1
00:00:06,006 --> 00:00:10,886
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,056
W poprzednich odcinkach:
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,225
Chciałbym oficjalnie zaprosić cię,
4
00:00:16,350 --> 00:00:18,852
abyś dołączyła do załogi Discovery.
5
00:00:18,936 --> 00:00:20,979
Zostałam skazana.
6
00:00:21,772 --> 00:00:24,483
Jesteś niebezpieczna
i należy się ciebie bać,
7
00:00:24,566 --> 00:00:25,400
Michael Burnham.
8
00:00:25,525 --> 00:00:27,694
Discovery to teraz jedyny statek Floty
9
00:00:27,778 --> 00:00:30,239
z napędem sporowym.
10
00:00:30,364 --> 00:00:33,534
Możemy zmaterializować się
wszędzie w znanym wszechświecie.
11
00:00:33,659 --> 00:00:35,994
{\an8}Ten statek przemieszcza się
po sieci plechy.
12
00:00:36,119 --> 00:00:39,498
Nie potrafimy nawigować.
Może niesporczak potrafi.
13
00:00:42,584 --> 00:00:44,211
- Gotowi do skoku.
- Lecimy.
14
00:00:49,299 --> 00:00:51,677
L'Rell, zauważyłem,
15
00:00:51,802 --> 00:00:52,928
że jesteś bystra.
16
00:00:53,011 --> 00:00:55,222
Potrzebujemy strategii na większą skalę.
17
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
Po to, żeby przekonać
18
00:00:57,057 --> 00:00:59,726
dwadzieścia cztery klany
do podążania za naukami T'Kuvmy.
19
00:01:00,060 --> 00:01:01,562
Przesyłka dla ciebie.
20
00:01:02,437 --> 00:01:04,273
Akceptujesz ostatnią wolę i testament
21
00:01:04,356 --> 00:01:05,732
kapitan Philippy Georgiou?
22
00:01:06,233 --> 00:01:08,318
Pozostawiam ci swój ukochany przedmiot.
23
00:01:08,902 --> 00:01:11,697
Przekazywany przez wieki w mojej rodzinie.
24
00:01:55,157 --> 00:01:56,617
AKTYWACJA NAPĘDU SPOROWEGO
25
00:02:23,894 --> 00:02:25,854
Doktorze Culber, badam tę istotę,
26
00:02:25,937 --> 00:02:27,105
odkąd się pojawiła.
27
00:02:27,856 --> 00:02:31,985
Ma zdolności regeneracyjne,
ale po każdym skoku Discovery
28
00:02:32,069 --> 00:02:33,070
wydaje krzyki.
29
00:02:33,820 --> 00:02:36,239
Przez ostatnie 48 godzin była osowiała.
30
00:02:36,823 --> 00:02:37,658
Przygnębiona.
31
00:02:38,992 --> 00:02:41,828
Nie wiemy, czy tak jak my
odczuwa ból i stres.
32
00:02:41,912 --> 00:02:43,455
Myśli pan, że antropomorfizuję.
33
00:02:43,538 --> 00:02:46,750
Odkryłaś, jak wykorzystać
niesporczaka do nawigowania.
34
00:02:47,751 --> 00:02:49,878
To zwycięstwo, które minęło
35
00:02:50,003 --> 00:02:52,339
ze względu na osłabienie jego kondycji.
36
00:02:52,589 --> 00:02:53,924
Zrobię kilka badań.
37
00:02:54,424 --> 00:02:55,258
Dziękuję.
38
00:03:00,931 --> 00:03:01,932
BAZA GWIEZDNA 28
39
00:03:02,015 --> 00:03:04,559
W niecałe trzy tygodnie
Discovery zapobiegł
40
00:03:04,643 --> 00:03:07,562
zniszczeniu kopalni dilitu na Corvanie 2,
41
00:03:07,687 --> 00:03:10,941
przerwał linię zaopatrzenia Klingonów
na Benzarze i odparł
42
00:03:11,024 --> 00:03:12,317
atak w Układzie Ophiucus.
43
00:03:12,442 --> 00:03:14,528
Sprowadziłam was tu dzisiaj,
44
00:03:14,611 --> 00:03:16,738
bo naszym nadrzędnym celem
45
00:03:16,822 --> 00:03:19,324
jest powielanie
technologii napędu sporowego
46
00:03:19,449 --> 00:03:22,536
i dostarczenie jej
do jak największej ilości statków Floty.
47
00:03:22,619 --> 00:03:25,705
W tym celu rozkazałem
porucznikowi Stametsowi natychmiast
48
00:03:25,789 --> 00:03:28,959
po naszym skoku podzielić się
schematami systemu napędowego.
49
00:03:29,084 --> 00:03:31,670
Otrzymał je tajny obiekt w Jefferson, Iowa
50
00:03:31,753 --> 00:03:33,922
i produkuje jednostki według specyfikacji.
51
00:03:34,506 --> 00:03:38,385
Potrzebujemy więcej niesporczaków,
aby zapewnić bezpieczną nawigację.
52
00:03:38,969 --> 00:03:43,432
Każdy statek, baza gwiezdna i kolonia
poluje na te stworzenia.
53
00:03:43,515 --> 00:03:47,185
W międzyczasie Discovery
zmniejszy ilość wykonywanych misji.
54
00:03:47,310 --> 00:03:49,146
- Nie, chwileczkę.
- Dowództwo
55
00:03:49,229 --> 00:03:53,191
wyraża obawę, że nadwyrężamy
nasz najcenniejszy nabytek.
56
00:03:53,275 --> 00:03:55,944
Discovery powinien tam być.
Wygrywać walki.
57
00:03:56,027 --> 00:03:58,739
Uważamy, że wróg mógł
zidentyfikować Discovery
58
00:03:58,822 --> 00:04:00,365
jako naszą tajną broń.
59
00:04:00,449 --> 00:04:04,911
Rozkazuję zaniechać
wykorzystania napędu sporowego,
60
00:04:04,995 --> 00:04:07,122
o ile nie zostanie autoryzowane.
61
00:04:07,247 --> 00:04:09,082
Z całym szacunkiem dla waszej pracy
62
00:04:09,166 --> 00:04:11,877
flota przejmie pałeczkę
podczas waszej nieobecności.
63
00:04:13,086 --> 00:04:14,463
Spora ta pałeczka.
64
00:04:15,213 --> 00:04:16,423
Poradzimy sobie.
65
00:04:20,927 --> 00:04:21,762
Cześć.
66
00:04:23,430 --> 00:04:24,681
O Boże, źle wyglądasz.
67
00:04:25,474 --> 00:04:26,308
Dzięki, Tilly.
68
00:04:26,433 --> 00:04:28,977
Wystarczy. Jemy lunch. Naprawdę.
69
00:04:29,102 --> 00:04:31,271
Opowiesz mi, co się z tobą dzieje.
70
00:04:31,396 --> 00:04:32,522
Nie ma o czym mówić.
71
00:04:33,106 --> 00:04:36,902
Rozumiem. To była kwestia czasu.
72
00:04:37,027 --> 00:04:39,196
Na statku jest tyle interesujących osób,
73
00:04:39,279 --> 00:04:41,114
pewnie masz mnóstwo przyjaciół.
74
00:04:41,990 --> 00:04:43,200
Nie chodzi o ciebie.
75
00:04:44,284 --> 00:04:45,118
Tylko o mnie.
76
00:04:45,577 --> 00:04:47,954
W moim przypadku rzadko się to zdarza,
77
00:04:48,038 --> 00:04:50,040
więc cieszę się, że nie chodzi o mnie.
78
00:04:51,792 --> 00:04:54,920
- Nie mam nastroju. Rozmyślam.
- Nad czym?
79
00:04:55,504 --> 00:04:56,505
Niesporczakiem.
80
00:04:56,630 --> 00:04:59,257
Za każdym razem, gdy użyjemy napędu,
on słabnie.
81
00:04:59,341 --> 00:05:00,383
Jesteś zestresowana.
82
00:05:03,220 --> 00:05:05,722
Nie mam co robić.
Nigdy nie miałam mniej zajęć.
83
00:05:05,806 --> 00:05:07,724
Ale dzięki temu masz czas i miejsce
84
00:05:07,849 --> 00:05:10,685
na analizę swoich emocji.
85
00:05:12,562 --> 00:05:13,605
Nie podoba mi się to.
86
00:05:13,730 --> 00:05:14,564
Naprawdę?
87
00:05:15,273 --> 00:05:16,817
Ja uwielbiam czuć uczucia.
88
00:05:26,326 --> 00:05:27,160
Wyłącz to.
89
00:05:30,205 --> 00:05:32,249
Nie wiedziałam, że wciąż tu pan jest.
90
00:05:34,125 --> 00:05:38,088
- Szykuję się na przejażdżkę.
- Czemu nie zoperuje pan oczu?
91
00:05:38,213 --> 00:05:40,131
Wiesz, Katrino, że nie ufam lekarzom.
92
00:05:40,257 --> 00:05:43,093
- Traktować to osobiście?
- To kara za zaskoczenie
93
00:05:43,218 --> 00:05:45,428
na marnej imitacji narady strategicznej.
94
00:05:45,512 --> 00:05:46,972
Nie pieprz, Gabriel.
95
00:05:47,556 --> 00:05:49,724
Jest coś, o czym nie wspomniałam,
96
00:05:49,808 --> 00:05:51,393
bo nie chciałam ci dokładać.
97
00:05:51,977 --> 00:05:55,647
- Sprawa Michael Burnham.
- Nie. Regulamin w paragrafie 139...
98
00:05:55,730 --> 00:05:58,942
...osiem dwa pozwala
na powołanie każdego w czasie wojny.
99
00:05:59,526 --> 00:06:00,360
Tak zrobiłem.
100
00:06:00,735 --> 00:06:03,530
To jedyna skazana
przez organizację buntowniczka,
101
00:06:03,613 --> 00:06:06,408
która przez wielu jest postrzegana
102
00:06:06,533 --> 00:06:08,785
jako przyczyna konfliktu z Klingonami.
103
00:06:08,868 --> 00:06:12,581
To, że unika sprawiedliwości,
nie sprzyja morale.
104
00:06:12,664 --> 00:06:16,001
Gdy przyjąłem dowództwo,
dostałem pełną swobodę,
105
00:06:16,418 --> 00:06:18,336
by walczyć tak, jak uważam.
106
00:06:18,420 --> 00:06:22,048
Ale po co dawać innym
kolejny powód do osądzania?
107
00:06:26,595 --> 00:06:30,140
Czy nie odpowiada pani władza,
którą otrzymałem, admirale?
108
00:06:31,016 --> 00:06:32,350
Jesteśmy przyjaciółmi.
109
00:06:37,856 --> 00:06:38,690
To mój statek.
110
00:06:39,733 --> 00:06:40,650
I moje decyzje.
111
00:06:53,413 --> 00:06:56,916
Uwaga. Wykryto sygnaturę warpu.
112
00:06:59,419 --> 00:07:03,298
Zidentyfikowano klingoński
krążownik klasy D7.
113
00:07:03,381 --> 00:07:04,633
Wiązka holownicza włączona.
114
00:07:32,160 --> 00:07:33,453
Kapitan Lorca.
115
00:09:11,176 --> 00:09:13,720
Podczas wymiany ognia zginął pilot.
116
00:09:13,845 --> 00:09:16,431
Kapitan Lorca został schwytany
przez Klingonów.
117
00:09:16,514 --> 00:09:18,516
Wiemy, gdzie go zabrali, pani admirał?
118
00:09:18,600 --> 00:09:22,062
Nie. Zanim odpowiedzieliśmy
na wezwanie o pomoc,
119
00:09:22,187 --> 00:09:24,189
ślad warp wroga zniknął.
120
00:09:24,939 --> 00:09:29,110
Jako zastępcy kapitana wysyłam panu
wszystkie informacje, które mamy.
121
00:09:29,611 --> 00:09:31,362
To celowe uprowadzenie.
122
00:09:31,446 --> 00:09:34,074
Możliwe, że Klingoni
dowiedzieli się o istnieniu
123
00:09:34,157 --> 00:09:37,660
systemu napędowego
i pojmali go, by dowiedzieć się więcej.
124
00:09:38,119 --> 00:09:42,040
Musimy go odbić,
zanim wyciągną z niego te sekrety.
125
00:09:42,540 --> 00:09:44,501
- Znajdziemy go.
- Powodzenia.
126
00:09:47,670 --> 00:09:49,005
Poruczniku Detmer,
127
00:09:49,089 --> 00:09:51,841
kurs na ostatnie koordynaty statku,
maksymalny warp.
128
00:09:51,966 --> 00:09:55,428
Poruczniku Owosekun,
ustal parametry poszukiwań w sektorach.
129
00:09:55,512 --> 00:09:59,307
Oblicz potencjalne wektory ucieczki
względem znanych baz Klingonów
130
00:09:59,390 --> 00:10:01,935
i planet w promieniu
pięciu lat świetlnych.
131
00:10:08,900 --> 00:10:11,152
Burnham. Co robisz na mostku?
132
00:10:11,444 --> 00:10:13,029
Chcę porozmawiać z kapitanem.
133
00:10:13,154 --> 00:10:15,782
Obawiam się, że to niemożliwe.
Komandorze Airiam,
134
00:10:16,366 --> 00:10:19,202
powiadom porucznika Stametsa,
że możemy wykonać
135
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
kilka skoków w przestrzeni Klingonów,
136
00:10:21,371 --> 00:10:23,957
by spróbować namierzyć statek porywaczy.
137
00:10:24,082 --> 00:10:25,625
- Tak jest.
- Kilka skoków?
138
00:10:26,835 --> 00:10:28,545
Nie podoba ci się ten plan?
139
00:10:29,129 --> 00:10:31,047
Nie wiem, na ile będzie możliwy.
140
00:10:32,715 --> 00:10:35,510
Obawiam się, że z każdym skokiem
141
00:10:35,593 --> 00:10:37,387
szkodzimy niesporczakowi.
142
00:10:37,512 --> 00:10:40,181
Powiedziano mi, że jest niezniszczalny.
143
00:10:40,306 --> 00:10:42,225
Nie zgadzam się z tym twierdzeniem.
144
00:10:42,350 --> 00:10:44,102
Masz dowód, że go krzywdzimy?
145
00:10:44,686 --> 00:10:46,980
- Jeszcze nie.
- Ta informacja
146
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
nie jest w żaden sposób pomocna.
147
00:10:49,607 --> 00:10:51,526
Wybieramy się na misję ratunkową,
148
00:10:51,609 --> 00:10:53,027
by ocalić życie kapitana.
149
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Sugerujesz, żebyśmy zrezygnowali?
150
00:10:55,238 --> 00:10:56,364
Oczywiście, że nie.
151
00:10:56,489 --> 00:10:58,783
Ale się martwię. Nie wiem, ile jeszcze
152
00:10:58,867 --> 00:11:00,285
wytrzyma niesporczak.
153
00:11:00,869 --> 00:11:02,954
Jeśli kogoś ranisz, jest mniej pomocny.
154
00:11:03,079 --> 00:11:05,790
Skup się na bieżącym zadaniu.
Nie będziemy dyskutować
155
00:11:05,874 --> 00:11:08,293
o niesporczaku,
dopóki nie odzyskamy kapitana.
156
00:11:09,544 --> 00:11:11,212
- Tak jest.
- Możesz odejść.
157
00:11:22,974 --> 00:11:23,808
Komputer...
158
00:11:25,059 --> 00:11:28,354
Podaj listę kapitanów
z największą liczbą odznaczeń.
159
00:11:28,438 --> 00:11:29,272
Szukam.
160
00:11:29,397 --> 00:11:31,691
BAZA DANYCH GWIEZDNEJ FLOTY
ODZNACZENI KAPITANOWIE
161
00:11:31,774 --> 00:11:33,651
Czy na podstawie ich danych
162
00:11:33,735 --> 00:11:36,404
można określić cechy,
które zapewniły im sukces?
163
00:11:36,529 --> 00:11:39,782
W opisach
najczęściej pojawia się odwaga,
164
00:11:39,866 --> 00:11:44,621
poświęcenie, inteligencja,
zdolności taktyczne, współczucie.
165
00:11:44,704 --> 00:11:46,831
Komputer, uruchom nowy protokół.
166
00:11:47,916 --> 00:11:51,002
Zapisuj wszystkie dane
związane z moimi osiągnięciami
167
00:11:51,085 --> 00:11:52,670
jako kapitana Discovery
168
00:11:52,795 --> 00:11:54,964
i porównaj z parametrami sukcesu.
169
00:11:55,381 --> 00:11:56,925
Zanotuj odstępstwa.
170
00:11:57,383 --> 00:11:59,636
Podaj cel nowego protokołu.
171
00:12:00,845 --> 00:12:05,183
Na statku pewien element sprawia,
że w siebie wątpię.
172
00:12:05,558 --> 00:12:06,976
Nie może tak dalej być.
173
00:12:07,101 --> 00:12:10,897
Muszę myśleć trzeźwo
podczas dzisiejszej misji.
174
00:12:11,022 --> 00:12:14,651
Alternatywne rozwiązanie:
eliminacja destrukcyjnego elementu.
175
00:12:15,360 --> 00:12:16,319
Niemożliwe.
176
00:12:23,618 --> 00:12:24,452
Kim jesteś?
177
00:12:25,495 --> 00:12:27,872
Na imię mam Mudd.
Harcourt Fenton Mudd.
178
00:12:27,956 --> 00:12:30,291
W skrócie Harry. Powtarzam...
179
00:12:34,837 --> 00:12:35,755
Gdzie jesteśmy?
180
00:12:35,838 --> 00:12:39,050
W resorcie koło Antares Minor.
Koniecznie idź do spa.
181
00:12:39,175 --> 00:12:41,469
- Na masaż kamieniami.
- Gdzie jesteśmy?
182
00:12:42,053 --> 00:12:43,721
Gwiezdna Flota. Zero zabawy.
183
00:12:45,390 --> 00:12:47,517
Jesteśmy na statku więziennym Klingonów.
184
00:12:48,101 --> 00:12:49,644
Szczególnie paskudnym.
185
00:12:49,769 --> 00:12:52,855
Co taki cywil jak ty
robi w więzieniu Klingonów?
186
00:12:53,439 --> 00:12:57,276
Moją winą jest to, że kochałem zbyt mocno.
187
00:12:57,402 --> 00:12:59,070
To prawda, kapitanie.
188
00:12:59,654 --> 00:13:02,532
Zakochałem się w kobiecie
poza swoim zasięgiem.
189
00:13:02,824 --> 00:13:03,741
Słodka Stella.
190
00:13:04,909 --> 00:13:06,452
Rodzina mnie nie akceptowała,
191
00:13:06,577 --> 00:13:09,747
więc musiałem próbować
zasłużyć na szacunek jej ojca.
192
00:13:10,123 --> 00:13:12,000
Przerażającego człowieka.
193
00:13:12,083 --> 00:13:15,545
Pożyczyłem sporą sumę
od niestandardowych pożyczkodawców
194
00:13:15,795 --> 00:13:18,047
i podarowałem jej księżyc.
195
00:13:18,172 --> 00:13:19,882
Świetnie zadziałało.
196
00:13:20,466 --> 00:13:22,468
Aż nie zacząłem zalegać z ratami.
197
00:13:23,761 --> 00:13:25,388
Pożyczkodawcy mnie dopadli.
198
00:13:25,638 --> 00:13:29,475
Zagonili mnie aż do terytorium wroga,
prosto w ramiona Klingonów,
199
00:13:29,934 --> 00:13:31,853
którzy mnie tu umieścili,
200
00:13:32,854 --> 00:13:35,398
gdzie oczekuję na swój los.
201
00:13:41,988 --> 00:13:43,990
Nie przejmuj się nim, kapitanie.
202
00:13:44,115 --> 00:13:46,659
Właściwa nazwa dla jego stanu:
203
00:13:47,493 --> 00:13:48,786
„bujanie w obłokach”.
204
00:13:53,458 --> 00:13:54,709
Zaraz przedstawienie.
205
00:13:56,836 --> 00:13:59,297
Wybierz swój ból.
206
00:14:41,047 --> 00:14:44,550
Nasi gospodarze mogą wyglądać
na głupich, ale tacy nie są.
207
00:14:47,387 --> 00:14:50,056
Regularnie dają nam możliwość
wyboru bólu.
208
00:14:50,473 --> 00:14:53,976
Możemy sami przyjąć lanie
albo obciążyć współwięźniów.
209
00:14:54,102 --> 00:14:56,854
To ich sposób
na zapobieganie bliskim relacjom.
210
00:14:57,313 --> 00:14:59,524
Masz zaskakująco mało śladów pobicia.
211
00:15:00,316 --> 00:15:02,276
Nauczyłem się mądrze wybierać.
212
00:15:04,153 --> 00:15:04,987
Nie oceniaj.
213
00:15:05,530 --> 00:15:08,366
Trzymaj się ze mną. Bo przetrwam.
214
00:15:09,325 --> 00:15:11,702
Tak jak ty.
215
00:15:20,086 --> 00:15:22,588
Musisz wiedzieć, że porucznik Stamets
216
00:15:22,672 --> 00:15:23,840
rzadko mnie słucha.
217
00:15:24,424 --> 00:15:25,967
- Poradzę sobie.
- Proszę.
218
00:15:26,717 --> 00:15:28,678
- Pokaż mi.
- Poruczniku Stamets.
219
00:15:29,345 --> 00:15:31,305
Twój napęd sporowy jest genialny.
220
00:15:32,056 --> 00:15:32,890
A nawet więcej.
221
00:15:33,641 --> 00:15:35,518
Twoje osiągnięcia dla sztuki wojny
222
00:15:35,643 --> 00:15:37,812
i samej nauki są...
223
00:15:37,895 --> 00:15:41,023
Wiem, jestem genialny.
Czego ode mnie chcesz?
224
00:15:41,107 --> 00:15:42,150
Czemu z nią jesteś?
225
00:15:42,233 --> 00:15:44,277
Burnham martwi się o wpływ,
226
00:15:44,360 --> 00:15:46,737
jaki mają na niesporczaka skoki Discovery.
227
00:15:46,863 --> 00:15:49,365
Dokonałem ewaluacji i muszę się zgodzić.
228
00:15:49,490 --> 00:15:52,702
Skany płatu czołowego
wykazują kumulujące się pogorszenie
229
00:15:52,785 --> 00:15:55,788
- przy każdym czarnym alarmie.
- Musimy to obejść.
230
00:15:56,372 --> 00:15:59,375
Uczynienie Rozpruwacza głównym
komponentem napędu S
231
00:15:59,459 --> 00:16:01,919
jest nie do wytrzymania
dla stworzenia i urządzenia.
232
00:16:02,003 --> 00:16:06,048
Możemy stracić jedno i drugie.
A z nimi szansę na ocalenie kapitana.
233
00:16:06,299 --> 00:16:09,677
Czy nie ma na tym statku ludzi,
którzy wymagają pomocy lekarza?
234
00:16:09,802 --> 00:16:13,222
Powinienem pomóc
przy usunięciu migdałków u Andorianina.
235
00:16:17,435 --> 00:16:20,813
Niesporczak to twój wkład w sprawę.
236
00:16:20,897 --> 00:16:24,025
Nie miałem zamiaru wykorzystać
żywego stworzenia do nawigacji.
237
00:16:24,150 --> 00:16:26,986
- Ja też nie.
- Ty powiesz tak, a ja tak.
238
00:16:27,361 --> 00:16:29,530
To ty doprowadziłaś do tej sytuacji.
239
00:16:32,283 --> 00:16:34,911
- Co robisz z ustami?
- Przełykam chęć
240
00:16:34,994 --> 00:16:37,538
- wyjaśnienia nieporozumienia.
- Nic to nie da.
241
00:16:37,663 --> 00:16:40,124
Chcesz mieć rację czy chcesz to naprawić?
242
00:16:49,759 --> 00:16:51,677
Nie wiedziałem, że jest nas więcej.
243
00:16:52,637 --> 00:16:54,180
Wypadłem z obiegu.
244
00:16:55,556 --> 00:16:56,933
Dają nam wyzdrowieć,
245
00:16:57,517 --> 00:16:58,518
byśmy wytrzymali.
246
00:16:59,894 --> 00:17:01,479
Cholera, jesteś kapitanem?
247
00:17:19,038 --> 00:17:20,122
Masz. Jedz.
248
00:17:22,708 --> 00:17:23,543
Ty pierwszy.
249
00:17:24,126 --> 00:17:26,921
Muszę nalegać.
Nie wiadomo, kiedy nas nakarmią.
250
00:17:27,004 --> 00:17:30,258
Musisz zachować siły.
Straciłem już jednego kapitana.
251
00:17:30,841 --> 00:17:32,051
Jak się nazywasz?
252
00:17:33,469 --> 00:17:36,138
- Porucznik Ash Tyler.
- A twój kapitan?
253
00:17:36,264 --> 00:17:39,725
Steven Maranville z U.S.S. Yeager.
Najlepszy.
254
00:17:41,102 --> 00:17:44,480
- Walczyłeś pod gwiazdami podwójnymi?
- Nazwali tę bitwę?
255
00:17:45,147 --> 00:17:47,984
- Tam zostałem schwytany.
- Jesteś tu siedem miesięcy?
256
00:17:50,194 --> 00:17:52,363
- To cię bawi?
- Przepraszam pana.
257
00:17:53,698 --> 00:17:56,242
Jeśli to prawda,
jestem silniejszy, niż myślałem.
258
00:17:56,701 --> 00:17:57,535
Albo kłamiesz.
259
00:17:58,119 --> 00:18:00,371
Nikt nie wytrzyma siedmiu miesięcy tortur.
260
00:18:00,454 --> 00:18:03,040
Czemu tu jesteś?
Mają powód, by cię nie zabijać?
261
00:18:06,335 --> 00:18:07,503
Kapitan statku.
262
00:18:09,422 --> 00:18:10,756
Polubiła mnie.
263
00:18:16,387 --> 00:18:18,514
Pewnie wychwyciłeś kilka szczegółów.
264
00:18:19,432 --> 00:18:21,350
Ilu członków liczy załoga?
265
00:18:22,101 --> 00:18:25,021
Nie mam pewności. Trzydzieści, może 40.
266
00:18:25,813 --> 00:18:27,648
Znasz rozmieszczenie pokładów?
267
00:18:29,025 --> 00:18:31,027
Z przekaźnikiem komunikacyjnym
268
00:18:31,110 --> 00:18:34,155
- mogę dać sygnał swojemu statkowi.
- Jesteśmy u wroga.
269
00:18:34,238 --> 00:18:37,074
Żaden statek Federacji
nie zajdzie tak daleko.
270
00:18:38,034 --> 00:18:39,577
Mój statek może.
271
00:18:39,702 --> 00:18:40,953
Jest jak duch.
272
00:18:44,707 --> 00:18:46,626
Mudd, jeśli znów zobaczę zwierzę...
273
00:18:48,127 --> 00:18:49,420
Chodź.
274
00:18:49,920 --> 00:18:53,674
Wybacz, poruczniku.
Stuart nie przestrzega granic.
275
00:18:55,051 --> 00:18:55,885
A poza tym
276
00:18:57,637 --> 00:18:58,888
obaj jesteśmy głodni.
277
00:18:59,597 --> 00:19:02,016
Odebrałbyś jedzenie jedynym osobom,
278
00:19:02,099 --> 00:19:04,602
- które stoją między tobą a śmiercią?
- Pewnie.
279
00:19:04,894 --> 00:19:06,854
Tyle mi pozostawiła Gwiezdna Flota.
280
00:19:07,980 --> 00:19:10,608
Miałem życie, kapitanie. Dobre życie.
281
00:19:10,983 --> 00:19:13,736
Przyzwoity biznes.
Wszystko wyleciało w powietrze
282
00:19:13,819 --> 00:19:15,112
przez tę cholerną wojnę.
283
00:19:15,696 --> 00:19:17,365
Flota nie wszczęła wojny.
284
00:19:17,615 --> 00:19:18,783
Oczywiście, że tak.
285
00:19:19,283 --> 00:19:22,286
Gdy postanowiliście pójść tam,
gdzie nie był nikt.
286
00:19:22,662 --> 00:19:24,455
Jak kiedy spotykasz kogoś,
287
00:19:24,538 --> 00:19:27,583
- kto nie chce cię w ogródku.
- Popierasz wroga?
288
00:19:27,667 --> 00:19:28,918
Nikogo nie popieram.
289
00:19:29,502 --> 00:19:32,213
Ale rozumiem,
czemu Klingoni zaatakowali.
290
00:19:32,713 --> 00:19:33,923
Arogancja Floty.
291
00:19:34,882 --> 00:19:38,094
Spojrzeliście kiedyś ze swoich statków
292
00:19:38,177 --> 00:19:39,553
na maluczkich pod spodem?
293
00:19:40,137 --> 00:19:44,058
Jeśli tak, to zauważyliście,
że na dole jest nas o wiele więcej
294
00:19:44,141 --> 00:19:45,893
niż was na górze.
295
00:19:46,477 --> 00:19:49,313
Mamy dosyć cierpienia z powodu
waszych kłótni.
296
00:20:13,212 --> 00:20:15,589
Potrzebujemy napędu,
by ratować kapitana,
297
00:20:15,673 --> 00:20:18,008
ale napęd sporowy niszczy niesporczaka.
298
00:20:18,134 --> 00:20:22,555
Zacznijmy od naszego grzyba,
Prototaxites stellaviatori,
299
00:20:23,097 --> 00:20:27,226
gatunek zbudowany z materiału
obecnego nie tylko w przestrzeni,
300
00:20:27,309 --> 00:20:30,479
ale też w podprzestrzeni
znanej jako sieć plechy.
301
00:20:31,063 --> 00:20:35,735
To korzenie grzyba, plecha,
rozciągnięte po całym wszechświecie,
302
00:20:36,318 --> 00:20:38,863
ciągnące się w nieskończoność,
tworzące matrycę,
303
00:20:38,946 --> 00:20:41,782
która służy
za międzygalaktyczną sieć autostrad.
304
00:20:41,907 --> 00:20:44,160
Dodajemy niesporczaka,
którego unikalne geny
305
00:20:44,243 --> 00:20:46,203
pozwalają na nawigowanie w sieci
306
00:20:46,287 --> 00:20:49,415
ze względu na symbiotyczną
relację ze sporami plechy.
307
00:20:49,999 --> 00:20:53,586
Jak jego ziemscy kuzyni
niesporczak może wbudować
308
00:20:53,669 --> 00:20:58,257
obce DNA do własnego genomu
przez poziomy transfer genów.
309
00:20:58,883 --> 00:21:01,177
Gdy Rozpruwacz pożycza DNA
od plechy,
310
00:21:01,677 --> 00:21:05,431
- dostaje przepustkę na podróże.
- Gdy porucznik Stamets
311
00:21:05,514 --> 00:21:08,517
wprowadza wybrane koordynaty
bezpośrednio do Rozpruwacza,
312
00:21:10,686 --> 00:21:12,104
ten dokładnie zna drogę.
313
00:21:12,229 --> 00:21:14,648
Komputer sekwencjonuje
DNA niesporczaka.
314
00:21:14,732 --> 00:21:16,901
Możemy zbudować
wirtualnego Rozpruwacza?
315
00:21:17,026 --> 00:21:20,362
Nabrać plechę,
że komunikuje się z prawdziwym,
316
00:21:20,446 --> 00:21:23,491
- i tak nawigować statkiem?
- Robiłem tak wcześniej.
317
00:21:23,616 --> 00:21:26,827
Próbowałem używać oprogramowania
łączącego się z siecią.
318
00:21:26,911 --> 00:21:29,038
Udawały ci się tylko małe skoki.
319
00:21:29,622 --> 00:21:32,082
Teraz wiem dlaczego. Spory i napęd
320
00:21:32,917 --> 00:21:35,961
wykorzystywały tylko
ułamek swoich możliwości,
321
00:21:36,086 --> 00:21:41,050
dopóki nie dodaliśmy ożywionego pilota.
322
00:21:41,634 --> 00:21:43,928
To klucz. Niesporczak jest żywy.
323
00:21:44,053 --> 00:21:47,264
Musimy przenieść tę samą sekwencję
do kompatybilnego gatunku.
324
00:21:47,348 --> 00:21:50,726
Rozumiejącego swoją rolę
i dobrowolnie uczestniczącego w procesie.
325
00:21:50,851 --> 00:21:52,812
Ale to zajebiste.
326
00:21:56,315 --> 00:21:57,399
Przepraszam.
327
00:21:57,525 --> 00:21:58,359
Nie, kadecie.
328
00:21:59,151 --> 00:22:00,528
To jest zajebiste.
329
00:22:01,111 --> 00:22:02,071
Zróbmy to.
330
00:22:07,326 --> 00:22:09,829
Doświadczył pan kiedyś tortur, kapitanie?
331
00:22:10,371 --> 00:22:11,997
Świetnie znasz angielski.
332
00:22:12,289 --> 00:22:14,083
Jestem potomkiem szpiegów.
333
00:22:14,416 --> 00:22:17,545
Języki są przydatne, szczególnie wtedy,
334
00:22:17,628 --> 00:22:22,800
gdy próbujesz zrozumieć dążących
do zniszczenia Imperium Klingońskiego.
335
00:22:23,384 --> 00:22:24,301
Czyli mnie?
336
00:22:24,844 --> 00:22:27,680
Był pan zapracowany
przez ostatnie trzy tygodnie.
337
00:22:28,472 --> 00:22:32,059
To pan zaskoczył nas w Układzie Corvan.
338
00:22:33,352 --> 00:22:34,895
Pojawiliście się znikąd.
339
00:22:35,938 --> 00:22:38,399
A potem zniknęliście bez śladu.
340
00:22:39,149 --> 00:22:40,526
Niewykrywalni.
341
00:22:41,443 --> 00:22:42,486
Jak duch.
342
00:22:44,113 --> 00:22:46,365
Żaden inny statek tego nie robi.
343
00:22:47,533 --> 00:22:49,201
Jaki jest wasz sekret?
344
00:22:50,411 --> 00:22:52,746
Nie mam pojęcia, o czym mówisz.
345
00:22:54,164 --> 00:22:59,795
- Cierpisz na fotowrażliwość.
- Każdy coś ma, kochanie.
346
00:23:00,713 --> 00:23:03,757
Szukasz ukojenia
w ramionach ludzkiego mężczyzny.
347
00:23:05,009 --> 00:23:08,470
Nie mamy nawet wystarczającej
liczby organów. Czemu tak skromnie?
348
00:23:11,056 --> 00:23:12,683
Kto teraz jest wrażliwy?
349
00:23:12,975 --> 00:23:15,603
Kosmos musi wyglądać dziwnie
350
00:23:15,728 --> 00:23:17,813
przez te uszkodzone oczy.
351
00:23:18,397 --> 00:23:21,400
Kosmos pełen dręczącego światła.
352
00:23:26,697 --> 00:23:30,117
Inne stworzenie wycofałoby się w ciemność.
353
00:23:31,076 --> 00:23:32,119
Ale nie ty.
354
00:23:33,537 --> 00:23:37,166
Szukasz chwały.
355
00:23:38,917 --> 00:23:43,297
Pewnie zdajesz sobie sprawę,
że trzeba na nią zasłużyć
356
00:23:43,881 --> 00:23:45,257
poświęceniem...
357
00:23:47,134 --> 00:23:48,218
i bólem.
358
00:23:56,727 --> 00:23:58,437
Poruczniku, kiedy będzie gotowa
359
00:23:58,562 --> 00:24:00,689
analiza czujników dalekiego zasięgu?
360
00:24:00,773 --> 00:24:03,609
To jedyna nadzieja na określenie
położenia kapitana.
361
00:24:03,692 --> 00:24:05,527
Wybraliśmy trzy kursy,
362
00:24:05,653 --> 00:24:08,072
które przechodzą obok
lub przez Układ Mempa.
363
00:24:08,155 --> 00:24:10,282
Powiadomcie Stametsa o gotowości
364
00:24:10,366 --> 00:24:11,992
do misji ratunkowej.
365
00:24:12,117 --> 00:24:14,953
Porucznik Stamets
wyłączył napęd sporowy.
366
00:24:26,006 --> 00:24:28,926
Nie rozumiem. Wydawałoby się,
że wiele gatunków
367
00:24:29,009 --> 00:24:31,971
jest kompatybilnych
z sekwencją DNA niesporczaka.
368
00:24:32,137 --> 00:24:35,891
Komputer sprawdza wszystkie
formy życia w bazie Federacji.
369
00:24:36,850 --> 00:24:39,061
Mam spróbować
dostać się do tajnej bazy
370
00:24:39,144 --> 00:24:41,230
- w Instytucie Daystroma...?
- Nie.
371
00:24:42,147 --> 00:24:43,941
Czemu wyłączyłeś napęd?
372
00:24:44,024 --> 00:24:46,360
Na mostku próbujemy
określić koordynaty
373
00:24:46,443 --> 00:24:47,695
prowadzące do kapitana.
374
00:24:47,820 --> 00:24:50,322
Pracujemy nad czymś
niezmiernie ważnym.
375
00:24:50,906 --> 00:24:53,075
- Substytutem niesporczaka.
- Czemu?
376
00:24:53,575 --> 00:24:55,994
Burnham doniosła mi,
że skoki go wyczerpują.
377
00:24:56,078 --> 00:24:58,247
Ze mną także podzieliła się obawami.
378
00:24:59,081 --> 00:25:01,583
Powiedziałem jej, by ustąpiła,
dopóki kapitan
379
00:25:01,667 --> 00:25:03,585
nie wróci bezpiecznie na statek.
380
00:25:03,836 --> 00:25:06,213
Oczywiście nie takiej
odpowiedzi oczekiwała.
381
00:25:06,797 --> 00:25:08,841
Póki co znaleźliśmy jedno wyjście.
382
00:25:09,842 --> 00:25:12,845
Hypospray zawiera DNA niesporczaka
i katalizator replikacji,
383
00:25:12,928 --> 00:25:16,098
które zainicjują
poziomy transfer genów u biorcy.
384
00:25:16,598 --> 00:25:18,976
Ten proces wymaga
rozwiniętego organizmu.
385
00:25:19,059 --> 00:25:21,437
Gatunku ze sprawnym układem nerwowym.
386
00:25:21,520 --> 00:25:23,105
Który jak niesporczak
387
00:25:23,188 --> 00:25:25,107
dzieli geny z grzybami.
388
00:25:25,524 --> 00:25:28,110
Królestwo zwierząt
oddzieliło się od grzybów
389
00:25:28,193 --> 00:25:31,780
sześćset milionów lat temu,
ale Homo sapiens wciąż dzieli z nimi
390
00:25:31,864 --> 00:25:33,073
ponad połowę DNA.
391
00:25:33,198 --> 00:25:34,324
Użyjecie człowieka?
392
00:25:34,742 --> 00:25:37,327
- Eugenika jest zakazana.
- Wiem.
393
00:25:37,911 --> 00:25:41,832
- Dlatego potrzebujemy czasu.
- Wydałem rozkaz.
394
00:25:43,083 --> 00:25:43,959
Zrozumiano?
395
00:25:45,169 --> 00:25:48,046
Kapitanie Saru,
rozumiem pańskie zdenerwowanie.
396
00:25:48,630 --> 00:25:49,465
Dowodzi pan.
397
00:25:50,090 --> 00:25:51,258
W czasie kryzysu.
398
00:25:52,217 --> 00:25:53,802
A pańska kultura nakazuje
399
00:25:54,511 --> 00:25:56,513
czujnie wypatrywać wrogów.
400
00:25:57,973 --> 00:25:58,974
Ale zapewniam,
401
00:26:00,100 --> 00:26:01,059
że nim nie jestem.
402
00:26:01,810 --> 00:26:05,731
Jak śmiesz traktować mnie
jak obiekt ksenoantropologiczny?
403
00:26:06,231 --> 00:26:09,276
Nie jesteś wrogiem, Burnham.
Jesteś drapieżnikiem.
404
00:26:10,527 --> 00:26:13,405
Wiem to nie dlatego,
że podpowiadają mi instynkty,
405
00:26:13,489 --> 00:26:15,824
tylko po twoich czynach.
406
00:26:15,949 --> 00:26:18,994
Ocalenie niesporczaka nie zmieni faktu,
407
00:26:19,077 --> 00:26:22,414
że dokładnie takie samo zachowanie
zabiło kapitan Georgiou.
408
00:26:24,416 --> 00:26:28,170
Mostek do kapitana.
Zidentyfikowaliśmy krążownik bojowy,
409
00:26:28,253 --> 00:26:29,630
który więzi kapitana.
410
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
Przyjąłem.
411
00:26:33,217 --> 00:26:34,092
Poruczniku,
412
00:26:34,218 --> 00:26:37,262
włącz napęd
i przygotuj niesporczaka do skoku.
413
00:26:41,558 --> 00:26:43,769
Natychmiast zamknij się w kwaterze.
414
00:26:54,947 --> 00:26:57,407
Bądźmy dorośli i rozmawiajmy.
415
00:26:57,991 --> 00:27:00,119
Kradzież jedzenia to tylko dywersja.
416
00:27:01,328 --> 00:27:03,914
Przekazywał wrogowi wszystko,
co mówimy.
417
00:27:08,043 --> 00:27:11,672
Kiedy się tu dostałem,
rzuciłem okruch w rozmowie,
418
00:27:11,797 --> 00:27:15,634
by sprawdzić, czy można wam ufać,
a teraz moje słowa
419
00:27:15,717 --> 00:27:18,470
powtórzyła kapitan Klingonów.
420
00:27:19,471 --> 00:27:22,432
Przekazywałeś informacje
o każdym więźniu, który tu był.
421
00:27:23,517 --> 00:27:25,060
Nie. Stuart.
422
00:27:25,143 --> 00:27:26,353
Stuart.
423
00:27:28,605 --> 00:27:29,815
Prawie go zabiłeś.
424
00:27:31,233 --> 00:27:33,735
To koniec. Kiedy nadejdzie pora,
by wybrać ból,
425
00:27:33,861 --> 00:27:34,778
wybierzemy ciebie,
426
00:27:35,821 --> 00:27:37,155
aż nic nie zostanie.
427
00:27:41,535 --> 00:27:45,622
Kapitanie, pozwolisz temu
idealistycznemu młodziakowi
428
00:27:45,706 --> 00:27:47,958
poniżać się przy twoim boku?
429
00:27:49,918 --> 00:27:52,212
Nie masz za grosz przyzwoitości, Lorca?
430
00:27:52,796 --> 00:27:55,883
To podchwytliwe pytanie.
Wiem, że nie masz.
431
00:27:56,925 --> 00:27:59,303
Straciłeś ją wraz z ostatnim dowództwem.
432
00:28:02,806 --> 00:28:07,728
- O czym on mówi?
- O tragedii U.S.S. Buran.
433
00:28:08,312 --> 00:28:10,272
Wpadł w zasadzkę po miesiącu wojny.
434
00:28:10,355 --> 00:28:13,525
Klingoni weszli na pokład
i rozwalili go na kawałki.
435
00:28:14,109 --> 00:28:17,195
Tylko jeden członek załogi uciekł.
436
00:28:18,155 --> 00:28:19,656
Gabriel Lorca.
437
00:28:20,616 --> 00:28:23,201
Honorowy kapitan był zbyt dobry,
438
00:28:23,285 --> 00:28:24,703
by pójść na dno.
439
00:28:30,959 --> 00:28:32,294
To tylko część prawdy.
440
00:28:33,712 --> 00:28:36,673
Wpadliśmy w pułapkę i uciekłem.
441
00:28:37,257 --> 00:28:38,675
Ale nie zostawiłem załogi.
442
00:28:40,219 --> 00:28:41,136
Wysadziłem ich.
443
00:28:42,846 --> 00:28:45,140
Wiedziałem, co ich czeka.
444
00:28:46,099 --> 00:28:48,352
Upodlenie. Tortury.
445
00:28:49,311 --> 00:28:51,355
Powolna, publiczna śmierć.
446
00:28:52,648 --> 00:28:55,234
To sposób Klingonów na terror.
447
00:28:58,779 --> 00:28:59,988
Nie z moją załogą.
448
00:29:00,739 --> 00:29:01,990
Nie na mojej służbie.
449
00:29:06,870 --> 00:29:09,414
Mówią, że wyznanie jest dobre dla duszy.
450
00:29:09,915 --> 00:29:11,917
Szkoda, że już ich nie posiadamy.
451
00:29:16,546 --> 00:29:20,259
Airiam, ustaw parametry,
żebyśmy znaleźli się w zasięgu broni
452
00:29:20,342 --> 00:29:22,344
- naszego celu.
- Tak jest.
453
00:29:23,512 --> 00:29:25,931
- Poruczniku Stamets, gotowy?
- Tak jest.
454
00:29:28,392 --> 00:29:29,518
Czarny alarm.
455
00:29:46,743 --> 00:29:47,619
Lecimy.
456
00:29:48,412 --> 00:29:49,663
{\an8}ALARM
457
00:30:35,709 --> 00:30:38,837
Stworzenie weszło w stan
ekstremalnej kryptobiozy,
458
00:30:38,920 --> 00:30:42,632
zmniejszając zawartość wody
w organizmie poniżej jednego procenta.
459
00:30:42,716 --> 00:30:45,802
Czynności życiowe zwolniły
do ledwo wykrywalnego poziomu.
460
00:30:46,386 --> 00:30:49,931
Nawodnijcie go i przywróćcie.
Panie Rhys, zostaliśmy wykryci?
461
00:30:50,057 --> 00:30:51,850
- Nie.
- Kapitanie Saru, nie...
462
00:30:51,933 --> 00:30:53,518
Lokalizacja statku Klingonów.
463
00:30:53,643 --> 00:30:55,645
Od naszej pozycji 0,7 j.a.,
464
00:30:55,729 --> 00:30:57,022
kierunek 13, kąt 59.
465
00:30:57,773 --> 00:31:00,192
Równajcie kurs i prędkość,
zachowajcie dystans.
466
00:31:00,692 --> 00:31:02,361
Wyłączyć wszystkie systemy.
467
00:31:02,444 --> 00:31:04,112
Kapitanie, nie skończyliśmy.
468
00:31:04,196 --> 00:31:06,198
To nie jest budzenie z drzemki.
469
00:31:06,323 --> 00:31:08,700
To ekstremalna reakcja na ciężkie warunki.
470
00:31:08,784 --> 00:31:10,619
Jest w trybie przetrwania.
471
00:31:10,911 --> 00:31:13,747
My też, doktorze.
Rozłupcie go, jeśli trzeba.
472
00:31:13,872 --> 00:31:16,500
- To go zabije.
- Skoro to nasz jedyny sposób
473
00:31:16,583 --> 00:31:19,294
na ucieczkę z terytorium Klingonów,
musimy spróbować.
474
00:31:19,419 --> 00:31:24,132
Testy neurologiczne wskazują,
że może być obdarzony inteligencją.
475
00:31:24,716 --> 00:31:26,259
Jeśli to okaże się prawdą,
476
00:31:26,593 --> 00:31:28,845
wezmę na siebie konsekwencje.
477
00:31:29,429 --> 00:31:34,601
Nie podoba mi się to,
ale muszę chronić 134 osoby.
478
00:31:35,185 --> 00:31:37,270
Zmuście go do współpracy.
479
00:31:37,854 --> 00:31:39,523
Nie wezmę udziału w morderstwie.
480
00:31:39,648 --> 00:31:41,525
Doktorze, nie mówiłem do ciebie.
481
00:31:42,776 --> 00:31:44,236
Rozumiesz moje rozkazy
482
00:31:44,319 --> 00:31:47,197
i będziesz je wykonywał,
poruczniku Stamets?
483
00:31:48,907 --> 00:31:50,033
Tak jest.
484
00:31:58,375 --> 00:32:00,627
Wybierz swój ból.
485
00:32:12,848 --> 00:32:14,015
Wybierz mnie.
486
00:32:17,227 --> 00:32:19,771
- Popieram ten pomysł.
- Zrób to dla mnie.
487
00:32:20,897 --> 00:32:21,731
Wybierz mnie.
488
00:32:23,275 --> 00:32:26,069
Wybierz swój ból.
489
00:32:29,072 --> 00:32:33,326
Dzięki.
490
00:33:14,576 --> 00:33:18,330
- Skąd to się wzięło?
- Do ucieczki potrzeba było dwojga.
491
00:33:18,455 --> 00:33:22,167
- Czekałem na kogoś odpowiedniego.
- Oszukałeś mnie.
492
00:33:23,502 --> 00:33:27,422
Brawurowo, panie Tyler.
Chylę czoła. Zmierzamy do szturmowca?
493
00:33:27,506 --> 00:33:30,342
Nie wszyscy, Mudd. Zdradziłeś nas.
494
00:33:30,467 --> 00:33:31,635
Zostajesz.
495
00:33:32,844 --> 00:33:34,971
- Nie mówisz poważnie.
- Ależ mówię.
496
00:33:38,600 --> 00:33:41,269
Nie możesz tego zrobić.
Nie zniosę tego dłużej.
497
00:33:42,062 --> 00:33:44,523
Proszę. Obiecałem Stelli,
że do niej wrócę.
498
00:33:45,482 --> 00:33:46,316
Obiecałem.
499
00:33:46,983 --> 00:33:50,487
Nie.
500
00:33:53,073 --> 00:33:56,743
Nie odejdziesz, Lorca.
Dopadnę cię. Słyszysz?
501
00:33:57,244 --> 00:34:00,413
Nie wiesz, na co stać
Harcourta Fentona Mudda.
502
00:34:20,267 --> 00:34:21,101
Hej.
503
00:34:29,192 --> 00:34:31,820
- Wstawaj, żołnierzu.
- Spowalniam pana.
504
00:34:34,322 --> 00:34:35,323
Kryj się.
505
00:34:37,033 --> 00:34:39,119
Znajdę wyjście i wrócę. Rozumiesz?
506
00:34:47,919 --> 00:34:49,838
Myślałeś, że mnie opuścisz?
507
00:34:51,506 --> 00:34:53,008
Po wszystkim, co przeszliśmy.
508
00:35:25,874 --> 00:35:28,209
Tyler, znalazłem stację dokującą.
509
00:35:28,543 --> 00:35:30,170
Wstawaj. Idziemy.
510
00:35:47,354 --> 00:35:50,982
Przekierować moc do osłon.
Niebieski panel po prawej.
511
00:35:52,233 --> 00:35:54,778
Ściga nas pięć szturmowców.
Szybko się zbliżają.
512
00:36:03,078 --> 00:36:06,456
Pańskie oczy. To stało się,
gdy wysadziłeś Buran, prawda?
513
00:36:07,207 --> 00:36:08,333
Sami wybieramy ból.
514
00:36:09,584 --> 00:36:10,794
Mój pomaga pamiętać.
515
00:36:16,007 --> 00:36:18,343
Szturmowce klingońskie.
Póki co zbliża się
516
00:36:18,468 --> 00:36:20,178
- pięć statków.
- Czerwony alarm.
517
00:36:20,261 --> 00:36:21,680
Musieli nas zauważyć.
518
00:36:21,805 --> 00:36:23,640
Celować i szykować się do strzału?
519
00:36:26,476 --> 00:36:29,813
Przywódca leci
w nieskoordynowany sposób.
520
00:36:30,313 --> 00:36:33,400
Jesteśmy w zasięgu ich broni.
Wycelować fazery?
521
00:36:36,027 --> 00:36:39,489
Drapieżniki często rozdzielają się
na mniejsze grupy.
522
00:36:40,573 --> 00:36:42,200
Jedna zaczyna pościg,
523
00:36:42,283 --> 00:36:45,954
a druga wybiega wprzód,
odcinając drogę ucieczki ofierze.
524
00:36:47,580 --> 00:36:50,709
- Wywołaj ten szturmowiec.
- Komunikacja nas zdradzi.
525
00:36:50,792 --> 00:36:52,877
Ten statek jest ścigany.
To nasz kapitan.
526
00:36:54,754 --> 00:36:57,090
Statek Federacji Discovery do szturmowca.
527
00:36:57,215 --> 00:36:59,259
- Zidentyfikuj się.
- No proszę.
528
00:36:59,759 --> 00:37:02,679
To kawaleria. Tu kapitan Lorca.
529
00:37:02,804 --> 00:37:04,013
Dwóch do teleportacji.
530
00:37:04,597 --> 00:37:06,683
Mostek do transportera. Macie ich?
531
00:37:06,808 --> 00:37:09,060
- Tak jest.
- Wyłącz osłony, kapitanie.
532
00:37:22,532 --> 00:37:24,909
Kapitan do mostka. Macie nas. Skaczcie.
533
00:37:25,410 --> 00:37:27,245
- Skaczcie.
- Poruczniku Stamets,
534
00:37:27,370 --> 00:37:31,374
- przywróciłeś niesporczaka?
- Jesteśmy gotowi do skoku.
535
00:37:31,499 --> 00:37:34,085
Szturmowce klingońskie wykryły
sygnaturę transportera.
536
00:37:34,210 --> 00:37:36,212
- Celują w nas.
- Czarny alarm.
537
00:37:40,467 --> 00:37:41,342
Lecimy.
538
00:37:52,937 --> 00:37:54,647
Spokojnie. Jesteś w domu.
539
00:37:56,316 --> 00:37:58,026
- Dzięki, kapitanie.
- Za co?
540
00:37:58,860 --> 00:38:02,113
Za wciągnięcie cię w wojnę
na statku będącym celem?
541
00:38:02,822 --> 00:38:04,491
Nie chcę być nigdzie indziej.
542
00:38:05,074 --> 00:38:05,909
Do Stametsa.
543
00:38:05,992 --> 00:38:08,411
Gratulacje, poruczniku. Doskonała robota.
544
00:38:13,249 --> 00:38:14,751
Poruczniku, przyjąłeś?
545
00:38:14,876 --> 00:38:16,377
GŁÓWNY INŻYNIER
CZYNNOŚCI ŻYCIOWE
546
00:38:16,461 --> 00:38:18,630
Stamets jest w maszynowni,
ale wygląda na to,
547
00:38:18,713 --> 00:38:20,256
że coś mu się stało.
548
00:38:21,424 --> 00:38:25,845
Uwaga. Awaria dezaktywacji
napędu sporowego.
549
00:38:25,929 --> 00:38:27,847
Komora sporowa aktywna.
550
00:38:27,972 --> 00:38:31,017
Gęstość 68 procent. Napęd włączony.
551
00:38:31,100 --> 00:38:34,062
- Otwórz te drzwi.
- Cewki indukcyjne nasycone.
552
00:38:43,154 --> 00:38:46,449
Wstrzyknął sobie
DNA niesporczaka i związek chemiczny.
553
00:38:49,619 --> 00:38:50,829
Nie żyje?
554
00:39:04,425 --> 00:39:06,719
- Udało się nam?
- Tak.
555
00:39:25,738 --> 00:39:26,573
Proszę.
556
00:39:33,830 --> 00:39:37,125
Kapitan Lorca został uratowany.
557
00:39:38,835 --> 00:39:42,505
Natrafiliśmy na trudności
z niesporczakiem.
558
00:39:43,006 --> 00:39:44,716
Kadet Tilly mi powiedziała.
559
00:39:46,843 --> 00:39:47,677
Proszę pana,
560
00:39:48,761 --> 00:39:50,013
mogę mówić swobodnie?
561
00:39:53,433 --> 00:39:55,101
Naprawdę się mnie boisz?
562
00:39:56,644 --> 00:39:57,478
Nie.
563
00:39:58,980 --> 00:40:01,608
Jestem zły.
564
00:40:02,191 --> 00:40:04,861
Zły, bo tyle mi ukradłaś.
565
00:40:05,361 --> 00:40:07,196
Jestem zazdrosny,
566
00:40:08,781 --> 00:40:10,617
że nigdy nie miałem tej szansy.
567
00:40:11,534 --> 00:40:13,369
Być zastępcą kapitan Georgiou.
568
00:40:14,078 --> 00:40:17,624
Stałaś przy jej boku
i uczyłaś się wszystkiego.
569
00:40:19,375 --> 00:40:22,754
Oczekiwano, że awansujesz
i odejdziesz.
570
00:40:23,922 --> 00:40:25,423
Kapitan własnego statku.
571
00:40:26,382 --> 00:40:28,259
Powinienem zająć twoje miejsce.
572
00:40:29,802 --> 00:40:31,346
Nigdy nie miałem szansy.
573
00:40:33,348 --> 00:40:37,018
Jeśli bym miał, byłbym
lepiej przygotowany na dzisiejszy dzień.
574
00:40:39,771 --> 00:40:41,189
Dobrze sobie poradziłeś.
575
00:40:42,941 --> 00:40:43,942
Bardzo dobrze.
576
00:40:47,070 --> 00:40:48,446
Też by tak powiedziała.
577
00:41:08,257 --> 00:41:09,092
Jej teleskop.
578
00:41:10,343 --> 00:41:11,469
Zostawiła go mnie.
579
00:41:12,887 --> 00:41:14,055
Teraz jest twój.
580
00:41:17,850 --> 00:41:21,521
Powinieneś mieć przywilej
oglądania wszechświata jej oczami.
581
00:41:29,404 --> 00:41:30,238
Burnham.
582
00:41:37,495 --> 00:41:40,248
Kapitan Lorca jeszcze
nie przejął dowództwa.
583
00:41:41,457 --> 00:41:43,501
Mam dużo obowiązków
584
00:41:45,003 --> 00:41:47,880
i przydałaby mi się pomoc.
585
00:41:48,756 --> 00:41:49,590
Oczywiście.
586
00:41:50,258 --> 00:41:53,845
Dr Culber wierzy,
że niesporczak jest istotą inteligentną.
587
00:41:54,262 --> 00:41:57,015
Pozostaje w stanie kryptobiozy.
588
00:41:57,598 --> 00:41:59,350
Nie mamy prawa do jego duszy.
589
00:42:00,309 --> 00:42:01,853
Ocal jego życie, Burnham.
590
00:42:02,353 --> 00:42:03,187
To rozkaz.
591
00:42:05,148 --> 00:42:08,359
Niech słońce i księżyc obserwują cię
592
00:42:08,609 --> 00:42:11,529
podczas nocy i dni, które cię czekają.
593
00:42:12,488 --> 00:42:13,990
Czy to na pewno zadziała?
594
00:42:15,199 --> 00:42:19,787
Nie. Ale jeśli to jego odpowiedź
na niekorzystne środowisko,
595
00:42:19,871 --> 00:42:21,706
to jakie uznaje za przyjazne?
596
00:42:23,458 --> 00:42:26,002
To stworzenie podróżowało
po całym wszechświecie.
597
00:42:26,961 --> 00:42:32,842
Mam nadzieję,
że uszczęśliwi go wolność.
598
00:43:32,610 --> 00:43:36,197
Uruchamiam ocenę
wykonującego obowiązki kapitana.
599
00:43:39,117 --> 00:43:40,493
Protokół odwołany.
600
00:43:42,787 --> 00:43:44,038
Wiem, co zrobiłem.
601
00:43:47,041 --> 00:43:47,875
Przestań.
602
00:43:49,043 --> 00:43:49,877
Co?
603
00:43:50,837 --> 00:43:51,879
Martwić się.
604
00:43:52,797 --> 00:43:54,048
Przestań mnie leczyć.
605
00:43:55,591 --> 00:43:57,468
Można się martwić,
606
00:43:57,552 --> 00:44:00,429
gdy jest się skazanym
na miłość do genialnego maniaka,
607
00:44:01,180 --> 00:44:03,307
który zaryzykuje życie dla chwały.
608
00:44:03,891 --> 00:44:05,309
Kapitan był zagrożony.
609
00:44:05,393 --> 00:44:06,936
To częste u kapitanów.
610
00:44:10,815 --> 00:44:11,941
Ty byłeś zagrożony.
611
00:44:16,320 --> 00:44:18,865
Spędziłem całą karierę,
612
00:44:18,990 --> 00:44:22,535
próbując uchwycić istotę plechy.
613
00:44:22,660 --> 00:44:24,328
A teraz, po raz pierwszy...
614
00:44:24,871 --> 00:44:25,705
Udało się.
615
00:44:26,247 --> 00:44:27,790
Widziałem sieć.
616
00:44:28,666 --> 00:44:33,796
Cały wszechświat możliwości,
o jakich nie marzyłem.
617
00:44:34,380 --> 00:44:38,134
Jest niewypowiedzianie piękny.
618
00:44:41,345 --> 00:44:43,222
Wiedziałem, że mnie zostawisz,
619
00:44:43,306 --> 00:44:45,516
jeśli pozwolę zagrozić temu stworzeniu.
620
00:44:47,643 --> 00:44:50,688
- Posłuchałeś mnie.
- Nie do końca.
621
00:44:51,522 --> 00:44:54,775
- Wystarczyło twoje spojrzenie.
- Nie rób więcej takich głupot.
622
00:44:55,276 --> 00:44:56,944
Może nie zależy ci na sobie,
623
00:44:58,237 --> 00:44:59,071
ale mnie tak.
624
00:45:03,117 --> 00:45:04,327
Nic ci nie jest?
625
00:45:05,745 --> 00:45:07,246
Nic, drogi doktorze.
626
00:45:09,040 --> 00:45:10,041
Czuję się dobrze.
627
00:45:12,501 --> 00:45:13,336
Dobrze.
628
00:46:39,046 --> 00:46:41,048
Napisy: Inez Girek