1
00:00:06,006 --> 00:00:10,886
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,056
Zuvor bei Star Trek: Discovery...
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,225
Ich möchte Sie einladen,
4
00:00:16,350 --> 00:00:18,852
ein Crewmitglied
der Discovery zu werden.
5
00:00:18,936 --> 00:00:20,979
Ich wurde vor Gericht verurteilt.
6
00:00:21,355 --> 00:00:24,483
Sie sind gefährlich,
vor Ihnen muss man Angst haben,
7
00:00:24,566 --> 00:00:25,400
Michael Burnham.
8
00:00:25,526 --> 00:00:28,195
Die Discovery
ist das einzige Sternenflottenschiff
9
00:00:28,278 --> 00:00:30,239
mit transluzierendem Sporenantrieb.
10
00:00:30,364 --> 00:00:33,534
Wir können uns
überall im Universum materialisieren.
11
00:00:33,659 --> 00:00:35,994
{\an8}Der Sporenantrieb
wird mit Myzel-Netzwerk angetrieben.
12
00:00:36,119 --> 00:00:40,249
Wir können unseren Weg nicht steuern.
Aber vielleicht kann das Wesen es.
13
00:00:42,584 --> 00:00:44,211
-Bereit für den Sprung, Sir.
-Los.
14
00:00:49,299 --> 00:00:51,677
L'Rell, ich weiß inzwischen,
15
00:00:51,802 --> 00:00:52,928
du bist scharfsinnig.
16
00:00:53,011 --> 00:00:55,222
Wir brauchen
eine umfangreichere Strategie,
17
00:00:55,347 --> 00:00:59,601
um die 24 Häuser zu überzeugen,
den Lehren T'Kuvmas zu folgen.
18
00:01:00,060 --> 00:01:01,562
Das kam für dich.
19
00:01:01,687 --> 00:01:04,273
Nehmen Sie das Testament
20
00:01:04,356 --> 00:01:06,149
von Captain Philippa Georgiou an?
21
00:01:06,233 --> 00:01:08,360
Ich hinterlasse dir
meinen kostbarsten Besitz.
22
00:01:08,485 --> 00:01:11,697
Er wird in meiner Familie
seit Jahrhunderten vererbt.
23
00:01:55,157 --> 00:01:56,658
SPORENANTRIEB EINLEITEN
24
00:02:23,769 --> 00:02:27,773
Dr. Culber, ich beobachte dieses Wesen,
seit es auf dem Schiff ist.
25
00:02:27,856 --> 00:02:31,985
Sein Regenerationsvermögen ist gut,
aber mit jedem Sprung der Discovery
26
00:02:32,069 --> 00:02:33,070
schreit es auf.
27
00:02:33,820 --> 00:02:36,239
Und seit 48 Stunden ist es träge.
28
00:02:36,823 --> 00:02:37,658
Depressiv.
29
00:02:38,784 --> 00:02:41,828
Wir wissen nicht,
ob es Stress und Schmerz fühlt wie wir.
30
00:02:41,912 --> 00:02:43,455
Sie denken, ich vermenschliche es.
31
00:02:43,538 --> 00:02:47,209
Sie haben entdeckt, wie man
mit dem Wesen navigieren kann.
32
00:02:47,292 --> 00:02:49,878
Ein Erfolg,
der vielleicht keiner mehr ist,
33
00:02:50,003 --> 00:02:52,047
wenn das Wesen derart abbaut.
34
00:02:52,589 --> 00:02:54,299
Ich mache ein paar Tests.
35
00:02:54,424 --> 00:02:55,258
Danke.
36
00:03:01,014 --> 00:03:01,932
STERNENBASIS 28
37
00:03:02,015 --> 00:03:03,892
In knapp drei Wochen
38
00:03:03,975 --> 00:03:07,562
verhinderte die Discovery die Zerstörung
der Dilithium-Minen auf Corvan 2,
39
00:03:07,687 --> 00:03:10,607
unterband die klingonische Versorgung
auf dem Benzar
40
00:03:10,690 --> 00:03:12,317
und leitete
einen Ophiuchus-System-Angriff.
41
00:03:12,442 --> 00:03:14,528
Sie sind heute hier,
42
00:03:14,611 --> 00:03:16,780
weil es äußerst wichtig geworden ist,
43
00:03:16,863 --> 00:03:19,324
dass wir Ihren Sporenantrieb
vervielfachen
44
00:03:19,449 --> 00:03:22,536
und in so viele Sternenflottenschiffe
wie möglich einbauen.
45
00:03:22,619 --> 00:03:24,830
Darum wies ich Lieutenant Stamets an,
46
00:03:24,913 --> 00:03:28,959
alle Details weiterzuleiten nach
unserem ersten erfolgreichen Sprung.
47
00:03:29,084 --> 00:03:31,670
Unsere Geheimeinrichtung
in Jefferson, Iowa erhielt sie
48
00:03:31,753 --> 00:03:33,922
und baut jetzt
die entsprechenden Einheiten.
49
00:03:34,423 --> 00:03:38,385
Wir brauchen mehr Tardigraden
für eine sichere, genaue Navigation.
50
00:03:38,969 --> 00:03:43,432
Jedes Schiff, jede Sternenbasis,
jede Kolonie sucht diese Kreaturen.
51
00:03:43,515 --> 00:03:47,185
Zwischenzeitlich soll die Discovery
ihre Missionen einstellen.
52
00:03:47,310 --> 00:03:49,146
-Moment...
-Auf höchster Führungsebene
53
00:03:49,229 --> 00:03:53,191
macht man sich Sorgen,
unser wichtigstes Schiff sei in Gefahr.
54
00:03:53,275 --> 00:03:55,944
Die Discovery muss aktiv sein.
Schlachten gewinnen.
55
00:03:56,027 --> 00:03:58,739
Wir glauben, der Feind
hat die Discovery möglicherweise
56
00:03:58,822 --> 00:04:00,365
als unsere Geheimwaffe identifiziert.
57
00:04:00,449 --> 00:04:04,911
Ich befehle Ihnen hiermit,
den Sporenantrieb einzustellen
58
00:04:04,995 --> 00:04:07,122
und nur mit Genehmigung
der Sternenflotte einzusetzen.
59
00:04:07,247 --> 00:04:09,082
Was den Krieg betrifft,
60
00:04:09,166 --> 00:04:12,544
so wird die Flotte
die entstandenen Lücken ausfüllen.
61
00:04:13,086 --> 00:04:15,130
Das sind viele Lücken.
62
00:04:15,213 --> 00:04:16,423
Wir schaffen das.
63
00:04:20,927 --> 00:04:22,053
Hi, Mitbewohnerin.
64
00:04:23,430 --> 00:04:26,308
-Du siehst schlimm aus.
-Danke, Tilly.
65
00:04:26,433 --> 00:04:28,977
So. Jetzt essen wir zusammen.
Ich meine es ernst.
66
00:04:29,102 --> 00:04:31,271
Du erzählst mir, was bei dir los ist.
67
00:04:31,396 --> 00:04:35,484
-Nichts weiter.
-Ok. Schon gut. Ich verstehe.
68
00:04:35,567 --> 00:04:39,196
War ja klar, dass das passiert,
es gibt so viele interessante Leute hier,
69
00:04:39,279 --> 00:04:41,573
mit denen du dich angefreundet hast.
70
00:04:41,990 --> 00:04:43,408
Es liegt nicht an dir.
71
00:04:44,284 --> 00:04:45,494
Sondern an mir.
72
00:04:45,577 --> 00:04:47,954
Da das in meinem Fall sehr selten ist,
73
00:04:48,038 --> 00:04:50,040
will ich hören,
wieso es nicht an mir liegt.
74
00:04:51,792 --> 00:04:54,920
-Ich bin gereizt. Und besorgt.
-Weswegen?
75
00:04:55,462 --> 00:04:56,505
Der Tardigrade.
76
00:04:56,630 --> 00:04:59,257
Wenn wir den Sporenantrieb benutzen,
wird er schwächer.
77
00:04:59,341 --> 00:05:00,467
Du bist gestresst.
78
00:05:02,803 --> 00:05:05,597
Ich hatte noch nie
so wenig zu tun wie jetzt.
79
00:05:05,806 --> 00:05:07,724
Aber dadurch hast du Zeit,
80
00:05:07,849 --> 00:05:10,685
um das, was du durchmachst,
emotional zu verarbeiten.
81
00:05:12,270 --> 00:05:13,605
Das gefällt mir nicht.
82
00:05:13,730 --> 00:05:17,025
Echt? Ich liebe es, Gefühle zu fühlen.
83
00:05:26,326 --> 00:05:27,160
Dimmen!
84
00:05:29,371 --> 00:05:32,290
Sorry, ich wusste nicht,
dass du noch hier bist.
85
00:05:34,125 --> 00:05:38,088
-Ich mache mich nur startklar.
-Lass dich doch operieren.
86
00:05:38,213 --> 00:05:40,131
Ich traue Ärzten nicht.
87
00:05:40,257 --> 00:05:43,093
-Sollte ich das persönlich nehmen?
-Das ist die Strafe.
88
00:05:43,218 --> 00:05:45,428
Ich lief in der Sitzung ins offene Messer.
89
00:05:45,512 --> 00:05:46,972
So ein Schwachsinn, Gabriel.
90
00:05:47,264 --> 00:05:51,393
Eine Sache habe ich da nicht erwähnt,
um dich nicht zu erzürnen.
91
00:05:51,977 --> 00:05:55,647
-Michael Burnham.
-Nein. Laut Sternenflottenregel 139...
92
00:05:55,730 --> 00:05:58,942
...82 darf man in Kriegszeiten
so gut wie jeden einziehen.
93
00:05:59,526 --> 00:06:00,569
Und das habe ich.
94
00:06:00,735 --> 00:06:04,739
Die einzige Meuterin unserer Organisation
wird von vielen,
95
00:06:04,823 --> 00:06:06,241
berechtigt oder nicht,
96
00:06:06,324 --> 00:06:08,994
als der Grund für den Konflikt
mit den Klingonen gesehen.
97
00:06:09,077 --> 00:06:12,581
Dass sie jetzt nicht bestraft wird,
verärgert viele Leute.
98
00:06:12,664 --> 00:06:16,376
Als man mir das Kommando gab,
gab man mir die Handlungsfreiheit,
99
00:06:16,459 --> 00:06:18,336
diesen Krieg zu führen, wie ich will.
100
00:06:18,420 --> 00:06:22,132
Gib den Leuten nicht noch einen Grund,
dich zu verurteilen.
101
00:06:26,553 --> 00:06:30,140
Fühlst du dich unwohl mit der Macht,
die mir verliehen wurde?
102
00:06:31,016 --> 00:06:32,559
Ich bin auf deiner Seite.
103
00:06:37,856 --> 00:06:39,024
Es ist mein Schiff.
104
00:06:39,733 --> 00:06:40,859
Mein Wort.
105
00:06:53,413 --> 00:06:57,083
Achtung. Warpsignatur entdeckt.
106
00:06:59,419 --> 00:07:03,298
Klingonischer D7-Schlachtkreuzer
identifiziert.
107
00:07:03,381 --> 00:07:04,591
Traktorstrahl aktiviert.
108
00:07:32,160 --> 00:07:33,453
Captain Lorca.
109
00:09:11,051 --> 00:09:13,720
Der Pilot kam
bei dem Feuergefecht ums Leben.
110
00:09:13,845 --> 00:09:16,347
Die Klingonen
nahmen Captain Lorca gefangen.
111
00:09:16,514 --> 00:09:18,516
Wissen wir, wo er ist, Admiral?
112
00:09:18,600 --> 00:09:22,062
Nein, als wir auf den Notruf
des Shuttles reagieren konnten,
113
00:09:22,187 --> 00:09:24,856
war das feindliche Schiff verschwunden.
114
00:09:24,939 --> 00:09:27,484
Da Sie jetzt Kapitän sind,
115
00:09:27,567 --> 00:09:29,527
schicke ich Ihnen unsere wenigen Infos.
116
00:09:29,611 --> 00:09:31,362
Das war eine gezielte Entführung.
117
00:09:31,446 --> 00:09:35,784
Die Klingonen haben vielleicht
von dem neuen Antriebssystem erfahren
118
00:09:35,867 --> 00:09:38,036
und wollen mehr von Lorca wissen.
119
00:09:38,119 --> 00:09:42,457
Wir müssen ihn zurückholen,
bevor sie es aus ihm herausquetschen.
120
00:09:42,540 --> 00:09:44,959
-Wir werden ihn finden.
-Viel Erfolg.
121
00:09:47,587 --> 00:09:48,421
Lieutenant Detmer,
122
00:09:48,505 --> 00:09:51,883
Kurs auf
die letzten bekannten Koordinaten setzen.
123
00:09:51,966 --> 00:09:55,428
Lieutenant Owosekun,
Suche einleiten, Sektor für Sektor.
124
00:09:55,512 --> 00:09:59,307
Potenzielle Fluchtwege berechnen,
zu allen Klingonen-Stützpunkten,
125
00:09:59,390 --> 00:10:02,393
Kolonien und Planeten in einem Umkreis
von fünf Lichtjahren.
126
00:10:08,733 --> 00:10:11,361
Burnham.
Was wollen Sie hier auf der Brücke?
127
00:10:11,444 --> 00:10:13,029
Ich will Captain Lorca sprechen.
128
00:10:13,154 --> 00:10:15,824
Das geht leider nicht.
Commander Airiam.
129
00:10:15,907 --> 00:10:18,952
Sagen Sie Lieutenant Stamets,
dass wir eventuell mehrere Sprünge
130
00:10:19,035 --> 00:10:21,287
hintereinander
im klingonischen Raum machen,
131
00:10:21,371 --> 00:10:23,957
um das Entführungsschiff aufzuspüren.
132
00:10:24,082 --> 00:10:25,667
-Ja, Sir.
-Mehrere Sprünge?
133
00:10:26,292 --> 00:10:28,545
Haben Sie ein Problem damit?
134
00:10:28,962 --> 00:10:31,089
Ich weiß nicht, ob das möglich ist.
135
00:10:32,715 --> 00:10:35,510
Ich befürchte, dass wir das Wesen
136
00:10:35,593 --> 00:10:37,387
mit jedem Sprung schwächen.
137
00:10:37,512 --> 00:10:40,181
Es heißt, es sei quasi unzerstörbar.
138
00:10:40,306 --> 00:10:42,225
Das sehe ich anders.
139
00:10:42,350 --> 00:10:44,102
Haben Sie Beweise,
dass wir ihm schaden?
140
00:10:44,519 --> 00:10:49,023
-Noch nicht.
-Ich finde die Info nicht hilfreich.
141
00:10:49,190 --> 00:10:53,027
Wir starten eine Befreiungsaktion,
um unseren Captain zu retten.
142
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Sollen wir das etwa nicht tun?
143
00:10:55,238 --> 00:10:56,364
Doch, natürlich.
144
00:10:56,489 --> 00:10:58,116
Ich mache mir nur Sorgen.
145
00:10:58,199 --> 00:11:00,326
Ich weiß nicht,
wie viel der Tardigrade aushält.
146
00:11:00,869 --> 00:11:02,954
Er bringt uns bald nichts mehr.
147
00:11:03,079 --> 00:11:04,497
Erledigen Sie die Aufgabe.
148
00:11:04,581 --> 00:11:08,293
Kein Wort mehr über den Tardigraden,
bis der Captain in Sicherheit ist.
149
00:11:09,544 --> 00:11:11,629
-Ja, Sir.
-Sie können gehen.
150
00:11:22,974 --> 00:11:23,808
Computer,
151
00:11:24,893 --> 00:11:27,312
eine Liste der besten Kapitäne
der Sternenflotte,
152
00:11:27,395 --> 00:11:28,354
lebend und tot.
153
00:11:28,438 --> 00:11:29,272
Wird hergestellt.
154
00:11:29,397 --> 00:11:30,815
STERNENFLOTTEN-DATENBANK
AUSGEZEICHNETE KAPITÄNE
155
00:11:30,899 --> 00:11:33,651
Kann man anhand
ihrer Akten identifizieren,
156
00:11:33,735 --> 00:11:36,404
welche Eigenschaften wichtig
für ihren Erfolg waren?
157
00:11:36,529 --> 00:11:39,782
Die meist genannten Eigenschaften
lauten Mut,
158
00:11:39,866 --> 00:11:44,621
Aufopferung, Intelligenz,
taktischer Scharfsinn, Mitgefühl.
159
00:11:44,704 --> 00:11:47,373
Computer, neues Protokoll starten.
160
00:11:47,916 --> 00:11:51,002
Bitte alle Daten
bezüglich meiner Leistung
161
00:11:51,085 --> 00:11:52,670
als amtierender Kapitän aufzeichnen
162
00:11:52,795 --> 00:11:55,298
und mit den Erfolgseigenschaften
vergleichen.
163
00:11:55,381 --> 00:11:57,300
Abweichungen anmerken.
164
00:11:57,383 --> 00:11:59,636
Nennen Sie den Zweck
des neuen Protokolls.
165
00:12:00,845 --> 00:12:05,224
Es gibt hier ein Element,
das mich an mir selbst zweifeln lässt.
166
00:12:05,600 --> 00:12:07,018
Das geht nicht.
167
00:12:07,101 --> 00:12:10,897
Ich brauche einen klaren Kopf
für die heutige Mission.
168
00:12:11,022 --> 00:12:14,776
Alternativlösung:
zerstörerisches Element eliminieren.
169
00:12:15,360 --> 00:12:16,361
Das geht nicht.
170
00:12:23,618 --> 00:12:24,452
Wer sind Sie?
171
00:12:25,411 --> 00:12:27,872
Mein Name ist Mudd.
Harcourt Fenton Mudd.
172
00:12:27,956 --> 00:12:30,291
Oder Harry. Wenn ich bitten dürfte...
173
00:12:34,837 --> 00:12:35,672
Wo sind wir?
174
00:12:35,838 --> 00:12:39,050
In einem Resort beim Antares Minor.
Das Spa ist fantastisch.
175
00:12:39,175 --> 00:12:41,469
-Wunderbare Warmsteinmassagen.
-Wo sind wir?
176
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
Typisch Sternenflotte.
Versteht keinen Spaß.
177
00:12:45,390 --> 00:12:48,017
Auf
einem klingonischen Gefangenenschiff.
178
00:12:48,101 --> 00:12:49,644
Einem besonders fiesen.
179
00:12:49,769 --> 00:12:52,855
Was macht ein Zivilist wie Sie hier?
180
00:12:53,439 --> 00:12:57,276
Mein einziges Verbrechen war,
zu sehr geliebt zu haben.
181
00:12:57,402 --> 00:12:59,070
Wirklich, Captain.
182
00:12:59,445 --> 00:13:02,740
Und zwar eine Frau,
die in einer viel höheren Liga war.
183
00:13:02,824 --> 00:13:04,158
Die süße Stella.
184
00:13:04,242 --> 00:13:06,452
Ihre Familie akzeptierte mich nicht,
185
00:13:06,577 --> 00:13:09,831
also musste ich mir den Respekt
ihres Vaters erkaufen.
186
00:13:10,123 --> 00:13:12,000
Ein Furcht einflößender Mann.
187
00:13:12,083 --> 00:13:15,712
Ich lieh mir eine große Summe
von unkonventionellen Kreditgebern
188
00:13:15,795 --> 00:13:18,047
und schenkte ihr einen Mond.
189
00:13:18,172 --> 00:13:19,966
Das funktionierte vorzüglich.
190
00:13:20,174 --> 00:13:22,927
Bis ich mit den Zahlungen
in Rückstand geriet.
191
00:13:23,761 --> 00:13:25,555
Dann kamen die Kreditgeber.
192
00:13:25,638 --> 00:13:29,392
Jagten mich ins Feindgebiet,
in die Arme der Klingonen,
193
00:13:29,934 --> 00:13:32,312
die mich hierher brachten,
194
00:13:32,854 --> 00:13:35,398
wo ich auf mein Schicksal warte.
195
00:13:41,988 --> 00:13:43,990
Lassen Sie den lieber, Captain.
196
00:13:44,115 --> 00:13:47,410
Der Fachbegriff für seinen Zustand
lautet wohl...
197
00:13:47,577 --> 00:13:48,745
"plemplem".
198
00:13:53,458 --> 00:13:55,126
Jetzt geht's ab.
199
00:13:56,836 --> 00:13:59,338
Wähle deinen Schmerz.
200
00:14:41,047 --> 00:14:44,884
Die Klingonen sehen zwar dumm aus,
aber das sind sie mitnichten.
201
00:14:47,345 --> 00:14:50,390
Sie lassen uns die Wahl,
unseren Schmerz zu wählen.
202
00:14:50,473 --> 00:14:54,018
Wir können selbst verprügelt werden
oder die Prügel weitergeben.
203
00:14:54,102 --> 00:14:56,813
So verhindern sie,
dass wir uns anfreunden.
204
00:14:57,230 --> 00:15:00,233
Sie scheinen nicht lädiert zu sein.
205
00:15:00,316 --> 00:15:02,276
Ich treffe weise Entscheidungen.
206
00:15:04,153 --> 00:15:05,071
Nicht urteilen.
207
00:15:05,530 --> 00:15:08,658
Halten Sie sich an mich.
Ich bin Überlebenskünstler.
208
00:15:09,325 --> 00:15:11,744
Genau wie Sie.
209
00:15:19,961 --> 00:15:23,840
Ich sage Ihnen gleich,
Lieutenant Stamets hört selten auf mich.
210
00:15:24,424 --> 00:15:26,134
-Ich mache das schon.
-Bitte.
211
00:15:26,384 --> 00:15:28,886
-Zeigen Sie mir, wie.
-Lieutenant Stamets.
212
00:15:29,345 --> 00:15:31,305
Ihr Sporenantrieb ist genial.
213
00:15:31,889 --> 00:15:32,890
Mehr als genial.
214
00:15:33,015 --> 00:15:35,518
Was Sie für diesen Krieg geleistet haben,
215
00:15:35,643 --> 00:15:37,812
für die Wissenschaft, das ist...
216
00:15:37,895 --> 00:15:41,023
Ich weiß, dass ich genial bin.
Was wollen Sie von mir?
217
00:15:41,107 --> 00:15:42,150
Was wollen Sie hier?
218
00:15:42,233 --> 00:15:44,277
Burnham ist besorgt,
was für Auswirkungen
219
00:15:44,360 --> 00:15:46,737
unsere Sprünge auf den Tardigraden haben.
220
00:15:46,863 --> 00:15:49,365
Das zeigen
auch meine Untersuchungen.
221
00:15:49,490 --> 00:15:54,078
Das Frontalhirn baut jedes Mal ab,
wenn wir einen Sprung machen.
222
00:15:54,162 --> 00:15:55,788
Wir brauchen eine Alternative.
223
00:15:55,913 --> 00:15:59,584
Ripper als Hauptkomponente für
den Sprung einzusetzen ist untragbar,
224
00:15:59,667 --> 00:16:01,377
für das Wesen und Ihre Erfindung.
225
00:16:01,836 --> 00:16:06,215
Wir könnten beide verlieren.
Dann retten wir Captain Lorca nie.
226
00:16:06,299 --> 00:16:09,677
Haben Sie keine echten Patienten
auf diesem Schiff?
227
00:16:09,802 --> 00:16:13,806
Doch, ich könnte einem Andorianer
die Mandeln entfernen.
228
00:16:17,435 --> 00:16:20,813
Damit das klar ist:
Der Tardigrade war Ihre Idee.
229
00:16:20,897 --> 00:16:24,025
Ich hatte nie vor, ein Lebewesen
als Navigationshilfe einzusetzen.
230
00:16:24,150 --> 00:16:27,278
-Ich auch nicht.
-Gehupft wie gesprungen.
231
00:16:27,361 --> 00:16:29,572
Sie sind schuld an dieser Situation.
232
00:16:32,116 --> 00:16:36,329
-Was machen Sie mit Ihrem Mund?
-Ich versuche, es nicht richtigzustellen.
233
00:16:36,412 --> 00:16:37,580
Das bringt uns nichts.
234
00:16:37,663 --> 00:16:40,541
Wollen Sie recht haben,
oder wollen Sie das Problem lösen?
235
00:16:48,966 --> 00:16:51,677
Ich wusste nicht,
dass es noch mehr von uns gibt.
236
00:16:52,637 --> 00:16:54,597
Ich bin gerade nicht im Einsatz.
237
00:16:55,556 --> 00:16:59,143
Manchmal dürfen wir uns erholen,
damit wir länger halten.
238
00:16:59,644 --> 00:17:01,479
Scheiße, Sie sind ein Kapitän?
239
00:17:19,038 --> 00:17:20,540
Da. Essen Sie.
240
00:17:22,708 --> 00:17:23,584
Essen Sie das.
241
00:17:23,834 --> 00:17:26,879
Nein, Sie, wir wissen nie,
wann wir Essen bekommen.
242
00:17:27,004 --> 00:17:30,258
Sie brauchen Nahrung.
Ich verliere nicht noch einen Kapitän.
243
00:17:30,841 --> 00:17:32,260
Wie heißen Sie, Soldat?
244
00:17:33,469 --> 00:17:36,138
-Lieutenant Ash Tyler.
-Und der Kapitän?
245
00:17:36,264 --> 00:17:38,599
Steven Maranville
von der U.S.S. Yeager.
246
00:17:38,683 --> 00:17:39,725
Der Beste, Sir.
247
00:17:41,102 --> 00:17:44,438
-Bei der Schlacht der Doppelsterne?
-So heißt das jetzt?
248
00:17:44,730 --> 00:17:48,025
-Da wurde ich gefangen genommen.
-Sie sind seit sieben Monaten hier?
249
00:17:50,194 --> 00:17:52,947
-Finden Sie das witzig?
-Tut mir leid. Aber...
250
00:17:53,656 --> 00:17:56,534
Wenn das stimmt,
bin ich härter, als ich dachte.
251
00:17:56,617 --> 00:17:57,535
Oder Sie lügen.
252
00:17:57,660 --> 00:18:00,371
Keiner überlebt sieben Monate
klingonische Folter.
253
00:18:00,454 --> 00:18:03,040
Was machen Sie hier?
Wieso halten die Sie am Leben?
254
00:18:06,127 --> 00:18:07,795
Der Captain des Schiffes.
255
00:18:09,088 --> 00:18:10,756
Sie mag mich.
256
00:18:16,387 --> 00:18:18,639
Sie wissen sicher ein paar Sachen.
257
00:18:19,432 --> 00:18:21,350
Was ist mit der Besatzungsanzahl?
258
00:18:22,101 --> 00:18:25,021
Ich weiß nicht genau. 30 oder 40.
259
00:18:25,146 --> 00:18:27,648
Kennen Sie die Decks ein bisschen?
260
00:18:28,566 --> 00:18:33,112
Ich muss ein Comm-Relais finden,
um mein Schiff zu kontaktieren.
261
00:18:33,195 --> 00:18:34,155
Wir sind in Feindgebiet.
262
00:18:34,238 --> 00:18:37,074
Hier schafft es kein Föderationsschiff
unerkannt her.
263
00:18:38,034 --> 00:18:39,577
Meins schon.
264
00:18:39,702 --> 00:18:41,245
Das ist wie ein Gespenst.
265
00:18:44,665 --> 00:18:46,626
Mudd, sehe ich Ihr Haustier noch mal...
266
00:18:48,127 --> 00:18:49,837
Komm, komm, komm.
267
00:18:49,920 --> 00:18:53,674
Verzeihung, Lieutenant.
Stuart akzeptiert ungerne Grenzen.
268
00:18:55,051 --> 00:18:56,010
Und außerdem...
269
00:18:57,637 --> 00:18:59,513
...haben wir beide Hunger.
270
00:18:59,597 --> 00:19:03,100
Sie nehmen den Männern,
die Sie retten könnten, das Essen weg?
271
00:19:03,726 --> 00:19:04,810
Und ob.
272
00:19:04,894 --> 00:19:06,854
Die Sternenflotte lässt mir keine Wahl.
273
00:19:07,980 --> 00:19:10,608
Ich hatte mal ein Leben, Captain.
Ein gutes.
274
00:19:10,983 --> 00:19:12,652
Eine seriöse Firma.
275
00:19:13,069 --> 00:19:15,613
Alles zerstört,
wegen Ihrem verdammten Krieg.
276
00:19:15,696 --> 00:19:17,740
Die Sternenflotte fing den Krieg nicht an.
277
00:19:17,823 --> 00:19:19,200
Natürlich habt ihr das.
278
00:19:19,283 --> 00:19:22,536
Weil ihr euch da rumtreiben wolltet,
wo noch keiner zuvor gewesen ist.
279
00:19:22,662 --> 00:19:25,873
Was passiert, wenn man einen trifft,
der unerwünscht ist?
280
00:19:25,956 --> 00:19:27,583
Sind Sie für den Feind?
281
00:19:27,667 --> 00:19:28,959
Ich bin für niemanden.
282
00:19:29,502 --> 00:19:32,630
Aber ich kann verstehen,
wieso die Klingonen sich gewehrt haben.
283
00:19:32,713 --> 00:19:33,923
Sternenflotten-Arroganz.
284
00:19:34,882 --> 00:19:39,553
Habt ihr mal aus euren Raumschiffen
runter auf die kleinen Leute geguckt?
285
00:19:40,137 --> 00:19:44,058
Dann wäre euch nämlich klar,
dass wir da unten viel mehr sind
286
00:19:44,141 --> 00:19:45,893
als ihr da oben.
287
00:19:46,477 --> 00:19:50,272
Und wir haben es satt,
in euer Kreuzfeuer zu geraten.
288
00:20:12,837 --> 00:20:15,589
Wir brauchen den Sporenantrieb,
um Captain Lorca zu retten,
289
00:20:15,673 --> 00:20:18,008
aber der Sporenantrieb
tötet den Tardigraden.
290
00:20:18,134 --> 00:20:22,555
Fangen wir mit unserem Pilz an,
dem Prototaxites stellaviatori,
291
00:20:22,680 --> 00:20:27,226
der aus exotischem Material besteht,
das es im normalen Weltraum nicht gibt,
292
00:20:27,309 --> 00:20:30,479
nur in einem Subraumbereich,
dem Myzelnetzwerk.
293
00:20:31,063 --> 00:20:35,735
Die Wurzeln, also das Myzel,
verbreitet sich im Universum,
294
00:20:35,860 --> 00:20:38,863
bis in die Unendlichkeit,
und kreiert eine Matrix,
295
00:20:38,946 --> 00:20:41,782
die dient
als intergalaktisches Flugbahnsystem.
296
00:20:41,907 --> 00:20:44,160
Dank des Tardigraden und seines Erbguts
297
00:20:44,243 --> 00:20:46,203
können wir
durch das Netzwerk navigieren,
298
00:20:46,287 --> 00:20:49,457
weil es eine Symbiose
mit den Myzelsporen eingeht.
299
00:20:49,999 --> 00:20:53,586
Wie der mikroskopische Verwandte auf Erden
kann der Tardigrade
300
00:20:53,669 --> 00:20:58,257
Fremd-DNA mittels horizontalem Gentransfer
in sein Genom integrieren.
301
00:20:58,883 --> 00:21:04,346
Baut Ripper DNA vom Myzel in seine ein,
kann es überall hin.
302
00:21:04,430 --> 00:21:05,431
Wenn Lieutenant Stamets
303
00:21:05,514 --> 00:21:08,559
Ripper die Zielkoordinaten
zukommen lässt...
304
00:21:10,311 --> 00:21:12,104
...weiß es, wo es hinmuss.
305
00:21:12,229 --> 00:21:14,648
Das DNA des Tardigraden
ist im Computer.
306
00:21:14,732 --> 00:21:16,901
Können wir nicht
einen virtuellen Ripper bauen?
307
00:21:17,026 --> 00:21:20,362
Sodass das Myzel denkt,
es kommuniziert mit dem echten.
308
00:21:20,446 --> 00:21:23,491
-So steuern wir dann das Schiff?
-Das hatte ich vor.
309
00:21:23,616 --> 00:21:26,827
Ich wollte auf das Netzwerk
mit einer Software zugreifen.
310
00:21:26,911 --> 00:21:29,038
Dabei kamen nur kleine Sprünge heraus.
311
00:21:29,163 --> 00:21:30,372
Jetzt weiß ich, wieso.
312
00:21:30,456 --> 00:21:32,124
Die Sporen und der Antrieb
313
00:21:32,208 --> 00:21:36,003
schöpften nur einen Bruchteil
ihrer Leistung aus,
314
00:21:36,086 --> 00:21:41,050
bis wir dem Myzel
einen lebendigen Kopiloten gaben.
315
00:21:41,634 --> 00:21:43,928
Das ist es. Der Tardigrade ist lebendig.
316
00:21:44,053 --> 00:21:47,264
Wir müssen dieselbe Sequenz
in eine ähnliche Spezies integrieren.
317
00:21:47,348 --> 00:21:50,726
Eine, die ihre Rolle versteht
und bereitwillig mitmacht.
318
00:21:50,851 --> 00:21:52,269
Das ist voll geil.
319
00:21:56,315 --> 00:21:57,399
Tut mir leid.
320
00:21:57,525 --> 00:21:58,359
Nein.
321
00:21:59,151 --> 00:22:00,528
Das ist voll geil.
322
00:22:01,111 --> 00:22:02,613
Packen wir's an.
323
00:22:07,326 --> 00:22:09,703
Wurden Sie schon mal gefoltert,
Captain?
324
00:22:10,371 --> 00:22:14,291
-Sie sprechen meine Sprache sehr gut.
-Ich stamme von Spionen ab.
325
00:22:14,416 --> 00:22:17,545
Sprachen sind hilfreich, besonders,
326
00:22:17,628 --> 00:22:19,213
um jene zu verstehen,
327
00:22:19,296 --> 00:22:22,800
die das
Klingonische Reich zerstören wollen.
328
00:22:23,384 --> 00:22:24,301
Ich doch nicht.
329
00:22:24,426 --> 00:22:27,680
Sie waren sehr beschäftigt
in den letzten drei Wochen.
330
00:22:28,472 --> 00:22:32,059
Sie haben uns als Erstes
im Corvan-System überrascht.
331
00:22:33,352 --> 00:22:35,396
Plötzlich waren Sie da.
332
00:22:35,938 --> 00:22:38,399
Und dann spurlos verschwunden.
333
00:22:39,149 --> 00:22:40,526
Unauffindbar.
334
00:22:41,443 --> 00:22:42,486
Wie ein Gespenst.
335
00:22:43,946 --> 00:22:46,991
Das kann
kein anderes Sternenflottenschiff.
336
00:22:47,533 --> 00:22:49,201
Was ist Ihr Geheimnis?
337
00:22:50,202 --> 00:22:52,204
Keine Ahnung, wovon Sie da reden.
338
00:22:54,164 --> 00:22:58,002
Sie sind extrem lichtempfindlich.
339
00:22:58,085 --> 00:22:59,795
Jeder hat so seine Macken.
340
00:23:00,713 --> 00:23:04,466
Und Sie suchen Trost
in den Armen eines Menschen.
341
00:23:04,925 --> 00:23:08,887
Wir haben nicht die richtige Organ-Anzahl.
Sind Sie so verzweifelt?
342
00:23:11,056 --> 00:23:12,683
Selber empfindlich.
343
00:23:12,808 --> 00:23:15,603
Wie seltsam der Weltraum
für Sie aussehen muss,
344
00:23:15,728 --> 00:23:17,813
mit diesen beschädigten Augen.
345
00:23:18,397 --> 00:23:21,400
Ein Kosmos aus quälendem Licht.
346
00:23:26,363 --> 00:23:30,159
Eine andere Kreatur hätte sich vielleicht
in die Dunkelheit verkrochen.
347
00:23:31,076 --> 00:23:32,119
Aber Sie nicht.
348
00:23:33,537 --> 00:23:35,497
Sie sind...
349
00:23:36,665 --> 00:23:38,250
...auf Ruhm aus.
350
00:23:39,418 --> 00:23:43,297
Vielleicht ist Ihnen klar,
dass Ruhm verdient sein will,
351
00:23:43,881 --> 00:23:45,257
durch Aufopferung...
352
00:23:47,134 --> 00:23:48,218
...und Schmerzen.
353
00:23:56,727 --> 00:24:00,689
Lieutenant Rhys, wann ist die Analyse
für die Langstrecken-Scans fertig?
354
00:24:00,773 --> 00:24:03,609
Nur damit
machen wir Captain Lorca ausfindig.
355
00:24:03,692 --> 00:24:05,527
Wir haben es auf drei Kurse begrenzt.
356
00:24:05,653 --> 00:24:08,072
Alle gehen durchs Mempa-System,
oder knapp vorbei.
357
00:24:08,155 --> 00:24:11,992
Sehr gut, sagen Sie Mr. Stamets Bescheid,
wenn die Befreiungsaktion starten kann.
358
00:24:12,117 --> 00:24:15,037
Lieutenant Stamets
hat den Sporenantrieb abgestellt.
359
00:24:26,006 --> 00:24:27,257
Komisch.
360
00:24:27,341 --> 00:24:28,926
Man könnte meinen, viele Arten
361
00:24:29,009 --> 00:24:32,054
könnten
das Tardigraden-DNA annehmen.
362
00:24:32,137 --> 00:24:35,891
Ich habe alle Lebewesen
der Föderationsdatenbank überprüft.
363
00:24:36,850 --> 00:24:39,812
Soll ich die geheime Datenbank
vom Daystrom-Insti...
364
00:24:39,937 --> 00:24:41,230
Nein.
365
00:24:41,355 --> 00:24:43,982
Wieso haben Sie
den Sporenantrieb deaktiviert?
366
00:24:44,066 --> 00:24:47,695
Wir versuchen, Koordinaten zu ermitteln,
die uns zu Captain Lorca führen.
367
00:24:47,820 --> 00:24:50,364
Wir arbeiten
an einer sehr wichtigen Sache.
368
00:24:50,781 --> 00:24:53,492
-An einem Ersatz für den Tardigraden.
-Wieso?
369
00:24:53,575 --> 00:24:55,953
Burnham sagt,
unsere Sprünge zehren es aus.
370
00:24:56,036 --> 00:24:58,122
Das hat sie mir auch schon gesagt.
371
00:24:58,455 --> 00:25:01,583
Und ich habe gesagt,
zuerst werden wir Captain Lorca
372
00:25:01,667 --> 00:25:03,752
zurück auf die Discovery bringen.
373
00:25:03,836 --> 00:25:06,255
Offensichtlich passte ihr das nicht.
374
00:25:06,338 --> 00:25:08,966
Wir haben
eine Alternativlösung gefunden.
375
00:25:09,049 --> 00:25:12,845
Dieses Hypospray enthält die DNA
und Replikationskatalysatoren,
376
00:25:12,928 --> 00:25:16,515
um einen horizontalen Gentransfer
im Wirt einzuleiten.
377
00:25:16,598 --> 00:25:18,934
Wir brauchen
einen hoch entwickelten Organismus.
378
00:25:19,017 --> 00:25:21,437
Eine Spezies
mit ausdifferenziertem Nervensystem,
379
00:25:21,520 --> 00:25:25,441
die, genau wie das Wesen,
genetisch mit Pilzen verwandt ist.
380
00:25:25,524 --> 00:25:29,403
Das Tierreich trenne sich
vor 600 Millionen Jahren von Pilzen
381
00:25:29,486 --> 00:25:33,115
aber Homo sapiens teilen sich noch
die Hälfte ihrer DNA mit ihnen.
382
00:25:33,198 --> 00:25:34,658
Sie wollen einen Menschen?
383
00:25:34,742 --> 00:25:37,411
-Eugenik-Experimente sind verboten.
-Ich weiß.
384
00:25:37,911 --> 00:25:41,832
-Und darum brauchen wir mehr Zeit.
-Ich gab Ihnen einen Befehl.
385
00:25:42,583 --> 00:25:44,001
Verstanden?
386
00:25:45,169 --> 00:25:48,046
Captain Saru, ich verstehe Ihren Unmut.
387
00:25:48,630 --> 00:25:51,550
Sie haben das Kommando.
Wir sind in einer Krise.
388
00:25:52,217 --> 00:25:53,844
Und Ihre Kultur lehrt Sie,
389
00:25:54,386 --> 00:25:56,889
vermehrt nach Feinden
Ausschau zu halten.
390
00:25:57,973 --> 00:26:01,059
Aber ich versichere Ihnen,
ich bin kein Feind.
391
00:26:01,810 --> 00:26:06,148
Behandeln Sie mich nicht
wie eine Xenoanthropologie-Studie.
392
00:26:06,231 --> 00:26:09,359
Sie sind kein Feind,
sondern ein nachgewiesener Jäger.
393
00:26:10,527 --> 00:26:13,405
Das sagen mir nicht nur meine Instinkte,
394
00:26:13,489 --> 00:26:15,824
sondern das beweisen auch Ihre Taten.
395
00:26:15,949 --> 00:26:18,994
Das Wesen zu retten,
ändert nichts an der Tatsache,
396
00:26:19,077 --> 00:26:22,414
dass genau dieses Verhalten zum Tod
von Captain Georgiou führte.
397
00:26:23,916 --> 00:26:26,126
Brücke an Captain.
398
00:26:26,210 --> 00:26:29,630
Wir glauben, wir haben den Schlachtkreuzer
mit Captain Lorca identifiziert.
399
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
Verstanden.
400
00:26:32,925 --> 00:26:34,134
Lieutenant Stamets,
401
00:26:34,218 --> 00:26:38,222
aktivieren Sie den Antrieb,
Tardigraden auf den Sprung vorbereiten.
402
00:26:41,558 --> 00:26:43,227
Begeben Sie sich in Ihr Quartier.
403
00:26:54,321 --> 00:26:57,449
Lassen Sie uns das
wie Erwachsene besprechen...
404
00:26:57,866 --> 00:26:59,451
Essen zu klauen, war eine Ablenkung.
405
00:27:01,203 --> 00:27:04,414
Er gibt alles, was wir sagen,
an den Feind weiter.
406
00:27:08,043 --> 00:27:11,672
Ich habe am Anfang bewusst
einige Kleinigkeiten erwähnt,
407
00:27:11,797 --> 00:27:15,092
um zu sehen, ob ich Ihnen trauen kann,
und diese Kleinigkeiten
408
00:27:15,175 --> 00:27:18,887
hörte ich gerade
von einem klingonischen Captain.
409
00:27:19,471 --> 00:27:21,890
Sie verraten alles
über die Gefangenen hier.
410
00:27:23,517 --> 00:27:26,395
Nein! Stuart. Stuart.
411
00:27:28,480 --> 00:27:30,274
Sie hätten ihn fast getötet.
412
00:27:31,108 --> 00:27:33,777
Sie sind fertig,
wählen wir nächstes Mal den Schmerz,
413
00:27:33,861 --> 00:27:37,155
wählen wir Sie, bis nichts mehr übrig ist.
414
00:27:41,535 --> 00:27:45,539
Lassen Sie es zu,
dass dieser idealistische junge Mann
415
00:27:45,622 --> 00:27:47,958
sich blamiert, indem er zu Ihnen hält?
416
00:27:49,918 --> 00:27:52,212
Haben Sie keinen Anstand, Lorca?
417
00:27:52,796 --> 00:27:56,133
Das war eine Fangfrage.
Ich weiß, dass Sie keinen haben.
418
00:27:56,800 --> 00:27:59,344
Den verloren Sie
bei Ihrem letzten Kommando.
419
00:28:02,806 --> 00:28:03,974
Wovon redet er?
420
00:28:04,057 --> 00:28:07,728
Die tragische Geschichte
der U.S.S. Buran.
421
00:28:07,853 --> 00:28:10,272
Es wurde im Krieg angegriffen.
422
00:28:10,355 --> 00:28:13,567
Die Klingonen gingen an Bord
und machten Kleinholz daraus.
423
00:28:14,109 --> 00:28:17,613
Nur ein Crewmitglied entkam.
424
00:28:18,155 --> 00:28:19,698
Gabriel Lorca.
425
00:28:20,616 --> 00:28:24,745
Anscheinend war er sich zu fein,
um mit seinem Schiff unterzugehen.
426
00:28:30,959 --> 00:28:32,628
Mudd hat nur halb recht.
427
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
Wir wurden angegriffen, und ich entkam.
428
00:28:37,299 --> 00:28:38,717
Aber ich habe meine Crew...
429
00:28:40,219 --> 00:28:42,304
...selbst in die Luft gejagt.
430
00:28:42,846 --> 00:28:45,557
Ich weiß,
was sie auf Qo'noS erwartete.
431
00:28:46,099 --> 00:28:48,352
Demütigung. Folter.
432
00:28:49,311 --> 00:28:51,688
Ein langsamer, öffentlicher Tod.
433
00:28:52,648 --> 00:28:55,859
So verbreiten die Klingonen Terror.
434
00:28:58,779 --> 00:29:01,990
Aber nicht meine Crew.
Nicht unter meiner Obhut.
435
00:29:06,870 --> 00:29:09,831
Es heißt, Beichte tut der Seele gut.
436
00:29:09,915 --> 00:29:12,209
Schade, dass wir keine mehr haben.
437
00:29:17,089 --> 00:29:19,716
Commander Airiam,
Translokation auf Waffenreichweite
438
00:29:19,800 --> 00:29:21,426
für den Bird-of-Prey setzen.
439
00:29:21,510 --> 00:29:22,344
Ja, Sir.
440
00:29:23,428 --> 00:29:25,973
-Lieutenant Stamets, bereit?
-Ja, Captain.
441
00:29:28,392 --> 00:29:29,518
Schwarzer Alarm.
442
00:29:46,743 --> 00:29:47,619
Los.
443
00:29:48,412 --> 00:29:49,663
{\an8}ALARM
444
00:30:35,792 --> 00:30:38,628
Das Wesen hat einen Zustand
extremer Kryptobiose angenommen,
445
00:30:38,712 --> 00:30:42,632
indem es das Wasser in seinem Körper
auf unter 1 % reduziert hat.
446
00:30:42,716 --> 00:30:45,802
Seine Vitalzeichen
sind kaum mehr messbar.
447
00:30:46,219 --> 00:30:49,931
Rehydrieren und wiederbeleben.
Mr. Rhys, wurden wir gesichtet?
448
00:30:50,057 --> 00:30:51,516
-Nein.
-Captain Saru...
449
00:30:51,933 --> 00:30:55,645
-Standort des Klingonen-Schiffs.
-0,7 AU von uns entfernt,
450
00:30:55,729 --> 00:30:57,022
Peilung 13,59.
451
00:30:57,147 --> 00:31:00,233
Wir übernehmen Kurs und
Geschwindigkeit bei gleicher Entfernung.
452
00:31:00,317 --> 00:31:04,112
-Alle Systeme aus, Stumm-Modus.
-Captain, wir sind nicht fertig.
453
00:31:04,196 --> 00:31:06,239
Das Wesen macht
nicht einfach Mittagsschlaf.
454
00:31:06,323 --> 00:31:08,909
Das ist eine extreme Reaktion
auf schwere Bedingungen.
455
00:31:08,992 --> 00:31:10,660
Er ist im Überlebensmodus.
456
00:31:10,744 --> 00:31:13,789
Genau wie wir.
Knacken Sie es auf, wenn es sein muss.
457
00:31:13,872 --> 00:31:17,918
-Das würde es kaum überleben.
-Es ist die einzige Chance wegzukommen.
458
00:31:18,001 --> 00:31:19,294
Wir müssen es riskieren.
459
00:31:19,419 --> 00:31:24,132
Neurologische Untersuchungen
weisen auf ein empfindsames Wesen hin.
460
00:31:24,716 --> 00:31:28,845
Wenn dem so ist,
trage ich die Verantwortung dafür.
461
00:31:29,429 --> 00:31:34,643
Es macht mir keinen Spaß,
aber ich muss 134 Leute beschützen.
462
00:31:34,726 --> 00:31:37,312
Zwingen Sie das Wesen, wenn nötig.
463
00:31:37,396 --> 00:31:41,608
-Ich wirke nicht an einem Mord mit.
-Ich habe nicht mit Ihnen geredet.
464
00:31:42,275 --> 00:31:44,236
Verstehen Sie meine Anweisungen,
465
00:31:44,319 --> 00:31:47,239
und werden Sie sie ausführen,
Lieutenant Stamets?
466
00:31:48,907 --> 00:31:50,033
Ja, Sir.
467
00:31:58,375 --> 00:32:00,627
Wähle deinen Schmerz.
468
00:32:12,848 --> 00:32:14,391
Wählen Sie mich, Captain.
469
00:32:16,768 --> 00:32:19,771
-Dem kann ich nur beistimmen.
-Tun Sie es.
470
00:32:20,897 --> 00:32:22,190
Wählen Sie mich.
471
00:32:23,275 --> 00:32:26,069
Wähle deinen Schmerz.
472
00:32:29,072 --> 00:32:30,866
Danke, danke, danke.
473
00:33:14,576 --> 00:33:18,330
-Was war das denn?
-Zu türmen geht nur zu zweit.
474
00:33:18,455 --> 00:33:22,375
-Ich habe auf den Richtigen gewartet.
-Sie haben mich reingelegt.
475
00:33:23,335 --> 00:33:25,462
Bravo, Mr. Tyler. Hut ab.
476
00:33:25,545 --> 00:33:27,422
Machen wir uns auf zu unserem Raider?
477
00:33:27,506 --> 00:33:30,342
Es gibt kein "wir".
Sie haben uns hintergangen.
478
00:33:30,467 --> 00:33:31,635
Sie bleiben.
479
00:33:32,844 --> 00:33:34,930
-Das ist nicht Ihr Ernst.
-Oh doch.
480
00:33:38,600 --> 00:33:41,311
Nein. Ich halte es hier nicht mehr aus.
481
00:33:42,062 --> 00:33:44,523
Ich habe Stella versprochen,
ich komme zurück.
482
00:33:45,482 --> 00:33:46,900
Ich habe es versprochen.
483
00:33:46,983 --> 00:33:48,693
Nein.
484
00:33:53,073 --> 00:33:54,783
Sie entkommen mir nicht, Lorca.
485
00:33:54,866 --> 00:33:57,160
Ich werde Sie finden. Hören Sie?
486
00:33:57,244 --> 00:34:00,413
Sie sahen Harcourt Fenton Mudd
noch nicht zum letzten Mal.
487
00:34:29,109 --> 00:34:32,445
-Aufstehen, Soldat. Hoch.
-Ich halte Sie auf. Gehen Sie.
488
00:34:34,114 --> 00:34:35,740
Ok, in Deckung.
489
00:34:36,324 --> 00:34:39,160
Ich finde einen Ausweg
und komme dann zurück.
490
00:34:47,794 --> 00:34:50,255
Dachtest du,
du könntest mich verlassen?
491
00:34:51,506 --> 00:34:53,049
Nach allem, was wir durchmachten?
492
00:35:25,874 --> 00:35:28,209
Ich habe den Hangar gefunden.
493
00:35:28,543 --> 00:35:29,711
Aufstehen. Los.
494
00:35:47,187 --> 00:35:51,024
Hilfsenergie zu Schilden umleiten.
Das blaues Panel rechts.
495
00:35:52,233 --> 00:35:54,819
Fünf Raider kommen auf uns zu.
496
00:36:02,869 --> 00:36:06,498
Ihre Augen...
Das geschah, als Sie die Buran zerstörten?
497
00:36:06,915 --> 00:36:10,794
Wir wählen unseren Schmerz.
Meiner hilft mir, mich zu erinnern.
498
00:36:16,549 --> 00:36:18,385
Klingonische Raider. Fünf bis jetzt.
499
00:36:18,468 --> 00:36:20,345
-Sie kommen auf uns zu.
-Roter Alarm.
500
00:36:20,428 --> 00:36:23,098
-Sie haben uns wohl entdeckt.
-Soll ich schießen?
501
00:36:26,476 --> 00:36:30,230
Der Rudelführer scheint
keinen geordneten Kurs zu verfolgen.
502
00:36:30,313 --> 00:36:32,857
Wir sind in ihrer Waffenreichweite.
Phaser zielen?
503
00:36:36,027 --> 00:36:40,031
Raubtierrudel teilen sich bei der Jagd
oft in kleinere Gruppen auf.
504
00:36:40,115 --> 00:36:42,200
Eine Gruppe leitet die Jagd ein,
505
00:36:42,283 --> 00:36:45,954
eine andere läuft vor,
um der Beute den Weg abzuschneiden.
506
00:36:47,163 --> 00:36:50,709
-Kontaktieren Sie den Raider.
-Dann entdecken sie uns.
507
00:36:50,792 --> 00:36:52,919
Das Schiff wird gejagt.
Das ist unser Captain.
508
00:36:54,295 --> 00:36:57,132
Raumschiff Discovery
an den klingonischen Raider.
509
00:36:57,215 --> 00:36:59,676
-Identifizieren Sie sich.
-Na so was.
510
00:36:59,759 --> 00:37:02,679
Die Kavallerie ist da.
Hier ist Captain Lorca.
511
00:37:02,804 --> 00:37:04,013
Zwei hochbeamen!
512
00:37:04,139 --> 00:37:06,683
Brücke an Transporterraum.
Haben Sie sie?
513
00:37:06,808 --> 00:37:09,102
-Ja, Sir.
-Schilde runter.
514
00:37:22,532 --> 00:37:25,201
Captain an die Brücke.
Sie haben uns. Sprung.
515
00:37:25,410 --> 00:37:27,245
-Sofort!
-Lieutenant Stamets.
516
00:37:27,370 --> 00:37:31,374
-Haben Sie den Tardigraden wiederbelebt?
-Wir können springen, Commander.
517
00:37:31,499 --> 00:37:34,085
Die Klingonen haben
unsere Transportersignatur entdeckt.
518
00:37:34,210 --> 00:37:36,629
-Sie zielen auf uns.
-Schwarzer Alarm.
519
00:37:40,467 --> 00:37:41,342
Los.
520
00:37:52,937 --> 00:37:55,190
Alles gut, Soldat. Sie sind gerettet.
521
00:37:56,232 --> 00:37:58,318
-Danke, Captain.
-Wofür?
522
00:37:58,401 --> 00:38:01,571
Dass Sie jetzt auf einem Schiff
mit einer Zielscheibe sind?
523
00:38:02,530 --> 00:38:04,532
Ich möchte nirgendwo anders sein.
524
00:38:04,616 --> 00:38:05,825
Brücke an Stamets.
525
00:38:05,909 --> 00:38:08,411
Glückwunsch, Lieutenant.
Sehr gute Arbeit.
526
00:38:13,124 --> 00:38:14,793
Lieutenant, hören Sie mich?
527
00:38:14,876 --> 00:38:16,127
STAMETS, PAUL
ERSTER MASCHINIST
528
00:38:16,211 --> 00:38:17,587
Stamets ist im Maschinenraum,
529
00:38:17,670 --> 00:38:20,673
aber anscheinend
sind seine Lebenszeichen schwach.
530
00:38:21,424 --> 00:38:25,845
Achtung, Deaktivierungssequenz
des Sporenantriebs fehlgeschlagen.
531
00:38:25,929 --> 00:38:27,847
Sporenkammer aktiv.
532
00:38:27,972 --> 00:38:31,017
Dichte: 68 %.
Antriebssystem online.
533
00:38:31,100 --> 00:38:34,062
-Tür auf.
-Induktionsspule saturiert.
534
00:38:43,071 --> 00:38:46,491
Captain, er hat sich
die Tardigraden-DNA gespritzt.
535
00:38:49,619 --> 00:38:50,870
Ist er tot?
536
00:39:04,425 --> 00:39:07,136
-Haben wir es geschafft?
-Ja.
537
00:39:25,738 --> 00:39:26,614
Herein.
538
00:39:33,830 --> 00:39:37,125
Captain Lorca wurde gerettet.
539
00:39:38,835 --> 00:39:42,505
Aber es gibt einen Rückschlag,
was den Tardigraden betrifft.
540
00:39:43,089 --> 00:39:45,133
Kadett Tilly hat mich informiert.
541
00:39:46,843 --> 00:39:47,677
Sir...
542
00:39:48,761 --> 00:39:50,471
...darf ich mich frei äußern?
543
00:39:53,141 --> 00:39:55,143
Haben Sie wirklich Angst vor mir?
544
00:39:56,644 --> 00:39:57,520
Nein.
545
00:39:58,980 --> 00:40:01,649
Aber ich bin wütend auf Sie.
546
00:40:02,191 --> 00:40:05,278
Weil Sie mir so viel vorenthalten haben.
547
00:40:05,361 --> 00:40:07,530
Ich bin zutiefst neidisch...
548
00:40:08,781 --> 00:40:11,409
...dass ich nie das bekomme,
was Sie hatten.
549
00:40:11,492 --> 00:40:13,995
Captain Georgious
Erster Offizier zu sein.
550
00:40:14,078 --> 00:40:17,624
Sie haben alles von ihr gelernt,
was es zu lernen gab.
551
00:40:19,375 --> 00:40:22,754
Sie wären befördert worden.
552
00:40:23,922 --> 00:40:26,049
Hätten Ihr eigenes Schiff bekommen.
553
00:40:26,382 --> 00:40:28,426
Ich hätte Sie ersetzt.
554
00:40:29,802 --> 00:40:31,179
Daraus wurde nichts.
555
00:40:33,222 --> 00:40:37,018
Sonst wäre ich besser auf
den heutigen Tag vorbereitet gewesen.
556
00:40:39,812 --> 00:40:41,147
Sie machten das gut.
557
00:40:42,941 --> 00:40:43,942
Sehr gut.
558
00:40:46,611 --> 00:40:48,488
Das hätte sie auch gesagt.
559
00:41:08,007 --> 00:41:09,092
Ihr Teleskop.
560
00:41:10,343 --> 00:41:11,761
Sie hat es mir vererbt.
561
00:41:12,762 --> 00:41:14,097
Jetzt gehört es Ihnen.
562
00:41:17,392 --> 00:41:21,562
Sie sollten das Universum so sehen,
wie sie es gesehen hat.
563
00:41:29,404 --> 00:41:30,279
Burnham.
564
00:41:37,537 --> 00:41:40,498
Captain Lorca hat das Kommando
nicht wieder übernommen.
565
00:41:41,457 --> 00:41:43,501
Ich habe viel zu tun...
566
00:41:44,585 --> 00:41:47,922
...und ich könnte Ihre Hilfe gebrauchen
bei einer Sache.
567
00:41:48,756 --> 00:41:49,590
Natürlich.
568
00:41:50,133 --> 00:41:53,928
Dr. Culber glaubt, dass der Tardigrade
empfindsam sein könnte.
569
00:41:54,137 --> 00:41:57,056
Er befindet sich noch immer
in einer Kryptobiose.
570
00:41:57,598 --> 00:41:59,767
Seine Seele gehört uns nicht.
571
00:42:00,309 --> 00:42:02,270
Retten Sie sein Leben.
572
00:42:02,353 --> 00:42:03,521
Das ist ein Befehl.
573
00:42:05,023 --> 00:42:08,359
Möge die Sonne und der Mond
über dein Kommen und Gehen wachen,
574
00:42:08,443 --> 00:42:11,571
den endlosen Nächten und Tagen,
die vor dir liegen.
575
00:42:12,488 --> 00:42:14,282
Funktioniert das wirklich?
576
00:42:15,199 --> 00:42:16,451
Ich weiß nicht.
577
00:42:16,534 --> 00:42:19,787
Aber wenn es so
auf eine feindselige Umgebung reagiert,
578
00:42:19,871 --> 00:42:22,373
kann etwas Freundlichkeit nicht schaden.
579
00:42:23,124 --> 00:42:26,044
Dieses Wesen
hat das Universum durchquert.
580
00:42:26,961 --> 00:42:32,842
Ich hoffe, sein größtes Glück ist es,
frei zu sein.
581
00:43:32,610 --> 00:43:36,572
Leistungsbeurteilung
für amtierenden Kapitän Saru.
582
00:43:39,117 --> 00:43:40,868
Protokoll aufgehoben.
583
00:43:42,662 --> 00:43:44,455
Ich weiß, was ich getan habe.
584
00:43:47,041 --> 00:43:47,875
Hör auf.
585
00:43:49,043 --> 00:43:49,877
Womit?
586
00:43:50,837 --> 00:43:52,130
Dir Sorgen zu machen.
587
00:43:52,797 --> 00:43:53,965
Herumzudoktern.
588
00:43:55,424 --> 00:43:57,260
Man macht sich einfach Sorgen,
589
00:43:57,343 --> 00:44:00,513
wenn man einen genialen
aber waghalsigen Irren liebt,
590
00:44:00,763 --> 00:44:03,349
der sein Leben für den Ruhm riskiert.
591
00:44:03,432 --> 00:44:06,978
-Der Captain war in Gefahr.
-Captains sind täglich in Gefahr.
592
00:44:10,731 --> 00:44:11,941
Du warst in Gefahr.
593
00:44:16,320 --> 00:44:18,865
Seit Beginn meiner Karriere
594
00:44:18,990 --> 00:44:22,535
versuche ich,
die Natur des Myzels zu verstehen.
595
00:44:22,660 --> 00:44:24,453
Und zum ersten Mal...
596
00:44:24,871 --> 00:44:26,164
...tue ich es.
597
00:44:26,247 --> 00:44:28,082
Ich habe das Netzwerk gesehen.
598
00:44:28,666 --> 00:44:33,838
Und all die Möglichkeiten,
von denen ich nie zu träumen wagte.
599
00:44:34,380 --> 00:44:35,590
Das ist...
600
00:44:36,424 --> 00:44:38,134
...unbeschreiblich schön.
601
00:44:41,012 --> 00:44:43,389
Und ich wusste, du verlässt mich,
602
00:44:43,472 --> 00:44:45,558
wenn ich das Wesen
noch mehr gefährde.
603
00:44:47,602 --> 00:44:50,354
-Also hörst du doch auf mich.
-Nicht wirklich.
604
00:44:50,771 --> 00:44:54,775
-Das hast du mit einem Blick gesagt.
-Mach nie wieder so was Dummes.
605
00:44:54,859 --> 00:44:56,944
Du bist dir vielleicht egal...
606
00:44:58,195 --> 00:44:59,322
...aber mir nicht.
607
00:45:02,742 --> 00:45:04,327
Geht es dir wirklich gut?
608
00:45:05,745 --> 00:45:07,622
Ja, lieber Herr Doktor.
609
00:45:09,040 --> 00:45:10,249
Es geht mir gut.
610
00:45:12,501 --> 00:45:13,336
Ok.
611
00:46:39,046 --> 00:46:41,048
Untertitel von:
Tanja Mushenko