1
00:00:08,486 --> 00:00:11,011
آنچه گذشت...
2
00:00:11,054 --> 00:00:14,449
تو تنها کسی هستی که با
فرشته قرمز در تماس بوده.
3
00:00:14,492 --> 00:00:16,451
گفتی که نمیفهمی چرا تو رو انتخاب کرده.
4
00:00:18,888 --> 00:00:21,586
اون منو به یک سیاره متروکه هدایت کرد
5
00:00:21,630 --> 00:00:23,719
و به من...
6
00:00:23,762 --> 00:00:25,677
پایان رو نشون داد.
7
00:00:35,600 --> 00:00:37,689
درک من از واقعیت به چالش کشیده شد
8
00:00:37,733 --> 00:00:39,865
توسط یک موجود مسافر زمان.
9
00:00:39,909 --> 00:00:42,259
کی باید جز تو به من کمک کنه؟
10
00:00:42,303 --> 00:00:45,784
بلاخره کل جنگ با کلینگان ها تقصیر تو بود.
11
00:00:45,828 --> 00:00:47,743
اون نسخه از من
12
00:00:47,786 --> 00:00:49,701
که به محل اسکان تو میگفت خونه،
13
00:00:49,745 --> 00:00:51,225
اون نسخه مرده.
14
00:00:51,268 --> 00:00:53,096
و من برنمیگردم.
15
00:00:53,140 --> 00:00:55,533
میشه از این قضیه بگذری
16
00:00:55,577 --> 00:00:57,361
و بزاری منم همین کارو بکنم؟
17
00:00:59,755 --> 00:01:02,149
چه بتونم دستور صادر کنم یا نکنم،
18
00:01:02,192 --> 00:01:05,369
ما باید یه تیم بفرستیم به اون
پایگاه و کنترل رو ریست کنیم.
19
00:01:05,413 --> 00:01:09,112
مایکل، باید دریچه رو باز کنی.
20
00:01:09,156 --> 00:01:10,940
نه. من تو رو نمیندازمت توی فضا.
21
00:01:10,983 --> 00:01:13,160
من این درو باز میکنم.
22
00:01:13,203 --> 00:01:14,944
من میکشمت.
23
00:01:14,987 --> 00:01:16,598
همه چیز بخاطر توئه.
24
00:01:16,641 --> 00:01:17,990
به خاطر من؟
25
00:01:18,034 --> 00:01:20,080
باید پروژه دیدالوس رو پیدا کنی.
26
00:01:20,123 --> 00:01:21,472
پروژه دیدالوس چیه؟
27
00:01:37,488 --> 00:01:40,622
فرمانده ایریام به ما
یادآوری کرد که انعطاف پذیری
28
00:01:40,665 --> 00:01:44,191
فضیلت غیر قابل تزلزلی هست.
29
00:01:44,234 --> 00:01:47,107
اون شدیدا وفادار بود...
30
00:01:47,150 --> 00:01:48,934
به خدمش...
31
00:01:51,241 --> 00:01:52,764
... به استارفلیت.
32
00:01:58,466 --> 00:02:01,208
و در لحظات نهایی زندگیش،
33
00:02:01,251 --> 00:02:05,603
اون خودش رو برای این وفاداری فدا کرد.
34
00:02:05,647 --> 00:02:08,040
اینگونه او به یاد میاد.
35
00:02:13,959 --> 00:02:15,787
بعضی مردم انتخاب میکنن که
زندگیشون رو طوری بگذرونن
36
00:02:15,831 --> 00:02:17,963
که انگار هیچ چیز معجزه نیست،
37
00:02:18,007 --> 00:02:20,488
اما ایریام برای زندگیش جنگید،
38
00:02:20,531 --> 00:02:23,012
و برای هر چیز دیگه.
39
00:02:23,055 --> 00:02:25,797
هر چیزی که دید، حس کرد،
40
00:02:25,841 --> 00:02:28,539
همه خاطراتش، اونا یه جور...
41
00:02:28,583 --> 00:02:31,847
صورت فلکی برای اون بودن.
42
00:02:31,890 --> 00:02:36,330
من برای این درس از اون ممنونم.
43
00:02:40,725 --> 00:02:43,598
اون دوست من بود.
44
00:02:43,641 --> 00:02:45,513
اون یک بار گفت،
45
00:02:45,556 --> 00:02:49,734
بدون هیچگونه نشونه ای از پشیمونی،
46
00:02:49,778 --> 00:02:53,216
که مسیرهای تریلیون ها ذرات
47
00:02:53,260 --> 00:02:56,393
برای همیشه تغییر کرده فقط به این خاطر که
48
00:02:56,437 --> 00:02:59,396
اون و همسرش به هم لبخند زدند.
49
00:02:59,440 --> 00:03:03,400
اون خوشحال بود که اونا با هم
50
00:03:03,444 --> 00:03:06,969
دنیا رو مقدار کمتر طبق
قاعده و قانون پیش بردند.
51
00:03:07,012 --> 00:03:08,449
من خیلی ضربه خوردم
52
00:03:08,492 --> 00:03:11,365
بخاطر چیزی که از دست دادم...
53
00:03:11,408 --> 00:03:14,281
اما اون نشونم داد که افزوده بدنی من
54
00:03:14,324 --> 00:03:16,326
یه تقلید از من نیست.
55
00:03:16,370 --> 00:03:20,069
اون هر دو ما رو جدید کرد.
56
00:03:20,112 --> 00:03:22,506
و این که میتونه یه آینده ای باشه.
57
00:03:22,550 --> 00:03:24,987
حق با اون بود.
58
00:03:27,511 --> 00:03:31,820
دلایل زیادی هست که به استار فلیت ملحق شد.
59
00:03:35,911 --> 00:03:38,174
ما میتونیم به ستاره ها برسیم.
60
00:03:38,218 --> 00:03:40,872
ما میتونیم به بهترین خودمون برسیم.
61
00:03:42,961 --> 00:03:44,920
اما مهمتر از همه،
62
00:03:44,963 --> 00:03:48,010
ما میتونیم به همدیگه برسیم.
63
00:03:49,359 --> 00:03:51,753
ما میتونیم کاری بکنیم که دوست داریم
64
00:03:51,796 --> 00:03:55,887
در کنار همکارانی که به دوست تبدیل میشن...
65
00:03:55,931 --> 00:03:59,021
که به خانواده تبدیل میشن.
66
00:03:59,064 --> 00:04:04,287
و چه کسی بهتر از اونا که شونه به شونه،
67
00:04:04,331 --> 00:04:06,811
در لحظات مهم کنارشون بایستی؟
68
00:04:08,117 --> 00:04:10,162
چه از دست دادنش سخت تره؟
69
00:04:14,645 --> 00:04:17,344
من خیلی متاسفم ایریام.
70
00:04:20,260 --> 00:04:23,785
در کمینار، ما آوازهایی برای یادبود
71
00:04:23,828 --> 00:04:26,875
کسانی که خیلی زود از ما گرفته شدند میخونیم.
72
00:04:26,918 --> 00:04:30,835
این یک آواز برای یادبود ایریام هست.
73
00:05:28,676 --> 00:05:30,373
زیبا صحبت کردی.
74
00:05:30,417 --> 00:05:31,156
متشکرم.
75
00:05:33,637 --> 00:05:35,596
خیلی متاسفم.
76
00:05:35,639 --> 00:05:38,076
من متاسفم که مدت طولانی توی
محل اقامتت زندانی شده بودی.
77
00:05:38,120 --> 00:05:41,732
به کاپیتان پایک گفتم که تقصیر تو نیست.
78
00:05:41,776 --> 00:05:44,648
عیبی نداره.
79
00:05:44,692 --> 00:05:47,782
اگه من جاش بودم همین کارو میکردم.
80
00:05:47,825 --> 00:05:50,741
فقط کاش اوضاع جور دیگه پیش میرفت.
81
00:05:50,785 --> 00:05:53,309
آره.
82
00:06:00,098 --> 00:06:01,317
مایکل.
83
00:06:04,451 --> 00:06:07,976
کاری که سعی میکنی انجام
بدی رو میتونم حس کنم اش.
84
00:06:08,019 --> 00:06:09,194
میتونم.
85
00:06:10,979 --> 00:06:13,764
اما بخش 31 کنترل رو ایجاد کرد.
86
00:06:13,808 --> 00:06:15,636
و یه نسخه ای از آینده اون اومده اینجا.
87
00:06:15,679 --> 00:06:18,334
و حالا ایریام مرده.
88
00:06:18,378 --> 00:06:20,728
فکر نمیکی که من از اتفاقی که افتاد خبر داشتم؟
89
00:06:20,771 --> 00:06:22,947
البته که نه.
90
00:06:26,951 --> 00:06:29,301
اما هنوز وظیفت خدمت به اوناست.
91
00:06:32,957 --> 00:06:35,569
پس...
92
00:06:43,141 --> 00:06:45,753
بیا با هر چیزی که
میدونیم شروع کنیم.
93
00:06:45,796 --> 00:06:48,364
هوش مصنوعی از آینده اومده.
94
00:06:48,408 --> 00:06:50,366
ایریام رو آلوده کرد و مجبورش کرد
95
00:06:50,410 --> 00:06:52,890
که مقداری از اطلاعات کره
رو داخل کنترل کپی کنه
96
00:06:52,934 --> 00:06:54,718
که کنترل بتونه تکامل پیدا کنه.
97
00:06:54,762 --> 00:06:56,154
ما اون رو قبل این که بتونه چنین
کاری انجام بده جلوش رو گرفتیم.
98
00:06:56,198 --> 00:06:58,461
چطور برنامه بخش 31
99
00:06:58,505 --> 00:07:01,333
که طراحی شده بود که تهدید ها
رو خنثی کنه خودش تهدید شد؟
100
00:07:01,377 --> 00:07:02,770
سفر در زمان.
101
00:07:02,813 --> 00:07:03,988
یک متغیر که امکان
102
00:07:04,032 --> 00:07:05,729
پیش بینی اون برای ما ممکن نیست آینده هست.
103
00:07:05,773 --> 00:07:07,818
و واضحه که هوش مصنوعی آینده بر اساس
104
00:07:07,862 --> 00:07:10,604
تکنولوژی پیشرفته ای ساخته
شده که ما ازش اطلاعی نداریم.
105
00:07:10,647 --> 00:07:13,345
- چطور جلوش رو بگیریم؟
- بر اساس اطلاعاتی که داریم
106
00:07:13,389 --> 00:07:16,740
هوش مصنوعی آینده فقط ایریام
و کنترل رو آلوده کرده بود.
107
00:07:16,784 --> 00:07:19,787
سیستم عصبی ایریام قبل از مراسمش پاک شد.
108
00:07:19,830 --> 00:07:24,705
و کنترل هم فقط توسط بخش 31 استفاده شد.
109
00:07:24,748 --> 00:07:28,099
ما پایگاهی که کنترل در
اون بود رو نابود کردیم،
110
00:07:28,143 --> 00:07:30,275
و سردار، بر اساس پیشنهادتون،
111
00:07:30,319 --> 00:07:33,888
ما به همه سفینه های بخش 31 اطلاع
دادیم که عیب یابی انجام بدن.
112
00:07:33,931 --> 00:07:35,324
همشون سالم بودن.
113
00:07:35,367 --> 00:07:37,021
بزار خیلی خوشحال نشیم.
114
00:07:37,065 --> 00:07:39,328
هوش مصنوعی که کنترل رو آلوده کرده
115
00:07:39,371 --> 00:07:40,851
ممکنه اون رو به بیرون از
پایگاه انتقال داده باشه.
116
00:07:40,895 --> 00:07:43,027
ما باید فرض بگیریم که فعلا ساکت مونده،
117
00:07:43,071 --> 00:07:44,725
اما ممکنه هر زمانی دوباره ظاهر بشه.
118
00:07:44,768 --> 00:07:48,511
و وقتی که بشه، ما باید
بتونیم یه جوری نابودش کنیم.
119
00:07:50,731 --> 00:07:53,342
سلام... ببخشید، کاپیتان، سردار، همگی.
120
00:07:53,385 --> 00:07:55,083
باید در میزدم.
121
00:07:55,126 --> 00:07:56,693
البته بی فایده هست، این درا
122
00:07:56,737 --> 00:07:58,478
بیشتر اوقات خودشون باز میشن.
123
00:07:58,521 --> 00:08:00,349
انسن چیزی نیاز داری؟
124
00:08:00,392 --> 00:08:02,046
راستش من پیدا... من یه چیزی دارم.
125
00:08:02,090 --> 00:08:03,613
یعنی یه چیزی پیدا کردم.
126
00:08:03,657 --> 00:08:04,788
127
00:08:04,832 --> 00:08:06,964
من...
128
00:08:07,008 --> 00:08:09,880
من بعضی اسکن های سیستم
ایریام رو بازبینی میکردم،
129
00:08:09,924 --> 00:08:12,013
و من یه کد عجیب پیدا کردم، و اولش
130
00:08:12,056 --> 00:08:14,450
فکر کردم یه فایل اضافی از بروزرسانی قدیمیه،
131
00:08:14,494 --> 00:08:16,408
اما بعدش فهمیدم که اون یه فایلی هست
132
00:08:16,452 --> 00:08:18,802
که توسط انگل دیجیتالی اونجا ایجاد شده.
133
00:08:18,846 --> 00:08:21,849
اسم فایل پروژه دیدالوسه.
134
00:08:21,892 --> 00:08:23,981
اونا آخرین کلماتی بودن که ایریام به من گفت.
135
00:08:25,809 --> 00:08:27,550
این فایل همچنین حاوی
136
00:08:27,594 --> 00:08:30,248
یک علامت زیست عصبی از فرشته قرمز هست.
137
00:08:32,729 --> 00:08:33,948
مایکل، اون توئی.
10
00:08:34,000 --> 00:08:41,000
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
11
00:08:42,000 --> 00:08:47,000
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
5
00:08:49,342 --> 00:08:56,441
«: مـتـرجـمـیـن: ساب رزا، میثم موسویان :»
.:: Meysam.Unicorn, Subrosa ::.
138
00:10:20,707 --> 00:10:23,057
در حالی که دکتر کالبر به
طور رسمی بازنشسته شده بود،
139
00:10:23,100 --> 00:10:24,449
من ازش خواستم بر آنالیز اطلاعاتی که
140
00:10:24,493 --> 00:10:27,017
تیلی پیدا کرده نظارت کنه.
141
00:10:27,061 --> 00:10:29,454
نتایج قطعی هست؟
142
00:10:29,498 --> 00:10:32,283
خب، هر آزمایشی که روی
فرمانده برنهام انجام دادم
143
00:10:32,327 --> 00:10:34,634
100٪ مطابقت با علامت زیست عصبی داره
144
00:10:34,677 --> 00:10:36,723
که توی فایل دیدالوس ایریام پیدا شده.
145
00:10:36,766 --> 00:10:38,289
ما باید منبع رو در نظر بگیریم.
146
00:10:38,333 --> 00:10:40,030
ایریام وضعیتش خوب نبود.
147
00:10:40,074 --> 00:10:41,684
ممکنه هوش مصنوعی درون
اون اطلاعاتی گذاشته باشه
148
00:10:41,728 --> 00:10:43,338
که ما رو از مسیر خارج کنه.
149
00:10:43,381 --> 00:10:45,166
من دلیلی منطقی یا استراتژیک نمیبینم
150
00:10:45,209 --> 00:10:47,385
که ایریام اطلاعات غلطی ارائه بده.
151
00:10:47,429 --> 00:10:50,040
و حتی اگه هم این کارو
میکرد، به این دقت نمیتونست.
152
00:10:50,084 --> 00:10:52,086
انسان ها چند خصوصیت منحصر به فرد عصبی دارن
153
00:10:52,129 --> 00:10:53,914
که هر چیزی که به طور مصنوعی تولید
شده باشه نمیتونه اون رو کپی کنه.
154
00:10:53,957 --> 00:10:55,829
و گرنه من میفهمیدم.
155
00:10:55,872 --> 00:10:58,527
داریم میگیم که مایکل، مایکل برنهام ما،
156
00:10:58,570 --> 00:11:00,268
یه روزی بیدار میشه،
157
00:11:00,311 --> 00:11:03,663
به تکنولوژی سفر در زمانی که هنوز
وجود نداره دسترسی پیدا میکنه،
158
00:11:03,706 --> 00:11:05,708
و مسئولیت خودش میبینه
که کهکشان رو نجات بده.
159
00:11:05,752 --> 00:11:07,231
این فرضیه کاملا
160
00:11:07,275 --> 00:11:09,233
با خصوصیات احساسیش مطابقت داره،
161
00:11:09,277 --> 00:11:11,758
مخصوصا انگیزش برای مسئولیت پذیری
162
00:11:11,801 --> 00:11:13,760
برای شرایطی که از کنترل اون خارجه.
163
00:11:13,803 --> 00:11:17,285
ممنون که این رو با گروه
به اشتراک گذاشتی اسپاک.
164
00:11:17,328 --> 00:11:19,722
ما همچنین باید در نظر بگیریم که رویداد
های نابود کننده ای که به من الهام شد
165
00:11:19,766 --> 00:11:21,985
وقتی که فرشته بر من ظاهر شد نتیجه
166
00:11:22,029 --> 00:11:24,553
خودآگاهی تکامل یافته هست.
167
00:11:24,596 --> 00:11:26,990
بزار فرض بگیریم که من فرشته قرمز هستم.
168
00:11:27,034 --> 00:11:30,037
اگه من در مورد یه آخرالزمان
میدونستم چرا نگفتم؟
169
00:11:30,080 --> 00:11:32,169
شاید تو میل به اجرای یه نمایش داری.
170
00:11:32,213 --> 00:11:33,693
باشه.
171
00:11:33,736 --> 00:11:34,955
لباس دارای تشعشعات
172
00:11:34,998 --> 00:11:36,304
تکیانی بود که ارتباطات و سنسور
173
00:11:36,347 --> 00:11:38,001
مدل سنتی رو محدود میکرد.
174
00:11:38,045 --> 00:11:39,568
این مشکلات من با ارتباط
175
00:11:39,611 --> 00:11:41,265
دهنی با اون رو توضیح میده.
176
00:11:41,309 --> 00:11:44,529
و چرا اون هفت سیگنال توی آسمون ایجاد کرد.
177
00:11:44,573 --> 00:11:47,054
داشت سعی میکرد توجه استارفلیت رو
جلب کنه، شاید به ما هشدار بده.
178
00:11:47,097 --> 00:11:48,055
اما سه تا سیگنال
179
00:11:48,098 --> 00:11:49,621
توی سیارک، ترالیسیوم
180
00:11:49,665 --> 00:11:51,014
و کمینار ظاهر شدند،
181
00:11:51,058 --> 00:11:52,929
4 تا مونده خودشون رو نشون بدن.
182
00:11:52,973 --> 00:11:55,062
اگه من استارفلیت رو به
183
00:11:55,105 --> 00:11:56,846
این مکان های مشخص
184
00:11:56,890 --> 00:12:00,284
و یا یه جور راه راهنمایی
میکنم، چرا این کارو میکنم؟
185
00:12:00,328 --> 00:12:02,809
این مکان ها چه چیز مشترکی دارن؟
186
00:12:02,852 --> 00:12:04,985
سردار، کاپیتان، ما پیام دریافت کردیم
187
00:12:05,028 --> 00:12:07,422
که یه سفینه بخش 31 داره به سمتمون میاد.
188
00:12:17,737 --> 00:12:20,957
فدراسیون دیسکاوری، اسپاک
189
00:12:21,001 --> 00:12:22,350
و فرمانده برنهام رو از
همه اتهامات تبرئه کرد.
190
00:12:22,393 --> 00:12:24,744
اگه این همه راه اومدید
که کسی رو دستگیر کنید،
191
00:12:24,787 --> 00:12:26,397
وقتتون رو هدر دادید.
192
00:12:26,441 --> 00:12:27,790
ما میدونم سردار.
193
00:12:27,834 --> 00:12:29,183
کریس، متاسفم بخاطر
194
00:12:29,226 --> 00:12:30,793
از دست دادن خدمه سفینت.
195
00:12:30,837 --> 00:12:32,273
ما اینجاییم که مطمئن شیم هیچ چیز از آینده
196
00:12:32,316 --> 00:12:33,753
نتونه به فدراسیون حمله کنه.
197
00:12:33,796 --> 00:12:34,928
ما داریم روی یه نقشه کار میکنیم.
198
00:12:34,971 --> 00:12:35,842
به عبارت دیگه،
199
00:12:35,885 --> 00:12:37,321
شما اطلاعاتتون رو روی هم انباشته میکنید،
200
00:12:37,365 --> 00:12:38,801
که فقط باعث بحث میشه.
201
00:12:38,845 --> 00:12:40,760
اگه بحثی نباشه نوآوری هم نیست.
202
00:12:40,803 --> 00:12:43,066
من یکم استبداد کارآمد رو ترجیح میدم.
203
00:12:43,110 --> 00:12:44,546
اما نظر شخصیمه.
204
00:12:44,589 --> 00:12:46,069
دریاسالار
205
00:12:46,113 --> 00:12:47,201
ما یک راه حل داریم.
206
00:12:47,244 --> 00:12:48,811
مشتاق دونستنم.
207
00:12:48,855 --> 00:12:51,031
فرشته تنها کسیه که در مورد آینده جواب داره،
208
00:12:51,074 --> 00:12:53,033
در مورد هوش مصنوعی و چگونگی جلوگیری ازش.
209
00:12:53,076 --> 00:12:55,600
و ما نمیتونیم پیش بینی کنیم
که کی یا چگونه جلوش رو بگیریم.
210
00:12:55,644 --> 00:12:58,299
درسته. پس...
211
00:12:58,342 --> 00:13:00,214
ما یه تله میزاریم، ما دستگیرش میکنیم
212
00:13:00,257 --> 00:13:02,825
و مجبورش میکنیم برای ما کار کنه.
213
00:13:02,869 --> 00:13:04,174
علامت زیست عصبی فرشته قرمز
214
00:13:04,218 --> 00:13:05,959
داخل داده های ایریام مخفی شده بود
215
00:13:06,002 --> 00:13:08,004
در فایلی که پروژه دیدالوس نامیده میشد.
216
00:13:08,048 --> 00:13:11,268
کاملا مطمئن هستید که اون
مطابقت کامل داره با مایکل؟
217
00:13:11,312 --> 00:13:13,314
اون منم.
218
00:13:13,357 --> 00:13:15,969
همونطور که فرشته در زمان سفر میکنه،
219
00:13:16,012 --> 00:13:18,101
اون یه میکرو کرمچاله باز میکنه
220
00:13:18,145 --> 00:13:20,974
که امکان این رو به وجود میاره که یک
هوش مصنوعی در آینده اون رو تعقیب کنه.
221
00:13:21,017 --> 00:13:22,627
ما نمیتونیم بزاریم این اتفاق دوباره بیوفته.
222
00:13:22,671 --> 00:13:24,281
موافقم. برای همین باید جلوش رو بگیریم
223
00:13:24,325 --> 00:13:25,630
که اینقدر توی زمان سفر نکنه.
224
00:13:25,674 --> 00:13:27,415
ما باید اونو دستگیر کنیم.
225
00:13:27,458 --> 00:13:29,112
خودمو.
226
00:13:29,156 --> 00:13:33,769
خب، پیشنهاد میدید چطور گیرش بندازیم؟
227
00:13:35,336 --> 00:13:37,251
20 سال پیش ما متوجه شدیم که کلینگان ها
228
00:13:37,294 --> 00:13:39,122
در مورد سفر رو زمان تحقیق میکنند.
229
00:13:39,166 --> 00:13:42,517
واضح بود که یک تهدید خیلی
اساسی برای ماست، یک نژاد مبارز
230
00:13:42,560 --> 00:13:44,736
با قابلیت بازنویسی گذشته و شکل دادن آینده؟
231
00:13:44,780 --> 00:13:46,608
اونا ما رو از صفحه روزگار محو می کردن
232
00:13:46,651 --> 00:13:49,089
قبل از این که بتونیم از مرحله سوپ بنیادین گذر کنیم.
(مرحله ای از تکامل که موجودات ذرات کربنی بودن)
233
00:13:49,132 --> 00:13:50,655
بی احترامی نشه.
234
00:13:50,699 --> 00:13:52,135
نشد.
235
00:13:52,179 --> 00:13:54,050
اونا این کارو میکردن.
236
00:13:54,094 --> 00:13:56,139
ما خودمون رو
237
00:13:56,183 --> 00:13:58,707
در یک مسابقه تسلیحاتی یافتیم
برای یافتن برتری استراتژیک،
238
00:13:58,750 --> 00:13:59,839
ما "پروژه دیدالوس" رو ساختیم.
239
00:14:01,666 --> 00:14:03,146
اون برای ماست.
240
00:14:05,322 --> 00:14:08,456
طراحی عظیم بخش 31 برای سفر در زمان.
241
00:14:08,499 --> 00:14:10,675
شما فرشته قرمز رو ساختید؟
242
00:14:10,719 --> 00:14:12,677
لباس در حال آزمایش شدن بود
243
00:14:12,721 --> 00:14:14,636
که توسط جاسوسای کلینگانی نابود شد.
244
00:14:14,679 --> 00:14:16,986
ما فکر میکردیم اونا
کاملا پروژه رو رها کردن.
245
00:14:17,030 --> 00:14:18,683
تا زمانی که سیگنال ها
شروع به ظاهر شدن کردن.
246
00:14:18,727 --> 00:14:20,120
وقتی که لباس همراه سیگنال ها ظاهر شد،
247
00:14:20,163 --> 00:14:22,557
ما شروع کردیم به پیدا
کردن راهی برای دستگیریش.
248
00:14:22,600 --> 00:14:26,561
یه تله موش، برای این که
تکنولوژی خودمون رو پس بگیریم.
249
00:14:26,604 --> 00:14:29,477
و شخصی که از اون تکنولوژی استفاده میکنه؟
250
00:14:29,520 --> 00:14:32,697
اون صدمه نمیبینه.
251
00:14:32,741 --> 00:14:34,699
در داستانتون شکاف هایی هست
که به نظرم خیلی مغشوشه.
252
00:14:34,743 --> 00:14:36,179
کم بهت هر چیزی که نیاز داشتی بدونی گفتم.
253
00:14:36,223 --> 00:14:39,052
- نه اگه خودم ماموریت باشم.
- برنهام.
254
00:14:39,095 --> 00:14:41,228
من مشخصات فنی
255
00:14:41,271 --> 00:14:44,274
و لیست تجهیزات مورد نیاز رو دارم.
256
00:14:44,318 --> 00:14:46,607
اگه فراهم میشه میتونم از
متخصصانتون استفاده کنم برای ساختنش.
257
00:14:46,642 --> 00:14:48,897
میتونید با فرمانده استمتس کار کنید.
اون یکی از بهترین افراد ماست.
258
00:14:48,940 --> 00:14:50,594
حتی اگه اونا موفق بشن،
259
00:14:50,638 --> 00:14:52,117
هنوز موضوع پیش بینی
260
00:14:52,161 --> 00:14:53,641
ظهور بعدی فرشته هست.
261
00:14:53,684 --> 00:14:54,990
اون همیشه همراه
262
00:14:55,033 --> 00:14:56,296
ظهور سیگنالها نبوده.
263
00:14:56,339 --> 00:14:58,254
سیگنال باشه یا نباشه،
264
00:14:58,298 --> 00:15:00,038
همیشه یه الگویی برای پرش های زمانی من هست.
265
00:15:00,082 --> 00:15:03,259
و وقتی پیداش کنیم، خودم رو پیدا کردیم.
266
00:15:03,303 --> 00:15:05,870
من یه راهی برای بستن کرمچاله
پیدا میکنم وقتی به اینجا بیاد.
267
00:15:05,914 --> 00:15:08,220
پرتوهای گراویتون در سفینه ما
باید به اندازه کافی قوی باشن.
268
00:15:08,264 --> 00:15:10,658
من خوشحالم که کمکت کنم
269
00:15:10,701 --> 00:15:12,312
با محاسبات، کاپیتان لیلند.
270
00:15:14,401 --> 00:15:15,315
سردار؟
271
00:15:17,229 --> 00:15:18,448
بریم تله موش بسازیم.
272
00:15:30,103 --> 00:15:31,843
جورجیو، صبر کن.
273
00:15:31,887 --> 00:15:33,193
چیو به من نمیگید؟
274
00:15:33,236 --> 00:15:35,021
چند بار اینو از من پرسیدی؟
275
00:15:35,064 --> 00:15:36,413
خسته نشدی؟
276
00:15:36,457 --> 00:15:37,980
وقتی دیگه سوال نباشه نمیپرسم.
277
00:15:38,024 --> 00:15:39,634
میدونم چیزهای بیشتری در مورد دیدالوس هست.
278
00:15:39,677 --> 00:15:41,114
ما چیزی که نیاز به اشتراک
گذاشتن بود به اشتراک گذاشتیم.
279
00:15:41,157 --> 00:15:43,420
- حداقل من این کارو کردم.
- فیلیپه.
280
00:15:45,074 --> 00:15:47,729
من جونم رو به دستات میسپارم.
281
00:15:47,772 --> 00:15:49,949
تو اعتماد من رو خواستی.
282
00:15:49,992 --> 00:15:51,907
من یه راهی برای بدست اوردنش نشونت میدم.
283
00:15:53,343 --> 00:15:54,823
من کسی نیستم که اطلاعاتی که
284
00:15:54,866 --> 00:15:56,564
میخوای داشته باشه مایکل.
285
00:15:56,607 --> 00:15:58,870
لیلند؟
286
00:15:58,914 --> 00:16:02,526
بنابرتجربه من، اغلب اوقات حسن نیت های ما
287
00:16:02,570 --> 00:16:04,920
بیشترین ضرر رو میرسونن،
288
00:16:04,964 --> 00:16:07,140
به ویژه برای کسایی که بهشون اهمیت میدیم.
289
00:16:13,450 --> 00:16:15,409
این فرشته قرمزه.
290
00:16:15,452 --> 00:16:17,498
یه لباس که اجازه میده
یه نفر در زمان سفر کنه
291
00:16:17,541 --> 00:16:19,108
از طریق میکرو کرم چاله ها.
292
00:16:19,152 --> 00:16:22,068
اما کرم چاله ها ذاتا بی ثبات هستند،
293
00:16:22,111 --> 00:16:23,765
پس فرشته نیاز داره که اونا رو بازنگه داره
294
00:16:23,808 --> 00:16:25,680
یا دیگه نمیتونه برگرده خونه.
295
00:16:25,723 --> 00:16:27,247
و اونطوری که متوجه شدم،
296
00:16:27,290 --> 00:16:29,510
برای بازنگه داشتن کرمچاله، لباس یک
297
00:16:29,553 --> 00:16:33,296
یک غشا، یک لایه محافظ
ایجاد میکنه که باهاش حرکت میکنه،
298
00:16:33,340 --> 00:16:34,906
و یک طرفش وصل میمونه
299
00:16:34,950 --> 00:16:36,517
به نقطه شروعش در آینده.
300
00:16:36,560 --> 00:16:37,953
یه لنگر.
301
00:16:37,997 --> 00:16:39,868
وقتی میخوای بره خونه، برش میگردونه
302
00:16:39,911 --> 00:16:41,261
مثل یه کش.
303
00:16:41,304 --> 00:16:42,697
تفکیک کننده های فازی ما
304
00:16:42,740 --> 00:16:44,873
فرشته رو در پرتو های ثابت نگه میداره
305
00:16:44,916 --> 00:16:47,049
که اون غشا نتونه اون رو برگردونه.
306
00:16:47,093 --> 00:16:48,964
و بعد ما اون رو روی یک سطح پایین میاریم،
307
00:16:49,008 --> 00:16:50,966
جایی که یک پالس الکترومغناطیسی
308
00:16:51,010 --> 00:16:53,795
کریستالی که به لباسش
قدرت میده رو خاموش میکنه.
309
00:16:53,838 --> 00:16:54,926
و بعد ما
310
00:16:54,970 --> 00:16:56,493
سطح نگه دارنده رو بالا میاریم،
311
00:16:56,537 --> 00:17:00,019
و اون تا زمانی که بخوایم نگهش میداره.
312
00:17:00,062 --> 00:17:02,760
و بعد، ما میتونیم ازش سوال کنیم،
313
00:17:02,804 --> 00:17:05,459
و هیچ چیزی از آینده
نمیتونه به ما برسه. درسته؟
314
00:17:07,026 --> 00:17:08,027
چرا قیافت اینجوریه؟
315
00:17:08,070 --> 00:17:09,637
فکر میکردم تو ممکنه
316
00:17:09,680 --> 00:17:12,248
باهوش تر از استمتسی باشی که میشناختم.
317
00:17:12,292 --> 00:17:14,337
تو خیلیم عصبی تر هستی.
318
00:17:14,381 --> 00:17:15,686
دارو رو در نظر گرفتی؟
319
00:17:17,862 --> 00:17:20,430
بر اساس محاسبات من
320
00:17:20,474 --> 00:17:23,216
تفکیک کننده های فازی باید درست عمل کنند.
321
00:17:23,259 --> 00:17:25,131
مشکل اینه که...
322
00:17:31,311 --> 00:17:32,877
سلام تیلی.
323
00:17:32,921 --> 00:17:34,096
سردار کرنول اینجاست؟
324
00:17:34,140 --> 00:17:35,445
فکر می کردم اون ممکنه...
325
00:17:35,489 --> 00:17:37,273
آره. چی؟ نه اون اینجا نیست.
326
00:17:37,317 --> 00:17:38,405
نه، اما خیلی خوبه ...
327
00:17:38,448 --> 00:17:39,623
خیلی خوبه که اینجایی.
328
00:17:39,667 --> 00:17:41,799
بیخیال، تلاش مذبوحانت
329
00:17:41,843 --> 00:17:44,585
برای خلاص شدن از این تنش مردونه
330
00:17:44,628 --> 00:17:46,108
خیای ضد حاله.
331
00:17:46,152 --> 00:17:47,631
هیچوقت یاد نگرفتی که
332
00:17:47,675 --> 00:17:49,459
از یکمی معذب شدن بقیه لذت ببری رد؟
333
00:17:49,503 --> 00:17:50,634
کی بزرگت کرده؟
334
00:17:50,678 --> 00:17:51,940
مامانم. مامانم.
335
00:17:51,983 --> 00:17:53,159
- اما اون خیلی پیشم نبود.
- حرف نزن.
336
00:17:55,335 --> 00:17:58,468
گفتی مشکلی هست پاول؟
337
00:17:58,512 --> 00:18:00,905
آره با... با تفکیک کننده های فازی.
338
00:18:00,949 --> 00:18:04,605
ما نیاز به 12 هسته وارپ داریم
339
00:18:04,648 --> 00:18:06,520
که به اندازه کافی انرژی برای
به راه انداختنشون داشته باشیم،
340
00:18:06,563 --> 00:18:08,435
و حتی اگه بتونیم
341
00:18:08,478 --> 00:18:11,133
این قدرت رو پیدا کنیم، کنترلش غیر ممکنه.
342
00:18:11,177 --> 00:18:12,917
نه برای تو.
343
00:18:12,961 --> 00:18:14,963
در واقع ما نیازی به هسته وارپ نداریم.
344
00:18:15,006 --> 00:18:16,878
یکی از آزمایشگاه های پروژه دیدالوس
345
00:18:16,921 --> 00:18:19,402
توی ایسوف 4 بود.
346
00:18:19,446 --> 00:18:21,187
آره، در مورد اونجا خوندم.
347
00:18:21,230 --> 00:18:23,189
خیلی دتریم هست.
348
00:18:23,232 --> 00:18:25,321
ما میتونیم ازش استفاده کنیم تا
یه راکتور پلاسمایی ایجاد کنیم
349
00:18:25,365 --> 00:18:26,975
تا به تفکیک کننده های فازی مون قدرت بدیم.
350
00:18:27,018 --> 00:18:30,544
و بعدش ما موشمون رو میگیریم.
351
00:18:30,587 --> 00:18:34,548
تو خیلی زرنگ تر از اونی.
352
00:18:34,591 --> 00:18:37,028
میدونی که اون همجنسگراست آره؟
353
00:18:37,072 --> 00:18:38,291
اینقدر صفر و صدی فکر نکن.
354
00:18:38,334 --> 00:18:41,424
توی جهان من اون همه جنس گرا بود،
355
00:18:41,468 --> 00:18:45,036
و ما کلی با هم عشق و حال می کردیم.
356
00:18:45,080 --> 00:18:46,212
تو هم همینطور پاپی.
357
00:18:46,255 --> 00:18:47,952
منو پاپی صدا زدی؟
358
00:18:47,996 --> 00:18:50,216
خب توی دنیای من
359
00:18:50,259 --> 00:18:53,915
و هر دنیایی که بتونم تصور کنم،
360
00:18:53,958 --> 00:18:55,177
من همجنسگرا هستم.
361
00:18:55,221 --> 00:18:57,440
- و همینطور اون.
- البته که هستی.
362
00:18:57,484 --> 00:18:58,876
خوشحالم که همه ما میتونیم ببینم
363
00:18:58,920 --> 00:19:00,356
که چی درسته جلوی چشممون.
364
00:19:00,400 --> 00:19:02,837
و حالا ببخشید،
365
00:19:02,880 --> 00:19:04,752
من باید با کاپیتان پایک صحبت کنم برای رفتن
366
00:19:04,795 --> 00:19:07,233
به ایسوف 4
367
00:19:07,276 --> 00:19:09,844
چی شد الان؟
368
00:19:09,887 --> 00:19:11,933
فرمانده.
369
00:19:11,976 --> 00:19:14,544
- سلام.
- نت...
370
00:19:14,588 --> 00:19:16,938
ببین،
371
00:19:16,981 --> 00:19:19,723
شغل من اینه که تا جایی که
میتونم جون همه رو حفظ کنم
372
00:19:19,767 --> 00:19:22,248
به هر قیمتی.
373
00:19:22,291 --> 00:19:24,728
اما چیزی که توی مراسم گفتی...
374
00:19:24,772 --> 00:19:27,992
فراموش کردنش سخته.
375
00:19:29,733 --> 00:19:31,692
تو کار درستی رو انجام دادی.
376
00:19:31,735 --> 00:19:34,477
من ممنونم که اونجا بودی.
377
00:19:34,521 --> 00:19:37,393
راه عجیبیه برای شناخت یه نفر، اما...
378
00:19:37,437 --> 00:19:39,482
بعد دیدن این که چقدر سخت براش جنگیدی،
379
00:19:39,526 --> 00:19:41,267
خود واقعیش...
380
00:19:43,573 --> 00:19:46,272
بزار بگم منم خوشحالم که تو اونجا بودی.
381
00:19:50,189 --> 00:19:52,147
کرمچاله مورد استفاده قرار گرفته شده
382
00:19:52,191 --> 00:19:54,845
توسط فرشته قرمز خود به خود بسته میشه،
383
00:19:54,889 --> 00:19:57,500
اما ما باید راهی پیدا کنیم
که مجبور به بسته شدن بشه
384
00:19:57,544 --> 00:19:59,720
یا خطر یه نفوذ هوش
مصنوعی دیگه رو قبول کنیم.
385
00:19:59,763 --> 00:20:02,113
متاسفانه، پرتو گراویتون دیسکاوری
386
00:20:02,157 --> 00:20:03,724
به اندازه کافی قدرتمند نیست...
387
00:20:03,767 --> 00:20:05,813
برای همین گفتم که از
سفینه خودم انجامش میدم.
388
00:20:05,856 --> 00:20:07,815
من کمک مهندس تایلر رو دارم.
389
00:20:07,858 --> 00:20:09,469
ما سریع میبندیمش.
390
00:20:09,512 --> 00:20:11,949
کاپیتان پایک تصمیم گرفته که
391
00:20:11,993 --> 00:20:13,299
من نیاز به یه بپا دارم؟
392
00:20:13,342 --> 00:20:14,387
برای این اینجایی؟
393
00:20:16,780 --> 00:20:18,913
من انتخاب کردم با تو کار کنم
394
00:20:18,956 --> 00:20:21,176
چون میخواستم خودم تو رو ارزیابی کنم.
395
00:20:22,308 --> 00:20:25,311
بخش 31 اخیرا
396
00:20:25,354 --> 00:20:28,183
شیوه های سوال برانگیزی
رو اخیرا انتخاب کرده.
397
00:20:28,227 --> 00:20:29,793
با توجه به این که ما با هم کار میکنیم
398
00:20:29,837 --> 00:20:34,189
و زندگی افرادی که برام
مهم هستن شاید در دستان تو باشه،
399
00:20:34,233 --> 00:20:37,584
باید بدونم میشه بهت اعتماد کرد یا نه.
400
00:20:37,627 --> 00:20:40,978
اگه بتونی بفهمی، پس من کارم
رو خوب نمیتونم انجام بدم.
401
00:20:41,022 --> 00:20:43,024
حتی بدون غده عصبی من،
402
00:20:43,067 --> 00:20:46,070
من هنوز واکنش غریزی قوی دارم
403
00:20:46,114 --> 00:20:49,422
به موقعیت ها و افراد خطرناک.
404
00:20:49,465 --> 00:20:50,553
و؟
405
00:20:50,597 --> 00:20:53,077
من باور دارم که تو برای حفاظت از
406
00:20:53,121 --> 00:20:54,818
خدمه خودت و ما
407
00:20:54,862 --> 00:20:56,211
به نحو احسن کار میکنی.
408
00:20:57,604 --> 00:20:59,780
این هم باور دارم که
409
00:20:59,823 --> 00:21:02,348
خیلی چیزها هست که تو نمیگی.
410
00:21:04,872 --> 00:21:06,134
ببخشید.
411
00:21:06,177 --> 00:21:08,223
آقای صارو
412
00:21:08,267 --> 00:21:10,530
میتونم یه لحظه با کاپیتان لیلند تنها باشم؟
413
00:21:10,573 --> 00:21:13,315
مطمئنا، فرمانده.
414
00:21:18,755 --> 00:21:21,105
کاپیتان ما دارم یک استراتژی
میچینیم که خودم رو دستگیر کنیم.
415
00:21:21,149 --> 00:21:23,673
من حق دارم هر کاری که میکنی رو بدونم.
416
00:21:23,717 --> 00:21:26,546
همینطور هر چیزی که میدونی رو.
417
00:21:26,589 --> 00:21:30,289
تو قادری خیلی از مسائل اخلاقی رو دور بزنی.
418
00:21:30,332 --> 00:21:31,942
و این کارته مگه نه؟
419
00:21:31,986 --> 00:21:34,467
اما من به تو یه فرصت میدم
420
00:21:34,510 --> 00:21:36,686
که همه چیز رو توضیح بدی.
421
00:21:46,348 --> 00:21:48,263
من پدر و مادرت رو میشناختم.
422
00:21:50,570 --> 00:21:53,355
اونا بر روی پروژه دیدالوس
برای بخش 31 کار میکردن.
423
00:21:55,183 --> 00:21:58,012
من اونا رو توی دکتری آلفا مستقر کردم.
424
00:21:59,318 --> 00:22:01,494
نه
425
00:22:01,537 --> 00:22:03,191
ما اونجا مستقر بودیم
426
00:22:03,234 --> 00:22:05,367
چون پدر و مادرم میخواستن هوا عوض کنن.
427
00:22:05,411 --> 00:22:07,195
و ما برای همین اونقدر اونجا موندیم
428
00:22:07,238 --> 00:22:09,023
چون میخواستم ابرنواختر
شدن یه ستاره رو ببینم.
429
00:22:09,066 --> 00:22:13,680
تو اونجا بودی... بخاطر من.
430
00:22:13,723 --> 00:22:15,682
والدینت...
431
00:22:17,553 --> 00:22:19,816
والدینت اونجا کشته شدن...
432
00:22:19,860 --> 00:22:21,470
به خاطر من.
433
00:22:24,865 --> 00:22:29,435
والدینم... دانشمند بودن.
434
00:22:29,478 --> 00:22:31,567
پدرم یه بیگانه شناس بود.
435
00:22:31,611 --> 00:22:33,874
مادرم یک اخترفیزیکدان بود.
436
00:22:33,917 --> 00:22:36,267
اونا به بخش 31 کاری نداشتند.
437
00:22:36,311 --> 00:22:38,269
مادرت مهندس هم بود.
438
00:22:38,313 --> 00:22:40,184
یه مهندس با استعداد.
439
00:22:42,578 --> 00:22:45,146
اونا روی یه فرضیه کار میکردن
که جهش های ناگهانی فن آوری
440
00:22:45,189 --> 00:22:47,104
در بین فرهنگ های متفاوت، از جمله زمین،
441
00:22:47,148 --> 00:22:49,368
اتفاقی نبوده
442
00:22:49,411 --> 00:22:51,326
و در نتیجه سفر زمانی بوده.
443
00:22:51,370 --> 00:22:52,936
نه. اونجوری میفهمیدن که جهش های به خصوص،
444
00:22:52,980 --> 00:22:54,416
از جمله پیشرفت های تکنولوژیکی،
445
00:22:54,460 --> 00:22:55,504
قابل توضیح دادنه.
446
00:22:55,548 --> 00:22:57,114
من هم متقاعد نشدم.
447
00:22:57,158 --> 00:22:58,377
تا زمانی که اونا لباس رو ساختند.
448
00:22:59,465 --> 00:23:01,118
نه
449
00:23:01,162 --> 00:23:03,425
نه، اونا چنین چیزی رو به من نگفتند.
450
00:23:03,469 --> 00:23:05,427
چون اون محرمانه بود.
451
00:23:05,471 --> 00:23:08,038
و خیلی خطرناک.
452
00:23:08,082 --> 00:23:10,606
تو چه ربطی به این قضیه داشتی؟
453
00:23:10,650 --> 00:23:13,522
لباس یک جزء کلیدی کم داشت: یک کریستال زمان،
454
00:23:13,566 --> 00:23:15,916
عنصری که قادرش میکرد توی زمان سفر کنه.
455
00:23:15,959 --> 00:23:18,919
ما اطلاعاتی از یک مامور توی کونوس گرفتیم که
456
00:23:18,962 --> 00:23:21,574
که یه کریستال زمان توی بازار سیاه
457
00:23:21,617 --> 00:23:23,750
نزدیک مقر اوریون وارد شده.
458
00:23:23,793 --> 00:23:26,535
من از جاسوسام توی اون قسمت
استفاده کردم تا بدزدمش.
459
00:23:26,579 --> 00:23:29,886
من فکر کردم که ما اون رو
غیر قابل ردیابی کردیم.
460
00:23:29,930 --> 00:23:33,455
اما کلینگان ها ردش رو تا دکتری آلفا گرفتند.
461
00:23:33,499 --> 00:23:35,152
جایی که یه ستاره ابرنواختر میشد،
462
00:23:35,196 --> 00:23:36,502
و انرژی زیادی رو آزاد میکرد.
463
00:23:52,213 --> 00:23:54,084
تمام این وقت...
464
00:23:56,652 --> 00:23:58,524
فکر میکردم...
465
00:24:05,618 --> 00:24:07,837
ما اونجا بودیم بخاطر تو؟
466
00:24:07,881 --> 00:24:09,578
برای یه کریستال زمان؟
467
00:24:11,928 --> 00:24:14,496
و تو گذاشتی کلینگان ها ردش رو بگیرن؟
468
00:24:14,540 --> 00:24:17,847
من جوون بودم، جاه طلب بودم، من...
469
00:24:17,891 --> 00:24:20,502
من بی احتیاط بودم.
470
00:24:20,546 --> 00:24:23,070
باید کار بیشتری برای محافظت
از پدر و مادرت انجام میدادم.
471
00:24:23,113 --> 00:24:27,204
میدونم چقدر این برات گرون
تموم شد و خیلی متاسفم.
472
00:24:29,119 --> 00:24:31,382
امیدوارم...
473
00:24:31,426 --> 00:24:32,427
این برای مادرم بود.
474
00:24:35,561 --> 00:24:37,258
این برای پدرم بود.
475
00:24:44,570 --> 00:24:46,833
این تموم نشده.
476
00:25:01,021 --> 00:25:03,131
من همه اطلاعات سیگنال بخش 31 رو آپلود کردم.
477
00:25:03,132 --> 00:25:04,583
- تو میدونستی؟
- چیو؟
478
00:25:04,618 --> 00:25:06,287
که لیلند مسئول مرگ والدین من بود.
479
00:25:07,593 --> 00:25:08,681
میدونستی مگه نه؟
480
00:25:08,724 --> 00:25:10,421
- نه.
- به من دروغ نگو اش.
481
00:25:10,465 --> 00:25:11,684
مایکل من نمیدونم داری راجب چی حرف میزنی.
482
00:25:13,337 --> 00:25:15,557
هر لحظه ای که برای بخش 31 کار میکنی،
483
00:25:15,601 --> 00:25:17,124
داری نشون میدی که کی هستی.
484
00:25:19,474 --> 00:25:22,521
داری میگی که هدفت و
مسیرت رو اینا مشخص میکنن.
485
00:25:24,218 --> 00:25:26,133
میتونی با این زندگی کنی؟
486
00:25:27,830 --> 00:25:31,704
بخش 31 مأموریت خاصی داره.
487
00:25:31,747 --> 00:25:33,706
من همیشه با روش هاشون موافق نیستم،
488
00:25:33,749 --> 00:25:35,577
اما به هدفشون باور دارم.
489
00:25:35,621 --> 00:25:37,753
- مهم نیست کی بهاش رو بپردازه؟
- کسی کامل خوب یا بد نیست.
490
00:25:37,797 --> 00:25:39,276
اونا خیلی کارای خوبی هم انجام دادن.
491
00:25:40,930 --> 00:25:42,584
به نظرم جوابت "بله" هست.
492
00:25:46,153 --> 00:25:47,763
بیا.
493
00:25:50,810 --> 00:25:53,639
سردار، گفتند که شما اینجا هستید.
494
00:25:53,682 --> 00:25:55,031
یه لحظه وقت دارید؟
495
00:25:56,206 --> 00:25:57,599
بله.
496
00:26:01,734 --> 00:26:04,432
شما قبلا یه روانپزشک بودید.
497
00:26:05,738 --> 00:26:07,653
بله، میدونم.
498
00:26:11,570 --> 00:26:13,093
چی تو ذهنته دکتر؟
499
00:26:15,008 --> 00:26:16,618
دکتر.
500
00:26:18,620 --> 00:26:21,492
میفهمم که چطور ممکنه برات عجیب باشه.
501
00:26:22,581 --> 00:26:23,799
فرض میکنم
502
00:26:23,843 --> 00:26:26,323
الان همه چی برات عجیبه.
503
00:26:26,367 --> 00:26:28,717
تجربه تو فراتر از هر چیزی که
504
00:26:28,761 --> 00:26:30,632
ما در مورد هویت میدونیم رفته.
505
00:26:33,374 --> 00:26:35,637
هیچوقت اینقدر توی عمرم احساس تنهایی نکردم.
506
00:26:37,465 --> 00:26:39,598
حتی نشستن اینجا.
507
00:26:41,687 --> 00:26:45,038
فرمانده استمتس شخصی بود که
عمیق تر از بقیه تو رو میشناخت.
508
00:26:45,081 --> 00:26:46,909
از فعل زمان گذشته استفاده کردید.
509
00:26:46,953 --> 00:26:48,737
خب، تو... جدیدی.
510
00:26:52,262 --> 00:26:54,525
من پاول رو یادمه.
511
00:26:54,569 --> 00:26:56,615
یادمه عاشقش بودم،
512
00:26:56,658 --> 00:26:58,704
اما احساس یه رویا رو داره.
513
00:26:58,747 --> 00:27:01,881
اون زندگی یه نفر دیگه هست.
514
00:27:01,924 --> 00:27:04,971
و الان نمیدونم چه حسی بهش دارم.
515
00:27:05,014 --> 00:27:07,756
حس میکنی برای احساس کردن تحت فشاری؟
516
00:27:07,800 --> 00:27:09,584
نمیتونم بهش چیزی که نیاز داره بدم.
517
00:27:12,369 --> 00:27:14,328
و نمیخوام بهش صدمه بزنم.
518
00:27:14,371 --> 00:27:16,504
خیلی خب. اینو میدونی.
519
00:27:16,547 --> 00:27:18,419
- میدونی نمیخوای بهش صدمه بزنی.
- کافی نیست.
520
00:27:18,462 --> 00:27:19,899
کافی برای چی؟
521
00:27:19,942 --> 00:27:21,509
کافی برای مردی که میدونم عاشقمه.
522
00:27:23,729 --> 00:27:25,731
و کسی که زمانی عاشقش بودم.
523
00:27:28,168 --> 00:27:30,300
عشق یه انتخابه...
524
00:27:30,344 --> 00:27:33,739
هیو، و یه نفر فقط یه بار
چنین انتخابی رو انجام نمیده.
525
00:27:33,782 --> 00:27:36,567
بارها و بارها انجام میده.
526
00:27:39,658 --> 00:27:41,181
میزارم برگردید سر کارتون.
527
00:27:42,748 --> 00:27:43,836
دکتر.
528
00:27:45,751 --> 00:27:49,145
تنها راه ساختن یه مسیر جدید
529
00:27:49,189 --> 00:27:50,843
قدم زدن توی اونه.
530
00:27:55,935 --> 00:27:57,893
ممنونم سردار.
531
00:28:09,426 --> 00:28:12,473
مطمئنم کاپیتان لیلند از انتخابت ممنونه
532
00:28:12,516 --> 00:28:15,084
که فوم اتیل کربامات رو
جای غضروف بینیش قرار دادی.
533
00:28:15,128 --> 00:28:16,999
اسپاک بی احترامی نباشه، اما تو کسی هستی که
534
00:28:17,043 --> 00:28:18,740
الان اصلا نمیخوام باهات حرف بزنم.
535
00:28:20,002 --> 00:28:21,525
تو عصبانی هستی
536
00:28:21,569 --> 00:28:23,397
یک واکنش قابل فهم.
537
00:28:23,440 --> 00:28:25,051
تو دوستت رو از دست دادی.
538
00:28:25,094 --> 00:28:26,530
دونستن این که مرگش اجتناب ناپذیر بود
539
00:28:26,574 --> 00:28:28,010
برات تسکینی فراهم نمیکنه.
540
00:28:28,054 --> 00:28:29,751
تو این هم فهمیدی که تو فرشته قرمز هستی،
541
00:28:29,795 --> 00:28:31,318
که منطقی نیست با توجه به
542
00:28:31,361 --> 00:28:32,754
ربطش به خصوصیات احساسیت.
543
00:28:32,798 --> 00:28:34,190
اسپاک...
544
00:28:34,234 --> 00:28:35,888
بلاخره،
545
00:28:35,931 --> 00:28:37,411
فهمیدی که والدینت کشته شدند
546
00:28:37,454 --> 00:28:38,804
بخاطر غفلت کاپیتان لیلند،
547
00:28:38,847 --> 00:28:40,414
که این مساله فقدان اونها رو
548
00:28:40,457 --> 00:28:41,589
قابل قبول تر نمیکنه.
549
00:28:44,157 --> 00:28:46,028
کاش اونجا بودم وقتی بهش حمله کردی.
550
00:28:46,072 --> 00:28:48,465
فکر میکنم برای من اون لحظه...
551
00:28:48,509 --> 00:28:49,902
رضایت بخش می بود.
552
00:29:06,092 --> 00:29:08,703
تو زنجیره ای از رویداد ها رو تجربه کردی
553
00:29:08,747 --> 00:29:12,794
که در اون هم احساس و هم
منطق تو رو نا امید کردند.
554
00:29:12,838 --> 00:29:15,492
در تجربه من در این زمینه...
555
00:29:17,581 --> 00:29:18,844
این ناراحت کننده هست.
556
00:29:20,759 --> 00:29:22,238
خیلی.
557
00:29:31,944 --> 00:29:34,685
چیزی که تو گفتی...
558
00:29:34,729 --> 00:29:37,819
من همیشه یه راهی پیدا میکنم
تا خودم رو سرزنش کنم...
559
00:29:39,560 --> 00:29:41,388
حق با تو بود.
560
00:29:43,085 --> 00:29:45,784
من احساس عذاب وجدانم رو وارد خونه تو کردم.
561
00:29:48,264 --> 00:29:50,266
متاسفم.
562
00:29:51,877 --> 00:29:55,402
تو یه کودک بودی...
563
00:29:55,445 --> 00:29:58,405
با درک کودکانه از یک رویداد
564
00:29:58,448 --> 00:30:01,060
که حتی افراد بالغ درک این براشون سخته.
565
00:30:04,454 --> 00:30:07,240
با این حال، اگه
566
00:30:07,283 --> 00:30:09,372
درد و رنجت رو کمتر میکنه،
567
00:30:09,416 --> 00:30:11,722
عذرخواهیت رو میپذیرم.
568
00:30:26,302 --> 00:30:28,696
ممنون که اومدی و باهام حرف زدی.
569
00:30:28,739 --> 00:30:30,393
این غیر منتظره بود.
570
00:30:32,047 --> 00:30:33,875
و مفید بود.
571
00:30:36,051 --> 00:30:39,881
من هم این گفتگو رو پیش بینی نمیکردم،
572
00:30:39,925 --> 00:30:41,927
اما من هم ممنونم.
573
00:30:49,456 --> 00:30:51,371
پس برای چی اومدی منو ببینی؟
574
00:30:53,590 --> 00:30:55,766
در غیاب تو من یک کشف انجام دادم.
575
00:30:55,810 --> 00:30:58,378
حالا من دلیل واریانس در
الگوی سیگنال ها رو فهمیدم
576
00:30:58,421 --> 00:31:01,337
چی باعث میشه فرشته در زمان های
خاصی ظاهر بشه و در بقیه نشه.
577
00:31:01,381 --> 00:31:03,209
و؟
578
00:31:03,252 --> 00:31:06,342
اون واریانس تویی مایکل.
579
00:31:09,780 --> 00:31:11,391
ما مجبور نیستیم صبر کنیم.
580
00:31:11,434 --> 00:31:13,219
ما میتونیم تله رو مستقیما
توی ایسوف 4 ایجاد کنیم.
581
00:31:13,262 --> 00:31:15,525
نقشه این بود که برای تله
نیرو گیری کنیم و اون رو ببریم
582
00:31:15,569 --> 00:31:17,136
جایی که فرشته رو پیدا کردیم. چی عوض شده؟
583
00:31:17,179 --> 00:31:18,877
ما سعی میکردیم اون رو از
طریق سیگنال ها شناسایی کنیم،
584
00:31:18,920 --> 00:31:20,182
همش میپرسیم کجا ممکنه ظاهر بشه
585
00:31:20,226 --> 00:31:22,054
در حالی که باید بپرسیم چرا.
586
00:31:22,097 --> 00:31:24,186
چرا اون جاها ظاهر میشه؟
587
00:31:24,230 --> 00:31:25,448
هر سیگنالی دیسکاوری رو
588
00:31:25,492 --> 00:31:27,494
به مکانی میبره که جون ها نجات داده شدن.
589
00:31:27,537 --> 00:31:29,757
فرشته در بعضی از اون مکان
ها ظاهر میشه اما نه همشون.
590
00:31:29,800 --> 00:31:32,020
و هیچ الگوی واضحی رو برای نیتش نشون نمیده.
591
00:31:32,064 --> 00:31:34,109
با این حال الگویی برای ظاهر شدنش
592
00:31:34,153 --> 00:31:36,068
بدون سیگنال هست.
593
00:31:36,111 --> 00:31:38,809
همونطور وقتی که اسپاک یه پسر بچه
بود و بهش هشدار داد که من در خطرم،
594
00:31:38,853 --> 00:31:42,639
زمانی که در سیارکی که زخمی
شده بودم بر من ظاهر شد،
595
00:31:42,683 --> 00:31:43,989
دیدنش به من قدرت داد،
596
00:31:44,032 --> 00:31:45,120
دونستم که کمک تو راهه.
597
00:31:45,164 --> 00:31:46,556
تو زندگی خودت رو نجات میدادی.
598
00:31:46,600 --> 00:31:47,993
پارادوکس پدربزرگ
599
00:31:48,036 --> 00:31:49,385
آینده برنهام وجود نداره
600
00:31:49,429 --> 00:31:51,213
اگه برنهام کنونی از بین بره.
601
00:31:51,257 --> 00:31:52,780
وقتی زندگی مایکل در خطر بود،
602
00:31:52,823 --> 00:31:54,434
فرشته سرخ نگهبانش مداخله میکنه.
603
00:31:54,477 --> 00:31:57,176
که یعنی من باید طعمه باشم.
604
00:31:57,219 --> 00:31:59,047
دقیقا یعنی چی؟
605
00:31:59,091 --> 00:32:00,701
اونجا اتمسفر قابل تنفس نداره.
606
00:32:00,744 --> 00:32:02,659
ما یه تله میزاریم من میرم اونجا.
607
00:32:02,703 --> 00:32:04,226
میزاری من شروع به خفه شدن بکنم.
608
00:32:04,270 --> 00:32:06,707
- دیوونه شدی؟
- قطعا نه.
609
00:32:06,750 --> 00:32:08,056
فرشته ازش محافظت میکنه کاپیتان.
610
00:32:08,100 --> 00:32:10,319
یا تلاش هاش برای ارتباط با ما،
611
00:32:10,363 --> 00:32:12,321
برای نجات کهکشان عقیم میمونه.
612
00:32:12,365 --> 00:32:14,280
و اگه چیزی طبق برنامه پیش نرفت،
613
00:32:14,323 --> 00:32:16,499
دکتر کالبر اونجا میاد که منو احیا کنه.
614
00:32:16,543 --> 00:32:19,807
اما ما فکر نمیکنیم که این ضروری باشه.
615
00:32:19,850 --> 00:32:21,896
من نمیخوام بمیرم کاپیتان، کاملا برعکس،
616
00:32:21,940 --> 00:32:23,985
اما راه دیگه ای نداریم.
617
00:32:24,029 --> 00:32:26,814
چیزی که میخوای من اجازه بدم
618
00:32:26,857 --> 00:32:28,598
در مخالفت مستقیم
619
00:32:28,642 --> 00:32:30,818
با سوگندی هست که به عنوان
کاپیتان استارفلیت یاد کردم.
620
00:32:30,861 --> 00:32:33,168
من متوجه هستم، اما با تمام احترامی که قائلم،
621
00:32:33,212 --> 00:32:36,084
بین به خطر انداختن زندگی
خودم و زندگی همه موجودات زنده،
622
00:32:36,128 --> 00:32:38,391
هیچ انتخابی وجود نداره.
623
00:32:38,434 --> 00:32:40,610
کاپیتان اگه ما قرار باشه
فرشته قرمز رو دستگیر کنیم،
624
00:32:40,654 --> 00:32:42,264
باید بزاری من بمیرم.
625
00:32:55,495 --> 00:32:57,366
این که بگیم ایسوف 4 غیر قابل زندگیه
626
00:32:57,410 --> 00:32:58,889
دست کم گرفتن ناشایستیه.
627
00:32:58,933 --> 00:33:00,674
دما به شدت نوسان داره.
628
00:33:00,717 --> 00:33:02,502
و فضای کربن منوکسیدش
629
00:33:02,545 --> 00:33:03,807
با غبار پرکلرات پر شده
630
00:33:03,851 --> 00:33:05,287
که به سرعت برای
631
00:33:05,331 --> 00:33:07,159
هر موجود زنده تنفس
کننده اکسیژنی کشنده هست.
632
00:33:07,202 --> 00:33:10,162
اما خود اون مکان اکسیژن داره، درسته؟
633
00:33:10,205 --> 00:33:11,554
درسته.
634
00:33:14,818 --> 00:33:18,909
پس ما میریم به طبقه نهم جهنم
635
00:33:18,953 --> 00:33:20,911
که یه فرشته قرمز رو دستگیر کنیم.
636
00:33:20,955 --> 00:33:23,479
اگه اینقدر خطرناک نبود برام طنزآمیز بود.
637
00:33:32,401 --> 00:33:34,316
فرمانده استمتس،
638
00:33:34,360 --> 00:33:36,144
کارت باید دقیق باشه.
639
00:33:36,188 --> 00:33:37,928
ما باید در تلاش اولمون موفق بشیم.
640
00:33:37,972 --> 00:33:39,713
ما فرصت دیگه ای نداریم.
641
00:33:39,756 --> 00:33:41,454
وقتی که فرمانده برنهام
به اون صندلی بسته شد،
642
00:33:41,497 --> 00:33:43,195
سقف کنار میره،
643
00:33:43,238 --> 00:33:45,806
اون در معرض فضای سمی قرار میگیره،
644
00:33:45,849 --> 00:33:48,765
و دقیقا 2 دقیقه برای زنده موندن فرصت داره.
645
00:33:48,809 --> 00:33:51,681
و به شکل دردناکی خفه میشه.
646
00:33:56,817 --> 00:33:59,124
دکتر کالبر، آماده باش
647
00:33:59,167 --> 00:34:01,039
که به منطقه بری و اون رو احیا کنی.
648
00:34:01,082 --> 00:34:03,389
میرم. نگران نباشید قربان.
649
00:34:03,432 --> 00:34:05,434
اما نمیتونی خیلی زود اون رو احیا کنی،
650
00:34:05,478 --> 00:34:07,132
و گرنه فرشته قرمز ظاهر نمیشه.
651
00:34:07,175 --> 00:34:09,177
و اگه ظاهر نشه،
652
00:34:09,221 --> 00:34:11,919
ما خیلی بیشتر از جون مایکل
برنهام رو از دست میدیم.
653
00:34:15,227 --> 00:34:17,316
همه موجودات زنده از بین میرن.
654
00:34:21,320 --> 00:34:23,061
هی.
655
00:34:23,104 --> 00:34:24,236
میتونم بیام تو؟
656
00:34:24,279 --> 00:34:26,194
آره.
657
00:34:31,765 --> 00:34:33,984
خوشحالم که اینجاییو
658
00:34:34,028 --> 00:34:35,595
باید بدونی اتفاقی که
برای پدر و مادرت افتاد...
659
00:34:35,638 --> 00:34:37,771
لطفا عذرخواهی نکن.
660
00:34:37,814 --> 00:34:39,816
چیزی که به تو گفتم بی انصافی بود.
661
00:34:39,860 --> 00:34:42,123
من عصبانی بودم،
662
00:34:42,167 --> 00:34:43,994
و نمیدونستم چطور خالیش کنم.
663
00:34:46,823 --> 00:34:49,652
فکر میکنم جایی خالی کردی که
میدونستی مشکلی پیش نمیاد.
664
00:34:49,696 --> 00:34:52,655
من نمیخواستم... اون آخرین مکالمه ما باشه
665
00:34:52,699 --> 00:34:54,744
اگه...
666
00:34:54,788 --> 00:34:57,051
نه، اینجوری فکر نکن.
667
00:34:57,095 --> 00:34:58,922
این جواب میده.
668
00:35:00,707 --> 00:35:03,884
کل خدمه خودشون رو وقف نجات زندگی تو کردند.
669
00:35:05,190 --> 00:35:07,279
تو منو داری.
670
00:35:27,690 --> 00:35:29,823
من ترسیدم.
671
00:35:32,304 --> 00:35:33,783
من هم همینطور.
672
00:35:48,320 --> 00:35:50,670
کاپیتان، ساختمان آماده شده.
673
00:35:50,713 --> 00:35:51,975
تیم عملیاتی مستقر هستند.
674
00:36:07,991 --> 00:36:10,298
به عرشه خوش اومدید ستوان نلسون.
675
00:36:10,342 --> 00:36:11,169
آماده خدمت هستم کاپیتان.
676
00:36:17,436 --> 00:36:19,525
تفکیک کننده های فازی رو روشن میکنیم.
677
00:36:26,401 --> 00:36:29,926
ما فرصتی نداشتیم که توی
مراسم ایریام صحبت کنیم.
678
00:36:29,970 --> 00:36:32,320
میخواستم بگم من متاسفم.
679
00:36:32,364 --> 00:36:34,583
ممنون.
680
00:36:34,627 --> 00:36:35,845
پاول...
681
00:36:35,889 --> 00:36:37,020
الان وقتش نیست.
682
00:36:38,848 --> 00:36:41,634
هیچوقت شاید زمانش نباشه.
683
00:36:53,298 --> 00:36:54,690
اماده ای؟
684
00:36:54,734 --> 00:36:56,692
الانم مثل وقتای دیگه.
685
00:36:56,736 --> 00:36:58,433
مایکل برنهام
686
00:36:58,477 --> 00:37:00,305
همیشه حاضره همه چیز رو فدا کنه
687
00:37:00,348 --> 00:37:01,915
برای دیگران.
688
00:37:03,569 --> 00:37:05,310
ما روی زمان مسمومیت نظارت میکنیم
689
00:37:05,353 --> 00:37:07,355
از لحظه ای که سقف باز بشه.
690
00:37:09,444 --> 00:37:11,577
چرا به من در مورد والدینم نگفتی؟
691
00:37:14,884 --> 00:37:17,409
من نمیتونستم بگم.
692
00:37:17,452 --> 00:37:20,063
اما میتونستم مطمئن شم که گفته میشه.
693
00:37:24,459 --> 00:37:26,156
من باید برم.
694
00:37:53,793 --> 00:37:56,491
بیاید امیدوار باشیم
فرشته کارش رو انجام بده.
695
00:37:56,535 --> 00:37:58,145
کاپیتان لیلند،
696
00:37:58,188 --> 00:37:59,799
تو و آقای تایلر آماده رفتن هستید؟
697
00:37:59,842 --> 00:38:01,496
منتظریم که بعد از ظهور
فرشته کرمچاله رو ببندیم.
698
00:38:01,540 --> 00:38:02,889
سریع انجامش بدید.
699
00:38:02,932 --> 00:38:04,282
باور کن چیزی که اصلا نمیخوام
700
00:38:04,325 --> 00:38:06,196
اینه که یه هوش مصنوعی دیگه
سیستممون رو آلوده کنه.
701
00:38:07,546 --> 00:38:09,330
مایکل...
702
00:38:12,551 --> 00:38:14,466
میدونم اش.
703
00:39:02,252 --> 00:39:03,776
اگه جواب نده چی؟
704
00:39:09,738 --> 00:39:12,567
تو نابود میشی،
705
00:39:12,611 --> 00:39:15,570
من متهم به کشتن یه
افسر استارفلیت میشم.
706
00:39:15,614 --> 00:39:16,658
دوباره.
707
00:39:19,618 --> 00:39:22,360
برای همین ایده آل هست که
708
00:39:22,403 --> 00:39:23,622
زنده بمونی.
709
00:39:26,276 --> 00:39:28,670
حرف زدنت منو کشته.
710
00:39:49,430 --> 00:39:50,692
با دستور تو فرمانده.
711
00:40:02,356 --> 00:40:04,227
آماده.
712
00:40:04,271 --> 00:40:05,664
قطع اکسیژن.
713
00:40:08,493 --> 00:40:10,364
تایمر رو الان شروع میکنم.
714
00:40:12,018 --> 00:40:13,454
دو دقیقه شروع شد
715
00:41:01,937 --> 00:41:05,245
سطح اشباع اکسیژن 85٪ هست
716
00:41:05,288 --> 00:41:06,725
و سریعا داره پایین میاد
717
00:41:06,768 --> 00:41:08,335
اگه به کمتر از 40 برسه زنده نمیمونه.
718
00:41:08,378 --> 00:41:09,597
انسن تیلی، بروزرسانی در
مورد وضعیت ذرات تکیان.
719
00:41:12,426 --> 00:41:14,950
انسن، علائمی از تشعشعات
تکیانی مشاهده میکنی؟
720
00:41:14,994 --> 00:41:16,343
ببخشید قربان، تغییری ایجاد نشد.
721
00:41:18,867 --> 00:41:19,868
اگه نیاد چی؟
722
00:41:30,139 --> 00:41:32,185
اشباع اکسیژن تا 62 درصد کاهش پیدا کرده.
723
00:41:32,228 --> 00:41:33,708
ضربان قلب بالا رفته
724
00:41:36,015 --> 00:41:37,886
اون میخواد بیاد بیرون.
725
00:41:37,930 --> 00:41:39,105
تموم شد.
726
00:41:39,148 --> 00:41:41,629
ما می رویم به شما، مایکل.
727
00:41:41,673 --> 00:41:43,065
صبرکن. اون داره یه چیزی میگه.
728
00:41:44,806 --> 00:41:46,765
وار... وارر...
729
00:41:46,808 --> 00:41:48,331
واریانس.
730
00:41:48,375 --> 00:41:49,637
اون گفت واریانس.
731
00:41:49,681 --> 00:41:50,725
برام مهم نیست چی گفت.
732
00:41:50,769 --> 00:41:52,727
اکسیژن رو بیار دنبالم.
733
00:41:52,771 --> 00:41:53,946
منظور مایکل اینه که اون واریانس هست.
734
00:41:53,989 --> 00:41:55,730
اون داره وضعیتی رو ایجاد میکنه که
735
00:41:55,774 --> 00:41:57,645
فرشته قرمز چاره ای جز نجاتش نداشته باشه.
736
00:41:57,689 --> 00:41:59,734
اون چیز نمیاد،
737
00:41:59,778 --> 00:42:01,475
و مایکل سرش رو به علامت نه تکون داد!
738
00:42:01,519 --> 00:42:03,346
چون اون نمیخواد کسی دخالت کنه.
739
00:42:03,390 --> 00:42:04,957
ما باید بزاریم ادامه پیدا کنه.
740
00:42:05,000 --> 00:42:06,393
اکسیژن به 42 درصد رسیده.
741
00:42:06,436 --> 00:42:07,437
اگه نرم پیشش میمیره.
742
00:42:07,481 --> 00:42:08,569
بله، دکتر
743
00:42:08,613 --> 00:42:10,571
قصدمون همینه.
744
00:42:16,272 --> 00:42:17,317
گزارش وضعیت
745
00:42:17,360 --> 00:42:19,232
هیچ تغییری توی ذرات تکیانی ایجاد نشده.
746
00:42:19,275 --> 00:42:20,929
سنسورها از طرف من هم ثابت هستند.
747
00:42:20,973 --> 00:42:22,452
هیچ نشونه ای از فرشته قرمز نیست.
748
00:42:26,108 --> 00:42:27,501
تصمیم با توئه
749
00:42:32,985 --> 00:42:35,074
این عملیات تمومه. تیم
عملیاتی بیاریدش بیرون.
750
00:42:35,117 --> 00:42:36,292
ما نمیتونیم قربان.
751
00:42:36,336 --> 00:42:37,642
ستوان اسپاک
752
00:42:37,685 --> 00:42:39,600
ما رو گروگان گرفته. میگه
که باید بزاریم بمیره.
753
00:42:39,644 --> 00:42:41,080
اسپاک ول کن!
754
00:42:41,123 --> 00:42:42,560
متاسفم، کاپیتان من نمی تونم.
755
00:42:42,603 --> 00:42:44,692
اسپاک برو کنار! این یه دستوره!
756
00:42:44,736 --> 00:42:47,739
متاسفم کاپیتان، نمیتونم.
757
00:43:17,290 --> 00:43:19,466
واحد عملیات، فرمانده برنهام رو
به بهداری منتقل کن همین الان.
758
00:43:21,816 --> 00:43:22,948
نمیتونم کاپیتان. اختلالات زیادی هست
759
00:43:22,991 --> 00:43:24,166
نمیشه روش قفل کرد.
760
00:43:24,210 --> 00:43:25,211
اختلالات از کجا؟
761
00:43:25,254 --> 00:43:26,952
من یک موج عظیم از
762
00:43:26,995 --> 00:43:28,475
تشعشعات تکیانی شناسایی کردم.
763
00:43:34,176 --> 00:43:36,970
- کاپیتان!
- ما رو ببر اونجا! همین الان!
764
00:43:38,212 --> 00:43:40,914
سپر ها فعال. هشدار قرمز.
765
00:43:40,957 --> 00:43:42,365
آماده شو، اسپاک.
766
00:43:50,589 --> 00:43:51,885
داره میاد.
767
00:43:54,719 --> 00:43:56,459
- میخوام ببینم.
- دارم روش کار میکنم.
768
00:44:07,166 --> 00:44:10,256
من توی پایدار کردن پرتو مشکل دارم.
به نیروی بیشتری احتیاج دارم!
769
00:44:10,299 --> 00:44:13,215
ادامه بده. من بافر های امنیتی رو لغو میکنم.
770
00:44:13,259 --> 00:44:14,652
اون سوراخ لعنتی رو هر چه سریعتر ببند!
771
00:44:33,932 --> 00:44:34,846
حالا!
772
00:44:45,291 --> 00:44:47,554
مجوز لغو بافر امنیتی
773
00:44:47,597 --> 00:44:49,556
سیستم خاموش شد.
774
00:44:49,599 --> 00:44:51,689
تایلر، من نیاز دارم...
775
00:44:51,732 --> 00:44:53,255
- سیستم روشن شد.
- هیچی
776
00:44:53,299 --> 00:44:55,823
مجوز لغو بافر امنیتی
777
00:44:55,867 --> 00:44:57,042
در حال انجام
778
00:44:57,085 --> 00:44:59,261
زود باش. اینقدر سخت نیست.
779
00:44:59,305 --> 00:45:00,741
بیا بریم. بیا بریم.
780
00:45:00,785 --> 00:45:02,003
اینقدرم سخت نیست.
781
00:45:08,793 --> 00:45:10,795
تایلر، قدرت مورد نیازت رو داری.
782
00:45:14,146 --> 00:45:15,016
کرم چاله بسته شد!
783
00:45:18,324 --> 00:45:19,847
بازسازی جو
784
00:45:30,118 --> 00:45:31,729
سیستم ها برگشتن
785
00:45:34,209 --> 00:45:35,341
میتونی الان بری سراغ برنهام؟
786
00:45:35,384 --> 00:45:36,646
نه هنوز. امن نیست.
787
00:45:43,088 --> 00:45:43,828
فعال کردن بمب مغناطیسی
788
00:45:53,489 --> 00:45:54,490
ما فرشته قرمز رو داریم.
789
00:45:54,534 --> 00:45:55,840
بالا بردن محفظه نگه دارنده
790
00:46:27,088 --> 00:46:29,251
مامان؟
5
00:46:30,175 --> 00:46:37,274
«: مـتـرجـمـیـن: ساب رزا، میثم موسویان :»
.:: Meysam.Unicorn, Subrosa ::.
10
00:46:37,298 --> 00:46:44,298
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
11
00:46:44,322 --> 00:46:49,322
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*