1 00:00:06,006 --> 00:00:10,886 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,056 W poprzednich odcinkach: 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,225 Chciałbym oficjalnie zaprosić cię, 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,852 abyś dołączyła do załogi Discovery. 5 00:00:18,936 --> 00:00:20,979 Zostałam skazana. 6 00:00:21,772 --> 00:00:24,483 Jesteś niebezpieczna i należy się ciebie bać, 7 00:00:24,566 --> 00:00:25,400 Michael Burnham. 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,694 Discovery to teraz jedyny statek Floty 9 00:00:27,778 --> 00:00:30,239 z napędem sporowym. 10 00:00:30,364 --> 00:00:33,534 Możemy zmaterializować się wszędzie w znanym wszechświecie. 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,994 {\an8}Ten statek przemieszcza się po sieci plechy. 12 00:00:36,119 --> 00:00:39,498 Nie potrafimy nawigować. Może niesporczak potrafi. 13 00:00:42,584 --> 00:00:44,211 - Gotowi do skoku. - Lecimy. 14 00:00:49,299 --> 00:00:51,677 L'Rell, zauważyłem, 15 00:00:51,802 --> 00:00:52,928 że jesteś bystra. 16 00:00:53,011 --> 00:00:55,222 Potrzebujemy strategii na większą skalę. 17 00:00:55,347 --> 00:00:56,640 Po to, żeby przekonać 18 00:00:57,057 --> 00:00:59,726 dwadzieścia cztery klany do podążania za naukami T'Kuvmy. 19 00:01:00,060 --> 00:01:01,562 Przesyłka dla ciebie. 20 00:01:02,437 --> 00:01:04,273 Akceptujesz ostatnią wolę i testament 21 00:01:04,356 --> 00:01:05,732 kapitan Philippy Georgiou? 22 00:01:06,233 --> 00:01:08,318 Pozostawiam ci swój ukochany przedmiot. 23 00:01:08,902 --> 00:01:11,697 Przekazywany przez wieki w mojej rodzinie. 24 00:01:55,157 --> 00:01:56,617 AKTYWACJA NAPĘDU SPOROWEGO 25 00:02:23,894 --> 00:02:25,854 Doktorze Culber, badam tę istotę, 26 00:02:25,937 --> 00:02:27,105 odkąd się pojawiła. 27 00:02:27,856 --> 00:02:31,985 Ma zdolności regeneracyjne, ale po każdym skoku Discovery 28 00:02:32,069 --> 00:02:33,070 wydaje krzyki. 29 00:02:33,820 --> 00:02:36,239 Przez ostatnie 48 godzin była osowiała. 30 00:02:36,823 --> 00:02:37,658 Przygnębiona. 31 00:02:38,992 --> 00:02:41,828 Nie wiemy, czy tak jak my odczuwa ból i stres. 32 00:02:41,912 --> 00:02:43,455 Myśli pan, że antropomorfizuję. 33 00:02:43,538 --> 00:02:46,750 Odkryłaś, jak wykorzystać niesporczaka do nawigowania. 34 00:02:47,751 --> 00:02:49,878 To zwycięstwo, które minęło 35 00:02:50,003 --> 00:02:52,339 ze względu na osłabienie jego kondycji. 36 00:02:52,589 --> 00:02:53,924 Zrobię kilka badań. 37 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 Dziękuję. 38 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 BAZA GWIEZDNA 28 39 00:03:02,015 --> 00:03:04,559 W niecałe trzy tygodnie Discovery zapobiegł 40 00:03:04,643 --> 00:03:07,562 zniszczeniu kopalni dilitu na Corvanie 2, 41 00:03:07,687 --> 00:03:10,941 przerwał linię zaopatrzenia Klingonów na Benzarze i odparł 42 00:03:11,024 --> 00:03:12,317 atak w Układzie Ophiucus. 43 00:03:12,442 --> 00:03:14,528 Sprowadziłam was tu dzisiaj, 44 00:03:14,611 --> 00:03:16,738 bo naszym nadrzędnym celem 45 00:03:16,822 --> 00:03:19,324 jest powielanie technologii napędu sporowego 46 00:03:19,449 --> 00:03:22,536 i dostarczenie jej do jak największej ilości statków Floty. 47 00:03:22,619 --> 00:03:25,705 W tym celu rozkazałem porucznikowi Stametsowi natychmiast 48 00:03:25,789 --> 00:03:28,959 po naszym skoku podzielić się schematami systemu napędowego. 49 00:03:29,084 --> 00:03:31,670 Otrzymał je tajny obiekt w Jefferson, Iowa 50 00:03:31,753 --> 00:03:33,922 i produkuje jednostki według specyfikacji. 51 00:03:34,506 --> 00:03:38,385 Potrzebujemy więcej niesporczaków, aby zapewnić bezpieczną nawigację. 52 00:03:38,969 --> 00:03:43,432 Każdy statek, baza gwiezdna i kolonia poluje na te stworzenia. 53 00:03:43,515 --> 00:03:47,185 W międzyczasie Discovery zmniejszy ilość wykonywanych misji. 54 00:03:47,310 --> 00:03:49,146 - Nie, chwileczkę. - Dowództwo 55 00:03:49,229 --> 00:03:53,191 wyraża obawę, że nadwyrężamy nasz najcenniejszy nabytek. 56 00:03:53,275 --> 00:03:55,944 Discovery powinien tam być. Wygrywać walki. 57 00:03:56,027 --> 00:03:58,739 Uważamy, że wróg mógł zidentyfikować Discovery 58 00:03:58,822 --> 00:04:00,365 jako naszą tajną broń. 59 00:04:00,449 --> 00:04:04,911 Rozkazuję zaniechać wykorzystania napędu sporowego, 60 00:04:04,995 --> 00:04:07,122 o ile nie zostanie autoryzowane. 61 00:04:07,247 --> 00:04:09,082 Z całym szacunkiem dla waszej pracy 62 00:04:09,166 --> 00:04:11,877 flota przejmie pałeczkę podczas waszej nieobecności. 63 00:04:13,086 --> 00:04:14,463 Spora ta pałeczka. 64 00:04:15,213 --> 00:04:16,423 Poradzimy sobie. 65 00:04:20,927 --> 00:04:21,762 Cześć. 66 00:04:23,430 --> 00:04:24,681 O Boże, źle wyglądasz. 67 00:04:25,474 --> 00:04:26,308 Dzięki, Tilly. 68 00:04:26,433 --> 00:04:28,977 Wystarczy. Jemy lunch. Naprawdę. 69 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Opowiesz mi, co się z tobą dzieje. 70 00:04:31,396 --> 00:04:32,522 Nie ma o czym mówić. 71 00:04:33,106 --> 00:04:36,902 Rozumiem. To była kwestia czasu. 72 00:04:37,027 --> 00:04:39,196 Na statku jest tyle interesujących osób, 73 00:04:39,279 --> 00:04:41,114 pewnie masz mnóstwo przyjaciół. 74 00:04:41,990 --> 00:04:43,200 Nie chodzi o ciebie. 75 00:04:44,284 --> 00:04:45,118 Tylko o mnie. 76 00:04:45,577 --> 00:04:47,954 W moim przypadku rzadko się to zdarza, 77 00:04:48,038 --> 00:04:50,040 więc cieszę się, że nie chodzi o mnie. 78 00:04:51,792 --> 00:04:54,920 - Nie mam nastroju. Rozmyślam. - Nad czym? 79 00:04:55,504 --> 00:04:56,505 Niesporczakiem. 80 00:04:56,630 --> 00:04:59,257 Za każdym razem, gdy użyjemy napędu, on słabnie. 81 00:04:59,341 --> 00:05:00,383 Jesteś zestresowana. 82 00:05:03,220 --> 00:05:05,722 Nie mam co robić. Nigdy nie miałam mniej zajęć. 83 00:05:05,806 --> 00:05:07,724 Ale dzięki temu masz czas i miejsce 84 00:05:07,849 --> 00:05:10,685 na analizę swoich emocji. 85 00:05:12,562 --> 00:05:13,605 Nie podoba mi się to. 86 00:05:13,730 --> 00:05:14,564 Naprawdę? 87 00:05:15,273 --> 00:05:16,817 Ja uwielbiam czuć uczucia. 88 00:05:26,326 --> 00:05:27,160 Wyłącz to. 89 00:05:30,205 --> 00:05:32,249 Nie wiedziałam, że wciąż tu pan jest. 90 00:05:34,125 --> 00:05:38,088 - Szykuję się na przejażdżkę. - Czemu nie zoperuje pan oczu? 91 00:05:38,213 --> 00:05:40,131 Wiesz, Katrino, że nie ufam lekarzom. 92 00:05:40,257 --> 00:05:43,093 - Traktować to osobiście? - To kara za zaskoczenie 93 00:05:43,218 --> 00:05:45,428 na marnej imitacji narady strategicznej. 94 00:05:45,512 --> 00:05:46,972 Nie pieprz, Gabriel. 95 00:05:47,556 --> 00:05:49,724 Jest coś, o czym nie wspomniałam, 96 00:05:49,808 --> 00:05:51,393 bo nie chciałam ci dokładać. 97 00:05:51,977 --> 00:05:55,647 - Sprawa Michael Burnham. - Nie. Regulamin w paragrafie 139... 98 00:05:55,730 --> 00:05:58,942 ...osiem dwa pozwala na powołanie każdego w czasie wojny. 99 00:05:59,526 --> 00:06:00,360 Tak zrobiłem. 100 00:06:00,735 --> 00:06:03,530 To jedyna skazana przez organizację buntowniczka, 101 00:06:03,613 --> 00:06:06,408 która przez wielu jest postrzegana 102 00:06:06,533 --> 00:06:08,785 jako przyczyna konfliktu z Klingonami. 103 00:06:08,868 --> 00:06:12,581 To, że unika sprawiedliwości, nie sprzyja morale. 104 00:06:12,664 --> 00:06:16,001 Gdy przyjąłem dowództwo, dostałem pełną swobodę, 105 00:06:16,418 --> 00:06:18,336 by walczyć tak, jak uważam. 106 00:06:18,420 --> 00:06:22,048 Ale po co dawać innym kolejny powód do osądzania? 107 00:06:26,595 --> 00:06:30,140 Czy nie odpowiada pani władza, którą otrzymałem, admirale? 108 00:06:31,016 --> 00:06:32,350 Jesteśmy przyjaciółmi. 109 00:06:37,856 --> 00:06:38,690 To mój statek. 110 00:06:39,733 --> 00:06:40,650 I moje decyzje. 111 00:06:53,413 --> 00:06:56,916 Uwaga. Wykryto sygnaturę warpu. 112 00:06:59,419 --> 00:07:03,298 Zidentyfikowano klingoński krążownik klasy D7. 113 00:07:03,381 --> 00:07:04,633 Wiązka holownicza włączona. 114 00:07:32,160 --> 00:07:33,453 Kapitan Lorca. 115 00:09:11,176 --> 00:09:13,720 Podczas wymiany ognia zginął pilot. 116 00:09:13,845 --> 00:09:16,431 Kapitan Lorca został schwytany przez Klingonów. 117 00:09:16,514 --> 00:09:18,516 Wiemy, gdzie go zabrali, pani admirał? 118 00:09:18,600 --> 00:09:22,062 Nie. Zanim odpowiedzieliśmy na wezwanie o pomoc, 119 00:09:22,187 --> 00:09:24,189 ślad warp wroga zniknął. 120 00:09:24,939 --> 00:09:29,110 Jako zastępcy kapitana wysyłam panu wszystkie informacje, które mamy. 121 00:09:29,611 --> 00:09:31,362 To celowe uprowadzenie. 122 00:09:31,446 --> 00:09:34,074 Możliwe, że Klingoni dowiedzieli się o istnieniu 123 00:09:34,157 --> 00:09:37,660 systemu napędowego i pojmali go, by dowiedzieć się więcej. 124 00:09:38,119 --> 00:09:42,040 Musimy go odbić, zanim wyciągną z niego te sekrety. 125 00:09:42,540 --> 00:09:44,501 - Znajdziemy go. - Powodzenia. 126 00:09:47,670 --> 00:09:49,005 Poruczniku Detmer, 127 00:09:49,089 --> 00:09:51,841 kurs na ostatnie koordynaty statku, maksymalny warp. 128 00:09:51,966 --> 00:09:55,428 Poruczniku Owosekun, ustal parametry poszukiwań w sektorach. 129 00:09:55,512 --> 00:09:59,307 Oblicz potencjalne wektory ucieczki względem znanych baz Klingonów 130 00:09:59,390 --> 00:10:01,935 i planet w promieniu pięciu lat świetlnych. 131 00:10:08,900 --> 00:10:11,152 Burnham. Co robisz na mostku? 132 00:10:11,444 --> 00:10:13,029 Chcę porozmawiać z kapitanem. 133 00:10:13,154 --> 00:10:15,782 Obawiam się, że to niemożliwe. Komandorze Airiam, 134 00:10:16,366 --> 00:10:19,202 powiadom porucznika Stametsa, że możemy wykonać 135 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 kilka skoków w przestrzeni Klingonów, 136 00:10:21,371 --> 00:10:23,957 by spróbować namierzyć statek porywaczy. 137 00:10:24,082 --> 00:10:25,625 - Tak jest. - Kilka skoków? 138 00:10:26,835 --> 00:10:28,545 Nie podoba ci się ten plan? 139 00:10:29,129 --> 00:10:31,047 Nie wiem, na ile będzie możliwy. 140 00:10:32,715 --> 00:10:35,510 Obawiam się, że z każdym skokiem 141 00:10:35,593 --> 00:10:37,387 szkodzimy niesporczakowi. 142 00:10:37,512 --> 00:10:40,181 Powiedziano mi, że jest niezniszczalny. 143 00:10:40,306 --> 00:10:42,225 Nie zgadzam się z tym twierdzeniem. 144 00:10:42,350 --> 00:10:44,102 Masz dowód, że go krzywdzimy? 145 00:10:44,686 --> 00:10:46,980 - Jeszcze nie. - Ta informacja 146 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 nie jest w żaden sposób pomocna. 147 00:10:49,607 --> 00:10:51,526 Wybieramy się na misję ratunkową, 148 00:10:51,609 --> 00:10:53,027 by ocalić życie kapitana. 149 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Sugerujesz, żebyśmy zrezygnowali? 150 00:10:55,238 --> 00:10:56,364 Oczywiście, że nie. 151 00:10:56,489 --> 00:10:58,783 Ale się martwię. Nie wiem, ile jeszcze 152 00:10:58,867 --> 00:11:00,285 wytrzyma niesporczak. 153 00:11:00,869 --> 00:11:02,954 Jeśli kogoś ranisz, jest mniej pomocny. 154 00:11:03,079 --> 00:11:05,790 Skup się na bieżącym zadaniu. Nie będziemy dyskutować 155 00:11:05,874 --> 00:11:08,293 o niesporczaku, dopóki nie odzyskamy kapitana. 156 00:11:09,544 --> 00:11:11,212 - Tak jest. - Możesz odejść. 157 00:11:22,974 --> 00:11:23,808 Komputer... 158 00:11:25,059 --> 00:11:28,354 Podaj listę kapitanów z największą liczbą odznaczeń. 159 00:11:28,438 --> 00:11:29,272 Szukam. 160 00:11:29,397 --> 00:11:31,691 BAZA DANYCH GWIEZDNEJ FLOTY ODZNACZENI KAPITANOWIE 161 00:11:31,774 --> 00:11:33,651 Czy na podstawie ich danych 162 00:11:33,735 --> 00:11:36,404 można określić cechy, które zapewniły im sukces? 163 00:11:36,529 --> 00:11:39,782 W opisach najczęściej pojawia się odwaga, 164 00:11:39,866 --> 00:11:44,621 poświęcenie, inteligencja, zdolności taktyczne, współczucie. 165 00:11:44,704 --> 00:11:46,831 Komputer, uruchom nowy protokół. 166 00:11:47,916 --> 00:11:51,002 Zapisuj wszystkie dane związane z moimi osiągnięciami 167 00:11:51,085 --> 00:11:52,670 jako kapitana Discovery 168 00:11:52,795 --> 00:11:54,964 i porównaj z parametrami sukcesu. 169 00:11:55,381 --> 00:11:56,925 Zanotuj odstępstwa. 170 00:11:57,383 --> 00:11:59,636 Podaj cel nowego protokołu. 171 00:12:00,845 --> 00:12:05,183 Na statku pewien element sprawia, że w siebie wątpię. 172 00:12:05,558 --> 00:12:06,976 Nie może tak dalej być. 173 00:12:07,101 --> 00:12:10,897 Muszę myśleć trzeźwo podczas dzisiejszej misji. 174 00:12:11,022 --> 00:12:14,651 Alternatywne rozwiązanie: eliminacja destrukcyjnego elementu. 175 00:12:15,360 --> 00:12:16,319 Niemożliwe. 176 00:12:23,618 --> 00:12:24,452 Kim jesteś? 177 00:12:25,495 --> 00:12:27,872 Na imię mam Mudd. Harcourt Fenton Mudd. 178 00:12:27,956 --> 00:12:30,291 W skrócie Harry. Powtarzam... 179 00:12:34,837 --> 00:12:35,755 Gdzie jesteśmy? 180 00:12:35,838 --> 00:12:39,050 W resorcie koło Antares Minor. Koniecznie idź do spa. 181 00:12:39,175 --> 00:12:41,469 - Na masaż kamieniami. - Gdzie jesteśmy? 182 00:12:42,053 --> 00:12:43,721 Gwiezdna Flota. Zero zabawy. 183 00:12:45,390 --> 00:12:47,517 Jesteśmy na statku więziennym Klingonów. 184 00:12:48,101 --> 00:12:49,644 Szczególnie paskudnym. 185 00:12:49,769 --> 00:12:52,855 Co taki cywil jak ty robi w więzieniu Klingonów? 186 00:12:53,439 --> 00:12:57,276 Moją winą jest to, że kochałem zbyt mocno. 187 00:12:57,402 --> 00:12:59,070 To prawda, kapitanie. 188 00:12:59,654 --> 00:13:02,532 Zakochałem się w kobiecie poza swoim zasięgiem. 189 00:13:02,824 --> 00:13:03,741 Słodka Stella. 190 00:13:04,909 --> 00:13:06,452 Rodzina mnie nie akceptowała, 191 00:13:06,577 --> 00:13:09,747 więc musiałem próbować zasłużyć na szacunek jej ojca. 192 00:13:10,123 --> 00:13:12,000 Przerażającego człowieka. 193 00:13:12,083 --> 00:13:15,545 Pożyczyłem sporą sumę od niestandardowych pożyczkodawców 194 00:13:15,795 --> 00:13:18,047 i podarowałem jej księżyc. 195 00:13:18,172 --> 00:13:19,882 Świetnie zadziałało. 196 00:13:20,466 --> 00:13:22,468 Aż nie zacząłem zalegać z ratami. 197 00:13:23,761 --> 00:13:25,388 Pożyczkodawcy mnie dopadli. 198 00:13:25,638 --> 00:13:29,475 Zagonili mnie aż do terytorium wroga, prosto w ramiona Klingonów, 199 00:13:29,934 --> 00:13:31,853 którzy mnie tu umieścili, 200 00:13:32,854 --> 00:13:35,398 gdzie oczekuję na swój los. 201 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 Nie przejmuj się nim, kapitanie. 202 00:13:44,115 --> 00:13:46,659 Właściwa nazwa dla jego stanu: 203 00:13:47,493 --> 00:13:48,786 „bujanie w obłokach”. 204 00:13:53,458 --> 00:13:54,709 Zaraz przedstawienie. 205 00:13:56,836 --> 00:13:59,297 Wybierz swój ból. 206 00:14:41,047 --> 00:14:44,550 Nasi gospodarze mogą wyglądać na głupich, ale tacy nie są. 207 00:14:47,387 --> 00:14:50,056 Regularnie dają nam możliwość wyboru bólu. 208 00:14:50,473 --> 00:14:53,976 Możemy sami przyjąć lanie albo obciążyć współwięźniów. 209 00:14:54,102 --> 00:14:56,854 To ich sposób na zapobieganie bliskim relacjom. 210 00:14:57,313 --> 00:14:59,524 Masz zaskakująco mało śladów pobicia. 211 00:15:00,316 --> 00:15:02,276 Nauczyłem się mądrze wybierać. 212 00:15:04,153 --> 00:15:04,987 Nie oceniaj. 213 00:15:05,530 --> 00:15:08,366 Trzymaj się ze mną. Bo przetrwam. 214 00:15:09,325 --> 00:15:11,702 Tak jak ty. 215 00:15:20,086 --> 00:15:22,588 Musisz wiedzieć, że porucznik Stamets 216 00:15:22,672 --> 00:15:23,840 rzadko mnie słucha. 217 00:15:24,424 --> 00:15:25,967 - Poradzę sobie. - Proszę. 218 00:15:26,717 --> 00:15:28,678 - Pokaż mi. - Poruczniku Stamets. 219 00:15:29,345 --> 00:15:31,305 Twój napęd sporowy jest genialny. 220 00:15:32,056 --> 00:15:32,890 A nawet więcej. 221 00:15:33,641 --> 00:15:35,518 Twoje osiągnięcia dla sztuki wojny 222 00:15:35,643 --> 00:15:37,812 i samej nauki są... 223 00:15:37,895 --> 00:15:41,023 Wiem, jestem genialny. Czego ode mnie chcesz? 224 00:15:41,107 --> 00:15:42,150 Czemu z nią jesteś? 225 00:15:42,233 --> 00:15:44,277 Burnham martwi się o wpływ, 226 00:15:44,360 --> 00:15:46,737 jaki mają na niesporczaka skoki Discovery. 227 00:15:46,863 --> 00:15:49,365 Dokonałem ewaluacji i muszę się zgodzić. 228 00:15:49,490 --> 00:15:52,702 Skany płatu czołowego wykazują kumulujące się pogorszenie 229 00:15:52,785 --> 00:15:55,788 - przy każdym czarnym alarmie. - Musimy to obejść. 230 00:15:56,372 --> 00:15:59,375 Uczynienie Rozpruwacza głównym komponentem napędu S 231 00:15:59,459 --> 00:16:01,919 jest nie do wytrzymania dla stworzenia i urządzenia. 232 00:16:02,003 --> 00:16:06,048 Możemy stracić jedno i drugie. A z nimi szansę na ocalenie kapitana. 233 00:16:06,299 --> 00:16:09,677 Czy nie ma na tym statku ludzi, którzy wymagają pomocy lekarza? 234 00:16:09,802 --> 00:16:13,222 Powinienem pomóc przy usunięciu migdałków u Andorianina. 235 00:16:17,435 --> 00:16:20,813 Niesporczak to twój wkład w sprawę. 236 00:16:20,897 --> 00:16:24,025 Nie miałem zamiaru wykorzystać żywego stworzenia do nawigacji. 237 00:16:24,150 --> 00:16:26,986 - Ja też nie. - Ty powiesz tak, a ja tak. 238 00:16:27,361 --> 00:16:29,530 To ty doprowadziłaś do tej sytuacji. 239 00:16:32,283 --> 00:16:34,911 - Co robisz z ustami? - Przełykam chęć 240 00:16:34,994 --> 00:16:37,538 - wyjaśnienia nieporozumienia. - Nic to nie da. 241 00:16:37,663 --> 00:16:40,124 Chcesz mieć rację czy chcesz to naprawić? 242 00:16:49,759 --> 00:16:51,677 Nie wiedziałem, że jest nas więcej. 243 00:16:52,637 --> 00:16:54,180 Wypadłem z obiegu. 244 00:16:55,556 --> 00:16:56,933 Dają nam wyzdrowieć, 245 00:16:57,517 --> 00:16:58,518 byśmy wytrzymali. 246 00:16:59,894 --> 00:17:01,479 Cholera, jesteś kapitanem? 247 00:17:19,038 --> 00:17:20,122 Masz. Jedz. 248 00:17:22,708 --> 00:17:23,543 Ty pierwszy. 249 00:17:24,126 --> 00:17:26,921 Muszę nalegać. Nie wiadomo, kiedy nas nakarmią. 250 00:17:27,004 --> 00:17:30,258 Musisz zachować siły. Straciłem już jednego kapitana. 251 00:17:30,841 --> 00:17:32,051 Jak się nazywasz? 252 00:17:33,469 --> 00:17:36,138 - Porucznik Ash Tyler. - A twój kapitan? 253 00:17:36,264 --> 00:17:39,725 Steven Maranville z U.S.S. Yeager. Najlepszy. 254 00:17:41,102 --> 00:17:44,480 - Walczyłeś pod gwiazdami podwójnymi? - Nazwali tę bitwę? 255 00:17:45,147 --> 00:17:47,984 - Tam zostałem schwytany. - Jesteś tu siedem miesięcy? 256 00:17:50,194 --> 00:17:52,363 - To cię bawi? - Przepraszam pana. 257 00:17:53,698 --> 00:17:56,242 Jeśli to prawda, jestem silniejszy, niż myślałem. 258 00:17:56,701 --> 00:17:57,535 Albo kłamiesz. 259 00:17:58,119 --> 00:18:00,371 Nikt nie wytrzyma siedmiu miesięcy tortur. 260 00:18:00,454 --> 00:18:03,040 Czemu tu jesteś? Mają powód, by cię nie zabijać? 261 00:18:06,335 --> 00:18:07,503 Kapitan statku. 262 00:18:09,422 --> 00:18:10,756 Polubiła mnie. 263 00:18:16,387 --> 00:18:18,514 Pewnie wychwyciłeś kilka szczegółów. 264 00:18:19,432 --> 00:18:21,350 Ilu członków liczy załoga? 265 00:18:22,101 --> 00:18:25,021 Nie mam pewności. Trzydzieści, może 40. 266 00:18:25,813 --> 00:18:27,648 Znasz rozmieszczenie pokładów? 267 00:18:29,025 --> 00:18:31,027 Z przekaźnikiem komunikacyjnym 268 00:18:31,110 --> 00:18:34,155 - mogę dać sygnał swojemu statkowi. - Jesteśmy u wroga. 269 00:18:34,238 --> 00:18:37,074 Żaden statek Federacji nie zajdzie tak daleko. 270 00:18:38,034 --> 00:18:39,577 Mój statek może. 271 00:18:39,702 --> 00:18:40,953 Jest jak duch. 272 00:18:44,707 --> 00:18:46,626 Mudd, jeśli znów zobaczę zwierzę... 273 00:18:48,127 --> 00:18:49,420 Chodź. 274 00:18:49,920 --> 00:18:53,674 Wybacz, poruczniku. Stuart nie przestrzega granic. 275 00:18:55,051 --> 00:18:55,885 A poza tym 276 00:18:57,637 --> 00:18:58,888 obaj jesteśmy głodni. 277 00:18:59,597 --> 00:19:02,016 Odebrałbyś jedzenie jedynym osobom, 278 00:19:02,099 --> 00:19:04,602 - które stoją między tobą a śmiercią? - Pewnie. 279 00:19:04,894 --> 00:19:06,854 Tyle mi pozostawiła Gwiezdna Flota. 280 00:19:07,980 --> 00:19:10,608 Miałem życie, kapitanie. Dobre życie. 281 00:19:10,983 --> 00:19:13,736 Przyzwoity biznes. Wszystko wyleciało w powietrze 282 00:19:13,819 --> 00:19:15,112 przez tę cholerną wojnę. 283 00:19:15,696 --> 00:19:17,365 Flota nie wszczęła wojny. 284 00:19:17,615 --> 00:19:18,783 Oczywiście, że tak. 285 00:19:19,283 --> 00:19:22,286 Gdy postanowiliście pójść tam, gdzie nie był nikt. 286 00:19:22,662 --> 00:19:24,455 Jak kiedy spotykasz kogoś, 287 00:19:24,538 --> 00:19:27,583 - kto nie chce cię w ogródku. - Popierasz wroga? 288 00:19:27,667 --> 00:19:28,918 Nikogo nie popieram. 289 00:19:29,502 --> 00:19:32,213 Ale rozumiem, czemu Klingoni zaatakowali. 290 00:19:32,713 --> 00:19:33,923 Arogancja Floty. 291 00:19:34,882 --> 00:19:38,094 Spojrzeliście kiedyś ze swoich statków 292 00:19:38,177 --> 00:19:39,553 na maluczkich pod spodem? 293 00:19:40,137 --> 00:19:44,058 Jeśli tak, to zauważyliście, że na dole jest nas o wiele więcej 294 00:19:44,141 --> 00:19:45,893 niż was na górze. 295 00:19:46,477 --> 00:19:49,313 Mamy dosyć cierpienia z powodu waszych kłótni. 296 00:20:13,212 --> 00:20:15,589 Potrzebujemy napędu, by ratować kapitana, 297 00:20:15,673 --> 00:20:18,008 ale napęd sporowy niszczy niesporczaka. 298 00:20:18,134 --> 00:20:22,555 Zacznijmy od naszego grzyba, Prototaxites stellaviatori, 299 00:20:23,097 --> 00:20:27,226 gatunek zbudowany z materiału obecnego nie tylko w przestrzeni, 300 00:20:27,309 --> 00:20:30,479 ale też w podprzestrzeni znanej jako sieć plechy. 301 00:20:31,063 --> 00:20:35,735 To korzenie grzyba, plecha, rozciągnięte po całym wszechświecie, 302 00:20:36,318 --> 00:20:38,863 ciągnące się w nieskończoność, tworzące matrycę, 303 00:20:38,946 --> 00:20:41,782 która służy za międzygalaktyczną sieć autostrad. 304 00:20:41,907 --> 00:20:44,160 Dodajemy niesporczaka, którego unikalne geny 305 00:20:44,243 --> 00:20:46,203 pozwalają na nawigowanie w sieci 306 00:20:46,287 --> 00:20:49,415 ze względu na symbiotyczną relację ze sporami plechy. 307 00:20:49,999 --> 00:20:53,586 Jak jego ziemscy kuzyni niesporczak może wbudować 308 00:20:53,669 --> 00:20:58,257 obce DNA do własnego genomu przez poziomy transfer genów. 309 00:20:58,883 --> 00:21:01,177 Gdy Rozpruwacz pożycza DNA od plechy, 310 00:21:01,677 --> 00:21:05,431 - dostaje przepustkę na podróże. - Gdy porucznik Stamets 311 00:21:05,514 --> 00:21:08,517 wprowadza wybrane koordynaty bezpośrednio do Rozpruwacza, 312 00:21:10,686 --> 00:21:12,104 ten dokładnie zna drogę. 313 00:21:12,229 --> 00:21:14,648 Komputer sekwencjonuje DNA niesporczaka. 314 00:21:14,732 --> 00:21:16,901 Możemy zbudować wirtualnego Rozpruwacza? 315 00:21:17,026 --> 00:21:20,362 Nabrać plechę, że komunikuje się z prawdziwym, 316 00:21:20,446 --> 00:21:23,491 - i tak nawigować statkiem? - Robiłem tak wcześniej. 317 00:21:23,616 --> 00:21:26,827 Próbowałem używać oprogramowania łączącego się z siecią. 318 00:21:26,911 --> 00:21:29,038 Udawały ci się tylko małe skoki. 319 00:21:29,622 --> 00:21:32,082 Teraz wiem dlaczego. Spory i napęd 320 00:21:32,917 --> 00:21:35,961 wykorzystywały tylko ułamek swoich możliwości, 321 00:21:36,086 --> 00:21:41,050 dopóki nie dodaliśmy ożywionego pilota. 322 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 To klucz. Niesporczak jest żywy. 323 00:21:44,053 --> 00:21:47,264 Musimy przenieść tę samą sekwencję do kompatybilnego gatunku. 324 00:21:47,348 --> 00:21:50,726 Rozumiejącego swoją rolę i dobrowolnie uczestniczącego w procesie. 325 00:21:50,851 --> 00:21:52,812 Ale to zajebiste. 326 00:21:56,315 --> 00:21:57,399 Przepraszam. 327 00:21:57,525 --> 00:21:58,359 Nie, kadecie. 328 00:21:59,151 --> 00:22:00,528 To jest zajebiste. 329 00:22:01,111 --> 00:22:02,071 Zróbmy to. 330 00:22:07,326 --> 00:22:09,829 Doświadczył pan kiedyś tortur, kapitanie? 331 00:22:10,371 --> 00:22:11,997 Świetnie znasz angielski. 332 00:22:12,289 --> 00:22:14,083 Jestem potomkiem szpiegów. 333 00:22:14,416 --> 00:22:17,545 Języki są przydatne, szczególnie wtedy, 334 00:22:17,628 --> 00:22:22,800 gdy próbujesz zrozumieć dążących do zniszczenia Imperium Klingońskiego. 335 00:22:23,384 --> 00:22:24,301 Czyli mnie? 336 00:22:24,844 --> 00:22:27,680 Był pan zapracowany przez ostatnie trzy tygodnie. 337 00:22:28,472 --> 00:22:32,059 To pan zaskoczył nas w Układzie Corvan. 338 00:22:33,352 --> 00:22:34,895 Pojawiliście się znikąd. 339 00:22:35,938 --> 00:22:38,399 A potem zniknęliście bez śladu. 340 00:22:39,149 --> 00:22:40,526 Niewykrywalni. 341 00:22:41,443 --> 00:22:42,486 Jak duch. 342 00:22:44,113 --> 00:22:46,365 Żaden inny statek tego nie robi. 343 00:22:47,533 --> 00:22:49,201 Jaki jest wasz sekret? 344 00:22:50,411 --> 00:22:52,746 Nie mam pojęcia, o czym mówisz. 345 00:22:54,164 --> 00:22:59,795 - Cierpisz na fotowrażliwość. - Każdy coś ma, kochanie. 346 00:23:00,713 --> 00:23:03,757 Szukasz ukojenia w ramionach ludzkiego mężczyzny. 347 00:23:05,009 --> 00:23:08,470 Nie mamy nawet wystarczającej liczby organów. Czemu tak skromnie? 348 00:23:11,056 --> 00:23:12,683 Kto teraz jest wrażliwy? 349 00:23:12,975 --> 00:23:15,603 Kosmos musi wyglądać dziwnie 350 00:23:15,728 --> 00:23:17,813 przez te uszkodzone oczy. 351 00:23:18,397 --> 00:23:21,400 Kosmos pełen dręczącego światła. 352 00:23:26,697 --> 00:23:30,117 Inne stworzenie wycofałoby się w ciemność. 353 00:23:31,076 --> 00:23:32,119 Ale nie ty. 354 00:23:33,537 --> 00:23:37,166 Szukasz chwały. 355 00:23:38,917 --> 00:23:43,297 Pewnie zdajesz sobie sprawę, że trzeba na nią zasłużyć 356 00:23:43,881 --> 00:23:45,257 poświęceniem... 357 00:23:47,134 --> 00:23:48,218 i bólem. 358 00:23:56,727 --> 00:23:58,437 Poruczniku, kiedy będzie gotowa 359 00:23:58,562 --> 00:24:00,689 analiza czujników dalekiego zasięgu? 360 00:24:00,773 --> 00:24:03,609 To jedyna nadzieja na określenie położenia kapitana. 361 00:24:03,692 --> 00:24:05,527 Wybraliśmy trzy kursy, 362 00:24:05,653 --> 00:24:08,072 które przechodzą obok lub przez Układ Mempa. 363 00:24:08,155 --> 00:24:10,282 Powiadomcie Stametsa o gotowości 364 00:24:10,366 --> 00:24:11,992 do misji ratunkowej. 365 00:24:12,117 --> 00:24:14,953 Porucznik Stamets wyłączył napęd sporowy. 366 00:24:26,006 --> 00:24:28,926 Nie rozumiem. Wydawałoby się, że wiele gatunków 367 00:24:29,009 --> 00:24:31,971 jest kompatybilnych z sekwencją DNA niesporczaka. 368 00:24:32,137 --> 00:24:35,891 Komputer sprawdza wszystkie formy życia w bazie Federacji. 369 00:24:36,850 --> 00:24:39,061 Mam spróbować dostać się do tajnej bazy 370 00:24:39,144 --> 00:24:41,230 - w Instytucie Daystroma...? - Nie. 371 00:24:42,147 --> 00:24:43,941 Czemu wyłączyłeś napęd? 372 00:24:44,024 --> 00:24:46,360 Na mostku próbujemy określić koordynaty 373 00:24:46,443 --> 00:24:47,695 prowadzące do kapitana. 374 00:24:47,820 --> 00:24:50,322 Pracujemy nad czymś niezmiernie ważnym. 375 00:24:50,906 --> 00:24:53,075 - Substytutem niesporczaka. - Czemu? 376 00:24:53,575 --> 00:24:55,994 Burnham doniosła mi, że skoki go wyczerpują. 377 00:24:56,078 --> 00:24:58,247 Ze mną także podzieliła się obawami. 378 00:24:59,081 --> 00:25:01,583 Powiedziałem jej, by ustąpiła, dopóki kapitan 379 00:25:01,667 --> 00:25:03,585 nie wróci bezpiecznie na statek. 380 00:25:03,836 --> 00:25:06,213 Oczywiście nie takiej odpowiedzi oczekiwała. 381 00:25:06,797 --> 00:25:08,841 Póki co znaleźliśmy jedno wyjście. 382 00:25:09,842 --> 00:25:12,845 Hypospray zawiera DNA niesporczaka i katalizator replikacji, 383 00:25:12,928 --> 00:25:16,098 które zainicjują poziomy transfer genów u biorcy. 384 00:25:16,598 --> 00:25:18,976 Ten proces wymaga rozwiniętego organizmu. 385 00:25:19,059 --> 00:25:21,437 Gatunku ze sprawnym układem nerwowym. 386 00:25:21,520 --> 00:25:23,105 Który jak niesporczak 387 00:25:23,188 --> 00:25:25,107 dzieli geny z grzybami. 388 00:25:25,524 --> 00:25:28,110 Królestwo zwierząt oddzieliło się od grzybów 389 00:25:28,193 --> 00:25:31,780 sześćset milionów lat temu, ale Homo sapiens wciąż dzieli z nimi 390 00:25:31,864 --> 00:25:33,073 ponad połowę DNA. 391 00:25:33,198 --> 00:25:34,324 Użyjecie człowieka? 392 00:25:34,742 --> 00:25:37,327 - Eugenika jest zakazana. - Wiem. 393 00:25:37,911 --> 00:25:41,832 - Dlatego potrzebujemy czasu. - Wydałem rozkaz. 394 00:25:43,083 --> 00:25:43,959 Zrozumiano? 395 00:25:45,169 --> 00:25:48,046 Kapitanie Saru, rozumiem pańskie zdenerwowanie. 396 00:25:48,630 --> 00:25:49,465 Dowodzi pan. 397 00:25:50,090 --> 00:25:51,258 W czasie kryzysu. 398 00:25:52,217 --> 00:25:53,802 A pańska kultura nakazuje 399 00:25:54,511 --> 00:25:56,513 czujnie wypatrywać wrogów. 400 00:25:57,973 --> 00:25:58,974 Ale zapewniam, 401 00:26:00,100 --> 00:26:01,059 że nim nie jestem. 402 00:26:01,810 --> 00:26:05,731 Jak śmiesz traktować mnie jak obiekt ksenoantropologiczny? 403 00:26:06,231 --> 00:26:09,276 Nie jesteś wrogiem, Burnham. Jesteś drapieżnikiem. 404 00:26:10,527 --> 00:26:13,405 Wiem to nie dlatego, że podpowiadają mi instynkty, 405 00:26:13,489 --> 00:26:15,824 tylko po twoich czynach. 406 00:26:15,949 --> 00:26:18,994 Ocalenie niesporczaka nie zmieni faktu, 407 00:26:19,077 --> 00:26:22,414 że dokładnie takie samo zachowanie zabiło kapitan Georgiou. 408 00:26:24,416 --> 00:26:28,170 Mostek do kapitana. Zidentyfikowaliśmy krążownik bojowy, 409 00:26:28,253 --> 00:26:29,630 który więzi kapitana. 410 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 Przyjąłem. 411 00:26:33,217 --> 00:26:34,092 Poruczniku, 412 00:26:34,218 --> 00:26:37,262 włącz napęd i przygotuj niesporczaka do skoku. 413 00:26:41,558 --> 00:26:43,769 Natychmiast zamknij się w kwaterze. 414 00:26:54,947 --> 00:26:57,407 Bądźmy dorośli i rozmawiajmy. 415 00:26:57,991 --> 00:27:00,119 Kradzież jedzenia to tylko dywersja. 416 00:27:01,328 --> 00:27:03,914 Przekazywał wrogowi wszystko, co mówimy. 417 00:27:08,043 --> 00:27:11,672 Kiedy się tu dostałem, rzuciłem okruch w rozmowie, 418 00:27:11,797 --> 00:27:15,634 by sprawdzić, czy można wam ufać, a teraz moje słowa 419 00:27:15,717 --> 00:27:18,470 powtórzyła kapitan Klingonów. 420 00:27:19,471 --> 00:27:22,432 Przekazywałeś informacje o każdym więźniu, który tu był. 421 00:27:23,517 --> 00:27:25,060 Nie. Stuart. 422 00:27:25,143 --> 00:27:26,353 Stuart. 423 00:27:28,605 --> 00:27:29,815 Prawie go zabiłeś. 424 00:27:31,233 --> 00:27:33,735 To koniec. Kiedy nadejdzie pora, by wybrać ból, 425 00:27:33,861 --> 00:27:34,778 wybierzemy ciebie, 426 00:27:35,821 --> 00:27:37,155 aż nic nie zostanie. 427 00:27:41,535 --> 00:27:45,622 Kapitanie, pozwolisz temu idealistycznemu młodziakowi 428 00:27:45,706 --> 00:27:47,958 poniżać się przy twoim boku? 429 00:27:49,918 --> 00:27:52,212 Nie masz za grosz przyzwoitości, Lorca? 430 00:27:52,796 --> 00:27:55,883 To podchwytliwe pytanie. Wiem, że nie masz. 431 00:27:56,925 --> 00:27:59,303 Straciłeś ją wraz z ostatnim dowództwem. 432 00:28:02,806 --> 00:28:07,728 - O czym on mówi? - O tragedii U.S.S. Buran. 433 00:28:08,312 --> 00:28:10,272 Wpadł w zasadzkę po miesiącu wojny. 434 00:28:10,355 --> 00:28:13,525 Klingoni weszli na pokład i rozwalili go na kawałki. 435 00:28:14,109 --> 00:28:17,195 Tylko jeden członek załogi uciekł. 436 00:28:18,155 --> 00:28:19,656 Gabriel Lorca. 437 00:28:20,616 --> 00:28:23,201 Honorowy kapitan był zbyt dobry, 438 00:28:23,285 --> 00:28:24,703 by pójść na dno. 439 00:28:30,959 --> 00:28:32,294 To tylko część prawdy. 440 00:28:33,712 --> 00:28:36,673 Wpadliśmy w pułapkę i uciekłem. 441 00:28:37,257 --> 00:28:38,675 Ale nie zostawiłem załogi. 442 00:28:40,219 --> 00:28:41,136 Wysadziłem ich. 443 00:28:42,846 --> 00:28:45,140 Wiedziałem, co ich czeka. 444 00:28:46,099 --> 00:28:48,352 Upodlenie. Tortury. 445 00:28:49,311 --> 00:28:51,355 Powolna, publiczna śmierć. 446 00:28:52,648 --> 00:28:55,234 To sposób Klingonów na terror. 447 00:28:58,779 --> 00:28:59,988 Nie z moją załogą. 448 00:29:00,739 --> 00:29:01,990 Nie na mojej służbie. 449 00:29:06,870 --> 00:29:09,414 Mówią, że wyznanie jest dobre dla duszy. 450 00:29:09,915 --> 00:29:11,917 Szkoda, że już ich nie posiadamy. 451 00:29:16,546 --> 00:29:20,259 Airiam, ustaw parametry, żebyśmy znaleźli się w zasięgu broni 452 00:29:20,342 --> 00:29:22,344 - naszego celu. - Tak jest. 453 00:29:23,512 --> 00:29:25,931 - Poruczniku Stamets, gotowy? - Tak jest. 454 00:29:28,392 --> 00:29:29,518 Czarny alarm. 455 00:29:46,743 --> 00:29:47,619 Lecimy. 456 00:29:48,412 --> 00:29:49,663 {\an8}ALARM 457 00:30:35,709 --> 00:30:38,837 Stworzenie weszło w stan ekstremalnej kryptobiozy, 458 00:30:38,920 --> 00:30:42,632 zmniejszając zawartość wody w organizmie poniżej jednego procenta. 459 00:30:42,716 --> 00:30:45,802 Czynności życiowe zwolniły do ledwo wykrywalnego poziomu. 460 00:30:46,386 --> 00:30:49,931 Nawodnijcie go i przywróćcie. Panie Rhys, zostaliśmy wykryci? 461 00:30:50,057 --> 00:30:51,850 - Nie. - Kapitanie Saru, nie... 462 00:30:51,933 --> 00:30:53,518 Lokalizacja statku Klingonów. 463 00:30:53,643 --> 00:30:55,645 Od naszej pozycji 0,7 j.a., 464 00:30:55,729 --> 00:30:57,022 kierunek 13, kąt 59. 465 00:30:57,773 --> 00:31:00,192 Równajcie kurs i prędkość, zachowajcie dystans. 466 00:31:00,692 --> 00:31:02,361 Wyłączyć wszystkie systemy. 467 00:31:02,444 --> 00:31:04,112 Kapitanie, nie skończyliśmy. 468 00:31:04,196 --> 00:31:06,198 To nie jest budzenie z drzemki. 469 00:31:06,323 --> 00:31:08,700 To ekstremalna reakcja na ciężkie warunki. 470 00:31:08,784 --> 00:31:10,619 Jest w trybie przetrwania. 471 00:31:10,911 --> 00:31:13,747 My też, doktorze. Rozłupcie go, jeśli trzeba. 472 00:31:13,872 --> 00:31:16,500 - To go zabije. - Skoro to nasz jedyny sposób 473 00:31:16,583 --> 00:31:19,294 na ucieczkę z terytorium Klingonów, musimy spróbować. 474 00:31:19,419 --> 00:31:24,132 Testy neurologiczne wskazują, że może być obdarzony inteligencją. 475 00:31:24,716 --> 00:31:26,259 Jeśli to okaże się prawdą, 476 00:31:26,593 --> 00:31:28,845 wezmę na siebie konsekwencje. 477 00:31:29,429 --> 00:31:34,601 Nie podoba mi się to, ale muszę chronić 134 osoby. 478 00:31:35,185 --> 00:31:37,270 Zmuście go do współpracy. 479 00:31:37,854 --> 00:31:39,523 Nie wezmę udziału w morderstwie. 480 00:31:39,648 --> 00:31:41,525 Doktorze, nie mówiłem do ciebie. 481 00:31:42,776 --> 00:31:44,236 Rozumiesz moje rozkazy 482 00:31:44,319 --> 00:31:47,197 i będziesz je wykonywał, poruczniku Stamets? 483 00:31:48,907 --> 00:31:50,033 Tak jest. 484 00:31:58,375 --> 00:32:00,627 Wybierz swój ból. 485 00:32:12,848 --> 00:32:14,015 Wybierz mnie. 486 00:32:17,227 --> 00:32:19,771 - Popieram ten pomysł. - Zrób to dla mnie. 487 00:32:20,897 --> 00:32:21,731 Wybierz mnie. 488 00:32:23,275 --> 00:32:26,069 Wybierz swój ból. 489 00:32:29,072 --> 00:32:33,326 Dzięki. 490 00:33:14,576 --> 00:33:18,330 - Skąd to się wzięło? - Do ucieczki potrzeba było dwojga. 491 00:33:18,455 --> 00:33:22,167 - Czekałem na kogoś odpowiedniego. - Oszukałeś mnie. 492 00:33:23,502 --> 00:33:27,422 Brawurowo, panie Tyler. Chylę czoła. Zmierzamy do szturmowca? 493 00:33:27,506 --> 00:33:30,342 Nie wszyscy, Mudd. Zdradziłeś nas. 494 00:33:30,467 --> 00:33:31,635 Zostajesz. 495 00:33:32,844 --> 00:33:34,971 - Nie mówisz poważnie. - Ależ mówię. 496 00:33:38,600 --> 00:33:41,269 Nie możesz tego zrobić. Nie zniosę tego dłużej. 497 00:33:42,062 --> 00:33:44,523 Proszę. Obiecałem Stelli, że do niej wrócę. 498 00:33:45,482 --> 00:33:46,316 Obiecałem. 499 00:33:46,983 --> 00:33:50,487 Nie. 500 00:33:53,073 --> 00:33:56,743 Nie odejdziesz, Lorca. Dopadnę cię. Słyszysz? 501 00:33:57,244 --> 00:34:00,413 Nie wiesz, na co stać Harcourta Fentona Mudda. 502 00:34:20,267 --> 00:34:21,101 Hej. 503 00:34:29,192 --> 00:34:31,820 - Wstawaj, żołnierzu. - Spowalniam pana. 504 00:34:34,322 --> 00:34:35,323 Kryj się. 505 00:34:37,033 --> 00:34:39,119 Znajdę wyjście i wrócę. Rozumiesz? 506 00:34:47,919 --> 00:34:49,838 Myślałeś, że mnie opuścisz? 507 00:34:51,506 --> 00:34:53,008 Po wszystkim, co przeszliśmy. 508 00:35:25,874 --> 00:35:28,209 Tyler, znalazłem stację dokującą. 509 00:35:28,543 --> 00:35:30,170 Wstawaj. Idziemy. 510 00:35:47,354 --> 00:35:50,982 Przekierować moc do osłon. Niebieski panel po prawej. 511 00:35:52,233 --> 00:35:54,778 Ściga nas pięć szturmowców. Szybko się zbliżają. 512 00:36:03,078 --> 00:36:06,456 Pańskie oczy. To stało się, gdy wysadziłeś Buran, prawda? 513 00:36:07,207 --> 00:36:08,333 Sami wybieramy ból. 514 00:36:09,584 --> 00:36:10,794 Mój pomaga pamiętać. 515 00:36:16,007 --> 00:36:18,343 Szturmowce klingońskie. Póki co zbliża się 516 00:36:18,468 --> 00:36:20,178 - pięć statków. - Czerwony alarm. 517 00:36:20,261 --> 00:36:21,680 Musieli nas zauważyć. 518 00:36:21,805 --> 00:36:23,640 Celować i szykować się do strzału? 519 00:36:26,476 --> 00:36:29,813 Przywódca leci w nieskoordynowany sposób. 520 00:36:30,313 --> 00:36:33,400 Jesteśmy w zasięgu ich broni. Wycelować fazery? 521 00:36:36,027 --> 00:36:39,489 Drapieżniki często rozdzielają się na mniejsze grupy. 522 00:36:40,573 --> 00:36:42,200 Jedna zaczyna pościg, 523 00:36:42,283 --> 00:36:45,954 a druga wybiega wprzód, odcinając drogę ucieczki ofierze. 524 00:36:47,580 --> 00:36:50,709 - Wywołaj ten szturmowiec. - Komunikacja nas zdradzi. 525 00:36:50,792 --> 00:36:52,877 Ten statek jest ścigany. To nasz kapitan. 526 00:36:54,754 --> 00:36:57,090 Statek Federacji Discovery do szturmowca. 527 00:36:57,215 --> 00:36:59,259 - Zidentyfikuj się. - No proszę. 528 00:36:59,759 --> 00:37:02,679 To kawaleria. Tu kapitan Lorca. 529 00:37:02,804 --> 00:37:04,013 Dwóch do teleportacji. 530 00:37:04,597 --> 00:37:06,683 Mostek do transportera. Macie ich? 531 00:37:06,808 --> 00:37:09,060 - Tak jest. - Wyłącz osłony, kapitanie. 532 00:37:22,532 --> 00:37:24,909 Kapitan do mostka. Macie nas. Skaczcie. 533 00:37:25,410 --> 00:37:27,245 - Skaczcie. - Poruczniku Stamets, 534 00:37:27,370 --> 00:37:31,374 - przywróciłeś niesporczaka? - Jesteśmy gotowi do skoku. 535 00:37:31,499 --> 00:37:34,085 Szturmowce klingońskie wykryły sygnaturę transportera. 536 00:37:34,210 --> 00:37:36,212 - Celują w nas. - Czarny alarm. 537 00:37:40,467 --> 00:37:41,342 Lecimy. 538 00:37:52,937 --> 00:37:54,647 Spokojnie. Jesteś w domu. 539 00:37:56,316 --> 00:37:58,026 - Dzięki, kapitanie. - Za co? 540 00:37:58,860 --> 00:38:02,113 Za wciągnięcie cię w wojnę na statku będącym celem? 541 00:38:02,822 --> 00:38:04,491 Nie chcę być nigdzie indziej. 542 00:38:05,074 --> 00:38:05,909 Do Stametsa. 543 00:38:05,992 --> 00:38:08,411 Gratulacje, poruczniku. Doskonała robota. 544 00:38:13,249 --> 00:38:14,751 Poruczniku, przyjąłeś? 545 00:38:14,876 --> 00:38:16,377 GŁÓWNY INŻYNIER CZYNNOŚCI ŻYCIOWE 546 00:38:16,461 --> 00:38:18,630 Stamets jest w maszynowni, ale wygląda na to, 547 00:38:18,713 --> 00:38:20,256 że coś mu się stało. 548 00:38:21,424 --> 00:38:25,845 Uwaga. Awaria dezaktywacji napędu sporowego. 549 00:38:25,929 --> 00:38:27,847 Komora sporowa aktywna. 550 00:38:27,972 --> 00:38:31,017 Gęstość 68 procent. Napęd włączony. 551 00:38:31,100 --> 00:38:34,062 - Otwórz te drzwi. - Cewki indukcyjne nasycone. 552 00:38:43,154 --> 00:38:46,449 Wstrzyknął sobie DNA niesporczaka i związek chemiczny. 553 00:38:49,619 --> 00:38:50,829 Nie żyje? 554 00:39:04,425 --> 00:39:06,719 - Udało się nam? - Tak. 555 00:39:25,738 --> 00:39:26,573 Proszę. 556 00:39:33,830 --> 00:39:37,125 Kapitan Lorca został uratowany. 557 00:39:38,835 --> 00:39:42,505 Natrafiliśmy na trudności z niesporczakiem. 558 00:39:43,006 --> 00:39:44,716 Kadet Tilly mi powiedziała. 559 00:39:46,843 --> 00:39:47,677 Proszę pana, 560 00:39:48,761 --> 00:39:50,013 mogę mówić swobodnie? 561 00:39:53,433 --> 00:39:55,101 Naprawdę się mnie boisz? 562 00:39:56,644 --> 00:39:57,478 Nie. 563 00:39:58,980 --> 00:40:01,608 Jestem zły. 564 00:40:02,191 --> 00:40:04,861 Zły, bo tyle mi ukradłaś. 565 00:40:05,361 --> 00:40:07,196 Jestem zazdrosny, 566 00:40:08,781 --> 00:40:10,617 że nigdy nie miałem tej szansy. 567 00:40:11,534 --> 00:40:13,369 Być zastępcą kapitan Georgiou. 568 00:40:14,078 --> 00:40:17,624 Stałaś przy jej boku i uczyłaś się wszystkiego. 569 00:40:19,375 --> 00:40:22,754 Oczekiwano, że awansujesz i odejdziesz. 570 00:40:23,922 --> 00:40:25,423 Kapitan własnego statku. 571 00:40:26,382 --> 00:40:28,259 Powinienem zająć twoje miejsce. 572 00:40:29,802 --> 00:40:31,346 Nigdy nie miałem szansy. 573 00:40:33,348 --> 00:40:37,018 Jeśli bym miał, byłbym lepiej przygotowany na dzisiejszy dzień. 574 00:40:39,771 --> 00:40:41,189 Dobrze sobie poradziłeś. 575 00:40:42,941 --> 00:40:43,942 Bardzo dobrze. 576 00:40:47,070 --> 00:40:48,446 Też by tak powiedziała. 577 00:41:08,257 --> 00:41:09,092 Jej teleskop. 578 00:41:10,343 --> 00:41:11,469 Zostawiła go mnie. 579 00:41:12,887 --> 00:41:14,055 Teraz jest twój. 580 00:41:17,850 --> 00:41:21,521 Powinieneś mieć przywilej oglądania wszechświata jej oczami. 581 00:41:29,404 --> 00:41:30,238 Burnham. 582 00:41:37,495 --> 00:41:40,248 Kapitan Lorca jeszcze nie przejął dowództwa. 583 00:41:41,457 --> 00:41:43,501 Mam dużo obowiązków 584 00:41:45,003 --> 00:41:47,880 i przydałaby mi się pomoc. 585 00:41:48,756 --> 00:41:49,590 Oczywiście. 586 00:41:50,258 --> 00:41:53,845 Dr Culber wierzy, że niesporczak jest istotą inteligentną. 587 00:41:54,262 --> 00:41:57,015 Pozostaje w stanie kryptobiozy. 588 00:41:57,598 --> 00:41:59,350 Nie mamy prawa do jego duszy. 589 00:42:00,309 --> 00:42:01,853 Ocal jego życie, Burnham. 590 00:42:02,353 --> 00:42:03,187 To rozkaz. 591 00:42:05,148 --> 00:42:08,359 Niech słońce i księżyc obserwują cię 592 00:42:08,609 --> 00:42:11,529 podczas nocy i dni, które cię czekają. 593 00:42:12,488 --> 00:42:13,990 Czy to na pewno zadziała? 594 00:42:15,199 --> 00:42:19,787 Nie. Ale jeśli to jego odpowiedź na niekorzystne środowisko, 595 00:42:19,871 --> 00:42:21,706 to jakie uznaje za przyjazne? 596 00:42:23,458 --> 00:42:26,002 To stworzenie podróżowało po całym wszechświecie. 597 00:42:26,961 --> 00:42:32,842 Mam nadzieję, że uszczęśliwi go wolność. 598 00:43:32,610 --> 00:43:36,197 Uruchamiam ocenę wykonującego obowiązki kapitana. 599 00:43:39,117 --> 00:43:40,493 Protokół odwołany. 600 00:43:42,787 --> 00:43:44,038 Wiem, co zrobiłem. 601 00:43:47,041 --> 00:43:47,875 Przestań. 602 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 Co? 603 00:43:50,837 --> 00:43:51,879 Martwić się. 604 00:43:52,797 --> 00:43:54,048 Przestań mnie leczyć. 605 00:43:55,591 --> 00:43:57,468 Można się martwić, 606 00:43:57,552 --> 00:44:00,429 gdy jest się skazanym na miłość do genialnego maniaka, 607 00:44:01,180 --> 00:44:03,307 który zaryzykuje życie dla chwały. 608 00:44:03,891 --> 00:44:05,309 Kapitan był zagrożony. 609 00:44:05,393 --> 00:44:06,936 To częste u kapitanów. 610 00:44:10,815 --> 00:44:11,941 Ty byłeś zagrożony. 611 00:44:16,320 --> 00:44:18,865 Spędziłem całą karierę, 612 00:44:18,990 --> 00:44:22,535 próbując uchwycić istotę plechy. 613 00:44:22,660 --> 00:44:24,328 A teraz, po raz pierwszy... 614 00:44:24,871 --> 00:44:25,705 Udało się. 615 00:44:26,247 --> 00:44:27,790 Widziałem sieć. 616 00:44:28,666 --> 00:44:33,796 Cały wszechświat możliwości, o jakich nie marzyłem. 617 00:44:34,380 --> 00:44:38,134 Jest niewypowiedzianie piękny. 618 00:44:41,345 --> 00:44:43,222 Wiedziałem, że mnie zostawisz, 619 00:44:43,306 --> 00:44:45,516 jeśli pozwolę zagrozić temu stworzeniu. 620 00:44:47,643 --> 00:44:50,688 - Posłuchałeś mnie. - Nie do końca. 621 00:44:51,522 --> 00:44:54,775 - Wystarczyło twoje spojrzenie. - Nie rób więcej takich głupot. 622 00:44:55,276 --> 00:44:56,944 Może nie zależy ci na sobie, 623 00:44:58,237 --> 00:44:59,071 ale mnie tak. 624 00:45:03,117 --> 00:45:04,327 Nic ci nie jest? 625 00:45:05,745 --> 00:45:07,246 Nic, drogi doktorze. 626 00:45:09,040 --> 00:45:10,041 Czuję się dobrze. 627 00:45:12,501 --> 00:45:13,336 Dobrze. 628 00:46:39,046 --> 00:46:41,048 Napisy: Inez Girek