1 00:00:06,006 --> 00:00:10,969 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,431 W poprzednich odcinkach: 3 00:00:14,515 --> 00:00:17,476 Tylko ty miałeś kontakt z Czerwonym Aniołem. 4 00:00:18,060 --> 00:00:20,687 Nie rozumiesz, czemu wybrał ciebie. 5 00:00:22,564 --> 00:00:26,109 Zawiódł mnie na odległą planetę. Pokazał mi... 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,238 koniec. 7 00:00:39,331 --> 00:00:43,293 Moje postrzeganie rzeczywistości zostało wystawione na próbę przez wizje. 8 00:00:43,877 --> 00:00:45,796 Oczywiście, że ty mi pomagasz. 9 00:00:46,255 --> 00:00:48,674 W końcu wywołałaś wojnę z Klingonami. 10 00:00:49,883 --> 00:00:53,428 Ta wersja mnie, która nazywała domem twoją kwaterę, 11 00:00:53,512 --> 00:00:56,682 nie żyje. I nie wrócę do niej. 12 00:00:57,683 --> 00:01:00,602 Proszę, żyj dalej. I pozwól mi na to samo. 13 00:01:03,939 --> 00:01:06,108 Nie mogę wydawać rozkazów, 14 00:01:06,191 --> 00:01:08,902 ale musimy wysłać tam zespół, który zresetuje Kontrolę. 15 00:01:08,986 --> 00:01:10,404 MANUALNE OPEROWANIE DRZWIAMI 16 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 - Musisz otworzyć śluzę. - Nie wystrzelę cię w kosmos. 17 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 Otworzę te drzwi 18 00:01:17,411 --> 00:01:18,495 i cię zabiję. 19 00:01:18,579 --> 00:01:20,539 Wszystko z twojego powodu. 20 00:01:20,622 --> 00:01:21,540 Mojego? 21 00:01:21,623 --> 00:01:23,625 Znajdź Projekt Dedal. 22 00:01:23,709 --> 00:01:25,210 Co to jest Projekt Dedal... 23 00:01:41,226 --> 00:01:43,478 Komandor porucznik Airiam przypomina nam, że opór 24 00:01:44,730 --> 00:01:46,023 to niepodważalna cnota. 25 00:01:48,567 --> 00:01:49,735 Była całkowicie lojalna. 26 00:01:51,778 --> 00:01:52,613 Załodze. 27 00:01:55,282 --> 00:01:56,116 Gwiezdnej Flocie. 28 00:02:02,497 --> 00:02:03,874 A w ostatnich chwilach 29 00:02:06,293 --> 00:02:08,587 poświęciła się w imię lojalności. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,506 Tak zostanie zapamiętana. 31 00:02:17,888 --> 00:02:21,183 Niektórzy nie dostrzegają w życiu cudów. 32 00:02:21,850 --> 00:02:25,687 Ale Airiam walczyła o swoje życie, więc wszystko było cudem. 33 00:02:26,688 --> 00:02:29,149 Wszystko, co widziała i co czuła, 34 00:02:29,399 --> 00:02:31,526 wszystkie wspomnienia tworzące... 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,570 jej konstelację. 36 00:02:33,904 --> 00:02:35,197 DANE USUNIĘTE 37 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 Dziękuję jej za tę lekcję. 38 00:02:44,665 --> 00:02:45,624 Była przyjaciółką. 39 00:02:47,334 --> 00:02:50,796 Kiedyś powiedziała, nie użalając się, 40 00:02:53,423 --> 00:02:58,553 że trajektorie bilionów cząsteczek zmieniły się, 41 00:02:59,012 --> 00:03:02,349 bo uśmiechnęli się do siebie z mężem. 42 00:03:03,850 --> 00:03:06,478 Była szczęśliwa, że wspólnie 43 00:03:07,437 --> 00:03:09,689 zaburzyli porządek wszechświata. 44 00:03:11,024 --> 00:03:13,360 Ciążyło mi to, co straciłam. 45 00:03:14,986 --> 00:03:19,699 Ale pokazała mi, że modyfikacja nie czyni mnie imitacją siebie samej. 46 00:03:21,118 --> 00:03:22,494 Że stałyśmy się kimś nowym. 47 00:03:24,037 --> 00:03:25,872 I mamy przed sobą przyszłość. 48 00:03:27,082 --> 00:03:27,916 Miała rację. 49 00:03:31,336 --> 00:03:34,548 Jest wiele powodów, by dołączyć do Gwiezdnej Floty. 50 00:03:39,594 --> 00:03:44,558 Możemy sięgać gwiazd. Możemy sięgać tego, co w nas najlepsze. 51 00:03:44,641 --> 00:03:46,727 U.S.S. DISCOVERY ZJEDNOCZONA FEDERACJA PLANET 52 00:03:46,810 --> 00:03:48,353 Ale co najważniejsze... 53 00:03:49,646 --> 00:03:51,481 możemy sięgać siebie nawzajem. 54 00:03:53,233 --> 00:03:54,651 Robimy to, co kochamy, 55 00:03:55,694 --> 00:03:58,238 razem z kolegami, którzy stają się przyjaciółmi. 56 00:04:00,115 --> 00:04:01,366 Rodziną. 57 00:04:02,909 --> 00:04:05,746 Z kim lepiej stać ramię w ramię 58 00:04:08,582 --> 00:04:10,375 w decydującej chwili? 59 00:04:11,877 --> 00:04:13,253 Kogo trudniej pożegnać? 60 00:04:18,550 --> 00:04:20,051 Tak mi przykro, Airiam. 61 00:04:23,054 --> 00:04:24,306 Na Kaminarze 62 00:04:25,724 --> 00:04:29,478 śpiewamy pieśni o tych, których odebrano nam zbyt wcześnie. 63 00:04:30,562 --> 00:04:33,607 To pieśń dla Airiam. 64 00:05:32,374 --> 00:05:33,625 Pięknie mówiłaś. 65 00:05:33,708 --> 00:05:34,709 Dziękuję. 66 00:05:37,963 --> 00:05:38,797 Przykro mi. 67 00:05:38,880 --> 00:05:41,216 To mi przykro, że tyle czasu byłeś zamknięty. 68 00:05:41,299 --> 00:05:43,385 Mówiłam kapitanowi, że to nie ty. 69 00:05:45,595 --> 00:05:46,429 To nic. 70 00:05:48,598 --> 00:05:50,934 Na jego miejscu postąpiłbym tak samo. 71 00:05:51,017 --> 00:05:54,145 Po prostu chciałbym, by było inaczej. 72 00:05:55,105 --> 00:05:55,939 Tak. 73 00:06:04,364 --> 00:06:05,407 Michael. 74 00:06:08,201 --> 00:06:10,287 Wyczuwam twoje zamiary. 75 00:06:11,871 --> 00:06:12,706 Naprawdę. 76 00:06:14,082 --> 00:06:16,876 Ale Sekcja 31 stworzyła Kontrolę, 77 00:06:16,960 --> 00:06:21,339 pojawiła się jej wersja z przyszłości, a teraz Airiam nie żyje. 78 00:06:21,423 --> 00:06:24,092 Chyba nie sądzisz, że o tym wiedziałem? 79 00:06:24,175 --> 00:06:25,010 Pewnie, że nie. 80 00:06:30,265 --> 00:06:31,850 Ale wciąż im służysz. 81 00:06:36,730 --> 00:06:37,564 Więc... 82 00:06:46,239 --> 00:06:48,074 Zacznijmy od tego, co wiemy. 83 00:06:49,576 --> 00:06:51,119 SI pochodzi z przyszłości. 84 00:06:51,953 --> 00:06:56,207 Zainfekowała Airiam, która przekazała Kontroli dane ze Sfery, 85 00:06:56,291 --> 00:06:57,834 by ta mogła ewoluować. 86 00:06:57,917 --> 00:06:59,419 Powstrzymaliśmy ją. 87 00:06:59,502 --> 00:07:01,463 Jak program zaprojektowany, 88 00:07:01,546 --> 00:07:04,507 by eliminować zagrożenie, sam się nim stał? 89 00:07:05,050 --> 00:07:05,884 Podróże w czasie. 90 00:07:05,967 --> 00:07:08,845 Jedyna zmienna, jakiej nie możemy przewidzieć, to przyszłość. 91 00:07:09,471 --> 00:07:11,222 W tej przyszłości SI opiera się 92 00:07:11,306 --> 00:07:13,475 na nieznanej nam technologii. 93 00:07:13,558 --> 00:07:14,726 Jak ją powstrzymamy? 94 00:07:14,809 --> 00:07:16,269 Z tego, co wiemy, 95 00:07:16,353 --> 00:07:19,606 SI z przyszłości zainfekowała jedynie Airiam i Kontrolę. 96 00:07:20,231 --> 00:07:22,859 System nerwowy Airiam został oczyszczony przed pogrzebem. 97 00:07:23,360 --> 00:07:27,822 A Kontrola była używana wyłącznie przez Sekcję 31. 98 00:07:28,239 --> 00:07:31,326 Zniszczyliśmy stację Kontroli. 99 00:07:31,409 --> 00:07:33,328 I zgodnie z sugestią admirała, 100 00:07:33,411 --> 00:07:36,831 wszystkie statki Sekcji 31 przeprowadziły diagnostykę. 101 00:07:37,248 --> 00:07:38,500 Są czyste. 102 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 Nie świętujmy przedwcześnie. 103 00:07:40,335 --> 00:07:44,089 SI, która zainfekowała Kontrolę, mogła się przenieść. 104 00:07:44,172 --> 00:07:47,801 Musimy założyć, że jest uśpiona, ale w każdej chwili może się pojawić. 105 00:07:47,884 --> 00:07:51,596 A kiedy tak się stanie, musimy ją jakoś zniszczyć. 106 00:07:53,723 --> 00:07:54,557 Cześć... 107 00:07:55,058 --> 00:07:58,061 Przepraszam, kapitanie, admirale. Powinnam zapukać. 108 00:07:58,520 --> 00:08:01,606 Ale to bez sensu. Te drzwi same się otwierają. 109 00:08:01,690 --> 00:08:03,316 Potrzebujesz czegoś? 110 00:08:03,817 --> 00:08:05,902 Właściwie to coś mam. 111 00:08:05,986 --> 00:08:07,320 Znalazłam coś. 112 00:08:08,863 --> 00:08:13,535 Przeglądałam skany systemu Airiam. 113 00:08:13,952 --> 00:08:15,412 Znalazłam dziwny kod. 114 00:08:15,495 --> 00:08:17,914 Myślałam, że to resztki po aktualizacji. 115 00:08:17,998 --> 00:08:19,874 Ale odkryłam, że to plik, 116 00:08:19,958 --> 00:08:22,836 który wszczepił jej cyfrowy pasożyt. 117 00:08:23,211 --> 00:08:25,296 Plik nosi nazwę Projekt Dedal. 118 00:08:26,047 --> 00:08:27,841 To były ostatnie słowa Airiam. 119 00:08:29,843 --> 00:08:34,055 Plik zawiera też bioneuronalną sygnaturę Anioła. 120 00:08:36,433 --> 00:08:37,350 Michael, to ty. 121 00:10:24,332 --> 00:10:26,543 Doktor Culber jeszcze oficjalnie nie pracuje, 122 00:10:26,626 --> 00:10:29,754 ale poprosiłem, by nadzorował analizę odkrycia Tilly. 123 00:10:31,297 --> 00:10:32,674 To ostateczne wyniki? 124 00:10:33,174 --> 00:10:35,677 Każde badanie komandor Burnham 125 00:10:35,760 --> 00:10:37,470 jest całkowicie zgodne 126 00:10:37,554 --> 00:10:40,140 z bioneuronalną sygnaturą z pliku Dedal. 127 00:10:40,223 --> 00:10:43,393 Musimy wziąć pod uwagę źródło. Airiam była uszkodzona. 128 00:10:43,476 --> 00:10:46,855 SI mogła podłożyć tę informację, by nas zmylić. 129 00:10:46,938 --> 00:10:50,692 Nie dostrzegam żadnego logicznego ani strategicznego powodu. 130 00:10:50,775 --> 00:10:53,611 A nawet gdyby, to zbyt idealne. 131 00:10:54,028 --> 00:10:55,738 Ludzie mają niejednoznaczne umysły, 132 00:10:55,822 --> 00:10:58,575 których nie skopiuje nic sztucznie stworzonego. 133 00:10:58,658 --> 00:11:00,743 - Wyłapałbym to. - Czyli Michael, 134 00:11:00,827 --> 00:11:03,454 nasza Michael Burnham, pewnego dnia 135 00:11:03,538 --> 00:11:07,041 posiądzie nieistniejącą technologię podróży w czasie 136 00:11:07,125 --> 00:11:09,294 i postanowi uratować galaktykę. 137 00:11:09,377 --> 00:11:12,505 To założenie pasuje do jej profilu emocjonalnego. 138 00:11:13,298 --> 00:11:15,508 Szczególnie brania odpowiedzialności 139 00:11:15,592 --> 00:11:17,677 za sytuacje poza jej kontrolą. 140 00:11:18,011 --> 00:11:20,555 Dziękuję, że się tym z nami podzieliłeś. 141 00:11:20,638 --> 00:11:21,848 Musimy też założyć, 142 00:11:21,931 --> 00:11:24,809 że katastroficzne zdarzenia, które pokazał mi Anioł, 143 00:11:24,893 --> 00:11:27,937 są wynikiem osiągnięcia świadomości przez Kontrolę. 144 00:11:28,313 --> 00:11:30,273 Załóżmy, że jestem Czerwonym Aniołem. 145 00:11:30,356 --> 00:11:33,359 Skoro wiem o apokalipsie, czemu nic nie mówię? 146 00:11:33,443 --> 00:11:35,862 Może po prostu lubisz dramatyzować. 147 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 Okej. 148 00:11:37,155 --> 00:11:39,532 Skafander emitował promieniowanie tetrioniczne, 149 00:11:39,616 --> 00:11:42,493 co może ograniczać tradycyjną komunikację. 150 00:11:42,577 --> 00:11:44,704 To by wyjaśniało trudności przy zespoleniu. 151 00:11:44,787 --> 00:11:47,165 A także rolę sygnałów. 152 00:11:48,207 --> 00:11:50,543 Próbował ściągnąć uwagę Floty, może nas ostrzec. 153 00:11:50,627 --> 00:11:54,714 Pierwsze sygnały ukazały się na planetoidzie, Terralizjum i Kaminarze, 154 00:11:55,006 --> 00:11:56,424 cztery dopiero przed nami. 155 00:11:57,216 --> 00:12:00,261 Jeśli prowadzę Gwiezdną Flotę do konkretnych miejsc, 156 00:12:01,179 --> 00:12:02,597 to jest jakaś ścieżka. 157 00:12:02,847 --> 00:12:06,184 Czemu? Co te miejsca mają ze sobą wspólnego? 158 00:12:06,267 --> 00:12:08,895 Admirale, kapitanie, otrzymaliśmy informację, 159 00:12:08,978 --> 00:12:11,147 że leci do nas okręt Sekcji 31. 160 00:12:21,866 --> 00:12:24,577 Federacja oczyściła Discovery, porucznika Spocka 161 00:12:24,661 --> 00:12:26,287 i komandor Burnham z zarzutów. 162 00:12:26,371 --> 00:12:29,874 Jeśli przylecieliście kogoś aresztować, to na próżno. 163 00:12:29,958 --> 00:12:31,042 Wiemy, admirale. 164 00:12:32,001 --> 00:12:34,087 Chris, przykro mi, że straciłeś członka załogi. 165 00:12:34,170 --> 00:12:37,090 Chcemy się upewnić, że nic już nie zaatakuje Federacji. 166 00:12:37,173 --> 00:12:38,675 Opracowujemy strategię... 167 00:12:38,758 --> 00:12:42,345 Innymi słowy, zbieracie dane, które prowadzą do dyskusji. 168 00:12:42,428 --> 00:12:44,055 Bez dyskusji nie ma innowacji. 169 00:12:44,138 --> 00:12:48,142 Osobiście preferuję totalitarną wydajność. 170 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 Admirale, mamy rozwiązanie. 171 00:12:50,770 --> 00:12:52,146 Już się boję. 172 00:12:52,230 --> 00:12:53,731 Anioł posiada odpowiedzi 173 00:12:53,815 --> 00:12:56,359 dotyczące przyszłości, SI i tego, jak ją powstrzymać. 174 00:12:56,442 --> 00:12:59,195 Nie możemy przewidzieć, kiedy się ukaże. 175 00:12:59,278 --> 00:13:00,113 Zgadza się. 176 00:13:00,655 --> 00:13:03,658 Więc zastawimy pułapkę i schwytamy go, 177 00:13:04,784 --> 00:13:06,119 by dla nas pracował. 178 00:13:06,202 --> 00:13:09,247 W danych Airiam, w pliku o nazwie Projekt Dedal, 179 00:13:09,330 --> 00:13:11,332 ukryta była sygnatura Anioła. 180 00:13:11,916 --> 00:13:14,919 Jesteście pewni, że to Michael? 181 00:13:15,003 --> 00:13:15,837 To ja. 182 00:13:17,338 --> 00:13:19,382 Gdy Anioł podróżuje w czasie, 183 00:13:19,465 --> 00:13:21,300 otwiera mikrotunel czasoprzestrzenny, 184 00:13:21,384 --> 00:13:24,429 zwiększając prawdopodobieństwo, że SI przyjdzie za nią. 185 00:13:24,512 --> 00:13:25,930 Nie możemy na to pozwolić. 186 00:13:26,014 --> 00:13:29,600 Dlatego musimy ją powstrzymać. 187 00:13:30,059 --> 00:13:32,520 Musimy ją schwytać. Mnie. 188 00:13:33,021 --> 00:13:34,063 W takim razie... 189 00:13:34,522 --> 00:13:36,274 co proponujecie? 190 00:13:38,693 --> 00:13:42,530 Dwadzieścia lat temu odkryliśmy, że Klingoni badali podróże w czasie. 191 00:13:43,573 --> 00:13:45,033 Krytyczne zagrożenie. 192 00:13:45,116 --> 00:13:48,745 Wojenna rasa wpływająca na przeszłość i przyszłość? 193 00:13:48,995 --> 00:13:52,457 Pozbyliby się nas jeszcze w zupie pierwotnej. 194 00:13:52,999 --> 00:13:53,833 Bez urazy. 195 00:13:54,667 --> 00:13:55,501 W porządku. 196 00:13:56,044 --> 00:13:56,878 Zrobiliby to. 197 00:13:57,920 --> 00:14:00,339 Rozpoczął się wyścig zbrojeń. 198 00:14:00,423 --> 00:14:03,593 Żeby zdobyć przewagę, opracowaliśmy Projekt Dedal. 199 00:14:05,553 --> 00:14:06,554 Jest nasz. 200 00:14:08,431 --> 00:14:11,768 Nasz wielki projekt podróży w czasie. 201 00:14:12,810 --> 00:14:14,353 Wy stworzyliście Anioła? 202 00:14:14,437 --> 00:14:17,899 Skafander miał być poddany testom, ale Klingoni go zniszczyli. 203 00:14:17,982 --> 00:14:20,359 Myśleliśmy, że porzucili swój projekt. 204 00:14:20,443 --> 00:14:21,986 Póki nie pojawiły się sygnały. 205 00:14:22,070 --> 00:14:24,030 Gdy wraz z nimi ujrzeliśmy skafander, 206 00:14:24,113 --> 00:14:25,823 zaczęliśmy pracować nad przejęciem. 207 00:14:25,907 --> 00:14:29,744 Pułapką na myszy, by odzyskać technologię. 208 00:14:30,411 --> 00:14:32,747 A osoba korzystająca z technologii? 209 00:14:33,373 --> 00:14:35,083 Nic jej się nie stanie. 210 00:14:35,166 --> 00:14:37,877 W waszej historii są niepokojące luki. 211 00:14:38,252 --> 00:14:41,297 - To wszystko, co musicie wiedzieć. - To mnie dotyczy misja. 212 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 Burnham. 213 00:14:42,715 --> 00:14:44,509 Mam specyfikacje 214 00:14:44,592 --> 00:14:47,595 i listę potrzebnego wyposażenia. 215 00:14:47,678 --> 00:14:50,515 Mogę pożyczyć do budowy kilka biegłych umysłów? 216 00:14:50,598 --> 00:14:52,683 Stamets jest jednym z najlepszych. 217 00:14:53,309 --> 00:14:54,477 Nawet jeśli im się uda, 218 00:14:54,560 --> 00:14:57,438 nie wiemy, gdzie Anioł się ukaże. 219 00:14:57,522 --> 00:15:00,233 Nie towarzyszyła wszystkim sygnałom. 220 00:15:00,817 --> 00:15:03,820 Musi istnieć jakiś wzorzec moich skoków. 221 00:15:03,903 --> 00:15:06,781 Jeśli go odkryjemy, znajdziemy mnie. 222 00:15:06,864 --> 00:15:09,575 Opracuję sposób na zamknięcie tunelu, gdy się pojawi. 223 00:15:09,659 --> 00:15:12,578 Nasze wiązki grawitonowe powinny wystarczyć. 224 00:15:12,662 --> 00:15:16,958 Chętnie pomogę przy obliczeniach, kapitanie Lelandzie. 225 00:15:18,626 --> 00:15:19,836 Admirale? 226 00:15:20,962 --> 00:15:22,588 Zbudujmy pułapkę na myszy. 227 00:15:33,182 --> 00:15:35,935 Georgiou, zaczekaj. Czego mi nie mówisz? 228 00:15:36,519 --> 00:15:39,188 Ile razy będziesz o to pytać? Nie nuży cię to? 229 00:15:39,272 --> 00:15:41,107 Przestanę pytać, gdy pytanie zniknie. 230 00:15:41,190 --> 00:15:43,025 Historia Dedala to coś więcej. 231 00:15:43,109 --> 00:15:45,611 Powiedzieliśmy tyle, ile trzeba. Przynajmniej ja. 232 00:15:45,695 --> 00:15:46,529 Philippa. 233 00:15:48,197 --> 00:15:49,907 Powierzam ci swoje życie. 234 00:15:51,784 --> 00:15:53,035 Poprosiłaś o moje zaufanie. 235 00:15:54,078 --> 00:15:55,830 Tak możesz je zdobyć. 236 00:15:56,789 --> 00:15:59,917 Nie posiadam informacji, których szukasz. 237 00:16:00,668 --> 00:16:01,502 Leland? 238 00:16:02,378 --> 00:16:03,504 Nauczyłam się, 239 00:16:04,172 --> 00:16:07,842 że nasze najlepsze intencje szkodzą najbardziej, 240 00:16:08,551 --> 00:16:10,678 szczególnie tym, na którym nam zależy. 241 00:16:17,393 --> 00:16:18,519 To Czerwony Anioł. 242 00:16:18,603 --> 00:16:22,356 Skafander, który pozwala podróżować przez mikrotunele czasoprzestrzenne. 243 00:16:22,899 --> 00:16:25,318 Są niestabilne, 244 00:16:25,401 --> 00:16:28,738 więc Anioł musi je utrzymywać. Inaczej nie wróci do domu. 245 00:16:28,821 --> 00:16:31,866 Wydaje mi się, że aby utrzymać tunel, 246 00:16:31,949 --> 00:16:36,454 skafander wytwarza membranę, warstwę ochronną. 247 00:16:36,829 --> 00:16:39,665 Jeden z końców jest przyczepiony w przyszłości. 248 00:16:39,749 --> 00:16:40,583 Jak kotwica. 249 00:16:40,917 --> 00:16:44,545 Gdy chce wrócić, przyciąga ją jak gumka recepturka. 250 00:16:44,629 --> 00:16:48,216 Nasze dyskryminatory zatrzymają Anioła w wiązce zastojowej, 251 00:16:48,591 --> 00:16:50,092 żeby membrana jej nie ściągnęła. 252 00:16:50,718 --> 00:16:54,138 Sprowadzimy ją na platformę, gdzie elektromagnetyczny puls 253 00:16:54,472 --> 00:16:56,891 stłumi kryształ czasu napędzający skafander. 254 00:16:57,350 --> 00:16:59,810 A potem włączymy pole izolacyjne, 255 00:17:00,228 --> 00:17:02,730 które zatrzyma ją na tak długo, jak zechcemy. 256 00:17:03,731 --> 00:17:05,816 Możemy ją przesłuchać 257 00:17:05,900 --> 00:17:08,903 i nic z przyszłości nas nie dosięgnie. 258 00:17:10,154 --> 00:17:11,697 Co to za mina? 259 00:17:11,781 --> 00:17:15,243 Chyba jesteś inteligentniejszy niż Stamets, którego znałam. 260 00:17:15,868 --> 00:17:18,996 A także bardziej neurotyczny. Rozważałeś leczenie? 261 00:17:22,041 --> 00:17:23,709 W oparciu o moje obliczenia, 262 00:17:23,960 --> 00:17:26,462 dyskryminatory fazy zadziałają. 263 00:17:27,046 --> 00:17:28,965 Problem w tym... 264 00:17:30,800 --> 00:17:34,428 Uwaga: opuścić maszynownię do odwołania. 265 00:17:35,263 --> 00:17:38,516 Cześć, Tilly, jest tu admirał Cornwell? Myślałem... 266 00:17:38,599 --> 00:17:40,393 Tak. Co? Nie, nie ma jej tu. 267 00:17:40,476 --> 00:17:42,728 Ale świetnie, że pan przyszedł. 268 00:17:42,812 --> 00:17:43,729 Proszę. 269 00:17:43,813 --> 00:17:49,151 Twoja próba złagodzenia tego cudownego napięcia wszystko zepsuła. 270 00:17:49,235 --> 00:17:52,613 Nie umiesz delektować się dyskomfortem? 271 00:17:52,697 --> 00:17:53,739 Kto cię wychował? 272 00:17:53,823 --> 00:17:55,783 Mama, ale rzadko bywała... 273 00:17:55,866 --> 00:17:57,243 Cicho. 274 00:17:58,828 --> 00:18:01,414 Mówiłeś o jakimś problemie? 275 00:18:02,248 --> 00:18:04,208 Tak, z dyskryminatorami fazy. 276 00:18:05,126 --> 00:18:09,630 Potrzebujemy odpowiednika 12 rdzeni warp, by wygenerować tyle energii. 277 00:18:09,714 --> 00:18:14,135 A jeśli ją znajdziemy, to nie będziemy w stanie jej kontrolować. 278 00:18:14,427 --> 00:18:15,261 Ty będziesz. 279 00:18:15,928 --> 00:18:17,888 Nie potrzebujemy rdzeni warp. 280 00:18:17,972 --> 00:18:21,934 Jedno z pól testowych Projektu Dedal znajdowało się na Essof Cztery. 281 00:18:22,893 --> 00:18:25,563 Czytałem o tym miejscu. Mnóstwo deuteru. 282 00:18:25,646 --> 00:18:29,900 Możemy stworzyć reaktor plazmowy, który zasili dyskryminatory fazy. 283 00:18:29,984 --> 00:18:33,529 A potem ciach i mamy myszkę. 284 00:18:34,322 --> 00:18:37,074 Jesteś sprytniejszy od niego. 285 00:18:37,992 --> 00:18:40,202 Wiesz, że jest gejem, prawda? 286 00:18:40,286 --> 00:18:41,287 Nie bądź binarny. 287 00:18:41,370 --> 00:18:47,418 W moim wszechświecie był panseksualny i nieźle się razem bawiliśmy. 288 00:18:47,501 --> 00:18:49,337 Z tobą też, papi. 289 00:18:49,420 --> 00:18:50,838 Nazwałaś mnie „papi”? 290 00:18:51,297 --> 00:18:53,424 W moim wszechświecie 291 00:18:53,507 --> 00:18:58,304 i każdym, który mogę sobie wyobrazić, jestem gejem. 292 00:18:58,387 --> 00:18:59,305 On również. 293 00:18:59,388 --> 00:19:00,514 Oczywiście. 294 00:19:00,598 --> 00:19:03,225 Cieszę się, że wszyscy to dostrzegamy. 295 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 A teraz wybaczcie, 296 00:19:05,645 --> 00:19:09,148 muszę porozmawiać z kapitanem o kursie na Essof Cztery. 297 00:19:11,108 --> 00:19:12,485 Co tu się stało? 298 00:19:13,027 --> 00:19:13,861 Komandorze. 299 00:19:15,780 --> 00:19:17,490 - Hej. - Chciałam... 300 00:19:18,324 --> 00:19:19,158 Posłuchaj. 301 00:19:19,867 --> 00:19:23,120 Moim zadaniem jest ocalić jak najwięcej żyć, 302 00:19:23,746 --> 00:19:24,747 bez względu na cenę. 303 00:19:25,790 --> 00:19:27,667 Ale to, co mówiłaś na pogrzebie... 304 00:19:28,709 --> 00:19:30,378 Trudno się pożegnać. 305 00:19:33,756 --> 00:19:35,216 Dobrze postąpiłaś. 306 00:19:36,008 --> 00:19:37,468 Cieszę się, że tam byłaś. 307 00:19:38,302 --> 00:19:39,679 Dziwnie tak kogoś poznać, 308 00:19:39,762 --> 00:19:42,264 ale widząc, jak o nią walczyłaś, 309 00:19:42,973 --> 00:19:43,891 tę prawdziwą... 310 00:19:46,519 --> 00:19:49,021 Też się cieszę, że tam byłaś. 311 00:19:54,026 --> 00:19:57,738 Tunel wykorzystywany przez Anioła w końcu sam się zamknie. 312 00:19:58,114 --> 00:20:00,783 Ale musimy zrobić to niezwłocznie, 313 00:20:00,866 --> 00:20:02,410 by uniknąć infiltracji SI. 314 00:20:03,661 --> 00:20:07,039 Niestety nasza wiązka grawitonowa nie jest dość silna... 315 00:20:07,123 --> 00:20:09,250 Mówiłem, że zrobię to ze swojego statku. 316 00:20:09,333 --> 00:20:11,001 Specjalista Tyler mi pomoże. 317 00:20:11,085 --> 00:20:12,128 Zamkniemy to szybko. 318 00:20:13,087 --> 00:20:16,132 Czy kapitan Pike stwierdził, że potrzebuję nadzoru? 319 00:20:17,007 --> 00:20:18,259 Dlatego tu jesteś? 320 00:20:20,553 --> 00:20:22,346 Postanowiłem z panem pracować, 321 00:20:22,430 --> 00:20:24,890 bo chciałem pana ocenić osobiście. 322 00:20:26,142 --> 00:20:31,021 Sekcja 31 dopuszczała się podejrzanych praktyk. 323 00:20:31,105 --> 00:20:32,690 Jeśli mamy razem pracować, 324 00:20:33,190 --> 00:20:36,902 a życie bliskich mi osób znajdzie się w waszych rękach, 325 00:20:37,778 --> 00:20:40,322 muszę wiedzieć, czy mogę panu zaufać. 326 00:20:40,406 --> 00:20:43,826 Jeśli znasz odpowiedź, to nie wykonuję dobrze swojej pracy. 327 00:20:44,452 --> 00:20:45,786 Nawet bez moich zwojów 328 00:20:46,120 --> 00:20:52,460 silnie reaguję na niebezpieczne sytuacje i osobniki. 329 00:20:53,043 --> 00:20:54,170 I co? 330 00:20:54,253 --> 00:20:57,840 Wierzę, że zrobi pan wszystko, 331 00:20:57,923 --> 00:20:59,925 by ochronić swoją i naszą załogę. 332 00:21:01,427 --> 00:21:05,473 Ale sądzę też, że wiele pan przemilczał. 333 00:21:07,308 --> 00:21:08,350 Przepraszam. 334 00:21:09,810 --> 00:21:13,481 Panie Saru, mogę porozmawiać z kapitanem Lelandem? 335 00:21:13,564 --> 00:21:15,107 Oczywiście, komandorze. 336 00:21:21,489 --> 00:21:23,866 Opracowujemy strategię schwytania mnie. 337 00:21:23,949 --> 00:21:26,577 Mam prawo wiedzieć wszystko. 338 00:21:27,119 --> 00:21:28,913 Wszystko, co wie pan. 339 00:21:29,538 --> 00:21:33,042 Potrafi pan naginać swoją moralność. 340 00:21:33,125 --> 00:21:34,543 Taka praca, prawda? 341 00:21:35,002 --> 00:21:37,213 Ale daję panu szansę, 342 00:21:37,296 --> 00:21:39,882 by wyjaśnić wszystko jak trzeba. 343 00:21:49,892 --> 00:21:50,893 Twoi rodzice. 344 00:21:53,646 --> 00:21:56,607 Pracowali nad Projektem Dedal dla Sekcji 31. 345 00:21:58,234 --> 00:22:00,569 Umieściłem ich na Doctari Alfa. 346 00:22:02,530 --> 00:22:03,364 Nie. 347 00:22:05,241 --> 00:22:08,327 Byliśmy tam, bo rodzice chcieli zmienić otoczenie. 348 00:22:08,994 --> 00:22:10,412 Zostaliśmy tam tak długo, 349 00:22:10,496 --> 00:22:12,456 bo chciałam zobaczyć supernową. 350 00:22:12,540 --> 00:22:13,541 Byliście tam... 351 00:22:15,084 --> 00:22:15,918 z mojego powodu. 352 00:22:17,670 --> 00:22:18,504 Twoi rodzice... 353 00:22:20,297 --> 00:22:21,966 Twoi rodzice zginęli 354 00:22:23,676 --> 00:22:24,635 przeze mnie. 355 00:22:28,180 --> 00:22:29,014 Moi rodzice... 356 00:22:30,766 --> 00:22:31,850 byli naukowcami. 357 00:22:32,518 --> 00:22:34,395 Ojciec był ksenoantropologiem. 358 00:22:34,478 --> 00:22:36,105 Mama astrofizyczką. 359 00:22:37,147 --> 00:22:38,941 Nie współpracowaliby z Sekcją 31. 360 00:22:39,024 --> 00:22:40,317 Była też inżynierem. 361 00:22:42,319 --> 00:22:43,153 Genialnym. 362 00:22:45,281 --> 00:22:47,866 Opracowywaliśmy teorię nagłych skoków technologicznych, 363 00:22:47,950 --> 00:22:50,411 które w pewnych kulturach, także ziemskiej, 364 00:22:50,869 --> 00:22:54,039 były wynikiem podróży w czasie. 365 00:22:54,123 --> 00:22:55,958 Nieprawda. Wiedzieliby, że takie skoki, 366 00:22:56,041 --> 00:22:58,419 w tym technologiczne, można wyjaśnić... 367 00:22:58,502 --> 00:23:01,338 Też nie byłem przekonany, dopóki nie stworzyli skafandra. 368 00:23:02,965 --> 00:23:06,135 Nie mówili mi o tym. 369 00:23:06,218 --> 00:23:07,636 Bo to zastrzeżone 370 00:23:08,762 --> 00:23:09,722 i niebezpieczne. 371 00:23:11,640 --> 00:23:13,350 Co pan miał z tym wspólnego? 372 00:23:13,434 --> 00:23:16,395 Skafandrowi brakowało głównej części. Kryształu czasu. 373 00:23:16,478 --> 00:23:18,606 Elementu, który pozwalał na skoki w czasie. 374 00:23:18,981 --> 00:23:21,859 Dostaliśmy informację od agenta z Qo'noS, 375 00:23:21,942 --> 00:23:26,280 że kryształ trafił na czarny rynek w pobliżu Oriona. 376 00:23:26,363 --> 00:23:28,782 Wykorzystałem swoje zasoby, by go ukraść. 377 00:23:29,617 --> 00:23:32,453 Myślałem, że zatarłem ślad. 378 00:23:33,621 --> 00:23:35,497 Ale Klingoni go namierzyli. 379 00:23:35,581 --> 00:23:39,585 Tam, gdzie miała pojawić się supernowa, uwalniając masę energii. 380 00:23:55,059 --> 00:23:56,602 Przez cały czas... 381 00:24:00,064 --> 00:24:00,898 myślałam, że... 382 00:24:08,572 --> 00:24:10,115 Byliśmy tam przez pana? 383 00:24:11,408 --> 00:24:12,409 Przez kryształ czasu? 384 00:24:14,953 --> 00:24:16,997 Pozwolił pan Klingonom go namierzyć? 385 00:24:17,081 --> 00:24:18,791 Byłem młody i ambitny. 386 00:24:20,959 --> 00:24:21,877 Beztroski. 387 00:24:23,796 --> 00:24:26,048 Powinienem lepiej ich chronić. 388 00:24:26,131 --> 00:24:30,094 Wiem, ile cię to kosztowało. Bardzo mi przykro. 389 00:24:34,223 --> 00:24:35,265 To za moją mamę. 390 00:24:38,352 --> 00:24:39,812 A to za tatę. 391 00:24:47,736 --> 00:24:48,654 To nie koniec. 392 00:25:03,585 --> 00:25:05,671 Przekazałem nasze dane o sygnałach. 393 00:25:05,754 --> 00:25:07,297 - Wiedziałeś? - O czym? 394 00:25:07,381 --> 00:25:09,800 Że moi rodzice zginęli przez Lelanda? 395 00:25:10,467 --> 00:25:11,510 Wiedziałeś. 396 00:25:11,593 --> 00:25:12,970 - Nie. - Nie kłam. 397 00:25:13,053 --> 00:25:15,305 Nie wiem, o czym mówisz. 398 00:25:16,140 --> 00:25:19,518 Pracując dla Sekcji 31, pokazujesz, kim jesteś. 399 00:25:21,520 --> 00:25:24,898 Mówisz, że to twój kompas, twój kurs. 400 00:25:27,359 --> 00:25:28,527 Możesz z tym żyć? 401 00:25:30,404 --> 00:25:32,614 Sekcja 31 posiada określoną misję. 402 00:25:34,950 --> 00:25:38,078 Wierzę w nią, ale nie zawsze zgadzam się z taktykami. 403 00:25:38,162 --> 00:25:40,330 - Niezależnie od kosztów? - To nie takie proste. 404 00:25:40,998 --> 00:25:42,040 Czynią także dobro. 405 00:25:43,709 --> 00:25:44,918 Czyli tak. 406 00:25:49,173 --> 00:25:50,007 Proszę. 407 00:25:53,510 --> 00:25:55,679 Powiedzieli mi, że tu panią znajdę. 408 00:25:57,055 --> 00:25:57,973 Ma pani chwilę? 409 00:25:59,308 --> 00:26:00,142 Mam. 410 00:26:04,646 --> 00:26:07,483 Była pani terapeutką. 411 00:26:09,026 --> 00:26:09,943 Tak. 412 00:26:14,823 --> 00:26:16,450 Co pana trapi, doktorze? 413 00:26:18,494 --> 00:26:19,328 Doktorze. 414 00:26:21,163 --> 00:26:24,208 Rozumiem, że to może brzmieć dziwnie. 415 00:26:25,626 --> 00:26:28,170 Pewnie wszystko jest teraz dziwne. 416 00:26:29,379 --> 00:26:33,342 Pańskie doświadczenie wykracza poza to, co wiemy o tożsamości. 417 00:26:35,886 --> 00:26:37,805 Nigdy nie czułem się bardziej samotny. 418 00:26:41,141 --> 00:26:42,351 Nawet siedząc tutaj. 419 00:26:44,269 --> 00:26:47,648 Komandor Stamets znał pana najlepiej... 420 00:26:47,731 --> 00:26:49,525 Użyła pani czasu przeszłego. 421 00:26:49,608 --> 00:26:51,652 Jest pan kimś nowym. 422 00:26:55,322 --> 00:26:56,156 Pamiętam Paula. 423 00:26:57,950 --> 00:26:59,284 Pamiętam tę miłość. 424 00:26:59,993 --> 00:27:01,328 Ale to jak sen. 425 00:27:02,788 --> 00:27:04,289 Jak życie obcej osoby. 426 00:27:05,791 --> 00:27:07,584 Nie wiem, co teraz czuję. 427 00:27:07,668 --> 00:27:10,170 Czuje pan presję odczuwania emocji? 428 00:27:10,629 --> 00:27:12,214 Nie mogę dać mu tego, czego chce. 429 00:27:15,759 --> 00:27:17,845 - Nie chcę go skrzywdzić. - W porządku. 430 00:27:18,095 --> 00:27:20,264 Wie pan, że nie chce go skrzywdzić. 431 00:27:20,347 --> 00:27:22,015 - To za mało. - Jak to? 432 00:27:22,099 --> 00:27:24,226 Za mało dla człowieka, który mnie kocha. 433 00:27:26,645 --> 00:27:27,729 Którego ja kochałem. 434 00:27:31,066 --> 00:27:33,986 Miłość to wybór. 435 00:27:34,069 --> 00:27:36,446 Nie dokonujemy go raz. 436 00:27:36,530 --> 00:27:38,699 Tylko wielokrotnie. 437 00:27:42,911 --> 00:27:44,496 Dam pani spokój. 438 00:27:46,164 --> 00:27:47,332 Doktorze. 439 00:27:48,458 --> 00:27:50,961 Jedyny sposób, by wyznaczyć nową drogę, 440 00:27:52,379 --> 00:27:53,213 to nią kroczyć. 441 00:27:58,719 --> 00:27:59,678 Dziękuję, admirale. 442 00:28:12,190 --> 00:28:14,860 Kapitan Leland na pewno docenia prezent 443 00:28:14,943 --> 00:28:17,321 w postaci pianki uretanowej w kanale nosowym. 444 00:28:19,114 --> 00:28:21,909 Jesteś ostatnią osobą, z którą chcę rozmawiać. 445 00:28:22,826 --> 00:28:25,329 Jesteś zła, to zrozumiałe. 446 00:28:26,413 --> 00:28:27,539 Straciłaś przyjaciółkę. 447 00:28:27,915 --> 00:28:30,292 Nie pociesza myśl, że to było nieuniknione. 448 00:28:30,375 --> 00:28:33,253 Dowiedziałaś się, że jesteś Aniołem, co nie jest logiczne, 449 00:28:33,337 --> 00:28:35,297 poza zgodnym profilem emocjonalnym. 450 00:28:35,756 --> 00:28:36,673 Spock. 451 00:28:37,591 --> 00:28:39,718 Dowiedziałaś się, że twoi rodzice zginęli 452 00:28:39,801 --> 00:28:41,762 przez zaniedbanie Lelanda, 453 00:28:42,095 --> 00:28:44,806 co nie czyni straty łatwiejszą. 454 00:28:46,642 --> 00:28:48,477 Chciałbym tam być, gdy go uderzyłaś. 455 00:28:49,311 --> 00:28:52,648 To byłaby satysfakcjonująca chwila. 456 00:29:09,122 --> 00:29:11,375 Doświadczyłaś serii zdarzeń, 457 00:29:11,458 --> 00:29:15,087 podczas których zawiodły cię uczucia i logika. 458 00:29:15,545 --> 00:29:17,839 Z mojego doświadczenia wynika, że to... 459 00:29:20,300 --> 00:29:21,134 nieprzyjemne. 460 00:29:23,470 --> 00:29:24,304 Bardzo. 461 00:29:34,940 --> 00:29:36,066 To, co powiedziałeś... 462 00:29:38,026 --> 00:29:40,028 Że zawsze obwiniam siebie. 463 00:29:42,739 --> 00:29:43,573 Miałeś rację. 464 00:29:45,659 --> 00:29:47,577 Sprowadziłam tę winę do twojego domu. 465 00:29:50,831 --> 00:29:51,707 Przepraszam. 466 00:29:54,626 --> 00:29:55,669 Byłaś dzieckiem... 467 00:29:58,338 --> 00:30:00,674 i próbowałaś zrozumieć coś, 468 00:30:00,757 --> 00:30:03,010 co nawet dorosłym sprawia trudność. 469 00:30:07,139 --> 00:30:07,973 Jednakże... 470 00:30:09,141 --> 00:30:10,809 jeśli to złagodzi twój ból, 471 00:30:12,144 --> 00:30:13,437 przyjmuję przeprosiny. 472 00:30:29,119 --> 00:30:30,996 Dziękuję za tę rozmowę. 473 00:30:31,413 --> 00:30:32,414 Była niespodziewana... 474 00:30:35,208 --> 00:30:36,043 i pomocna. 475 00:30:38,337 --> 00:30:40,672 Ja także się jej nie spodziewałem. 476 00:30:42,883 --> 00:30:44,343 Ale również ją doceniam. 477 00:30:52,225 --> 00:30:54,102 Więc dlaczego tu przyszedłeś? 478 00:30:56,188 --> 00:30:58,023 Dokonałem odkrycia. 479 00:30:58,357 --> 00:31:00,567 Poznałem wariancję wpływającą na wzorzec. 480 00:31:00,650 --> 00:31:03,737 To, co sprawia, że Anioł pojawia się tylko czasami. 481 00:31:03,820 --> 00:31:04,654 I co? 482 00:31:05,947 --> 00:31:08,992 To ty, Michael. 483 00:31:12,704 --> 00:31:13,622 Nie musimy czekać. 484 00:31:13,705 --> 00:31:15,832 Możemy zastawić pułapkę na Essof Cztery. 485 00:31:15,916 --> 00:31:18,919 Mieliśmy tam zdobyć zasilanie. Co się zmieniło? 486 00:31:19,002 --> 00:31:21,254 Próbowaliśmy ją namierzyć poprzez sygnały, 487 00:31:21,338 --> 00:31:22,547 zgadując, gdzie się zjawi. 488 00:31:22,631 --> 00:31:24,257 A powinniśmy pytać „czemu”. 489 00:31:24,341 --> 00:31:25,967 Czemu wybiera te miejsca? 490 00:31:26,051 --> 00:31:29,429 Każdy sygnał zaprowadził Discovery do miejsca, gdzie ocaliliście życie. 491 00:31:29,513 --> 00:31:31,973 Anioł ukazywał się tylko czasami, 492 00:31:32,057 --> 00:31:34,184 nie pozostawiając jasnego wzorca. 493 00:31:34,768 --> 00:31:38,230 Ale istnieje wzorzec nie powiązany z sygnałami. 494 00:31:38,313 --> 00:31:41,691 Gdy Spock był mały, Anioł ostrzegł go, że jestem w niebezpieczeństwie. 495 00:31:41,775 --> 00:31:44,861 Ukazał mi się na planetoidzie, gdy byłam ranna. 496 00:31:44,945 --> 00:31:47,489 Jego widok dodał mi sił. 497 00:31:47,572 --> 00:31:48,782 Ratowałaś siebie. 498 00:31:48,865 --> 00:31:50,283 Paradoks dziadka. 499 00:31:50,575 --> 00:31:53,578 Burnham z przyszłości nie może istnieć bez obecnej. 500 00:31:53,662 --> 00:31:56,706 Gdy Michael jest zagrożona, Anioł interweniuje. 501 00:31:56,790 --> 00:31:59,501 To znaczy, że muszę być przynętą. 502 00:31:59,584 --> 00:32:01,253 Co to dokładnie znaczy? 503 00:32:01,336 --> 00:32:03,547 W tej atmosferze nie da się oddychać. 504 00:32:03,630 --> 00:32:06,550 Zastawiamy pułapkę ze mną. Pozwolicie mi się dusić. 505 00:32:06,633 --> 00:32:08,969 - Oszalałaś? - Absolutnie nie. 506 00:32:09,052 --> 00:32:12,556 Anioł ją ochroni. Inaczej wysiłek włożony w komunikację 507 00:32:12,639 --> 00:32:14,558 i ocalenie galaktyki pójdzie na marne. 508 00:32:14,641 --> 00:32:16,309 Gdyby coś się nie udało, 509 00:32:16,393 --> 00:32:18,478 doktor Culber mnie reanimuje. 510 00:32:18,562 --> 00:32:21,231 Ale nie wierzymy, żeby to było konieczne. 511 00:32:21,523 --> 00:32:24,192 Nie chcę tego, kapitanie. 512 00:32:24,276 --> 00:32:26,319 Ale nie widzimy innej możliwości. 513 00:32:26,862 --> 00:32:28,655 Prosicie, bym pozwolił na coś 514 00:32:29,406 --> 00:32:32,951 sprzecznego z moją przysięgą. 515 00:32:33,034 --> 00:32:35,370 Rozumiem, ale z całym szacunkiem, 516 00:32:35,454 --> 00:32:38,248 albo ja, albo wszystkie istoty rozumne. 517 00:32:39,374 --> 00:32:40,459 Nie mamy wyboru. 518 00:32:40,834 --> 00:32:42,794 Jeśli mamy schwytać Anioła, 519 00:32:43,628 --> 00:32:44,796 muszę umrzeć. 520 00:32:57,350 --> 00:33:00,520 Nazwać Essof Cztery planetą niegościnną to za mało. 521 00:33:00,896 --> 00:33:02,439 Gwałtowne zmiany temperatury, 522 00:33:02,772 --> 00:33:05,442 atmosfera z tlenkiem węgla i nadchloranem, 523 00:33:05,525 --> 00:33:08,862 śmiertelna dla każdej tlenowej formy życia. 524 00:33:08,945 --> 00:33:11,990 Ale sam obiekt posiada tlen? 525 00:33:12,240 --> 00:33:13,074 Zgadza się. 526 00:33:17,412 --> 00:33:19,706 By schwytać Anioła, zejdziemy 527 00:33:19,789 --> 00:33:21,249 do Dziewiątego Kręgu Piekła. 528 00:33:22,083 --> 00:33:25,295 Doceniłabym ironię, ale to zbyt niebezpieczne. 529 00:33:34,346 --> 00:33:37,724 Komandorze Stamets, musi pan być precyzyjny. 530 00:33:38,016 --> 00:33:40,894 Musi się udać. Drugiej szansy nie będzie. 531 00:33:41,686 --> 00:33:44,773 Gdy komandor zostanie skrępowana, otworzymy dach. 532 00:33:44,856 --> 00:33:47,025 Znajdzie się w toksycznej atmosferze. 533 00:33:47,609 --> 00:33:49,778 Zostaną jej dwie minuty życia. 534 00:33:50,487 --> 00:33:53,365 Później się udusi. 535 00:33:59,120 --> 00:34:02,374 Doktorze, musi pan być gotowy na reanimację. 536 00:34:03,124 --> 00:34:04,501 Może pan być spokojny. 537 00:34:05,126 --> 00:34:08,421 Byle nie za wcześnie, bo Anioł się nie zjawi. 538 00:34:09,381 --> 00:34:10,507 W takim wypadku 539 00:34:11,299 --> 00:34:13,635 stracimy więcej niż życie Michael. 540 00:34:17,055 --> 00:34:18,640 Wszelkie rozumne życie. 541 00:34:23,937 --> 00:34:25,313 - Cześć. - Mogę wejść? 542 00:34:26,856 --> 00:34:27,691 Tak. 543 00:34:33,822 --> 00:34:36,950 Cieszę się, że przyszłaś. Twoi rodzice... 544 00:34:37,033 --> 00:34:38,243 Nie przepraszaj. 545 00:34:39,619 --> 00:34:41,329 Byłam niesprawiedliwa. 546 00:34:42,289 --> 00:34:43,373 Nie wiedziałam, 547 00:34:44,291 --> 00:34:45,750 gdzie skierować gniew. 548 00:34:49,004 --> 00:34:50,964 Wiedziałaś, że możesz to z siebie wyrzucić. 549 00:34:52,132 --> 00:34:56,052 Nie chcę, żeby to była nasza ostatnia rozmowa, jeśli... 550 00:34:56,136 --> 00:34:57,637 Nawet tak nie myśl. 551 00:34:58,763 --> 00:34:59,973 To zadziała. 552 00:35:02,392 --> 00:35:05,186 Cała załoga jest skupiona na ocaleniu ciebie. 553 00:35:07,272 --> 00:35:08,106 Masz mnie. 554 00:35:28,960 --> 00:35:30,587 Boję się. 555 00:35:34,215 --> 00:35:35,050 Ja też. 556 00:35:50,023 --> 00:35:52,233 Kapitanie, obiekt gotowy. 557 00:35:52,609 --> 00:35:54,069 Zespół na miejscu. 558 00:36:09,751 --> 00:36:11,670 Witamy, poruczniku Nilsson. 559 00:36:11,753 --> 00:36:12,754 W gotowości. 560 00:36:18,760 --> 00:36:20,637 Uruchomić dyskryminatory. 561 00:36:24,974 --> 00:36:26,685 Sprawdzanie komunikacji. 562 00:36:28,019 --> 00:36:31,106 Nie mieliśmy szansy porozmawiać na pogrzebie. 563 00:36:31,523 --> 00:36:33,650 Chciałem powiedzieć, że mi przykro. 564 00:36:34,567 --> 00:36:35,402 Dziękuję. 565 00:36:36,611 --> 00:36:38,154 - Paul... - To zły moment. 566 00:36:40,824 --> 00:36:42,367 Może nigdy nie będzie dobry. 567 00:36:55,213 --> 00:36:56,047 Gotowa? 568 00:36:56,464 --> 00:36:57,298 Bardziej nie będę. 569 00:36:58,550 --> 00:36:59,384 Michael Burnham, 570 00:37:00,051 --> 00:37:03,304 zawsze gotowa poświęcić wszystko dla innych. 571 00:37:05,390 --> 00:37:08,977 Będziemy monitorować czas ekspozycji po otwarciu dachu. 572 00:37:10,729 --> 00:37:13,064 Czemu nie powiedziałaś mi o rodzicach? 573 00:37:16,526 --> 00:37:17,944 To nie moja historia. 574 00:37:19,154 --> 00:37:21,364 Ale zadbałam, by została przekazana. 575 00:37:26,369 --> 00:37:27,203 Muszę iść. 576 00:37:32,250 --> 00:37:33,918 Ostateczny test systemu. 577 00:37:55,023 --> 00:37:57,150 Oby Anioł nas nie zawiódł. 578 00:37:59,319 --> 00:38:01,237 Leland, jesteście gotowi? 579 00:38:01,321 --> 00:38:03,364 W gotowości do zamknięcia tunelu. 580 00:38:03,448 --> 00:38:04,741 - Śpieszcie się. - Zaufaj mi. 581 00:38:04,824 --> 00:38:07,702 Nie chcę, by kolejna SI zainfekowała systemy. 582 00:38:09,579 --> 00:38:10,580 Michael. 583 00:38:14,834 --> 00:38:15,919 Wiem, Ash. 584 00:39:04,384 --> 00:39:05,760 A jeśli nie zadziała? 585 00:39:11,599 --> 00:39:12,684 Jeśli zginiesz, 586 00:39:14,435 --> 00:39:18,022 znów zostanę oskarżony o zabicie oficera. 587 00:39:21,401 --> 00:39:22,902 Najlepiej byłoby, 588 00:39:24,654 --> 00:39:25,488 żebyś przetrwała. 589 00:39:28,449 --> 00:39:29,909 Ty wiesz, co powiedzieć. 590 00:39:51,431 --> 00:39:52,390 Na twój znak. 591 00:40:04,861 --> 00:40:05,695 Gotowa. 592 00:40:05,778 --> 00:40:07,322 Wyłączamy podtrzymywanie życia. 593 00:40:11,159 --> 00:40:12,118 Odliczanie. 594 00:40:13,703 --> 00:40:14,954 Dwie minuty. 595 00:41:04,629 --> 00:41:06,756 Poziom tlenu wynosi 85 procent 596 00:41:06,839 --> 00:41:08,049 i szybko spada. 597 00:41:08,132 --> 00:41:09,801 Poniżej 40 procent nie przeżyje. 598 00:41:09,884 --> 00:41:11,970 Chorąży Tilly, poziom tachionów. 599 00:41:14,305 --> 00:41:16,724 Chorąży, czy promieniowanie wzrosło? 600 00:41:16,808 --> 00:41:18,059 Przepraszam. Bez zmian. 601 00:41:18,601 --> 00:41:20,186 Poziom tlenu spada... 602 00:41:20,269 --> 00:41:21,479 A jeśli nie przyjdzie? 603 00:41:23,439 --> 00:41:25,566 Utrzymać kurs do odwołania. 604 00:41:32,365 --> 00:41:35,326 Spadek nasycenia tlenem do 62 procent. Przyspieszona akcja serca. 605 00:41:38,705 --> 00:41:40,039 Chce wyjść. To koniec. 606 00:41:40,665 --> 00:41:42,000 Idziemy po ciebie. 607 00:41:43,084 --> 00:41:44,836 Czekajcie. Mówi coś. 608 00:41:48,756 --> 00:41:49,757 Wariancja. 609 00:41:49,841 --> 00:41:51,009 „Wariancja”. 610 00:41:51,092 --> 00:41:54,095 Nie obchodzi mnie, co powiedziała. Dajcie tlen. 611 00:41:54,178 --> 00:41:56,055 Michael mówi, że jest wariancją. 612 00:41:56,139 --> 00:41:57,223 Kreuje sytuację, 613 00:41:57,306 --> 00:41:59,600 w której Anioł nie ma wyjścia. 614 00:41:59,684 --> 00:42:02,854 To coś nie przyjdzie, a Michael kręci głową. 615 00:42:02,937 --> 00:42:06,441 Bo nie chce naszej interwencji. Musimy na to pozwolić. 616 00:42:06,524 --> 00:42:09,068 Już tylko 42 procent tlenu. Beze mnie umrze. 617 00:42:09,152 --> 00:42:09,986 Tak, doktorze. 618 00:42:10,862 --> 00:42:11,904 O to chodzi. 619 00:42:17,702 --> 00:42:18,745 Status. 620 00:42:18,828 --> 00:42:20,413 Poziom tachionów bez zmian. 621 00:42:20,955 --> 00:42:22,457 Moje czujniki stabilne. 622 00:42:22,540 --> 00:42:23,833 Ani śladu Anioła. 623 00:42:28,713 --> 00:42:29,756 Twoja decyzja. 624 00:42:34,677 --> 00:42:36,888 Koniec operacji. Wyciągnijcie ją. 625 00:42:36,971 --> 00:42:38,056 Nie możemy. 626 00:42:38,389 --> 00:42:41,476 Jesteśmy zakładnikami Spocka. Mówi, że ona musi umrzeć. 627 00:42:41,559 --> 00:42:44,228 - Spock, ustąp, do cholery. - Nie mogę. 628 00:42:44,312 --> 00:42:46,230 To rozkaz. 629 00:42:46,689 --> 00:42:47,732 Przykro mi. 630 00:42:48,149 --> 00:42:48,983 Nie mogę. 631 00:43:19,472 --> 00:43:21,557 Przesłać Burnham do ambulatorium. 632 00:43:23,434 --> 00:43:25,895 Nie mogę. Zbyt wiele zakłóceń. 633 00:43:25,978 --> 00:43:26,896 Zakłóceń? 634 00:43:27,396 --> 00:43:30,233 Wykrywam wzrost promieniowania tachionowego. 635 00:43:36,114 --> 00:43:36,989 Kapitanie. 636 00:43:37,073 --> 00:43:38,616 Zabierzcie nas tam. 637 00:43:40,076 --> 00:43:41,494 Osłony, czerwony alarm. 638 00:43:43,162 --> 00:43:44,080 Szykuj się, Spock. 639 00:43:52,713 --> 00:43:53,714 Nadchodzi. 640 00:43:56,551 --> 00:43:58,302 - Potrzebuję obrazu. - Próbuję. 641 00:44:09,730 --> 00:44:11,774 Nie mogę ustabilizować wiązki. 642 00:44:11,858 --> 00:44:12,900 Strzelaj dalej. 643 00:44:12,984 --> 00:44:14,861 Wyłączę bufory bezpieczeństwa. 644 00:44:14,944 --> 00:44:16,737 Zamknij to jak najszybciej. 645 00:44:36,340 --> 00:44:37,300 Już. 646 00:44:48,102 --> 00:44:49,770 Obejście buforów bezpieczeństwa. 647 00:44:49,854 --> 00:44:51,105 System offline. 648 00:44:51,439 --> 00:44:52,273 Potrzebuję... 649 00:44:53,316 --> 00:44:54,692 - System online. - Nieważne. 650 00:44:55,234 --> 00:44:57,862 Obejście buforów bezpieczeństwa. 651 00:44:57,945 --> 00:44:58,779 Przetwarzanie. 652 00:44:59,447 --> 00:45:01,157 Dawaj. To nie takie trudne. 653 00:45:01,240 --> 00:45:03,951 Dawaj. To nie takie trudne. 654 00:45:10,791 --> 00:45:12,752 Tyler, powinieneś mieć już moc. 655 00:45:15,838 --> 00:45:16,964 Tunel zamknięty. 656 00:45:20,843 --> 00:45:21,844 Przywracam atmosferę. 657 00:45:32,021 --> 00:45:33,064 System włączony. 658 00:45:35,900 --> 00:45:38,444 - Możesz iść do Burnham? - Jeszcze nie. 659 00:45:44,742 --> 00:45:45,826 Strzelam IEM. 660 00:45:45,910 --> 00:45:46,994 OPERACJE 661 00:45:55,294 --> 00:45:57,797 Mamy Czerwonego Anioła. Pole izolacyjne. 662 00:46:29,453 --> 00:46:30,287 Mama? 663 00:47:31,682 --> 00:47:34,185 Napisy: Inez Girek