1
00:00:08,592 --> 00:00:10,552
Précédemment dans Star Trek Discovery...
2
00:00:10,636 --> 00:00:12,221
Que t'arrive-t-il ?
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,723
Je crois que je ne suis plus Ash Tyler.
4
00:00:14,807 --> 00:00:16,517
Plus vraiment.
5
00:00:16,600 --> 00:00:19,561
Le corps de Voq a été altéré
pour paraître humain.
6
00:00:19,645 --> 00:00:22,064
Son esprit a été greffé à celui de Tyler.
7
00:00:22,147 --> 00:00:26,360
Je ne saurais dire où se situe la ligne
entre votre Voq et notre Tyler.
8
00:00:26,443 --> 00:00:28,320
Ils sont tous deux en danger.
9
00:00:29,071 --> 00:00:31,532
Mais moi seule saurai m'occuper de lui.
10
00:00:36,537 --> 00:00:39,665
La logique me dit
qu'elle n'est pas celle que j'ai trahie...
11
00:00:39,748 --> 00:00:40,582
C'est un fantôme.
12
00:00:45,379 --> 00:00:46,755
Je n'ai aucun avenir.
13
00:00:47,005 --> 00:00:49,091
Rentre chez toi. Je vais les retarder.
14
00:00:49,591 --> 00:00:50,759
Ramenez-la.
15
00:00:57,224 --> 00:00:58,892
Que m'as-tu fait ?
16
00:00:58,976 --> 00:01:00,978
Si on fait sauter le cœur du réacteur,
17
00:01:01,061 --> 00:01:03,939
s'ensuivra une explosion
d'énergie mycélienne pure.
18
00:01:04,022 --> 00:01:07,067
On pourra la chevaucher
le temps qu'elle active le moteur.
19
00:01:07,151 --> 00:01:08,861
Et vous nous ramènerez.
20
00:01:12,156 --> 00:01:15,367
Depuis notre départ
il s'est écoulé neuf mois.
21
00:01:15,450 --> 00:01:17,911
À en croire la carte, il semblerait...
22
00:01:17,995 --> 00:01:19,872
les Klingons aient gagné la guerre.
23
00:01:33,260 --> 00:01:34,094
Capitaine.
24
00:01:35,012 --> 00:01:36,013
Empereur.
25
00:01:39,766 --> 00:01:41,476
À genoux, esclave.
26
00:01:42,102 --> 00:01:43,520
Ce Kelpien est mon capitaine.
27
00:01:46,607 --> 00:01:47,900
Monsieur, je peux expliquer.
28
00:01:47,983 --> 00:01:51,737
Hier, nous dînions des entrailles
de ses semblables.
29
00:01:52,112 --> 00:01:54,573
Et aujourd'hui tu cherches sa clémence ?
30
00:01:56,325 --> 00:02:00,621
Téléportez-la dans les quartiers
pour visiteurs. Qu'elle n'en sorte pas.
31
00:02:06,335 --> 00:02:09,338
Vous avez menti. Il y avait des Kelpiens.
32
00:02:09,421 --> 00:02:11,423
Je voulais vous épargner ça.
33
00:02:13,884 --> 00:02:17,262
La présence de cette Terrienne à bord
est secret défense.
34
00:02:17,346 --> 00:02:20,349
La révéler vaudrait une condamnation
pour trahison. Compris ?
35
00:02:20,557 --> 00:02:21,391
Oui, capitaine.
36
00:02:22,768 --> 00:02:25,187
Capitaine, veuillez gagner l'infirmerie.
37
00:02:26,605 --> 00:02:27,648
Venez avec moi.
38
00:02:30,484 --> 00:02:32,110
Les fausses excuses sont légion.
39
00:02:32,444 --> 00:02:36,531
Je voulais déstabiliser l'empire terrien.
40
00:02:36,615 --> 00:02:40,869
J'ai pensé que Starfleet aimerait
connaître cet univers parallèle.
41
00:02:42,037 --> 00:02:44,248
En vrai,
je ne voulais pas la revoir mourir.
42
00:02:44,998 --> 00:02:46,667
Je veux lui offrir autre chose.
43
00:02:47,834 --> 00:02:48,794
Je suis navrée.
44
00:02:49,252 --> 00:02:52,631
Sauver Georgiou s'avèrera peut-être
une grave erreur.
45
00:02:52,714 --> 00:02:53,548
Mais...
46
00:02:55,300 --> 00:02:58,136
Vous seule pouviez accomplir
ce que vous avez fait.
47
00:02:58,804 --> 00:03:00,806
Vous êtes en vie,
et nous sommes chez nous.
48
00:03:04,518 --> 00:03:05,852
Des nouvelles du QG ?
49
00:03:05,936 --> 00:03:09,648
Il y a des navires de la Fédération,
mais aucun ne nous répond.
50
00:03:09,982 --> 00:03:11,650
Pas très accueillant.
51
00:03:13,402 --> 00:03:17,030
L'onde de choc qui nous a ramenés
a endommagé le Discovery.
52
00:03:17,114 --> 00:03:21,034
Nous utilisons la puissance auxiliaire
en attendant. Pont 4.
53
00:03:24,162 --> 00:03:28,834
Le Dr Pollard devait m'avertir
dès que Tyler aurait repris connaissance.
54
00:03:32,671 --> 00:03:35,465
Une intervention d'urgence
a dû être pratiquée.
55
00:03:36,758 --> 00:03:38,969
Une sorte d'exérèse,
56
00:03:39,052 --> 00:03:41,847
pour retirer la part klingonne
de son identité.
57
00:03:42,139 --> 00:03:42,973
Comment ?
58
00:03:44,016 --> 00:03:46,810
Ce qu'il a subi est totalement étranger
à notre médecine.
59
00:03:47,144 --> 00:03:49,146
Ce n'est pas Starfleet qui l'a opéré.
60
00:03:50,230 --> 00:03:52,482
Mais la Klingonne, L'Rell.
61
00:03:53,275 --> 00:03:54,276
Son bourreau.
62
00:03:54,651 --> 00:03:55,652
Son officier.
63
00:03:56,695 --> 00:03:58,905
Elle a supervisé sa transformation.
64
00:03:59,865 --> 00:04:02,701
Nous ignorons
dans quel état on va le retrouver.
65
00:04:03,285 --> 00:04:09,249
J'espère qu'un visage familier le motivera
à guérir plus vite.
66
00:04:10,042 --> 00:04:16,131
Sa réaction face à vous
sera révélatrice de sa personnalité.
67
00:04:16,882 --> 00:04:18,258
Il est réveillé.
68
00:04:19,134 --> 00:04:20,344
Est-ce un ordre ?
69
00:04:21,636 --> 00:04:22,763
Je ne comprends pas.
70
00:04:23,013 --> 00:04:25,098
M'ordonnez-vous de le voir ?
71
00:04:28,310 --> 00:04:29,311
Désolée.
72
00:04:29,644 --> 00:04:30,687
Je ne peux pas.
73
00:04:39,821 --> 00:04:41,239
Je vous écoute, docteur.
74
00:04:41,323 --> 00:04:44,826
D'après tous nos tests,
le patient est désormais Ash Tyler.
75
00:04:44,951 --> 00:04:47,371
Les taux d'hormones adrénocorticotropes
sont normaux.
76
00:04:47,454 --> 00:04:50,165
La numération des mitochondries
est humaine.
77
00:04:50,248 --> 00:04:54,127
Je ne retrouve ni l'agressivité
ni la résistance musculaire klingonnes.
78
00:04:54,753 --> 00:04:58,090
Est-il humain ou klingon ?
79
00:04:58,965 --> 00:05:00,592
Ni l'un ni l'autre ? Les deux ?
80
00:05:00,967 --> 00:05:02,219
Impossible de le dire.
81
00:05:02,302 --> 00:05:05,972
Pour ça, il faudrait comprendre
la procédure de réassignation.
82
00:05:06,181 --> 00:05:07,349
Comment ?
83
00:05:07,766 --> 00:05:10,477
En lui posant la question ?
84
00:05:12,729 --> 00:05:14,815
Enseigne Taylor, sur la passerelle.
85
00:05:19,486 --> 00:05:20,320
Tyler.
86
00:05:23,198 --> 00:05:24,366
M. Saru.
87
00:05:25,909 --> 00:05:27,202
Merci de m'avoir sauvé.
88
00:05:28,036 --> 00:05:29,454
Et Voq ?
89
00:05:33,333 --> 00:05:34,751
J'ai accès à ses souvenirs,
90
00:05:35,669 --> 00:05:37,504
mais j'en suis détaché.
91
00:05:37,754 --> 00:05:41,007
J'ai l'impression
de regarder la vie d'un autre.
92
00:05:41,091 --> 00:05:43,301
Vous rappelez-vous ce qu'ils ont fait ?
93
00:05:50,600 --> 00:05:52,686
Les Mo'Kai appellent ça le choH'a'.
94
00:05:54,479 --> 00:05:56,356
La réassignation interespèces.
95
00:05:56,857 --> 00:06:00,110
Conçue pour l'infiltration
au cœur de Starfleet.
96
00:06:00,402 --> 00:06:01,736
Y en a-t-il d'autres ?
97
00:06:01,945 --> 00:06:03,488
Voq était le premier test.
98
00:06:06,575 --> 00:06:07,951
Ils l'ont écorché,
99
00:06:09,536 --> 00:06:11,037
ont ouvert ses os,
100
00:06:13,039 --> 00:06:14,708
découpé son cœur.
101
00:06:16,543 --> 00:06:18,879
Et ce n'est pas le pire.
102
00:06:20,297 --> 00:06:22,299
Ils rabotent le bout des doigts.
103
00:06:26,094 --> 00:06:27,637
Voq était Porte-Flambeau.
104
00:06:28,638 --> 00:06:31,933
Il a volontiers accepté la torture,
sur ordre de L'Rell.
105
00:06:33,518 --> 00:06:35,479
Les deux derniers vrais croyants.
106
00:06:36,646 --> 00:06:40,734
Ils pensaient que prendre ce navire
ramènerait des adeptes à T'Kuvma.
107
00:06:42,903 --> 00:06:44,237
Ils s'aimaient.
108
00:06:50,035 --> 00:06:53,663
Coopérerez-vous avec nous
en partageant votre savoir ?
109
00:06:53,747 --> 00:06:54,748
Bien sûr.
110
00:06:58,210 --> 00:07:00,587
Je suis prêt à tout pour me racheter.
111
00:07:04,716 --> 00:07:05,675
Elle est vivante ?
112
00:07:08,053 --> 00:07:11,515
La spécialiste Burnham est à bord,
saine et sauve.
113
00:07:15,727 --> 00:07:16,811
Merci, Seigneur.
114
00:07:17,938 --> 00:07:20,607
- J'aimerais...
- D'abord, remettez-vous.
115
00:07:21,399 --> 00:07:23,610
Vous avez tous deux beaucoup souffert.
116
00:07:23,693 --> 00:07:25,070
J'ai tenté de la tuer.
117
00:07:26,321 --> 00:07:27,364
J'ai assassiné...
118
00:07:31,159 --> 00:07:32,202
le Dr Culber.
119
00:07:34,538 --> 00:07:35,789
Mettez-moi en cellule.
120
00:07:35,872 --> 00:07:38,208
Voq a commis ces crimes.
121
00:07:39,209 --> 00:07:41,211
Je ne le vois pas devant moi.
122
00:07:48,301 --> 00:07:50,804
Vos privilèges seront certes limités,
123
00:07:53,098 --> 00:07:54,683
mais vous demeurez libre.
124
00:08:11,241 --> 00:08:13,618
Vaisseau de la Fédération en approche.
125
00:08:14,244 --> 00:08:15,287
Contactez-les.
126
00:08:15,370 --> 00:08:16,204
À vos ordres.
127
00:08:16,746 --> 00:08:20,834
Ses boucliers sont activés,
ses phaseurs chargés et pointés sur nous.
128
00:08:21,293 --> 00:08:24,170
- Boucliers.
- Téléportation en cours.
129
00:08:24,921 --> 00:08:26,089
Ils abordent.
130
00:08:31,970 --> 00:08:34,556
- Identifiez-vous.
- Mains en évidence.
131
00:08:34,848 --> 00:08:36,766
- Reculez.
- Pas un geste.
132
00:08:38,059 --> 00:08:39,769
J'exige une explication.
133
00:08:39,853 --> 00:08:41,396
On pose les questions.
134
00:08:41,980 --> 00:08:43,356
Téléportation validée.
135
00:08:47,027 --> 00:08:49,404
- Amiral.
- Où est le capitaine Lorca ?
136
00:08:49,487 --> 00:08:52,115
- Sarek, je vous en prie.
- Reculez, spécialiste.
137
00:08:53,617 --> 00:08:56,536
Ordinateur, commande dérogatoire.
138
00:08:57,162 --> 00:09:00,582
Autorisation : amiral Katrina Cornwell,
pi bêta six.
139
00:09:02,334 --> 00:09:03,835
Commande confirmée.
140
00:09:07,839 --> 00:09:08,840
Lui d'abord.
141
00:09:11,176 --> 00:09:12,469
Que faites-vous ?
142
00:09:13,261 --> 00:09:14,971
Ce que l'époque exige.
143
00:09:17,057 --> 00:09:18,642
Mon esprit dans votre esprit.
144
00:09:19,559 --> 00:09:21,645
Mes pensées dans vos pensées.
145
00:09:34,783 --> 00:09:36,951
M. Saru est bien ce qu'il paraît.
146
00:09:38,286 --> 00:09:43,750
Le Discovery sort
d'une épreuve inimaginable.
147
00:09:45,543 --> 00:09:47,754
Où est leur officier en chef ?
148
00:09:51,841 --> 00:09:55,136
Le capitaine Lorca est mort.
149
00:11:35,653 --> 00:11:36,654
Salopard.
150
00:11:39,782 --> 00:11:43,286
Le Lorca que j'ai connu était raisonnable.
151
00:11:43,661 --> 00:11:45,371
Mais comment imaginer...
152
00:11:45,454 --> 00:11:48,457
Qu'il soit un imposteur
venu d'un monde parallèle
153
00:11:48,541 --> 00:11:50,751
n'était pas la conclusion
la plus évidente.
154
00:11:51,627 --> 00:11:53,087
Nous avons tous été dupés.
155
00:11:53,170 --> 00:11:56,674
Les Klingons ont détruit le Discovery
il y a neuf mois.
156
00:11:56,757 --> 00:11:59,260
J'ai vu l'épave moi-même.
157
00:11:59,802 --> 00:12:02,471
C'était celle du Discovery terrien.
158
00:12:02,555 --> 00:12:05,349
Lors de notre saut,
les navires ont été intervertis.
159
00:12:05,433 --> 00:12:07,184
Vu ce que vous dites de l'empire,
160
00:12:07,435 --> 00:12:10,855
aucun officier Starfleet n'aurait pu
y survivre seul.
161
00:12:11,480 --> 00:12:13,065
Mon Gabriel est donc mort.
162
00:12:19,655 --> 00:12:23,576
Lorca nous a privés de notre atout majeur.
163
00:12:24,160 --> 00:12:25,411
Votre retour a permis
164
00:12:25,494 --> 00:12:28,873
la diffusion du précieux algorithme
anti-boucliers occulteurs
165
00:12:28,956 --> 00:12:30,166
sur tous les fronts.
166
00:12:30,374 --> 00:12:32,627
Les Klingons vont perdre leur capacité
167
00:12:32,710 --> 00:12:34,462
à rendre leurs vaisseaux invisibles.
168
00:12:34,545 --> 00:12:36,547
Mais je crains qu'il soit trop tard.
169
00:12:37,131 --> 00:12:41,761
Nous venons d'endurer neuf mois
d'une guerre brutale sans lui.
170
00:12:43,930 --> 00:12:46,265
Date stellaire 4789.6.
171
00:12:46,807 --> 00:12:50,686
Ils lâchent des charges hypothermiques
sur Kelfour VI.
172
00:12:51,020 --> 00:12:55,650
L'atmosphère s'embrase,
11 000 civils meurent sur le coup.
173
00:12:56,317 --> 00:12:59,070
Date stellaire 4851.5.
174
00:12:59,403 --> 00:13:04,492
Un chasseur invisible suit l'USS Saratoga
dans le spatiodock de la base stellaire 22
175
00:13:04,575 --> 00:13:06,869
et fait sauter son stock d'antimatière.
176
00:13:07,036 --> 00:13:08,371
Une mission suicide.
177
00:13:08,454 --> 00:13:13,376
Peu après, des attaques similaires
ont lieu dans les bases 19 et 12.
178
00:13:13,876 --> 00:13:16,671
En tout,
nous perdons un tiers de la flotte.
179
00:13:17,380 --> 00:13:21,968
Des postes de recherche dans les colonies
de Nivalla, Septra, et Iridin
180
00:13:22,510 --> 00:13:23,803
sont aussi détruits.
181
00:13:24,470 --> 00:13:27,640
Les rares enfants épargnés sont orphelins.
182
00:13:31,227 --> 00:13:35,314
Aucune logique dans la progression
des attaques, le choix des cibles.
183
00:13:35,398 --> 00:13:37,024
Même la méthode varie.
184
00:13:37,692 --> 00:13:41,654
Privées d'un chef incontesté,
les maisons klingonnes sont divisées.
185
00:13:41,946 --> 00:13:44,907
Au début de la guerre,
nous n'avions qu'un ennemi.
186
00:13:44,991 --> 00:13:47,535
Nous en avons désormais 24.
187
00:13:48,119 --> 00:13:53,290
Leurs querelles internes expliquent
le caractère aveugle de leurs frappes.
188
00:13:53,374 --> 00:13:56,210
Mais leur but commun est clair.
189
00:13:57,336 --> 00:13:58,838
Se disputer la domination
190
00:13:58,921 --> 00:14:02,591
en montrant quelle maison frappe
la Fédération le plus durement.
191
00:14:02,675 --> 00:14:06,053
Nous mourons
de leur barbarie féodale.
192
00:14:07,054 --> 00:14:09,807
Nos dépouilles sont leur butin.
193
00:14:10,933 --> 00:14:14,478
Environ 20 % de l'espace fédéré
est désormais occupé.
194
00:14:15,313 --> 00:14:18,816
Le Discovery va sauter
jusqu'à la base stellaire I.
195
00:14:19,191 --> 00:14:23,195
Toute trace de votre récent voyage
sera classée et détruite.
196
00:14:23,738 --> 00:14:26,782
Nous ne pouvons risquer
que l'existence de cet autre monde
197
00:14:26,866 --> 00:14:28,951
ne quitte le Discovery.
198
00:14:29,035 --> 00:14:30,077
Je ne comprends pas.
199
00:14:30,369 --> 00:14:32,747
Ça ouvre trop de possibilités.
200
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Absolument.
201
00:14:34,248 --> 00:14:36,667
Les pertes subies sont terribles.
202
00:14:37,501 --> 00:14:41,630
Que feriez-vous si vous pensiez
que votre épouse, votre enfant,
203
00:14:42,214 --> 00:14:45,634
vos parents,
étaient peut-être en vie de l'autre côté,
204
00:14:46,260 --> 00:14:49,680
et que le moyen de les revoir existait ?
205
00:14:51,432 --> 00:14:54,101
Personne ne doit savoir.
206
00:14:54,185 --> 00:14:56,771
Le Commandement sera formel.
207
00:14:57,313 --> 00:14:59,190
Bien entendu, amiral.
208
00:14:59,273 --> 00:15:02,360
La base stellaire I
est notre dernier sanctuaire.
209
00:15:02,818 --> 00:15:04,153
Pouvez-vous nous y emmener ?
210
00:15:04,236 --> 00:15:07,490
Elle est à 100 UA de la Terre,
211
00:15:07,615 --> 00:15:09,950
et à plus d'une année-lumière d'ici.
212
00:15:10,534 --> 00:15:13,329
On a utilisé nos dernières spores
pour rentrer
213
00:15:13,412 --> 00:15:16,332
et sans elles, pas de saut.
214
00:15:18,793 --> 00:15:21,003
En distorsion, le trajet sera risqué.
215
00:15:21,170 --> 00:15:23,130
Le quadrant grouille de Klingons.
216
00:15:25,257 --> 00:15:26,467
On n'a pas le choix.
217
00:15:27,134 --> 00:15:30,638
Saru, en distorsion. Au plus vite.
218
00:15:31,931 --> 00:15:33,057
Amiral,
219
00:15:34,100 --> 00:15:36,227
vous ne savez pas tout.
220
00:15:41,857 --> 00:15:44,151
Empereur,
la Fédération a des questions.
221
00:15:45,111 --> 00:15:46,654
Veuillez y répondre.
222
00:15:47,530 --> 00:15:52,076
Quelle piètre invitée je ferais,
si je balayais une si simple requête.
223
00:15:52,868 --> 00:15:56,664
Dans votre univers, votre parole vaut loi.
224
00:15:57,123 --> 00:15:58,833
Ici, ça se passe autrement.
225
00:15:59,375 --> 00:16:00,459
Je le constate.
226
00:16:01,710 --> 00:16:03,712
La ressemblance est remarquable.
227
00:16:05,297 --> 00:16:08,676
Que savez-vous
de notre capitaine Philippa Georgiou ?
228
00:16:11,637 --> 00:16:14,640
Je sais qu'elle est morte.
229
00:16:14,890 --> 00:16:16,392
Ce qui n'est pas mon cas.
230
00:16:16,767 --> 00:16:21,981
Je vous laisse estimer
laquelle de nous est la plus forte.
231
00:16:25,025 --> 00:16:29,029
Burnham nous a affirmé
que votre arrivée dans notre univers
232
00:16:29,363 --> 00:16:30,990
n'est pas mal intentionnée.
233
00:16:31,824 --> 00:16:34,118
Cependant, la situation est complexe.
234
00:16:34,201 --> 00:16:36,787
La solution, elle, ne l'est pas.
235
00:16:37,830 --> 00:16:39,206
Renvoyez-moi chez moi.
236
00:16:39,290 --> 00:16:42,460
L'empereur a échappé de peu
à un soulèvement.
237
00:16:43,752 --> 00:16:45,337
Elle mérite l'asile politique.
238
00:16:45,421 --> 00:16:47,298
Pas besoin de me protéger.
239
00:16:47,381 --> 00:16:51,594
On est en route pour la base stellaire I.
Vous y serez détenue humainement
240
00:16:51,677 --> 00:16:54,472
le temps que le Commandement avise.
241
00:16:54,555 --> 00:16:56,223
Je suis donc prisonnière.
242
00:16:56,307 --> 00:16:59,018
Écoutez, votre altesse ou je ne sais quoi.
243
00:16:59,101 --> 00:17:00,561
Je vais être directe.
244
00:17:00,936 --> 00:17:03,481
On ne pourra peut-être pas vous renvoyer.
245
00:17:03,564 --> 00:17:06,066
Et de toute façon, on est en guerre.
246
00:17:07,026 --> 00:17:12,156
Navrée. Mais vous êtes notre invitée.
Mettez-vous à l'aise.
247
00:17:16,202 --> 00:17:18,037
La ressemblance est remarquable.
248
00:17:20,456 --> 00:17:21,874
Veillez à son confort.
249
00:17:46,273 --> 00:17:47,191
Stamets.
250
00:17:48,859 --> 00:17:49,818
Je suis désolé.
251
00:17:51,612 --> 00:17:55,115
Les mots ne suffisent pas. Je le sais.
252
00:17:56,492 --> 00:17:57,451
Mais pardon.
253
00:17:58,118 --> 00:18:00,412
Vous avez tué un homme bon.
254
00:18:01,455 --> 00:18:02,748
L'homme que j'aimais.
255
00:18:03,916 --> 00:18:05,209
Vous vous rappelez ?
256
00:18:08,379 --> 00:18:09,296
Maintenant, oui.
257
00:18:09,755 --> 00:18:10,589
Et...
258
00:18:11,924 --> 00:18:13,342
Ça vous fait mal ?
259
00:18:14,093 --> 00:18:15,386
Vous avez la nausée ?
260
00:18:18,681 --> 00:18:19,515
Bien.
261
00:18:21,725 --> 00:18:23,811
Vous êtes peut-être un peu humain.
262
00:19:05,394 --> 00:19:06,228
Pardon.
263
00:19:21,368 --> 00:19:23,996
Vous n'êtes pas obligée. Ça va.
264
00:19:25,789 --> 00:19:27,458
Comment ça pourrait aller ?
265
00:19:30,836 --> 00:19:33,172
Mangez. Parlez si vous voulez.
266
00:19:34,381 --> 00:19:35,382
Je suis là.
267
00:19:46,018 --> 00:19:47,102
Bon retour parmi nous.
268
00:20:05,954 --> 00:20:08,582
Amiral. Base stellaire I à portée.
269
00:20:09,166 --> 00:20:10,000
Bravo à tous.
270
00:20:10,084 --> 00:20:14,296
USS Discovery à base stellaire I,
permission d'amorcer l'amarrage ?
271
00:20:14,546 --> 00:20:16,215
Voilà qui va nous faire du bien.
272
00:20:16,840 --> 00:20:19,301
Je n'arrive pas à établir le contact.
273
00:20:20,094 --> 00:20:21,470
Réinitialisez les fréquences.
274
00:20:21,720 --> 00:20:24,181
Je vais entrer le code de sécurité.
275
00:20:29,478 --> 00:20:32,022
- Detmer, sortie de distorsion.
- À vos ordres.
276
00:20:33,899 --> 00:20:35,901
Base stellaire I sur écran.
277
00:20:35,984 --> 00:20:36,819
À vos ordres.
278
00:20:56,839 --> 00:20:57,840
Agrandissement.
279
00:21:01,135 --> 00:21:02,594
Un blason klingon.
280
00:21:03,637 --> 00:21:06,724
- La maison de D'Ghor.
- Ils ont pris une base stellaire ?
281
00:21:06,807 --> 00:21:09,059
- Cherchez les signes de vie.
- À vos ordres.
282
00:21:09,727 --> 00:21:12,855
- Détection de 274 Klingons.
- Et la Fédération ?
283
00:21:12,938 --> 00:21:15,315
Négatif. Il n'y a rien.
284
00:21:16,567 --> 00:21:19,236
Cette base abritait 80 000 âmes.
285
00:21:20,195 --> 00:21:24,366
Une grande partie de l'état-major
et au moins trois vaisseaux.
286
00:21:24,450 --> 00:21:26,702
Les Klingons sont aux portes de la Terre.
287
00:21:26,785 --> 00:21:28,495
Capitaine, on nous scanne.
288
00:21:34,334 --> 00:21:37,004
- Detmer, distorsion. Partons.
- À vos ordres.
289
00:21:41,008 --> 00:21:43,177
Détecteurs longue-portée au maximum.
290
00:21:43,260 --> 00:21:45,554
Continuez à scanner les Klingons.
291
00:21:59,985 --> 00:22:02,654
Amiral, le Discovery attend vos ordres.
292
00:22:07,075 --> 00:22:09,077
Maintenez vitesse et cap actuels.
293
00:22:10,954 --> 00:22:12,956
On va contacter le Commandement.
294
00:22:15,000 --> 00:22:16,251
Ce qu'il en reste.
295
00:22:47,699 --> 00:22:48,700
Vous êtes vivante.
296
00:22:48,784 --> 00:22:51,120
Et vous êtes enfin à bord du Discovery.
297
00:22:51,203 --> 00:22:54,998
Vous devez être déçue
de vos conditions de vie.
298
00:22:55,082 --> 00:22:58,043
Même depuis ma cage, Kahless m'entend.
299
00:22:58,126 --> 00:23:00,546
Je ne souscris pas à vos idéaux.
300
00:23:01,672 --> 00:23:05,676
Mais il me semble qu'on se comprend.
301
00:23:05,759 --> 00:23:08,679
T'Kuvma enseigne
qu'aucun humain n'a de courage.
302
00:23:10,138 --> 00:23:11,890
Là-dessus, il se trompait.
303
00:23:13,725 --> 00:23:15,185
Je vais être franche.
304
00:23:16,562 --> 00:23:17,938
Vous êtes en train de gagner.
305
00:23:20,315 --> 00:23:21,525
Quand je vous ai connue,
306
00:23:21,608 --> 00:23:25,779
vous méprisiez la déliquescence
au sommet de votre empire.
307
00:23:25,863 --> 00:23:29,408
T'Kuvma voulait unir
et fortifier les grandes maisons.
308
00:23:29,491 --> 00:23:33,495
S'il a réussi au moins ça,
il faut s'en réjouir.
309
00:23:33,579 --> 00:23:38,917
Vos grandes maisons s'arrachent
les miettes de la Fédération.
310
00:23:39,293 --> 00:23:43,088
Une de nos bases porte l'insigne
de la maison de D'Ghor,
311
00:23:43,589 --> 00:23:45,382
et non celui de l'empire.
312
00:23:46,091 --> 00:23:49,344
C'est l'unité dont rêvait votre messie ?
313
00:23:49,928 --> 00:23:54,308
Ils se fichent des dommages collatéraux
de leurs assauts.
314
00:23:54,391 --> 00:23:58,353
Ils attaquent civils, hôpitaux,
convois de vivres.
315
00:23:58,687 --> 00:24:03,025
Ils massacrent les innocents
et sèment la terreur dans le quadrant.
316
00:24:03,108 --> 00:24:06,320
C'est la guerre.
Pas un jeu puéril aux règles sacrées.
317
00:24:06,695 --> 00:24:09,239
On se bat pour préserver notre identité.
318
00:24:09,323 --> 00:24:12,492
Personne n'en veut à votre culture.
319
00:24:12,576 --> 00:24:16,204
L'égalité et la liberté sont nos idéaux.
320
00:24:16,288 --> 00:24:19,374
T'Kuvma dit que la Fédération
ne peut s'en empêcher.
321
00:24:19,458 --> 00:24:22,920
Elle vise l'homogénéisation universelle
par l'assimilation.
322
00:24:23,003 --> 00:24:25,505
T'Kuvma était un idiot doublé d'un ignare.
323
00:24:26,715 --> 00:24:31,511
Les Klingons s'approchent de plus en plus
de ma planète d'origine.
324
00:24:32,012 --> 00:24:34,056
Que voulez-vous ?
325
00:24:35,140 --> 00:24:36,183
Des territoires ?
326
00:24:36,391 --> 00:24:40,062
Une reddition ?
Pourquoi n'exprimer aucune exigence ?
327
00:24:40,979 --> 00:24:43,231
Comment termine-t-on cette guerre ?
328
00:24:44,608 --> 00:24:45,692
Elle est sans fin.
329
00:24:46,234 --> 00:24:48,612
Les Klingons ont goûté à votre sang.
330
00:24:48,987 --> 00:24:50,113
Soumettez-nous,
331
00:24:51,615 --> 00:24:53,450
ou nous ne renoncerons jamais.
332
00:24:57,120 --> 00:24:57,955
Merci.
333
00:25:12,427 --> 00:25:13,929
Il y a du changement.
334
00:25:14,888 --> 00:25:16,723
Les Klingons ont encore frappé.
335
00:25:17,391 --> 00:25:19,267
Vous devez rester à bord.
336
00:25:19,351 --> 00:25:21,061
Quelle différence ?
337
00:25:21,478 --> 00:25:24,272
Cette cellule en vaut une autre.
338
00:25:24,356 --> 00:25:27,442
- L'amiral a été clair.
- On ne vous veut aucun mal.
339
00:25:27,985 --> 00:25:30,404
- L'amiral...
- Parle-moi du Vulcain.
340
00:25:30,487 --> 00:25:32,656
Je devine un lien entre vous.
341
00:25:32,739 --> 00:25:33,740
Pourquoi ?
342
00:25:33,949 --> 00:25:37,035
Tu le regardes un peu
comme tu me regardes.
343
00:25:37,119 --> 00:25:39,913
Pour ainsi dire, c'est mon père.
Il m'a élevée.
344
00:25:41,081 --> 00:25:43,750
Ici aussi, tu es orpheline.
345
00:25:44,167 --> 00:25:46,169
Un écho de plus entre nos mondes.
346
00:25:46,962 --> 00:25:51,466
Vous régnez sur tous les systèmes
de votre galaxie.
347
00:25:52,759 --> 00:25:55,762
Vous avez conquis des régions
que Starfleet n'ose explorer.
348
00:25:57,472 --> 00:25:59,891
L'heure de la paix est passée.
349
00:26:01,518 --> 00:26:03,020
Je dois savoir.
350
00:26:03,353 --> 00:26:06,023
Comment avez-vous vaincu
l'empire klingon ?
351
00:26:09,818 --> 00:26:11,403
J'ai déclenché la guerre.
352
00:26:11,862 --> 00:26:13,155
Je dois l'arrêter.
353
00:26:13,238 --> 00:26:14,948
Pourquoi m'avoir amenée ici ?
354
00:26:15,866 --> 00:26:16,742
Sincèrement.
355
00:26:17,701 --> 00:26:20,662
Pour vous montrer
un monde de moralité, d'espoir.
356
00:26:20,996 --> 00:26:24,249
Écoute, fille qui n'est pas ma fille.
357
00:26:25,000 --> 00:26:29,421
Tu veux me sauver car tu n'as pas pu
la sauver, elle. C'est tout.
358
00:26:30,005 --> 00:26:33,175
Tu regrettes tes actes.
359
00:26:33,759 --> 00:26:35,469
C'est une faiblesse.
360
00:26:37,971 --> 00:26:39,639
Je le ressens chaque jour.
361
00:26:50,358 --> 00:26:52,861
Les Klingons sont des métastases,
362
00:26:53,028 --> 00:26:54,946
en division constante.
363
00:26:56,281 --> 00:26:57,657
Pour les vaincre,
364
00:26:58,116 --> 00:27:01,411
il faut éradiquer la tumeur première.
365
00:27:03,580 --> 00:27:05,290
Que sais-tu de Qo'noS ?
366
00:27:11,755 --> 00:27:14,466
Vous savez
qu'on est au milieu de la nuit ?
367
00:27:15,300 --> 00:27:16,426
J'ai une idée.
368
00:27:20,222 --> 00:27:23,809
Je viens d'apprendre
qu'un assaut klingon est imminent.
369
00:27:23,892 --> 00:27:27,521
Ils assemblent leurs forces
pour frapper tout ce système.
370
00:27:27,604 --> 00:27:29,856
Ils viennent nous chercher.
371
00:27:30,232 --> 00:27:33,235
À nous de frapper chez eux. Sur Qo'noS.
372
00:27:33,652 --> 00:27:35,445
Attaquer leur planète d'origine ?
373
00:27:35,529 --> 00:27:37,239
Plus que ça.
374
00:27:37,322 --> 00:27:41,118
Je parle d'une frappe coordonnée
sur leurs défenses planétaires,
375
00:27:41,201 --> 00:27:43,870
immédiatement suivie par la destruction
376
00:27:43,954 --> 00:27:46,540
de toutes les cibles militaires
de leur monde.
377
00:27:46,623 --> 00:27:49,376
Une offensive unique, si destructrice
378
00:27:49,459 --> 00:27:53,713
que l'ennemi se retirera de notre espace
pour regagner sa planète.
379
00:27:53,797 --> 00:27:57,717
Nos derniers vaisseaux
vont défendre la Terre.
380
00:27:58,051 --> 00:27:59,845
Le Discovery devrait faire pareil.
381
00:27:59,928 --> 00:28:03,223
Chaque cheminement logique
mène à la même conclusion :
382
00:28:03,807 --> 00:28:05,934
les tactiques de Starfleet échouent.
383
00:28:06,768 --> 00:28:07,853
Adaptons-nous
384
00:28:08,186 --> 00:28:10,397
où acceptons de disparaître.
385
00:28:10,480 --> 00:28:12,399
Qo'noS n'est pas cartographiée.
386
00:28:12,941 --> 00:28:15,485
On ignore l'emplacement des défenses,
387
00:28:15,569 --> 00:28:18,029
et des chantiers d'armement ou de navires.
388
00:28:18,572 --> 00:28:22,450
L'atmosphère y est trop dense
pour des analyses topographiques
389
00:28:22,534 --> 00:28:23,743
à longue distance.
390
00:28:23,827 --> 00:28:26,997
En un siècle,
aucun officier n'y a mis le pied.
391
00:28:27,080 --> 00:28:30,876
Votre stratégie est bonne,
mais irréalisable sans carte.
392
00:28:30,959 --> 00:28:33,962
Dès que vous serez assez proches
pour observer,
393
00:28:34,045 --> 00:28:35,589
ils vont abattront en vol.
394
00:28:37,883 --> 00:28:39,551
Nous ne volerons pas.
395
00:28:40,594 --> 00:28:41,678
Je reprends.
396
00:28:42,179 --> 00:28:45,348
Qo'noS repose sur un réseau
de volcans souterrains,
397
00:28:45,432 --> 00:28:47,392
actuellement endormis.
398
00:28:47,517 --> 00:28:49,186
C'est une planète-grotte.
399
00:28:49,269 --> 00:28:52,105
D'après les renseignements obtenus
par Burnham,
400
00:28:52,189 --> 00:28:55,275
certains sont assez grands
pour un vaisseau de classe Crossfield.
401
00:28:55,358 --> 00:28:57,027
Au lieu de rester en orbite,
402
00:28:57,444 --> 00:29:00,071
on cartographiera la planète
de l'intérieur.
403
00:29:00,155 --> 00:29:02,991
Le risque de détection sera minimisé.
404
00:29:03,074 --> 00:29:06,912
Faire apparaître un vaisseau géant
dans une cavité rocheuse
405
00:29:06,995 --> 00:29:09,456
me paraît... ardu.
406
00:29:09,539 --> 00:29:14,336
Le voyage par réseau mycélien
est une forme de système de détection,
407
00:29:14,419 --> 00:29:16,171
une imagerie géophysique avancée.
408
00:29:16,254 --> 00:29:18,924
Je pourrai voir les vides énergétiques
409
00:29:19,007 --> 00:29:22,177
correspondant à du vide entre deux masses.
410
00:29:22,427 --> 00:29:25,555
Une fois en place
dans le système souterrain,
411
00:29:25,639 --> 00:29:29,434
on lance le drone qui collectera
les renseignements tactiques.
412
00:29:29,601 --> 00:29:30,435
Bien.
413
00:29:32,020 --> 00:29:34,231
J'ai promis à Starfleet
qu'on y arriverait.
414
00:29:34,314 --> 00:29:35,982
Et par "on", j'entends "vous".
415
00:29:37,359 --> 00:29:38,985
Très bon plan, spécialiste.
416
00:29:39,069 --> 00:29:40,737
- Bravo.
- Merci.
417
00:29:40,820 --> 00:29:44,699
Comment obtenir
les spores nécessaires au saut ?
418
00:29:44,783 --> 00:29:46,409
Il faudra les cultiver.
419
00:29:46,993 --> 00:29:50,956
Vous avez mis des années
à obtenir une récolte, non ?
420
00:29:51,039 --> 00:29:55,085
Mettez le cap sur le système Veda, et...
421
00:29:57,045 --> 00:29:58,380
préparez-vous à un spectacle.
422
00:30:08,431 --> 00:30:10,559
Prototaxites stellaviatori.
423
00:30:11,184 --> 00:30:12,852
Mon premier échantillon,
424
00:30:13,478 --> 00:30:17,023
et le dernier mycélium de cette souche.
425
00:30:18,858 --> 00:30:23,196
On est en route pour une lune inhabitée
de classe 4 du système Veda.
426
00:30:24,281 --> 00:30:27,951
Si ça marche,
je vous laisserai peut-être la nommer.
427
00:30:28,034 --> 00:30:29,995
Vous allez terraformer une lune ?
428
00:30:30,412 --> 00:30:34,791
Vous avez établi que la réussite
d'une culture en sol était improbable.
429
00:30:34,874 --> 00:30:36,418
Straal l'avait décrété.
430
00:30:36,876 --> 00:30:38,670
Il tenait à une culture contrôlée.
431
00:30:40,422 --> 00:30:42,048
Fions-nous à la nature.
432
00:30:45,802 --> 00:30:47,095
Votre enfant est perdue.
433
00:30:47,178 --> 00:30:49,764
Ne confondez pas nos pupilles.
434
00:30:49,973 --> 00:30:52,934
Ma fille était exceptionnellement
intelligente.
435
00:30:53,018 --> 00:30:56,688
Jusqu'au choix mal avisé
qui a condamné son monde.
436
00:30:57,897 --> 00:30:59,441
Ça vous dit quelque chose ?
437
00:30:59,524 --> 00:31:02,986
Si je ne m'abuse,
ma pupille a démasqué l'homme
438
00:31:03,069 --> 00:31:06,323
qui a causé la perte de votre fille
et de votre empire.
439
00:31:07,699 --> 00:31:09,993
Mieux vaut éviter de les comparer.
440
00:31:14,664 --> 00:31:16,833
Pourquoi m'avez-vous fait demander ?
441
00:31:17,542 --> 00:31:21,129
Vous avez été convoqué
pour une seule raison.
442
00:31:23,089 --> 00:31:25,592
Je veux vous aider à achever cette guerre.
443
00:31:25,800 --> 00:31:29,721
Les informations confiées à Michael
sont d'ores et déjà utiles.
444
00:31:29,804 --> 00:31:32,057
Je lui ai dit ce qu'elle pouvait entendre.
445
00:31:32,807 --> 00:31:35,644
Nos filles ne sont pas si différentes.
446
00:31:40,607 --> 00:31:41,691
Dans mon univers,
447
00:31:42,067 --> 00:31:45,487
Qo'noS est à peine plus
qu'une roche calcinée.
448
00:31:46,655 --> 00:31:49,991
Les Klingons rampent dans la misère,
redoutant la mort.
449
00:31:51,284 --> 00:31:57,374
Mais pour arriver là, il n'a pas suffi
d'un drone envoyé depuis une grotte.
450
00:31:58,416 --> 00:32:01,961
Vous avez garanti à Michael
que ce plan fonctionnerait.
451
00:32:02,045 --> 00:32:04,422
Il fonctionnera. Temporairement.
452
00:32:05,048 --> 00:32:06,383
Mais ils se reprendront.
453
00:32:07,050 --> 00:32:12,555
Leur désir de détruire la Terre
est trop profondément ancré.
454
00:32:13,848 --> 00:32:18,770
Et si je pouvais vous montrer
comment les mettre à genoux pour de bon ?
455
00:32:20,647 --> 00:32:25,652
Je devine que vos méthodes ne seront pas
cautionnées par la Fédération.
456
00:32:26,236 --> 00:32:27,904
Vous risquez l'annihilation.
457
00:32:28,863 --> 00:32:33,493
N'est-il pas logique de tout essayer
pour sauver vos semblables ?
458
00:32:34,953 --> 00:32:36,579
Donnez-moi ce que je veux,
459
00:32:38,289 --> 00:32:40,959
et j'offre la victoire à la Fédération.
460
00:32:43,878 --> 00:32:44,921
Qu'exigez-vous ?
461
00:32:45,046 --> 00:32:46,005
La liberté.
462
00:32:49,259 --> 00:32:51,010
Je dois regagner Vulcain.
463
00:32:51,094 --> 00:32:54,264
Nous devons réfléchir
aux nouveaux détails du plan.
464
00:32:54,556 --> 00:32:55,724
Quels détails ?
465
00:32:56,391 --> 00:32:57,726
Je vois ton trouble.
466
00:32:58,685 --> 00:33:00,228
Ma fusion mentale avec Saru
467
00:33:00,311 --> 00:33:04,023
m'a montré ton lien avec l'espion klingon
et ce qu'il t'a fait.
468
00:33:04,441 --> 00:33:06,443
On serait troublée à moins.
469
00:33:06,818 --> 00:33:07,819
Je vais bien.
470
00:33:08,903 --> 00:33:10,280
Je ne suis pas convaincu.
471
00:33:11,072 --> 00:33:14,492
Quelle ironie.
Tu es tombée amoureuse d'un Klingon.
472
00:33:14,576 --> 00:33:15,618
Il...
473
00:33:17,662 --> 00:33:19,205
J'ignore ce qu'il était.
474
00:33:20,165 --> 00:33:21,875
C'est aussi une grâce.
475
00:33:23,293 --> 00:33:26,379
La plus grande des sources de paix,
476
00:33:26,588 --> 00:33:30,008
c'est la capacité à aimer notre ennemi.
477
00:33:31,426 --> 00:33:33,094
J'ai fait de mauvais choix.
478
00:33:34,429 --> 00:33:35,972
Dictés par l'émotion.
479
00:33:37,599 --> 00:33:38,516
Tu es humaine.
480
00:33:42,979 --> 00:33:44,147
Comme ta mère.
481
00:33:46,941 --> 00:33:49,569
Personne ne peut jurer
de ce qu'il ferait
482
00:33:49,819 --> 00:33:51,321
quand le cœur est touché.
483
00:33:53,907 --> 00:33:55,158
C'est la guerre.
484
00:33:56,159 --> 00:33:59,579
La logique nous dit que chaque adieu
peut être le dernier.
485
00:34:11,090 --> 00:34:13,802
Ne regrette jamais d'aimer quelqu'un,
Michael.
486
00:34:31,152 --> 00:34:33,196
L'amiral demande un rapport.
487
00:34:33,780 --> 00:34:36,574
C'est la dernière capsule de mycélium.
488
00:34:36,658 --> 00:34:38,993
On sera prêts au lancement à l'arrivée.
489
00:34:41,538 --> 00:34:43,957
Mon père m'a dit au revoir.
C'était différent.
490
00:34:45,708 --> 00:34:46,709
Définitif.
491
00:34:49,254 --> 00:34:52,215
Mais ce ne le sera pas... si ?
492
00:34:56,803 --> 00:35:00,014
Quand vous vous êtes engagée
dans Starfleet,
493
00:35:00,473 --> 00:35:03,852
vous imaginiez devoir côtoyer la guerre,
et la mort ?
494
00:35:04,644 --> 00:35:06,271
La mort m'a trouvée enfant.
495
00:35:06,437 --> 00:35:09,357
Alors, oui.
Je savais où je mettais les pieds.
496
00:35:11,234 --> 00:35:12,402
Moi, non.
497
00:35:13,528 --> 00:35:14,404
Pas vraiment.
498
00:35:15,196 --> 00:35:16,614
C'est de la naïveté ?
499
00:35:18,449 --> 00:35:19,868
De l'optimisme.
500
00:35:27,125 --> 00:35:30,503
L'univers terrien m'a rappelé l'importance
de l'environnement.
501
00:35:30,837 --> 00:35:32,755
Il nous façonne.
502
00:35:33,339 --> 00:35:36,843
La seule façon
de ne pas devenir comme eux,
503
00:35:36,926 --> 00:35:39,971
c'est de reconnaître notre noirceur
et de la combattre.
504
00:35:43,600 --> 00:35:44,893
Tyler a besoin de vous.
505
00:35:47,645 --> 00:35:48,938
On dit qu'il va bien.
506
00:35:49,355 --> 00:35:52,191
Non. Il a perdu
celle qui lui est la plus chère.
507
00:35:52,275 --> 00:35:53,943
Il a tué un officier.
508
00:35:56,487 --> 00:35:59,449
Et il... il a essayé de me tuer.
509
00:35:59,949 --> 00:36:01,576
Des crimes affreux.
510
00:36:01,659 --> 00:36:03,995
Mais ce n'est pas lui qui les a commis.
511
00:36:04,078 --> 00:36:05,914
Il n'est plus cette personne.
512
00:36:05,997 --> 00:36:07,749
Il est quelqu'un d'autre.
513
00:36:08,124 --> 00:36:09,042
De nouveau.
514
00:36:09,626 --> 00:36:13,796
La façon dont on le traite maintenant
dictera quel homme il deviendra.
515
00:36:15,048 --> 00:36:16,716
Vous tenez encore à lui.
516
00:36:18,509 --> 00:36:19,344
C'est vrai.
517
00:36:20,136 --> 00:36:21,638
Mais j'ai peut-être tort.
518
00:36:23,389 --> 00:36:26,851
Il a perdu son insigne.
Il ne volera plus jamais pour Starfleet.
519
00:36:27,810 --> 00:36:31,022
Il risque de finir en cellule
ou dans un labo.
520
00:36:31,606 --> 00:36:33,274
Quel avenir a-t-il ?
521
00:36:39,822 --> 00:36:41,407
Dites-lui ce que vous avez à dire.
522
00:36:42,283 --> 00:36:43,618
Même si c'est "adieu".
523
00:36:59,759 --> 00:37:01,970
Lieutenant Stamets, on y est.
524
00:37:06,016 --> 00:37:07,350
Parés à tirer, amiral.
525
00:37:07,475 --> 00:37:09,769
Detmer, orbite géostationnaire.
526
00:37:10,562 --> 00:37:13,898
Orbite à environ 800 kilomètres
de la surface lunaire.
527
00:37:14,316 --> 00:37:15,275
Bien reçu.
528
00:37:15,358 --> 00:37:18,028
Initiation du protocole
d'éjection du mycélium.
529
00:37:32,000 --> 00:37:34,377
Activation des agrocapsules aéroportées.
530
00:38:17,837 --> 00:38:19,255
Lieutenant, au rapport.
531
00:38:19,339 --> 00:38:21,633
Les capteurs en zone terraformée
532
00:38:21,716 --> 00:38:27,055
montrent des rhizomes
dans les zones 922 et 5041.
533
00:38:30,016 --> 00:38:31,601
Fléchettes électromagnétiques.
534
00:38:32,143 --> 00:38:33,269
Fléchettes calibrées.
535
00:38:35,063 --> 00:38:35,939
Feu.
536
00:38:42,404 --> 00:38:45,615
FORMATION DE RHIZOMES
537
00:38:57,585 --> 00:39:00,505
Allez, mes bébés.
538
00:39:38,668 --> 00:39:41,296
Production sporique à 4 %.
539
00:39:41,880 --> 00:39:43,089
À 8 %.
540
00:39:43,715 --> 00:39:45,133
12 %.
541
00:39:45,925 --> 00:39:47,510
15 %.
542
00:39:48,261 --> 00:39:49,929
À 19 %.
543
00:39:50,513 --> 00:39:51,639
22 %.
544
00:39:52,724 --> 00:39:54,309
27 %.
545
00:39:54,517 --> 00:39:56,102
Je vous féliciterais bien,
546
00:39:57,187 --> 00:39:59,063
mais le travail ne fait que débuter.
547
00:40:00,440 --> 00:40:02,108
47 %.
548
00:40:02,901 --> 00:40:04,569
52 %.
549
00:40:28,134 --> 00:40:29,469
Je ne sais pas quoi dire.
550
00:40:29,844 --> 00:40:30,678
Moi, si.
551
00:40:31,304 --> 00:40:32,138
Je suis désolé.
552
00:40:33,556 --> 00:40:37,769
Je sais que je ne peux pas te le prouver,
mais Voq n'est plus là.
553
00:40:38,353 --> 00:40:39,187
Je te crois.
554
00:40:43,274 --> 00:40:45,151
Ash Tyler a vraiment existé ?
555
00:40:46,486 --> 00:40:47,821
Est-ce qu'il m'aimait ?
556
00:40:48,613 --> 00:40:49,948
Parce que je l'aimais.
557
00:40:53,785 --> 00:40:54,828
Tu m'as menti.
558
00:40:56,496 --> 00:40:58,790
Tu avais juré que si c'était trop dur,
559
00:40:59,624 --> 00:41:01,292
si tu perdais le contrôle,
560
00:41:02,085 --> 00:41:03,336
tu m'en parlerais.
561
00:41:04,462 --> 00:41:05,630
C'est arrivé.
562
00:41:07,465 --> 00:41:08,633
Et tu n'as rien dit.
563
00:41:09,384 --> 00:41:12,387
Rien à voir avec Voq. C'était toi, Tyler.
564
00:41:12,470 --> 00:41:13,721
C'est qui, Tyler ?
565
00:41:14,013 --> 00:41:15,390
Tu crois que je le sais ?
566
00:41:15,640 --> 00:41:17,851
Tu crois que je sais qui je suis ?
567
00:41:17,934 --> 00:41:20,770
Peu importe.
Tu cherches une excuse pour me quitter.
568
00:41:20,895 --> 00:41:22,188
Une excuse ?
569
00:41:22,272 --> 00:41:26,609
Les autres sont bienveillants.
Tu me connais mieux que quiconque,
570
00:41:27,527 --> 00:41:29,445
- et tu me tournes le dos ?
- Arrête.
571
00:41:29,529 --> 00:41:34,492
Admets que tu renonces
parce que c'est trop compliqué.
572
00:41:35,034 --> 00:41:38,121
Des Klingons ont tué tes parents.
Et tu en aimes un.
573
00:41:47,171 --> 00:41:48,298
Peut-être.
574
00:41:49,424 --> 00:41:54,637
Ma tête sait que tu n'es pas responsable
des actes de Voq.
575
00:41:57,390 --> 00:42:01,811
Mais ce sont tes mains
que j'ai senties enserrer ma gorge.
576
00:42:03,521 --> 00:42:05,064
Dans tes yeux,
577
00:42:05,982 --> 00:42:08,610
j'ai vu à quel point tu voulais me tuer.
578
00:42:09,944 --> 00:42:12,196
L'homme que j'aimais voulait ma mort.
579
00:42:13,615 --> 00:42:15,533
J'ai beau faire des efforts,
580
00:42:16,993 --> 00:42:18,578
quand je te regarde,
581
00:42:19,203 --> 00:42:20,914
je vois les yeux de Voq.
582
00:42:22,707 --> 00:42:24,000
Je le vois, lui.
583
00:42:30,048 --> 00:42:32,759
L'équipage arrive à avancer. Pas moi.
584
00:42:34,594 --> 00:42:35,970
Je ne devrais pas être ici.
585
00:42:37,889 --> 00:42:41,351
Je suis un espion klingon.
586
00:42:42,060 --> 00:42:44,270
Je devrais être en prison ou mort.
587
00:42:45,813 --> 00:42:47,398
Mais si ça n'a pas marché,
588
00:42:47,565 --> 00:42:49,734
si L'Rell n'a pas pu entrer dans ma tête,
589
00:42:50,610 --> 00:42:51,694
c'est grâce à toi.
590
00:42:52,904 --> 00:42:54,530
Est-ce que Tyler t'aimait ?
591
00:42:55,323 --> 00:42:56,407
Oui, énormément.
592
00:42:58,076 --> 00:43:00,161
Et sans toi, je n'y arriverai pas.
593
00:43:14,592 --> 00:43:17,220
Aujourd'hui,
on a créé quelque chose de beau
594
00:43:19,263 --> 00:43:20,890
sur une étendue désolée
595
00:43:23,476 --> 00:43:25,144
qui n'avait jamais connu la vie.
596
00:43:30,274 --> 00:43:32,610
Après la bataille des Étoiles Binaires,
597
00:43:34,654 --> 00:43:36,155
j'étais perdue.
598
00:43:38,533 --> 00:43:40,243
Je me suis retrouvée seule.
599
00:43:41,452 --> 00:43:43,246
J'ai dû traverser tout ça.
600
00:43:44,122 --> 00:43:47,291
Lentement, péniblement, en sortir.
601
00:43:51,045 --> 00:43:53,756
Je ne suis pas encore sortie, mais...
602
00:43:56,134 --> 00:43:57,051
je persévère.
603
00:44:00,596 --> 00:44:01,931
Pour faire ce travail,
604
00:44:03,725 --> 00:44:05,435
pour se réapproprier une vie,
605
00:44:08,187 --> 00:44:09,522
il faut souffrir.
606
00:44:11,649 --> 00:44:13,151
C'est une lutte permanente.
607
00:44:15,695 --> 00:44:17,280
Et solitaire.
608
00:44:20,074 --> 00:44:20,950
Non.
609
00:44:26,497 --> 00:44:27,331
Ash.
610
00:44:30,877 --> 00:44:32,211
Ce n'est pas facile...
611
00:44:33,838 --> 00:44:34,922
de renoncer à toi.
612
00:44:59,280 --> 00:45:01,407
L'éclosion mycélienne est un succès.
613
00:45:02,158 --> 00:45:03,993
La collecte de spores est en cours.
614
00:45:04,076 --> 00:45:07,121
Le saut sur Qo'noS sera réalisable ?
615
00:45:07,872 --> 00:45:09,540
Oui. Très rapidement.
616
00:45:10,124 --> 00:45:14,879
Le Conseil a pris connaissance
des informations livrées par la Terrienne.
617
00:45:14,962 --> 00:45:17,715
Malgré les risques, il a été unanime,
618
00:45:17,799 --> 00:45:19,759
nous n'avons pas d'autre choix.
619
00:45:21,719 --> 00:45:24,388
Notre existence est en jeu.
620
00:45:25,431 --> 00:45:26,599
C'est le moment, alors.
621
00:45:28,643 --> 00:45:29,852
Communication générale.
622
00:45:35,858 --> 00:45:40,238
Cette guerre nous a coûté à tous
beaucoup trop de vies.
623
00:45:40,863 --> 00:45:42,990
Les violences perpétrées contre nous
624
00:45:43,074 --> 00:45:45,618
sont l'œuvre d'un ennemi
dépourvu de raison
625
00:45:45,952 --> 00:45:46,994
et d'honneur.
626
00:45:47,495 --> 00:45:49,413
Leurs attaques ne cesseront pas.
627
00:45:49,497 --> 00:45:52,959
Ils veulent détruire
tout ce à quoi nous tenons.
628
00:45:53,376 --> 00:45:57,547
Ces circonstances désespérées
nous poussent à faire plus
629
00:45:57,630 --> 00:46:01,050
que défendre nos concitoyens
et nos frontières.
630
00:46:01,759 --> 00:46:04,637
Je suis chargée d'une mission.
631
00:46:05,805 --> 00:46:06,931
À 21 h,
632
00:46:07,014 --> 00:46:10,518
l'USS Discovery gagnera la planète
d'origine des Klingons
633
00:46:11,185 --> 00:46:12,353
pour la cartographier
634
00:46:12,436 --> 00:46:15,648
et repérer ses vulnérabilités
et cibles militaires.
635
00:46:16,732 --> 00:46:19,402
Cet équipage courageux...
636
00:46:20,486 --> 00:46:23,948
sera la premier
à fouler cette planète hostile
637
00:46:24,532 --> 00:46:28,911
depuis celui de l'Enterprise NX-01
du capitaine Archer, il y a 100 ans.
638
00:46:29,412 --> 00:46:34,250
Je vous présente la personne
qui nous guidera jusqu'à Qo'noS.
639
00:46:43,134 --> 00:46:44,969
Le capitaine Philippa Georgiou.
640
00:46:46,345 --> 00:46:47,263
Merci.
641
00:46:49,932 --> 00:46:53,519
Présumée morte, le capitaine a été sauvée
642
00:46:53,603 --> 00:46:56,606
lors d'une intervention secrète
sur un vaisseau-prison.
643
00:46:56,689 --> 00:47:00,234
Elle est arrivée à bord en même temps
que mon personnel.
644
00:47:00,902 --> 00:47:04,906
La mission sur Qo'noS est périlleuse.
645
00:47:05,823 --> 00:47:08,659
Starfleet ne doute pas
que le capitaine Georgiou
646
00:47:08,910 --> 00:47:13,372
soit la plus qualifiée pour vous mener
à bon port et faire ce qu'il faut.
647
00:47:15,041 --> 00:47:16,584
Spécialiste Burnham.
648
00:47:17,168 --> 00:47:19,712
Ces retrouvailles sont porteuses d'espoir,
649
00:47:20,046 --> 00:47:21,464
malgré notre passé commun.
650
00:47:22,465 --> 00:47:23,841
À votre poste.
651
00:47:27,678 --> 00:47:28,512
Oui...
652
00:47:29,764 --> 00:47:30,723
Capitaine.
653
00:48:55,891 --> 00:48:58,102
Sous-titres : Rhys Guillerme