 00:34:26,465 --> 00:34:30,710 som omfavner hele galaksen. Vi kan ikke styre destinasjonen... 432 00:34:32,053 --> 00:34:34,214 ...men kanskje tardigraden kan. 433 00:34:36,349 --> 00:34:39,185 Straal sa han løste navigasjonsproblemet. 434 00:34:39,186 --> 00:34:43,056 Du sa at endringene hans trengte en supermaskin. 435 00:34:43,982 --> 00:34:45,684 Hva om den heter Ripper? 436 00:34:52,866 --> 00:34:54,901 Phaseren gjør ham bare sint. 437 00:34:55,785 --> 00:34:59,406 Tenk på det som et placebo for min skeptisisme. 438 00:35:02,584 --> 00:35:03,618 Aktivér. 439 00:35:13,428 --> 00:35:17,048 Herregud, du har rett. Se på vekselspillet. 440 00:35:17,265 --> 00:35:19,551 Det er som om de kommuniserer. 441 00:35:22,062 --> 00:35:24,889 Min tricorder påviser energioverførsel. 442 00:35:26,399 --> 00:35:28,268 En form for symbiose. 443 00:35:28,902 --> 00:35:30,520 Den snakker til dem. 444 00:35:31,446 --> 00:35:33,898 Så urettferdig. 445 00:35:34,032 --> 00:35:37,360 Jeg har alltid villet snakke med soppene mine. 446 00:35:38,119 --> 00:35:39,696 Ikke bare snakke. 447 00:35:41,331 --> 00:35:43,283 Kanskje også si hvor de skal. 448 00:35:43,667 --> 00:35:47,127 Finner vi ut av dens samhandling med Glenns teknologi, 449 00:35:47,128 --> 00:35:49,664 blir den vår nye navigatør. 450 00:36:04,646 --> 00:36:05,889 Hva er dette? 451 00:36:08,733 --> 00:36:10,693 Proviant. Fra skipet mitt. 452 00:36:10,694 --> 00:36:12,812 Jeg skaffet litt, 453 00:36:12,904 --> 00:36:16,031 og nå følger mannskapet ditt meg. 454 00:36:16,032 --> 00:36:21,279 Lojalitet er billig for de som sulter. 455 00:36:24,332 --> 00:36:25,533 Du kom til kort. 456 00:36:26,001 --> 00:36:28,953 Du er like udugelig som du er stygg, 457 00:36:29,045 --> 00:36:31,088 sønn av ingen. 458 00:36:31,089 --> 00:36:32,624 T'Kuvma ordinerte meg. 459 00:36:33,466 --> 00:36:35,126 Jeg er fakkelbæreren. 460 00:36:35,302 --> 00:36:39,172 Og for det privilegiet... 461 00:36:39,514 --> 00:36:41,557 ...tillot du et menneske 462 00:36:41,558 --> 00:36:43,593 å slukke lyset hans. 463 00:36:45,478 --> 00:36:47,972 Kahless' stjerne ble tent av T'Kuvma. 464 00:36:49,065 --> 00:36:50,858 De store husene er forente. 465 00:36:50,859 --> 00:36:53,311 Bare til vi beseirer Føderasjonen. 466 00:36:54,821 --> 00:36:56,898 Så skal vi splittes igjen. 467 00:37:00,327 --> 00:37:03,571 Men ditt merkelige skip, 468 00:37:03,872 --> 00:37:08,076 dets mannskap og radarusynlighet, skal nå tjene meg. 469 00:37:08,335 --> 00:37:11,079 Jeg vil heller dø. 470 00:37:18,595 --> 00:37:20,713 Den er din, min herre. 471 00:37:38,657 --> 00:37:39,899 Drep ham. 472 00:37:42,494 --> 00:37:45,572 Jeg vet om noe mer passende. 473 00:37:48,124 --> 00:37:50,702 Dump ham i vår fiendes grav. 474 00:37:56,216 --> 00:37:59,385 Vi prøver igjen. Corvan 2. Svart beredskap. 475 00:37:59,386 --> 00:38:00,920 Svart beredskap. 476 00:38:01,221 --> 00:38:03,055 Mr. Stamets, er du klar? 477 00:38:03,056 --> 00:38:05,758 - Svart beredskap. - Stå klar, kaptein. 478 00:38:06,935 --> 00:38:08,136 Aktivér. 479 00:38:09,646 --> 00:38:13,266 Vi transporterte tardigraden inn i reaksjonskuben. 480 00:38:14,943 --> 00:38:17,729 Glenns teknologi aktiveres. 481 00:38:25,245 --> 00:38:28,615 Dette er alle kartlagte stjernesystemer. 482 00:38:28,790 --> 00:38:32,493 Tardigraden kan alle disse koordinatene utenat. 483 00:38:33,545 --> 00:38:36,998 Kursen er satt til Corvan 2. Vi er klare, sir. 484 00:38:38,091 --> 00:38:39,542 Er noen ikke klare? 485 00:38:44,305 --> 00:38:45,423 Nå. 486 00:38:47,559 --> 00:38:48,593 SKJOLDSTATUS 487 00:38:54,691 --> 00:38:56,017 Gå i dekning! 488 00:39:04,033 --> 00:39:05,193 Det går bra. 489 00:39:15,795 --> 00:39:18,706 - Mål ett og to ødelagt. - Full stopp. 490 00:39:18,840 --> 00:39:21,042 - Kaptein? - Igangsetter full stopp. 491 00:39:23,553 --> 00:39:27,389 - Fartøyene samles. - Sender overflødig energi til skjoldene. 492 00:39:27,390 --> 00:39:29,224 Rovfugler er 1000 km unna. 493 00:39:29,225 --> 00:39:31,761 - Phaserne er låst. - Hold dere fast. 494 00:39:34,022 --> 00:39:36,474 - Rolig. - Skjoldene på 80 prosent. 495 00:39:37,275 --> 00:39:39,227 Syttifem. Sekstifem. 496 00:39:39,527 --> 00:39:40,728 Maskinrommet? 497 00:39:42,071 --> 00:39:44,315 Sporemotoren er klar, kaptein. 498 00:39:48,286 --> 00:39:49,286 Avvent. 499 00:39:49,287 --> 00:39:52,490 Rovfuglene er 500 km unna. 500 00:39:54,876 --> 00:39:58,204 - Skjold: 30 prosent. - Koordinatene er plottet. 501 00:40:04,219 --> 00:40:05,378 Tjue. 502 00:40:08,014 --> 00:40:10,891 - Kaptein... - Løytnant Stamets mener 503 00:40:10,892 --> 00:40:14,053 - at skipet kan hoppe. - De må komme nærmere. Vent. 504 00:40:14,437 --> 00:40:19,017 La oss sende våre klingonvenner en beskjed de ikke glemmer. Og... 505 00:40:20,109 --> 00:40:21,144 Nå. 506 00:40:39,671 --> 00:40:41,289 Hvem reddet oss? 507 00:41:22,463 --> 00:41:26,258 Kommandør Michael Burnham. Vulcans vitenskapsakademi, iverksettelse 508 00:41:26,259 --> 00:41:30,713 2249. Mottaker, Vulcans vitenskap... 509 00:41:33,433 --> 00:41:35,593 T'Kuvma, min herre. 510 00:41:36,853 --> 00:41:40,147 De forlot meg her for å dø 511 00:41:40,148 --> 00:41:43,226 i reiret til pakket som drepte deg. 512 00:41:44,027 --> 00:41:48,272 Min tro forteller meg at dette ikke er slutten. 513 00:41:55,705 --> 00:41:59,033 Min tro forteller meg at dette ikke er slutten! 514 00:41:59,584 --> 00:42:00,743 Voq. 515 00:42:06,466 --> 00:42:07,841 Du fornektet meg. 516 00:42:07,842 --> 00:42:09,335 For å redde deg. 517 00:42:09,469 --> 00:42:12,046 Kol innser snart at jeg har dratt. 518 00:42:22,231 --> 00:42:25,393 Vi må dra etter dem. Forene T'Kuvma-huset. 519 00:42:25,485 --> 00:42:26,853 De tilhører Kol. 520 00:42:27,654 --> 00:42:29,689 Vår strategi må videreutvikles. 521 00:42:30,698 --> 00:42:35,778 For å overbevise de 24 husene om å følge T'Kuvma... 522 00:42:36,162 --> 00:42:39,031 ...må du vinne krigen. 523 00:42:39,457 --> 00:42:42,042 Bevise for alle at du er den utvalgte, 524 00:42:42,043 --> 00:42:44,503 den sanne fakkelbæreren. 525 00:42:44,504 --> 00:42:46,789 Du snakker som om du har en plan. 526 00:42:47,173 --> 00:42:48,207 Ja. 527 00:42:49,008 --> 00:42:52,386 Jeg stjal et toktskip og tar deg med til Mókai-huset. 528 00:42:52,387 --> 00:42:55,138 Du skal bli hos matriarkene 529 00:42:55,139 --> 00:42:57,967 som vil vise deg ting du aldri har drømt om. 530 00:42:59,268 --> 00:43:01,846 Men det vil koste. 531 00:43:11,656 --> 00:43:13,900 Hva må jeg ofre? 532 00:43:15,743 --> 00:43:17,195 Alt. 533 00:43:37,890 --> 00:43:39,842 Datamaskin, åpne buret. 534 00:43:46,274 --> 00:43:47,308 Hei. 535 00:43:49,444 --> 00:43:51,062 Føler du deg bedre? 536 00:43:54,532 --> 00:43:56,067 Jeg tok med godsakene. 537 00:44:11,299 --> 00:44:12,375 Unnskyld. 538 00:44:29,484 --> 00:44:31,018 Lang kveld, hva? 539 00:44:34,697 --> 00:44:36,732 Alle snakker om det du gjorde. 540 00:44:37,784 --> 00:44:40,236 Du reddet mange på den kolonien. 541 00:44:41,204 --> 00:44:44,532 Du må visst bli vant til et nytt rykte. 542 00:44:59,597 --> 00:45:03,592 Det angår nok ikke meg, men moren min pleide å si... 543 00:45:04,101 --> 00:45:09,181 Det er ikke sant. Moren min kritiserte bare håret mitt. 544 00:45:11,317 --> 00:45:12,560 Men du... 545 00:45:15,571 --> 00:45:17,189 Jeg synes bare... 546 00:45:19,283 --> 00:45:24,113 ...hvis den reiste langt for å finne deg, burde du åpne den. 547 00:45:25,373 --> 00:45:28,159 Og ikke vær redd. 548 00:45:29,377 --> 00:45:32,796 For jeg har sett deg temme en fantastisk skapning, 549 00:45:32,797 --> 00:45:34,749 og... 550 00:45:36,968 --> 00:45:38,794 ...du er ikke redd for noe. 551 00:45:40,638 --> 00:45:43,132 Men det angår ikke meg. Eller hva? 552 00:46:15,173 --> 00:46:18,675 Identitet bekreftet: Burnham, Michael. 553 00:46:18,676 --> 00:46:23,130 Aksepterer du testamentet etter kaptein Philippa Georgiou? 554 00:46:31,314 --> 00:46:32,348 Ja. 555 00:46:34,525 --> 00:46:35,893 Hallo, Michael. 556 00:46:36,027 --> 00:46:39,355 Jeg håper at du har det bra, hvor enn du er. 557 00:46:39,655 --> 00:46:44,276 Jeg ser for meg at du har ditt eget skip nå. 558 00:46:45,161 --> 00:46:48,614 Jeg har alltid prøvd å være et godt eksempel. 559 00:46:49,040 --> 00:46:52,743 På andre kjenner man seg selv. 560 00:46:53,961 --> 00:46:56,956 Du er nysgjerrig, en oppdager. 561 00:46:57,924 --> 00:47:01,127 Så jeg gir deg det jeg selv setter høyest. 562 00:47:01,636 --> 00:47:04,296 Nedarvet i min familie i flere århundrer. 563 00:47:05,264 --> 00:47:08,141 Jeg håper at du vil bruke den 564 00:47:08,142 --> 00:47:11,811 til å utforske universets mysterier videre. 565 00:47:11,812 --> 00:47:14,390 Både på innsiden og utsiden. 566 00:47:15,233 --> 00:47:18,018 Vær årvåken og ha et åpent hjerte. 567 00:47:18,861 --> 00:47:20,020 Alltid. 568 00:47:22,365 --> 00:47:23,524 Farvel, Michael. 569 00:47:23,908 --> 00:47:25,484 Og lykke til. 570 00:47:27,286 --> 00:47:31,240 Vit at jeg er stolt av deg. Du er som min egen datter. 571 00:47:33,334 --> 00:47:36,495 Ta godt vare på deg selv. Men enda viktigere... 572 00:47:37,588 --> 00:47:40,207 ...ta godt vare på de du har ansvar for. 573 00:48:22,758 --> 00:48:24,960 Tekst: Lise McKay