1 00:00:06,006 --> 00:00:10,969 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,972 :في الحلقات السابقة 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,767 ،إنتربرايز" في الورشة الفضائية" "والكابتن "بايك" يقود "ديسكفري 4 00:00:17,851 --> 00:00:21,771 لإيجاد تفسير للإشارات الـ7 .وهو أمر لم أتوصل إليه بعد 5 00:00:21,855 --> 00:00:25,025 ومع غياب التفسير، غاب أي أمل ."في إعادة العلاقة بيني وبين أخي، "سبوك 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,528 ،أيها الحاسوب .أرني تصوير "ستارفليت" للإشارات الـ7 7 00:00:28,611 --> 00:00:31,781 رسم "سبوك" هذه الإشارات .قبل شهرين من ظهورها لنا 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,283 .الرسمان شبه متطابقين 9 00:00:35,535 --> 00:00:36,411 ."أماندا" 10 00:00:37,245 --> 00:00:39,122 .سرقت ملف "سبوك" الطبي 11 00:00:39,205 --> 00:00:41,207 ."أنتظر تحديثاً لأخبار ضابطي، "سبوك 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,084 .ضابطك مطلوب بتهمة القتل 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,211 .قتل 3 من أطبائه، ثم فر من قاعدة الأسطول 14 00:00:45,837 --> 00:00:49,257 ،ظننت أنه قد تركها في الماضي .لكنها قد عادت 15 00:00:49,340 --> 00:00:52,260 ما هي؟ - ."كان يسميها أخوك بـ"الملاك الأحمر - 16 00:00:52,343 --> 00:00:54,220 .تلك الرؤيا غيرته إلى الأبد 17 00:00:54,304 --> 00:00:55,805 .لم يكن هذا بسبب رؤيا 18 00:00:56,556 --> 00:00:59,059 .كان هذا بسببي - ماذا فعلت؟ - 19 00:00:59,142 --> 00:01:01,311 .سأجده - .لا - 20 00:01:02,812 --> 00:01:03,772 .أنا سأجده 21 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 .حصلت عليها 22 00:01:07,484 --> 00:01:09,235 ...صعقتني المادة المظلمة - !هذه أنا - 23 00:01:09,319 --> 00:01:11,362 .فبدأت أرى شبحاً 24 00:01:11,446 --> 00:01:13,406 .كانت تُدعى "ماي"، لكنها ماتت - !"تيلي" - 25 00:01:13,490 --> 00:01:16,534 ."أفقد صوابي يا "مايكل - ."لا تحتاجين إلى العيادة. بل "ستاميتس - 26 00:01:16,618 --> 00:01:18,119 .ستظهر النتائج بعد لحظة واحدة 27 00:01:18,203 --> 00:01:20,830 .ها هو. هذا هو الكابتن. إنه يطير هناك 28 00:01:20,914 --> 00:01:24,375 .كما توقعت .أنت تأوين أحد الكائنات حقيقيات النوى 29 00:01:24,459 --> 00:01:27,212 فطر؟ - .قد تتألمين بعض الشيء - 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,763 اختراق أمني من قبل فصيلة فضائية مجهولة .في قسم الهندسة 31 00:01:36,846 --> 00:01:39,390 ."تشغيل الحجر الصحي "ألفا أوميغا 32 00:01:43,978 --> 00:01:46,606 .تشغيل - .دخول شخص عن طريق الناقل - 33 00:01:59,994 --> 00:02:02,413 .كابتن - .مرحباً بك على متن "ديسكفري" يا رقم واحد - 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,500 ،انتشرت الأعطال في كل أنظمتنا الرئيسية 35 00:02:05,583 --> 00:02:07,544 .الدفة، الملاحة، وفي محركي الأقراص والقفز 36 00:02:07,627 --> 00:02:10,046 يقود الرئيس "لوفييه" فريقاً هندسياً .على مدار الساعة 37 00:02:10,130 --> 00:02:13,299 "لا أظن أن السفينة "إنتربرايز .ستجد رئيساً هندسياً يحبها أكثر منه 38 00:02:13,383 --> 00:02:16,553 يبدو أن "إنتربرايز" هي السفينة الوحيدة .في الأسطول التي تعاني مشكلات 39 00:02:16,636 --> 00:02:19,639 لقد حذرني .من نظام الاتصال بالتصوير التجسيمي اللعين 40 00:02:19,722 --> 00:02:21,307 .اطلبي من "لوفييه" تفكيك النظام 41 00:02:21,391 --> 00:02:24,102 ،من الآن فصاعداً .سنتواصل باستخدام شاشات الرؤية التقليدية 42 00:02:24,185 --> 00:02:27,063 .حقيقة الأمر أنني لم أحب الصور المجسمة قط .تشبه الأشباح كثيراً 43 00:02:28,565 --> 00:02:31,234 .توقع أن أقول ذلك - .لا. أنا توقعت ذلك - 44 00:02:32,402 --> 00:02:36,156 .همبرغر بالجبن، بطاطا، صلصة فليفلة - ألا تريدين صلصة أخف؟ - 45 00:02:36,239 --> 00:02:37,824 .إنها تناسب مخفوق الحليب 46 00:02:38,199 --> 00:02:41,744 .آسف لإبقائك في ورشة الصيانة - .أحسنت استغلال الوقت أيها الكابتن - 47 00:02:41,828 --> 00:02:44,539 ."تحريت عن المزاعم الموجهة ضد "سبوك 48 00:02:44,622 --> 00:02:46,833 ،من الصعب أن أفهم، ناهيك عن أن أصدق 49 00:02:46,916 --> 00:02:50,753 أنه قتل 3 أشخاص في المصحة النفسية .بقاعدة الأسطول رقم 5 50 00:02:50,837 --> 00:02:51,838 كيف تقبل الطاقم ذلك؟ 51 00:02:52,797 --> 00:02:54,966 ،لا يعرفون التفاصيل .يعرفون فقط أنه في ورطة 52 00:02:57,176 --> 00:02:58,344 .هناك شيء آخر 53 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 .أخبريني 54 00:03:01,598 --> 00:03:05,226 .صنف الأسطول حالته بالدرجة الأولى 55 00:03:05,310 --> 00:03:07,645 عادة لا يخضع ضباط الصف .إلى مثل هذا التدقيق 56 00:03:07,729 --> 00:03:10,273 ،هذا أمر غير مسبوق .لهذا تحريت عن الأمر قليلاً 57 00:03:10,899 --> 00:03:13,610 بموجب تصريح؟ - .من الأفضل ألا تعرف الإجابة - 58 00:03:14,485 --> 00:03:17,405 ،قبل أت أتطلع على تحرياتك يجب أن أعرف لماذا رأيت أنه من الجائز 59 00:03:17,488 --> 00:03:19,157 .الالتفاف حول إجراءات الاتحاد 60 00:03:19,741 --> 00:03:22,285 .هناك شيء مريب في هذا التحقيق 61 00:03:23,703 --> 00:03:27,624 .لن أتخلى عنه من دون مقاومة - .كالمعتاد، أتفق معك - 62 00:03:28,541 --> 00:03:30,293 .فليتجه كابتن "بايك" إلى غرفة الكابتن 63 00:03:31,002 --> 00:03:34,756 .تأخرت عن اجتماع. يسرني قدومك .آسف لأنك لا تستطيعين البقاء لوقت أطول 64 00:03:36,174 --> 00:03:40,053 .سنتحدث في المرة القادمة. توخَّ الحذر - .وأنت أيضاً يا رقم واحد - 65 00:03:48,353 --> 00:03:51,231 ."يجب أن نطلق عليه اسماً آخر غير "ماي 66 00:03:53,566 --> 00:03:55,526 ،أعرف أنه يشبه كتلة غير محددة الشكل 67 00:03:55,610 --> 00:03:59,239 لكنه من أكثر الكائنات .التي قابلتها تعقيداً 68 00:03:59,322 --> 00:04:02,325 .لديه إدراك، لديه عزيمة 69 00:04:02,408 --> 00:04:06,329 تيلي"، شبكة الغزل الفطري" .لا تصل بين أشكال الحياة فحسب 70 00:04:06,412 --> 00:04:09,290 .بل تحتوي على الحياة. إنها حضّانة 71 00:04:09,374 --> 00:04:12,168 أتقصد أنها... مأوى؟ 72 00:04:17,715 --> 00:04:20,551 ،"أتساءل لماذا ظهر لي في هيئة "ماي 73 00:04:20,635 --> 00:04:24,180 مما دفعني إلى التفكير في "ماي" الحقيقية .التي قابلتها في عمر الـ14 74 00:04:25,723 --> 00:04:26,849 ...كنت 75 00:04:28,184 --> 00:04:31,980 ،كنت طفلة غريبة الأطوار ...لم يكن لي الكثير من الأصدقاء 76 00:04:33,314 --> 00:04:38,236 ،ولم يكن هناك من يؤمن بقدراتي، حتى أنا .لكنها آمنت بي 77 00:04:40,280 --> 00:04:43,533 .أرادت أن تتواصل معي، وبذلت جهداً كبيراً 78 00:04:44,575 --> 00:04:47,453 لكنني لا أظن أنني كنت لها الصديقة .التي تحتاج إليها 79 00:04:48,329 --> 00:04:51,749 أنا واثق من أنك كنت أكثر عطاءً بكثير .مما تنسبين إلى نفسك 80 00:04:52,625 --> 00:04:53,710 .هذه عادتك دائماً 81 00:04:54,419 --> 00:04:58,506 .شكراً، لكنني لم أعرف حتى بأنها قد ماتت 82 00:04:59,799 --> 00:05:03,886 ،أشعر وكأنني أخذتها كأمر مسلّم به .تلك الفتاة التي كانت تراني مميزة 83 00:05:11,644 --> 00:05:13,938 "قارنت بين ما نسميه بـ"الملاك الأحمر 84 00:05:14,022 --> 00:05:16,649 وبين كل الكائنات المجنحة والطائرة .في الاتحاد 85 00:05:16,733 --> 00:05:17,942 .حتى الآن، لم أجد شيئاً 86 00:05:20,695 --> 00:05:24,949 آسف، المترجم الشامل يجد صعوبة في تأويل 87 00:05:25,033 --> 00:05:26,451 .ألفاظي اللغوية 88 00:05:26,534 --> 00:05:29,787 ،أجبتك بقولي .إنه لا يشبه أي كائن في الكون المعلوم 89 00:05:29,871 --> 00:05:33,541 ،مما يشير إلى أنه ليس فصيلة .وربما كان فريداً من نوعه 90 00:05:33,624 --> 00:05:34,667 كائن مشوه؟ 91 00:05:34,751 --> 00:05:37,920 أياً يكن، فهم الصلة بينه وبين هذه الإشارات 92 00:05:38,004 --> 00:05:40,882 .سيساعدنا في تحديد هويته - .ليتنا نعرف ماذا يريد - 93 00:05:43,593 --> 00:05:46,095 ."القائدة "نان" من "إنتربرايز .يسرني أن أكون هنا 94 00:05:46,554 --> 00:05:49,098 .مرحباً بعودتك إلى متن سفينتنا - هلا تناولينني الملح؟ - 95 00:05:50,099 --> 00:05:52,727 القائد "سارو"، هلا تلقي بالضوء على الأمر؟ 96 00:05:53,936 --> 00:05:58,357 أعتذر. استيقظت صباح اليوم .وأنا أقاوم فيروساً أنفياً 97 00:05:58,441 --> 00:06:01,819 .إذن، أنت مصاب بنزلة برد - .أُصبت بنزلة برد قبل أسبوع، وكانت فظيعة - 98 00:06:04,989 --> 00:06:07,200 .أنا من فصيلة "سوريان"، لنا 6 تجاويف أنفية 99 00:06:07,283 --> 00:06:10,203 ."هذا يحدث لأفضل الناس يا "لاينوس - .اتجهوا إلى مواقعكم - 100 00:06:10,286 --> 00:06:13,956 ،ديتمر"، حددي مساراً إلى 108 "مارك" 4" .بأقصى قفزة زمنية 101 00:06:14,040 --> 00:06:14,874 .أمرك يا سيدي 102 00:06:14,957 --> 00:06:17,085 .سيد "سارو"، مظهرك مزر 103 00:06:17,168 --> 00:06:19,712 .أنت ترهق نفسك كثيراً بالعمل مؤخراً .خذ قسطاً من الراحة 104 00:06:19,796 --> 00:06:21,506 .كما تشاء يا سيدي 105 00:06:22,340 --> 00:06:23,674 .بيرنهام"، أود التحدث معك" 106 00:06:26,135 --> 00:06:30,139 علمت بأن ضابطتك الأولى .في طريقها إلى الورشة الفضائية 107 00:06:30,807 --> 00:06:33,893 هل أفادتك زيارتها بمعلومات؟ - .رقم واحد واسعة الحيلة - 108 00:06:34,352 --> 00:06:36,979 .تؤدي الكثير من الصنائع للكثيرين 109 00:06:37,063 --> 00:06:41,859 اكتشفت معلومات سرية .في قاعدة الأسطول رقم 5 110 00:06:42,527 --> 00:06:45,404 هذا هو توقيع القفزة الزمنية "للمكوك الذي سرقه "سبوك 111 00:06:45,488 --> 00:06:49,033 .من المصحة النفسية .وجهت سفينتنا إلى مسار يعترض طريقه 112 00:06:49,659 --> 00:06:51,744 .سنصل إلى موقعه خلال ساعات 113 00:06:57,083 --> 00:07:00,920 ،سيدي... بعد كل ما حدث 114 00:07:01,879 --> 00:07:04,715 ."يجب أن أعتذر عن رؤية "سبوك 115 00:07:05,341 --> 00:07:06,592 .لا أفهم 116 00:07:06,676 --> 00:07:08,678 .لا أريد أن أزيد من وضعه سوءاً 117 00:07:09,887 --> 00:07:13,099 .إنه فار من العدالة، أياً تكن الظروف 118 00:07:14,559 --> 00:07:16,144 ..."وكما أشارت "أماندا 119 00:07:18,896 --> 00:07:22,650 أنا آخر شخص يُفضّل .أن يقحم نفسه في هذه المشكلة 120 00:07:23,526 --> 00:07:26,070 .أختلف معك - .إنه ضائع أيها الكابتن - 121 00:07:27,655 --> 00:07:29,365 .أنت أكثر ملاءمة مني لمساعدته 122 00:07:31,742 --> 00:07:33,077 .فكرت في الأمر ملياً 123 00:07:34,120 --> 00:07:37,707 .أرجوك... ثق بي 124 00:07:39,667 --> 00:07:42,962 .ثقتي المطلقة بك لا تقلل من إلحاح المهمة 125 00:07:44,255 --> 00:07:48,176 "لن تكون مواجهة ما حدث لـ"سبوك .سهلة على أي منا 126 00:07:48,259 --> 00:07:51,304 .يجب أن تكون مساعدته أولويتنا 127 00:07:57,435 --> 00:08:00,271 ديتمر"، ما الوضع الحالي؟" - .أخرجنا شيء من القفزة الزمنية - 128 00:08:00,354 --> 00:08:02,982 ،السرعة تنخفض إلى ما دون سرعة الضوء .الدفة لا تستجيب 129 00:08:03,065 --> 00:08:05,443 .ارفعوا الدروع، إنذار أحمر أيعمل الشعاع الجاذب؟ 130 00:08:05,526 --> 00:08:08,404 .قبضة ذلك الشيء أقوى من ذلك يا سيدي .لا أستطيع رفع الدروع 131 00:08:08,488 --> 00:08:11,657 تشير التحليلات الأولية .إلى وجود حقل إيقاف متعدد المراحل 132 00:08:11,741 --> 00:08:14,911 .إنه يتعارض مع توافقيات دروعنا - .بلغنا حالة توقف كامل يا سيدي - 133 00:08:14,994 --> 00:08:17,205 .نحن محبوسون في مكاننا بسبب شيء ما 134 00:08:17,288 --> 00:08:18,873 .كذبابة في شبكة 135 00:08:20,208 --> 00:08:21,959 .وها هو العنكبوت 136 00:08:21,983 --> 00:08:25,983 Extracted & Re-sync By: Abdalah Mohamed 137 00:10:05,646 --> 00:10:07,565 .لم يواجه الأسطول حالة مماثلة من قبل 138 00:10:07,648 --> 00:10:10,109 قطره 565 كيلومتراً 139 00:10:10,192 --> 00:10:14,071 .وكتلته 6.39 ضرب 10 أُس 20 كيلوغراماً 140 00:10:14,614 --> 00:10:17,408 .يجمع بين مواد عضوية وأخرى غير حية 141 00:10:17,491 --> 00:10:19,076 .إنه أيضاً بالغ القدم 142 00:10:19,160 --> 00:10:22,663 يشير المسح المبدئي .إلى أن عمره 100 ألف عام 143 00:10:22,747 --> 00:10:26,208 عضوي؟ أتعني أنه كائن من نوع ما؟ 144 00:10:26,751 --> 00:10:28,753 .ربما كان عنكبوتاً لعيناً. أكره العناكب 145 00:10:28,836 --> 00:10:32,673 من السابق لأوانه أن نعزو إليه .أية خصائص أو نوايا بشرية 146 00:10:33,215 --> 00:10:35,384 .لم يستجب حتى الآن لأي من تحياتنا 147 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 .لكن يحدث شيء آخر 148 00:10:38,554 --> 00:10:40,431 .الجسم الكروي الفضائي يتذبذب 149 00:10:40,514 --> 00:10:42,975 استنبط الحاسوب أصوات ذبذباته 150 00:10:43,059 --> 00:10:45,186 .بناءً على الإشعاع الصادر منه 151 00:10:48,022 --> 00:10:50,107 .إنه يحبس سفينتي، ولا أعرف ماذا يريد 152 00:10:50,191 --> 00:10:53,027 ،تواصلي معه أو عطليه عن العمل .وأسرعي من فضلك 153 00:10:53,110 --> 00:10:54,945 .أفهم المخاطر 154 00:10:56,656 --> 00:10:59,241 .نحن نعمل بأسرع ما يمكن 155 00:10:59,325 --> 00:11:00,618 لم تتكلمين بلغة "كلينغون"؟ 156 00:11:08,000 --> 00:11:10,419 لا أفهم شاشة جهازي. أهذا باللغة العربية؟ 157 00:11:10,503 --> 00:11:13,339 .تعمل مفاتيح التحكم بشكل عشوائي .لا أستطيع قراءة شيء 158 00:11:13,422 --> 00:11:15,633 .أوقفوا صافرات الإنذار هلا يخبرني أحد بما يحدث؟ 159 00:11:15,716 --> 00:11:18,511 .لا بد أن أجهزة الترجمة الشاملة معطلة 160 00:11:18,594 --> 00:11:21,597 ،"كابتن "بايك .رد الجسم الكروي الفضائي تحيتنا 161 00:11:22,139 --> 00:11:23,641 :ثم حدث الآتي 162 00:11:24,475 --> 00:11:26,310 هل من اقتراحات؟ 163 00:11:26,394 --> 00:11:27,520 سارو"؟" 164 00:11:29,063 --> 00:11:30,606 ."مرحباً بكم في "برج بابل 165 00:11:31,148 --> 00:11:34,068 أنت تجيد لغات أكثر من أي شخص .على متن هذه السفينة 166 00:11:34,610 --> 00:11:36,278 .أجل، 94 لغة 167 00:11:36,987 --> 00:11:39,990 .غزا المترجم الشامل فيروس 168 00:11:40,658 --> 00:11:43,160 .إنه يترجم كل شيء إلى لغة مختلفة 169 00:11:43,661 --> 00:11:45,621 ."لي عينان وأذنان يا "بيرنهام 170 00:11:49,917 --> 00:11:53,462 أيها الحاسوب، حافظ على ثبات الدفة 171 00:11:53,546 --> 00:11:57,675 .عند زاوية 148 من المحور 172 00:11:57,758 --> 00:11:59,677 .عُلم 173 00:12:15,734 --> 00:12:16,819 .عُلم 174 00:12:18,112 --> 00:12:20,406 هل نجحت؟ - .أجل. إنني أفهمك - 175 00:12:20,489 --> 00:12:24,076 .لا أستطيع قراءة أجهزة التحكم بعد ."أعتقد أنها لغة "تاو سيتيا 176 00:12:24,160 --> 00:12:27,204 ألم يتكبد أحد سواي مشقة تعلم لغة أجنبية؟ 177 00:12:27,621 --> 00:12:31,250 قمت بتثبيت لغة المترجم الاحتياطي .لقمرة القيادة 178 00:12:31,333 --> 00:12:35,045 في الوقت الحالي، يستطيع كل من يجيد .اللغة الإنجليزية الأرضية التواصل 179 00:12:35,129 --> 00:12:37,631 هذا لا ينطبق ."على باقي الطاقم وحاسوب "ديسكفري 180 00:12:37,715 --> 00:12:40,801 ،ربما أصلحنا قمرة القيادة مؤقتاً لكن الفيروس سيستمر في الانتشار 181 00:12:40,885 --> 00:12:44,096 .في نظام الاتصالات الخاص بنا .سأحاول طرده من واجهة الاستخدام الرئيسية 182 00:12:44,180 --> 00:12:46,891 يجب أن نتمكن من مخاطبة الحاسوب وأفراد الطاقم لو أردنا 183 00:12:46,974 --> 00:12:48,642 .التحرر من ذلك الجسم الكروي. هيا 184 00:12:48,726 --> 00:12:49,643 .أمرك يا سيدي 185 00:12:51,061 --> 00:12:53,606 سأذهب. ابقَ لمراقبة محاور العمل .في قمرة القيادة 186 00:12:53,689 --> 00:12:56,525 .ضبطت كل الأنظمة على الوضعية الآلية 187 00:12:56,609 --> 00:12:59,987 ،وبالنظر إلى ظروفنا الحالية ستحتاجون إلى مترجم 188 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 .لمجرد تشغيل جهاز النقل السريع 189 00:13:01,906 --> 00:13:04,492 هل أنت واثق من قدرتك على فعل هذا؟ - .نحن نهدر الوقت - 190 00:13:05,826 --> 00:13:06,744 "مسح النظام" 191 00:13:06,827 --> 00:13:10,039 ،أجرينا تشخيصاً كاملاً أيها الكابتن .ولم يتأثر هذا القسم بعد 192 00:13:10,122 --> 00:13:13,000 .سنوافيكم بالأخبار لو تغير شيء - .شكراً يا حاملة الراية - 193 00:13:13,083 --> 00:13:17,171 ،لو لم نستطع الإقلاع أيها القائد .قد نضطر إلى الابتعاد بالقفز 194 00:13:17,254 --> 00:13:19,006 .سيكون محرك الأبواغ جاهزاً يا سيدي 195 00:13:19,882 --> 00:13:23,010 ،شغلي المحرك، ثم نوصل التحويلات بجسمي 196 00:13:23,093 --> 00:13:24,595 .حال اضطرارنا إلى الرحيل بسرعة 197 00:13:33,479 --> 00:13:36,774 .لم يعد المترجم الشامل يعمل بهذا القسم 198 00:13:36,857 --> 00:13:38,234 هل يمكنني مساعدتك؟ 199 00:13:38,317 --> 00:13:41,070 ما لم تستطع إعادة توجيه منظم البلازما 200 00:13:41,153 --> 00:13:44,907 ،لعزل صندوق المحولات الكهربائية .فأنت لا تستطيع مساعدتي 201 00:13:45,533 --> 00:13:48,536 من أنت؟ - ."جيت رينو"، من السفينة "هياواثا" - 202 00:13:48,619 --> 00:13:50,371 .ركبت سفينتكم من سطح ذلك الجرم 203 00:13:50,454 --> 00:13:54,625 أرسلني رئيس المهندسين .لعزل أهم أنظمة الدفع 204 00:13:55,167 --> 00:13:58,254 لم أعرف أن الصوبة الزراعية ،نظام هام أو دافع للسفينة 205 00:13:58,337 --> 00:14:01,173 لكن ما أدراني؟ .أنا مجرد فنية هندسية، لا مزارعة 206 00:14:01,715 --> 00:14:03,175 مزارعة؟ 207 00:14:03,259 --> 00:14:06,637 .أرجوك، أخبرينا برأيك، لأنه يهمنا 208 00:14:06,720 --> 00:14:09,974 يجب أن تهتم برأيي. المادة المضادة ،والديليثيوم اكتشافان قديمان 209 00:14:10,057 --> 00:14:11,475 .لكنهما لا يخذلاننا أبداً 210 00:14:11,559 --> 00:14:13,769 ما الداعي للتحليق ما دام الزحف ممكناً؟ 211 00:14:13,852 --> 00:14:16,855 .أنت لا تعرفني أيها الدكتور .أنا غير قابلة للإهانة 212 00:14:16,939 --> 00:14:19,858 خاصة من رجل يتصور أنه يستطيع تسيير سفينة باستخدام الفطر 213 00:14:19,942 --> 00:14:21,402 .الذي أزيله قبل أن آكل البيتزا 214 00:14:21,485 --> 00:14:24,655 .الأبواغ مصدر متجدد للطاقة النظيفة - هل تُزين بصلصة التوابل؟ - 215 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 ألديك فكرة عن عدد الكواكب التي دمرها التنقيب عن الديليثيوم؟ 216 00:14:31,537 --> 00:14:34,623 أتعرفين عدد ما خضنا من معارك .لتحجيم مصادره؟ بالطبع لا تعرفين 217 00:14:34,707 --> 00:14:37,126 .أنت ممن لا يفكرون في الأمر أصلاً 218 00:14:37,209 --> 00:14:40,337 ،وأنت ممن يلقون دعابة سخيفة 219 00:14:40,421 --> 00:14:43,841 ثم يتذمرون ويمتعضون .من عجزهم عن إفحام من يرد عليها 220 00:14:44,300 --> 00:14:47,052 هل معك علكة؟ - ...بنكهة العنب. أنا - 221 00:14:47,136 --> 00:14:50,431 "منذ قرون أوشك كوكب "الأرض .على الاختناق من فرط التلوث 222 00:14:50,514 --> 00:14:53,225 ،ثم أفقنا جميعاً، وخلال جيل واحد 223 00:14:53,309 --> 00:14:56,562 ...بات كل شيء من الشاحنة إلى فرن التحميص - .أتريد...؟ آسفة - 224 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 .يعمل بالألواح الشمسية 225 00:14:58,647 --> 00:15:01,025 الألواح الشمسية هي الماضي .والفطريات هي المستقبل 226 00:15:01,859 --> 00:15:04,028 ،أستطيع إصلاح أي شيء بالشريط اللاصق .لو أردت 227 00:15:05,529 --> 00:15:07,865 "هل تظن أن "ماي لها صلة بالجسم الكروي الفضائي؟ 228 00:15:07,948 --> 00:15:12,328 أتقصدين علاقة بين كائن عملاق من كوننا وفصيلة من شبكة الغزل الفطري؟ 229 00:15:12,953 --> 00:15:15,372 الصلة معدومة .كالصلة بيني وبين تلك الفنية المشحمة 230 00:15:15,456 --> 00:15:17,541 .يمكنني تعديل ذلك التشبيه بشريط لاصق أيضاً 231 00:15:23,088 --> 00:15:25,090 .عزلت أنظمة الاتصالات 232 00:15:25,966 --> 00:15:28,052 هل أنت جاهز لإعادة التشغيل؟ 233 00:15:28,135 --> 00:15:30,054 .سأدخل سلسلة أرقام إعادة التشغيل 234 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 .الآن 235 00:15:36,477 --> 00:15:38,020 .من "بيرنهام" إلى قمرة القيادة 236 00:15:38,103 --> 00:15:41,106 عاد المترجم الشامل إلى العمل .في كل أنظمة السفينة 237 00:15:42,316 --> 00:15:45,486 سارو"، ما الأمر؟" 238 00:15:45,986 --> 00:15:47,404 .ليست مجرد نزلة برد 239 00:15:49,782 --> 00:15:51,867 .لا. ليست كذلك 240 00:15:59,083 --> 00:16:00,084 ما ذلك الطنين؟ 241 00:16:00,960 --> 00:16:01,835 !انبطحي 242 00:16:10,511 --> 00:16:14,014 .سنتلقى مزيداً من الصدمات هناك مائة جيجا إلكترون فولط 243 00:16:14,098 --> 00:16:15,557 .تسري في المرحلات المحلية 244 00:16:15,975 --> 00:16:19,603 .عزل الحاسوب المقصورة لاحتواء التلف 245 00:16:19,687 --> 00:16:23,190 .لا يزال لدينا الدعم الحيوي - .أجل، لكنه قد يقتلنا - 246 00:16:23,273 --> 00:16:26,485 ،لو اشتعل ما لدينا من أكسجين .سنحترق كالبطاطا المقلية 247 00:16:26,568 --> 00:16:30,030 .لعلنا نحول الطاقة لتكون مثل محول البرق 248 00:16:30,114 --> 00:16:32,408 .لعلنا نستخدم الباب كأرضية 249 00:16:32,491 --> 00:16:35,703 عندها ستتبدد الطاقة الزائدة .خلال إطار السفينة 250 00:16:36,245 --> 00:16:40,374 السؤال هو، كيف ننقل الطاقة الزائدة .من مصدرها إلى هناك 251 00:16:40,457 --> 00:16:42,918 .الغاز قادر على نقلها حين يتأين 252 00:16:43,002 --> 00:16:46,213 أقوم عادة بحقن الأبواغ بمزيد .من الأرغون والزينون لإبطاء التحلل 253 00:16:46,630 --> 00:16:49,258 .يمكننا ربط العبوات معاً لاحتواء الغاز 254 00:16:49,341 --> 00:16:52,886 .سنصنع مانعة صواعق خاصة بنا - .لا بأس بتلك الفكرة - 255 00:16:52,970 --> 00:16:56,056 ،إنها طريقتي لعمل صلصة التوابل .لكنها كفيلة بإنقاذ حياتك 256 00:16:57,391 --> 00:16:59,893 القيادة، ماذا حدث؟ هل أطلق الجسم الكروي النار علينا؟ 257 00:16:59,977 --> 00:17:04,023 لا. زاد التحميل على قنوات .أنظمة الطاقة الكهربائية. الأنظمة مشوشة 258 00:17:04,106 --> 00:17:06,316 .الفيروس ينتشر - ماذا يحدث للسفينة؟ - 259 00:17:06,400 --> 00:17:10,029 .يجب أن نذهب إلى قمرة القيادة - .لا. يجب أن آخذك إلى العيادة - 260 00:17:12,614 --> 00:17:13,699 !افتح الغاز 261 00:17:18,787 --> 00:17:21,915 .فُتح الغاز بنسبة 100 بالمائة - هل ستوصلينه يدوياً؟ - 262 00:17:21,999 --> 00:17:24,209 .أجل، فمن الواضح أنك لن تفعلي ذلك 263 00:17:24,710 --> 00:17:25,627 !ارفع المفتاح 264 00:17:35,512 --> 00:17:36,346 هل أنت بخير؟ 265 00:17:36,430 --> 00:17:39,641 أشعر وكأن البرق قد صعقني .للمرة الثانية هذا الأسبوع 266 00:17:40,768 --> 00:17:41,602 رينو"؟" 267 00:17:42,728 --> 00:17:44,938 رينو"؟ هل أنت بخير؟" 268 00:17:45,355 --> 00:17:48,817 ،"حلم غريب. كنت أعزف الطبول مع "برينس 269 00:17:48,901 --> 00:17:51,111 ."وكان هناك يمام وقبعة "بيريه 270 00:17:51,195 --> 00:17:52,738 .حسناً 271 00:17:54,990 --> 00:17:55,824 .مهلاً 272 00:17:56,408 --> 00:17:57,409 .لقد اختفى 273 00:18:04,249 --> 00:18:05,167 !"تيلي" 274 00:18:06,126 --> 00:18:08,295 .إنها لا... تتركني 275 00:18:09,129 --> 00:18:10,255 !إنها لا تتركني 276 00:18:20,766 --> 00:18:21,767 ماذا حدث له؟ 277 00:18:23,393 --> 00:18:26,814 ."أرجو أن تخبرنا د."بولارد - ،الاتصالات مقطوعة - 278 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 لذا يجب أن أتفقد الوضع .في العيادة على أية حال 279 00:18:29,441 --> 00:18:33,070 .المصابون بحروق البلازما في المستوى 1 .أرسل الحالات غير الحرجة إلى العيادة 2 280 00:18:33,153 --> 00:18:34,905 أيتها الطبيبة؟ - .أحضراه إلى هنا - 281 00:18:37,991 --> 00:18:40,327 ،ضربات القلب زائدة ،مستوى الأدرينالين مرتفع جداً 282 00:18:40,410 --> 00:18:42,037 .والنشاط العصبي زائد 283 00:18:42,121 --> 00:18:44,790 .الألم كفيل بأن يفقد أي شبيه للإنسان وعيه 284 00:18:47,042 --> 00:18:49,169 ماذا نفعل حيال تلك العُقد؟ - .لا شيء - 285 00:18:49,586 --> 00:18:52,464 .هذا أحد أعراض حالتي 286 00:18:56,677 --> 00:18:58,262 هل تشعر بألم في العينين؟ 287 00:18:58,345 --> 00:19:02,516 لا. الـ"كيلبيون" أقدر من البشر .على رؤية طبقات أعمق في طيف الألوان 288 00:19:02,599 --> 00:19:05,185 .أرى ومضات من الضوء فوق البنفسجي 289 00:19:05,269 --> 00:19:07,771 .أنتم لا ترونه، لكنني أراه بوضوح 290 00:19:07,855 --> 00:19:10,482 أهذه الأعراض شائعة بين الـ"كيلبيين"؟ - !لا جدوى من ذلك - 291 00:19:10,899 --> 00:19:13,861 .والسفينة تزداد شللاً مع إهدارنا للوقت 292 00:19:13,944 --> 00:19:16,613 لا يوجد ما يدعونا للاعتقاد .بأن الجسم الكروي حسن النية 293 00:19:16,697 --> 00:19:17,698 ...أرجوكم 294 00:19:17,781 --> 00:19:20,409 .أيها القائد، تحاول د."بولارد" مساعدتك 295 00:19:24,830 --> 00:19:28,292 .أجل. هذا مرض تختص به فصيلتي 296 00:19:29,459 --> 00:19:30,627 .وهو مميت 297 00:19:35,757 --> 00:19:36,800 هل أنت متأكد؟ 298 00:19:37,676 --> 00:19:40,053 .لم أكن متأكداً من شيء بهذا القدر في حياتي 299 00:19:41,597 --> 00:19:43,432 ...حين استيقظت متألماً صباح اليوم 300 00:19:45,350 --> 00:19:48,520 .تمنيت أن تكون نزلة برد عارضة 301 00:19:49,021 --> 00:19:51,607 .لكن علي مواجهة الحقيقة الآن 302 00:19:51,690 --> 00:19:53,817 ،لا أفهم السبب 303 00:19:54,776 --> 00:19:58,238 لكنني بدأت أشعر بأن الجسم الكروي الفضائي يتسبب 304 00:19:58,322 --> 00:20:01,867 "في العملية الحيوية الـ"كيلبية ."المعروفة باسم "فاهاراي 305 00:20:03,619 --> 00:20:08,248 إنها الحالة التي تعلن أن الـ"كيلبي" جاهز 306 00:20:08,332 --> 00:20:13,003 ،"للإعدام بواسطة الـ"باؤول 307 00:20:13,503 --> 00:20:16,798 وهي الفصيلة المفترسة السائدة ."على كوكبي الأصلي "كامينار 308 00:20:16,882 --> 00:20:18,717 ."لكن لا يوجد هنا "باؤول 309 00:20:18,800 --> 00:20:19,885 .لا يهم 310 00:20:21,345 --> 00:20:26,892 لا تلتهب عُقد استشعار المخاطر بهذه الطريقة .إلا حين نقترب من نهايتنا 311 00:20:28,185 --> 00:20:31,563 .أنا أسير تكويني الجسماني 312 00:20:31,647 --> 00:20:33,398 .لن نتركك تموت 313 00:20:35,609 --> 00:20:38,904 .حتماً نستطيع أن نفعل شيئاً 314 00:20:38,987 --> 00:20:40,239 .لا يوجد شيء 315 00:20:40,822 --> 00:20:45,202 "الـ"كيلبيون" الذين يبلغون حالة "فاهاراي ،إما أن يتم إعدامهم 316 00:20:45,953 --> 00:20:50,749 ."أو يصيبهم الجنون من شدة أعراض "فاهاراي 317 00:20:50,832 --> 00:20:54,544 .في الحالتين، الموت أمر محتوم 318 00:20:57,130 --> 00:20:59,675 ."كائن الغزل الفطري تعلق بـ"تيلي 319 00:20:59,758 --> 00:21:02,135 .نحن نحاول تحريرها .من قسم الهندسة إلى القيادة 320 00:21:03,053 --> 00:21:04,429 .من الهندسة إلى القيادة، أجب 321 00:21:05,347 --> 00:21:07,266 .الاتصالات مقطوعة - .وكذلك معظم السفينة - 322 00:21:11,603 --> 00:21:14,564 .لا تشعر بالذنب .أعرف أن عليك إبقائي في الحجر الصحي 323 00:21:16,483 --> 00:21:17,567 .أو إبقائنا 324 00:21:18,610 --> 00:21:19,987 .يراودني شعور غريب 325 00:21:21,321 --> 00:21:24,616 .يجب أن... أشعر بالرعب، لكنني بخير 326 00:21:26,159 --> 00:21:27,744 .لا تريد "ماي" إيذائي 327 00:21:28,495 --> 00:21:32,291 هل تستطيعين رؤية "ماي" مجدداً؟ ما أدراك أن تعلقها بك ليس ضاراً؟ 328 00:21:32,374 --> 00:21:37,170 ،كانت "ماي" مخيفة ومفرطة التشبث ،وكانت لا تصمت أبداً 329 00:21:37,963 --> 00:21:39,381 .لكنها لم تؤذني قط 330 00:21:40,507 --> 00:21:44,219 .قالت إنها تعدني لشيء ما .قالت إنني أملها الوحيد 331 00:21:44,303 --> 00:21:46,388 هل شعرت يوماً بأنها تتلاعب بك؟ 332 00:21:46,471 --> 00:21:47,931 .قالت إنك تفعل ذلك 333 00:21:48,015 --> 00:21:50,726 .قالت إنك تحاول تسميم أفكاري ضدها 334 00:21:50,809 --> 00:21:53,103 ،حسناً، إن لم يكن هذا الكائن يخيفني .فإنها تخيفني 335 00:21:53,186 --> 00:21:56,273 "يبدو أن الكتلة تفرز مادة الـ"سيلوسيبين المسببة للهلوسة 336 00:21:56,356 --> 00:21:59,401 .للتأثير على مشاعرها - إذن، أتقصد أنها منتشية بمخدر ما؟ - 337 00:21:59,818 --> 00:22:03,071 ،أو ربما يحاول الكائن تهدئتها .لئلا تشعر بالخوف 338 00:22:03,155 --> 00:22:04,823 .أو لئلا تقاوم 339 00:22:10,662 --> 00:22:16,251 لو أن "سارو" يعتقد أن الجسم الكروي الفضائي ،تسبب في حالة "فاهاراي" بشكل ما 340 00:22:16,335 --> 00:22:18,545 .فإن فكاكنا من قبضته سيوقف ما يحدث له 341 00:22:19,129 --> 00:22:21,465 .المشكلة هي التحرر قبل أن يدمر السفينة 342 00:22:21,548 --> 00:22:23,592 لو أراد تدميرنا، فلماذا يهاجمنا ببطء؟ 343 00:22:24,134 --> 00:22:27,054 إنه لا يعمل بكفاءة، أليس كذلك؟ .لا بد أنه يحتاج إلى شيء 344 00:22:27,137 --> 00:22:28,638 .إنه يأخذ ما يحتاج إليه 345 00:22:29,222 --> 00:22:32,184 ،من دون الحاسوب، تنهار كل أنظمتنا الرئيسية 346 00:22:32,267 --> 00:22:33,310 .حتى المفاعل الزمني 347 00:22:33,393 --> 00:22:36,146 ،شبكة أنظمة الطاقة الكهربائية مضطربة ،وتنقطع عن أقسام كاملة 348 00:22:36,229 --> 00:22:37,647 .حتى القسم الهندسي 349 00:22:37,731 --> 00:22:39,858 ،انخفض الدعم الحيوي إلى 60 بالمائة لكن من يعد؟ 350 00:22:39,941 --> 00:22:42,986 .ليس من المنطقي أن يقتل فيروس مضيفه 351 00:22:43,070 --> 00:22:45,947 أنت تربطين تشخيصاً طبياً معروفاً .بكيان غير معلوم 352 00:22:46,031 --> 00:22:48,784 .قد تكون هناك وسيلة لإبطاء مفعول الفيروس 353 00:22:49,326 --> 00:22:51,203 ،لو استطعنا تحليل خصائصه 354 00:22:51,828 --> 00:22:54,956 .فقد نتمكن من تصنيع أجسام مضادة رقمية 355 00:22:55,040 --> 00:22:57,250 .قد يعطينا هذا سيطرة كافية لتحرير السفينة 356 00:22:57,334 --> 00:23:02,422 ،نظرياً. لكنها ستكون عملية بطيئة .مثل جيوش النمل إذ تلتهم جاموس الماء 357 00:23:02,506 --> 00:23:05,675 .سأبدأ العمل. سأذهب إلى مختبر العلوم - .ستحتاجين إلى مساعدتي - 358 00:23:05,759 --> 00:23:08,011 "سارو"، تستطيع القائدة "بيرنهام" .أن تتولى الأمر 359 00:23:08,095 --> 00:23:10,430 .لا داع للمخاطرة بصحتك أكثر من ذلك 360 00:23:10,514 --> 00:23:13,141 .إنني أُحتضر أيها الكابتن 361 00:23:14,226 --> 00:23:17,312 .لكنني لم أمت بعد 362 00:23:25,153 --> 00:23:28,281 .الأجسام المضادة تبطئ من تقدم الفيروس 363 00:23:28,657 --> 00:23:31,743 .وصل الدعم الحيوي إلى 47 بالمائة 364 00:23:35,247 --> 00:23:37,582 .تتساءلين لماذا أخفيت الأمر عنك 365 00:23:42,712 --> 00:23:44,381 .لست مضطراً إلى تحمل ذلك وحدك 366 00:23:47,092 --> 00:23:50,178 كيف أشرح 367 00:23:51,179 --> 00:23:56,935 للمرأة التي قاتلت مراراً وتكراراً ،في سبيل حقها في الحياة 368 00:23:58,228 --> 00:24:01,857 أنني أنحدر من سلالة خانعة؟ 369 00:24:01,940 --> 00:24:03,233 .أنا صديقتك 370 00:24:06,361 --> 00:24:08,822 .لن يحكم أي منا على الآخر أبداً 371 00:24:08,905 --> 00:24:10,448 ...لكن، ويا للعار 372 00:24:11,741 --> 00:24:13,285 .الإخفاء طبيعتي 373 00:24:17,414 --> 00:24:22,002 ،تعلمت الكثير من اللغات ،ورغم ذلك لم أُعلّم أحداً لغتي 374 00:24:22,669 --> 00:24:27,632 .خوفاً من أن يرى الآخرون أنني من جنس غريب 375 00:24:30,635 --> 00:24:33,513 هل يمكنني أن أطلب صنيعاً؟ 376 00:24:33,597 --> 00:24:35,182 .بالطبع 377 00:24:36,516 --> 00:24:37,517 .اطلب أي شيء 378 00:24:37,601 --> 00:24:43,732 أدوّن سجلات شخصية مفصلة .منذ التحاقي بالأسطول 379 00:24:43,815 --> 00:24:48,486 أسألك أن تدرجيها رسمياً 380 00:24:48,570 --> 00:24:52,866 حتى ينتهي ذات يوم تطبيق الأمر العام رقم 1 ..."على الـ"كيلبيين 381 00:24:54,659 --> 00:24:58,413 فيعرفون عندها .أنهم يستطيعون أن يعيشوا حياة كحياتي 382 00:24:58,955 --> 00:25:00,707 .سيكون هذا شرفاً لي 383 00:25:04,294 --> 00:25:06,630 هل سجلت حياتك قبل التحاقك بالأسطول؟ 384 00:25:07,297 --> 00:25:08,840 ...يمكنك القول إن حياتي قد بدأت 385 00:25:10,342 --> 00:25:13,345 .حين منحني الاتحاد حق اللجوء 386 00:25:14,179 --> 00:25:16,890 ...أثناء عملية فحصي في قاعدة الأسطول رقم 7 387 00:25:19,142 --> 00:25:25,398 رأيت لأول مرة كائنات حية .من كل أنحاء الكون 388 00:25:26,983 --> 00:25:28,485 ،كان بعضهم أقل شأناً مني 389 00:25:29,402 --> 00:25:34,282 .ورغم ذلك يحلمون بحياة أفضل 390 00:25:37,202 --> 00:25:38,286 .أصغيت 391 00:25:41,122 --> 00:25:42,958 ...كل قصة كنت أسمعها 392 00:25:44,668 --> 00:25:50,423 ...خلقت بداخلي مجالاً لأزداد شعوراً 393 00:25:52,050 --> 00:25:54,135 .لأزداد حباً 394 00:25:56,346 --> 00:26:01,184 ...التحقت بالأسطول كي أساعد المحتاجين 395 00:26:02,852 --> 00:26:04,271 .كما حصلت أنا على المساعدة 396 00:26:04,354 --> 00:26:05,480 ...أنت 397 00:26:06,481 --> 00:26:10,527 .أكثر من قابلت في حياتي تعاطفاً مع الآخرين 398 00:26:14,197 --> 00:26:18,994 .كان هناك شرط واحد مؤلم لتجنيدي 399 00:26:23,498 --> 00:26:26,626 .ألا أعود إلى الديار أبداً - لماذا؟ - 400 00:26:30,213 --> 00:26:32,132 .مزيد من ومضات الضوء فوق البنفسجي 401 00:26:32,215 --> 00:26:36,511 .إنها تزداد قوة وتكراراً 402 00:26:36,594 --> 00:26:38,680 .سأحضر شيئاً من العيادة - .لا - 403 00:26:40,307 --> 00:26:41,349 .سأكون بخير 404 00:26:41,933 --> 00:26:45,812 طلب منك الكابتن العودة إلى القيادة .بأسرع ما يمكن 405 00:26:47,105 --> 00:26:48,815 .يمكنني مواصلة العمل هنا 406 00:26:49,649 --> 00:26:51,651 .لا يزال "سبوك" يتحرك بأقصى سرعة زمنية 407 00:26:51,735 --> 00:26:53,528 .لو بقينا عالقين هنا أكثر، سنفقد أثره 408 00:26:53,611 --> 00:26:57,282 أعيدي توجيه الطاقة إلى أجهزة الاستشعار .بعيدة المدى. لا أريد أن أفقد أثر مكوكه 409 00:26:57,365 --> 00:26:59,993 ،حتى بتشغيل أجهزة الاستشعار بأقصى قوة .لن نتعقبه طويلاً 410 00:27:00,452 --> 00:27:03,496 اتصلي بقسم الهندسة. قد يستطيعون .تحويل الطاقة الدافعة إلى العاكس 411 00:27:03,580 --> 00:27:07,042 ،لو استطعنا رفع الدروع .قد نتمكن من اختراق حقل الإيقاف والتحرر 412 00:27:07,125 --> 00:27:09,794 لو نجحنا في ذلك، أيمكننا القفز بعيداً؟ - .لا يا سيدي - 413 00:27:09,878 --> 00:27:12,422 لا توجد طاقة كافية .لخلق التجويف اللازم حول البدن 414 00:27:12,505 --> 00:27:13,923 .لا يوجد اتصال مع قسم الهندسة 415 00:27:14,007 --> 00:27:16,926 ،إجراءات الأمن معطلة أيضاً .مما أوصد بعض أجزاء السفينة 416 00:27:17,010 --> 00:27:18,386 كيف الحال أيتها القائدة؟ 417 00:27:18,470 --> 00:27:21,181 ،الأجسام المضادة الرقمية تؤدي عملها .لكن التقدم بطيء 418 00:27:21,264 --> 00:27:22,640 .بدأت تنفد البدائل 419 00:27:23,391 --> 00:27:26,353 ،"لو فقدنا أثر "سبوك .سيضيع أي أمل في حمايته 420 00:27:26,436 --> 00:27:27,979 .أطلب الإذن بدخول قسم الهندسة 421 00:27:28,063 --> 00:27:31,107 الاتصال معهم مقطوع، لكنني قد أساعدهم .في توصيل الطاقة إلى الدروع 422 00:27:31,191 --> 00:27:32,025 .أذنت لك 423 00:27:42,535 --> 00:27:44,662 ما الخطب؟ - ،الأبواب موصدة - 424 00:27:44,746 --> 00:27:46,581 ."وقد عاد ذلك الكائن والتصق بـ"تيلي 425 00:27:46,664 --> 00:27:47,624 هل يمكنك فصله؟ 426 00:27:47,707 --> 00:27:50,001 .يمكنني قطعه ولن يصيبها مكروه 427 00:27:50,085 --> 00:27:51,503 .فكرة سيئة 428 00:27:51,586 --> 00:27:54,422 .لو أنه كائن تكافلي، فقد يقتلها استئصاله 429 00:27:54,506 --> 00:27:56,049 .حسناً، شكراً لزيارتك 430 00:27:56,132 --> 00:27:58,468 جئت لأرى إن كانت هناك وسيلة .لتوصيل الطاقة للدروع 431 00:27:58,551 --> 00:28:01,638 ،مع تذبذب عمل الأنظمة .أصبح هذا القسم معزولاً 432 00:28:01,721 --> 00:28:03,431 .لا مدخل للمفاعل الزمني - !"مايكل" - 433 00:28:10,271 --> 00:28:11,523 .أنا متعبة جداً 434 00:28:11,606 --> 00:28:12,565 ماذا يحدث؟ 435 00:28:12,649 --> 00:28:15,151 .ذلك الكائن يجعل وعيها متقطعاً 436 00:28:15,235 --> 00:28:18,154 لم يفعل بها ذلك؟ - .بالطبع لا نستطيع أن نسأله - 437 00:28:20,657 --> 00:28:21,825 .في الواقع، يمكننا سؤاله 438 00:28:23,076 --> 00:28:24,786 .هذه واجهة استخدام توافقية 439 00:28:24,869 --> 00:28:27,831 إنها تربط أطرافي العصبية .بشبكة الغزل الفطري 440 00:28:27,914 --> 00:28:31,459 ،مع التعديل .يمكنها ربطي بجهاز "تيلي" العصبي المركزي 441 00:28:31,543 --> 00:28:33,920 ."عندها ستتكلم "ماي" بفم "تيلي 442 00:28:35,296 --> 00:28:37,424 مهلاً، ماذا قلت؟ - .سنتحدث مع الكائن - 443 00:28:37,507 --> 00:28:39,467 .نريده أن يخبرنا بما يريد 444 00:28:39,551 --> 00:28:40,635 .ونحن أيضاً 445 00:28:41,845 --> 00:28:43,680 ،يحاول الجسم الكروي أن يخبرنا بشيء 446 00:28:43,763 --> 00:28:45,473 .لكننا لا نصغي 447 00:28:45,557 --> 00:28:47,225 !تباً يا امرأة، اذهبي - .سنتولاها - 448 00:28:49,811 --> 00:28:52,647 سارو"، أيُعقل أن تكون هذه محاولة" من الجسم الكروي للتحدث معنا 449 00:28:52,731 --> 00:28:55,692 باستخدام الفيروس كوسيلة لعمل اتصال أولي؟ 450 00:29:06,035 --> 00:29:08,079 .أجل، بالطبع. لم أرَ ذلك منذ البداية 451 00:29:11,374 --> 00:29:17,088 تتكرر موجات الضوء فوق البنفسجي .كتكرار الحروف في جملة 452 00:29:17,505 --> 00:29:20,759 !في كل مكان - .سارو"، توقف. أنت تؤذي نفسك" - 453 00:29:20,842 --> 00:29:22,218 .لا 454 00:29:22,802 --> 00:29:25,847 ،قلت إنني مخلوق شديد التعاطف مع الآخرين .وهذا صحيح 455 00:29:25,930 --> 00:29:28,892 تستجيب عُقد استشعاري للمخاطر للتغيرات الواقعة في محيطي 456 00:29:28,975 --> 00:29:30,435 .كأنها إنذار مبكر 457 00:29:30,518 --> 00:29:34,189 إذن، ليست مصادفة أنني بدأت أشعر بالمرض 458 00:29:34,272 --> 00:29:37,942 .قبل أن يحبسنا الجسم الكروي مباشرة 459 00:29:38,026 --> 00:29:40,028 ...لمَ يحاول - .أعرف ما الذي يحاول قوله - 460 00:29:40,111 --> 00:29:42,530 ."إنه ليس اتصالاً أولياً يا "بيرنهام 461 00:29:42,614 --> 00:29:44,657 .بل اتصال أخير 462 00:29:45,533 --> 00:29:47,952 .أعتقد أنه قد لجأ إلينا ليموت 463 00:29:56,836 --> 00:29:59,380 ماي"؟" - .لا أزال هنا - 464 00:29:59,464 --> 00:30:02,091 .الإشارة ضعيفة جداً. علينا تقويتها 465 00:30:02,175 --> 00:30:03,218 .زرع في قشرة الجمجمة 466 00:30:04,093 --> 00:30:08,515 ماذا؟ أتقصدين نقب الجمجمة؟ - .حفر ثقب في جمجمتها، أجل - 467 00:30:08,598 --> 00:30:10,600 هل ستصلحينها بشريط لاصق بعد ذلك؟ 468 00:30:10,683 --> 00:30:13,978 .ربما - .أيها القائد، أعتقد أنها على حق - 469 00:30:16,314 --> 00:30:17,941 .وأعتقد أن هذا رأيك أيضاً 470 00:30:19,651 --> 00:30:20,944 .إذن سنفعل هذا معاً 471 00:30:22,153 --> 00:30:25,698 .لم أجد شيئاً آخر متوفراً .أرجوك أن تقول إن لديك مبضع ليزر 472 00:30:25,782 --> 00:30:29,202 .لا. سنجري العملية بالطريقة القديمة .نحتاج إلى تعقيم رأس المثقاب 473 00:30:29,285 --> 00:30:30,703 .عدة الإسعافات الأولية هناك 474 00:30:38,711 --> 00:30:40,922 ،تمكنت من رفع الدروع. تقدمنا قليلاً 475 00:30:41,005 --> 00:30:42,882 .لكننا لا نزال محبوسين في حقل الإيقاف 476 00:30:42,966 --> 00:30:44,467 .مستويات الطاقة متغيرة يا كابتن 477 00:30:44,551 --> 00:30:48,346 تشير تقارير الأمن إلى حبس دزينتين من أفراد .الطاقم تحت السطح. الدعم الحيوي ينهار 478 00:30:48,429 --> 00:30:51,182 أتلقى إشارة بتراكم الطاقة .داخل الجسم الكروي 479 00:30:51,266 --> 00:30:53,393 الحرارة 9 آلاف و727 درجة مئوية .وما زالت ترتفع 480 00:30:53,476 --> 00:30:56,521 هل يذخر الجسم أسلحة؟ - .لا أرى أسلحة معروفة - 481 00:30:56,938 --> 00:30:59,774 لكن أصبحت الحرارة الداخلية للجسم .19 ألفاً و727 درجة مئوية 482 00:30:59,858 --> 00:31:01,693 .زود الأسلحة بالطاقة الزائدة عن الحاجة 483 00:31:01,776 --> 00:31:05,029 ،وجهها إلى محور هذا الجسم .واستعد لإطلاق مدفع الفوتون عند إشارتي 484 00:31:05,113 --> 00:31:08,533 .أمرك يا سيدي. تذخير المدافع جار - !كابتن، لا تطلق النار - 485 00:31:08,616 --> 00:31:10,827 .لا أعتقد أن الجسم الكروي يريد إيذاءنا 486 00:31:10,910 --> 00:31:13,329 .تشير كل الدلائل إلى العكس .إنه على وشك تدميرنا 487 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 .إنه لا يدمرنا يا كابتن .إنه يحاول أن يبعث لنا برسالة 488 00:31:16,583 --> 00:31:18,543 .تلقيناها. أنا بصدد إرسال الرد 489 00:31:18,626 --> 00:31:22,797 ،"كابتن، ماذا لو أن "فاهاراي ،أو عملية احتضاري 490 00:31:22,881 --> 00:31:25,967 قد بدأت لأن الجسم الكروي يُحتضر أيضاً؟ 491 00:31:29,304 --> 00:31:31,055 هلا تكرر ما قلت؟ 492 00:31:31,139 --> 00:31:36,102 نحن الـ"كيلبيون" لدينا سمة مميزة .مغروسة في حمضنا النووي. سمة التعاطف 493 00:31:36,185 --> 00:31:38,938 .أشعر بأن الجسم الكروي يطلب المساعدة 494 00:31:39,022 --> 00:31:41,232 .يحاول أن يخبرنا بشيء قبل أن يموت 495 00:31:41,316 --> 00:31:46,154 ."سيدي، أنا أثق تماماً في مشاعر "سارو .لم يأتِ ذلك الجسم الكروي ليهاجمنا 496 00:31:46,237 --> 00:31:49,991 كابتن، أعتقد أنني توصلت إلى وسيلة الاتصال .الخاصة به 497 00:31:50,950 --> 00:31:55,330 ديتمر"، ما حالة مكوك "سبوك"؟" - .سيخرج من مجال استشعارنا خلال 6 دقائق - 498 00:31:55,788 --> 00:31:58,333 ،حين نفقد أثر توقيع قفزته الزمنية .لن نتمكن من استعادته 499 00:31:58,416 --> 00:32:01,210 .حددي مساراً لاعتراض طريقه .أريد أن نتحرك فور تحررنا 500 00:32:01,294 --> 00:32:02,128 .أمرك يا سيدي 501 00:32:02,211 --> 00:32:03,922 .تابع ما تقول وأسرع 502 00:32:04,005 --> 00:32:07,800 ماذا لو أن الجسم الكروي لم يقصد مهاجمة ،مترجمنا الشامل 503 00:32:07,884 --> 00:32:10,762 بل كان يحاول تعليمنا لغته؟ 504 00:32:11,179 --> 00:32:12,889 ،لأنه يريد أن يترك ذكراه 505 00:32:12,972 --> 00:32:16,559 وأن يحفظ تاريخه بواسطة "ديسكفري"؟ 506 00:32:16,643 --> 00:32:19,729 لكنه لا يستطيع أن يفعل ذلك .ما لم نتوقف ونقبل ما يقدمه إلينا 507 00:32:19,812 --> 00:32:23,024 لقد اختطفنا هذا الشيء من مسارنا .وكاد أن يفتت هذه السفينة 508 00:32:23,107 --> 00:32:25,985 ،ماذا لو أنزلنا الدروع واتضح أن هذا ما يريده ليقضي علينا؟ 509 00:32:28,947 --> 00:32:32,492 أيها الحاسوب، عدل شاشة الرؤية .لعرض الضوء فوق البنفسجي 510 00:32:34,077 --> 00:32:37,538 ،هذا هو النمط الضوئي الذي أراه أينما نظرت 511 00:32:37,622 --> 00:32:39,582 ،يومض مراراً وتكراراً 512 00:32:39,666 --> 00:32:42,210 .ويولّده فيروس الجسم الكروي الفضائي 513 00:32:42,835 --> 00:32:46,631 أيها الحاسوب، أدخل النمط الضوئي .في المترجم الشامل 514 00:32:48,091 --> 00:32:50,760 أيها الكابتن، أعتقد أننا أمام عدة لغات 515 00:32:50,843 --> 00:32:56,599 ،متطورة جداً وأمام كيان ضخم من المعرفة .حتى أنها أثقلت التحميل على أنظمتنا 516 00:32:56,683 --> 00:32:59,102 .عمر الجسم الكروي الفضائي 100 ألف عام 517 00:32:59,560 --> 00:33:02,355 .تخيل ما يعرفه، ما شهده طوال حياته 518 00:33:02,772 --> 00:33:05,233 كابتن، يندرج هذا تحت رسالة "ديسكفري" الأصلية 519 00:33:05,316 --> 00:33:06,693 .كسفينة علمية 520 00:33:20,665 --> 00:33:23,584 .لا أصدق، زرع مضخم في قشرة الجمجمة 521 00:33:31,592 --> 00:33:32,427 .مرحباً يا فتاة 522 00:33:34,554 --> 00:33:37,682 ما أغنيتك المفضلة؟ - ماذا؟ - 523 00:33:38,099 --> 00:33:40,893 .أغنيتك المفضلة. أنشديها لي 524 00:33:45,440 --> 00:33:49,652 رغم أنني تجاوزت 160 ألفاً و934 كيلومتراً" 525 00:33:49,736 --> 00:33:54,032 إلا أنني أشعر بالثبات التام - أشعر بالثبات التام - 526 00:33:55,158 --> 00:34:00,872 وأعتقد أن سفينتي الفضائي تعرف الاتجاه الصحيح 527 00:34:02,081 --> 00:34:07,754 أخبروا زوجتي بأنني أحبها حباً جماً - "إنها تعرف - 528 00:34:29,901 --> 00:34:31,069 ماي"؟" 529 00:34:33,696 --> 00:34:37,283 .هل رغب في التحدث معي؟ ها أنا 530 00:34:37,784 --> 00:34:39,952 ماذا تريدين؟ من أنت؟ 531 00:34:40,787 --> 00:34:43,081 ."أنا من فصيلة تُعرف باسم "جاه سيب 532 00:34:43,164 --> 00:34:46,250 كنا نعيش في سلام حتى بدأ كائن فضائي دخيل 533 00:34:46,334 --> 00:34:48,461 ،في المجيء إلينا على فترات متقطعة 534 00:34:49,670 --> 00:34:52,131 لينتهك نظامنا البيئي .بشكل يدمرنا إلى الأبد 535 00:34:52,215 --> 00:34:56,677 إذن، جئت تطلبين المساعدة لتخليص فصيلتك من سلالة فضائية مدمرة؟ 536 00:34:56,761 --> 00:34:58,805 .أنتم السلالة الفضائية المدمرة 537 00:34:59,889 --> 00:35:02,391 القفزات الزمنية؟ 538 00:35:05,144 --> 00:35:06,729 قفزات السفينة "ديسكفري"؟ 539 00:35:07,647 --> 00:35:11,275 اخترقت حواجز الشبكة لأصل إليكم .رغم المجازفة الكبرى 540 00:35:11,359 --> 00:35:15,279 .مجازفة؟ لقد أصبت صديقتي بعدوى .لا يحق لك العيش بداخلها 541 00:35:15,363 --> 00:35:17,323 .لم أستطع الوصول إليك وأنت بداخل المكعب 542 00:35:17,406 --> 00:35:19,534 ،"أما بداخل "تيلي"، فوجدت ذكرى "ماي آهيرن 543 00:35:19,617 --> 00:35:22,578 وعرفت أنها ستتعاطف معها .لو مُنحت فرصة ثانية 544 00:35:22,662 --> 00:35:24,997 حين اكتسبت "ماي" ثقتها، خططت لإقناعها 545 00:35:25,081 --> 00:35:26,624 .بتوصيل رسالتي إليك 546 00:35:26,707 --> 00:35:29,418 .لا حيلة لي سوى أن أطلب منك السماح 547 00:35:30,419 --> 00:35:31,420 .كنت أعرف بالأضرار 548 00:35:32,255 --> 00:35:33,089 .أعرف بالأضرار 549 00:35:33,756 --> 00:35:36,050 .سأفعل كل ما يلزم لإصلاح الأمر 550 00:35:36,134 --> 00:35:38,928 ."لا أطلب منك سوى أن تتركي "تيلي - .لا أستطيع - 551 00:35:39,345 --> 00:35:40,972 .أعد لها مخططات أخرى 552 00:35:43,391 --> 00:35:44,433 .خطأ 553 00:35:46,435 --> 00:35:48,437 !لا - !لا - 554 00:35:48,521 --> 00:35:49,647 !"تيلي" 555 00:35:51,149 --> 00:35:54,610 تقترب حرارة الجسم الكروي الفضائي .من مليون درجة مئوية وترتفع 556 00:35:54,694 --> 00:35:56,612 .ستتفتت أسلحتنا في تلك الحرارة 557 00:35:56,696 --> 00:35:59,866 .درجات حرارة شمسية - .علامة على مستعر أعظم - 558 00:35:59,949 --> 00:36:03,995 ،كابتن، لو أننا على حق، فبمجرد اكتمال البث 559 00:36:04,078 --> 00:36:07,623 سيموت الجسم الكروي الفضائي مستريحاً .إلى أنه سيُخلد بعد رحيله 560 00:36:07,707 --> 00:36:12,170 ،يمكننا أن نقرر القيام بواجبنا تجاه مصيره 561 00:36:12,253 --> 00:36:15,506 .أو أن نتركه يتلاشى وتتلاشى معه ذكراه 562 00:36:16,757 --> 00:36:19,010 "أوشك مكوك "سبوك .على الخروج من مجال الاستشعار 563 00:36:21,721 --> 00:36:22,972 .استعدوا لخفض الدروع 564 00:36:25,099 --> 00:36:29,228 لو فشلت الخطة، زيدي تحميل المفاعل الزمني .وأطلقيه نحو الجسم الكروي عند إشارتي 565 00:36:29,312 --> 00:36:31,397 .حتى بنصف المسافة، الانفجار كفيل بتفتيته 566 00:36:31,480 --> 00:36:33,816 ،حين يُطلق سراحنا حولي كل الطاقة إلى الدروع 567 00:36:33,900 --> 00:36:35,610 .وأبعدينا عنه بقوة دفع الصدمة 568 00:36:35,693 --> 00:36:37,987 .بافتراض أنه لن يحولنا إلى بخار قبل ذلك 569 00:36:38,070 --> 00:36:40,281 ،لو أنك على حق حتى بنسبة نصف بالمائة 570 00:36:40,364 --> 00:36:44,535 فإن قسمي وضميري يمليان عليّ .ألا أدعه يتلاشى إلى الأبد 571 00:36:44,619 --> 00:36:47,288 .أيها القائدان، اتخذا موقعيكما .سأسير على خطاكما 572 00:36:48,998 --> 00:36:51,626 .الملازم "ديتمر"، أخفضي الدروع 573 00:36:52,251 --> 00:36:54,212 .أمرك يا سيدي. خفضت الدروع 574 00:36:54,295 --> 00:36:55,213 "تم خفض الدروع" 575 00:37:01,469 --> 00:37:03,137 .برايس"، افتح كل القنوات" 576 00:37:03,221 --> 00:37:07,099 أواشيكن"، حولي كل الموارد الحاسوبية" .إلى أنظمة الاتصالات 577 00:37:07,183 --> 00:37:09,560 .أمرك أيها القائد. لنبدأ المجازفة 578 00:37:09,644 --> 00:37:10,895 "المفاعل الرئيسي للحاسوب" 579 00:37:19,987 --> 00:37:21,656 "تحليل بيانات البث" 580 00:37:22,073 --> 00:37:23,407 .جار تنزيل البث 581 00:37:24,158 --> 00:37:27,036 تعمل أجهزة حاسوب المكتبة .بنسبة 20 بالمائة فوق أقصى معدلاتها 582 00:37:27,119 --> 00:37:29,956 .نحن نستقبل كل ما يقوله الجسم الكروي - كم بقي حتى ينفجر؟ - 583 00:37:30,039 --> 00:37:32,792 .بضع ثوان. معدلات الطاقة والكهرباء فلكية 584 00:37:32,875 --> 00:37:34,543 أيمكنك إبعادنا قبل فوات الأوان؟ 585 00:37:34,627 --> 00:37:36,879 .لا. لا نزال أسرى حقل الإيقاف 586 00:37:36,963 --> 00:37:39,090 .اكتمل البث - .ديتمر"، أطلقي المفاعل الزمني" - 587 00:37:39,173 --> 00:37:41,884 .مفاتيح التحكم في الحاسوب لا تستجيب - .تم تأكيد الانفجار - 588 00:37:41,968 --> 00:37:43,511 .النجم الثاقب"، أقصى دفع، فوراً" 589 00:37:53,896 --> 00:37:55,648 .ما أجمله 590 00:37:55,731 --> 00:37:58,901 .الضوء يشبه الموسيقى 591 00:37:58,985 --> 00:38:01,654 .أجل. بالفعل 592 00:38:02,196 --> 00:38:04,865 .لا أعرف كيف لا نزال أحياءً لنراه 593 00:38:07,243 --> 00:38:10,162 حقل الإيقاف المولّد من الجسم الكروي عكس القطبية قبل نانو ثانية 594 00:38:10,246 --> 00:38:13,499 .من الانفجار... ودفعنا نحو الأمان 595 00:38:15,835 --> 00:38:17,545 ...كان آخر عمل في حياته هو إنقاذنا 596 00:38:18,796 --> 00:38:20,172 .كي نروي قصته 597 00:38:26,762 --> 00:38:27,972 .هاتي مشعل اللحام اللعين 598 00:38:41,902 --> 00:38:44,572 .تيلي"، تنفسي" 599 00:38:44,655 --> 00:38:46,657 .تنفسي. تمهلي 600 00:38:47,199 --> 00:38:49,285 .تعالي. هيا. أنت بخير 601 00:38:49,368 --> 00:38:50,453 .أنت لا تزالين أنت 602 00:38:52,747 --> 00:38:53,706 .تمهلي 603 00:38:56,125 --> 00:38:58,753 ."من "ستاميتس" إلى "بيرنهام"، أنقذنا "تيلي .إنها بخير 604 00:39:16,520 --> 00:39:17,897 .والآن جاء دوري 605 00:39:18,522 --> 00:39:20,483 .خذيني إلى جناحي، أرجوك 606 00:39:56,727 --> 00:39:58,979 .أخذت حفنة من البذور حين تركت دياري 607 00:40:02,024 --> 00:40:03,442 أهذه الزهور من كوكبك الأم؟ 608 00:40:04,735 --> 00:40:09,448 ."إنها زهرة تغير الفصول على كوكب "كامينار 609 00:40:12,660 --> 00:40:15,955 .في الطريق، ضاعت هويتي 610 00:40:16,622 --> 00:40:22,086 صببت كل تركيزي ،على أن أكون أفضل "كيلبي" في الأسطول 611 00:40:22,670 --> 00:40:27,383 .فأصبحت هويتي هي رتبتي وزيي الرسمي 612 00:40:30,136 --> 00:40:31,720 .حتى لم يبقَ لذاتي شيء آخر 613 00:40:37,143 --> 00:40:40,688 .أنت مخطئ. تأمل ما حققت من إنجازات 614 00:40:41,355 --> 00:40:44,191 .وجدت نفسك بين النجوم 615 00:40:44,275 --> 00:40:46,193 .وجدت شجاعتك 616 00:40:48,279 --> 00:40:49,697 .قوتك 617 00:40:50,489 --> 00:40:52,324 ."أنقذت أرواح الكثيرين يا "سارو 618 00:40:54,410 --> 00:40:55,453 .وأنا من بين مَن أنقذت 619 00:41:08,090 --> 00:41:08,924 .حانت الساعة 620 00:41:14,180 --> 00:41:17,933 ."في الجارور الأول، ستجدين سكيناً "كيلبياً 621 00:41:18,851 --> 00:41:22,313 .تذكار أستخدمه لتشذيب زهوري 622 00:41:36,785 --> 00:41:38,120 ...أريدك 623 00:41:40,289 --> 00:41:43,667 أن تقطعي عُقد استشعار المخاطر الخاصة بي .لترحميني من المعاناة 624 00:41:44,585 --> 00:41:50,299 ...أحتاج إلى مساعدتك، لأموت في سلام 625 00:41:51,550 --> 00:41:54,970 .قبل أن يقضي علي الألم والجنون 626 00:42:04,730 --> 00:42:06,941 ."شكراً يا "مايكل 627 00:42:21,539 --> 00:42:23,249 هل من الضروري أن نفعل هذا؟ 628 00:42:24,959 --> 00:42:26,961 أحقاً هو موت محتوم؟ 629 00:42:27,711 --> 00:42:29,421 .أنا آسف 630 00:42:33,509 --> 00:42:35,427 .أعرف كم يشق عليك هذا 631 00:42:37,638 --> 00:42:39,848 .أعرف كم شخصاً فقدتِ بالفعل 632 00:42:44,061 --> 00:42:45,604 ...كنت سأقطعها بنفسي 633 00:42:48,190 --> 00:42:49,233 .لكن يمنعني هزالي 634 00:42:58,492 --> 00:42:59,660 ...بعد كل هذا الوقت 635 00:43:02,788 --> 00:43:06,458 ...بعد كل ما خضناه معاً 636 00:43:09,003 --> 00:43:13,716 ."أدرك الآن أنك من عائلتي يا "سارو 637 00:43:16,594 --> 00:43:17,886 ...أشعر بنفس الشيء 638 00:43:20,556 --> 00:43:21,390 .تجاهك 639 00:43:22,725 --> 00:43:24,810 .أنت الوحيدة التي تعرفني 640 00:43:26,937 --> 00:43:29,315 حللت محل أختي التي كانت معي ."في كوكب "كامينار 641 00:43:31,900 --> 00:43:32,776 ."سيرانا" 642 00:43:35,821 --> 00:43:38,032 .كانت تلك السكين ملكها 643 00:43:40,534 --> 00:43:44,747 .تركتها من دون حتى أن أودعها 644 00:43:46,457 --> 00:43:49,126 يجب أن تعديني 645 00:43:49,585 --> 00:43:55,049 ،بأنك مهما شعرت بالخوف أو الألم ...اقطعي لي وعداً 646 00:43:56,634 --> 00:44:01,180 ."بأنك ستصلحين علاقتك بـ"سبوك 647 00:44:02,598 --> 00:44:06,185 ،لو أننا قادران على تشكيل هذا الرباط بيننا 648 00:44:06,268 --> 00:44:07,978 .فأنا واثق من قدرتك على فعل ذلك معه 649 00:44:09,772 --> 00:44:10,606 أرجوك؟ 650 00:44:12,733 --> 00:44:13,984 .أعدك 651 00:44:19,823 --> 00:44:21,700 ."وداعاً يا "مايكل 652 00:44:27,164 --> 00:44:28,749 ."أحبك يا "سارو 653 00:44:37,424 --> 00:44:40,094 مايكل"، ما الخطب؟" 654 00:44:40,719 --> 00:44:43,222 .لم أكد أمسها 655 00:44:44,014 --> 00:44:45,516 .سقطت من تلقاء نفسها 656 00:44:55,401 --> 00:44:58,278 .لا أفهم 657 00:44:59,154 --> 00:45:00,155 ...يجب أن أكون 658 00:45:05,202 --> 00:45:08,288 .عادت مؤشراتك الحيوية إلى معدلها الطبيعي بمَ تشعر؟ 659 00:45:08,789 --> 00:45:11,583 .لم ينتابني هذا الشعور من قبل 660 00:45:11,667 --> 00:45:15,546 .لطالما كان الخوف هو المبدأ الحاكم لحياتي 661 00:45:16,588 --> 00:45:17,506 ...أما الآن 662 00:45:19,007 --> 00:45:20,676 .فقد زال 663 00:45:21,427 --> 00:45:26,348 .بل وأكثر من ذلك، أنا أشعر... بالقوة 664 00:45:27,224 --> 00:45:29,643 .قوتي الخاصة 665 00:45:31,520 --> 00:45:34,857 .حسناً، أصرّح لك بمزاولة مهامك أيها القائد 666 00:45:40,112 --> 00:45:42,906 ...رغم إجادتي لـ94 لغة 667 00:45:45,117 --> 00:45:48,579 .إلا أن الكلمات لا تكفي في بعض الأحيان 668 00:45:56,503 --> 00:45:58,964 .بدأت تصلنا تقارير أولية من الفرق العلمية 669 00:46:01,884 --> 00:46:04,470 .لم يعطنا الجسم الكروي الفضائي لغته فحسب 670 00:46:04,553 --> 00:46:10,142 بل وسجلنا كل ما شهده وعاشه من تجارب .في الأعوام الـ100 ألف الأخيرة 671 00:46:10,225 --> 00:46:11,393 .سجلنا تاريخه 672 00:46:12,394 --> 00:46:15,481 .وفُتح في تاريخك فصل جديد 673 00:46:17,065 --> 00:46:20,235 .فصل جديد ومخيف جداً 674 00:46:23,697 --> 00:46:27,826 "لطالما كانت عادات الـ"كيلبيين ،موجهة نحو الموت 675 00:46:28,243 --> 00:46:29,953 .ودور الـ"باؤول" في ذلك 676 00:46:30,621 --> 00:46:33,624 ."يسميه قومي بـ"التوازن الأكبر 677 00:46:34,666 --> 00:46:37,794 .إنها الحقيقة المركزية المنظمة لحياتنا 678 00:46:37,878 --> 00:46:40,631 .لكنك أثبت خطأها - .بالضبط - 679 00:46:41,131 --> 00:46:44,593 وقد سألتني من قبل .عن سبب امتناعي عن العودة إلى الديار 680 00:46:45,344 --> 00:46:49,848 "هذا لأنني قطعت وعداً للكابتن "جورجيو 681 00:46:50,516 --> 00:46:52,184 ،بالحفاظ على الأمر العام رقم 1 682 00:46:52,893 --> 00:46:55,729 .وهو عدم التدخل في مصير بني جنسي 683 00:46:57,898 --> 00:47:03,820 ...أما الآن وقد عرفت أن ما يعتنقه قومي كحقيقة راسخة 684 00:47:04,780 --> 00:47:06,406 ...هو مجرد أكذوبة 685 00:47:09,451 --> 00:47:10,827 ماذا سيكون مصيرنا؟ 686 00:47:12,496 --> 00:47:16,083 ما مصير فصيلتي؟ كوكبي؟ 687 00:47:22,256 --> 00:47:24,841 الحرب بين الأنظمة النجمية الرباعية 688 00:47:24,925 --> 00:47:27,886 ...وإمبراطورية "روكواري" دامت قرناً شمسياً 689 00:47:30,305 --> 00:47:33,141 أهي صفحات من تاريخ الجسم الكروي؟ - .هذه ترجمة الحاسوب - 690 00:47:33,225 --> 00:47:35,561 "كأننا وجدنا "مخطوطات البحر الميتة .الخاصة بمجرتنا 691 00:47:35,644 --> 00:47:38,313 ستستمر دراسة علماء الاتحاد .لهذه السجلات قروناً 692 00:47:38,397 --> 00:47:39,731 ."بفضلكما أنت و"سارو 693 00:47:42,276 --> 00:47:43,569 .أرجو أن تكون جديرة بالثمن 694 00:47:44,945 --> 00:47:46,405 .لم ندفع أي ثمن يا سيدي 695 00:47:47,114 --> 00:47:49,283 تصفحت سجلات استشعار الجسم الكروي الفضائي 696 00:47:49,366 --> 00:47:52,119 ."ووجدت آخر شيء رآه الجسم. مكوك "سبوك 697 00:47:52,703 --> 00:47:54,663 .تمكنت من تتبعه إلى ما وراء مدى استشعارنا 698 00:47:57,291 --> 00:48:00,544 "قائدة الدفة، سترسل إليك "بيرنهام ."إحداثيات مكوك "سبوك 699 00:48:00,627 --> 00:48:03,130 .حددي مساراً وانطلقي بأقصى سرعة - .أمرك يا سيدي - 700 00:48:07,384 --> 00:48:08,343 ...من الآن فصاعداً 701 00:48:10,345 --> 00:48:14,766 .سأبذل جهدي لأخطرك بما يحدث لأخيك 702 00:48:14,850 --> 00:48:16,935 .شكراً أيها الكابتن، لكنني أبدلت رأيي 703 00:48:19,021 --> 00:48:20,272 .لا أستطيع التخلي عنه 704 00:48:21,523 --> 00:48:23,108 ،مهما يكن ما ارتكبت من أخطاء 705 00:48:23,191 --> 00:48:25,569 أريد أن يعرف أخي .بأنني سأكون دائماً إلى جانبه 706 00:48:26,820 --> 00:48:27,654 .مهما يحدث 707 00:48:33,785 --> 00:48:37,039 يجب أن نغلق الباب المؤدي إلى الشبكة .إلى الأبد 708 00:48:37,664 --> 00:48:40,584 .إنني أجري الحسابات النهائية فحسب 709 00:48:41,001 --> 00:48:43,795 !مرحباً. هل تسمعينني؟ هذه أنا 710 00:48:46,006 --> 00:48:47,174 هل رأيتما؟ 711 00:48:47,257 --> 00:48:48,759 أي شيء رأينا؟ - ."ماي" - 712 00:48:49,551 --> 00:48:51,470 .كانت هناك، وفجأة اختفت 713 00:48:54,097 --> 00:48:57,601 .ربما لا تزالين تحت تأثير المادة المهلوسة 714 00:48:57,684 --> 00:48:58,894 .لا، أقسم لكما 715 00:48:58,977 --> 00:49:02,147 أجل. من الطبيعي في حالتك .أن يصيبك جنون الارتياب 716 00:49:02,230 --> 00:49:03,940 .هناك شيء غير طبيعي 717 00:49:04,358 --> 00:49:05,484 هل تسمعينني؟ 718 00:49:05,567 --> 00:49:07,653 تيلي"! هل تسمعينني؟" 719 00:49:09,738 --> 00:49:13,533 غير معقول، هل كنت دائماً كائناً عظيماً؟ 720 00:49:14,034 --> 00:49:15,452 هل تسمعينني؟ 721 00:49:15,535 --> 00:49:17,037 ...لأن 722 00:49:18,372 --> 00:49:19,790 ...التوافقيات في هالتك 723 00:49:19,873 --> 00:49:24,753 .كنت أفكر في الشيء نفسه بالنسبة إلى هالتك 724 00:49:24,836 --> 00:49:27,631 ما هذا الغبار على وجهك؟ 725 00:49:27,714 --> 00:49:29,132 .إنه موجود على وجهك أيضاً 726 00:49:30,801 --> 00:49:32,719 ...مذاقه مثل - سيلوسيبين"؟" - 727 00:49:32,803 --> 00:49:34,096 ."سيلوسيبين" 728 00:49:34,179 --> 00:49:36,139 .لقد خدرنا 729 00:49:36,223 --> 00:49:38,141 .اصفعيني بقوة 730 00:49:40,060 --> 00:49:41,186 لم فعلت ذلك؟ 731 00:49:41,269 --> 00:49:43,438 لتعيديني إلى التركيز الكافي .لأجد عدة الإسعافات 732 00:49:43,522 --> 00:49:47,025 ،"يجب أن أحقن كلينا بجرعة من "إمبيدريزين .لنفيق من تأثير المخدر 733 00:49:50,153 --> 00:49:51,488 ."الآن يجب أن أحقن "تيلي 734 00:49:52,489 --> 00:49:54,199 لحظة واحدة، أين هي؟ 735 00:49:55,117 --> 00:49:55,951 تيلي"؟" 736 00:49:58,328 --> 00:49:59,413 .مهلاً 737 00:50:00,122 --> 00:50:03,083 !يا إلهي، لقد اختطفها. لا 738 00:50:06,002 --> 00:50:07,087 تيلي"؟" 739 00:50:08,964 --> 00:50:10,173 !لا 740 00:50:10,197 --> 00:50:14,197 Extracted & Re-sync By: Abdalah Mohamed 741 00:51:12,319 --> 00:51:14,821 "تـرجمة "مي بدر