1 00:00:06,006 --> 00:00:10,886 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,056 Zuvor bei Star Trek: Discovery... 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,225 Ich möchte Sie einladen, 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,852 ein Crewmitglied der Discovery zu werden. 5 00:00:18,936 --> 00:00:20,979 Ich wurde vor Gericht verurteilt. 6 00:00:21,355 --> 00:00:24,483 Sie sind gefährlich, vor Ihnen muss man Angst haben, 7 00:00:24,566 --> 00:00:25,400 Michael Burnham. 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,195 Die Discovery ist das einzige Sternenflottenschiff 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,239 mit transluzierendem Sporenantrieb. 10 00:00:30,364 --> 00:00:33,534 Wir können uns überall im Universum materialisieren. 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,994 {\an8}Der Sporenantrieb wird mit Myzel-Netzwerk angetrieben. 12 00:00:36,119 --> 00:00:40,249 Wir können unseren Weg nicht steuern. Aber vielleicht kann das Wesen es. 13 00:00:42,584 --> 00:00:44,211 -Bereit für den Sprung, Sir. -Los. 14 00:00:49,299 --> 00:00:51,677 L'Rell, ich weiß inzwischen, 15 00:00:51,802 --> 00:00:52,928 du bist scharfsinnig. 16 00:00:53,011 --> 00:00:55,222 Wir brauchen eine umfangreichere Strategie, 17 00:00:55,347 --> 00:00:59,601 um die 24 Häuser zu überzeugen, den Lehren T'Kuvmas zu folgen. 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,562 Das kam für dich. 19 00:01:01,687 --> 00:01:04,273 Nehmen Sie das Testament 20 00:01:04,356 --> 00:01:06,149 von Captain Philippa Georgiou an? 21 00:01:06,233 --> 00:01:08,360 Ich hinterlasse dir meinen kostbarsten Besitz. 22 00:01:08,485 --> 00:01:11,697 Er wird in meiner Familie seit Jahrhunderten vererbt. 23 00:01:55,157 --> 00:01:56,658 SPORENANTRIEB EINLEITEN 24 00:02:23,769 --> 00:02:27,773 Dr. Culber, ich beobachte dieses Wesen, seit es auf dem Schiff ist. 25 00:02:27,856 --> 00:02:31,985 Sein Regenerationsvermögen ist gut, aber mit jedem Sprung der Discovery 26 00:02:32,069 --> 00:02:33,070 schreit es auf. 27 00:02:33,820 --> 00:02:36,239 Und seit 48 Stunden ist es träge. 28 00:02:36,823 --> 00:02:37,658 Depressiv. 29 00:02:38,784 --> 00:02:41,828 Wir wissen nicht, ob es Stress und Schmerz fühlt wie wir. 30 00:02:41,912 --> 00:02:43,455 Sie denken, ich vermenschliche es. 31 00:02:43,538 --> 00:02:47,209 Sie haben entdeckt, wie man mit dem Wesen navigieren kann. 32 00:02:47,292 --> 00:02:49,878 Ein Erfolg, der vielleicht keiner mehr ist, 33 00:02:50,003 --> 00:02:52,047 wenn das Wesen derart abbaut. 34 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 Ich mache ein paar Tests. 35 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 Danke. 36 00:03:01,014 --> 00:03:01,932 STERNENBASIS 28 37 00:03:02,015 --> 00:03:03,892 In knapp drei Wochen 38 00:03:03,975 --> 00:03:07,562 verhinderte die Discovery die Zerstörung der Dilithium-Minen auf Corvan 2, 39 00:03:07,687 --> 00:03:10,607 unterband die klingonische Versorgung auf dem Benzar 40 00:03:10,690 --> 00:03:12,317 und leitete einen Ophiuchus-System-Angriff. 41 00:03:12,442 --> 00:03:14,528 Sie sind heute hier, 42 00:03:14,611 --> 00:03:16,780 weil es äußerst wichtig geworden ist, 43 00:03:16,863 --> 00:03:19,324 dass wir Ihren Sporenantrieb vervielfachen 44 00:03:19,449 --> 00:03:22,536 und in so viele Sternenflottenschiffe wie möglich einbauen. 45 00:03:22,619 --> 00:03:24,830 Darum wies ich Lieutenant Stamets an, 46 00:03:24,913 --> 00:03:28,959 alle Details weiterzuleiten nach unserem ersten erfolgreichen Sprung. 47 00:03:29,084 --> 00:03:31,670 Unsere Geheimeinrichtung in Jefferson, Iowa erhielt sie 48 00:03:31,753 --> 00:03:33,922 und baut jetzt die entsprechenden Einheiten. 49 00:03:34,423 --> 00:03:38,385 Wir brauchen mehr Tardigraden für eine sichere, genaue Navigation. 50 00:03:38,969 --> 00:03:43,432 Jedes Schiff, jede Sternenbasis, jede Kolonie sucht diese Kreaturen. 51 00:03:43,515 --> 00:03:47,185 Zwischenzeitlich soll die Discovery ihre Missionen einstellen. 52 00:03:47,310 --> 00:03:49,146 -Moment... -Auf höchster Führungsebene 53 00:03:49,229 --> 00:03:53,191 macht man sich Sorgen, unser wichtigstes Schiff sei in Gefahr. 54 00:03:53,275 --> 00:03:55,944 Die Discovery muss aktiv sein. Schlachten gewinnen. 55 00:03:56,027 --> 00:03:58,739 Wir glauben, der Feind hat die Discovery möglicherweise 56 00:03:58,822 --> 00:04:00,365 als unsere Geheimwaffe identifiziert. 57 00:04:00,449 --> 00:04:04,911 Ich befehle Ihnen hiermit, den Sporenantrieb einzustellen 58 00:04:04,995 --> 00:04:07,122 und nur mit Genehmigung der Sternenflotte einzusetzen. 59 00:04:07,247 --> 00:04:09,082 Was den Krieg betrifft, 60 00:04:09,166 --> 00:04:12,544 so wird die Flotte die entstandenen Lücken ausfüllen. 61 00:04:13,086 --> 00:04:15,130 Das sind viele Lücken. 62 00:04:15,213 --> 00:04:16,423 Wir schaffen das. 63 00:04:20,927 --> 00:04:22,053 Hi, Mitbewohnerin. 64 00:04:23,430 --> 00:04:26,308 -Du siehst schlimm aus. -Danke, Tilly. 65 00:04:26,433 --> 00:04:28,977 So. Jetzt essen wir zusammen. Ich meine es ernst. 66 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Du erzählst mir, was bei dir los ist. 67 00:04:31,396 --> 00:04:35,484 -Nichts weiter. -Ok. Schon gut. Ich verstehe. 68 00:04:35,567 --> 00:04:39,196 War ja klar, dass das passiert, es gibt so viele interessante Leute hier, 69 00:04:39,279 --> 00:04:41,573 mit denen du dich angefreundet hast. 70 00:04:41,990 --> 00:04:43,408 Es liegt nicht an dir. 71 00:04:44,284 --> 00:04:45,494 Sondern an mir. 72 00:04:45,577 --> 00:04:47,954 Da das in meinem Fall sehr selten ist, 73 00:04:48,038 --> 00:04:50,040 will ich hören, wieso es nicht an mir liegt. 74 00:04:51,792 --> 00:04:54,920 -Ich bin gereizt. Und besorgt. -Weswegen? 75 00:04:55,462 --> 00:04:56,505 Der Tardigrade. 76 00:04:56,630 --> 00:04:59,257 Wenn wir den Sporenantrieb benutzen, wird er schwächer. 77 00:04:59,341 --> 00:05:00,467 Du bist gestresst. 78 00:05:02,803 --> 00:05:05,597 Ich hatte noch nie so wenig zu tun wie jetzt. 79 00:05:05,806 --> 00:05:07,724 Aber dadurch hast du Zeit, 80 00:05:07,849 --> 00:05:10,685 um das, was du durchmachst, emotional zu verarbeiten. 81 00:05:12,270 --> 00:05:13,605 Das gefällt mir nicht. 82 00:05:13,730 --> 00:05:17,025 Echt? Ich liebe es, Gefühle zu fühlen. 83 00:05:26,326 --> 00:05:27,160 Dimmen! 84 00:05:29,371 --> 00:05:32,290 Sorry, ich wusste nicht, dass du noch hier bist. 85 00:05:34,125 --> 00:05:38,088 -Ich mache mich nur startklar. -Lass dich doch operieren. 86 00:05:38,213 --> 00:05:40,131 Ich traue Ärzten nicht. 87 00:05:40,257 --> 00:05:43,093 -Sollte ich das persönlich nehmen? -Das ist die Strafe. 88 00:05:43,218 --> 00:05:45,428 Ich lief in der Sitzung ins offene Messer. 89 00:05:45,512 --> 00:05:46,972 So ein Schwachsinn, Gabriel. 90 00:05:47,264 --> 00:05:51,393 Eine Sache habe ich da nicht erwähnt, um dich nicht zu erzürnen. 91 00:05:51,977 --> 00:05:55,647 -Michael Burnham. -Nein. Laut Sternenflottenregel 139... 92 00:05:55,730 --> 00:05:58,942 ...82 darf man in Kriegszeiten so gut wie jeden einziehen. 93 00:05:59,526 --> 00:06:00,569 Und das habe ich. 94 00:06:00,735 --> 00:06:04,739 Die einzige Meuterin unserer Organisation wird von vielen, 95 00:06:04,823 --> 00:06:06,241 berechtigt oder nicht, 96 00:06:06,324 --> 00:06:08,994 als der Grund für den Konflikt mit den Klingonen gesehen. 97 00:06:09,077 --> 00:06:12,581 Dass sie jetzt nicht bestraft wird, verärgert viele Leute. 98 00:06:12,664 --> 00:06:16,376 Als man mir das Kommando gab, gab man mir die Handlungsfreiheit, 99 00:06:16,459 --> 00:06:18,336 diesen Krieg zu führen, wie ich will. 100 00:06:18,420 --> 00:06:22,132 Gib den Leuten nicht noch einen Grund, dich zu verurteilen. 101 00:06:26,553 --> 00:06:30,140 Fühlst du dich unwohl mit der Macht, die mir verliehen wurde? 102 00:06:31,016 --> 00:06:32,559 Ich bin auf deiner Seite. 103 00:06:37,856 --> 00:06:39,024 Es ist mein Schiff. 104 00:06:39,733 --> 00:06:40,859 Mein Wort. 105 00:06:53,413 --> 00:06:57,083 Achtung. Warpsignatur entdeckt. 106 00:06:59,419 --> 00:07:03,298 Klingonischer D7-Schlachtkreuzer identifiziert. 107 00:07:03,381 --> 00:07:04,591 Traktorstrahl aktiviert. 108 00:07:32,160 --> 00:07:33,453 Captain Lorca. 109 00:09:11,051 --> 00:09:13,720 Der Pilot kam bei dem Feuergefecht ums Leben. 110 00:09:13,845 --> 00:09:16,347 Die Klingonen nahmen Captain Lorca gefangen. 111 00:09:16,514 --> 00:09:18,516 Wissen wir, wo er ist, Admiral? 112 00:09:18,600 --> 00:09:22,062 Nein, als wir auf den Notruf des Shuttles reagieren konnten, 113 00:09:22,187 --> 00:09:24,856 war das feindliche Schiff verschwunden. 114 00:09:24,939 --> 00:09:27,484 Da Sie jetzt Kapitän sind, 115 00:09:27,567 --> 00:09:29,527 schicke ich Ihnen unsere wenigen Infos. 116 00:09:29,611 --> 00:09:31,362 Das war eine gezielte Entführung. 117 00:09:31,446 --> 00:09:35,784 Die Klingonen haben vielleicht von dem neuen Antriebssystem erfahren 118 00:09:35,867 --> 00:09:38,036 und wollen mehr von Lorca wissen. 119 00:09:38,119 --> 00:09:42,457 Wir müssen ihn zurückholen, bevor sie es aus ihm herausquetschen. 120 00:09:42,540 --> 00:09:44,959 -Wir werden ihn finden. -Viel Erfolg. 121 00:09:47,587 --> 00:09:48,421 Lieutenant Detmer, 122 00:09:48,505 --> 00:09:51,883 Kurs auf die letzten bekannten Koordinaten setzen. 123 00:09:51,966 --> 00:09:55,428 Lieutenant Owosekun, Suche einleiten, Sektor für Sektor. 124 00:09:55,512 --> 00:09:59,307 Potenzielle Fluchtwege berechnen, zu allen Klingonen-Stützpunkten, 125 00:09:59,390 --> 00:10:02,393 Kolonien und Planeten in einem Umkreis von fünf Lichtjahren. 126 00:10:08,733 --> 00:10:11,361 Burnham. Was wollen Sie hier auf der Brücke? 127 00:10:11,444 --> 00:10:13,029 Ich will Captain Lorca sprechen. 128 00:10:13,154 --> 00:10:15,824 Das geht leider nicht. Commander Airiam. 129 00:10:15,907 --> 00:10:18,952 Sagen Sie Lieutenant Stamets, dass wir eventuell mehrere Sprünge 130 00:10:19,035 --> 00:10:21,287 hintereinander im klingonischen Raum machen, 131 00:10:21,371 --> 00:10:23,957 um das Entführungsschiff aufzuspüren. 132 00:10:24,082 --> 00:10:25,667 -Ja, Sir. -Mehrere Sprünge? 133 00:10:26,292 --> 00:10:28,545 Haben Sie ein Problem damit? 134 00:10:28,962 --> 00:10:31,089 Ich weiß nicht, ob das möglich ist. 135 00:10:32,715 --> 00:10:35,510 Ich befürchte, dass wir das Wesen 136 00:10:35,593 --> 00:10:37,387 mit jedem Sprung schwächen. 137 00:10:37,512 --> 00:10:40,181 Es heißt, es sei quasi unzerstörbar. 138 00:10:40,306 --> 00:10:42,225 Das sehe ich anders. 139 00:10:42,350 --> 00:10:44,102 Haben Sie Beweise, dass wir ihm schaden? 140 00:10:44,519 --> 00:10:49,023 -Noch nicht. -Ich finde die Info nicht hilfreich. 141 00:10:49,190 --> 00:10:53,027 Wir starten eine Befreiungsaktion, um unseren Captain zu retten. 142 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Sollen wir das etwa nicht tun? 143 00:10:55,238 --> 00:10:56,364 Doch, natürlich. 144 00:10:56,489 --> 00:10:58,116 Ich mache mir nur Sorgen. 145 00:10:58,199 --> 00:11:00,326 Ich weiß nicht, wie viel der Tardigrade aushält. 146 00:11:00,869 --> 00:11:02,954 Er bringt uns bald nichts mehr. 147 00:11:03,079 --> 00:11:04,497 Erledigen Sie die Aufgabe. 148 00:11:04,581 --> 00:11:08,293 Kein Wort mehr über den Tardigraden, bis der Captain in Sicherheit ist. 149 00:11:09,544 --> 00:11:11,629 -Ja, Sir. -Sie können gehen. 150 00:11:22,974 --> 00:11:23,808 Computer, 151 00:11:24,893 --> 00:11:27,312 eine Liste der besten Kapitäne der Sternenflotte, 152 00:11:27,395 --> 00:11:28,354 lebend und tot. 153 00:11:28,438 --> 00:11:29,272 Wird hergestellt. 154 00:11:29,397 --> 00:11:30,815 STERNENFLOTTEN-DATENBANK AUSGEZEICHNETE KAPITÄNE 155 00:11:30,899 --> 00:11:33,651 Kann man anhand ihrer Akten identifizieren, 156 00:11:33,735 --> 00:11:36,404 welche Eigenschaften wichtig für ihren Erfolg waren? 157 00:11:36,529 --> 00:11:39,782 Die meist genannten Eigenschaften lauten Mut, 158 00:11:39,866 --> 00:11:44,621 Aufopferung, Intelligenz, taktischer Scharfsinn, Mitgefühl. 159 00:11:44,704 --> 00:11:47,373 Computer, neues Protokoll starten. 160 00:11:47,916 --> 00:11:51,002 Bitte alle Daten bezüglich meiner Leistung 161 00:11:51,085 --> 00:11:52,670 als amtierender Kapitän aufzeichnen 162 00:11:52,795 --> 00:11:55,298 und mit den Erfolgseigenschaften vergleichen. 163 00:11:55,381 --> 00:11:57,300 Abweichungen anmerken. 164 00:11:57,383 --> 00:11:59,636 Nennen Sie den Zweck des neuen Protokolls. 165 00:12:00,845 --> 00:12:05,224 Es gibt hier ein Element, das mich an mir selbst zweifeln lässt. 166 00:12:05,600 --> 00:12:07,018 Das geht nicht. 167 00:12:07,101 --> 00:12:10,897 Ich brauche einen klaren Kopf für die heutige Mission. 168 00:12:11,022 --> 00:12:14,776 Alternativlösung: zerstörerisches Element eliminieren. 169 00:12:15,360 --> 00:12:16,361 Das geht nicht. 170 00:12:23,618 --> 00:12:24,452 Wer sind Sie? 171 00:12:25,411 --> 00:12:27,872 Mein Name ist Mudd. Harcourt Fenton Mudd. 172 00:12:27,956 --> 00:12:30,291 Oder Harry. Wenn ich bitten dürfte... 173 00:12:34,837 --> 00:12:35,672 Wo sind wir? 174 00:12:35,838 --> 00:12:39,050 In einem Resort beim Antares Minor. Das Spa ist fantastisch. 175 00:12:39,175 --> 00:12:41,469 -Wunderbare Warmsteinmassagen. -Wo sind wir? 176 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 Typisch Sternenflotte. Versteht keinen Spaß. 177 00:12:45,390 --> 00:12:48,017 Auf einem klingonischen Gefangenenschiff. 178 00:12:48,101 --> 00:12:49,644 Einem besonders fiesen. 179 00:12:49,769 --> 00:12:52,855 Was macht ein Zivilist wie Sie hier? 180 00:12:53,439 --> 00:12:57,276 Mein einziges Verbrechen war, zu sehr geliebt zu haben. 181 00:12:57,402 --> 00:12:59,070 Wirklich, Captain. 182 00:12:59,445 --> 00:13:02,740 Und zwar eine Frau, die in einer viel höheren Liga war. 183 00:13:02,824 --> 00:13:04,158 Die süße Stella. 184 00:13:04,242 --> 00:13:06,452 Ihre Familie akzeptierte mich nicht, 185 00:13:06,577 --> 00:13:09,831 also musste ich mir den Respekt ihres Vaters erkaufen. 186 00:13:10,123 --> 00:13:12,000 Ein Furcht einflößender Mann. 187 00:13:12,083 --> 00:13:15,712 Ich lieh mir eine große Summe von unkonventionellen Kreditgebern 188 00:13:15,795 --> 00:13:18,047 und schenkte ihr einen Mond. 189 00:13:18,172 --> 00:13:19,966 Das funktionierte vorzüglich. 190 00:13:20,174 --> 00:13:22,927 Bis ich mit den Zahlungen in Rückstand geriet. 191 00:13:23,761 --> 00:13:25,555 Dann kamen die Kreditgeber. 192 00:13:25,638 --> 00:13:29,392 Jagten mich ins Feindgebiet, in die Arme der Klingonen, 193 00:13:29,934 --> 00:13:32,312 die mich hierher brachten, 194 00:13:32,854 --> 00:13:35,398 wo ich auf mein Schicksal warte. 195 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 Lassen Sie den lieber, Captain. 196 00:13:44,115 --> 00:13:47,410 Der Fachbegriff für seinen Zustand lautet wohl... 197 00:13:47,577 --> 00:13:48,745 "plemplem". 198 00:13:53,458 --> 00:13:55,126 Jetzt geht's ab. 199 00:13:56,836 --> 00:13:59,338 Wähle deinen Schmerz. 200 00:14:41,047 --> 00:14:44,884 Die Klingonen sehen zwar dumm aus, aber das sind sie mitnichten. 201 00:14:47,345 --> 00:14:50,390 Sie lassen uns die Wahl, unseren Schmerz zu wählen. 202 00:14:50,473 --> 00:14:54,018 Wir können selbst verprügelt werden oder die Prügel weitergeben. 203 00:14:54,102 --> 00:14:56,813 So verhindern sie, dass wir uns anfreunden. 204 00:14:57,230 --> 00:15:00,233 Sie scheinen nicht lädiert zu sein. 205 00:15:00,316 --> 00:15:02,276 Ich treffe weise Entscheidungen. 206 00:15:04,153 --> 00:15:05,071 Nicht urteilen. 207 00:15:05,530 --> 00:15:08,658 Halten Sie sich an mich. Ich bin Überlebenskünstler. 208 00:15:09,325 --> 00:15:11,744 Genau wie Sie. 209 00:15:19,961 --> 00:15:23,840 Ich sage Ihnen gleich, Lieutenant Stamets hört selten auf mich. 210 00:15:24,424 --> 00:15:26,134 -Ich mache das schon. -Bitte. 211 00:15:26,384 --> 00:15:28,886 -Zeigen Sie mir, wie. -Lieutenant Stamets. 212 00:15:29,345 --> 00:15:31,305 Ihr Sporenantrieb ist genial. 213 00:15:31,889 --> 00:15:32,890 Mehr als genial. 214 00:15:33,015 --> 00:15:35,518 Was Sie für diesen Krieg geleistet haben, 215 00:15:35,643 --> 00:15:37,812 für die Wissenschaft, das ist... 216 00:15:37,895 --> 00:15:41,023 Ich weiß, dass ich genial bin. Was wollen Sie von mir? 217 00:15:41,107 --> 00:15:42,150 Was wollen Sie hier? 218 00:15:42,233 --> 00:15:44,277 Burnham ist besorgt, was für Auswirkungen 219 00:15:44,360 --> 00:15:46,737 unsere Sprünge auf den Tardigraden haben. 220 00:15:46,863 --> 00:15:49,365 Das zeigen auch meine Untersuchungen. 221 00:15:49,490 --> 00:15:54,078 Das Frontalhirn baut jedes Mal ab, wenn wir einen Sprung machen. 222 00:15:54,162 --> 00:15:55,788 Wir brauchen eine Alternative. 223 00:15:55,913 --> 00:15:59,584 Ripper als Hauptkomponente für den Sprung einzusetzen ist untragbar, 224 00:15:59,667 --> 00:16:01,377 für das Wesen und Ihre Erfindung. 225 00:16:01,836 --> 00:16:06,215 Wir könnten beide verlieren. Dann retten wir Captain Lorca nie. 226 00:16:06,299 --> 00:16:09,677 Haben Sie keine echten Patienten auf diesem Schiff? 227 00:16:09,802 --> 00:16:13,806 Doch, ich könnte einem Andorianer die Mandeln entfernen. 228 00:16:17,435 --> 00:16:20,813 Damit das klar ist: Der Tardigrade war Ihre Idee. 229 00:16:20,897 --> 00:16:24,025 Ich hatte nie vor, ein Lebewesen als Navigationshilfe einzusetzen. 230 00:16:24,150 --> 00:16:27,278 -Ich auch nicht. -Gehupft wie gesprungen. 231 00:16:27,361 --> 00:16:29,572 Sie sind schuld an dieser Situation. 232 00:16:32,116 --> 00:16:36,329 -Was machen Sie mit Ihrem Mund? -Ich versuche, es nicht richtigzustellen. 233 00:16:36,412 --> 00:16:37,580 Das bringt uns nichts. 234 00:16:37,663 --> 00:16:40,541 Wollen Sie recht haben, oder wollen Sie das Problem lösen? 235 00:16:48,966 --> 00:16:51,677 Ich wusste nicht, dass es noch mehr von uns gibt. 236 00:16:52,637 --> 00:16:54,597 Ich bin gerade nicht im Einsatz. 237 00:16:55,556 --> 00:16:59,143 Manchmal dürfen wir uns erholen, damit wir länger halten. 238 00:16:59,644 --> 00:17:01,479 Scheiße, Sie sind ein Kapitän? 239 00:17:19,038 --> 00:17:20,540 Da. Essen Sie. 240 00:17:22,708 --> 00:17:23,584 Essen Sie das. 241 00:17:23,834 --> 00:17:26,879 Nein, Sie, wir wissen nie, wann wir Essen bekommen. 242 00:17:27,004 --> 00:17:30,258 Sie brauchen Nahrung. Ich verliere nicht noch einen Kapitän. 243 00:17:30,841 --> 00:17:32,260 Wie heißen Sie, Soldat? 244 00:17:33,469 --> 00:17:36,138 -Lieutenant Ash Tyler. -Und der Kapitän? 245 00:17:36,264 --> 00:17:38,599 Steven Maranville von der U.S.S. Yeager. 246 00:17:38,683 --> 00:17:39,725 Der Beste, Sir. 247 00:17:41,102 --> 00:17:44,438 -Bei der Schlacht der Doppelsterne? -So heißt das jetzt? 248 00:17:44,730 --> 00:17:48,025 -Da wurde ich gefangen genommen. -Sie sind seit sieben Monaten hier? 249 00:17:50,194 --> 00:17:52,947 -Finden Sie das witzig? -Tut mir leid. Aber... 250 00:17:53,656 --> 00:17:56,534 Wenn das stimmt, bin ich härter, als ich dachte. 251 00:17:56,617 --> 00:17:57,535 Oder Sie lügen. 252 00:17:57,660 --> 00:18:00,371 Keiner überlebt sieben Monate klingonische Folter. 253 00:18:00,454 --> 00:18:03,040 Was machen Sie hier? Wieso halten die Sie am Leben? 254 00:18:06,127 --> 00:18:07,795 Der Captain des Schiffes. 255 00:18:09,088 --> 00:18:10,756 Sie mag mich. 256 00:18:16,387 --> 00:18:18,639 Sie wissen sicher ein paar Sachen. 257 00:18:19,432 --> 00:18:21,350 Was ist mit der Besatzungsanzahl? 258 00:18:22,101 --> 00:18:25,021 Ich weiß nicht genau. 30 oder 40. 259 00:18:25,146 --> 00:18:27,648 Kennen Sie die Decks ein bisschen? 260 00:18:28,566 --> 00:18:33,112 Ich muss ein Comm-Relais finden, um mein Schiff zu kontaktieren. 261 00:18:33,195 --> 00:18:34,155 Wir sind in Feindgebiet. 262 00:18:34,238 --> 00:18:37,074 Hier schafft es kein Föderationsschiff unerkannt her. 263 00:18:38,034 --> 00:18:39,577 Meins schon. 264 00:18:39,702 --> 00:18:41,245 Das ist wie ein Gespenst. 265 00:18:44,665 --> 00:18:46,626 Mudd, sehe ich Ihr Haustier noch mal... 266 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 Komm, komm, komm. 267 00:18:49,920 --> 00:18:53,674 Verzeihung, Lieutenant. Stuart akzeptiert ungerne Grenzen. 268 00:18:55,051 --> 00:18:56,010 Und außerdem... 269 00:18:57,637 --> 00:18:59,513 ...haben wir beide Hunger. 270 00:18:59,597 --> 00:19:03,100 Sie nehmen den Männern, die Sie retten könnten, das Essen weg? 271 00:19:03,726 --> 00:19:04,810 Und ob. 272 00:19:04,894 --> 00:19:06,854 Die Sternenflotte lässt mir keine Wahl. 273 00:19:07,980 --> 00:19:10,608 Ich hatte mal ein Leben, Captain. Ein gutes. 274 00:19:10,983 --> 00:19:12,652 Eine seriöse Firma. 275 00:19:13,069 --> 00:19:15,613 Alles zerstört, wegen Ihrem verdammten Krieg. 276 00:19:15,696 --> 00:19:17,740 Die Sternenflotte fing den Krieg nicht an. 277 00:19:17,823 --> 00:19:19,200 Natürlich habt ihr das. 278 00:19:19,283 --> 00:19:22,536 Weil ihr euch da rumtreiben wolltet, wo noch keiner zuvor gewesen ist. 279 00:19:22,662 --> 00:19:25,873 Was passiert, wenn man einen trifft, der unerwünscht ist? 280 00:19:25,956 --> 00:19:27,583 Sind Sie für den Feind? 281 00:19:27,667 --> 00:19:28,959 Ich bin für niemanden. 282 00:19:29,502 --> 00:19:32,630 Aber ich kann verstehen, wieso die Klingonen sich gewehrt haben. 283 00:19:32,713 --> 00:19:33,923 Sternenflotten-Arroganz. 284 00:19:34,882 --> 00:19:39,553 Habt ihr mal aus euren Raumschiffen runter auf die kleinen Leute geguckt? 285 00:19:40,137 --> 00:19:44,058 Dann wäre euch nämlich klar, dass wir da unten viel mehr sind 286 00:19:44,141 --> 00:19:45,893 als ihr da oben. 287 00:19:46,477 --> 00:19:50,272 Und wir haben es satt, in euer Kreuzfeuer zu geraten. 288 00:20:12,837 --> 00:20:15,589 Wir brauchen den Sporenantrieb, um Captain Lorca zu retten, 289 00:20:15,673 --> 00:20:18,008 aber der Sporenantrieb tötet den Tardigraden. 290 00:20:18,134 --> 00:20:22,555 Fangen wir mit unserem Pilz an, dem Prototaxites stellaviatori, 291 00:20:22,680 --> 00:20:27,226 der aus exotischem Material besteht, das es im normalen Weltraum nicht gibt, 292 00:20:27,309 --> 00:20:30,479 nur in einem Subraumbereich, dem Myzelnetzwerk. 293 00:20:31,063 --> 00:20:35,735 Die Wurzeln, also das Myzel, verbreitet sich im Universum, 294 00:20:35,860 --> 00:20:38,863 bis in die Unendlichkeit, und kreiert eine Matrix, 295 00:20:38,946 --> 00:20:41,782 die dient als intergalaktisches Flugbahnsystem. 296 00:20:41,907 --> 00:20:44,160 Dank des Tardigraden und seines Erbguts 297 00:20:44,243 --> 00:20:46,203 können wir durch das Netzwerk navigieren, 298 00:20:46,287 --> 00:20:49,457 weil es eine Symbiose mit den Myzelsporen eingeht. 299 00:20:49,999 --> 00:20:53,586 Wie der mikroskopische Verwandte auf Erden kann der Tardigrade 300 00:20:53,669 --> 00:20:58,257 Fremd-DNA mittels horizontalem Gentransfer in sein Genom integrieren. 301 00:20:58,883 --> 00:21:04,346 Baut Ripper DNA vom Myzel in seine ein, kann es überall hin. 302 00:21:04,430 --> 00:21:05,431 Wenn Lieutenant Stamets 303 00:21:05,514 --> 00:21:08,559 Ripper die Zielkoordinaten zukommen lässt... 304 00:21:10,311 --> 00:21:12,104 ...weiß es, wo es hinmuss. 305 00:21:12,229 --> 00:21:14,648 Das DNA des Tardigraden ist im Computer. 306 00:21:14,732 --> 00:21:16,901 Können wir nicht einen virtuellen Ripper bauen? 307 00:21:17,026 --> 00:21:20,362 Sodass das Myzel denkt, es kommuniziert mit dem echten. 308 00:21:20,446 --> 00:21:23,491 -So steuern wir dann das Schiff? -Das hatte ich vor. 309 00:21:23,616 --> 00:21:26,827 Ich wollte auf das Netzwerk mit einer Software zugreifen. 310 00:21:26,911 --> 00:21:29,038 Dabei kamen nur kleine Sprünge heraus. 311 00:21:29,163 --> 00:21:30,372 Jetzt weiß ich, wieso. 312 00:21:30,456 --> 00:21:32,124 Die Sporen und der Antrieb 313 00:21:32,208 --> 00:21:36,003 schöpften nur einen Bruchteil ihrer Leistung aus, 314 00:21:36,086 --> 00:21:41,050 bis wir dem Myzel einen lebendigen Kopiloten gaben. 315 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 Das ist es. Der Tardigrade ist lebendig. 316 00:21:44,053 --> 00:21:47,264 Wir müssen dieselbe Sequenz in eine ähnliche Spezies integrieren. 317 00:21:47,348 --> 00:21:50,726 Eine, die ihre Rolle versteht und bereitwillig mitmacht. 318 00:21:50,851 --> 00:21:52,269 Das ist voll geil. 319 00:21:56,315 --> 00:21:57,399 Tut mir leid. 320 00:21:57,525 --> 00:21:58,359 Nein. 321 00:21:59,151 --> 00:22:00,528 Das ist voll geil. 322 00:22:01,111 --> 00:22:02,613 Packen wir's an. 323 00:22:07,326 --> 00:22:09,703 Wurden Sie schon mal gefoltert, Captain? 324 00:22:10,371 --> 00:22:14,291 -Sie sprechen meine Sprache sehr gut. -Ich stamme von Spionen ab. 325 00:22:14,416 --> 00:22:17,545 Sprachen sind hilfreich, besonders, 326 00:22:17,628 --> 00:22:19,213 um jene zu verstehen, 327 00:22:19,296 --> 00:22:22,800 die das Klingonische Reich zerstören wollen. 328 00:22:23,384 --> 00:22:24,301 Ich doch nicht. 329 00:22:24,426 --> 00:22:27,680 Sie waren sehr beschäftigt in den letzten drei Wochen. 330 00:22:28,472 --> 00:22:32,059 Sie haben uns als Erstes im Corvan-System überrascht. 331 00:22:33,352 --> 00:22:35,396 Plötzlich waren Sie da. 332 00:22:35,938 --> 00:22:38,399 Und dann spurlos verschwunden. 333 00:22:39,149 --> 00:22:40,526 Unauffindbar. 334 00:22:41,443 --> 00:22:42,486 Wie ein Gespenst. 335 00:22:43,946 --> 00:22:46,991 Das kann kein anderes Sternenflottenschiff. 336 00:22:47,533 --> 00:22:49,201 Was ist Ihr Geheimnis? 337 00:22:50,202 --> 00:22:52,204 Keine Ahnung, wovon Sie da reden. 338 00:22:54,164 --> 00:22:58,002 Sie sind extrem lichtempfindlich. 339 00:22:58,085 --> 00:22:59,795 Jeder hat so seine Macken. 340 00:23:00,713 --> 00:23:04,466 Und Sie suchen Trost in den Armen eines Menschen. 341 00:23:04,925 --> 00:23:08,887 Wir haben nicht die richtige Organ-Anzahl. Sind Sie so verzweifelt? 342 00:23:11,056 --> 00:23:12,683 Selber empfindlich. 343 00:23:12,808 --> 00:23:15,603 Wie seltsam der Weltraum für Sie aussehen muss, 344 00:23:15,728 --> 00:23:17,813 mit diesen beschädigten Augen. 345 00:23:18,397 --> 00:23:21,400 Ein Kosmos aus quälendem Licht. 346 00:23:26,363 --> 00:23:30,159 Eine andere Kreatur hätte sich vielleicht in die Dunkelheit verkrochen. 347 00:23:31,076 --> 00:23:32,119 Aber Sie nicht. 348 00:23:33,537 --> 00:23:35,497 Sie sind... 349 00:23:36,665 --> 00:23:38,250 ...auf Ruhm aus. 350 00:23:39,418 --> 00:23:43,297 Vielleicht ist Ihnen klar, dass Ruhm verdient sein will, 351 00:23:43,881 --> 00:23:45,257 durch Aufopferung... 352 00:23:47,134 --> 00:23:48,218 ...und Schmerzen. 353 00:23:56,727 --> 00:24:00,689 Lieutenant Rhys, wann ist die Analyse für die Langstrecken-Scans fertig? 354 00:24:00,773 --> 00:24:03,609 Nur damit machen wir Captain Lorca ausfindig. 355 00:24:03,692 --> 00:24:05,527 Wir haben es auf drei Kurse begrenzt. 356 00:24:05,653 --> 00:24:08,072 Alle gehen durchs Mempa-System, oder knapp vorbei. 357 00:24:08,155 --> 00:24:11,992 Sehr gut, sagen Sie Mr. Stamets Bescheid, wenn die Befreiungsaktion starten kann. 358 00:24:12,117 --> 00:24:15,037 Lieutenant Stamets hat den Sporenantrieb abgestellt. 359 00:24:26,006 --> 00:24:27,257 Komisch. 360 00:24:27,341 --> 00:24:28,926 Man könnte meinen, viele Arten 361 00:24:29,009 --> 00:24:32,054 könnten das Tardigraden-DNA annehmen. 362 00:24:32,137 --> 00:24:35,891 Ich habe alle Lebewesen der Föderationsdatenbank überprüft. 363 00:24:36,850 --> 00:24:39,812 Soll ich die geheime Datenbank vom Daystrom-Insti... 364 00:24:39,937 --> 00:24:41,230 Nein. 365 00:24:41,355 --> 00:24:43,982 Wieso haben Sie den Sporenantrieb deaktiviert? 366 00:24:44,066 --> 00:24:47,695 Wir versuchen, Koordinaten zu ermitteln, die uns zu Captain Lorca führen. 367 00:24:47,820 --> 00:24:50,364 Wir arbeiten an einer sehr wichtigen Sache. 368 00:24:50,781 --> 00:24:53,492 -An einem Ersatz für den Tardigraden. -Wieso? 369 00:24:53,575 --> 00:24:55,953 Burnham sagt, unsere Sprünge zehren es aus. 370 00:24:56,036 --> 00:24:58,122 Das hat sie mir auch schon gesagt. 371 00:24:58,455 --> 00:25:01,583 Und ich habe gesagt, zuerst werden wir Captain Lorca 372 00:25:01,667 --> 00:25:03,752 zurück auf die Discovery bringen. 373 00:25:03,836 --> 00:25:06,255 Offensichtlich passte ihr das nicht. 374 00:25:06,338 --> 00:25:08,966 Wir haben eine Alternativlösung gefunden. 375 00:25:09,049 --> 00:25:12,845 Dieses Hypospray enthält die DNA und Replikationskatalysatoren, 376 00:25:12,928 --> 00:25:16,515 um einen horizontalen Gentransfer im Wirt einzuleiten. 377 00:25:16,598 --> 00:25:18,934 Wir brauchen einen hoch entwickelten Organismus. 378 00:25:19,017 --> 00:25:21,437 Eine Spezies mit ausdifferenziertem Nervensystem, 379 00:25:21,520 --> 00:25:25,441 die, genau wie das Wesen, genetisch mit Pilzen verwandt ist. 380 00:25:25,524 --> 00:25:29,403 Das Tierreich trenne sich vor 600 Millionen Jahren von Pilzen 381 00:25:29,486 --> 00:25:33,115 aber Homo sapiens teilen sich noch die Hälfte ihrer DNA mit ihnen. 382 00:25:33,198 --> 00:25:34,658 Sie wollen einen Menschen? 383 00:25:34,742 --> 00:25:37,411 -Eugenik-Experimente sind verboten. -Ich weiß. 384 00:25:37,911 --> 00:25:41,832 -Und darum brauchen wir mehr Zeit. -Ich gab Ihnen einen Befehl. 385 00:25:42,583 --> 00:25:44,001 Verstanden? 386 00:25:45,169 --> 00:25:48,046 Captain Saru, ich verstehe Ihren Unmut. 387 00:25:48,630 --> 00:25:51,550 Sie haben das Kommando. Wir sind in einer Krise. 388 00:25:52,217 --> 00:25:53,844 Und Ihre Kultur lehrt Sie, 389 00:25:54,386 --> 00:25:56,889 vermehrt nach Feinden Ausschau zu halten. 390 00:25:57,973 --> 00:26:01,059 Aber ich versichere Ihnen, ich bin kein Feind. 391 00:26:01,810 --> 00:26:06,148 Behandeln Sie mich nicht wie eine Xenoanthropologie-Studie. 392 00:26:06,231 --> 00:26:09,359 Sie sind kein Feind, sondern ein nachgewiesener Jäger. 393 00:26:10,527 --> 00:26:13,405 Das sagen mir nicht nur meine Instinkte, 394 00:26:13,489 --> 00:26:15,824 sondern das beweisen auch Ihre Taten. 395 00:26:15,949 --> 00:26:18,994 Das Wesen zu retten, ändert nichts an der Tatsache, 396 00:26:19,077 --> 00:26:22,414 dass genau dieses Verhalten zum Tod von Captain Georgiou führte. 397 00:26:23,916 --> 00:26:26,126 Brücke an Captain. 398 00:26:26,210 --> 00:26:29,630 Wir glauben, wir haben den Schlachtkreuzer mit Captain Lorca identifiziert. 399 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 Verstanden. 400 00:26:32,925 --> 00:26:34,134 Lieutenant Stamets, 401 00:26:34,218 --> 00:26:38,222 aktivieren Sie den Antrieb, Tardigraden auf den Sprung vorbereiten. 402 00:26:41,558 --> 00:26:43,227 Begeben Sie sich in Ihr Quartier. 403 00:26:54,321 --> 00:26:57,449 Lassen Sie uns das wie Erwachsene besprechen... 404 00:26:57,866 --> 00:26:59,451 Essen zu klauen, war eine Ablenkung. 405 00:27:01,203 --> 00:27:04,414 Er gibt alles, was wir sagen, an den Feind weiter. 406 00:27:08,043 --> 00:27:11,672 Ich habe am Anfang bewusst einige Kleinigkeiten erwähnt, 407 00:27:11,797 --> 00:27:15,092 um zu sehen, ob ich Ihnen trauen kann, und diese Kleinigkeiten 408 00:27:15,175 --> 00:27:18,887 hörte ich gerade von einem klingonischen Captain. 409 00:27:19,471 --> 00:27:21,890 Sie verraten alles über die Gefangenen hier. 410 00:27:23,517 --> 00:27:26,395 Nein! Stuart. Stuart. 411 00:27:28,480 --> 00:27:30,274 Sie hätten ihn fast getötet. 412 00:27:31,108 --> 00:27:33,777 Sie sind fertig, wählen wir nächstes Mal den Schmerz, 413 00:27:33,861 --> 00:27:37,155 wählen wir Sie, bis nichts mehr übrig ist. 414 00:27:41,535 --> 00:27:45,539 Lassen Sie es zu, dass dieser idealistische junge Mann 415 00:27:45,622 --> 00:27:47,958 sich blamiert, indem er zu Ihnen hält? 416 00:27:49,918 --> 00:27:52,212 Haben Sie keinen Anstand, Lorca? 417 00:27:52,796 --> 00:27:56,133 Das war eine Fangfrage. Ich weiß, dass Sie keinen haben. 418 00:27:56,800 --> 00:27:59,344 Den verloren Sie bei Ihrem letzten Kommando. 419 00:28:02,806 --> 00:28:03,974 Wovon redet er? 420 00:28:04,057 --> 00:28:07,728 Die tragische Geschichte der U.S.S. Buran. 421 00:28:07,853 --> 00:28:10,272 Es wurde im Krieg angegriffen. 422 00:28:10,355 --> 00:28:13,567 Die Klingonen gingen an Bord und machten Kleinholz daraus. 423 00:28:14,109 --> 00:28:17,613 Nur ein Crewmitglied entkam. 424 00:28:18,155 --> 00:28:19,698 Gabriel Lorca. 425 00:28:20,616 --> 00:28:24,745 Anscheinend war er sich zu fein, um mit seinem Schiff unterzugehen. 426 00:28:30,959 --> 00:28:32,628 Mudd hat nur halb recht. 427 00:28:33,712 --> 00:28:36,715 Wir wurden angegriffen, und ich entkam. 428 00:28:37,299 --> 00:28:38,717 Aber ich habe meine Crew... 429 00:28:40,219 --> 00:28:42,304 ...selbst in die Luft gejagt. 430 00:28:42,846 --> 00:28:45,557 Ich weiß, was sie auf Qo'noS erwartete. 431 00:28:46,099 --> 00:28:48,352 Demütigung. Folter. 432 00:28:49,311 --> 00:28:51,688 Ein langsamer, öffentlicher Tod. 433 00:28:52,648 --> 00:28:55,859 So verbreiten die Klingonen Terror. 434 00:28:58,779 --> 00:29:01,990 Aber nicht meine Crew. Nicht unter meiner Obhut. 435 00:29:06,870 --> 00:29:09,831 Es heißt, Beichte tut der Seele gut. 436 00:29:09,915 --> 00:29:12,209 Schade, dass wir keine mehr haben. 437 00:29:17,089 --> 00:29:19,716 Commander Airiam, Translokation auf Waffenreichweite 438 00:29:19,800 --> 00:29:21,426 für den Bird-of-Prey setzen. 439 00:29:21,510 --> 00:29:22,344 Ja, Sir. 440 00:29:23,428 --> 00:29:25,973 -Lieutenant Stamets, bereit? -Ja, Captain. 441 00:29:28,392 --> 00:29:29,518 Schwarzer Alarm. 442 00:29:46,743 --> 00:29:47,619 Los. 443 00:29:48,412 --> 00:29:49,663 {\an8}ALARM 444 00:30:35,792 --> 00:30:38,628 Das Wesen hat einen Zustand extremer Kryptobiose angenommen, 445 00:30:38,712 --> 00:30:42,632 indem es das Wasser in seinem Körper auf unter 1 % reduziert hat. 446 00:30:42,716 --> 00:30:45,802 Seine Vitalzeichen sind kaum mehr messbar. 447 00:30:46,219 --> 00:30:49,931 Rehydrieren und wiederbeleben. Mr. Rhys, wurden wir gesichtet? 448 00:30:50,057 --> 00:30:51,516 -Nein. -Captain Saru... 449 00:30:51,933 --> 00:30:55,645 -Standort des Klingonen-Schiffs. -0,7 AU von uns entfernt, 450 00:30:55,729 --> 00:30:57,022 Peilung 13,59. 451 00:30:57,147 --> 00:31:00,233 Wir übernehmen Kurs und Geschwindigkeit bei gleicher Entfernung. 452 00:31:00,317 --> 00:31:04,112 -Alle Systeme aus, Stumm-Modus. -Captain, wir sind nicht fertig. 453 00:31:04,196 --> 00:31:06,239 Das Wesen macht nicht einfach Mittagsschlaf. 454 00:31:06,323 --> 00:31:08,909 Das ist eine extreme Reaktion auf schwere Bedingungen. 455 00:31:08,992 --> 00:31:10,660 Er ist im Überlebensmodus. 456 00:31:10,744 --> 00:31:13,789 Genau wie wir. Knacken Sie es auf, wenn es sein muss. 457 00:31:13,872 --> 00:31:17,918 -Das würde es kaum überleben. -Es ist die einzige Chance wegzukommen. 458 00:31:18,001 --> 00:31:19,294 Wir müssen es riskieren. 459 00:31:19,419 --> 00:31:24,132 Neurologische Untersuchungen weisen auf ein empfindsames Wesen hin. 460 00:31:24,716 --> 00:31:28,845 Wenn dem so ist, trage ich die Verantwortung dafür. 461 00:31:29,429 --> 00:31:34,643 Es macht mir keinen Spaß, aber ich muss 134 Leute beschützen. 462 00:31:34,726 --> 00:31:37,312 Zwingen Sie das Wesen, wenn nötig. 463 00:31:37,396 --> 00:31:41,608 -Ich wirke nicht an einem Mord mit. -Ich habe nicht mit Ihnen geredet. 464 00:31:42,275 --> 00:31:44,236 Verstehen Sie meine Anweisungen, 465 00:31:44,319 --> 00:31:47,239 und werden Sie sie ausführen, Lieutenant Stamets? 466 00:31:48,907 --> 00:31:50,033 Ja, Sir. 467 00:31:58,375 --> 00:32:00,627 Wähle deinen Schmerz. 468 00:32:12,848 --> 00:32:14,391 Wählen Sie mich, Captain. 469 00:32:16,768 --> 00:32:19,771 -Dem kann ich nur beistimmen. -Tun Sie es. 470 00:32:20,897 --> 00:32:22,190 Wählen Sie mich. 471 00:32:23,275 --> 00:32:26,069 Wähle deinen Schmerz. 472 00:32:29,072 --> 00:32:30,866 Danke, danke, danke. 473 00:33:14,576 --> 00:33:18,330 -Was war das denn? -Zu türmen geht nur zu zweit. 474 00:33:18,455 --> 00:33:22,375 -Ich habe auf den Richtigen gewartet. -Sie haben mich reingelegt. 475 00:33:23,335 --> 00:33:25,462 Bravo, Mr. Tyler. Hut ab. 476 00:33:25,545 --> 00:33:27,422 Machen wir uns auf zu unserem Raider? 477 00:33:27,506 --> 00:33:30,342 Es gibt kein "wir". Sie haben uns hintergangen. 478 00:33:30,467 --> 00:33:31,635 Sie bleiben. 479 00:33:32,844 --> 00:33:34,930 -Das ist nicht Ihr Ernst. -Oh doch. 480 00:33:38,600 --> 00:33:41,311 Nein. Ich halte es hier nicht mehr aus. 481 00:33:42,062 --> 00:33:44,523 Ich habe Stella versprochen, ich komme zurück. 482 00:33:45,482 --> 00:33:46,900 Ich habe es versprochen. 483 00:33:46,983 --> 00:33:48,693 Nein. 484 00:33:53,073 --> 00:33:54,783 Sie entkommen mir nicht, Lorca. 485 00:33:54,866 --> 00:33:57,160 Ich werde Sie finden. Hören Sie? 486 00:33:57,244 --> 00:34:00,413 Sie sahen Harcourt Fenton Mudd noch nicht zum letzten Mal. 487 00:34:29,109 --> 00:34:32,445 -Aufstehen, Soldat. Hoch. -Ich halte Sie auf. Gehen Sie. 488 00:34:34,114 --> 00:34:35,740 Ok, in Deckung. 489 00:34:36,324 --> 00:34:39,160 Ich finde einen Ausweg und komme dann zurück. 490 00:34:47,794 --> 00:34:50,255 Dachtest du, du könntest mich verlassen? 491 00:34:51,506 --> 00:34:53,049 Nach allem, was wir durchmachten? 492 00:35:25,874 --> 00:35:28,209 Ich habe den Hangar gefunden. 493 00:35:28,543 --> 00:35:29,711 Aufstehen. Los. 494 00:35:47,187 --> 00:35:51,024 Hilfsenergie zu Schilden umleiten. Das blaues Panel rechts. 495 00:35:52,233 --> 00:35:54,819 Fünf Raider kommen auf uns zu. 496 00:36:02,869 --> 00:36:06,498 Ihre Augen... Das geschah, als Sie die Buran zerstörten? 497 00:36:06,915 --> 00:36:10,794 Wir wählen unseren Schmerz. Meiner hilft mir, mich zu erinnern. 498 00:36:16,549 --> 00:36:18,385 Klingonische Raider. Fünf bis jetzt. 499 00:36:18,468 --> 00:36:20,345 -Sie kommen auf uns zu. -Roter Alarm. 500 00:36:20,428 --> 00:36:23,098 -Sie haben uns wohl entdeckt. -Soll ich schießen? 501 00:36:26,476 --> 00:36:30,230 Der Rudelführer scheint keinen geordneten Kurs zu verfolgen. 502 00:36:30,313 --> 00:36:32,857 Wir sind in ihrer Waffenreichweite. Phaser zielen? 503 00:36:36,027 --> 00:36:40,031 Raubtierrudel teilen sich bei der Jagd oft in kleinere Gruppen auf. 504 00:36:40,115 --> 00:36:42,200 Eine Gruppe leitet die Jagd ein, 505 00:36:42,283 --> 00:36:45,954 eine andere läuft vor, um der Beute den Weg abzuschneiden. 506 00:36:47,163 --> 00:36:50,709 -Kontaktieren Sie den Raider. -Dann entdecken sie uns. 507 00:36:50,792 --> 00:36:52,919 Das Schiff wird gejagt. Das ist unser Captain. 508 00:36:54,295 --> 00:36:57,132 Raumschiff Discovery an den klingonischen Raider. 509 00:36:57,215 --> 00:36:59,676 -Identifizieren Sie sich. -Na so was. 510 00:36:59,759 --> 00:37:02,679 Die Kavallerie ist da. Hier ist Captain Lorca. 511 00:37:02,804 --> 00:37:04,013 Zwei hochbeamen! 512 00:37:04,139 --> 00:37:06,683 Brücke an Transporterraum. Haben Sie sie? 513 00:37:06,808 --> 00:37:09,102 -Ja, Sir. -Schilde runter. 514 00:37:22,532 --> 00:37:25,201 Captain an die Brücke. Sie haben uns. Sprung. 515 00:37:25,410 --> 00:37:27,245 -Sofort! -Lieutenant Stamets. 516 00:37:27,370 --> 00:37:31,374 -Haben Sie den Tardigraden wiederbelebt? -Wir können springen, Commander. 517 00:37:31,499 --> 00:37:34,085 Die Klingonen haben unsere Transportersignatur entdeckt. 518 00:37:34,210 --> 00:37:36,629 -Sie zielen auf uns. -Schwarzer Alarm. 519 00:37:40,467 --> 00:37:41,342 Los. 520 00:37:52,937 --> 00:37:55,190 Alles gut, Soldat. Sie sind gerettet. 521 00:37:56,232 --> 00:37:58,318 -Danke, Captain. -Wofür? 522 00:37:58,401 --> 00:38:01,571 Dass Sie jetzt auf einem Schiff mit einer Zielscheibe sind? 523 00:38:02,530 --> 00:38:04,532 Ich möchte nirgendwo anders sein. 524 00:38:04,616 --> 00:38:05,825 Brücke an Stamets. 525 00:38:05,909 --> 00:38:08,411 Glückwunsch, Lieutenant. Sehr gute Arbeit. 526 00:38:13,124 --> 00:38:14,793 Lieutenant, hören Sie mich? 527 00:38:14,876 --> 00:38:16,127 STAMETS, PAUL ERSTER MASCHINIST 528 00:38:16,211 --> 00:38:17,587 Stamets ist im Maschinenraum, 529 00:38:17,670 --> 00:38:20,673 aber anscheinend sind seine Lebenszeichen schwach. 530 00:38:21,424 --> 00:38:25,845 Achtung, Deaktivierungssequenz des Sporenantriebs fehlgeschlagen. 531 00:38:25,929 --> 00:38:27,847 Sporenkammer aktiv. 532 00:38:27,972 --> 00:38:31,017 Dichte: 68 %. Antriebssystem online. 533 00:38:31,100 --> 00:38:34,062 -Tür auf. -Induktionsspule saturiert. 534 00:38:43,071 --> 00:38:46,491 Captain, er hat sich die Tardigraden-DNA gespritzt. 535 00:38:49,619 --> 00:38:50,870 Ist er tot? 536 00:39:04,425 --> 00:39:07,136 -Haben wir es geschafft? -Ja. 537 00:39:25,738 --> 00:39:26,614 Herein. 538 00:39:33,830 --> 00:39:37,125 Captain Lorca wurde gerettet. 539 00:39:38,835 --> 00:39:42,505 Aber es gibt einen Rückschlag, was den Tardigraden betrifft. 540 00:39:43,089 --> 00:39:45,133 Kadett Tilly hat mich informiert. 541 00:39:46,843 --> 00:39:47,677 Sir... 542 00:39:48,761 --> 00:39:50,471 ...darf ich mich frei äußern? 543 00:39:53,141 --> 00:39:55,143 Haben Sie wirklich Angst vor mir? 544 00:39:56,644 --> 00:39:57,520 Nein. 545 00:39:58,980 --> 00:40:01,649 Aber ich bin wütend auf Sie. 546 00:40:02,191 --> 00:40:05,278 Weil Sie mir so viel vorenthalten haben. 547 00:40:05,361 --> 00:40:07,530 Ich bin zutiefst neidisch... 548 00:40:08,781 --> 00:40:11,409 ...dass ich nie das bekomme, was Sie hatten. 549 00:40:11,492 --> 00:40:13,995 Captain Georgious Erster Offizier zu sein. 550 00:40:14,078 --> 00:40:17,624 Sie haben alles von ihr gelernt, was es zu lernen gab. 551 00:40:19,375 --> 00:40:22,754 Sie wären befördert worden. 552 00:40:23,922 --> 00:40:26,049 Hätten Ihr eigenes Schiff bekommen. 553 00:40:26,382 --> 00:40:28,426 Ich hätte Sie ersetzt. 554 00:40:29,802 --> 00:40:31,179 Daraus wurde nichts. 555 00:40:33,222 --> 00:40:37,018 Sonst wäre ich besser auf den heutigen Tag vorbereitet gewesen. 556 00:40:39,812 --> 00:40:41,147 Sie machten das gut. 557 00:40:42,941 --> 00:40:43,942 Sehr gut. 558 00:40:46,611 --> 00:40:48,488 Das hätte sie auch gesagt. 559 00:41:08,007 --> 00:41:09,092 Ihr Teleskop. 560 00:41:10,343 --> 00:41:11,761 Sie hat es mir vererbt. 561 00:41:12,762 --> 00:41:14,097 Jetzt gehört es Ihnen. 562 00:41:17,392 --> 00:41:21,562 Sie sollten das Universum so sehen, wie sie es gesehen hat. 563 00:41:29,404 --> 00:41:30,279 Burnham. 564 00:41:37,537 --> 00:41:40,498 Captain Lorca hat das Kommando nicht wieder übernommen. 565 00:41:41,457 --> 00:41:43,501 Ich habe viel zu tun... 566 00:41:44,585 --> 00:41:47,922 ...und ich könnte Ihre Hilfe gebrauchen bei einer Sache. 567 00:41:48,756 --> 00:41:49,590 Natürlich. 568 00:41:50,133 --> 00:41:53,928 Dr. Culber glaubt, dass der Tardigrade empfindsam sein könnte. 569 00:41:54,137 --> 00:41:57,056 Er befindet sich noch immer in einer Kryptobiose. 570 00:41:57,598 --> 00:41:59,767 Seine Seele gehört uns nicht. 571 00:42:00,309 --> 00:42:02,270 Retten Sie sein Leben. 572 00:42:02,353 --> 00:42:03,521 Das ist ein Befehl. 573 00:42:05,023 --> 00:42:08,359 Möge die Sonne und der Mond über dein Kommen und Gehen wachen, 574 00:42:08,443 --> 00:42:11,571 den endlosen Nächten und Tagen, die vor dir liegen. 575 00:42:12,488 --> 00:42:14,282 Funktioniert das wirklich? 576 00:42:15,199 --> 00:42:16,451 Ich weiß nicht. 577 00:42:16,534 --> 00:42:19,787 Aber wenn es so auf eine feindselige Umgebung reagiert, 578 00:42:19,871 --> 00:42:22,373 kann etwas Freundlichkeit nicht schaden. 579 00:42:23,124 --> 00:42:26,044 Dieses Wesen hat das Universum durchquert. 580 00:42:26,961 --> 00:42:32,842 Ich hoffe, sein größtes Glück ist es, frei zu sein. 581 00:43:32,610 --> 00:43:36,572 Leistungsbeurteilung für amtierenden Kapitän Saru. 582 00:43:39,117 --> 00:43:40,868 Protokoll aufgehoben. 583 00:43:42,662 --> 00:43:44,455 Ich weiß, was ich getan habe. 584 00:43:47,041 --> 00:43:47,875 Hör auf. 585 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 Womit? 586 00:43:50,837 --> 00:43:52,130 Dir Sorgen zu machen. 587 00:43:52,797 --> 00:43:53,965 Herumzudoktern. 588 00:43:55,424 --> 00:43:57,260 Man macht sich einfach Sorgen, 589 00:43:57,343 --> 00:44:00,513 wenn man einen genialen aber waghalsigen Irren liebt, 590 00:44:00,763 --> 00:44:03,349 der sein Leben für den Ruhm riskiert. 591 00:44:03,432 --> 00:44:06,978 -Der Captain war in Gefahr. -Captains sind täglich in Gefahr. 592 00:44:10,731 --> 00:44:11,941 Du warst in Gefahr. 593 00:44:16,320 --> 00:44:18,865 Seit Beginn meiner Karriere 594 00:44:18,990 --> 00:44:22,535 versuche ich, die Natur des Myzels zu verstehen. 595 00:44:22,660 --> 00:44:24,453 Und zum ersten Mal... 596 00:44:24,871 --> 00:44:26,164 ...tue ich es. 597 00:44:26,247 --> 00:44:28,082 Ich habe das Netzwerk gesehen. 598 00:44:28,666 --> 00:44:33,838 Und all die Möglichkeiten, von denen ich nie zu träumen wagte. 599 00:44:34,380 --> 00:44:35,590 Das ist... 600 00:44:36,424 --> 00:44:38,134 ...unbeschreiblich schön. 601 00:44:41,012 --> 00:44:43,389 Und ich wusste, du verlässt mich, 602 00:44:43,472 --> 00:44:45,558 wenn ich das Wesen noch mehr gefährde. 603 00:44:47,602 --> 00:44:50,354 -Also hörst du doch auf mich. -Nicht wirklich. 604 00:44:50,771 --> 00:44:54,775 -Das hast du mit einem Blick gesagt. -Mach nie wieder so was Dummes. 605 00:44:54,859 --> 00:44:56,944 Du bist dir vielleicht egal... 606 00:44:58,195 --> 00:44:59,322 ...aber mir nicht. 607 00:45:02,742 --> 00:45:04,327 Geht es dir wirklich gut? 608 00:45:05,745 --> 00:45:07,622 Ja, lieber Herr Doktor. 609 00:45:09,040 --> 00:45:10,249 Es geht mir gut. 610 00:45:12,501 --> 00:45:13,336 Ok. 611 00:46:39,046 --> 00:46:41,048 Untertitel von: Tanja Mushenko