1
00:00:06,006 --> 00:00:10,969
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:14,973 --> 00:00:17,476
Dziennik komandor porucznik Burnham.
3
00:00:18,352 --> 00:00:21,897
Matka mówiła mi,
że największe tajemnice to trójce.
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,776
Narodziny, życie, śmierć.
5
00:00:26,276 --> 00:00:29,655
Przeszłość, teraźniejszość i przyszłość.
6
00:00:33,200 --> 00:00:34,952
Stamtąd pochodzi Czerwony Anioł.
7
00:00:39,540 --> 00:00:41,208
Teraz, dzięki Saru,
8
00:00:42,084 --> 00:00:43,418
mamy potwierdzenie.
9
00:00:46,380 --> 00:00:49,591
Anioł jest humanoidalny,
nosi egzoskafander
10
00:00:49,675 --> 00:00:52,135
stworzony za pomocą
technologii z przyszłości.
11
00:00:54,388 --> 00:00:56,765
Ale czyjej przyszłości i dlaczego?
12
00:00:57,599 --> 00:01:00,561
Jedyna osoba, która zna odpowiedzi, to ta,
13
00:01:00,644 --> 00:01:03,146
której nikt nie może znaleźć.
14
00:01:03,939 --> 00:01:06,149
Wiemy, że Spock rysował sygnały
15
00:01:06,233 --> 00:01:08,193
dwa miesiące wcześniej.
16
00:01:08,277 --> 00:01:11,238
Co pozwala sądzić, że Anioł
miał powód, by mu je pokazać.
17
00:01:11,822 --> 00:01:14,866
Badania kognitywne wykazują
załamanie nerwowe.
18
00:01:15,409 --> 00:01:18,745
Albo Anioł go złamał,
albo właśnie dlatego go wybrał.
19
00:01:19,371 --> 00:01:21,081
Żadna z opcji mi się nie podoba.
20
00:01:22,583 --> 00:01:26,003
Może pokazał mu przyszłość,
która go przytłoczyła.
21
00:01:26,587 --> 00:01:30,340
Wiemy, że uciekł
z oddziału psychiatrycznego bazy piątej.
22
00:01:31,216 --> 00:01:35,012
A prom, który ukradł,
zniknął w sektorze Mutara.
23
00:01:35,637 --> 00:01:37,139
- Jakieś tropy?
- Nic.
24
00:01:37,889 --> 00:01:40,809
Ale jeśli Federacja
i Sekcja 31 go szukają...
25
00:01:42,269 --> 00:01:44,271
Musimy być pierwsi.
26
00:01:46,523 --> 00:01:47,899
Chcę lecieć na Wolkan.
27
00:01:48,734 --> 00:01:51,069
Dawno nie rozmawiałam z rodzicami.
28
00:01:51,153 --> 00:01:54,948
Sarek jest w oddziale specjalnym.
Wiedzielibyśmy, gdyby coś miał.
29
00:01:55,490 --> 00:01:57,117
Owszem, gdyby tak było.
30
00:01:57,868 --> 00:01:59,328
Ale moja matka
31
00:02:00,287 --> 00:02:03,457
nie zawsze zgadzała się z nim
w kwestii Spocka.
32
00:02:04,541 --> 00:02:06,209
Już się spakowałaś, prawda?
33
00:02:07,169 --> 00:02:08,962
Nie zrobiłabym tego bez pozwolenia.
34
00:02:10,422 --> 00:02:11,798
Masz przepustkę.
35
00:02:12,591 --> 00:02:14,217
Powodzenia i wracaj szybko.
36
00:02:14,509 --> 00:02:16,553
Dziękuję. Dokąd się skierujecie?
37
00:02:16,637 --> 00:02:19,056
Zostaniemy w okolicy Kaminaru.
38
00:02:19,765 --> 00:02:21,725
Sygnał towarzyszący Aniołowi
39
00:02:21,808 --> 00:02:25,437
pozostawił ślady rozpadu,
które Flota kazała przebadać.
40
00:02:25,520 --> 00:02:28,857
Może odkryjemy,
skąd i z jakich czasów pochodzi.
41
00:02:28,940 --> 00:02:30,442
Powodzenia, kapitanie.
42
00:02:32,653 --> 00:02:33,695
Saru, status.
43
00:02:33,779 --> 00:02:37,407
Czujniki wykryły taki sam skok ilości
cząstek tachionowych,
44
00:02:37,491 --> 00:02:40,994
jaki odnotował zespół admirał
po naszej ekspedycji na planetoidę.
45
00:02:41,078 --> 00:02:43,955
Te odczyty nie mogą być prawidłowe.
46
00:02:44,039 --> 00:02:46,958
- Pięć tysięcy na mikron sześcienny?
- To dużo?
47
00:02:47,042 --> 00:02:50,170
Nikt nie zarejestrował
takich gęstości poza supernową.
48
00:02:50,253 --> 00:02:52,297
- To zarąbiste.
- Słucham?
49
00:02:52,381 --> 00:02:53,215
Przepraszam.
50
00:02:53,298 --> 00:02:56,009
Wie pan, jak reaguję
na zakłócenia przyczynowości.
51
00:02:56,426 --> 00:02:58,637
Ale miałam nie przeklinać w pracy.
52
00:02:59,304 --> 00:03:01,932
Jakie źródło energii
może generować tachiony?
53
00:03:02,015 --> 00:03:04,226
Ta technologia może jeszcze nie istnieć.
54
00:03:04,309 --> 00:03:06,603
Dowiedzmy się czegoś więcej niż to,
55
00:03:06,686 --> 00:03:08,146
że jest zarąbiste.
56
00:03:08,230 --> 00:03:10,941
Próbuję wystrzelić sondę
w kierunku anomalii.
57
00:03:11,024 --> 00:03:13,777
Może pomóc określić,
z jakich czasów pochodzi.
58
00:03:13,860 --> 00:03:18,365
Ale interferencje tachionów
zaburzają systemy celowania.
59
00:03:18,448 --> 00:03:21,993
Podlećmy bliżej.
Ster, ćwierć impulsu naprzód.
60
00:03:22,077 --> 00:03:24,496
Airiam, asystuj Saru przy analizie.
61
00:03:24,579 --> 00:03:26,915
- Gdzie jest Burnham?
- Na osobistej przepustce.
62
00:03:26,998 --> 00:03:30,460
- Czemu nic o tym nie wiem?
- „Osobista” znaczy „osobista”.
63
00:03:30,544 --> 00:03:33,797
Jeśli jej nieobecność
jest związana ze Spockiem,
64
00:03:33,880 --> 00:03:35,841
- jest mi pan winien wyjaśnienie.
- Winien?
65
00:03:37,676 --> 00:03:38,510
Dokładnie.
66
00:03:39,511 --> 00:03:42,973
Fotel przewyższa odznakę.
67
00:03:43,056 --> 00:03:44,599
Komunikacja jest offline.
68
00:03:44,683 --> 00:03:46,059
Błąd systemów taktycznych.
69
00:03:46,143 --> 00:03:47,227
Mów, Owo.
70
00:03:47,310 --> 00:03:49,521
Te odczyty nie mają sensu.
71
00:03:49,604 --> 00:03:51,940
Komputer ugrzązł w jakiejś pętli.
72
00:03:52,023 --> 00:03:54,359
Komputery nie radzą sobie
z zaburzeniami czasowymi.
73
00:03:54,443 --> 00:03:56,653
- Jeśli to właśnie one.
- O cholera.
74
00:03:57,571 --> 00:04:00,323
- Jest mi pan winien wyjaśnienie.
- Winien?
75
00:04:00,407 --> 00:04:01,908
Fotel przewyższa odznakę.
76
00:04:03,201 --> 00:04:04,453
Kapitanie, na wprost.
77
00:04:06,955 --> 00:04:09,958
- Na co patrzę?
- To szczelina w czasoprzestrzeni.
78
00:04:10,041 --> 00:04:11,418
Cała wstecz.
79
00:04:19,634 --> 00:04:20,469
Przepraszam.
80
00:04:21,636 --> 00:04:24,765
- Systemy znów są online.
- Nie powtarzajmy tego.
81
00:04:25,474 --> 00:04:27,350
Saru, załaduj sondę na prom.
82
00:04:27,434 --> 00:04:29,770
Podlecę jak najbliżej i wystrzelę ją.
83
00:04:29,853 --> 00:04:32,898
- Kapitanie?
- Byłem pilotem testowym.
84
00:04:32,981 --> 00:04:35,317
Znam te promy lepiej niż ktokolwiek.
85
00:04:35,400 --> 00:04:38,153
Bez wątpienia, ale jest nam pan niezbędny.
86
00:04:39,863 --> 00:04:41,281
Mam najlepsze kwalifikacje.
87
00:04:46,411 --> 00:04:49,247
Zna pan określenie „zły szeląg”?
88
00:04:49,331 --> 00:04:52,417
Może nie mówić mi pan o Burnham,
89
00:04:52,501 --> 00:04:55,504
ale jeśli chodzi o sygnały lub Anioła,
90
00:04:55,587 --> 00:04:58,840
jestem oficjalnym łącznikiem.
Musi pan ze mną rozmawiać.
91
00:04:58,924 --> 00:05:02,803
- A co z wewnętrznym Klingonem?
- Wie pan, że wojna się skończyła?
92
00:05:02,886 --> 00:05:06,306
Nie z Klingonami mam problem.
Zabił pan członka załogi.
93
00:05:07,224 --> 00:05:08,475
A przynajmniej pański cień.
94
00:05:08,975 --> 00:05:09,810
Voq.
95
00:05:12,270 --> 00:05:15,148
Nie mogę się go w żaden sposób pozbyć.
96
00:05:15,816 --> 00:05:16,817
Znam to uczucie.
97
00:06:57,208 --> 00:06:59,210
Do promu Gwiezdnej Floty: przedstaw się.
98
00:06:59,628 --> 00:07:03,089
Komandor porucznik Michael Burnham
prosi o pozwolenie na lądowanie
99
00:07:03,173 --> 00:07:05,884
w rezydencji ambasadora Sareka.
100
00:07:05,967 --> 00:07:07,886
Czy to oficjalne sprawy Floty?
101
00:07:09,346 --> 00:07:11,181
Nie jestem tu służbowo.
102
00:07:12,349 --> 00:07:14,684
- Tylko jako córka.
- Udzielam pozwolenia.
103
00:07:32,494 --> 00:07:34,579
Mam na imię Amanda.
104
00:07:35,830 --> 00:07:37,457
Mam na imię Amanda.
105
00:07:37,540 --> 00:07:38,625
A ty?
106
00:07:38,708 --> 00:07:39,542
Michael.
107
00:07:39,626 --> 00:07:40,460
Michael.
108
00:07:42,212 --> 00:07:43,922
Chcesz poznać naszego syna?
109
00:07:44,005 --> 00:07:45,382
Chcesz poznać naszego syna?
110
00:08:13,910 --> 00:08:15,620
Bawi cię własny błąd?
111
00:08:17,998 --> 00:08:18,832
Tak.
112
00:08:20,500 --> 00:08:23,211
To nielogiczne.
113
00:08:25,505 --> 00:08:27,507
Nie rozumiem emocji.
114
00:08:28,508 --> 00:08:29,342
Ja też nie.
115
00:08:47,027 --> 00:08:48,945
Tak się cieszę, że tu jesteś.
116
00:08:50,905 --> 00:08:52,240
Spocka wciąż nie odnaleziono.
117
00:08:52,741 --> 00:08:54,034
Potrzebuję pomocy.
118
00:08:54,117 --> 00:08:55,493
Wiemy.
119
00:08:56,578 --> 00:08:58,621
Sarek siedzi tak kilka godzin.
120
00:08:58,705 --> 00:09:01,458
Odkąd twój ojciec dowiedział się,
że twój brat zniknął,
121
00:09:01,541 --> 00:09:04,586
codziennie praktykuje tok'mar.
122
00:09:06,004 --> 00:09:08,673
Nigdy wcześniej tego nie widziałam.
123
00:09:08,757 --> 00:09:12,052
Dawni Wolkanie wierzyli,
że sprowadza zbłąkane dusze.
124
00:09:12,510 --> 00:09:13,678
Ale nie działa.
125
00:09:18,391 --> 00:09:19,809
Myślę, że to coś więcej.
126
00:09:21,686 --> 00:09:23,938
Jego umysł jest wyjątkowo metodyczny.
127
00:09:25,023 --> 00:09:26,816
Jeśli to nie działa, musi być powód.
128
00:09:29,694 --> 00:09:31,112
Myślę, że go znasz.
129
00:09:32,739 --> 00:09:34,032
Nie odzywał się.
130
00:09:34,115 --> 00:09:36,826
Im dłużej ucieka, tym będzie mu trudniej.
131
00:09:36,910 --> 00:09:38,787
Dostrzegam w tym logikę.
132
00:09:40,705 --> 00:09:43,958
Nieważne, jak bardzo jesteś zła,
wiesz, że go kocham.
133
00:09:44,042 --> 00:09:45,710
To mój brat. Ochronię go.
134
00:09:45,794 --> 00:09:47,754
Nawet gdybym wiedziała, gdzie jest,
135
00:09:49,464 --> 00:09:50,840
to nie ma szans,
136
00:09:51,841 --> 00:09:54,511
żebym wydała go
137
00:09:54,594 --> 00:09:57,305
na proces za morderstwa,
których nie popełnił.
138
00:09:58,640 --> 00:10:00,767
- Matko...
- Nie widziałam go.
139
00:10:01,267 --> 00:10:03,144
Zawsze mówiłaś mi prawdę.
140
00:10:04,938 --> 00:10:06,523
Dlatego wiem, że kłamiesz.
141
00:10:07,899 --> 00:10:10,068
Jeśli wiesz, gdzie jest, pozwól mi pomóc.
142
00:10:11,736 --> 00:10:14,280
Musisz pozwolić mi pomóc.
143
00:10:18,827 --> 00:10:21,162
Spock nie jest taki,
jakim go zapamiętałaś.
144
00:10:29,003 --> 00:10:31,005
Prom 5 zbliża się do anomalii.
145
00:10:32,132 --> 00:10:35,885
Znajdujemy się na piątej minucie,
żadnych zaburzeń czasowych.
146
00:10:36,886 --> 00:10:39,806
Gotowi do zbliżenia o 600 kilometrów
i reaklimatyzacji.
147
00:10:39,889 --> 00:10:43,726
Jak wypływający nurek.
Nie chcemy żadnych zagięć czasowych.
148
00:10:43,810 --> 00:10:44,978
Zagięcia czasowe.
149
00:10:46,020 --> 00:10:46,896
Podoba mi się.
150
00:10:46,980 --> 00:10:49,274
Wszystko brzmi fajniej,
jeśli dodamy „czasowy”.
151
00:10:50,942 --> 00:10:53,069
Mam odczyty ze szczeliny.
152
00:10:53,153 --> 00:10:54,237
Szczeliny czasowej.
153
00:10:54,821 --> 00:10:56,614
Przesyłam do Discovery.
154
00:11:00,076 --> 00:11:02,078
Gdy będzie pan celował w anomalię,
155
00:11:02,162 --> 00:11:04,873
proszę unikać szczeliny.
156
00:11:05,165 --> 00:11:07,709
Wystrzelcie jak najszybciej.
Macie mało czasu.
157
00:11:07,792 --> 00:11:09,294
Przyjąłem, panie Saru.
158
00:11:09,377 --> 00:11:10,545
Przyjąłem, panie Saru.
159
00:11:10,837 --> 00:11:12,505
Przyjąłem, panie Saru.
160
00:11:13,840 --> 00:11:17,468
Analiza głosu wskazuje,
że to powielona transmisja.
161
00:11:19,429 --> 00:11:22,432
Kapitanie, doświadczacie
zaburzeń czasowych.
162
00:11:22,515 --> 00:11:25,643
Nie zbliżajcie się.
Wystrzelcie sondę z tej pozycji.
163
00:11:25,727 --> 00:11:26,895
Dziękuję, Saru.
164
00:11:26,978 --> 00:11:28,396
Cała stop.
165
00:11:28,479 --> 00:11:30,189
Uruchamiam sekwencję wystrzelenia.
166
00:11:38,239 --> 00:11:41,242
- Nie!
- Coś się stało?
167
00:11:42,243 --> 00:11:43,161
Wystrzel sondę.
168
00:11:45,705 --> 00:11:47,040
INICJACJA WYSTRZELENIA SONDY
169
00:11:55,173 --> 00:11:58,509
Kapitanie, zbliża się do was
fala uderzeniowa.
170
00:11:58,593 --> 00:12:01,054
Przyjąłem. Manewry unikowe.
171
00:12:01,137 --> 00:12:01,971
Trzymaj się.
172
00:12:03,890 --> 00:12:05,808
Zmieniam kurs na... Pięć...
173
00:12:08,937 --> 00:12:10,313
Zgubiłam ich w szczelinie.
174
00:12:11,314 --> 00:12:13,066
Nie mogę ich namierzyć.
175
00:12:13,149 --> 00:12:16,527
Żaden kanał nie odpowiada.
Brak odczytu z transpondera.
176
00:12:16,611 --> 00:12:20,406
Rhys, mamy jakieś odłamki po eksplozji?
177
00:12:20,490 --> 00:12:22,951
Nic nie widzę. Czujniki nie reagują.
178
00:12:23,034 --> 00:12:26,287
Jeśli podlecę bliżej,
może nas czekać to samo.
179
00:12:30,083 --> 00:12:33,086
Oficerowie, nasza misja zmieniła status
180
00:12:33,169 --> 00:12:34,712
z badawczej na ratunkową.
181
00:12:34,796 --> 00:12:37,173
Kapitan i Tyler liczą na nas.
182
00:12:37,674 --> 00:12:39,759
Owosekun, omiń czujniki,
183
00:12:39,842 --> 00:12:42,637
obliczając ręcznie poziomy tachionów.
184
00:12:43,137 --> 00:12:45,306
Rhys, kontynuuj badanie anomalii.
185
00:12:45,390 --> 00:12:49,852
Musimy zrozumieć wewnętrzną dynamikę,
by rozpoznać odchylenia.
186
00:12:49,936 --> 00:12:52,105
Odchylenia mogą być naszym promem.
187
00:12:52,188 --> 00:12:53,022
Zgadza się.
188
00:12:54,357 --> 00:12:58,152
Pięć godzin do śmiertelnej ekspozycji.
Znajdziemy ich?
189
00:12:58,236 --> 00:13:01,531
Pytanie nie brzmi, gdzie są, tylko kiedy.
190
00:13:02,407 --> 00:13:05,368
Musimy założyć, że czas w anomalii
191
00:13:05,451 --> 00:13:07,203
nie jest linearny.
192
00:13:07,286 --> 00:13:10,331
Miesza wszystko jak blender,
193
00:13:11,791 --> 00:13:13,835
co czyni znalezienie ich...
194
00:13:14,877 --> 00:13:15,712
niemożliwym.
195
00:13:15,795 --> 00:13:17,588
Może dla nas.
196
00:13:17,964 --> 00:13:21,509
Ale gdy pan Mudd
nas zaatakował, odkryliśmy,
197
00:13:21,884 --> 00:13:25,138
że komandor Stamets
posiada unikalną relację z czasem.
198
00:13:25,221 --> 00:13:29,017
DNA niesporczaka chroni go
przed efektami zaburzeń czasowych.
199
00:13:29,100 --> 00:13:31,102
Może dostrzeże coś więcej.
200
00:13:31,811 --> 00:13:32,645
Tak jest.
201
00:14:35,124 --> 00:14:36,125
Spock, to ja.
202
00:14:37,251 --> 00:14:39,379
Umysł składa się z dwóch układów.
203
00:14:39,462 --> 00:14:42,048
Konstrukcja logiczna jest prawdziwa
tylko jeśli...
204
00:14:50,556 --> 00:14:53,851
Argument dedukcyjny służy do udowodnienia
prawdziwości wniosku.
205
00:14:53,935 --> 00:14:56,854
Logika dedukcyjna
to rozumowanie zapewniające
206
00:14:56,938 --> 00:14:59,982
prawdziwość wniosku
przy prawdziwości przesłanek.
207
00:15:00,066 --> 00:15:02,568
Spock? Słyszysz mnie?
208
00:15:02,652 --> 00:15:03,736
Spock.
209
00:15:03,820 --> 00:15:06,614
Konstrukcja jest prawidłowa,
gdy przesłanka jest prawdziwa.
210
00:15:06,697 --> 00:15:08,366
- Tu Michael.
- Argument
211
00:15:08,449 --> 00:15:10,368
służy do udowodnienia...
212
00:15:11,160 --> 00:15:13,621
- Jak długo się tak zachowuje?
- Dwa dni.
213
00:15:14,622 --> 00:15:15,790
Nie mogłam iść do Sareka.
214
00:15:15,873 --> 00:15:18,334
Wybrałby potrzeby większości...
215
00:15:18,668 --> 00:15:20,837
Musi iść do lekarza.
216
00:15:20,920 --> 00:15:21,838
...logiki.
217
00:15:22,588 --> 00:15:24,132
Każda droga zostawia ślad.
218
00:15:24,215 --> 00:15:26,426
Powtarza Pierwsze Doktryny Logiki.
219
00:15:26,509 --> 00:15:27,844
Próbuje się uziemić.
220
00:15:27,927 --> 00:15:29,262
841947.
221
00:15:29,345 --> 00:15:31,180
841947.
222
00:15:31,264 --> 00:15:32,473
841947.
223
00:15:33,683 --> 00:15:34,684
841947.
224
00:15:34,767 --> 00:15:35,726
841947.
225
00:15:36,352 --> 00:15:37,478
841947.
226
00:15:37,854 --> 00:15:40,022
841947.
227
00:15:40,106 --> 00:15:41,399
841947.
228
00:15:41,482 --> 00:15:43,693
- Co to za cyfry?
- Nie wiem. Szukałam.
229
00:15:43,776 --> 00:15:46,654
- Współrzędne, kody, daty?
- Próbowałam.
230
00:15:46,737 --> 00:15:49,198
Musimy zabrać go do szpitala.
231
00:15:49,282 --> 00:15:50,950
Nigdzie go nie zabierzesz.
232
00:15:52,493 --> 00:15:55,288
Gdyby był Wolkanem pełnej krwi,
233
00:15:55,371 --> 00:15:58,082
te emocje doprowadziłyby go do szaleństwa.
234
00:15:59,167 --> 00:16:00,585
Nie możesz go tu trzymać.
235
00:16:00,668 --> 00:16:02,336
Spock szukał u mnie pomocy,
236
00:16:02,420 --> 00:16:05,131
a ja nigdy go nie wydam.
237
00:16:05,214 --> 00:16:07,508
Prawo Federacji mi tego nie nakazuje.
238
00:16:08,092 --> 00:16:08,926
Proszę.
239
00:16:10,761 --> 00:16:12,180
Nie rób tego.
240
00:16:12,263 --> 00:16:14,182
Jako żona wolkańskiego ambasadora
241
00:16:14,265 --> 00:16:17,393
mam prawo powołać się
na immunitet dyplomatyczny,
242
00:16:17,477 --> 00:16:19,228
by ochronić syna
243
00:16:19,312 --> 00:16:20,438
przed ekstradycją.
244
00:16:20,521 --> 00:16:21,355
Chyba że...
245
00:16:21,981 --> 00:16:23,816
ambasador nie wyrazi zgody.
246
00:16:31,199 --> 00:16:33,451
Czujniki są bezużyteczne. Tracisz czas.
247
00:16:33,534 --> 00:16:36,037
Musimy ustalić punkt i nawigować ręcznie.
248
00:16:36,120 --> 00:16:38,456
- Uczysz mnie latać?
- Nie jestem wrogiem.
249
00:16:39,749 --> 00:16:41,209
Pilotowałeś kiedyś?
250
00:16:42,710 --> 00:16:43,544
Przejmij.
251
00:16:49,634 --> 00:16:53,179
Kurs na 190, kąt dwa,
to sygnał z Kaminaru.
252
00:16:54,347 --> 00:16:57,016
Jak to możliwe?
Zniknął, zanim przylecieliśmy.
253
00:16:57,099 --> 00:16:58,601
Cofamy się w czasie.
254
00:16:58,684 --> 00:16:59,644
Lub gorzej.
255
00:16:59,727 --> 00:17:01,979
To przeszłość,
teraźniejszość i przyszłość naraz.
256
00:17:02,063 --> 00:17:03,814
Możemy spędzić razem wieczność.
257
00:17:03,898 --> 00:17:06,025
Chyba że szczelina się zamknie.
258
00:17:06,108 --> 00:17:08,361
W takim razie wieczność będzie krótka.
259
00:17:08,444 --> 00:17:11,697
Muszę założyć, że Discovery
poszukuje w anomalii
260
00:17:11,781 --> 00:17:13,241
toru naszego lotu.
261
00:17:13,824 --> 00:17:16,786
Spuszczaj plazmę z gondoli.
Trzy wybuchy w odstępach pięciu minut.
262
00:17:16,869 --> 00:17:19,830
- Silniki podpalą paliwo.
- Potrzebujemy go.
263
00:17:19,914 --> 00:17:21,332
To nie była sugestia.
264
00:17:21,415 --> 00:17:24,502
Na pańskie decyzje wpływa poczucie winy
po przeczekaniu wojny.
265
00:17:24,585 --> 00:17:27,129
Próbuje pan udowodnić odwagę
kosztem naszych żyć.
266
00:17:27,213 --> 00:17:28,673
Wystarczy.
267
00:17:28,756 --> 00:17:29,966
Spuścisz plazmę
268
00:17:30,049 --> 00:17:32,510
albo gdy wrócimy na statek, a wrócimy,
269
00:17:32,593 --> 00:17:34,595
wtrącę cię do aresztu,
270
00:17:34,679 --> 00:17:37,265
gdzie zaczekasz na sąd wojenny
za niewykonanie rozkazu.
271
00:17:37,348 --> 00:17:39,141
Rozumiemy się, specjalisto?
272
00:17:39,225 --> 00:17:41,561
Inicjuję zapłon plazmy.
273
00:17:49,318 --> 00:17:52,029
Kapitan się zgubił? Jak do tego doszło?
274
00:17:52,113 --> 00:17:54,532
Wpadł z Tylerem w szczelinę czasową.
275
00:17:54,615 --> 00:17:56,242
Szczelinę czasową? Co to?
276
00:17:56,325 --> 00:17:59,120
Czy te poziomy promieniowania są właściwe?
277
00:17:59,203 --> 00:18:01,205
Cztery godziny do ekspozycji śmiertelnej.
278
00:18:01,289 --> 00:18:04,041
A Saru chce, bym ustalił kurs promu,
279
00:18:04,125 --> 00:18:06,460
biorąc sieć plechy za stałą?
280
00:18:06,544 --> 00:18:09,547
Posiada pan DNA niesporczaka,
to powinno być łatwe.
281
00:18:09,630 --> 00:18:13,050
Poza horyzontem zdarzeń
czas istnieje jednocześnie,
282
00:18:13,134 --> 00:18:16,387
co sprawia, że to szukanie ziarnka piasku
283
00:18:16,470 --> 00:18:17,680
podczas huraganu
284
00:18:17,763 --> 00:18:19,432
za pomocą pęsety.
285
00:18:26,063 --> 00:18:27,481
Okłamałaś mnie, Amando.
286
00:18:28,232 --> 00:18:30,776
Zakładam, że ukryłaś naszego syna
w tej świętej krypcie,
287
00:18:30,860 --> 00:18:32,862
ponieważ zawiera kamienie katry,
288
00:18:32,945 --> 00:18:36,198
które blokują połączenie telepatyczne.
289
00:18:36,866 --> 00:18:38,451
Masz rację.
290
00:18:38,534 --> 00:18:41,329
To impulsywne i krótkowzroczne zachowanie.
291
00:18:41,412 --> 00:18:42,830
Jak śmiesz?
292
00:18:42,913 --> 00:18:46,792
Zgodziłam się na to życie, bo cię kocham.
293
00:18:47,501 --> 00:18:49,295
Ale teraz Spock ponosi cenę.
294
00:18:50,880 --> 00:18:51,964
Zawsze tak było.
295
00:18:53,382 --> 00:18:54,842
Tego bałam się najbardziej.
296
00:18:55,968 --> 00:18:59,764
Wiesz, że zanim
w domu pojawiła się Michael,
297
00:19:00,931 --> 00:19:03,934
czytałam Alicję Spockowi?
298
00:19:04,018 --> 00:19:06,854
„»Którędy mam teraz iść?«
299
00:19:06,937 --> 00:19:09,273
»Zależy od tego, gdzie chcesz dojść«,
300
00:19:09,357 --> 00:19:10,441
odpowiedział Kot”.
301
00:19:10,524 --> 00:19:12,401
Wiesz, dlaczego mu to czytałam?
302
00:19:12,902 --> 00:19:14,195
Bo miał problemy.
303
00:19:15,655 --> 00:19:17,031
Ludzkie problemy.
304
00:19:18,699 --> 00:19:19,533
Z nauką.
305
00:19:20,785 --> 00:19:21,619
Czytaniem.
306
00:19:22,286 --> 00:19:23,120
Pisaniem.
307
00:19:24,080 --> 00:19:29,043
Wolkanie nazywali to L'tak Terai.
308
00:19:29,126 --> 00:19:34,173
Przejściowy problem
leczony w Centrum Edukacji.
309
00:19:34,256 --> 00:19:35,091
Nie.
310
00:19:36,258 --> 00:19:37,593
Nie miał wsparcia.
311
00:19:38,427 --> 00:19:42,390
Nikt nie chciał pomóc
półwolkańskiemu dziecku
312
00:19:42,473 --> 00:19:44,975
z zaburzeniem odziedziczonym po matce.
313
00:19:45,476 --> 00:19:49,146
Żeby go ocalić,
zaczęłam czytać mu historię o przetrwaniu,
314
00:19:49,230 --> 00:19:51,732
gdy góra jest na dole,
a prawo tam, gdzie lewo.
315
00:19:51,816 --> 00:19:52,692
KRÓLICZA NORA
316
00:19:52,775 --> 00:19:58,197
Twoja obsesja na punkcie książki o chaosie
zaszkodziła naszym dzieciom.
317
00:19:59,573 --> 00:20:03,285
To one były po obu stronach lustra.
318
00:20:05,454 --> 00:20:06,872
Nie ty.
319
00:20:10,292 --> 00:20:12,962
Nigdy w pełni
nie szanowałeś człowieczeństwa.
320
00:20:13,045 --> 00:20:15,256
Gdyby tak było, ożeniłbym się z Wolkanką.
321
00:20:17,925 --> 00:20:19,969
A zostawiłbyś dla mnie Wolkan?
322
00:20:21,011 --> 00:20:22,054
Nie zrobiłbyś tego.
323
00:20:22,138 --> 00:20:24,807
Poświęciłam wszystko dla naszej rodziny.
324
00:20:24,890 --> 00:20:28,060
To nie zmienia faktu, że ukryłaś zbiega,
325
00:20:28,144 --> 00:20:31,397
co stanowi rażące nadużycie mojej władzy.
326
00:20:31,480 --> 00:20:33,566
Twoja władza mnie nie obejmuje.
327
00:20:34,483 --> 00:20:35,776
Jestem twoją żoną.
328
00:20:36,986 --> 00:20:38,154
I twoją partnerką.
329
00:20:41,490 --> 00:20:43,117
Próbuj dalej, mężu.
330
00:20:43,200 --> 00:20:45,494
„»Nie chcę mieć do czynienia z wariatami«,
331
00:20:45,578 --> 00:20:46,579
zastrzegła Alicja.
332
00:20:46,662 --> 00:20:48,664
»Na to nic nie poradzisz.
333
00:20:49,165 --> 00:20:50,249
Wszyscy tacy jesteśmy.
334
00:20:51,417 --> 00:20:52,376
Ja jestem wariatem.
335
00:20:52,460 --> 00:20:53,294
Ty wariatką«.
336
00:20:53,377 --> 00:20:55,504
»Skąd wiesz, że jestem obłąkana?«
337
00:20:57,798 --> 00:20:59,300
»Musisz być« - powiedział Kot”.
338
00:20:59,383 --> 00:21:00,634
Jego stan się pogarsza.
339
00:21:00,718 --> 00:21:03,012
Jeśli wyrzeknie się logiki,
340
00:21:04,138 --> 00:21:05,014
będzie stracony.
341
00:21:05,097 --> 00:21:06,140
Ojcze...
342
00:21:07,558 --> 00:21:09,310
to jest związane z Czerwonym Aniołem.
343
00:21:09,810 --> 00:21:15,065
Spock widział jego i siedem sygnałów
na długo przed nami.
344
00:21:15,149 --> 00:21:16,442
Ukryłaś to.
345
00:21:16,525 --> 00:21:19,111
Chciałam najpierw go znaleźć
i spróbować ocalić.
346
00:21:22,740 --> 00:21:25,075
Amando, masz rację.
347
00:21:25,159 --> 00:21:26,410
Spock potrzebuje pomocy.
348
00:21:27,578 --> 00:21:31,081
Dlatego musisz przekazać go
kapitanowi Lelandowi.
349
00:21:31,665 --> 00:21:33,918
Pozostawianie go łasce Sekcji 31
350
00:21:34,502 --> 00:21:36,587
to jak rzucenie wilkom na pożarcie.
351
00:21:36,670 --> 00:21:39,048
Chcesz oddać syna tym, którzy go ścigają?
352
00:21:39,131 --> 00:21:44,220
Szukają go tylko z jednego powodu.
Jego umysł zawiera odpowiedzi,
353
00:21:44,303 --> 00:21:46,472
których potrzebuje Federacja.
354
00:21:46,555 --> 00:21:51,894
Nikt nie jest tak zmotywowany,
by wyleczyć Spocka,
355
00:21:53,270 --> 00:21:54,438
jak Sekcja 31.
356
00:21:54,522 --> 00:21:56,732
Co zrobią, gdy z nim skończą?
357
00:21:56,816 --> 00:21:58,692
Zamkną w celi i wyrzucą klucz?
358
00:21:58,776 --> 00:22:00,194
Nie, jeśli jest niewinny.
359
00:22:01,362 --> 00:22:04,657
Istnieje jeszcze jeden powód,
dla którego Michael musi to zrobić.
360
00:22:05,241 --> 00:22:09,453
Twoja kariera znów będzie zagrożona,
361
00:22:10,412 --> 00:22:12,373
jeśli nie wypełnisz obowiązków.
362
00:22:16,335 --> 00:22:18,254
Nie jestem gotów,
363
00:22:19,630 --> 00:22:22,591
by stracić oboje dzieci jednego dnia.
364
00:22:27,263 --> 00:22:29,139
W strukturze układu...
365
00:22:31,850 --> 00:22:33,143
Tyler, stan.
366
00:22:33,227 --> 00:22:35,271
Poziom plazmy 30%, osłony na 23.
367
00:22:35,354 --> 00:22:38,691
- Zbliżamy się do szczeliny.
- Ma pan, co chciał.
368
00:22:39,149 --> 00:22:39,984
Jak to?
369
00:22:40,067 --> 00:22:42,361
Krytyczne położenie, wysokie stawki,
370
00:22:42,444 --> 00:22:45,948
niskie prawdopodobieństwo wynurzenia,
a w dodatku pójdę na dno z panem.
371
00:22:46,031 --> 00:22:47,866
Próbuję nas stąd wyciągnąć.
372
00:22:47,950 --> 00:22:49,952
Kłótnie w niczym...
373
00:22:55,207 --> 00:22:56,292
Co to?
374
00:23:00,421 --> 00:23:01,422
Nasza sonda.
375
00:23:03,716 --> 00:23:05,259
Ale zmodernizowana.
376
00:23:13,892 --> 00:23:17,354
NCIA93, słyszycie mnie?
Tu komandor porucznik Burnham.
377
00:23:17,438 --> 00:23:21,025
Mój pasażer, porucznik Spock,
wymaga opieki medycznej.
378
00:23:21,108 --> 00:23:24,612
Ustaw kurs na 131, kąt siedem,
i wyłącz silniki.
379
00:23:24,903 --> 00:23:26,113
841947.
380
00:23:26,780 --> 00:23:28,115
841947.
381
00:23:28,198 --> 00:23:29,366
841947.
382
00:23:29,450 --> 00:23:30,743
841947.
383
00:23:31,327 --> 00:23:32,536
841947.
384
00:23:32,620 --> 00:23:34,121
841947.
385
00:23:34,204 --> 00:23:36,498
Jestem pod wrażeniem,
że znalazłaś go przed nami
386
00:23:36,582 --> 00:23:39,585
i wykorzystałaś do tego matkę.
387
00:23:39,668 --> 00:23:42,963
Chętnie manipulowałabym moją,
388
00:23:43,756 --> 00:23:45,549
gdyby żyła trochę dłużej.
389
00:23:46,216 --> 00:23:47,092
Zabiłaś ją?
390
00:23:48,469 --> 00:23:49,303
To niejasne.
391
00:23:50,679 --> 00:23:53,724
Podaliśmy porucznikowi Spockowi
środek uspokajający przed zabiegiem.
392
00:23:55,476 --> 00:23:56,894
Co to, kapitanie?
393
00:23:57,394 --> 00:24:00,272
Pozwoli nam przeskanować
i naprawić impulsy neuronowe.
394
00:24:00,356 --> 00:24:03,400
Kontrola nie użyłaby tego,
gdyby było niebezpieczne.
395
00:24:06,028 --> 00:24:07,321
Zostawcie nas.
396
00:24:11,075 --> 00:24:12,034
Ty też.
397
00:24:20,084 --> 00:24:21,460
Oby był niewinny.
398
00:24:22,002 --> 00:24:24,546
A jeśli nie jest, czuję,
że nie był wtedy sobą.
399
00:24:25,214 --> 00:24:27,007
Wiem, jakie to bolesne.
400
00:24:27,091 --> 00:24:28,634
Potrzebujesz odpowiedzi. My też.
401
00:24:30,094 --> 00:24:31,637
Znajdziemy je wspólnie.
402
00:24:31,720 --> 00:24:35,432
Obiecałem Sarekowi,
a teraz obiecuję tobie.
403
00:24:39,728 --> 00:24:40,729
Dziękuję.
404
00:24:42,189 --> 00:24:43,857
Możesz powiedzieć nam coś
405
00:24:43,941 --> 00:24:46,694
o psychice swojego brata?
406
00:24:50,239 --> 00:24:52,574
Jest genialny, ciekawski.
407
00:24:56,286 --> 00:24:59,498
Gdy był mały, nie był tak odporny.
408
00:24:59,581 --> 00:25:00,958
Wszystko go dotykało.
409
00:25:02,584 --> 00:25:05,796
Matka mówiła, że cierpiał na L'tak Terai.
410
00:25:07,715 --> 00:25:10,676
Dysfazja przestrzenna i porządkowa.
411
00:25:11,552 --> 00:25:13,846
Jak dysleksja. Częsta na Ziemi.
412
00:25:13,929 --> 00:25:15,305
Ale nie na Wolkanie.
413
00:25:17,433 --> 00:25:19,560
Otrzymałem od admirał Cornwell pozwolenie,
414
00:25:19,643 --> 00:25:20,728
by wydłużyć przepustkę.
415
00:25:21,270 --> 00:25:24,189
Ale nasze obiekty są zastrzeżone.
416
00:25:24,273 --> 00:25:27,985
Na pokładzie może przebywać
jedynie personel.
417
00:25:28,068 --> 00:25:29,903
Wolałabym nie zostawiać go samego.
418
00:25:29,987 --> 00:25:30,821
Nie będzie sam.
419
00:25:31,989 --> 00:25:34,658
Otrzyma najlepszą opiekę w Federacji.
420
00:25:34,742 --> 00:25:36,910
Oboje potrzebujemy, by wyzdrowiał.
421
00:25:37,661 --> 00:25:41,749
Znajdujemy się niecałe cztery godziny
od bazy gwiezdnej 23.
422
00:25:42,291 --> 00:25:44,877
Spock i tak będzie z lekarzami.
423
00:25:44,960 --> 00:25:46,211
Leć do bazy.
424
00:25:46,587 --> 00:25:47,504
Odpocznij.
425
00:25:55,888 --> 00:25:56,722
Posłuchaj.
426
00:25:58,265 --> 00:26:00,559
Najlepsze, co możesz zrobić,
427
00:26:00,642 --> 00:26:02,060
to zadbać o siebie.
428
00:26:04,271 --> 00:26:05,272
Będziesz mu potrzebna.
429
00:26:10,861 --> 00:26:12,029
Słyszysz mnie?
430
00:26:21,872 --> 00:26:23,207
L'tak Terai.
431
00:26:26,502 --> 00:26:28,337
Musiałeś być taki samotny.
432
00:26:35,469 --> 00:26:40,432
Na pewno stworzyłeś coś pięknego
z tych lustrzanych odbić.
433
00:26:42,476 --> 00:26:43,727
841947.
434
00:26:43,811 --> 00:26:45,020
841947.
435
00:26:45,103 --> 00:26:46,146
841947.
436
00:26:46,230 --> 00:26:47,564
- 841947.
- 841947.
437
00:26:48,023 --> 00:26:50,067
749148.
438
00:26:50,567 --> 00:26:51,902
Cyfry są odwrócone.
439
00:26:53,821 --> 00:26:55,155
Są odwrócone.
440
00:26:55,239 --> 00:26:56,240
ZAPŁON PLAZMY
441
00:26:56,323 --> 00:26:57,491
Znalazłem coś.
442
00:26:59,535 --> 00:27:02,371
Ślady trzech zapłonów plazmy.
443
00:27:02,454 --> 00:27:03,705
Myślę, że to kapitan.
444
00:27:03,789 --> 00:27:06,708
Po co spalać paliwo,
gdy wciąga cię szczelina?
445
00:27:06,792 --> 00:27:09,837
To stara sztuczka
na alarmowanie ekip ratowniczych.
446
00:27:09,920 --> 00:27:12,130
Tak postąpiłby były pilot testowy.
447
00:27:13,173 --> 00:27:16,760
Brawo, panie Rhys.
Prześlij pozycje Stametsowi.
448
00:27:17,594 --> 00:27:20,556
Obliczam trajektorię promu
nie w trzech wymiarach,
449
00:27:20,639 --> 00:27:23,267
ale wykorzystując współrzędne
w sieci plechy.
450
00:27:23,350 --> 00:27:25,310
Nie kumam czterowymiarowej matmy,
451
00:27:25,394 --> 00:27:29,022
bo dla mnie to wygląda jak tarty parmezan.
452
00:27:30,232 --> 00:27:32,568
Ten zapłon plazmy
wydarzył się tydzień temu,
453
00:27:32,651 --> 00:27:35,153
ten wczoraj, a trzeci...
454
00:27:35,237 --> 00:27:37,698
Za osiem minut. Twoja matma się zgadza.
455
00:27:37,781 --> 00:27:39,992
Nielinearny czas jest psychodeliczny.
456
00:27:41,159 --> 00:27:42,744
Niedobrze.
457
00:27:43,537 --> 00:27:46,081
- Dryfują w stronę szczeliny.
- Czemu?
458
00:27:46,164 --> 00:27:49,418
Prądy działają jak woda w odpływie.
459
00:27:49,501 --> 00:27:52,629
Zaburzenia czasowe czynią
orientację w przestrzeni bezsensowną
460
00:27:52,713 --> 00:27:53,714
dla ludzkiego umysłu.
461
00:27:54,840 --> 00:27:55,674
Chyba że...
462
00:27:56,633 --> 00:27:58,260
posiadasz DNA niesporczaka.
463
00:27:59,177 --> 00:28:01,680
- Chodź, Tilly.
- Uruchamiam zewnętrzne osłony.
464
00:28:01,763 --> 00:28:03,223
Próbuje dostać się do środka.
465
00:28:04,391 --> 00:28:07,269
Niektóre z metali
nie występują w układzie okresowym.
466
00:28:07,352 --> 00:28:11,189
A rozpad atomowy wskazuje, że rdzeń sondy
467
00:28:12,524 --> 00:28:13,650
ma 500 lat.
468
00:28:16,236 --> 00:28:19,197
Znalazła się 500 lat w przyszłości,
ktoś w niej grzebał
469
00:28:19,281 --> 00:28:21,408
- i wysłał z powrotem?
- Ale czemu?
470
00:28:30,834 --> 00:28:31,877
Tyler.
471
00:28:33,962 --> 00:28:34,796
Wracaj!
472
00:28:35,672 --> 00:28:37,007
Nie!
473
00:28:37,090 --> 00:28:38,258
Nie ruszaj się.
474
00:28:47,017 --> 00:28:48,560
NARUSZENIE DANYCH
475
00:28:54,900 --> 00:28:56,443
- Dokąd idziemy?
- Transporter.
476
00:28:56,526 --> 00:28:58,987
Muszę być tam z nimi.
Wyciągnę ich. Z drogi!
477
00:28:59,071 --> 00:29:01,740
Przepraszam. Obliczenie współrzędnych
478
00:29:01,823 --> 00:29:05,160
na przesył stąd do wahadłowca
w zaburzeniach czasowych?
479
00:29:05,244 --> 00:29:07,621
Dla mnie to nie zaburzenia,
tylko anomalie.
480
00:29:07,704 --> 00:29:10,457
Jeśli się pan pomyli, to będzie pan...
481
00:29:10,540 --> 00:29:13,418
Martwy. Dlatego włączysz transporter
na mój znak.
482
00:29:13,502 --> 00:29:15,254
Wiedziałam, że tak pan powie.
483
00:29:15,921 --> 00:29:18,924
Nie możemy się chwilę zastanowić?
484
00:29:19,633 --> 00:29:21,551
Może prześlemy najpierw PADD...?
485
00:29:21,635 --> 00:29:22,803
Nie mamy czasu.
486
00:29:22,886 --> 00:29:26,014
Za minutę prom opuści strefę triangulacji.
487
00:29:26,098 --> 00:29:27,432
I nigdy go nie znajdziemy.
488
00:29:27,516 --> 00:29:29,268
Ale musi być inny...
489
00:29:29,351 --> 00:29:30,185
Tilly.
490
00:29:30,894 --> 00:29:31,979
Zaufaj matematyce.
491
00:29:32,479 --> 00:29:34,147
A co ważniejsze, sobie.
492
00:29:34,815 --> 00:29:37,150
Nie każdemu pozwoliłbym
przesłać siebie w czasie.
493
00:29:37,859 --> 00:29:38,694
Okej.
494
00:29:55,419 --> 00:29:57,212
- Przepraszam.
- Stamets?
495
00:29:57,296 --> 00:30:00,632
Jestem tutaj dziesięć minut później.
Wiem, to zagmatwane.
496
00:30:00,716 --> 00:30:03,885
Ale wyciągnę nas stąd,
wykorzystując sieć jako mapę.
497
00:30:06,179 --> 00:30:07,723
NARUSZENIE DANYCH
498
00:30:07,806 --> 00:30:09,891
Udało się? Co ze Stametsem?
499
00:30:10,851 --> 00:30:12,978
Mam prom. Opuszcza anomalię.
500
00:30:13,061 --> 00:30:13,895
Na ekran.
501
00:30:21,611 --> 00:30:22,446
Co...
502
00:30:23,280 --> 00:30:24,323
to jest?
503
00:30:24,406 --> 00:30:27,784
Discovery, tu Stamets.
Mamy pasażera na gapę.
504
00:30:27,868 --> 00:30:30,329
To nasza sonda z modyfikacjami.
505
00:30:30,412 --> 00:30:32,748
Nie dość, że próbuje nas zabić,
506
00:30:32,831 --> 00:30:35,083
to dostała się do rdzenia danych statku.
507
00:30:35,167 --> 00:30:37,961
- Żółty alarm.
- Mamy zrzut waszych ekranów.
508
00:30:39,129 --> 00:30:41,715
Sonda przeszukuje nasze komputery
z niezwykłą prędkością.
509
00:30:41,798 --> 00:30:43,884
- Spróbuję ją odciąć.
- My też.
510
00:30:43,967 --> 00:30:44,926
Weź te narzędzia.
511
00:30:46,303 --> 00:30:48,680
Rhys, możesz zestrzelić sondę,
nie niszcząc statku?
512
00:30:48,764 --> 00:30:50,932
- Macie za słabe osłony.
- Możemy transportować?
513
00:30:51,016 --> 00:30:53,310
Są zbyt blisko szczeliny.
514
00:30:53,393 --> 00:30:55,562
Podlecę bliżej Discovery.
515
00:31:01,693 --> 00:31:03,779
Koniec plazmy. Dryfujemy.
516
00:31:03,862 --> 00:31:05,864
Wciąga nas w szczelinę.
517
00:31:14,998 --> 00:31:17,667
- Co...
- Wyłączyłam kamery na 60 sekund.
518
00:31:17,751 --> 00:31:19,211
Słuchaj uważnie.
519
00:31:19,294 --> 00:31:21,213
Instynkt cię nie zwodzi.
520
00:31:21,296 --> 00:31:23,965
Ta maszyna to ekstraktor pamięci.
521
00:31:24,049 --> 00:31:26,843
- Zniszczy jego umysł.
- Czemu mam ci wierzyć?
522
00:31:26,927 --> 00:31:29,429
Leland to tylko marionetka.
523
00:31:29,513 --> 00:31:32,599
Chyba nie chcesz
krwi brata na swoich rękach.
524
00:31:32,682 --> 00:31:34,810
Robisz to z dobroci serca?
525
00:31:34,893 --> 00:31:36,395
Z dobroci twojego serca.
526
00:31:36,478 --> 00:31:39,314
Wiem o tobie więcej,
niż możesz sobie wyobrazić.
527
00:31:39,398 --> 00:31:41,024
Ale o tym kiedy indziej.
528
00:31:41,525 --> 00:31:45,862
Teraz zaatakujesz mnie, uratujesz Spocka
529
00:31:45,946 --> 00:31:47,239
i na tym skorzystasz.
530
00:31:47,322 --> 00:31:50,158
Leland się skompromituje
i ja też skorzystam.
531
00:31:50,242 --> 00:31:53,036
Dziesięć sekund. Co zrobisz?
532
00:31:55,956 --> 00:31:58,166
- Próbuję to uwiarygodnić.
- Nieźle.
533
00:31:58,667 --> 00:32:00,585
Jeszcze raz, z uczuciem.
534
00:32:36,580 --> 00:32:39,082
Kapitanie, nie możemy
namierzyć was transporterem.
535
00:32:39,166 --> 00:32:41,084
Za 34 sekundy wpadniecie w szczelinę.
536
00:32:41,168 --> 00:32:43,837
Możesz zdalnie obliczyć współrzędne?
537
00:32:44,629 --> 00:32:46,006
Prawdopodobnie.
538
00:32:46,089 --> 00:32:50,719
Saru, wysadzę prom manualnie.
Uruchamiam sekwencję autodestrukcji.
539
00:32:50,802 --> 00:32:52,846
Pośpiesz się, Stamets.
540
00:32:52,929 --> 00:32:54,723
Wysyłam współrzędne do przesyłu.
541
00:32:54,806 --> 00:32:56,975
Otrzymałam. Przygotujcie się.
542
00:32:57,058 --> 00:32:58,143
Autodestrukcja.
543
00:32:59,019 --> 00:33:00,562
Owo, przesył.
544
00:33:00,645 --> 00:33:01,897
Owo, już.
545
00:33:01,980 --> 00:33:03,523
Już!
546
00:33:11,781 --> 00:33:13,033
NARUSZENIE DANYCH
547
00:33:16,953 --> 00:33:18,580
Airiam, są bezpieczni?
548
00:33:19,498 --> 00:33:21,041
Airiam, są bezpieczni?
549
00:33:24,586 --> 00:33:25,462
Komandor Airiam?
550
00:33:27,923 --> 00:33:29,257
Bezpieczni na pokładzie.
551
00:33:38,099 --> 00:33:39,809
Uwaga.
552
00:33:39,893 --> 00:33:42,229
Wtargnięcie w ładowni.
553
00:33:42,812 --> 00:33:44,523
Ochrona do ładowni.
554
00:33:45,065 --> 00:33:47,609
Standardowy protokół izolacji.
555
00:34:02,749 --> 00:34:03,750
Dziękuję, Saru.
556
00:34:04,960 --> 00:34:07,045
Dziękuję wszystkim
557
00:34:08,296 --> 00:34:09,548
za uratowanie życia.
558
00:34:09,631 --> 00:34:10,840
Nie czas na podziękowania.
559
00:34:10,924 --> 00:34:16,137
Fala uderzeniowa z eksplozji
zmiecie nas jak tsunami czasu.
560
00:34:16,221 --> 00:34:18,515
To nie jest takie fajne.
561
00:34:18,598 --> 00:34:21,434
- Detmer, maksymalny warp.
- Tak jest.
562
00:34:31,528 --> 00:34:33,238
Dobrze znów być w fotelu.
563
00:34:34,447 --> 00:34:36,324
Ktoś powinien to obejrzeć.
564
00:34:37,617 --> 00:34:39,452
Na Q'onoSie byśmy tego nie bandażowali.
565
00:34:40,120 --> 00:34:40,954
Posłuchaj...
566
00:34:42,622 --> 00:34:45,625
Gdyby nie ty,
to coś rozpłatałoby mnie na pół.
567
00:34:46,084 --> 00:34:47,836
To instynkt.
568
00:34:47,919 --> 00:34:50,422
To coś więcej. I jestem za to wdzięczny.
569
00:34:51,590 --> 00:34:52,924
Panie Tyler,
570
00:34:54,259 --> 00:34:56,303
może miał pan rację co do...
571
00:34:58,054 --> 00:35:00,265
powodów poświęcania się misji.
572
00:35:01,099 --> 00:35:03,310
Tej i kilku innym.
573
00:35:05,895 --> 00:35:07,731
Zapłon plazmy to dobra decyzja.
574
00:35:08,607 --> 00:35:11,151
Miał pan najlepsze kwalifikacje.
575
00:35:12,277 --> 00:35:15,405
Przeanalizował pan atak sondy?
576
00:35:15,488 --> 00:35:17,324
Wciąż analizuję.
577
00:35:17,407 --> 00:35:20,243
Trochę zajmie nam określenie,
czego szukała.
578
00:35:20,327 --> 00:35:22,954
Sonda z przyszłości próbowała nas zabić.
579
00:35:23,038 --> 00:35:25,498
Czerwony Anioł też pochodzi z przyszłości.
580
00:35:25,582 --> 00:35:29,377
Sugeruje pan,
że może podzielać złowrogie zamiary?
581
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
Pan Tyler poruszył już tę kwestię,
582
00:35:33,381 --> 00:35:35,634
a dziś stwierdzam, że mógł mieć rację.
583
00:35:36,885 --> 00:35:39,137
Obojętnie, czy Czerwony Anioł
chce coś zakończyć,
584
00:35:39,679 --> 00:35:40,639
czy rozpocząć,
585
00:35:41,514 --> 00:35:42,599
jedno jest pewne.
586
00:35:43,725 --> 00:35:45,352
Walczymy o przyszłość.
587
00:35:45,435 --> 00:35:46,561
Zawsze.
588
00:35:47,646 --> 00:35:49,731
Zawsze walczymy o przyszłość.
589
00:36:00,075 --> 00:36:00,992
Puściłaś ją.
590
00:36:01,534 --> 00:36:03,453
Pokonała mnie. Sprawdź kamery.
591
00:36:03,536 --> 00:36:04,871
Dokąd zabrała Spocka?
592
00:36:05,246 --> 00:36:07,332
Są rodziną. Może na piknik.
593
00:36:09,000 --> 00:36:09,834
Georgiou...
594
00:36:11,503 --> 00:36:13,505
nie przeceniaj swojej wartości.
595
00:36:14,839 --> 00:36:16,633
Kogo chcesz oszukać?
596
00:36:16,716 --> 00:36:17,842
Potrzebujesz mnie,
597
00:36:18,802 --> 00:36:21,137
żeby Burnham nie poznała prawdy.
598
00:36:24,808 --> 00:36:25,642
Prawdy?
599
00:36:27,686 --> 00:36:30,397
Jesteś odpowiedzialny
za śmierć jej rodziców.
600
00:36:32,607 --> 00:36:33,692
Zachowuj się.
601
00:36:34,984 --> 00:36:36,736
Nie rozdajesz już kart.
602
00:36:44,619 --> 00:36:47,664
Sektory 014 i 015 czyste.
603
00:36:47,747 --> 00:36:50,792
W 016 wykrywamy
zakłócenia elektromagnetyczne.
604
00:36:51,835 --> 00:36:53,920
Lećcie dalej.
605
00:36:54,462 --> 00:36:55,296
Przyjąłem.
606
00:37:05,473 --> 00:37:08,351
Statki Sekcji 31 poza zasięgiem czujników.
607
00:37:13,148 --> 00:37:16,901
- 841947. 841947.
- Spock, słyszysz mnie?
608
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
841947.
609
00:37:20,071 --> 00:37:21,281
841947.
610
00:37:21,656 --> 00:37:25,910
Komputer, przeszukaj bazę danych
pod kątem cyfr 749148.
611
00:37:25,994 --> 00:37:26,828
W tej kolejności.
612
00:37:26,911 --> 00:37:27,829
Przetwarzanie.
613
00:37:28,830 --> 00:37:30,039
Wszystkie wyniki.
614
00:37:36,087 --> 00:37:37,756
„Albo nora była głęboka,
615
00:37:40,425 --> 00:37:42,093
albo ona spadała powoli,
616
00:37:42,886 --> 00:37:46,806
bo lecąc w dół, miała mnóstwo czasu...”
617
00:37:47,348 --> 00:37:48,933
Przetwarzanie.
618
00:37:49,809 --> 00:37:52,020
„...by zastanowić się, co będzie dalej”.
619
00:37:52,937 --> 00:37:54,564
Co próbujesz powiedzieć?
620
00:37:54,647 --> 00:37:56,107
Mów do mnie.
621
00:37:57,859 --> 00:38:00,695
Znaleziono jeden wynik.
Jeden układ planetarny.
622
00:38:00,779 --> 00:38:03,698
Kierunek 749, kąt 148.
623
00:38:03,782 --> 00:38:05,784
Identyfikacja, Talos IV.
624
00:38:12,081 --> 00:38:13,208
To były współrzędne.
625
00:38:16,920 --> 00:38:19,881
Komputer, kurs na Talos IV.
626
00:38:20,340 --> 00:38:21,382
Maksymalny warp.
627
00:38:26,679 --> 00:38:28,431
Dokąd nas zabierasz?
628
00:39:38,293 --> 00:39:40,795
Napisy: Inez Girek