1
00:00:06,048 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,554 --> 00:00:13,597
Précédemment dans Star Trek Discovery.
3
00:00:14,807 --> 00:00:16,934
Il m'arrive quelque chose.
4
00:00:17,017 --> 00:00:18,769
Vous l'avez dit au Dr Culber ?
5
00:00:18,852 --> 00:00:21,105
Je refuse de mettre Hugh dans l'impasse.
6
00:00:21,188 --> 00:00:24,525
Son devoir serait de signaler
les effets de mon expérience.
7
00:00:24,608 --> 00:00:28,320
S'il se tait et que Starfleet l'apprend,
sa carrière est fichue.
8
00:00:28,404 --> 00:00:30,030
Il en souffrira quoi qu'il arrive.
9
00:00:30,114 --> 00:00:33,158
Qui survit à sept mois de torture ?
Comment ?
10
00:00:33,242 --> 00:00:36,120
La capitaine.
Je lui ai tapé dans l'œil.
11
00:00:36,203 --> 00:00:38,831
- Ils ne nous repéreront pas ?
- L'Rell.
12
00:00:42,293 --> 00:00:45,629
Kol a réactivé le Vaisseau des morts.
13
00:00:45,713 --> 00:00:48,132
Il partage sa technologie furtive.
14
00:00:48,215 --> 00:00:52,469
Votre mission sur Pah-vo
est donc d'une priorité absolue.
15
00:00:52,553 --> 00:00:55,014
Sur Pah-vo,
nous avons localisé l'émetteur
16
00:00:55,097 --> 00:00:59,059
qui permettra à Starfleet de détecter
les vaisseaux furtifs klingons.
17
00:00:59,893 --> 00:01:01,729
Comme vous, nous voulons l'harmonie.
18
00:01:02,229 --> 00:01:07,359
Avec votre aide, et notre technologie,
on peut mettre un terme à la guerre.
19
00:01:07,901 --> 00:01:10,446
Ils émettent un nouveau signal,
20
00:01:10,529 --> 00:01:13,407
sur deux canaux.
Le nôtre, et celui des Klingons.
21
00:01:13,490 --> 00:01:16,619
Les capteurs longue-portée
détectent un navire klingon.
22
00:01:16,702 --> 00:01:19,204
- Lequel ?
- Le Vaisseau des morts.
23
00:01:19,288 --> 00:01:21,415
Les Pah-viens sont sans défense.
24
00:01:21,498 --> 00:01:23,542
Ils n'ont que nous.
25
00:01:31,759 --> 00:01:35,637
Tous les vaisseaux ont l'ordre
de revenir en territoire fédéré.
26
00:01:35,721 --> 00:01:37,556
Battez en retraite.
27
00:01:37,640 --> 00:01:39,516
Avec le Vaisseau des morts en route ?
28
00:01:39,600 --> 00:01:43,187
Kol va logiquement détruire l'émetteur.
29
00:01:43,270 --> 00:01:46,732
Ainsi que notre seule chance
de prendre la main.
30
00:01:46,815 --> 00:01:49,526
Hors de question
de risquer aussi le Discovery.
31
00:01:49,610 --> 00:01:52,488
Les Klingons n'aiment pas les menaces.
32
00:01:52,821 --> 00:01:56,200
Les Pah-viens en sont devenus une.
33
00:01:56,283 --> 00:02:00,287
Ce vaisseau détruira leur planète
en un clin d'œil.
34
00:02:00,371 --> 00:02:03,248
Vous étiez sur Pah-vo
pour nous donner l'avantage
35
00:02:03,332 --> 00:02:06,085
et cette mission a échoué.
36
00:02:06,168 --> 00:02:10,005
Nos plus grands scientifiques
sont réunis pour chercher
37
00:02:10,089 --> 00:02:14,134
comment percer
les boucliers occulteurs klingons.
38
00:02:14,218 --> 00:02:18,263
Ils travaillent en espace fédéré,
et votre équipage va les aider.
39
00:02:18,847 --> 00:02:20,849
Vous voulez que je fuie
40
00:02:21,600 --> 00:02:24,645
en condamnant
une espèce pacifique à l'annihilation.
41
00:02:24,728 --> 00:02:27,064
Désolé. La logique le dicte clairement.
42
00:02:28,107 --> 00:02:31,402
Mettez le cap sur la base stellaire 46.
43
00:02:31,485 --> 00:02:32,695
Immédiatement.
44
00:02:37,616 --> 00:02:40,494
Lieutenant Detmer.
Cap sur la base stellaire 46.
45
00:02:41,495 --> 00:02:42,496
Distorsion cinq.
46
00:02:43,914 --> 00:02:44,748
À vos ordres.
47
00:02:44,832 --> 00:02:47,835
Les Pah-viens sont d'une vulnérabilité
48
00:02:47,918 --> 00:02:50,963
qui semble échapper à l'amiral Terral.
Je vous en prie,
49
00:02:51,046 --> 00:02:53,382
laissez-moi lui relater mon expérience
50
00:02:53,465 --> 00:02:54,967
avec ces êtres paisibles.
51
00:02:55,050 --> 00:02:58,971
À cette vitesse, Ils nous attendent
dans trois heures à la base 46.
52
00:02:59,054 --> 00:03:02,057
C'est pour ça qu'on utilise la distorsion,
pas le moteur sporique.
53
00:03:02,141 --> 00:03:04,601
Je ne compte pas arriver à destination.
54
00:03:04,685 --> 00:03:07,187
Quand on décide d'ignorer un ordre direct,
55
00:03:07,813 --> 00:03:09,356
il faut se faire discret.
56
00:03:09,815 --> 00:03:12,609
Vous avez vu comme l'amiral panique.
57
00:03:12,693 --> 00:03:16,447
Starfleet en a marre
de se heurter aux boucliers occulteurs.
58
00:03:16,530 --> 00:03:17,406
Et moi aussi.
59
00:03:18,907 --> 00:03:21,577
On a trois heures
pour résoudre ce problème.
60
00:03:21,660 --> 00:03:24,913
Dès que c'est fait,
on revient défendre Pah-vo.
61
00:03:25,956 --> 00:03:26,874
Si on échoue...
62
00:03:30,836 --> 00:03:32,045
Au travail.
63
00:03:33,255 --> 00:03:34,381
Lieutenant Stamets.
64
00:03:35,382 --> 00:03:38,594
Starfleet exigera
une explication raisonnable,
65
00:03:38,677 --> 00:03:41,722
justifiant qu'on n'utilise pas
le moteur sporique.
66
00:03:42,681 --> 00:03:45,976
Je crois savoir
que votre interface vous pose problème.
67
00:03:46,977 --> 00:03:48,604
Maintenant que vous le dites...
68
00:03:50,439 --> 00:03:51,982
ça me démange. C'est vrai.
69
00:03:52,065 --> 00:03:54,985
Allez donc vous faire examiner
à l'infirmerie.
70
00:03:55,986 --> 00:03:59,990
Est-ce vraiment nécessaire ?
71
00:04:00,657 --> 00:04:04,912
Indispensable. Le Dr Culber
effectuera tous les examens possibles.
72
00:04:05,621 --> 00:04:06,830
Il faut des preuves.
73
00:05:44,386 --> 00:05:47,055
Arrivée à la base dans deux heures.
74
00:05:47,139 --> 00:05:50,475
Les Klingons seront à Pah-vo avant ça.
Des idées ?
75
00:05:50,559 --> 00:05:53,812
On suppose que leurs boucliers
génèrent un champ gravitationnel
76
00:05:53,895 --> 00:05:56,898
qui détourne ondes électromagnétiques
et lumière.
77
00:05:56,982 --> 00:06:00,277
Le navire devient ainsi indétectable.
78
00:06:00,360 --> 00:06:02,279
Mais il y a des imperfections.
79
00:06:02,362 --> 00:06:04,489
Le rayonnement électromagnétique
80
00:06:04,573 --> 00:06:06,533
connaît des variations subtiles
81
00:06:06,617 --> 00:06:09,453
qui semblent liées
au champ gravitationnel.
82
00:06:09,536 --> 00:06:12,372
Si on détermine
les paramètres de ce lien,
83
00:06:12,456 --> 00:06:16,543
on pourra écrire un algorithme
pour localiser les navires invisibles.
84
00:06:16,627 --> 00:06:19,421
Comment détecter
des imperfections infinitésimales ?
85
00:06:21,465 --> 00:06:24,301
En plaçant des capteurs à bord du navire
86
00:06:24,384 --> 00:06:27,179
- pour glaner des données.
- À bord ?
87
00:06:27,929 --> 00:06:31,642
En envoyant une équipe
par téléportation ?
88
00:06:31,725 --> 00:06:33,602
Comment faire ?
89
00:06:33,685 --> 00:06:36,730
Ils connaissent la valeur du Discovery.
90
00:06:37,689 --> 00:06:41,318
Appâtons leur vaisseau-amiral,
qu'il s'éloigne de Pah-vo.
91
00:06:41,401 --> 00:06:43,445
Pour se battre, ils doivent être visibles.
92
00:06:43,528 --> 00:06:45,530
Occultés,
boucliers et armes sont désactivés.
93
00:06:45,614 --> 00:06:48,492
Téléportons-nous
entre la fin de l'occultation
94
00:06:48,575 --> 00:06:50,077
et l'activation des défenses.
95
00:06:50,160 --> 00:06:55,415
L'équipe place les capteurs,
activés à chaque occultation.
96
00:06:55,499 --> 00:06:59,169
Mais collecter assez de données
sera long.
97
00:06:59,252 --> 00:07:00,087
C'est-à-dire ?
98
00:07:01,672 --> 00:07:02,506
Des jours.
99
00:07:04,633 --> 00:07:06,093
On n'a pas le temps.
100
00:07:08,387 --> 00:07:10,305
Mais on a nos spores.
101
00:07:12,140 --> 00:07:12,975
Messieurs.
102
00:07:13,350 --> 00:07:16,478
Ma hiérarchie attend un rapport
sur l'état du lieutenant.
103
00:07:17,771 --> 00:07:20,941
Vous vouliez la preuve
qu'il est souffrant ?
104
00:07:21,358 --> 00:07:23,276
Vous allez être servi.
105
00:07:24,695 --> 00:07:27,614
Le scanner révèle
une restructuration des fibres
106
00:07:27,698 --> 00:07:30,617
de la substance blanche
du lobe temporal médian.
107
00:07:31,952 --> 00:07:35,497
Avez-vous constaté
des effets secondaires ?
108
00:07:36,748 --> 00:07:37,833
Non, capitaine.
109
00:07:38,625 --> 00:07:42,879
- Je refuse de jouer avec ça.
- C'est noté. Envoyez-moi votre rapport.
110
00:07:42,963 --> 00:07:45,966
- Capitaine.
- Envoyez-le-moi. Je le lirai.
111
00:07:46,383 --> 00:07:47,759
Lieutenant, suivez-moi.
112
00:07:56,601 --> 00:08:01,231
Vous me demandez de faire 133 sauts ?
113
00:08:02,232 --> 00:08:03,525
Des micro-sauts,
114
00:08:04,317 --> 00:08:05,986
en succession rapide.
115
00:08:06,069 --> 00:08:09,448
Ça créera un instantané 3D
de la position du navire.
116
00:08:10,449 --> 00:08:13,452
Tous les relevés seront faits
en quatre minutes.
117
00:08:13,535 --> 00:08:16,580
On aura assez de données
pour notre algorithme,
118
00:08:16,997 --> 00:08:20,042
mais un calcul aussi complexe
prendra du temps.
119
00:08:20,125 --> 00:08:21,710
J'ai foi en M. Saru.
120
00:08:22,252 --> 00:08:24,087
Il doit y avoir une alternative.
121
00:08:24,963 --> 00:08:26,465
- Vous...
- Hélas, non.
122
00:08:27,716 --> 00:08:32,971
J'aimerais pouvoir
vous épargner ce sacrifice.
123
00:08:33,055 --> 00:08:36,767
Mais les Klingons persisteront,
jusqu'à avoir tout détruit.
124
00:08:37,350 --> 00:08:41,438
On ne les arrêtera pas
sans le moteur sporique.
125
00:08:43,899 --> 00:08:44,733
Sans vous.
126
00:08:45,317 --> 00:08:48,737
Mais cette utilisation du moteur
n'a jamais été envisagée.
127
00:08:49,237 --> 00:08:51,239
La configuration du système
128
00:08:51,323 --> 00:08:54,076
ne pourra pas encaisser un tel volume.
129
00:08:56,078 --> 00:08:57,788
Et c'est ça qui va vous arrêter ?
130
00:08:58,997 --> 00:08:59,998
J'en doute.
131
00:09:01,208 --> 00:09:03,210
Je sais ce qui vous motive.
132
00:09:03,668 --> 00:09:06,588
Vous êtes un savant,
mais surtout un explorateur.
133
00:09:07,422 --> 00:09:09,633
Vous auriez pu rester sur Terre.
134
00:09:09,716 --> 00:09:12,010
Vous avez choisi d'avancer vers l'inconnu.
135
00:09:13,053 --> 00:09:13,970
Venez voir.
136
00:09:22,104 --> 00:09:25,732
Depuis le début,
vous collectez les données de mes sauts.
137
00:09:27,943 --> 00:09:31,780
Ces poches de masse négative,
un peu partout...
138
00:09:31,863 --> 00:09:35,325
Elles peuvent indiquer
la présence d'univers parallèles
139
00:09:35,408 --> 00:09:37,410
reliés au réseau mycélial.
140
00:09:38,578 --> 00:09:41,331
De nouveaux sauts
révéleraient une structure,
141
00:09:41,414 --> 00:09:44,084
peut-être même des coordonnées.
142
00:09:47,462 --> 00:09:50,632
Vous m'avez montré
que cette invention ouvrait...
143
00:09:51,466 --> 00:09:53,635
des portes encore jamais imaginées.
144
00:09:54,636 --> 00:09:58,932
Vers des lieux qui dépassent
notre conception du temps et de l'espace.
145
00:10:03,895 --> 00:10:05,522
Votre intérêt me surprend.
146
00:10:06,857 --> 00:10:08,358
On doit gagner la guerre.
147
00:10:10,610 --> 00:10:11,570
Mais après ça...
148
00:10:12,737 --> 00:10:14,322
Le voyage se poursuivra.
149
00:10:18,076 --> 00:10:21,079
Sauver Pah-vo, vaincre les Klingons
et faire tout ça...
150
00:10:21,830 --> 00:10:23,790
Allons-y pour les 133 sauts.
151
00:10:27,127 --> 00:10:30,422
Lieutenant Tyler,
préparez une équipe d'abordage.
152
00:10:30,505 --> 00:10:31,756
Aller-retour, à deux.
153
00:10:32,007 --> 00:10:34,134
J'aimerais que Burnham m'accompagne.
154
00:10:34,926 --> 00:10:36,928
Hors de question. Trop dangereux.
155
00:10:38,305 --> 00:10:39,806
Pour être efficaces,
156
00:10:39,890 --> 00:10:43,643
les capteurs doivent être placés
au plus près de la proue et de la poupe.
157
00:10:44,269 --> 00:10:47,731
Leur passerelle fait quatre fois
la taille de la nôtre.
158
00:10:47,814 --> 00:10:50,358
J'y étais.
Il n'y a qu'un emplacement possible.
159
00:10:50,984 --> 00:10:53,028
Tyler ne le connaît pas. Moi, oui.
160
00:10:53,111 --> 00:10:55,322
Vous l'expliquerez, alors.
161
00:10:56,072 --> 00:10:57,073
Vous n'irez pas.
162
00:10:58,450 --> 00:11:02,412
- Vous m'avez recrutée...
- Je vous ordonne de rester.
163
00:11:03,455 --> 00:11:05,999
- Est-ce clair ?
- Vous êtes le capitaine.
164
00:11:06,082 --> 00:11:12,422
Mais vous négligez des ressources
utiles au succès de la mission.
165
00:11:12,505 --> 00:11:14,549
Vous manquez de logique.
166
00:11:16,051 --> 00:11:17,510
Sauf s'il s'agit de moi.
167
00:11:20,430 --> 00:11:22,015
Je suis en sursis.
168
00:11:23,892 --> 00:11:26,603
Vous vouliez que je vous aide à gagner.
169
00:11:26,686 --> 00:11:28,813
J'ai passé du temps sur ce navire.
170
00:11:28,897 --> 00:11:31,900
Je suis la plus qualifiée
pour placer les capteurs.
171
00:11:32,317 --> 00:11:35,654
Sinon, à quoi puis-je servir ?
172
00:11:42,661 --> 00:11:46,748
Très bien. Exécutez la mission
et revenez. Indemne.
173
00:11:46,831 --> 00:11:47,958
Merci.
174
00:12:05,684 --> 00:12:08,228
Je n'essaierai pas de te dissuader.
175
00:12:08,311 --> 00:12:10,480
Mais je veux prendre des précautions.
176
00:12:10,563 --> 00:12:13,650
Il a bien fait de vous parler
des effets secondaires.
177
00:12:13,733 --> 00:12:15,151
Des effets secondaires ?
178
00:12:15,235 --> 00:12:18,989
- Pardon, j'ai cru...
- Ce n'est rien, Tilly.
179
00:12:20,573 --> 00:12:24,285
Le lieutenant avait sûrement
une bonne raison de me le cacher.
180
00:12:24,452 --> 00:12:26,204
- Hugh.
- On n'a pas le temps.
181
00:12:27,455 --> 00:12:30,333
Ce bracelet me permettra de te traiter.
182
00:12:44,973 --> 00:12:49,227
Nous sommes sur le point
de tenter l'impossible.
183
00:12:50,520 --> 00:12:53,481
Nous partons affronter
le Vaisseau des morts.
184
00:12:54,858 --> 00:12:58,570
Le vaisseau qui a coûté la vie
à des milliers de nos camarades
185
00:12:58,653 --> 00:13:00,613
à la Bataille aux étoiles binaires.
186
00:13:01,489 --> 00:13:03,491
Quand je suis devenu votre capitaine,
187
00:13:04,200 --> 00:13:06,745
vous étiez des scientifiques bien polis.
188
00:13:08,663 --> 00:13:13,543
Aujourd'hui, je vois que je suis entouré
par de farouches guerriers.
189
00:13:14,044 --> 00:13:18,339
Aucun autre vaisseau de la Fédération
n'aurait la moindre chance.
190
00:13:19,924 --> 00:13:20,842
Il n'y a que nous.
191
00:13:21,676 --> 00:13:25,180
Et sachez qu'un jour,
vous repenserez à ceci avec fierté
192
00:13:25,263 --> 00:13:28,558
et expliquerez que vous étiez là,
lorsque l'USS Discovery
193
00:13:28,641 --> 00:13:32,520
a sauvé Pah-vo
et permis la fin de la guerre.
194
00:13:32,604 --> 00:13:35,440
Les senseurs captent la signature
195
00:13:35,523 --> 00:13:38,526
d'un vaisseau klingon furtif
dans l'orbite de Pah-vo.
196
00:13:43,948 --> 00:13:46,576
- Téléportation, tenez-vous prêts.
- Alerte noire.
197
00:13:47,243 --> 00:13:48,745
On retourne à Pah-vo.
198
00:14:00,507 --> 00:14:04,302
Monseigneur. C'est l'USS Discovery.
199
00:14:04,385 --> 00:14:07,347
Il est apparu dans l'orbite pah-vienne.
200
00:14:07,430 --> 00:14:09,265
Leurs armes sont activées.
201
00:14:11,768 --> 00:14:12,769
Ainsi...
202
00:14:13,311 --> 00:14:15,563
Starfleet envoie son précieux navire
203
00:14:15,647 --> 00:14:17,607
défendre cette planète.
204
00:14:18,316 --> 00:14:19,234
Seul.
205
00:14:20,944 --> 00:14:24,072
Les humains sont des sots.
206
00:14:25,824 --> 00:14:28,535
Abaissement des occulteurs,
et parés à tirer.
207
00:14:31,329 --> 00:14:33,373
Nous l'aborderons.
208
00:14:33,456 --> 00:14:35,625
Exécuterons l'équipage,
209
00:14:36,209 --> 00:14:39,379
et leur arme fabuleuse
210
00:14:39,462 --> 00:14:41,756
sera à nous.
211
00:14:41,840 --> 00:14:47,929
Nous détruirons l'hideuse Pah-vo
et son émetteur.
212
00:14:48,012 --> 00:14:51,683
La victoire sera nôtre !
213
00:15:07,907 --> 00:15:11,369
Astrométrique à passerelle.
Priorité demandée pour les capteurs.
214
00:15:12,912 --> 00:15:15,874
Ces simulateurs masqueront
notre signature humaine.
215
00:15:18,543 --> 00:15:19,544
Verrouillage.
216
00:15:23,381 --> 00:15:24,257
Terminé.
217
00:15:31,848 --> 00:15:34,309
Le lieutenant Tyler
et la spécialiste Burnham
218
00:15:34,392 --> 00:15:36,144
sont à bord du vaisseau.
219
00:15:36,227 --> 00:15:39,772
Excellent. Detmer, manœuvre L10.
220
00:15:39,856 --> 00:15:41,691
Il faut faire durer l'escarmouche
221
00:15:41,774 --> 00:15:43,568
le temps qu'ils placent les capteurs.
222
00:15:43,651 --> 00:15:44,736
Accrochez-vous.
223
00:15:54,787 --> 00:15:57,081
- RAS.
- Les simulateurs fonctionnent.
224
00:15:57,415 --> 00:15:59,542
Notre signature imite celle des Klingons.
225
00:16:01,836 --> 00:16:04,547
- Premier point à 600 mètres.
- Allons-y.
226
00:16:23,358 --> 00:16:25,276
Connexion au Discovery.
227
00:16:25,360 --> 00:16:26,528
La passerelle ?
228
00:16:29,822 --> 00:16:31,533
Au bout de la coursive.
229
00:16:33,993 --> 00:16:35,161
Et de un.
230
00:16:38,248 --> 00:16:40,333
EN ATTENTE DU 2E CAPTEUR
231
00:17:03,815 --> 00:17:06,025
Je détecte un humain à bord.
232
00:17:07,360 --> 00:17:10,697
Aucune info sur Kol détenant
un prisonnier de la Fédération.
233
00:17:10,780 --> 00:17:13,616
Si le sauvetage est possible,
il faut le faire.
234
00:17:13,700 --> 00:17:16,411
On ne doit pas dévier de la mission.
235
00:17:16,494 --> 00:17:20,164
Le signal est proche de la passerelle.
En face.
236
00:17:20,248 --> 00:17:23,167
On pourrait s'y cacher,
le temps des sauts.
237
00:17:24,335 --> 00:17:26,087
Je ramène tout le monde.
238
00:17:42,103 --> 00:17:45,690
Tu as 60 secondes
et on repart vers la passerelle.
239
00:17:49,402 --> 00:17:50,445
J'essaie.
240
00:17:52,697 --> 00:17:55,116
Sept mois dans une prison klingonne.
241
00:18:20,141 --> 00:18:21,517
Amiral.
242
00:18:48,795 --> 00:18:49,921
C'est toi.
243
00:19:04,852 --> 00:19:07,814
Je suis la spécialiste Burnham.
Vous pouvez bouger ?
244
00:19:08,773 --> 00:19:10,900
Je ne sens pas mes jambes.
245
00:19:16,447 --> 00:19:17,281
Tyler.
246
00:19:25,748 --> 00:19:26,874
Tyler.
247
00:19:27,750 --> 00:19:29,711
Je suis là.
248
00:19:32,422 --> 00:19:34,549
- Viens.
- Il est blessé ?
249
00:19:35,133 --> 00:19:36,759
Les Klingons l'ont torturé.
250
00:19:39,137 --> 00:19:41,097
Quelle est votre mission, Burnham ?
251
00:19:43,349 --> 00:19:45,935
Lorca nous envoie placer des capteurs
252
00:19:46,018 --> 00:19:48,104
afin de contrer leur mode furtif.
253
00:19:49,522 --> 00:19:52,358
Je traite souvent
le stress post-traumatique.
254
00:19:52,942 --> 00:19:56,696
Il est en état de choc,
il ne sera pas en mesure de vous aider.
255
00:20:04,078 --> 00:20:06,372
- Je dois atteindre la passerelle.
- Vous partez ?
256
00:20:06,914 --> 00:20:08,082
Je n'ai pas le choix.
257
00:20:09,959 --> 00:20:10,918
Tenez.
258
00:20:12,462 --> 00:20:14,881
On sera téléportés tout à l'heure.
259
00:20:22,263 --> 00:20:23,598
Tyler, tu m'entends ?
260
00:20:24,432 --> 00:20:27,685
Je vais terminer la mission.
Et j'étais sérieuse.
261
00:20:28,227 --> 00:20:29,812
On va tous rentrer.
262
00:20:52,919 --> 00:20:54,378
Anticipez ses déplacements !
263
00:21:21,280 --> 00:21:23,533
Connexion au Discovery.
264
00:21:26,452 --> 00:21:28,329
Les capteurs sont connectés.
265
00:21:28,913 --> 00:21:31,749
Les données arriveront
dès qu'ils activeront les occulteurs.
266
00:21:31,833 --> 00:21:33,668
Venons-en au fait. Alerte noire.
267
00:21:34,544 --> 00:21:37,755
M. Rhys,
tir de torpilles dès la sortie de saut.
268
00:21:37,839 --> 00:21:40,174
Et pas trop fort, pensez à vos collègues.
269
00:21:40,258 --> 00:21:41,425
À vos ordres, capitaine.
270
00:21:41,551 --> 00:21:44,887
Montrons-leur un peu
ce qu'on a dans le ventre.
271
00:21:49,225 --> 00:21:50,351
Que font-ils ?
272
00:21:50,768 --> 00:21:52,019
Que font-ils ?
273
00:21:52,103 --> 00:21:55,439
Le navire de la Fédération
s'est volatilisé.
274
00:22:05,950 --> 00:22:09,787
Voilà donc le fameux pouvoir
du Discovery.
275
00:22:12,498 --> 00:22:14,417
Boucliers occulteurs.
276
00:22:21,757 --> 00:22:23,676
Ils activent l'occultation.
277
00:22:23,759 --> 00:22:24,760
Comme prévu.
278
00:22:26,345 --> 00:22:28,389
On capte la fréquence du mode furtif.
279
00:22:29,473 --> 00:22:30,891
Début de la séquence de saut.
280
00:22:31,350 --> 00:22:33,978
Premiers sauts dans cinq,
281
00:22:34,770 --> 00:22:36,856
quatre, trois,
282
00:22:37,523 --> 00:22:38,608
Deux...
283
00:22:39,317 --> 00:22:40,776
- un.
- Je t'aime.
284
00:22:42,403 --> 00:22:43,863
Allez-y.
285
00:22:57,793 --> 00:23:00,046
Les premières données arrivent.
286
00:23:00,129 --> 00:23:03,883
Continuez, Stamets.
Tenez bon et on aura tout ce qu'il faut.
287
00:23:03,966 --> 00:23:05,885
SAUT 35
288
00:23:10,473 --> 00:23:11,766
Pouls à 182.
289
00:23:13,768 --> 00:23:16,604
- Il reste combien de sauts ?
- Encore 96.
290
00:23:20,983 --> 00:23:25,071
Tyler, concentrez-vous sur ma voix.
291
00:23:25,154 --> 00:23:26,489
Vous ne risquez rien.
292
00:23:27,281 --> 00:23:29,075
Burnham va revenir.
293
00:23:29,158 --> 00:23:33,412
Ce sont les séquelles
d'un ancien traumatisme.
294
00:23:33,496 --> 00:23:35,956
Je sais que c'est dur à croire.
295
00:23:36,040 --> 00:23:39,085
Mais ce que vous voyez,
c'est un souvenir.
296
00:23:40,378 --> 00:23:43,964
- Vous êtes avec moi.
- Empêchez-les.
297
00:23:44,048 --> 00:23:45,800
Ils ne vous ont pas brisé hier.
298
00:23:45,883 --> 00:23:48,219
Ils n'y arriveront pas plus aujourd'hui.
299
00:23:49,053 --> 00:23:52,014
Inspirez, et expirez lentement.
300
00:23:55,393 --> 00:23:56,727
C'est bien. Continuez.
301
00:24:00,523 --> 00:24:02,191
Saut 59.
302
00:24:03,234 --> 00:24:04,694
Saut 60.
303
00:24:07,071 --> 00:24:08,197
Saut 61.
304
00:24:12,910 --> 00:24:13,869
Saut 62.
305
00:24:15,621 --> 00:24:17,081
Comment ça va ?
306
00:24:21,794 --> 00:24:24,004
Il y a une clairière, dans la forêt.
307
00:24:24,588 --> 00:24:26,173
Voilà comment ils font.
308
00:24:27,007 --> 00:24:27,883
Saut 63.
309
00:24:28,718 --> 00:24:31,303
Ingénierie à passerelle.
Il faut arrêter.
310
00:24:31,387 --> 00:24:32,680
Il reste 70 sauts.
311
00:24:32,763 --> 00:24:35,558
Son nœud sinusal ne tiendra pas.
312
00:24:35,641 --> 00:24:37,268
Arrêtez, maintenant.
313
00:24:37,351 --> 00:24:39,854
Maintenez-le le temps qu'il termine.
314
00:24:39,937 --> 00:24:42,690
- Des millions de vies en dépendent.
- Saut 64.
315
00:24:42,773 --> 00:24:44,191
C'est un ordre, docteur.
316
00:24:44,859 --> 00:24:46,485
J'administre de la digoxine.
317
00:24:46,986 --> 00:24:48,279
Dose de 2,4 ml.
318
00:24:50,030 --> 00:24:51,449
Moi aussi, je t'aime.
319
00:24:52,366 --> 00:24:53,451
Saut 65.
320
00:25:04,044 --> 00:25:07,923
Une patrouille pense
avoir repéré un sabotage.
321
00:25:08,007 --> 00:25:10,843
Secteur 37,
près de la chambre funéraire.
322
00:25:10,926 --> 00:25:11,844
L'Rell.
323
00:25:12,887 --> 00:25:14,221
Elle a dû s'échapper.
324
00:25:15,639 --> 00:25:18,309
Trouve-la et coupe-lui les jambes.
325
00:25:18,392 --> 00:25:21,145
Je m'occuperai d'elle
quand nous serons loin.
326
00:25:21,687 --> 00:25:23,481
Activez le moteur à distorsion.
327
00:25:23,564 --> 00:25:24,398
Monseigneur ?
328
00:25:25,649 --> 00:25:28,861
Ces manœuvres spectaculaires ?
C'est une ruse.
329
00:25:28,944 --> 00:25:31,989
Je ne me laisserai pas duper.
330
00:25:32,072 --> 00:25:34,116
Activez le moteur à distorsion.
331
00:25:39,538 --> 00:25:40,581
Un intrus. Alerte.
332
00:25:41,582 --> 00:25:43,250
Général Kol, je veux parler.
333
00:25:44,543 --> 00:25:45,711
Qui est-ce ?
334
00:25:46,796 --> 00:25:50,174
Vous parlez le klingon ? Montrez-vous.
335
00:25:58,224 --> 00:26:00,768
Ceci est un traducteur universel.
336
00:26:00,851 --> 00:26:02,853
Un exemple d'ingéniosité humaine.
337
00:26:02,937 --> 00:26:07,024
Je n'y vois qu'un autre essai
de la part des humains
338
00:26:07,525 --> 00:26:10,945
de nous voler notre identité.
339
00:26:11,195 --> 00:26:13,280
Il prouve notre désir de communiquer.
340
00:26:13,364 --> 00:26:17,409
Est-ce ce qui vous amène sur mon vaisseau,
intruse ?
341
00:26:17,701 --> 00:26:18,786
Vous êtes Kol.
342
00:26:19,286 --> 00:26:21,163
Le remplaçant de T'Kuvma.
343
00:26:27,545 --> 00:26:30,881
Et vous, venez-vous prendre la place
344
00:26:30,965 --> 00:26:33,300
de l'humaine à qui ceci appartenait ?
345
00:26:33,384 --> 00:26:37,263
Il a clairement de la valeur pour vous.
346
00:26:37,847 --> 00:26:42,017
Je le trouve bien pratique,
pour me curer les dents.
347
00:26:43,727 --> 00:26:47,857
- Je croyais les Klingons honorables.
- Que savez-vous de l'honneur ?
348
00:26:47,940 --> 00:26:52,695
Est-ce honorable,
que de voler le vaisseau d'un autre ?
349
00:26:53,445 --> 00:26:56,073
Vous n'étiez pas à la première bataille.
350
00:26:56,156 --> 00:26:58,826
Vous n'avez pas vu tomber T'Kuvma.
351
00:26:58,909 --> 00:27:01,412
Comment pourriez-vous le savoir ?
352
00:27:01,495 --> 00:27:04,957
Moi, j'y étais.
C'est moi qui ai tué T'Kuvma.
353
00:27:09,962 --> 00:27:12,214
Lieutenant, on va avoir de la visite.
354
00:27:13,424 --> 00:27:17,386
Tyler. Je suis limitée,
je ne peux pas bouger les jambes.
355
00:27:31,609 --> 00:27:33,235
Levez-vous, bon Dieu.
356
00:27:33,736 --> 00:27:35,905
Burnham a besoin de vous.
357
00:27:57,468 --> 00:27:59,595
Vous avez tué T'Kuvma ?
358
00:28:05,601 --> 00:28:08,771
Alors, ceci était à votre capitaine.
359
00:28:08,854 --> 00:28:11,065
Le capitaine Philippa Georgiou.
360
00:28:11,148 --> 00:28:15,069
Je regrette que mes actes
aient poussé nos peuples à se battre.
361
00:28:15,152 --> 00:28:17,237
Je vous en suis reconnaissant.
362
00:28:18,530 --> 00:28:25,079
Jamais je n'aurais pris le pouvoir,
sans l'assassinat de T'Kuvma.
363
00:28:25,663 --> 00:28:26,664
Enfermez-la.
364
00:28:27,539 --> 00:28:30,960
Si je leur livre
celle qui a tué leur messie,
365
00:28:31,043 --> 00:28:34,254
les derniers idiots fidèles à T'Kuvma
366
00:28:34,338 --> 00:28:37,257
n'auront d'autre choix que de me suivre.
367
00:28:37,341 --> 00:28:40,052
Prouvez que vous êtes digne
de me capturer.
368
00:28:40,135 --> 00:28:42,471
T'Kuvma a vaincu
la propriétaire de cet insigne.
369
00:28:42,554 --> 00:28:44,014
Je veux le même honneur.
370
00:29:01,907 --> 00:29:04,660
J'accepte ce duel, humaine.
371
00:29:33,564 --> 00:29:34,982
Trois.
372
00:29:35,065 --> 00:29:36,150
Deux.
373
00:29:36,984 --> 00:29:37,818
Un.
374
00:29:38,360 --> 00:29:39,695
Fin de la séquence de saut.
375
00:29:39,778 --> 00:29:42,239
Numéro un, où en est l'algorithme ?
376
00:29:42,323 --> 00:29:45,367
L'ordinateur aura analysé
les chiffres dans cinq minutes
377
00:29:45,451 --> 00:29:48,120
- et le vaisseau sera visible.
- On est exposés.
378
00:29:48,203 --> 00:29:51,123
On devrait se mettre à l'abri
en attendant.
379
00:29:52,541 --> 00:29:53,876
Ils ne tirent pas ?
380
00:29:55,586 --> 00:29:58,172
Ils envisagent de partir. Je le ferais.
381
00:30:00,049 --> 00:30:02,634
On ne part pas sans Burnham et Tyler.
382
00:30:20,944 --> 00:30:24,198
Votre mort me confirmera
383
00:30:24,281 --> 00:30:29,036
dans mon rôle de maître absolu
de l'empire klingon.
384
00:30:46,428 --> 00:30:47,638
ALGORITHME D'OCCULTATION
385
00:30:47,721 --> 00:30:50,099
L'algorithme est prêt.
J'ai leur signature.
386
00:30:50,182 --> 00:30:52,267
Transfert à la salle de téléportation.
387
00:30:52,351 --> 00:30:54,019
Ramenez-les, Numéro Un.
388
00:30:55,062 --> 00:30:58,065
Discovery à Tyler. Prêts à téléporter.
389
00:30:58,148 --> 00:31:01,318
Deux à téléporter,
Burnham est sur la passerelle.
390
00:31:01,402 --> 00:31:04,321
- On vous ramène d'abord.
- On s'en va.
391
00:31:10,869 --> 00:31:14,331
La victoire est donc mienne,
si facilement ?
392
00:31:18,961 --> 00:31:21,088
Burnham, parée à la téléportation.
393
00:31:22,673 --> 00:31:23,715
Non.
394
00:31:24,716 --> 00:31:25,884
Et ça non plus.
395
00:31:34,017 --> 00:31:37,229
Le lieutenant Tyler
et la spécialiste Burnham sont à bord,
396
00:31:37,896 --> 00:31:40,691
de même que l'amiral Cornwell,
qui est blessée,
397
00:31:40,774 --> 00:31:43,986
et une prisonnière klingonne
qu'on emmène en cellule.
398
00:31:44,069 --> 00:31:45,154
Joli bonus.
399
00:31:45,237 --> 00:31:47,698
Chargez toutes les torpilles à photons.
400
00:31:47,781 --> 00:31:51,535
- Visez le navire ennemi.
- Cible acquise.
401
00:31:51,618 --> 00:31:52,703
On les voit.
402
00:31:56,790 --> 00:31:57,791
Feu.
403
00:33:21,583 --> 00:33:24,044
La navette médicale de l'amiral Cornwell
404
00:33:24,127 --> 00:33:26,797
est bien arrivée à la base stellaire 88.
405
00:33:27,589 --> 00:33:29,675
Les chirurgiens s'occupent d'elle.
406
00:33:29,758 --> 00:33:31,885
Ils garantissent son rétablissement.
407
00:33:31,969 --> 00:33:34,680
Bonne nouvelle.
Transmettez-lui mes amitiés.
408
00:33:35,639 --> 00:33:37,307
Pah-vo est sauve.
409
00:33:38,141 --> 00:33:41,270
On affine l'algorithme pour que
toute la flotte puisse l'utiliser.
410
00:33:41,728 --> 00:33:45,774
On vous l'enverra via canal sécurisé
dans moins de onze d'heures.
411
00:33:46,024 --> 00:33:47,568
Le plus tôt sera le mieux.
412
00:33:48,443 --> 00:33:50,904
On rapporte que des vaisseaux furtifs
413
00:33:50,988 --> 00:33:53,907
s'approchent de nos frontières
et de vous.
414
00:33:53,991 --> 00:33:55,701
Rien n'est gagné,
415
00:33:55,784 --> 00:33:59,496
mais grâce à vous,
notre victoire est un peu plus probable.
416
00:33:59,580 --> 00:34:02,541
Malgré vos méthodes peu orthodoxes.
417
00:34:02,916 --> 00:34:04,543
Je prends ça comme un compliment.
418
00:34:04,626 --> 00:34:07,671
Le Discovery peut se mettre à l'abri.
419
00:34:08,171 --> 00:34:10,048
Gagnez la base stellaire 46.
420
00:34:10,966 --> 00:34:15,053
Vous verrez que vos exploits
ne sont pas passés inaperçus.
421
00:34:15,137 --> 00:34:17,514
Starfleet Command souhaite vous décerner
422
00:34:17,598 --> 00:34:19,016
la Légion d'Honneur.
423
00:34:19,933 --> 00:34:22,603
Il me tarde de vous féliciter en personne.
424
00:34:25,897 --> 00:34:27,107
Fin de transmission.
425
00:34:36,950 --> 00:34:39,161
Cadet Decker, au bureau du capitaine.
426
00:34:50,005 --> 00:34:52,841
- Tu as meilleure mine.
- Le Dr Culber.
427
00:34:53,967 --> 00:34:54,926
Tu veux entrer ?
428
00:35:03,518 --> 00:35:05,812
Le Vaisseau des morts n'est plus là.
429
00:35:07,105 --> 00:35:08,940
Pah-vo ne risque plus rien.
430
00:35:09,024 --> 00:35:10,067
Grâce à nous.
431
00:35:11,443 --> 00:35:13,111
Non. Grâce à toi.
432
00:35:14,029 --> 00:35:17,449
Merci de ne pas m'avoir laissé tomber.
433
00:35:19,409 --> 00:35:20,619
J'ai une question.
434
00:35:22,704 --> 00:35:24,122
Tu portes un masque.
435
00:35:25,207 --> 00:35:27,334
Tu prétends être indifférent à tout.
436
00:35:28,752 --> 00:35:30,712
Je t'enviais cette capacité.
437
00:35:32,839 --> 00:35:34,966
Mais quand tu as vu cette Klingonne...
438
00:35:40,347 --> 00:35:41,598
Que t'a-t-elle fait ?
439
00:35:50,607 --> 00:35:52,067
Tu le sais, je crois.
440
00:36:01,284 --> 00:36:02,577
Tu étais son prisonnier.
441
00:36:06,248 --> 00:36:07,290
Elle s'appelle L'Rell.
442
00:36:07,874 --> 00:36:09,960
À cause d'elle,
je cauchemarde chaque nuit
443
00:36:10,836 --> 00:36:13,296
depuis mon évasion avec le capitaine.
444
00:36:13,380 --> 00:36:15,882
Et c'est grâce à elle que je suis vivant.
445
00:36:16,383 --> 00:36:18,385
Deux cent vingt-sept jours.
446
00:36:20,387 --> 00:36:23,181
Dès le premier,
j'ai compris que j'y resterais.
447
00:36:23,640 --> 00:36:25,225
À moins de faire un choix.
448
00:36:30,856 --> 00:36:32,190
Qu'as-tu fait ?
449
00:36:35,026 --> 00:36:35,902
J'ai survécu.
450
00:36:38,405 --> 00:36:40,031
Cette... Klingonne...
451
00:36:41,324 --> 00:36:43,034
Elle a été ma geôlière.
452
00:36:45,954 --> 00:36:47,038
Et mon bourreau.
453
00:36:48,248 --> 00:36:50,584
Elle a développé...
454
00:36:52,669 --> 00:36:53,712
un intérêt pour moi.
455
00:36:54,254 --> 00:36:55,422
J'y ai vu une issue.
456
00:36:57,883 --> 00:37:02,304
Une solution pour survivre au jour 1,
au jour 20, au jour 97.
457
00:37:03,680 --> 00:37:04,765
Je l'ai encouragée.
458
00:37:07,476 --> 00:37:09,436
Son affection malsaine,
son obsession.
459
00:37:09,519 --> 00:37:12,147
Sans ça, je serais mort,
comme les autres.
460
00:37:12,856 --> 00:37:13,982
Je m'en suis sorti.
461
00:37:16,693 --> 00:37:18,361
Je peux vivre ma vie.
462
00:37:20,113 --> 00:37:21,615
Mais le fait est...
463
00:37:23,158 --> 00:37:24,451
que sans tout ça,
464
00:37:24,785 --> 00:37:25,994
je ne serais pas là.
465
00:37:26,244 --> 00:37:27,871
Sur ce vaisseau, avec toi.
466
00:37:31,208 --> 00:37:33,919
Alors je me dis presque
que ça valait la peine.
467
00:37:34,669 --> 00:37:35,587
C'est étrange ?
468
00:37:45,889 --> 00:37:47,390
Je suis contente que tu sois là.
469
00:37:58,360 --> 00:37:59,861
Tu vas pouvoir vivre ta vie,
470
00:38:00,529 --> 00:38:02,113
comme tu le mérites.
471
00:38:04,991 --> 00:38:05,992
Loin de la guerre.
472
00:38:08,203 --> 00:38:09,246
En paix.
473
00:38:11,248 --> 00:38:12,541
J'ai trouvé la paix.
474
00:38:14,918 --> 00:38:15,836
Avec toi.
475
00:38:49,828 --> 00:38:53,874
Ils voulaient me donner une médaille
pour cette mission.
476
00:38:53,957 --> 00:38:56,501
Pour le sauvetage de Pah-vo.
Quelle ironie.
477
00:38:59,421 --> 00:39:02,132
- Je leur ai dit de vous la donner.
- C'est...
478
00:39:04,259 --> 00:39:05,385
Il ne fallait pas.
479
00:39:05,468 --> 00:39:08,013
Vous avez fait les sauts,
pris tous les risques.
480
00:39:08,096 --> 00:39:10,181
Rien n'aurait été possible sans vous.
481
00:39:10,265 --> 00:39:13,727
Vous avez tant brillé que les Klingons
accourent pour se venger.
482
00:39:13,810 --> 00:39:15,478
J'aimerais rester.
483
00:39:15,562 --> 00:39:18,273
Mais Starfleet nous envoie à la base 46.
484
00:39:18,356 --> 00:39:21,109
- Je dois effectuer un saut ?
- N'y pensez pas.
485
00:39:21,192 --> 00:39:24,029
Vous en avez assez fait.
Nous irons par distorsion.
486
00:39:24,112 --> 00:39:26,448
Si l'ennemi arrive,
je fais un dernier saut.
487
00:39:26,531 --> 00:39:30,285
L'équipage mérite d'être à l'abri,
après tout ça.
488
00:39:30,368 --> 00:39:31,494
Si vous en êtes sûr.
489
00:39:34,581 --> 00:39:35,457
Merci.
490
00:39:38,168 --> 00:39:40,587
Grâce à vous, on gagnera la guerre.
491
00:39:40,670 --> 00:39:43,298
Et un nouveau chapitre
s'écrira pour le Discovery.
492
00:39:43,798 --> 00:39:48,595
Vous avez ouvert la porte
vers de nouveaux horizons.
493
00:39:49,012 --> 00:39:50,889
Les données des micro-sauts
494
00:39:50,972 --> 00:39:52,682
nous rapprochent plus que jamais
495
00:39:52,766 --> 00:39:55,435
de la clé des mystères de l'univers.
496
00:39:55,518 --> 00:39:58,647
Non, capitaine.
C'est vraiment mon dernier saut.
497
00:39:58,730 --> 00:40:01,191
Une fois à la base stellaire, j'arrête.
498
00:40:04,569 --> 00:40:06,363
Emprunter le réseau mycélial,
499
00:40:06,446 --> 00:40:10,867
c'est se mêler
aux fractions les plus absconses
500
00:40:10,951 --> 00:40:12,702
de l'existence céleste.
501
00:40:12,786 --> 00:40:16,665
Personne n'a vu les astres
par le prisme que j'ai utilisé.
502
00:40:16,748 --> 00:40:18,667
Et ça devra me suffire.
503
00:40:20,961 --> 00:40:25,173
Je veux que les meilleurs médecins
m'examinent
504
00:40:25,256 --> 00:40:27,676
et découvrent ce qui m'arrive.
505
00:40:32,847 --> 00:40:34,140
Un dernier saut, alors.
506
00:40:35,517 --> 00:40:38,853
Vous avez servi avec honneur,
lieutenant.
507
00:40:40,021 --> 00:40:42,899
Vous aurez toujours ma gratitude
pour le paysage.
508
00:40:45,235 --> 00:40:46,277
Vous êtes prêt ?
509
00:42:03,730 --> 00:42:05,023
Que m'avez-vous fait ?
510
00:42:08,735 --> 00:42:09,819
Ne t'en fais pas.
511
00:42:11,738 --> 00:42:13,907
Je ne les laisserai pas te toucher.
512
00:42:20,497 --> 00:42:21,790
À vos postes.
513
00:42:25,085 --> 00:42:25,919
Bientôt.
514
00:42:49,359 --> 00:42:50,401
M. Stamets ?
515
00:42:51,361 --> 00:42:54,572
- Et si on rentrait au port ?
- Oui, capitaine.
516
00:43:00,370 --> 00:43:04,290
Sur une lune proche de la base 46,
517
00:43:04,374 --> 00:43:09,087
on trouve un opéra kasseelien
très réputé.
518
00:43:09,754 --> 00:43:12,382
On y joue actuellement La Bohême.
519
00:43:13,633 --> 00:43:14,843
Sortie en amoureux ?
520
00:43:17,053 --> 00:43:19,139
Tu subirais ça, pour moi ?
521
00:43:21,516 --> 00:43:22,559
C'est le dernier saut.
522
00:43:24,978 --> 00:43:29,065
Ensuite, j'aurai beaucoup de temps libre.
523
00:43:41,202 --> 00:43:42,579
{\an8}COORDONNÉES DE SAUT
524
00:43:46,249 --> 00:43:47,458
Rentrons à la maison.
525
00:44:16,029 --> 00:44:17,071
Je vous écoute.
526
00:44:17,155 --> 00:44:20,200
La séquence de navigation
est incomplète.
527
00:44:36,925 --> 00:44:39,677
Il s'enfonce.
Hypersignal de la substance blanche.
528
00:44:39,761 --> 00:44:42,472
Qu'est-ce qu'il a ? Et ses yeux ?
529
00:44:42,555 --> 00:44:43,932
Il y en a tellement.
530
00:44:45,767 --> 00:44:47,518
Je vois tout.
531
00:44:47,602 --> 00:44:49,604
Les infinies permutations.
532
00:44:50,855 --> 00:44:53,816
- C'est... sublime.
- Paul.
533
00:44:55,735 --> 00:44:56,569
Rapport ?
534
00:44:56,653 --> 00:44:58,821
Avaries structurelles,
mais systèmes intacts.
535
00:45:02,116 --> 00:45:05,203
M. Saru, éclairez-moi.
536
00:45:05,912 --> 00:45:08,706
Je ne suis sûr de rien.
537
00:45:09,624 --> 00:45:12,961
Impossible de confirmer notre position.
538
00:45:13,544 --> 00:45:14,963
Les détecteurs s'affolent.
539
00:45:15,755 --> 00:45:17,715
Où est la base stellaire ?
540
00:45:17,799 --> 00:45:19,175
Pas où elle devrait.
541
00:45:19,258 --> 00:45:21,344
Ce sont des épaves klingonnes ?
542
00:45:23,596 --> 00:45:24,430
Capitaine.
543
00:45:26,349 --> 00:45:28,643
Je ne sais pas où nous sommes.
544
00:46:58,775 --> 00:47:00,777
Sous-titres : Rhys Guillerme