1
00:00:07,362 --> 00:00:09,498
Star Trek: Discovery'de daha önce...
2
00:00:09,581 --> 00:00:11,324
Kontrol durmayacak.
3
00:00:11,408 --> 00:00:13,577
Eninde sonunda Leland sizi bulacak.
4
00:00:14,494 --> 00:00:17,122
Yani sorun, Discovery'nin varlığı.
5
00:00:19,040 --> 00:00:21,835
Discovery'nin kalkanları açıldı.
Kendini koruyor.
6
00:00:21,918 --> 00:00:24,170
Küre'nin verileri Discovery ile birleşti.
7
00:00:24,254 --> 00:00:26,381
- Seçenekler?
- Verileri silemiyoruz.
8
00:00:26,464 --> 00:00:28,091
Discovery'yi yok edemiyoruz.
9
00:00:28,174 --> 00:00:33,305
Discovery burada ve şimdi var oldukça
asla bitmeyecek.
10
00:00:33,388 --> 00:00:35,223
Discovery geleceğe gitmeli.
11
00:00:35,765 --> 00:00:38,393
Teknik tasarımları Bölüm 31'den aldık.
12
00:00:38,476 --> 00:00:40,854
- Yapabiliriz.
- Yapın.
13
00:00:40,937 --> 00:00:44,316
Atılgan bize yetişince onlara katılacağım.
14
00:00:44,608 --> 00:00:47,027
Umarım mutIusundur Hugh.
15
00:00:48,737 --> 00:00:50,989
Kaptan Pike, görmeniz gereken bir şey var.
16
00:00:51,072 --> 00:00:52,407
Şimdi beş oldular.
17
00:00:53,700 --> 00:00:55,952
Yarbay Stamets, bizi o sinyale götür.
18
00:00:56,578 --> 00:00:58,371
M sınıfı gezegen Xahea.
19
00:00:58,455 --> 00:00:59,414
Cidden mi? Xahea mı?
20
00:01:03,209 --> 00:01:04,586
Tilly!
21
00:01:06,963 --> 00:01:08,173
Xahea kraliçesini tanırım.
22
00:01:08,256 --> 00:01:10,884
Zamanda seyahat etmek için
kıyafeti kullanmak istiyorsun.
23
00:01:10,967 --> 00:01:13,053
- Arkandan da bu gemi gelecek.
- Evet.
24
00:01:13,136 --> 00:01:14,596
Sadece bir sorun var.
25
00:01:14,679 --> 00:01:17,974
Enerji sürekli yenilendiğinden
kristal tükenecek.
26
00:01:18,058 --> 00:01:19,225
Tek yönlü yolculuk.
27
00:01:19,309 --> 00:01:22,145
- Gelmiyorsun, değil mi?
- Keşke evet diyebilsem.
28
00:01:26,066 --> 00:01:28,943
Tüm gemilerin dikkatine,
Leland'ın filosu geldi.
29
00:01:30,153 --> 00:01:32,822
Leland ve gemileri bizimle savaşacak.
30
00:01:35,158 --> 00:01:36,409
Etrafımız sarıldı.
31
00:01:36,493 --> 00:01:38,995
- Düşman gemileri silahlı.
- Kalkanlar açılsın.
32
00:01:39,079 --> 00:01:40,622
Savaşa hazır olun.
33
00:01:49,506 --> 00:01:52,008
- Savaş istasyonları rapor verin.
- Kalkanlar maksimumda.
34
00:01:53,051 --> 00:01:54,719
Silahlar ateşlemeye hazır.
35
00:01:55,053 --> 00:01:56,429
Tüm gemilere yayınla.
36
00:01:57,138 --> 00:01:58,223
Ben Kaptan Pike.
37
00:01:59,140 --> 00:02:00,141
Bir işimiz var.
38
00:02:00,684 --> 00:02:03,061
Burnham'la Discovery'yi
solucan deliğinden geçirmek.
39
00:02:05,855 --> 00:02:06,856
Bölüm 31...
40
00:02:08,274 --> 00:02:09,109
...önümüzde.
41
00:02:14,906 --> 00:02:16,324
Burnham kıyafeti giyince,
42
00:02:16,408 --> 00:02:18,326
ikinci filo onu korumak için
43
00:02:18,410 --> 00:02:19,953
peşinden gidecek.
44
00:02:20,996 --> 00:02:23,873
Üç ve dördüncü filolar,
Bölüm 31 filosuna karşı
45
00:02:23,957 --> 00:02:25,417
savunma hattının önünde olacak.
46
00:02:26,251 --> 00:02:29,671
Bize zaman kazandırmak için
ateşi üstünüze çekeceksiniz.
47
00:02:30,213 --> 00:02:34,092
Atılgan dikkatleri çekmek için
filoya ateş açacak.
48
00:02:34,592 --> 00:02:36,469
Burnham fark edilir edilmez...
49
00:02:38,054 --> 00:02:39,347
...onu korumamız lazım.
50
00:02:46,604 --> 00:02:49,274
Tüm mekik ve kapsüller,
Gama Altı taarruz düzeni.
51
00:02:49,357 --> 00:02:52,110
Birinci ve üçüncü filo, düşman gemilerini
52
00:02:52,193 --> 00:02:54,738
engellemek için
pozisyonları koordine edin.
53
00:02:56,906 --> 00:02:57,949
Burası Yıldız Filosu.
54
00:03:01,202 --> 00:03:02,036
Bitirin bu işi.
55
00:03:03,663 --> 00:03:05,707
Saru, kıyafet ne zaman hazır olacak?
56
00:03:05,790 --> 00:03:08,918
Şu anda parçalar birleştiriliyor.
57
00:03:09,878 --> 00:03:11,463
Parçaları otomatik birleştirme.
58
00:03:11,546 --> 00:03:13,381
Manuel birleştireceğim.
59
00:03:13,465 --> 00:03:16,176
- Mikro değişiklik yok.
- Cerrahi anahtar lazım,
60
00:03:16,259 --> 00:03:17,802
bağlama kolu değil.
61
00:03:17,886 --> 00:03:19,888
Dur. Gözüme bak.
62
00:03:19,971 --> 00:03:24,100
Bağlayıcı kalıptan alınınca
silikon enjektör temizlenmeli. Beni izle.
63
00:03:24,184 --> 00:03:26,561
Oksijen sensör mafsalı açık.
64
00:03:26,644 --> 00:03:28,021
Onu öldürmeye mi çalışıyorsun?
65
00:03:28,646 --> 00:03:30,815
- Lanet olsun.
- Bırak. Ben hallederim.
66
00:03:30,899 --> 00:03:31,775
Pardon yarbay.
67
00:03:39,574 --> 00:03:41,201
Çabuk ol yarbay.
68
00:03:41,284 --> 00:03:43,787
- Gecikirsek geçemeyiz.
- Peki efendim.
69
00:03:43,870 --> 00:03:48,041
Solucan deliğinden
ne kadar uzakta durması gerekiyor?
70
00:03:48,124 --> 00:03:51,294
Burnham'ın muharebenin
0.0004 açısal saniye uzağında
71
00:03:51,377 --> 00:03:52,962
durması gerekiyor.
72
00:03:53,046 --> 00:03:54,005
İngilizce söyle.
73
00:03:54,089 --> 00:03:56,424
Söylediklerinle bir rota çizemiyorum.
74
00:03:56,508 --> 00:03:59,636
Bölüm 31 gemilerinin
geleceğe gidemeyeceği kadar dar,
75
00:03:59,719 --> 00:04:02,430
olay ufkunun
bizimkileri yok edemeyeceği kadar geniş.
76
00:04:02,514 --> 00:04:05,100
Yüzbaşı Spock onu yönlendirmek için
iletişimde olacak.
77
00:04:06,476 --> 00:04:08,061
Reno, zaman kristali ne durumda?
78
00:04:08,144 --> 00:04:10,772
Dolmasına dört dakika, 18 saniye kaldı.
79
00:04:10,855 --> 00:04:14,234
- Süreyi yarıya indirebilir misin?
- Fizik kurallarını ihlal ederek mi?
80
00:04:15,110 --> 00:04:15,944
Hayır.
81
00:04:17,737 --> 00:04:20,323
Yarbay, Bölüm 31 donanmasını taradık.
82
00:04:20,406 --> 00:04:22,700
Tek bir yaşam belirtisi var,
Kaptan Leland.
83
00:04:23,159 --> 00:04:24,828
Diğer gemiler boş.
84
00:04:25,453 --> 00:04:27,122
Dronlar. Çok kötüdür.
85
00:04:27,205 --> 00:04:29,707
Bryce, Yıldız Filosu'na ulaşabildin mi?
86
00:04:29,791 --> 00:04:31,918
Alt uzay aktarıcıları hâlâ çalışmıyor.
87
00:04:32,418 --> 00:04:33,962
Baypas etmeye çalışıyorum.
88
00:04:34,254 --> 00:04:35,713
Ama hâlâ engelleniyoruz.
89
00:04:36,965 --> 00:04:37,966
Yalnız kaldık.
90
00:04:39,759 --> 00:04:41,344
Bilgece söz yok mu?
91
00:04:47,600 --> 00:04:48,935
Görünmez olun,...
92
00:04:49,686 --> 00:04:51,521
...kimsenin gözüne çarpmayın.
93
00:04:52,689 --> 00:04:54,399
Susun,
94
00:04:54,983 --> 00:04:56,901
kimse sizi duymasın.
95
00:04:57,193 --> 00:05:00,697
Böylece düşmanınızın
kaderini yönetebilirsiniz.
96
00:05:02,282 --> 00:05:06,870
Bir Kelpien'ın
Sun Tzu'yu okumuş olmasına şaşırdım.
97
00:05:07,620 --> 00:05:10,081
Bir Terralının
bir şeye şaşırmasına şaşırdım.
98
00:05:11,207 --> 00:05:12,041
Selamlama geldi.
99
00:05:12,876 --> 00:05:13,751
Leland.
100
00:05:22,177 --> 00:05:24,470
Bir insan yüzü göreceksiniz.
101
00:05:25,680 --> 00:05:27,140
O bir insan değil.
102
00:05:28,266 --> 00:05:29,100
Anlaşıldı mı?
103
00:05:29,184 --> 00:05:31,102
- Evet efendim.
- Göster.
104
00:05:35,690 --> 00:05:38,985
Leland, biz de senden söz ediyorduk.
105
00:05:39,068 --> 00:05:41,863
Senden herkes nefret ediyor.
106
00:05:41,946 --> 00:05:43,072
Tebrikler.
107
00:05:43,656 --> 00:05:44,782
Niye geldiğim belli.
108
00:05:45,366 --> 00:05:48,369
Ya istediğim şeyi verirsiniz
ya da ölürsünüz.
109
00:05:48,453 --> 00:05:52,874
Federasyon Yasaları ve Yıldız Filosu
Sözleşmesi'nin bana verdiği yetkiyle...
110
00:05:52,957 --> 00:05:55,251
...gemilerini teslim etmeni
emrediyorum.
111
00:05:55,335 --> 00:05:56,920
Koşulsuz, anlaşmasız.
112
00:05:57,003 --> 00:05:57,921
Son uyarı.
113
00:05:58,713 --> 00:06:00,173
Verileri verin...
114
00:06:00,882 --> 00:06:02,133
...yoksa öleceksiniz.
115
00:06:02,216 --> 00:06:05,929
Sayabildiğim kadarıyla bizim 200,
senin ise 30 gemin var.
116
00:06:10,475 --> 00:06:11,351
Bir daha say.
117
00:08:24,159 --> 00:08:25,786
Çok sayıda torpido kilitlendi.
118
00:08:25,869 --> 00:08:28,205
- Kaçış manevrası Delta Beş.
- Tamam.
119
00:08:28,288 --> 00:08:30,791
Bütün güç pruva kalkanlarına. Yaylım ateş.
120
00:08:55,858 --> 00:08:56,692
Hasar raporu.
121
00:08:56,775 --> 00:08:58,652
Bölüm İki, Güverte Dokuz ve On'da gedik.
122
00:08:58,735 --> 00:08:59,945
Yedi ölü.
123
00:09:01,655 --> 00:09:03,115
Kalkanlar yüzde 86'da.
124
00:09:03,198 --> 00:09:04,533
Kalkanlar yüzde 82'de.
125
00:09:04,908 --> 00:09:08,036
Güverte 12'de delik açıldı.
Acil bölmeler devrede.
126
00:09:10,956 --> 00:09:12,082
Bacak paneli.
127
00:09:12,708 --> 00:09:13,709
Arka plaka tamam.
128
00:09:15,377 --> 00:09:18,338
1.0, 2.3 ve 4.2'de düzeltme gerekiyor.
129
00:09:18,422 --> 00:09:19,423
Ben yaparım.
130
00:09:21,258 --> 00:09:22,676
Reno, zaman kristali...
131
00:09:22,759 --> 00:09:25,220
Bir dakika kaldı. Şarj yüzde 98'de.
132
00:09:32,936 --> 00:09:35,022
Bütün filolar derhal dronlara!
133
00:09:35,647 --> 00:09:37,399
Ben Po. Duyuyor musunuz?
134
00:09:38,650 --> 00:09:39,693
Al onu.
135
00:09:42,446 --> 00:09:44,364
Tam altlarında uçuyor.
136
00:09:47,493 --> 00:09:48,494
Görüntülü bağlan.
137
00:09:51,038 --> 00:09:54,666
Majesteleri, Federasyon gemisi
uçurabileceğinizi kim söyledi?
138
00:09:55,209 --> 00:09:58,128
Diplomatik dokunulmazlığım
olduğunu hatırlatırım.
139
00:09:58,212 --> 00:10:00,797
Tüm saygımla Majesteleri, gidin buradan.
140
00:10:00,881 --> 00:10:03,509
Kaptan, filonuz yok olacak.
141
00:10:03,592 --> 00:10:04,593
Ne?
142
00:10:06,428 --> 00:10:08,180
Dronlar bana tuhaf geldi.
143
00:10:08,889 --> 00:10:11,058
Kalkanların tasarımı kafes şeklinde.
144
00:10:11,642 --> 00:10:14,811
Dalga modellerinde görebilirsiniz.
Onları teke tek yenmek imkansız.
145
00:10:14,895 --> 00:10:16,480
İskele ve sancak emitörlerine
146
00:10:16,563 --> 00:10:19,024
aynı anda saldırmak lazım.
147
00:10:19,107 --> 00:10:20,567
Po, emin misin?
148
00:10:20,651 --> 00:10:21,902
Kesinlikle.
149
00:10:25,113 --> 00:10:25,989
Bütün filolar.
150
00:10:28,116 --> 00:10:31,495
Çift Alfa düzeni.
Takım oluşturun ve hedeflere saldırın.
151
00:10:32,871 --> 00:10:33,747
Kraliçeyi izleyin.
152
00:10:54,184 --> 00:10:56,645
Rhys, fazerleri
otomatik nişan almaya ayarla.
153
00:10:56,728 --> 00:10:58,814
- Maksimum güç ve mesafe.
- Peki.
154
00:11:01,066 --> 00:11:03,527
Owo, acil jeneratörleri devreye sok.
155
00:11:03,860 --> 00:11:05,404
Kalkanlar yüzde 70'te.
156
00:11:05,988 --> 00:11:08,198
Leland bu gemiyi hemen yok etmez.
157
00:11:08,282 --> 00:11:12,244
Bizi felç edip verileri alacak
sonra Discovery'yi parçalarına ayıracak.
158
00:11:12,327 --> 00:11:13,912
Mantıklı bir önerin var mı?
159
00:11:13,996 --> 00:11:15,122
Onu gemiye davet et.
160
00:11:16,957 --> 00:11:20,085
Aklında ne var bilmiyorum
ama bu iki amaçlı bir görev değil.
161
00:11:20,377 --> 00:11:23,213
Öncelik Discovery ile Burnham'ın
güvenliğini sağlamada.
162
00:11:24,756 --> 00:11:25,757
Belki senin için.
163
00:11:25,841 --> 00:11:29,511
İşimi şansa bırakmadığımı
bilecek kadar beni iyi tanıyorsun,
164
00:11:29,594 --> 00:11:31,471
özellikle de konu intikamsa.
165
00:11:32,264 --> 00:11:33,265
Hazır.
166
00:11:33,348 --> 00:11:34,641
Kristal şarj oldu.
167
00:11:35,517 --> 00:11:38,562
Tilly, onunla git
ve Burnham'a ulaşmasını sağla.
168
00:11:38,645 --> 00:11:40,981
Birimizin ölmesi halinde demek istiyor.
169
00:11:41,064 --> 00:11:43,984
- Çabuk.
- Gidiyorum. Düş yakamdan.
170
00:11:44,651 --> 00:11:46,028
Düşün yakamdan efendim.
171
00:11:55,662 --> 00:11:56,496
Bu da ne?
172
00:12:07,257 --> 00:12:10,177
Discovery'nin
kalkanlarını zayıflatacaklar.
173
00:12:16,475 --> 00:12:18,477
Bütün güç sancak kalkan deflektörlerine.
174
00:12:18,560 --> 00:12:21,021
Dronlarla Discovery arasına girelim.
175
00:12:21,104 --> 00:12:22,397
Peki kaptan.
176
00:12:45,754 --> 00:12:48,548
Kalkanlar yüzde 54'te ve hızla düşüyor.
177
00:12:53,970 --> 00:12:55,013
Yüzbaşı Mann.
178
00:12:55,555 --> 00:12:56,848
En büyük gemiye nişan al.
179
00:12:56,932 --> 00:12:58,975
- Kalkan jeneratörüne ateş et.
- Peki.
180
00:12:59,059 --> 00:13:01,895
Filo o gemideki Leland'dan sinyal alıyor.
181
00:13:06,233 --> 00:13:08,318
- Mekik hangarı boşaltıldı mı?
- Evet.
182
00:13:08,777 --> 00:13:09,945
Giysi hazır.
183
00:13:10,529 --> 00:13:12,906
- Son panel lazım.
- Burada.
184
00:13:34,136 --> 00:13:35,137
Michael?
185
00:13:36,638 --> 00:13:37,681
Ben iyiyim. Sen?
186
00:13:40,434 --> 00:13:41,893
- İyi misin?
- Evet.
187
00:13:46,523 --> 00:13:47,983
Herkes. Reno...
188
00:13:48,066 --> 00:13:50,735
Kedi gibiyimdir. En az beş canım daha var.
189
00:13:50,819 --> 00:13:51,653
İyi misin?
190
00:13:52,779 --> 00:13:53,613
İyiyiz.
191
00:13:54,990 --> 00:13:56,783
Olamaz! Hayır. Yarbay.
192
00:13:56,867 --> 00:13:58,785
Aman Tanrım.
193
00:13:58,869 --> 00:14:00,287
Hayır.
194
00:14:00,829 --> 00:14:02,080
Şunu al.
195
00:14:03,498 --> 00:14:04,583
Onu revire götür.
196
00:14:04,666 --> 00:14:07,461
Burayı temizleyeyim de
başka yaralanan olmasın.
197
00:14:09,713 --> 00:14:10,547
Bir şeyin yok.
198
00:14:11,631 --> 00:14:12,466
Michael.
199
00:14:13,133 --> 00:14:13,967
Michael.
200
00:14:14,676 --> 00:14:15,510
Gidelim.
201
00:14:33,695 --> 00:14:35,530
- Kalkanlar?
- Yüzde 60.
202
00:14:35,614 --> 00:14:36,698
Discovery'ninki 38.
203
00:14:36,782 --> 00:14:38,867
İki gemi de dayanamayacak.
204
00:14:38,950 --> 00:14:41,787
Kaçmıyoruz. Saldırı düzenini koruyun.
205
00:14:41,870 --> 00:14:43,288
Üstümüze gelsinler.
206
00:14:46,792 --> 00:14:48,710
Yarbay, revir doldu.
207
00:14:48,794 --> 00:14:51,421
Dördüncü sınıf yaralılar buraya.
Üçüncü sınıflar koridora.
208
00:14:51,505 --> 00:14:52,923
Kortikal stimülasyon zayıf.
209
00:14:53,006 --> 00:14:54,925
Yardım edecek yok mu?
210
00:14:55,008 --> 00:14:57,385
- Biyoyatak bana lazım.
- Üzgünüm doktor.
211
00:14:57,469 --> 00:14:59,971
Herkes meşgul. Elinizden geleni yapın.
212
00:15:02,140 --> 00:15:05,435
Hayır, yarım iş yapacağım
çünkü şimdi tam zamanı.
213
00:15:09,397 --> 00:15:10,315
Kıyafet hazır.
214
00:15:11,733 --> 00:15:12,567
Ya sen?
215
00:15:15,821 --> 00:15:17,572
O, annen ve sensin.
216
00:15:18,782 --> 00:15:20,408
Birlikte yaptığınız şeye güven.
217
00:15:24,621 --> 00:15:25,455
Güveniyorum.
218
00:16:04,035 --> 00:16:05,078
Vay be.
219
00:16:05,161 --> 00:16:07,873
Dışarıda hedef olacaksın.
Perimetre noktasına
220
00:16:07,956 --> 00:16:09,833
ulaşman için mekikle geleceğim.
221
00:16:09,916 --> 00:16:12,711
Ne diyorsun?
İletişim sistemiyle yönlendirecektin.
222
00:16:12,794 --> 00:16:15,338
- Beni öyle koruyamazsın.
- Tartışacak vakit yok.
223
00:16:15,422 --> 00:16:18,133
Solucan deliğini açtığında
Discovery'ye döneceğim.
224
00:16:21,970 --> 00:16:23,221
- Dedim ki...
- Duydum.
225
00:16:25,599 --> 00:16:26,433
Dönsen iyi olur.
226
00:16:47,287 --> 00:16:48,163
Arkamda kal.
227
00:17:06,723 --> 00:17:08,600
Discovery, ben Spock.
228
00:17:08,683 --> 00:17:12,270
Mekik hangarı güç alanı ile kıç kalkanını
3,5 saniye indirmeye hazır olun.
229
00:17:14,022 --> 00:17:16,066
Anlaşıldı yüzbaşı. Kaptan Pike.
230
00:17:16,149 --> 00:17:19,486
Kıç kalkanlarını indiriyoruz.
Koruma ateşi iyi olur.
231
00:17:22,238 --> 00:17:23,365
Tamam Saru.
232
00:17:23,949 --> 00:17:25,325
- Bütün gemiler.
- Peki.
233
00:17:25,992 --> 00:17:29,579
Güvenli uzaklığa ulaşıp
solucan deliğini açması için
234
00:17:29,663 --> 00:17:31,873
Burnham'a iki dakika 47 saniye lazım.
235
00:17:31,957 --> 00:17:34,209
Bütün filolar, taktik refakat yapın
236
00:17:34,292 --> 00:17:37,045
ve düşman ateşini perdeleyin.
237
00:17:37,128 --> 00:17:39,506
Oraya varana kadar etrafında kalın.
238
00:17:40,131 --> 00:17:40,966
Peki kaptan.
239
00:17:41,257 --> 00:17:43,301
Solucan deliğini açabilecek kadar
240
00:17:43,385 --> 00:17:45,220
gidemezse biz de gidemeyiz.
241
00:17:58,525 --> 00:18:00,318
Kalkanları indirin. Beş...
242
00:18:01,444 --> 00:18:02,278
...dört...
243
00:18:03,363 --> 00:18:04,197
...üç...
244
00:18:05,198 --> 00:18:06,032
...iki...
245
00:18:06,992 --> 00:18:08,034
...bir.
246
00:18:47,282 --> 00:18:50,577
Uzay molozları yoğunluğu
nominal değerden yüzde 72 daha fazla.
247
00:18:50,660 --> 00:18:52,662
Nominal yerel koordinatlar araştırılıyor.
248
00:19:03,048 --> 00:19:04,215
Michael.
249
00:19:05,967 --> 00:19:06,801
Ben iyiyim.
250
00:19:07,927 --> 00:19:08,845
Sorun yok.
251
00:19:18,688 --> 00:19:21,941
Muharebe grupları,
gemilere karşı kalkan oluşturun.
252
00:19:22,609 --> 00:19:26,029
Koruma düzenini koruyun.
Discovery ve Atılgan önde olacak.
253
00:19:26,112 --> 00:19:28,907
Burnham hedefine ulaşana kadar
kimse aramızdan geçmemeli.
254
00:19:38,458 --> 00:19:41,711
Yarbay, kalkanlar indiğinde
bir şey gemiye ışınlandı.
255
00:20:06,444 --> 00:20:08,029
Küre'nin verilerine gidiyor!
256
00:20:08,113 --> 00:20:10,198
- Burada kalın.
- Kesinlikle olmaz.
257
00:20:14,035 --> 00:20:14,869
Efendim.
258
00:20:16,121 --> 00:20:18,706
Sensörler Leland'ın
Discovery'ye ışınlandığını gösteriyor.
259
00:20:23,253 --> 00:20:25,797
Bir ekip ışınlamak için
kalkanları indirmek lazım.
260
00:20:25,880 --> 00:20:28,842
- Discovery de indirmeli.
- Bunu yapamayız Chris.
261
00:20:30,552 --> 00:20:31,386
Biliyorum.
262
00:20:39,477 --> 00:20:41,354
Güvenlik şifresini geçersiz kılacağım.
263
00:20:41,437 --> 00:20:43,731
Kilit mekanizmasına ulaşmaya çalış.
264
00:20:46,526 --> 00:20:48,319
Girmenize ne kadar kaldı?
265
00:20:48,403 --> 00:20:49,571
Beş dakika.
266
00:20:49,654 --> 00:20:51,739
Bizi rahatsız etmezsen daha az.
267
00:20:52,198 --> 00:20:53,032
ERİŞİM REDDEDİLDİ
268
00:20:55,243 --> 00:20:57,245
Kalkanlar yüzde 38'e düştü.
269
00:20:57,328 --> 00:20:58,788
Orada kal yüzbaşı.
270
00:20:58,872 --> 00:20:59,706
Peki efendim.
271
00:21:00,748 --> 00:21:02,709
İçeri girdikten sonra
272
00:21:02,792 --> 00:21:05,253
Leland'a çığlık attırtmaya ne dersin?
273
00:21:06,296 --> 00:21:07,255
Güzel.
274
00:21:14,888 --> 00:21:16,598
Güvenli uzaklıktayız Michael.
275
00:21:17,098 --> 00:21:17,974
Anlaşıldı.
276
00:21:33,072 --> 00:21:33,907
Bekle.
277
00:21:36,701 --> 00:21:38,786
Yetersiz verteksler hesaplanıyor.
278
00:21:38,870 --> 00:21:40,955
Geçici arayüze giriş beklemede.
279
00:21:41,039 --> 00:21:42,248
Çalışmıyor.
280
00:21:43,666 --> 00:21:46,669
Navigasyon şimdiki zamanda.
İleri gitmiyor.
281
00:21:47,921 --> 00:21:49,255
Neden ileri gitmiyor?
282
00:22:25,166 --> 00:22:26,000
Kaptan.
283
00:22:26,584 --> 00:22:28,336
Patlamamış bir foton torpidosu
284
00:22:28,419 --> 00:22:29,545
gövdeyi deldi.
285
00:22:30,922 --> 00:22:31,839
Patlarsa...
286
00:22:33,132 --> 00:22:36,219
...ana bölmedeki
dört güvertede delik açar.
287
00:22:50,024 --> 00:22:51,067
Gördüğüm her şey...
288
00:22:54,153 --> 00:22:55,530
...böyle başlıyor.
289
00:22:56,739 --> 00:22:59,784
Kristale dokunduğumda tam bu anı gördüm.
290
00:23:13,556 --> 00:23:15,725
Torpido nerede, patlamaya hazır mı?
291
00:23:15,809 --> 00:23:17,727
Beşinci güverte, ikinci bölümde ve evet.
292
00:23:19,938 --> 00:23:21,690
Patlama kalkanları beş ve ikiyi indir.
293
00:23:21,773 --> 00:23:22,816
Yüzbaşı Mann.
294
00:23:22,899 --> 00:23:24,776
- DOT Yedi'leri mevzilendir.
- Peki.
295
00:23:24,859 --> 00:23:26,695
Tamir için hazır bulunsunlar.
296
00:23:37,914 --> 00:23:41,209
Amin, torpidonun bulunduğu hangarı
kapatabilir miyiz?
297
00:23:42,210 --> 00:23:44,838
Bir patlama kalkanı iniyor.
Diğerleri kilitlenmiş.
298
00:23:44,921 --> 00:23:47,882
Nicola, Mühimmat'tan kimse var mı?
299
00:23:48,508 --> 00:23:51,052
- Hepsi meşgul.
- Kapıyı yerinde tamir edeceğim.
300
00:23:51,136 --> 00:23:55,140
Ben de geliyorum.
Aynı anda etkisiz hale getirmemiz lazım.
301
00:23:55,223 --> 00:23:57,475
Silahın türünü sapta. Şemasını yolla.
302
00:23:57,559 --> 00:23:58,393
Peki efendim.
303
00:24:06,067 --> 00:24:08,820
Bölge Beş ve Yedi'deki kalkanlar hasarlı.
304
00:24:08,903 --> 00:24:11,698
Solucan deliğinde kalkansız parçalanırız.
305
00:24:11,781 --> 00:24:12,866
Oraya varırsak.
306
00:24:14,117 --> 00:24:15,035
Hadi Burnham.
307
00:24:15,744 --> 00:24:19,956
Navigasyon arayüzü gelecekte bir varış
noktası girmeme izin vermiyor.
308
00:24:20,040 --> 00:24:23,501
Varış noktası olmazsa
solucan deliğini açamayız.
309
00:24:28,715 --> 00:24:29,632
Michael.
310
00:24:29,716 --> 00:24:30,550
Hayır.
311
00:24:31,718 --> 00:24:32,552
Olmuyor.
312
00:24:33,803 --> 00:24:36,014
Sinyalleri girdim niye ileri gidemiyoruz?
313
00:24:36,097 --> 00:24:38,308
Yedi sinyalin sadece beşini gördük.
314
00:24:39,017 --> 00:24:42,103
Bizi, bu ana takılı kalıp ölmemiz için mi
315
00:24:42,187 --> 00:24:43,063
buraya getirdim?
316
00:24:45,023 --> 00:24:45,982
Kapı açılıyor.
317
00:24:47,817 --> 00:24:50,612
Dörtten dokuza kadar tüm filolar yok oldu.
Çok gemi kaybettik.
318
00:24:50,695 --> 00:24:53,323
Yedi'den 13'e kadar tüm güvertelerde
yaşam destek arızalı.
319
00:24:53,531 --> 00:24:56,326
Kalkanlar yüzde 11'de ve düşüyor.
Yüzde on.
320
00:24:56,618 --> 00:24:57,660
Dokuza düştü.
321
00:24:57,744 --> 00:25:01,373
Bütün güç pruva kalkanlarına.
Sancak tarafından 90 derece.
322
00:25:20,350 --> 00:25:23,228
Gelen bir enerji izi var. Çok büyük.
323
00:25:40,412 --> 00:25:42,163
Bir Klingon yarma gemisi.
324
00:25:43,706 --> 00:25:46,751
Klingon olmayan güç izleri de saptıyorum.
325
00:25:51,381 --> 00:25:53,091
Onlar Ba'ul gemileri.
326
00:25:57,554 --> 00:25:58,680
Bizi selamlıyorlar.
327
00:25:58,763 --> 00:26:00,098
- Bağlan.
- Peki.
328
00:26:02,684 --> 00:26:03,518
Kardeşim.
329
00:26:04,185 --> 00:26:05,061
Siranna.
330
00:26:06,020 --> 00:26:07,397
Mesajını aldım.
331
00:26:07,480 --> 00:26:09,482
Bir daha yalnız savaşmayacaksın.
332
00:26:10,066 --> 00:26:13,570
Savaş gemisi kullanmayı öğrenmişsin.
333
00:26:14,529 --> 00:26:16,990
Sizden biri güçlerimizi birleştirmemizi
334
00:26:17,073 --> 00:26:18,366
istedi.
335
00:26:20,076 --> 00:26:20,910
Kim?
336
00:26:20,994 --> 00:26:23,163
Kaptan, Klingonlar bizi selamlıyor.
337
00:26:25,123 --> 00:26:25,999
Ekrana ver.
338
00:26:27,667 --> 00:26:31,171
- Gelmemiz biraz zaman aldı.
- Süvariler tam zamanında geldi.
339
00:26:31,754 --> 00:26:35,341
- Yeni dostlar getirmişsiniz.
- Bu terimi kullanmam kaptan.
340
00:26:35,425 --> 00:26:40,180
Ama geleceğimizi korumak için Klingon
İmparatorluğu her zaman savaşacaktır.
341
00:26:40,263 --> 00:26:41,222
Bana uyar.
342
00:26:41,681 --> 00:26:44,309
D7 birazdan gelecek kaptan.
343
00:26:44,392 --> 00:26:48,480
Lütfen bütün düşman gemilerinin
taktik analizini bize gönderin.
344
00:26:48,563 --> 00:26:50,064
Transfer için hazır olun.
345
00:26:50,148 --> 00:26:52,650
Donanmaya ateş açın. Her şeyi yok edin.
346
00:26:52,734 --> 00:26:54,402
Peki şansölye.
347
00:26:55,487 --> 00:26:58,698
Bugün ölmek için güzel bir gün!
348
00:26:59,324 --> 00:27:02,035
Bugün ölmek için güzel bir gün!
349
00:27:02,619 --> 00:27:05,788
Siranna, dronlar filonu durdurmak için
yön değiştirdi.
350
00:27:05,872 --> 00:27:07,373
Güvende olacağına söz ver.
351
00:27:08,416 --> 00:27:11,878
Bir Kelpien olarak savaşacağıma
söz verebilirim Saru.
352
00:27:15,131 --> 00:27:19,219
Kaminar'ın savaşçıları,
rotada kalın ve hedeflere kilitlenin.
353
00:27:25,016 --> 00:27:28,436
Bütün gemiler, Klingonlar ve Kelpienler
muharebeye katıldı.
354
00:27:28,520 --> 00:27:30,772
Düşman donanmasının verilerini gönderin.
355
00:27:30,855 --> 00:27:32,857
Tüm filo komutanları
356
00:27:32,941 --> 00:27:35,318
müttefiklerimizle koordineli çalışsın.
357
00:27:46,996 --> 00:27:50,333
Kelpienlerin kullandığı
Ba'ul gemileri geldi çünkü sinyalin
358
00:27:50,416 --> 00:27:52,293
Discovery'yi Kaminar'a yönlendirdi.
359
00:27:52,377 --> 00:27:54,712
- Sırası değil Spock.
- Hayır. Tam sırası.
360
00:27:57,090 --> 00:27:59,926
Sinyalin amacı
sadece Kelpienlere özgürlüklerini
361
00:28:00,009 --> 00:28:02,595
kazandırmak değil,
onları bu ana hazırlamaktı.
362
00:28:02,679 --> 00:28:05,974
Sinyalleri kullanarak Discovery'yi
savaşı kazandıracak öğelere götürdün.
363
00:28:09,936 --> 00:28:11,396
Gök taşında Reno'yla başladık.
364
00:28:11,479 --> 00:28:13,439
Zaman kristali için Boreth'e gittik.
365
00:28:15,942 --> 00:28:19,279
Kristali çalıştıracak
tek kadını bulmak için Xahea'ya.
366
00:28:20,280 --> 00:28:21,322
Solucan deliği sonrası
367
00:28:21,406 --> 00:28:23,616
sığınacak bir yer için Terralysium'a.
368
00:28:29,372 --> 00:28:30,331
Başaramadığımızı...
369
00:28:32,083 --> 00:28:33,585
...herkesin öldüğünü gördüm.
370
00:28:34,002 --> 00:28:36,212
Kristal olası bir gelecek gösterdi.
371
00:28:38,548 --> 00:28:39,591
Kaçınmak için.
372
00:28:41,509 --> 00:28:44,679
Sinyalleri girmek için gelecekte
bir yerden sıçradığımı varsaydık.
373
00:28:44,762 --> 00:28:46,097
Yerini bilmiyorduk.
374
00:28:47,599 --> 00:28:49,517
Buradan sıçradım,
375
00:28:49,601 --> 00:28:51,060
bu andan.
376
00:28:51,561 --> 00:28:52,729
Doğru.
377
00:28:52,812 --> 00:28:55,523
İleri gidebilmemiz için geçmişe gidip
378
00:28:55,607 --> 00:28:58,526
olayları harekete geçirmen lazım,
bunu henüz yapmadın.
379
00:28:59,319 --> 00:29:02,238
Çünkü bu zamanda,
açık bir döngüye takıldık.
380
00:29:02,322 --> 00:29:03,364
Bu zamanda.
381
00:29:03,448 --> 00:29:06,826
- Kapamak için gereken parçalar bende.
- O zaman Kontrol da evrimleşemeyecek.
382
00:29:06,910 --> 00:29:10,163
Gök taşına gidip ilk sinyali,
sonra da diğerlerini gireceğim.
383
00:29:10,246 --> 00:29:11,581
Seni buraya getirecekler.
384
00:29:11,664 --> 00:29:13,875
Sence istediğimiz geleceğe
gidebilecek miyiz?
385
00:29:15,293 --> 00:29:17,170
Bundan emin değilim.
386
00:29:18,963 --> 00:29:21,174
Yani güvenmemi mi istiyorsun?
387
00:29:22,508 --> 00:29:24,469
Mantıklı olan bir şeye.
388
00:29:32,435 --> 00:29:34,687
Küre'nin verileri bulunamıyor.
389
00:29:38,441 --> 00:29:39,651
Yerini biliyorum.
390
00:29:41,819 --> 00:29:43,404
Leland, iyi görünüyorsun.
391
00:29:43,863 --> 00:29:47,241
Bir et çuvalının içine tıkılmış
birkaç pille bir veri çekirdeğine göre.
392
00:29:47,325 --> 00:29:49,118
Bir tür yapay zeka sosisi.
393
00:29:49,869 --> 00:29:51,621
Kadınlar, konuşmayı kesin.
394
00:29:52,372 --> 00:29:53,206
Hatırladın mı?
395
00:29:53,790 --> 00:29:55,500
Kuantum sinyal yükselticisi.
396
00:29:56,376 --> 00:29:58,878
Küre'nin verilerini
göndermen için vermiştim.
397
00:29:58,962 --> 00:30:01,130
Onu göstermedeki amacın...
398
00:30:01,214 --> 00:30:04,175
Verilerin burada olmadığını kanıtlamak.
399
00:30:06,219 --> 00:30:08,137
Verilerime nerede ulaşabilirim?
400
00:30:08,221 --> 00:30:09,222
Verilerine mi?
401
00:30:10,098 --> 00:30:12,350
Bunu cevaplamanın eğlenceli yolları var.
402
00:30:22,068 --> 00:30:23,069
Torpido içeride.
403
00:30:23,486 --> 00:30:24,487
Girmek güvenli.
404
00:30:27,365 --> 00:30:28,700
Durum raporu.
405
00:30:28,783 --> 00:30:29,784
Olay yerindeyiz.
406
00:30:30,284 --> 00:30:31,619
Patlama kapağı çalışmıyor.
407
00:30:31,703 --> 00:30:33,287
Açma mekanizması bozuk.
408
00:30:33,371 --> 00:30:36,666
Ana devreleri baypas edip
ikincil röleleri kullanacağım.
409
00:30:37,709 --> 00:30:39,877
- Amiral, orada işler nasıl?
- Kötü.
410
00:30:40,503 --> 00:30:42,130
"Kötü"yü tanımlayın amiral.
411
00:30:44,674 --> 00:30:47,010
İkincil patlama tetiklenmiş durumda.
412
00:30:47,802 --> 00:30:51,014
Geminin yarısını havaya uçurmasına
15 dakika var.
413
00:30:56,519 --> 00:30:59,564
-12. Güverte'deki yaralılar ne olacak?
- Tedavi edip çıkaracağız.
414
00:30:59,647 --> 00:31:00,648
- Tamam mı?
- Tamam.
415
00:31:02,650 --> 00:31:04,027
- Biyoyatak.
- Tamam.
416
00:31:05,778 --> 00:31:07,655
Yavaş.
417
00:31:08,740 --> 00:31:10,241
Doktor Pollard!
418
00:31:10,324 --> 00:31:12,869
Sen, ikinci yatağı al.
419
00:31:12,952 --> 00:31:14,537
Yardım lazım.
420
00:31:14,620 --> 00:31:16,873
Ben hallederim. Köprüye git.
421
00:31:17,707 --> 00:31:18,750
Tilly, git.
422
00:31:19,459 --> 00:31:21,335
- Git.
- Nilsson. Şimdi.
423
00:31:23,546 --> 00:31:25,757
Üzgünüm yarbay, ben...
424
00:31:34,390 --> 00:31:35,224
Paul.
425
00:31:36,893 --> 00:31:37,727
Selam.
426
00:31:39,270 --> 00:31:40,480
- Hugh?
- Selam.
427
00:31:40,563 --> 00:31:42,523
- Ama...
- Acı çektiğini biliyorum.
428
00:31:43,316 --> 00:31:44,358
Paul.
429
00:31:45,026 --> 00:31:47,111
Yaraların oldukça ciddi.
430
00:31:47,653 --> 00:31:49,113
Suni komaya sokacağım.
431
00:31:49,197 --> 00:31:50,031
İyileşeceksin.
432
00:31:50,531 --> 00:31:52,617
Sesimi dinle. Beni duyabilirsin.
433
00:31:58,539 --> 00:32:00,333
Atılgan evim olabilir diye düşünmüştüm.
434
00:32:01,626 --> 00:32:02,585
İyisin.
435
00:32:04,212 --> 00:32:05,379
Ama fark ettim ki...
436
00:32:07,507 --> 00:32:08,341
...evim sensin.
437
00:32:10,885 --> 00:32:11,761
Geri döndüm.
438
00:32:16,099 --> 00:32:16,933
Her şey...
439
00:32:19,268 --> 00:32:20,103
...hep
440
00:32:20,770 --> 00:32:21,979
dönüp sana geliyor.
441
00:32:24,816 --> 00:32:27,151
Bu kadar geç anladığım için üzgünüm.
442
00:32:29,612 --> 00:32:30,947
Şimdi uyu.
443
00:32:32,824 --> 00:32:34,242
Sana ben bakacağım.
444
00:32:37,495 --> 00:32:38,329
Ailen benim.
445
00:32:40,581 --> 00:32:41,958
Nereye gidilecekse beraber...
446
00:32:44,252 --> 00:32:45,086
...gideceğiz.
447
00:32:54,220 --> 00:32:55,429
Sıçramaları girdim.
448
00:32:56,097 --> 00:32:56,931
Beşini de...
449
00:32:57,723 --> 00:32:58,558
Sanırım.
450
00:32:58,641 --> 00:33:02,311
Gelecek henüz yazılmadı Michael.
Sonuç hâlâ değişebilir.
451
00:33:09,861 --> 00:33:10,945
Spock!
452
00:33:12,613 --> 00:33:13,698
Git Michael. Hemen!
453
00:34:59,206 --> 00:35:02,626
İlk sinyal. Varış noktası, USS Hiawatha.
454
00:35:02,710 --> 00:35:06,213
Yıldız tarihi 1025.19.
455
00:35:15,973 --> 00:35:19,351
Sadece bu minik şey bize yerini söylüyor.
456
00:35:21,478 --> 00:35:23,230
Bir gök taşına benziyor.
457
00:35:23,314 --> 00:35:26,734
USS Hiawatha.
Klingonların yok ettiği sanılıyordu.
458
00:35:26,817 --> 00:35:28,110
Fena saldırmışlar.
459
00:35:29,737 --> 00:35:31,947
Ben Yarbay Jett Reno, Mühendislik.
460
00:36:05,231 --> 00:36:07,233
İkinci sinyal, Terralysium.
461
00:36:07,316 --> 00:36:10,694
Yıldız tarihi 1027.32.
462
00:36:18,077 --> 00:36:20,913
Radyasyon 64 dakika sonra
yukarı atmosfere ulaşacak
463
00:36:20,996 --> 00:36:23,332
ve her şeyi yok edecek.
464
00:36:24,500 --> 00:36:28,420
Belki de buraya getirilme nedenimiz bu.
465
00:36:29,421 --> 00:36:32,299
Discovery bir felakete izin vermeyecek.
466
00:36:32,841 --> 00:36:35,261
Gök taşı gezegenin atmosferindeki enkazın
467
00:36:35,344 --> 00:36:36,971
yönünü değiştirdi.
468
00:36:49,024 --> 00:36:50,567
- Verilerim nerede?
- Cehennemde.
469
00:37:16,218 --> 00:37:18,804
Dördüncü bölgede gedik açıldı.
Kalkanlarla ilgileniyorum.
470
00:37:18,887 --> 00:37:20,472
Çekim sistemleriyle ilgileniyorum.
471
00:37:20,556 --> 00:37:22,433
Yarbay, kalkanlar açılmıyor.
472
00:37:24,226 --> 00:37:25,644
Kalkan arızası, Bölge Dört.
473
00:37:25,728 --> 00:37:27,479
Müsait olanlar cevap versin.
474
00:37:27,563 --> 00:37:29,023
Dört'teyim.
475
00:37:29,106 --> 00:37:31,108
Yayıcıdaki parçacık matrisini değiştirip
476
00:37:31,191 --> 00:37:32,818
kalkanları çalıştıracağım.
477
00:37:33,694 --> 00:37:35,821
- Sadece gözlerimi kapamam lazım.
- Ne?
478
00:37:36,238 --> 00:37:39,158
Bir kez içme yarışında
gözlerim bağlanmıştı.
479
00:37:39,241 --> 00:37:42,202
- Teğmen, kalkansız gidemeyiz.
- Farkındayım.
480
00:37:43,537 --> 00:37:45,497
Kütle çekim sistemi arızası.
481
00:37:46,957 --> 00:37:49,335
Kütle çekim sistemi arızası.
482
00:38:17,905 --> 00:38:19,823
Bu kadar zor olmamalı.
483
00:38:19,907 --> 00:38:22,034
Kolaysa sıkıcıdır, sıkılmayı sevmem.
484
00:38:54,191 --> 00:38:55,109
Çekim düzeldi.
485
00:39:15,337 --> 00:39:16,880
Üçüncü sinyal, Kaminar.
486
00:39:16,964 --> 00:39:20,050
Yıldız tarihi 1035.86.
487
00:39:40,737 --> 00:39:42,531
Sen ve Kızıl Melek'in
488
00:39:42,614 --> 00:39:44,074
umut getirdiniz.
489
00:39:53,542 --> 00:39:54,376
Lanet olsun.
490
00:39:54,710 --> 00:39:57,838
Madde-anti madde karışım regülatörü
hâlâ çalışıyor.
491
00:39:57,921 --> 00:39:58,881
Olmuyor.
492
00:39:58,964 --> 00:40:01,300
Güdüm sistemlerini yeniden programlayalım.
493
00:40:01,383 --> 00:40:03,427
Çelişkili komutlar onu kapanmaya
494
00:40:03,510 --> 00:40:05,095
zorlayacaktır.
495
00:40:06,180 --> 00:40:08,765
Patlama kapağını programlamanın
yolu yok mu?
496
00:40:08,849 --> 00:40:10,017
Keşke olsaydı.
497
00:40:10,934 --> 00:40:13,228
Kaptan, A ve B planları çalışmadı.
498
00:40:13,312 --> 00:40:15,981
İşimiz Tanrı'ya kaldı.
499
00:40:18,817 --> 00:40:20,360
Bugün her şey öyle.
500
00:40:20,444 --> 00:40:21,820
Ne kadar kaldı?
501
00:40:22,946 --> 00:40:23,906
Beş dakikadan az.
502
00:40:24,990 --> 00:40:27,868
Köprüye dön.
Dümeni sana bırakıyorum Noona.
503
00:40:27,951 --> 00:40:30,078
Burnham'a vakit kazandırmak için
her şeyi yap.
504
00:40:30,162 --> 00:40:32,247
- Birazdan oradayım.
- Dur.
505
00:40:38,212 --> 00:40:39,296
Amiral.
506
00:40:45,010 --> 00:40:48,013
MANUEL ERİŞİM
507
00:41:12,204 --> 00:41:15,332
Şansölyeliğimde
kan dökülmeyeceğini sanıyordum.
508
00:41:17,417 --> 00:41:18,710
Karşı ateş!
509
00:41:18,794 --> 00:41:21,004
Şansölyeye zarar vermek isteyenleri
yok edin!
510
00:41:21,088 --> 00:41:24,883
D-7'ye söyle, Discovery'ye saldıran
dronları hedef alsın.
511
00:41:25,717 --> 00:41:30,347
Düşmanlarımızın
diz boyu kanında yürüyeceğiz.
512
00:41:31,223 --> 00:41:34,017
Dördüncü sinyal, Boreth, Klingon Bölgesi.
513
00:41:34,101 --> 00:41:37,187
Yıldız tarihi 1048.66.
514
00:41:41,900 --> 00:41:45,988
Küre'nin verilerini bir zaman kristaliyle
geleceğe gönderebiliriz.
515
00:41:52,452 --> 00:41:54,121
Beşinci sinyal, Xahea.
516
00:41:54,204 --> 00:41:57,165
Yıldız tarihi 1050.8.
517
00:41:59,668 --> 00:42:02,170
Xahea zaman kristalini
nasıl çalıştırabilir?
518
00:42:02,254 --> 00:42:03,714
Dilityum kuvözüm.
519
00:42:04,006 --> 00:42:07,593
Bir süpernova gücüne ulaşıp
kristalini şarj edecek.
520
00:42:16,810 --> 00:42:17,644
Michael?
521
00:42:24,651 --> 00:42:25,652
Tamam.
522
00:42:27,988 --> 00:42:31,491
Annem, Doctari Alfa'da,
950 yıl gelecekte kaldığını söylemişti.
523
00:42:31,575 --> 00:42:32,826
Bu 20 yıl önceydi.
524
00:42:32,909 --> 00:42:34,745
Discovery, bu fırlatma noktasından
525
00:42:34,828 --> 00:42:38,248
930 yıl ötedeki Terralysium'un
koordinatlarını giriyorum.
526
00:42:39,374 --> 00:42:40,792
Bizi gideceğimiz yere götürür.
527
00:42:44,254 --> 00:42:47,883
Yarbay, solucan deliğindeki
kuantum dalgalanmaları,
528
00:42:47,966 --> 00:42:50,552
konumunu sensörlerle
izlememizi engelliyor.
529
00:42:53,680 --> 00:42:55,599
Bizi nasıl geçireceksin?
530
00:42:58,977 --> 00:43:00,228
Bir sinyal gireceğim.
531
00:43:00,312 --> 00:43:03,231
Altıncı sinyali. Kuzey Yıldızı gibi.
532
00:43:03,315 --> 00:43:05,609
Öteki tarafta onu takip ederek
beni bulabilirsiniz.
533
00:43:05,901 --> 00:43:06,860
Anlaşıldı.
534
00:43:10,572 --> 00:43:12,199
Toplantı odasına yaklaşıyorum.
535
00:43:12,282 --> 00:43:13,533
Anlaşıldı kaptan.
536
00:43:14,076 --> 00:43:15,619
Yardım için bekliyorum.
537
00:43:15,702 --> 00:43:16,828
Sağ ol Bir Numara.
538
00:43:36,848 --> 00:43:39,142
Algoritmanı tahmin etmek çok kolaydı.
539
00:43:39,810 --> 00:43:44,022
Geminin en değerli şeylerine
hemen erişebilmek istersin.
540
00:43:45,232 --> 00:43:48,944
Veriler spor konsolunda.
541
00:44:03,375 --> 00:44:05,001
Sence bu kafes yeterince sağlam mı?
542
00:44:05,085 --> 00:44:06,086
REAKSİYON KÜPÜ
543
00:44:15,220 --> 00:44:17,431
Anti maddeyi kapsüllere transfer etsek?
544
00:44:17,514 --> 00:44:18,348
Çok riskli.
545
00:44:18,682 --> 00:44:20,892
Güdüm sistemini programlayamıyor musun?
546
00:44:24,396 --> 00:44:25,313
Denedim.
547
00:44:27,399 --> 00:44:29,109
Bu şey 90 saniye sonra patlayacak.
548
00:44:31,236 --> 00:44:33,530
Patlama kapaklarının acil durum kolu var.
549
00:44:34,114 --> 00:44:36,616
Manuel olarak indirip
geminin geri kalanını
550
00:44:37,325 --> 00:44:39,035
tecrit edebilirim.
551
00:44:39,578 --> 00:44:41,621
- Hayır.
- Vaktimiz kalmadı.
552
00:44:42,164 --> 00:44:45,208
Şu son ışık değişince torpido patlayacak.
553
00:44:45,792 --> 00:44:48,962
Köprüdeki, belki de gemideki
herkes ölecek.
554
00:44:49,045 --> 00:44:50,380
Bunu yaparsan ölürsün.
555
00:44:50,464 --> 00:44:53,091
Benim gemim, benim sorumluluğum.
556
00:44:53,175 --> 00:44:54,843
Hikayen burada sona ermiyor.
557
00:44:55,844 --> 00:44:56,761
Biliyorsun.
558
00:44:59,890 --> 00:45:01,725
Benim için başka bir gelecek varsa...
559
00:45:03,393 --> 00:45:05,896
...içinde ben varken
bu şey patlamayacaktır.
560
00:45:05,979 --> 00:45:06,855
Belki.
561
00:45:06,938 --> 00:45:09,524
Yanılıyorsan bedelini kaç kişi ödeyecek?
562
00:45:14,821 --> 00:45:16,031
- Kat.
- Git.
563
00:45:16,823 --> 00:45:17,657
Vakit geldi.
564
00:45:21,411 --> 00:45:22,454
Ve Chris...
565
00:45:23,663 --> 00:45:26,625
Yolun ne olursa olsun başaracaksın.
566
00:46:13,797 --> 00:46:15,924
Discovery'den Atılgan'a. İyi misiniz?
567
00:46:16,758 --> 00:46:17,592
İyiyiz.
568
00:46:20,595 --> 00:46:21,805
Ama amiral öldü.
569
00:46:30,605 --> 00:46:32,566
Burnham, vaktimiz kalmadı.
570
00:46:33,108 --> 00:46:34,651
Gitme vakti Spock.
571
00:46:34,734 --> 00:46:35,902
Discovery'ye dön.
572
00:46:37,237 --> 00:46:38,071
Michael.
573
00:46:40,365 --> 00:46:41,199
Gidemem.
574
00:46:42,993 --> 00:46:43,827
Ne?
575
00:46:44,411 --> 00:46:45,662
Gemim vurulduğunda...
576
00:46:47,080 --> 00:46:48,415
DIŞ KAPSÜL HASARLI
577
00:46:49,457 --> 00:46:50,709
Motorlar arızalandı.
578
00:46:51,293 --> 00:46:53,253
Discovery seni ışınla çeker.
579
00:46:53,336 --> 00:46:56,506
Vakit yok, olsa bile beni ışınlamak için
580
00:46:56,590 --> 00:46:59,259
kalkanlarını indirmeleri gerekiyor.
581
00:46:59,342 --> 00:47:01,845
Aldığı onca hasardan sonra bunu yapamaz.
582
00:47:04,014 --> 00:47:05,015
Gitmelisin.
583
00:47:12,147 --> 00:47:13,356
Sana yeni kavuştum.
584
00:47:15,984 --> 00:47:17,068
Seni bırakamam.
585
00:47:18,111 --> 00:47:21,156
Ben de.
586
00:47:23,992 --> 00:47:25,410
Zaten bir kez kaybetmiştim.
587
00:47:25,952 --> 00:47:27,537
Beni asla kaybetmedin.
588
00:47:28,371 --> 00:47:29,623
Çocukken,
589
00:47:29,706 --> 00:47:31,082
gerçekten kayıptım.
590
00:47:32,667 --> 00:47:33,918
Babamın yolu.
591
00:47:35,128 --> 00:47:36,254
Annemin yolu.
592
00:47:37,213 --> 00:47:38,423
Hayatımıza girdin
593
00:47:38,506 --> 00:47:41,134
ve her ikisinde de
yol alabileceğimi öğrettin.
594
00:47:42,761 --> 00:47:43,595
Beni buldun.
595
00:47:45,764 --> 00:47:46,723
Beni kurtardın.
596
00:47:51,311 --> 00:47:52,145
O ben değildim.
597
00:47:53,146 --> 00:47:54,439
O senin içinde hep vardı.
598
00:47:55,982 --> 00:47:58,443
Benim dengemsin Michael.
599
00:47:58,985 --> 00:48:00,278
Her zaman öyle oldun.
600
00:48:00,779 --> 00:48:01,780
Ve ben...
601
00:48:02,947 --> 00:48:07,077
Sensiz onu bir kez daha
bulabileceğimi sanmıyorum.
602
00:48:09,245 --> 00:48:10,080
Peki.
603
00:48:10,163 --> 00:48:10,997
Beni dinle.
604
00:48:15,210 --> 00:48:16,670
Beni dinle kardeşim.
605
00:48:18,838 --> 00:48:21,508
Bu sana verebileceğim son öğüt.
606
00:48:22,634 --> 00:48:24,427
Orada koca bir galaksi var.
607
00:48:26,221 --> 00:48:29,140
Sana ulaşabilecek insanlarla dolu.
608
00:48:30,433 --> 00:48:31,643
Onlara izin vermelisin.
609
00:48:33,103 --> 00:48:35,438
Senden çok uzakta
gibi görünen insanı bul...
610
00:48:37,524 --> 00:48:38,733
...ve ona ulaş.
611
00:48:39,734 --> 00:48:40,860
Ona ulaş.
612
00:48:42,320 --> 00:48:43,405
Bırak sana yön versin.
613
00:48:51,287 --> 00:48:52,122
Peki.
614
00:48:54,999 --> 00:48:58,712
Tek arzum güvende olduğundan emin olmak.
615
00:49:04,426 --> 00:49:05,260
Olacaksın.
616
00:49:08,513 --> 00:49:09,889
Son sinyali yollayacağım.
617
00:49:12,976 --> 00:49:16,187
Öteki tarafa geçtiğimizde
solucan deliğinden yollayacağım.
618
00:49:18,398 --> 00:49:19,941
Yıldızları izleyeceğim.
619
00:49:35,582 --> 00:49:38,293
Bu kadar tepinme yeter.
620
00:49:38,376 --> 00:49:40,003
Artık şu işi bitirelim.
621
00:49:42,130 --> 00:49:44,841
Spor küpünü manyetize ettim.
622
00:49:45,633 --> 00:49:46,718
Keyfini sür.
623
00:50:15,079 --> 00:50:18,208
Spock'tan Atılgan'a.
Mekiğimin motorları arızalı.
624
00:50:18,291 --> 00:50:20,168
Discovery'ye dönmeyeceğim.
625
00:50:21,753 --> 00:50:23,922
Orada kal. Seni ışınlayacağız.
626
00:50:24,005 --> 00:50:25,799
Saru, kalkanların ne durumda?
627
00:50:28,843 --> 00:50:30,220
Teğmen Tilly, durum ne?
628
00:50:33,431 --> 00:50:34,766
Bitmek üzere!
629
00:50:37,685 --> 00:50:39,354
KURCALAMAYIN
630
00:50:41,481 --> 00:50:42,732
Biri bana bira borçlu.
631
00:50:43,858 --> 00:50:45,610
Hazırız efendim!
632
00:50:45,693 --> 00:50:47,237
Kalkanlar yüzde 40'ta.
633
00:50:48,112 --> 00:50:50,740
- Yeter de artar.
- Işınlanmaya hazır ol Spock.
634
00:50:56,287 --> 00:50:58,164
Ben de seni seviyorum kardeşim.
635
00:51:06,714 --> 00:51:08,341
Yarbay Burnham, işaretinle.
636
00:51:24,232 --> 00:51:25,400
Burnham'dan Discovery'ye.
637
00:51:26,317 --> 00:51:27,151
Gidelim.
638
00:51:46,921 --> 00:51:49,465
Yüzbaşı Detmer, tam güç. Sinyali izle.
639
00:52:21,289 --> 00:52:24,000
Bütün gemiler,
hedef üç nokta beş nokta iki.
640
00:52:24,918 --> 00:52:25,835
Yol açın.
641
00:52:27,670 --> 00:52:29,255
Hoşça kal Kaptan Pike.
642
00:52:30,465 --> 00:52:31,466
Hoşça kalın dostlarım.
643
00:52:33,676 --> 00:52:34,510
Ailem.
644
00:52:40,934 --> 00:52:42,352
Gidiyoruz Paul.
645
00:52:45,355 --> 00:52:46,356
Gidiyoruz.
646
00:52:51,444 --> 00:52:54,656
Bu iş burada bitmez.
647
00:52:55,573 --> 00:52:56,950
Doğrusu bitiyor.
648
00:52:57,909 --> 00:52:59,160
Canını da yakacak.
649
00:53:00,203 --> 00:53:03,623
Çığlıklarını duymak istiyorum.
650
00:53:12,465 --> 00:53:13,883
Sen!
651
00:53:42,537 --> 00:53:44,288
Kaptan, hepsi hareketsiz.
652
00:53:45,707 --> 00:53:46,874
Ateş açın.
653
00:53:52,714 --> 00:53:53,756
Georgiou'dan köprüye.
654
00:53:54,132 --> 00:53:55,091
Mühendislik'teyim.
655
00:53:55,675 --> 00:53:56,634
Leland öldü.
656
00:53:56,718 --> 00:53:58,302
Kontrol saf dışı.
657
00:53:58,386 --> 00:53:59,387
Anlaşıldı yarbay.
658
00:54:00,972 --> 00:54:02,056
Geliyoruz.
659
00:54:02,598 --> 00:54:03,433
Git.
660
00:54:04,934 --> 00:54:06,060
Git.
661
00:56:22,614 --> 00:56:23,866
Adın ve rütben.
662
00:56:24,575 --> 00:56:27,119
Ash Tyler, Komutan Vekili, Bölüm 31.
663
00:56:27,202 --> 00:56:29,872
Christopher Pike, USS Atılgan'ın kaptanı.
664
00:56:29,955 --> 00:56:30,789
Bir Numara.
665
00:56:31,707 --> 00:56:33,125
Bu ne kadar sürecek?
666
00:56:33,709 --> 00:56:35,878
- Saldırıda orada mıydınız?
- Evet.
667
00:56:35,961 --> 00:56:36,795
Evet.
668
00:56:36,879 --> 00:56:39,298
Discovery, Kontrol'ün ana hedefiydi.
669
00:56:39,381 --> 00:56:40,591
Biz sadece engeldik.
670
00:56:40,924 --> 00:56:43,969
- Bu ne zaman oldu?
- Tam tarih seyir defterindedir.
671
00:56:44,052 --> 00:56:46,763
Discovery hasarlı bir şekilde
kaçmaya çalışıyordu.
672
00:56:46,847 --> 00:56:49,266
Spor motor çok büyük hasar almış olmalı.
673
00:56:49,808 --> 00:56:50,726
Bir anda...
674
00:56:51,351 --> 00:56:52,186
Bom.
675
00:56:52,686 --> 00:56:54,938
Discovery'nin yok olmasından hemen önce
676
00:56:55,272 --> 00:56:57,983
sensörlerimiz,
kuantum tekilliği ile uyumlu
677
00:56:58,066 --> 00:57:01,987
yüksek enerjili gama ışınları
ve kitle çekim dalgaları saptadı.
678
00:57:02,279 --> 00:57:03,697
Bunu nasıl açıklayacaksınız?
679
00:57:03,780 --> 00:57:07,326
Sensörlerinizin açıklayamadığını
açıklamakla yükümlü değilim.
680
00:57:07,409 --> 00:57:08,911
Discovery havaya uçtu.
681
00:57:08,994 --> 00:57:10,329
Discovery havaya uçtu.
682
00:57:11,371 --> 00:57:12,247
Hepsi öldü.
683
00:57:13,373 --> 00:57:15,209
Resmi cevabınız bu mu?
684
00:57:15,292 --> 00:57:16,877
Üçüncü kez, evet.
685
00:57:17,836 --> 00:57:18,754
Başka?
686
00:57:19,379 --> 00:57:20,839
Yarbay Michael Burnham.
687
00:57:21,548 --> 00:57:23,008
- Sizce o...
- Bence ne?
688
00:57:24,051 --> 00:57:26,345
Yarbay Burnham ölmeden önce
harika şeyler yaptı.
689
00:57:27,012 --> 00:57:30,140
Bölüm 31,
ya yanlışlıkla ya da yozlaşma nedeniyle
690
00:57:31,183 --> 00:57:32,518
odağını yitirdi
691
00:57:32,601 --> 00:57:35,103
ve bu felaketten
dolaylı olarak sorumludur.
692
00:57:35,562 --> 00:57:39,149
Örgütün köklü bir revizyona
ve çok daha fazla saydamlığa
693
00:57:39,233 --> 00:57:41,527
ihtiyacı olduğunu kabul ediyoruz.
694
00:57:42,569 --> 00:57:46,323
Amiral Cornwell ile Kaptan Georgiou'nun
ölmesi nedeniyle...
695
00:57:47,699 --> 00:57:50,327
..."vekil" ibaresini çıkarıp unvanınızı
696
00:57:50,410 --> 00:57:51,453
asli yapıyoruz.
697
00:57:53,247 --> 00:57:56,416
Yıldız Filosu üniforması giymek için
savaşmak zorunda kalmıştım.
698
00:57:56,875 --> 00:57:59,711
Adanmışlığınızla
bakış açınız birleşince...
699
00:58:01,255 --> 00:58:02,172
Yarbay,
700
00:58:02,965 --> 00:58:07,553
dünya görüşünüzün
Bölüm 31'e özgü ikiliklere
701
00:58:07,636 --> 00:58:10,472
çok uygun olduğunu
rahatlıkla söyleyebilirim.
702
00:58:13,392 --> 00:58:16,562
- Kontrol'ü tamamen yok ettiniz mi?
- Evet.
703
00:58:17,354 --> 00:58:19,356
Discovery'nin yok olması trajikti
704
00:58:19,439 --> 00:58:22,025
ama yok olması sorunu çözmüyor.
705
00:58:22,109 --> 00:58:23,986
Böyle bir senaryonun
706
00:58:24,069 --> 00:58:26,738
yinelenmemesi için
radikal adımlar atılmalı.
707
00:58:27,739 --> 00:58:30,617
Önerilerinizi duymak isterim yüzbaşı.
708
00:58:32,035 --> 00:58:34,454
Yönetmelik 157, bölüm üç,
709
00:58:34,871 --> 00:58:38,792
Yıldız Filosu subaylarının tarihi olaylara
müdahil olmalarını yasaklıyor.
710
00:58:39,751 --> 00:58:42,713
Discovery'nin verileri veya zaman kıyafeti
711
00:58:42,796 --> 00:58:45,465
hakkındaki en ufak bir bilgi, bu emrin
712
00:58:45,549 --> 00:58:49,761
ne denli önemli olduğunu görmeyenler için
bir basamak oluşturuyor.
713
00:58:50,887 --> 00:58:54,808
Federasyon'un aynı tehlikeyle
bir daha karşı karşıya kalmaması için
714
00:58:54,891 --> 00:58:57,811
bu olaylar hakkında bilgisi olan
tüm subayların
715
00:58:57,894 --> 00:59:01,440
Discovery, spor motoru veya mürettebatı
hakkında konuşmasının cezası
716
00:59:02,065 --> 00:59:03,400
vatana ihanet olmalı.
717
00:59:04,735 --> 00:59:05,819
Teşekkürler.
718
00:59:06,528 --> 00:59:08,113
Bunu düşüneceğiz.
719
00:59:10,699 --> 00:59:11,617
Seyir defteri.
720
00:59:12,200 --> 00:59:14,703
Yıldız Tarihi 1201.7.
721
00:59:22,085 --> 00:59:25,339
Yok olmanın üstünden 124 gün geçti.
722
00:59:27,341 --> 00:59:28,467
Zor oldu
723
00:59:29,176 --> 00:59:32,888
ama Discovery hakkındaki gerçeği
Yıldız Filosu'ndan saklamayı başardık.
724
00:59:33,847 --> 00:59:37,142
Yoksa fedakarlığın anlamsız olacaktı.
725
00:59:38,769 --> 00:59:39,936
Bir şey öğrendiysek
726
00:59:40,687 --> 00:59:43,231
o da her şeyi öğrenmeye
hazır olmadığımızı öğrenmek oldu.
727
00:59:46,610 --> 00:59:50,405
Annemle babam sorgulanmadan muaflar,
728
00:59:51,073 --> 00:59:54,785
suskunluğumuzun nedeninin
seni güvende tutmak olduğunu anlıyorlar.
729
00:59:56,787 --> 00:59:59,623
Başkalarının yanında
adını söylememeye yemin ettik.
730
01:00:03,293 --> 01:00:05,879
Hep yanımda olduğunu hissediyorum.
731
01:00:07,381 --> 01:00:08,382
Her geçen an,
732
01:00:09,007 --> 01:00:13,011
bu ara yerde kendimi daha güvende
ve kim olduğum hakkında...
733
01:00:14,596 --> 01:00:16,306
...kendimi daha emin hissediyorum.
734
01:00:19,309 --> 01:00:20,686
Bana öğretiyorsun kardeşim.
735
01:00:21,478 --> 01:00:22,312
Şimdi bile.
736
01:00:27,275 --> 01:00:30,487
Her gece sinyalini görmek için
yıldızlara bakıyorum.
737
01:00:31,822 --> 01:00:32,781
Ve her gece
738
01:00:33,156 --> 01:00:35,826
kendime bir bilimsel
gerçeği hatırlatıyorum.
739
01:00:36,326 --> 01:00:37,703
Zaman görecelidir.
740
01:00:40,706 --> 01:00:42,666
Biri için 124 gün,
741
01:00:43,500 --> 01:00:45,252
bir başkası için bir andır.
742
01:00:48,338 --> 01:00:50,716
Mantıken bunu kabul etmek zor.
743
01:00:51,633 --> 01:00:54,928
Ama bir dünya fizikçisinden
bir alıntı yapacak olursam:
744
01:00:56,346 --> 01:01:00,308
Evrenin bana anlamlı gelme
yükümlülüğü yok.
745
01:01:03,061 --> 01:01:05,605
Başarılı olduğuna inanıyorum.
746
01:01:07,399 --> 01:01:08,734
Buna inanmayı seçiyorum.
747
01:01:11,737 --> 01:01:14,239
Sana verebileceğim tek armağan bu.
748
01:01:18,076 --> 01:01:19,286
Mantıklı olmayabilir...
749
01:01:20,829 --> 01:01:23,415
...ama taşımak gurur veriyor.
750
01:01:24,916 --> 01:01:26,251
Bay Spock köprüye.
751
01:01:42,017 --> 01:01:43,852
Bir anormallik mi saptadınız?
752
01:01:45,771 --> 01:01:47,606
Bir Numara ilgileniyor ama...
753
01:01:48,982 --> 01:01:50,984
Galiba Beta Çeyreği'nde.
754
01:01:51,067 --> 01:01:52,068
Evet efendim.
755
01:01:59,910 --> 01:02:01,995
Ve teyit edildi.
756
01:02:05,081 --> 01:02:06,875
Yedinci sinyalin yeri,
757
01:02:07,667 --> 01:02:10,504
şu anki konumumuzdan
51.000 ışık yılı uzakta.
758
01:02:17,803 --> 01:02:18,970
Analizini yaparım.
759
01:02:26,186 --> 01:02:27,562
Nereye Bir Numara?
760
01:02:28,146 --> 01:02:29,231
Kaptan sizsiniz...
761
01:02:29,815 --> 01:02:30,649
...kaptan.
762
01:02:41,159 --> 01:02:43,495
Edrin II'de yeni bir ay keşfetmişiz.
763
01:02:43,954 --> 01:02:46,039
- Evet efendim.
- Teşekkürler Bir Numara.
764
01:02:48,291 --> 01:02:50,752
Öyleyse, yola çıkalım.
765
01:02:52,295 --> 01:02:53,797
Sizce uygun mu Bay Spock?
766
01:02:55,841 --> 01:02:56,675
Evet kaptan.
767
01:02:58,260 --> 01:02:59,970
Bakalım gelecek ne gösterecek.
768
01:03:04,891 --> 01:03:06,184
Büküme hazırız.
769
01:03:14,526 --> 01:03:15,360
Gidelim.
770
01:04:44,366 --> 01:04:46,868
Altyazı çevirmeni: Hamit Caliskan