1
00:00:06,006 --> 00:00:10,928
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,889
Zuvor bei Star Trek: Discovery
3
00:00:14,056 --> 00:00:15,098
Mein Captain.
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,060
Meine Freundin.
5
00:00:18,560 --> 00:00:19,394
Tot.
6
00:00:20,145 --> 00:00:22,940
Unser Urteil:
Die Angeklagte verliert ihren Rang
7
00:00:23,106 --> 00:00:26,151
und erhält eine lebenslange Haftstrafe.
8
00:00:26,735 --> 00:00:30,822
Ich kenne nur eine andere Frau,
die Michael heißt: die Meuterin.
9
00:00:30,906 --> 00:00:33,784
-Das bist du nicht, oder?
-Michael Burnham auf meinem Schiff.
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,663
Es sind 8.186.
11
00:00:37,829 --> 00:00:41,708
Ich möchte Sie einladen,
Crewmitglied der Discovery zu werden.
12
00:00:41,875 --> 00:00:44,336
Wir erfinden eine neue Art, zu fliegen.
13
00:00:44,503 --> 00:00:46,588
Ein organisches Antriebssystem.
14
00:00:47,172 --> 00:00:48,257
Passen Sie auf.
15
00:00:48,715 --> 00:00:51,260
Sie sind in Ilari.
Die Monde der Andoria.
16
00:00:51,426 --> 00:00:55,472
All diese Planeten, diese Orte,
zack, ist man wieder zu Hause.
17
00:00:55,639 --> 00:00:58,100
Was könnte Klingonen
derart zurichten?
18
00:00:58,976 --> 00:00:59,935
Weg hier.
19
00:01:00,310 --> 00:01:02,604
Phaser auf Töten einstellen!
20
00:01:04,147 --> 00:01:06,900
Hat sich unser neuer Gast eingelebt?
21
00:01:10,946 --> 00:01:12,447
Sie fühlt sich pudelwohl.
22
00:01:12,614 --> 00:01:14,825
Die Föderationsschiffe verstecken sich.
23
00:01:14,992 --> 00:01:17,160
Sie stellen keinerlei Bedrohung dar.
24
00:01:17,327 --> 00:01:19,913
Öffnet eure Herzen jenem,
der diesen großen Tag herbeiführte.
25
00:01:20,080 --> 00:01:24,042
T'Kuvma der Unvergessliche!
26
00:01:24,876 --> 00:01:28,422
Sie haben einen Krieg angezettelt.
Wollen Sie ihn nicht beenden?
27
00:02:07,419 --> 00:02:08,629
Burnham, Michael.
28
00:02:09,212 --> 00:02:11,923
Vorläufige Zuweisung:
Wissenschaftsabteilung,
29
00:02:12,090 --> 00:02:13,800
U.S.S. Discovery.
30
00:02:13,967 --> 00:02:15,177
Rang: keiner.
31
00:02:17,220 --> 00:02:19,473
Uniformreplikation abgeschlossen.
32
00:02:40,952 --> 00:02:42,871
Computer, Spiegel ausblenden.
33
00:02:43,121 --> 00:02:43,955
Schick.
34
00:02:44,039 --> 00:02:46,792
Nicht so gruselig
wie die Häftlingsuniform.
35
00:02:46,875 --> 00:02:50,629
-Ein Neuanfang, oder?
-So einfach ist das nicht.
36
00:02:52,297 --> 00:02:54,299
Das ist für dich gekommen.
37
00:02:54,800 --> 00:02:57,469
Du warst in der Dusche, als es ankam.
Darum...
38
00:02:57,636 --> 00:03:01,431
Ich war angezogen, also dachte ich,
dann musst du es nicht holen.
39
00:03:01,598 --> 00:03:05,685
-Tilly.
-Ja. Weniger überflüssige Worte.
40
00:03:06,269 --> 00:03:07,938
Du musst es öffnen.
41
00:03:17,197 --> 00:03:18,281
Burnham, Michael.
42
00:03:18,365 --> 00:03:22,994
Nehmen Sie das Testament
von Captain Philippa Georgiou an?
43
00:03:26,748 --> 00:03:27,999
Das wusste ich nicht.
44
00:03:29,543 --> 00:03:31,128
Michael Burnham zur Brücke.
45
00:03:33,463 --> 00:03:35,549
Wir sehen uns
im Maschinenraum.
46
00:03:56,111 --> 00:03:57,320
Brücke. Direkt.
47
00:03:59,531 --> 00:04:01,742
Als Erster Offizier lege ich Wert darauf,
48
00:04:01,825 --> 00:04:04,911
jeden Namen und Auftrag
dieser Crew zu kennen.
49
00:04:04,995 --> 00:04:07,914
Sie sollten
auf dem Gefangenenshuttle sein,
50
00:04:08,081 --> 00:04:09,416
das gestern abflog.
51
00:04:11,126 --> 00:04:13,128
Captain Lorca machte ein Angebot.
52
00:04:14,337 --> 00:04:17,174
Ihre Gefahr-Ganglien zeigen,
dass Sie das nicht wussten.
53
00:04:17,257 --> 00:04:19,342
Der Captain trifft eigene Entscheidungen.
54
00:04:19,426 --> 00:04:24,097
Wenn nicht, hätte ich gesagt,
dass es keinen Platz für Meuterer gibt.
55
00:04:24,264 --> 00:04:25,891
Eine Bereicherung.
56
00:04:26,016 --> 00:04:29,352
-Das nannten Sie mich.
-Theoretisch.
57
00:04:29,436 --> 00:04:30,395
Höflich.
58
00:04:30,562 --> 00:04:33,857
Ich dachte,
dass ich Sie nie wiedersehen würde.
59
00:04:34,649 --> 00:04:37,194
Ihre Ganglien können sich entspannen.
60
00:04:38,820 --> 00:04:40,280
Ich will helfen.
61
00:04:40,363 --> 00:04:42,991
Meine Ganglien sind nicht überzeugt.
62
00:04:44,201 --> 00:04:45,035
Scanner.
63
00:04:45,118 --> 00:04:46,953
Zielsuche beschleunigen.
64
00:04:47,120 --> 00:04:48,413
-Auch die Seiten.
-Ja.
65
00:04:48,955 --> 00:04:50,957
Zwei Bird-of-Prey entdeckt.
66
00:04:51,124 --> 00:04:53,794
-Die Schiffe entfernen sich.
-Hauptphaser laden.
67
00:04:53,960 --> 00:04:56,004
-Schießen Sie sie ab.
-Laden.
68
00:04:56,171 --> 00:04:58,465
-Vektoren erhalten.
-Wir wurden entdeckt.
69
00:04:58,632 --> 00:05:01,426
Auf Warp gehen. Landry, wir warten.
70
00:05:01,593 --> 00:05:02,511
Lösung berechnet.
71
00:05:02,677 --> 00:05:03,970
Hauptphaser feuern.
72
00:05:05,806 --> 00:05:07,057
Erstes Ziel zerstört.
73
00:05:07,599 --> 00:05:08,892
Das zweite fliegt noch.
74
00:05:09,059 --> 00:05:10,602
-Zerstören.
-Die feuern Torpedos.
75
00:05:10,769 --> 00:05:12,771
-Schutzschilde.
-Energie umleiten.
76
00:05:12,854 --> 00:05:13,772
Commander.
77
00:05:16,733 --> 00:05:17,692
Wir sind tot.
78
00:05:19,653 --> 00:05:22,614
KAMPFSIMULATION BEENDEN
79
00:05:25,951 --> 00:05:26,785
Sehr nett.
80
00:05:27,577 --> 00:05:29,037
Sehr höflich.
81
00:05:29,955 --> 00:05:33,166
Die Discovery
ist das einzige Sternenflottenschiff
82
00:05:33,333 --> 00:05:35,418
mit translozierendem Sporenantrieb.
83
00:05:35,669 --> 00:05:38,255
Das heißt, wenn wir loslegen,
84
00:05:38,338 --> 00:05:41,883
können wir uns überall im Universum
materialisieren.
85
00:05:42,175 --> 00:05:44,970
Hinter den feindlichen Linien,
über der Klingonen-Heimatwelt.
86
00:05:45,178 --> 00:05:46,012
Überall.
87
00:05:46,888 --> 00:05:48,348
Aber wir sind alleine.
88
00:05:48,515 --> 00:05:49,724
Ohne Verstärkung.
89
00:05:50,767 --> 00:05:52,352
Nur wir.
90
00:05:53,520 --> 00:05:57,274
Wir haben eine Chance,
es richtig zu machen.
91
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
Nächstes Mal machen wir es besser.
92
00:06:00,402 --> 00:06:02,529
Schlechter geht es auch kaum.
93
00:06:04,447 --> 00:06:07,284
Simulation noch mal ausführen.
Immer wieder.
94
00:06:07,867 --> 00:06:09,786
-Burnham!
-Sie haben es gehört.
95
00:06:09,953 --> 00:06:12,080
Computer, Simulation wiederholen.
96
00:06:12,247 --> 00:06:13,540
Wird durchgeführt.
97
00:06:14,457 --> 00:06:19,087
Wir kämpfen an vorderster Front mit
einem Wissenschaftsschiff voller Forscher.
98
00:06:19,880 --> 00:06:22,674
-Was wollen die von uns?
-Dass wir gewinnen.
99
00:06:22,841 --> 00:06:24,342
Dass wir überleben.
100
00:06:25,552 --> 00:06:27,345
Und wie helfen Sie mir dabei?
101
00:06:28,013 --> 00:06:31,182
Ich helfe Stamets gerne
mit dem Sporenantrieb.
102
00:06:31,266 --> 00:06:33,059
Sagt die Xenoanthropologin.
103
00:06:33,226 --> 00:06:36,271
Ich habe auch Quantenmechanik
auf Vulkan studiert.
104
00:06:36,438 --> 00:06:39,274
Ja, aber ich weiß
etwas Besseres für Sie.
105
00:06:58,209 --> 00:07:00,920
Diese Waffen gehören
zu den tödlichsten.
106
00:07:01,087 --> 00:07:02,547
Ich studiere Krieg.
107
00:07:03,131 --> 00:07:05,634
Und hier bilde ich mich weiter.
108
00:07:07,177 --> 00:07:09,220
Ich lerne von den Besten.
109
00:07:11,181 --> 00:07:12,015
Da.
110
00:07:16,853 --> 00:07:19,397
Das werden Sie
sehr interessant finden.
111
00:07:21,066 --> 00:07:22,776
Sie kennen sich ja schon.
112
00:07:37,040 --> 00:07:38,667
Es mag kein Licht.
113
00:07:39,751 --> 00:07:40,919
Genau wie ich.
114
00:07:42,671 --> 00:07:46,132
Wieso haben Sie so etwas Gefährliches
auf Ihrem Schiff?
115
00:07:47,050 --> 00:07:50,011
Dieses Ding hat
ein Dutzend Klingonen getötet,
116
00:07:50,178 --> 00:07:53,056
ohne einen Kratzer
von ihren Bat'leths abzukriegen.
117
00:07:53,640 --> 00:07:55,475
Wenn wir gewinnen wollen,
118
00:07:55,725 --> 00:07:59,813
die Föderation retten wollen,
alle, die ihr angehören,
119
00:07:59,896 --> 00:08:01,940
brauchen wir die besten Waffen.
120
00:08:02,524 --> 00:08:07,320
Was für eine Klaue
kann eine Schiffswand zerfetzen?
121
00:08:08,029 --> 00:08:09,864
Was für ein Fell ist selbst
122
00:08:10,448 --> 00:08:13,076
vor einem Phaser
auf Tötungsmodus sicher?
123
00:08:14,077 --> 00:08:16,287
Das müssen Sie herausfinden.
124
00:08:17,497 --> 00:08:18,873
Eine Waffe daraus machen.
125
00:10:18,118 --> 00:10:20,120
T'Kuvma, mein Gebieter,
126
00:10:20,203 --> 00:10:24,499
vor sechs Monaten begann der Krieg
und man schaltete dein Schiff aus.
127
00:10:27,710 --> 00:10:31,005
Wir sind verwahrlost zurückgeblieben.
128
00:10:31,089 --> 00:10:33,424
Deine Anhänger sind hungrig.
129
00:10:34,008 --> 00:10:37,929
Hilf mir, sie zu nähren.
130
00:10:38,346 --> 00:10:40,473
Bist du jetzt Künstler?
131
00:10:43,226 --> 00:10:49,357
Das ist die Umlaufbahn aller Objekte,
die wir im Trümmerfeld durchsucht haben.
132
00:10:49,607 --> 00:10:51,693
Es gibt keine Bird-of-Prey,
133
00:10:51,860 --> 00:10:56,114
die wir brauchen,
um unsere Motoren wieder zu starten.
134
00:10:56,239 --> 00:10:59,367
-Es gibt ein Schiff.
-Nicht das schon wieder...
135
00:10:59,534 --> 00:11:01,911
Die Shenzhou ist in Reichweite.
136
00:11:02,203 --> 00:11:06,291
Sie wurde verlassen, aber sie kann
immer noch Dilithium verarbeiten.
137
00:11:06,374 --> 00:11:09,002
Das ist das Schiff,
das T'Kuvma zerstört hat.
138
00:11:09,169 --> 00:11:12,005
Es wäre Gotteslästerung,
seine Technologie mit unserer zu koppeln.
139
00:11:12,172 --> 00:11:15,133
Aber seine Kapitänin zu essen,
war kein Problem für dich.
140
00:11:15,216 --> 00:11:17,093
Du lächeltest, als du ihr Fleisch
141
00:11:17,260 --> 00:11:20,972
von ihrem glatten Schädel zupftest.
142
00:11:21,306 --> 00:11:24,517
Als T'Kuvma in meinen Armen starb...
143
00:11:25,768 --> 00:11:29,397
...schwor ich,
sein Feuer nicht ausgehen zu lassen.
144
00:11:30,398 --> 00:11:32,400
Mich der Anpassung zu widersetzen.
145
00:11:32,483 --> 00:11:35,069
Seine Anhänger zu leiten.
146
00:11:35,236 --> 00:11:38,448
Aber jetzt verhungern sie langsam
147
00:11:38,615 --> 00:11:40,575
auf diesem Geisterschiff.
148
00:11:40,742 --> 00:11:45,747
Und sein Erbe stirbt mit ihnen.
Das lasse ich nicht zu.
149
00:11:46,623 --> 00:11:50,627
Was nützt die Reinheit,
wenn sie zum Tode führt?
150
00:11:54,881 --> 00:11:57,050
Mein Vater war
T'Kuvmas Blutsverwandter,
151
00:11:57,967 --> 00:12:01,346
aber meine Mutter
kam aus dem Haus Mókai.
152
00:12:02,639 --> 00:12:06,684
Das sind die Beobachter,
die Betrüger, die Lügner.
153
00:12:08,728 --> 00:12:10,480
Als ich klein war...
154
00:12:11,856 --> 00:12:13,775
...gab sie mir ein Bat'leth...
155
00:12:14,484 --> 00:12:17,528
...und sagte, ich soll mein Herz spalten.
156
00:12:18,404 --> 00:12:21,324
Mich für eins der Häuser entscheiden.
157
00:12:24,160 --> 00:12:25,411
Stattdessen...
158
00:12:26,037 --> 00:12:30,583
...baute ich eine Brücke,
um beiden zu dienen.
159
00:12:31,793 --> 00:12:35,880
Jetzt musst du bauen.
160
00:12:36,839 --> 00:12:39,884
Geh rein in den Friedhof
161
00:12:39,968 --> 00:12:42,929
und hole den Prozessor
der Shenzhou.
162
00:12:43,763 --> 00:12:45,890
Zum Wohl deines Volkes
163
00:12:45,974 --> 00:12:48,685
musst du dieses Schiff betreten.
164
00:12:49,936 --> 00:12:53,147
Die Scans deuten auf eine pflanzliche
165
00:12:53,231 --> 00:12:56,567
oder ähnliche
passive Nahrungsaufnahme hin.
166
00:12:58,653 --> 00:13:00,947
Lorca meint, wir sind ein gutes Team.
167
00:13:02,907 --> 00:13:05,243
Ihre Wissenschaft. Meine Taktik.
168
00:13:06,202 --> 00:13:10,039
Zusammen werden wir
mit Lorcas kleinem Monster fertig.
169
00:13:10,123 --> 00:13:11,958
Woher wissen Sie, es ist ein Monster?
170
00:13:12,125 --> 00:13:14,877
Ich habe gesehen, wozu es fähig ist.
171
00:13:14,961 --> 00:13:16,212
Sie auch.
172
00:13:18,589 --> 00:13:20,466
Nennen wir es Ripper.
173
00:13:21,050 --> 00:13:22,593
Sieht aus wie einer.
174
00:13:24,262 --> 00:13:25,555
Und verhält sich so.
175
00:13:26,806 --> 00:13:27,724
Ihr Ripper...
176
00:13:28,808 --> 00:13:31,477
...scheint was mit der Tardigrada-Spezies
gemein zu haben.
177
00:13:31,561 --> 00:13:34,522
Friedliche Kreaturen,
die in den Gewässern der Erde leben.
178
00:13:34,605 --> 00:13:39,027
Ein Mikro-Tier,
das extreme Hitze und Kälte aushält.
179
00:13:39,193 --> 00:13:41,237
Das soll mikroskopisch sein?
180
00:13:41,404 --> 00:13:43,906
In unserem Fall eher makroskopisch.
181
00:13:44,449 --> 00:13:45,950
Wie kam es auf die Glenn?
182
00:13:46,868 --> 00:13:49,454
Die neuen Logbücher wurden zerstört.
183
00:13:49,537 --> 00:13:53,458
Aber davor schrieb der Captain,
dass es einen blinden Passagier gab.
184
00:13:53,624 --> 00:13:54,876
Die Hülle war intakt.
185
00:13:56,127 --> 00:13:59,881
Es gab keine Hinweise
auf unbekannte Mikroorganismen.
186
00:14:00,048 --> 00:14:03,593
Aber das hier wurde
im unteren Frachtdeck entdeckt.
187
00:14:03,760 --> 00:14:07,096
Lorca muss es irgendwie nutzen können.
188
00:14:07,221 --> 00:14:10,391
Giftdrüsen, Schmerzerzeuger, Wutdrüsen.
189
00:14:10,558 --> 00:14:12,810
Sie beurteilen es
dem Aussehen nach.
190
00:14:13,394 --> 00:14:15,938
Und diesem einen Zwischenfall.
191
00:14:16,564 --> 00:14:19,609
Nichts weist darauf hin,
dass es angreifen würde,
192
00:14:20,068 --> 00:14:21,652
außer in Notwehr.
193
00:14:23,029 --> 00:14:24,155
Commander,
194
00:14:24,781 --> 00:14:26,991
das ist ein unbekannter Alien.
195
00:14:27,158 --> 00:14:30,870
Es kann nur das sein, was es ist,
nicht das, was Sie wollen.
196
00:14:32,372 --> 00:14:35,208
Erstaunlich, wie sehr ich
vulkanische Weisheiten hasse.
197
00:14:35,958 --> 00:14:37,085
Sie sind neu hier,
198
00:14:38,044 --> 00:14:40,254
also gebe ich Ihnen einen Rat.
199
00:14:41,714 --> 00:14:44,092
Lorca will nicht wissen, wer Sie sind.
200
00:14:45,093 --> 00:14:48,596
Er will nur wissen,
was Sie für ihn tun können.
201
00:14:49,180 --> 00:14:53,810
Und wenn er will, dass wir dieses Ding
für seinen Krieg einsetzen...
202
00:14:55,103 --> 00:14:57,063
...dann machen wir das auch.
203
00:15:10,159 --> 00:15:11,202
Admiral Cornwell.
204
00:15:11,744 --> 00:15:14,330
Ich wusste nicht,
dass du gerade isst.
205
00:15:14,497 --> 00:15:16,165
Verzeihe den Verstoß.
206
00:15:16,332 --> 00:15:20,169
Wir erhielten gerade einen Hilferuf
vom Planetoiden Corvan 2.
207
00:15:20,336 --> 00:15:22,922
-Eine Bergwerkkolonie...
-Am Aneto-System. Ja.
208
00:15:23,089 --> 00:15:26,217
-Hier ist er.
-Wir werden von Klingonen angegriffen.
209
00:15:26,384 --> 00:15:28,428
Patrouillenschiffe wurden zerstört.
210
00:15:28,594 --> 00:15:33,266
Magnetschilde halten nicht stand.
Sie halten nur noch sechs Stunden.
211
00:15:33,975 --> 00:15:34,976
In Deckung!
212
00:15:36,436 --> 00:15:38,312
Wir müssen sofort evakuieren.
213
00:15:38,396 --> 00:15:39,981
Wir müssen sofort evaku...
214
00:15:40,148 --> 00:15:41,023
{\an8}ÜBERTRAGUNG BEENDET
215
00:15:41,190 --> 00:15:44,735
Corvan 2 produziert 40 % des Dilithiums
für die gesamte Föderation.
216
00:15:44,902 --> 00:15:47,238
Ohne kann die halbe Flotte nicht fliegen.
217
00:15:47,405 --> 00:15:50,741
Klingonen griffen die Blockade an,
die die Kolonie schützt.
218
00:15:50,908 --> 00:15:53,286
Unser Schiff
ist 84 Stunden entfernt.
219
00:15:54,203 --> 00:15:57,331
Dein Schiff ist das einzige,
das rechtzeitig dort ankommen könnte.
220
00:15:59,083 --> 00:16:00,460
Ist es startklar?
221
00:16:00,626 --> 00:16:02,587
Ich sagte, dass wir bereit sein werden.
222
00:16:03,296 --> 00:16:05,715
Wir haben viele kleine Sprünge geschafft.
223
00:16:05,882 --> 00:16:08,718
-Wir schaffen auch einen größeren.
-Sicher?
224
00:16:09,969 --> 00:16:10,970
Ja.
225
00:16:11,137 --> 00:16:14,682
-Wir können nicht so weit springen.
-Sie wissen, wieso die Glenn scheiterte.
226
00:16:14,849 --> 00:16:18,978
Die Glenn geriet in
eine Hawking-Strahlung einer Singularität,
227
00:16:19,145 --> 00:16:21,230
als sie aus der Myzel-Ebene kam.
228
00:16:21,397 --> 00:16:23,774
Das zerstörte alles Biologische an Bord.
229
00:16:23,941 --> 00:16:26,319
Das können Sie doch verhindern,
oder?
230
00:16:26,486 --> 00:16:28,154
-Ja.
-Wo ist das Problem?
231
00:16:28,321 --> 00:16:30,740
Captain, wie gesagt,
232
00:16:30,907 --> 00:16:34,785
immer, wenn wir es versuchen,
verlieren wir Navigationsstabilität.
233
00:16:34,952 --> 00:16:37,830
Diese Sprünge beruhen
auf Wahrscheinlichkeits-Berechnungen.
234
00:16:37,997 --> 00:16:39,582
Je länger, desto unvorhersehbarer.
235
00:16:39,749 --> 00:16:42,585
Ja. Versuch und Irrtum.
Versuchen wir es.
236
00:16:42,668 --> 00:16:46,130
Wir haben nicht genug Rechenleistung,
um den Kurs zu kalkulieren.
237
00:16:46,214 --> 00:16:47,882
Wie haben die es geschafft?
238
00:16:48,591 --> 00:16:52,803
Wir holten diese Technologie
von Straals Labor auf der Glenn zu uns.
239
00:16:52,887 --> 00:16:55,306
Das war ein Zusatz
zu ihrem Navigationssystem.
240
00:16:55,473 --> 00:17:00,019
Ich integrierte sie in unseren Antrieb.
Aber sie lädt nicht vollständig.
241
00:17:01,562 --> 00:17:03,064
Um optimal zu funktionieren,
242
00:17:03,231 --> 00:17:05,650
braucht sie anscheinend
eine Art Supercomputer.
243
00:17:05,816 --> 00:17:08,319
-Das haben Sie wohl übersehen.
-Sir...
244
00:17:08,486 --> 00:17:10,404
Ich wurde zwar
von einem tödlichen Monster
245
00:17:10,571 --> 00:17:13,866
in einer Todesfalle
voller Klingonen-Leichen gejagt,
246
00:17:14,033 --> 00:17:16,994
aber ein Supercomputer
wäre mir schon aufgefallen.
247
00:17:17,578 --> 00:17:19,372
So bin ich halt.
248
00:17:19,455 --> 00:17:20,748
Was ist das da?
249
00:17:20,915 --> 00:17:22,708
Das haben wir von der Glenn.
250
00:17:22,792 --> 00:17:25,920
Es interagiert mit dem Sporenantrieb.
Aber da fehlt ein Teil.
251
00:17:26,003 --> 00:17:28,506
Ich kann es nicht aktivieren.
252
00:17:28,881 --> 00:17:32,635
In genau fünf Stunden,
49 Minuten und 46 Sekunden
253
00:17:32,802 --> 00:17:34,679
überfallen die Klingonen Corvan 2.
254
00:17:35,263 --> 00:17:37,265
Das kann man nicht übereilen.
255
00:17:37,431 --> 00:17:41,227
Hören Sie zu, Mr. Stamets.
Die brauchen uns. Jetzt.
256
00:17:42,853 --> 00:17:45,481
Ich kann was probieren,
um die Reichweite zu erhöhen.
257
00:17:45,565 --> 00:17:47,024
Tun Sie es.
258
00:17:49,569 --> 00:17:50,611
Gern geschehen.
259
00:18:04,792 --> 00:18:05,793
Kol.
260
00:18:08,004 --> 00:18:10,506
Was verschafft uns diese Ehre?
261
00:18:12,883 --> 00:18:14,927
Als ich das letzte Mal hier war,
262
00:18:15,011 --> 00:18:17,638
kurz bevor der Krieg begann,
263
00:18:18,180 --> 00:18:22,435
habe ich mich respektlos verhalten.
264
00:18:22,518 --> 00:18:24,979
Nun komme ich in Demut.
265
00:18:26,939 --> 00:18:30,985
T'Kuvma lehrt uns,
in einem vereinigten Klingonen-Reich
266
00:18:31,819 --> 00:18:33,696
kniet nur unser Feind nieder.
267
00:18:37,450 --> 00:18:38,659
Weise Worte.
268
00:18:40,620 --> 00:18:44,582
Aber mit Worten
werden keine Kriege gewonnen.
269
00:18:45,124 --> 00:18:51,005
Das Schiff eures Hauses hat etwas,
was sonst niemand hat.
270
00:18:52,340 --> 00:18:54,842
Einen Tarnmodus,
271
00:18:56,469 --> 00:18:58,679
der die Sternenflotte zerstören kann.
272
00:18:59,221 --> 00:19:01,098
Ihr müsst wieder mitkämpfen.
273
00:19:01,682 --> 00:19:03,392
Wir haben die toten Schiffe,
274
00:19:03,559 --> 00:19:05,436
die nach der Schlacht
mit der Sternenflotte
275
00:19:05,603 --> 00:19:07,396
um uns herumschweben, durchforstet.
276
00:19:08,022 --> 00:19:12,109
Sechs Monate nach dieser Schlacht
sind wir fast wieder betriebsfähig.
277
00:19:12,610 --> 00:19:14,904
Aber wir brauchen
noch einen Dilithiumprozessor.
278
00:19:15,071 --> 00:19:17,573
Und wir haben kaum noch Nahrung.
279
00:19:17,740 --> 00:19:21,494
Doch T'Kuvma hat uns gelehrt...
280
00:19:22,787 --> 00:19:25,581
...was dem Haus T'Kuvma gehört...
281
00:19:27,500 --> 00:19:29,627
...gehört auch dem Haus Kor.
282
00:19:30,753 --> 00:19:34,590
Mögen die Worte eures Messias,
unseres Messias,
283
00:19:35,007 --> 00:19:37,593
uns am Leben halten.
284
00:19:38,260 --> 00:19:40,179
Wir bleiben Klingonen!
285
00:19:40,596 --> 00:19:43,307
Wir bleiben Klingonen!
286
00:19:47,853 --> 00:19:51,232
Der Sporenantrieb
ist online und startklar.
287
00:19:51,399 --> 00:19:55,736
-Können Sie steuern, wo wir hinfliegen?
-Vielleicht, sogar wahrscheinlich.
288
00:19:55,903 --> 00:19:58,781
-Fertig. Kommunikation starten.
-Ja, Captain.
289
00:19:59,448 --> 00:20:02,076
Achtung, Besatzung! Tarnprotokoll.
290
00:20:02,785 --> 00:20:05,287
Auf Position. Schwarzer Alarm.
291
00:20:08,499 --> 00:20:12,503
-Schwarzer Alarm.
-Alle auf Kampfstationen.
292
00:20:12,753 --> 00:20:15,464
Wir müssen bereit sein für das,
was uns erwartet.
293
00:20:15,631 --> 00:20:18,551
-Schutzschilde deaktivieren.
-Schilde sind offline.
294
00:20:20,261 --> 00:20:21,470
Sporen werden geladen.
295
00:20:21,637 --> 00:20:24,974
-Antrieb?
-Überschussenergie eingeleitet.
296
00:20:34,817 --> 00:20:38,696
Waffenkontrolle, Energie vom Antrieb
zu den Phasern umleiten.
297
00:20:38,863 --> 00:20:41,282
-Waffen sind bereit.
-Maschinenraum?
298
00:20:42,241 --> 00:20:43,909
Sporenantrieb online.
299
00:20:44,535 --> 00:20:46,912
Corvan 2 wird angesteuert.
300
00:20:47,079 --> 00:20:48,539
Wir sind so weit, Captain.
301
00:20:55,212 --> 00:20:56,046
Los.
302
00:21:03,220 --> 00:21:05,389
Die Sensoren zeigen
externe Temperaturen von...
303
00:21:05,556 --> 00:21:08,768
-Sie gingen offline. Es ist zu heiß.
-Das ist nicht Corvan 2.
304
00:21:08,934 --> 00:21:10,102
Das stimmt.
305
00:21:10,186 --> 00:21:13,814
Schwerkraft eines Klasse-O-Sterns
zieht uns an, Kollision steht bevor.
306
00:21:13,898 --> 00:21:15,524
Das ist keine Option.
307
00:21:17,067 --> 00:21:18,611
Schutzschilde hoch. Zurück.
308
00:21:20,738 --> 00:21:22,323
Falsche Ausfahrt?
309
00:21:22,490 --> 00:21:25,826
Navi ist überlastet.
Ich konnte den Kurs nicht halten.
310
00:21:26,660 --> 00:21:28,496
Hinterantrieb aktiviert.
311
00:21:34,752 --> 00:21:38,506
Wir sind...
jetzt außerhalb des Gravitationsfeldes.
312
00:21:39,548 --> 00:21:40,841
Warpantrieb reaktivieren.
313
00:21:41,008 --> 00:21:43,344
-Holen Sie uns raus, Mr. Saru.
-Jawohl, Captain.
314
00:21:47,556 --> 00:21:49,141
Ich hoffe, Sie haben was.
315
00:21:49,308 --> 00:21:51,519
-Lorca ist auf Kriegspfad.
-Da.
316
00:21:51,685 --> 00:21:55,356
Sobald der Sporenantrieb anging,
zeigte das Nervensystem der Kreatur
317
00:21:55,523 --> 00:21:58,275
Mikroaktivitäten
in der frontopolaren Hirnrinde auf.
318
00:21:58,442 --> 00:22:02,112
Es hasst Licht.
Wollte es nicht in die Sonne fliegen?
319
00:22:02,196 --> 00:22:05,658
Das war schon vor dem Sprung.
Es hat aufgeschrien.
320
00:22:06,242 --> 00:22:08,953
Es ist eher eine Verbindung
zum Sporenantrieb.
321
00:22:09,119 --> 00:22:12,373
-Hat das mit seiner Aggression zu tun?
-Vielleicht nicht.
322
00:22:12,540 --> 00:22:14,708
Aber so können wir
sein Verhalten verstehen.
323
00:22:14,875 --> 00:22:17,294
Wir sollen seine Gefühle
nicht verstehen.
324
00:22:17,878 --> 00:22:20,798
Wir sollen verstehen,
wie es kämpft und tötet.
325
00:22:20,965 --> 00:22:22,716
Lorca sagte, ich soll aufpassen.
326
00:22:22,800 --> 00:22:25,344
Dass Ihre Neugier
Sie in die Irre führen könnte.
327
00:22:27,263 --> 00:22:28,806
Wir enttäuschen ihn nicht.
328
00:22:30,641 --> 00:22:34,019
Stillhalten,
sonst sehen Sie aus wie ein Tellarite.
329
00:22:35,854 --> 00:22:40,067
-Wie geht es dem Patienten?
-Ich kümmerte mich um die Schädelbrüche.
330
00:22:40,234 --> 00:22:42,987
Das Gaumenbein hätte fast
den Kortex durchbohrt.
331
00:22:43,153 --> 00:22:45,406
Das Frontalhirn ist nicht so wichtig.
332
00:22:45,489 --> 00:22:50,077
Das speichert nur Erinnerungen
und Emotionen, vollkommen unnötig.
333
00:22:50,244 --> 00:22:53,706
Ich rettete es, falls Sie einmal
ein Gefühl haben möchten.
334
00:22:53,872 --> 00:22:57,209
Alle Raumschiffe, die der Klingonen
und der Föderation,
335
00:22:57,376 --> 00:22:58,961
werden mit Dilithium angetrieben.
336
00:22:59,128 --> 00:23:01,797
Wenn wir Corvan nicht beschützen,
ist der Krieg verloren.
337
00:23:01,964 --> 00:23:04,967
Können Sie seine Unfähigkeit beheben,
338
00:23:05,050 --> 00:23:07,511
unser Schiff zu steuern, wo es hinsoll?
339
00:23:07,595 --> 00:23:08,846
Ich habe Sie gewarnt.
340
00:23:08,929 --> 00:23:11,640
Zeit ist ein wichtiger Faktor
guter Wissenschaft.
341
00:23:11,807 --> 00:23:14,143
Wir sind kein Wissenschaftsschiff mehr.
342
00:23:14,768 --> 00:23:17,646
-Sondern ein Kriegsschiff.
-So lautete mein Auftrag nicht.
343
00:23:17,813 --> 00:23:19,773
-Ich bin kein Soldat.
-Dann hauen Sie ab.
344
00:23:20,482 --> 00:23:24,653
-Verlassen Sie das Schiff.
-Wenn ich das tue, nehme ich alles mit.
345
00:23:25,070 --> 00:23:27,281
Meine Sporen, meinen Antrieb.
346
00:23:27,364 --> 00:23:31,076
Das ganze Schiff
basiert auf meinem Fachwissen.
347
00:23:31,243 --> 00:23:33,996
Alles auf diesem Schiff
gehört der Sternenflotte.
348
00:23:34,788 --> 00:23:37,541
Wie wollen Sie
in die Geschichte eingehen?
349
00:23:37,708 --> 00:23:41,128
Wie die Wright-Brüder,
Elon Musk, Zefram Cochrane?
350
00:23:42,004 --> 00:23:44,131
Oder als gescheiterter Pilzexperte?
351
00:23:44,798 --> 00:23:48,344
Als der kleine Egoist,
dem sein Ego wichtiger war
352
00:23:48,594 --> 00:23:49,845
als das Leben anderer?
353
00:23:50,471 --> 00:23:52,890
-Sind Sie fertig?
-Sie haben noch Blut im Gesicht.
354
00:23:53,057 --> 00:23:56,185
Und an Ihren Händen.
Zurück an die Arbeit. Problem beheben.
355
00:24:01,440 --> 00:24:03,400
Computer,
Nachricht ans ganze Schiff.
356
00:24:03,984 --> 00:24:05,110
Wird durchgeführt.
357
00:24:05,277 --> 00:24:07,696
Bestätigt. Nachricht ans ganze Schiff.
358
00:24:07,863 --> 00:24:11,075
Audionachricht von Corvan 2 übertragen.
359
00:24:13,869 --> 00:24:16,080
Das ist meine letzte Nachricht.
360
00:24:16,163 --> 00:24:18,374
Es sind noch mehr Bomben gelandet.
361
00:24:18,499 --> 00:24:20,751
Zaphod ist tot.
362
00:24:21,794 --> 00:24:23,379
Unser Bunker stürzt ein.
363
00:24:23,629 --> 00:24:27,174
Mami, Mami, wach auf. Wach auf.
364
00:24:27,257 --> 00:24:29,760
Bitte. Retten Sie meine Kinder.
365
00:24:29,927 --> 00:24:31,637
Bitte. Helfen Sie ihnen.
366
00:24:32,137 --> 00:24:34,807
Wir haben Bergwerk vier
und sieben verloren.
367
00:24:35,182 --> 00:24:38,352
Das sind 210 Menschen. Alle tot.
368
00:24:38,435 --> 00:24:40,437
Die Partikelbelüftung ist offline.
369
00:24:41,397 --> 00:24:42,690
Wir ersticken.
370
00:24:42,856 --> 00:24:47,319
Ich weiß nicht, ob jemand mich hört,
aber wenn ja...
371
00:24:47,861 --> 00:24:49,071
...auf Wiedersehen.
372
00:24:52,741 --> 00:24:53,992
Wir machen das.
373
00:24:57,830 --> 00:25:02,710
Computer, setze einen lokal begrenzten
Methoxyfluran-Nebel in der Zelle frei.
374
00:25:02,793 --> 00:25:05,087
Moment. Wieso betäuben Sie es?
375
00:25:05,254 --> 00:25:09,091
Ich schneide seine Klaue ab,
damit Sie finden, wie es Klingonen tötet.
376
00:25:09,258 --> 00:25:10,509
Keine gute Idee.
377
00:25:11,343 --> 00:25:14,054
Wir wissen nicht,
wie es auf eine Betäubung reagiert.
378
00:25:14,221 --> 00:25:16,640
Wir wissen,
wie es auf Aggression reagiert.
379
00:25:16,807 --> 00:25:18,851
Betäubung ausgeführt.
380
00:25:19,017 --> 00:25:21,019
Computer, Eindämmungszelle öffnen.
381
00:25:36,618 --> 00:25:38,746
-Computer, maximale Beleuchtung.
-Nein!
382
00:25:44,376 --> 00:25:46,211
Computer, Zelle schließen.
383
00:25:48,130 --> 00:25:50,215
Notfalltransport. Krankenstation.
384
00:26:09,693 --> 00:26:14,114
Machen Sie das Ding nützlich.
Damit ihr Tod nicht umsonst war.
385
00:27:10,087 --> 00:27:12,548
Druckausgleich abgeschlossen.
386
00:27:28,230 --> 00:27:29,815
Zugriff auf Besatzungsliste.
387
00:27:29,982 --> 00:27:31,316
L'Rell.
388
00:27:31,817 --> 00:27:35,195
Es gibt nichts zu holen auf diesem Deck,
389
00:27:35,362 --> 00:27:37,990
noch im Bereitschaftsraum
des Captains.
390
00:27:38,532 --> 00:27:41,201
Ich habe
den Dilithiumprozessor gefunden.
391
00:27:43,078 --> 00:27:45,956
Die Kuppelung ist
mit Kristallstaub bedeckt.
392
00:27:47,124 --> 00:27:49,126
Den Prozessor abzustöpseln,
könnte eine Explosion verursachen.
393
00:27:49,293 --> 00:27:53,046
Eine plötzliche Bewegung,
und wir sind bei der Schwarzen Flotte.
394
00:27:53,922 --> 00:27:55,465
Ich befreie ihn.
395
00:27:58,760 --> 00:27:59,595
L'Rell...
396
00:28:00,387 --> 00:28:02,973
...wir sind uns nicht immer einig.
397
00:28:03,515 --> 00:28:05,475
Aber ich weiß inzwischen...
398
00:28:06,518 --> 00:28:08,395
...dass du scharfsinnig bist.
399
00:28:08,645 --> 00:28:10,272
Mehr als ich.
400
00:28:11,690 --> 00:28:13,025
Danke, mein Gebieter.
401
00:28:13,191 --> 00:28:15,319
Wieso nennst du mich so?
402
00:28:16,236 --> 00:28:18,488
T'Kuvma hat dich
zu seinem Nachfolger ernannt.
403
00:28:18,572 --> 00:28:21,283
Eine Wahl, die du sicher hinterfragt hast.
404
00:28:21,450 --> 00:28:26,371
T'Kuvma kannte mich kaum,
aber du hast ihm Jahre lang gedient.
405
00:28:34,713 --> 00:28:38,050
T'Kuvma hat etwas in dir gesehen.
406
00:28:40,219 --> 00:28:42,137
Eine Reinheit, eine Treue.
407
00:28:45,724 --> 00:28:48,393
Ich möchte den Führungsmantel
nicht tragen.
408
00:28:49,561 --> 00:28:52,689
Wenn ich hinter dir stehe,
kann ich mich frei bewegen.
409
00:28:52,773 --> 00:28:58,904
Dann kann ich deine Vollstreckerin sein,
deine Verteidigerin, Vorkämpferin.
410
00:29:08,538 --> 00:29:10,582
Ein Glück, dass ich dich habe.
411
00:29:13,669 --> 00:29:15,671
Sollen wir abkoppeln?
412
00:29:34,398 --> 00:29:36,108
T'Kuvma sei Dank.
413
00:29:37,150 --> 00:29:38,860
Damit wird unser Schiff fliegen.
414
00:29:50,205 --> 00:29:51,039
Tür.
415
00:29:57,462 --> 00:30:00,090
Ich habe Ihre Nachricht erhalten.
416
00:30:00,882 --> 00:30:04,511
Womit brauchen Sie denn
so dringend meine Hilfe?
417
00:30:05,595 --> 00:30:08,974
Wie ich Sie früher
auf der Shenzhou behandelt habe...
418
00:30:09,141 --> 00:30:10,767
...das war mitunter...
419
00:30:12,227 --> 00:30:13,937
...sehr unfair.
420
00:30:14,730 --> 00:30:18,650
Sie haben mich untergraben.
Meine Meinungen abgetan.
421
00:30:19,026 --> 00:30:22,279
Ich war wirklich egoistisch.
422
00:30:22,446 --> 00:30:26,116
Aber jetzt sind
Ihre Gefahr-Ganglien inaktiv.
423
00:30:29,661 --> 00:30:31,038
Faszinierend.
424
00:30:33,957 --> 00:30:36,877
Sie wollen meine Reaktion
auf das Ding sehen?
425
00:30:37,044 --> 00:30:39,546
Commander Landry wollte es angreifen.
426
00:30:40,130 --> 00:30:44,092
Dass es sie tötete,
war reine Selbstverteidigung, denke ich.
427
00:30:44,801 --> 00:30:46,928
Da es für Sie
keine Bedrohung darstellt,
428
00:30:47,095 --> 00:30:50,724
werde ich sagen,
dass es kein aggressives Wesen ist.
429
00:30:50,807 --> 00:30:52,225
Es ist kein Raubtier.
430
00:30:54,144 --> 00:30:56,605
Sie haben sich nicht verändert.
431
00:30:57,230 --> 00:30:59,983
Ihre reuevollen Worte waren unehrlich.
432
00:31:00,067 --> 00:31:01,109
Sie waren nötig.
433
00:31:01,276 --> 00:31:03,945
Ich habe mich geirrt,
was Ihre Eignung hier betrifft.
434
00:31:04,112 --> 00:31:06,698
Sie passen perfekt zu Captain Lorca.
435
00:31:16,833 --> 00:31:18,668
Wieso warst du auf der Glenn?
436
00:31:23,131 --> 00:31:24,716
Was hast du gesucht?
437
00:31:29,012 --> 00:31:31,848
Sporen gab es auf der Discovery
und der Glenn.
438
00:31:32,015 --> 00:31:33,975
Stamets würde mich dafür umbringen.
439
00:31:34,142 --> 00:31:38,063
Gehen Sie besser. Danke dafür.
Aber es könnte gefährlich werden.
440
00:31:38,230 --> 00:31:42,234
Ohne den Antrieb
schaffen wir es nicht zu Corvan 2.
441
00:31:43,318 --> 00:31:47,322
All die Leute werden sterben.
Und ich kann ihnen nicht helfen.
442
00:31:48,824 --> 00:31:50,283
Ihnen kann ich helfen.
443
00:31:58,166 --> 00:32:00,419
Dableiben und nicht bewegen.
444
00:32:06,049 --> 00:32:07,342
Das ist für dich.
445
00:32:08,635 --> 00:32:10,262
Das könnte dir gefallen.
446
00:32:12,597 --> 00:32:14,850
Wenn nicht,
447
00:32:14,933 --> 00:32:17,769
können sie es
auf meine Neugier schieben.
448
00:32:23,108 --> 00:32:24,985
Computer, Zelle öffnen.
449
00:33:18,497 --> 00:33:19,331
Hallo.
450
00:33:29,424 --> 00:33:32,677
Das sind Tillys Aufzeichnungen
von unserer Mission auf der Glenn.
451
00:33:32,761 --> 00:33:33,762
Sehen Sie.
452
00:33:33,845 --> 00:33:36,890
Die Türen vom Maschinenraum
wurden aufgesprengt.
453
00:33:37,057 --> 00:33:40,644
Die Beschädigungsmuster
der Reaktionskammer, die Zerstörung,
454
00:33:40,810 --> 00:33:43,647
als würde etwas da drinnen durchdrehen.
455
00:33:43,730 --> 00:33:45,315
Etwas sehr Großes.
456
00:33:45,482 --> 00:33:48,235
Der Raum wurde extra gesichert.
457
00:33:48,401 --> 00:33:51,154
Als wollte die Crew,
dass etwas nicht rauskommt.
458
00:33:51,863 --> 00:33:53,198
Wie lautet Ihre Theorie?
459
00:33:53,365 --> 00:33:55,825
Dass Straal dieses Ding
in seinem Labor hatte?
460
00:33:55,992 --> 00:33:59,371
Laut Logbuch wurde es
im unteren Deck gefunden.
461
00:33:59,538 --> 00:34:02,999
Sie haben Straal vorgeworfen,
nicht selbst zu züchten, wie Sie es tun.
462
00:34:03,166 --> 00:34:04,501
Sie meinten Pilze.
463
00:34:05,252 --> 00:34:08,338
Die hatten keinen Wald auf der Glenn,
wie die Discovery.
464
00:34:08,505 --> 00:34:12,092
Falls sie die Pilze trocken lagerten,
dann in riesigen Mengen.
465
00:34:12,259 --> 00:34:13,552
Im unteren Bereich.
466
00:34:13,635 --> 00:34:14,761
Genau da.
467
00:34:14,928 --> 00:34:17,097
Wo das Wesen zuerst auftauchte.
468
00:34:17,847 --> 00:34:20,892
Es ging an Bord, um Pilze zu suchen.
469
00:34:21,226 --> 00:34:23,061
Deren Sporen, genau gesagt.
470
00:34:23,603 --> 00:34:26,648
{\an8}Der Sporenantrieb macht sich
das Myzelien-Netzwerk zunutze,
471
00:34:26,815 --> 00:34:28,525
{\an8}das sich über die Galaxis erstreckt.
472
00:34:28,608 --> 00:34:30,986
{\an8}Wir können unseren Weg nicht steuern.
473
00:34:32,153 --> 00:34:34,239
Aber vielleicht kann das Wesen es.
474
00:34:36,449 --> 00:34:39,202
Straal sagte, er weiß,
wie man das Navigationsproblem löst.
475
00:34:39,286 --> 00:34:42,622
Sie sagten, seine Änderungen
benötigen einen Supercomputer,
476
00:34:42,706 --> 00:34:43,582
oder?
477
00:34:44,082 --> 00:34:46,418
Und wenn dieser Ripper heißt?
478
00:34:52,716 --> 00:34:54,801
Der Phaser macht ihn nur sauer.
479
00:34:55,885 --> 00:34:59,306
Sehen Sie es als ein Placebo
für meine Skepsis.
480
00:35:02,684 --> 00:35:03,518
Aktivieren.
481
00:35:13,153 --> 00:35:16,948
Gott, Sie haben recht.
Es interagiert mit den Sporen.
482
00:35:17,365 --> 00:35:19,451
Als würden sie kommunizieren.
483
00:35:22,162 --> 00:35:24,789
Mein Tricorder nimmt
eine Energieübertragung wahr.
484
00:35:26,499 --> 00:35:28,168
Eine Art Symbiose.
485
00:35:28,668 --> 00:35:30,420
Es redet mit ihnen.
486
00:35:31,546 --> 00:35:33,465
Das ist unfair.
487
00:35:34,132 --> 00:35:36,635
Ich wollte schon immer
mit meinen Pilzen reden.
488
00:35:38,219 --> 00:35:39,596
Nicht nur reden.
489
00:35:41,139 --> 00:35:43,642
Vielleicht sogar sagen, wo sie hinsollen.
490
00:35:43,767 --> 00:35:47,062
Wenn wir herauskriegen,
wie wir die Glenn-Technologie nutzen,
491
00:35:47,228 --> 00:35:49,564
haben wir vielleicht
unseren neuen Navigator.
492
00:36:04,746 --> 00:36:05,789
Was ist das?
493
00:36:08,833 --> 00:36:10,627
Proviant. Von meinem Schiff.
494
00:36:10,794 --> 00:36:12,712
Den habe ich gebracht,
495
00:36:12,796 --> 00:36:15,965
und schon fügte deine Crew sich mir.
496
00:36:16,132 --> 00:36:20,220
Der Preis der Treue
ist niedrig für jene,
497
00:36:20,345 --> 00:36:21,846
die am Verhungern sind.
498
00:36:24,432 --> 00:36:25,850
Du hast versagt.
499
00:36:25,934 --> 00:36:28,853
Du bist so nutzlos,
wie du hässlich bist,
500
00:36:28,937 --> 00:36:31,022
Sohn von niemandem.
501
00:36:31,189 --> 00:36:32,982
T'Kuvma hat mich gesalbt.
502
00:36:33,483 --> 00:36:35,026
Ich bin der Fackelträger.
503
00:36:35,568 --> 00:36:39,489
Und für dieses Privileg
504
00:36:39,614 --> 00:36:43,493
hast du zugelassen,
dass ein Mensch sein Licht erlöscht.
505
00:36:45,578 --> 00:36:48,373
Der Stern von Kahless
wurde von T'Kuvma erleuchtet.
506
00:36:49,165 --> 00:36:50,875
Die großen Häuser haben sich vereint.
507
00:36:50,959 --> 00:36:53,169
Nur, bis wir die Föderation besiegen.
508
00:36:54,921 --> 00:36:57,048
Dann trennen wir uns wieder.
509
00:37:00,427 --> 00:37:03,471
Aber dein merkwürdiges Schiff,
510
00:37:04,013 --> 00:37:06,433
die Crew und die Tarntechnologie,
511
00:37:06,599 --> 00:37:07,976
werden nun mir dienen.
512
00:37:08,101 --> 00:37:10,979
Eher stürbe ich.
513
00:37:18,695 --> 00:37:20,613
Für dich, mein Gebieter.
514
00:37:38,757 --> 00:37:39,883
Töte ihn.
515
00:37:42,385 --> 00:37:45,472
Ich weiß ein besseres Schicksal.
516
00:37:48,099 --> 00:37:50,602
Ihn in das Grab
unseres Feindes werfen.
517
00:37:56,149 --> 00:37:59,319
Probieren wir es noch mal.
Corvan 2. Schwarzer Alarm.
518
00:37:59,569 --> 00:38:00,820
Schwarzer Alarm.
519
00:38:01,404 --> 00:38:03,156
Mr. Stamets, sind Sie bereit?
520
00:38:03,323 --> 00:38:05,658
-Schwarzer Alarm.
-Bereit, Captain.
521
00:38:07,035 --> 00:38:08,036
Energie.
522
00:38:09,871 --> 00:38:12,540
Wir haben das Wesen
in die Reaktionskammer gebeamt.
523
00:38:15,043 --> 00:38:17,629
Die Technologie von der Glenn
wird aktiviert.
524
00:38:25,345 --> 00:38:28,473
Das sind
alle bekannten Sternensysteme.
525
00:38:28,640 --> 00:38:32,393
Das Wesen hat all diese Koordinaten
im Kopf.
526
00:38:33,645 --> 00:38:37,023
Wir nehmen auf Corvan 2 Kurs.
Bereit für den Sprung, Sir.
527
00:38:38,316 --> 00:38:39,442
Alle bereit?
528
00:38:44,405 --> 00:38:45,323
Los.
529
00:38:54,791 --> 00:38:55,917
In Deckung!
530
00:39:03,675 --> 00:39:05,093
Schon gut.
531
00:39:15,895 --> 00:39:18,606
-Ziel eins und zwei vernichtet.
-Voller Stopp.
532
00:39:18,690 --> 00:39:20,942
-Captain?
-Voller Stopp wird eingeleitet.
533
00:39:23,653 --> 00:39:27,365
-Schiffe versammeln sich.
-Energie in die Schilde lenken.
534
00:39:27,532 --> 00:39:29,158
Birds sind 1.000 km entfernt.
535
00:39:29,325 --> 00:39:31,661
-Phaser sind auf uns gerichtet.
-Ok, Leute.
536
00:39:34,122 --> 00:39:36,374
-Ruhig.
-Schilde halten zu 80 %.
537
00:39:37,375 --> 00:39:39,127
Und 75. Und 65.
538
00:39:39,627 --> 00:39:40,628
Maschinenraum?
539
00:39:42,171 --> 00:39:44,215
Sporenantrieb bereit.
540
00:39:48,303 --> 00:39:49,178
Auf meinen Befehl.
541
00:39:49,345 --> 00:39:52,390
Birds-of-Prey nähern sich, 500 km.
542
00:39:54,976 --> 00:39:58,104
-Schilde, 30 %.
-Koordinaten eingegeben.
543
00:40:04,319 --> 00:40:05,278
Zwanzig.
544
00:40:08,114 --> 00:40:09,282
Captain...
545
00:40:09,365 --> 00:40:12,243
Lieutenant Stamets sagt,
das Schiff ist sprungbereit.
546
00:40:12,327 --> 00:40:13,953
Es muss näher ran.
547
00:40:14,579 --> 00:40:17,832
Als Souvenir für unsere Freunde.
548
00:40:17,999 --> 00:40:18,958
Und...
549
00:40:20,209 --> 00:40:21,044
Los.
550
00:40:39,771 --> 00:40:41,189
Wer hat uns gerettet?
551
00:41:22,563 --> 00:41:26,109
Commander Michael Burnham.
Vulkanische Wissenschaftsakademie,
552
00:41:26,275 --> 00:41:30,613
2249. Empfänger,
Vulkanische Wissenschafts...
553
00:41:33,533 --> 00:41:35,493
T'Kuvma, mein Gebieter.
554
00:41:36,786 --> 00:41:40,123
Die haben mich zurückgelassen,
ich soll hier sterben,
555
00:41:40,289 --> 00:41:43,126
im Nest des Ungeziefers,
das dein Leben nahm.
556
00:41:44,127 --> 00:41:48,172
Mein Glaube sagt mir,
das ist noch nicht das Ende.
557
00:41:55,805 --> 00:41:58,933
Mein Glaube sagt mir,
das ist noch nicht das Ende!
558
00:41:59,225 --> 00:42:00,059
Voq.
559
00:42:06,566 --> 00:42:07,775
Du hast mich verleugnet.
560
00:42:07,942 --> 00:42:11,946
Um dein Leben zu retten.
Bald wird Kol merken, dass ich weg bin.
561
00:42:22,331 --> 00:42:25,126
Wir müssen sie verfolgen und
das Haus T'Kuvma wiedervereinigen.
562
00:42:25,293 --> 00:42:26,753
Sie gehören zu Kol.
563
00:42:27,712 --> 00:42:30,339
Wir brauchen
eine umfangreichere Strategie.
564
00:42:30,798 --> 00:42:32,884
Um die 24 Häuser zu überzeugen,
565
00:42:32,967 --> 00:42:36,095
den Lehren T'Kuvmas zu folgen,
566
00:42:36,262 --> 00:42:39,390
musst du diesen Krieg gewinnen.
567
00:42:39,557 --> 00:42:41,976
Du musst allen beweisen,
dass du der einzige,
568
00:42:42,143 --> 00:42:44,437
der wahre Fackelträger bist.
569
00:42:44,604 --> 00:42:46,647
Das klingt so, als hättest du einen Plan.
570
00:42:47,273 --> 00:42:48,524
So ist es auch.
571
00:42:49,108 --> 00:42:52,320
Ich habe einen Abfangjäger gestohlen
und bringe dich zu den Mókai.
572
00:42:52,487 --> 00:42:55,156
Ich lasse dich bei den Matriarchinnen,
573
00:42:55,323 --> 00:42:57,950
die dir unglaubliche Dinge
zeigen werden.
574
00:42:59,368 --> 00:43:01,746
Aber das hat einen Preis.
575
00:43:11,756 --> 00:43:13,800
Was muss ich opfern?
576
00:43:15,843 --> 00:43:17,095
Alles.
577
00:43:37,990 --> 00:43:39,867
Computer, Zelle öffnen.
578
00:43:46,374 --> 00:43:47,208
Hey.
579
00:43:49,544 --> 00:43:50,920
Geht es dir besser?
580
00:43:54,632 --> 00:43:56,425
Ich habe das gute Zeug.
581
00:44:11,399 --> 00:44:12,400
Es tut mir leid.
582
00:44:26,789 --> 00:44:27,623
Hi.
583
00:44:29,667 --> 00:44:31,210
Lange Nacht?
584
00:44:34,964 --> 00:44:37,341
Alle reden darüber, was du getan hast.
585
00:44:37,884 --> 00:44:40,344
Du hast viele
in dieser Kolonie gerettet.
586
00:44:41,179 --> 00:44:44,849
Du musst dich jetzt wohl
an einen neuen Ruf gewöhnen.
587
00:44:59,405 --> 00:45:03,492
Es geht mich sicher nichts an, aber...
Meine Mutter sagte immer...
588
00:45:04,201 --> 00:45:07,288
Das stimmt nicht.
Meine Mutter sagte fast nichts zu mir.
589
00:45:07,455 --> 00:45:09,081
Kritisierte höchstens meine Haare.
590
00:45:11,417 --> 00:45:12,460
Aber du...
591
00:45:15,671 --> 00:45:17,506
Ich glaube einfach...
592
00:45:19,258 --> 00:45:22,470
...wenn es den weiten Weg auf sich
gemacht hat zu dir...
593
00:45:23,137 --> 00:45:24,889
...solltest du es öffnen.
594
00:45:25,473 --> 00:45:28,059
Und keine Angst haben, es zu tun.
595
00:45:29,477 --> 00:45:32,772
Denn du hast
dieses unglaubliche Geschöpf gezähmt,
596
00:45:32,939 --> 00:45:34,649
und ich glaube...
597
00:45:37,068 --> 00:45:38,986
Du hast vor nichts Angst.
598
00:45:40,404 --> 00:45:43,658
Aber es geht mich ja nichts an.
599
00:46:15,273 --> 00:46:17,400
Identität bestätigt:
600
00:46:17,483 --> 00:46:18,734
Burnham, Michael.
601
00:46:18,818 --> 00:46:21,112
Nehmen Sie das Testament
602
00:46:21,278 --> 00:46:23,364
von Captain Philippa Georgiou an?
603
00:46:31,414 --> 00:46:32,415
Das tue ich.
604
00:46:34,625 --> 00:46:36,002
Hallo, Michael.
605
00:46:36,168 --> 00:46:39,672
Egal, wo du jetzt bist,
ich hoffe, es geht dir gut.
606
00:46:39,755 --> 00:46:42,383
Sicher leitest du jetzt
dein eigenes Kommando.
607
00:46:42,466 --> 00:46:44,301
Captain deines eigenen Schiffs.
608
00:46:45,261 --> 00:46:47,888
Ich habe versucht,
dir ein Vorbild zu sein.
609
00:46:49,140 --> 00:46:52,643
Die beste Art, dich selbst zu kennen,
ist, andere zu kennen.
610
00:46:54,061 --> 00:46:56,856
Du bist neugierig, eine Erforscherin.
611
00:46:58,024 --> 00:47:01,027
Also hinterlasse ich dir
meinen kostbarsten Besitz.
612
00:47:01,736 --> 00:47:04,739
Er wird in meiner Familie
seit Jahrhunderten vererbt.
613
00:47:05,364 --> 00:47:08,909
Ich hoffe, du wirst ihn benutzen,
um weiterhin
614
00:47:09,076 --> 00:47:11,746
die Rätsel des Universums
zu erforschen.
615
00:47:11,912 --> 00:47:14,290
Sowohl im Inneren als auch im Äußeren.
616
00:47:15,082 --> 00:47:17,918
Und halte deine Augen
und dein Herz offen.
617
00:47:18,669 --> 00:47:19,837
Immer.
618
00:47:22,465 --> 00:47:23,883
Lebewohl.
619
00:47:24,050 --> 00:47:25,384
Und viel Glück.
620
00:47:27,345 --> 00:47:31,140
Ich bin so stolz auf dich,
als wenn du meine Tochter wärst.
621
00:47:33,434 --> 00:47:36,812
Pass gut auf dich auf,
aber noch wichtiger...
622
00:47:37,688 --> 00:47:40,107
...pass gut auf die in deiner Obhut auf.
623
00:49:25,754 --> 00:49:27,756
Untertitel von: Tanja Mushenko