1 00:00:06,006 --> 00:00:10,969 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:12,345 --> 00:00:14,097 :في الحلقات السابقة 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 إذن، سنذهب إلى الحلقة الـ9 من الجحيم 4 00:00:16,433 --> 00:00:17,809 ."لنمسك بـ"ملاك أحمر 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,811 ."مايكل"، أنت "الملاك الأحمر" 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,646 .قُتل والداك بسببي 7 00:00:21,730 --> 00:00:24,691 .كان أبي عالم كائنات فضائية .وأمي عالمة بالفيزياء الفلكية 8 00:00:24,774 --> 00:00:26,443 .من المستحيل أن يكونا في القطاع 31 9 00:00:26,526 --> 00:00:28,653 لقد أهملت، كان يجب أن أبذل جهداً أكبر ...لحماية 10 00:00:30,238 --> 00:00:33,324 ،كل لحظة تعمل فيها مع القطاع 31 .فإنك تعلن عن ذاتك 11 00:00:33,408 --> 00:00:36,786 ،لا أتفق دائماً مع أساليبهم .لكنني مؤمن برسالتهم 12 00:00:36,870 --> 00:00:40,623 ،الذكاء الاصطناعي الذي أصاب قسم التحكم .يجب أن نفترض أنه قادر على الظهور مجدداً 13 00:00:43,793 --> 00:00:45,545 ،"كابتن، لو أردنا الإمساك بـ"الملاك الأحمر 14 00:00:45,628 --> 00:00:46,796 .فيجب أن أكون الطُعم 15 00:00:48,506 --> 00:00:49,632 .إطفاء الدعم الحيوي 16 00:01:00,310 --> 00:01:01,478 .الآن 17 00:01:12,822 --> 00:01:13,823 أمي؟ 18 00:01:24,084 --> 00:01:27,796 تحليل الأشعة السينية وانبعاث انفجار .أشعة "غاما" يؤكدان أن المستعر الأعظم وشيك 19 00:01:28,797 --> 00:01:31,883 جار الآن تسخير الطاقة ."لاختبار بلورة الزمن "9 بيتا 20 00:01:32,383 --> 00:01:33,218 "تحليل النيترون" 21 00:01:33,301 --> 00:01:35,053 .الشحنة عند 70 بالمائة وتزيد 22 00:01:35,762 --> 00:01:39,015 لو حالفنا الحظ، سنتمكن من إتمام أول .قفزة لنا بعد قليل 23 00:01:39,390 --> 00:01:40,725 .أمي، العشاء 24 00:01:41,768 --> 00:01:45,021 هل تعرف أن النجم يتحول إلى مستعر أعظم في الكون في كل ثانية؟ 25 00:01:45,605 --> 00:01:47,607 وأنه يطلق خلال ثوان طاقة أكثر 26 00:01:47,690 --> 00:01:50,068 مما تطلقه شمسنا خلال 10 مليارات عام؟ 27 00:01:50,151 --> 00:01:51,110 .لم أعرف 28 00:01:51,194 --> 00:01:53,071 أيصبح "ألفا لوباي" مستعراً أعظم قريباً؟ 29 00:01:53,571 --> 00:01:55,448 .أشعر بأن الأيام الـ3 الباقية دهراً 30 00:01:56,116 --> 00:01:58,993 للكون أسلوبه الخاص في التعامل .مع الزمن يا صغيرتي 31 00:01:59,077 --> 00:02:01,246 .كدت أن تتأخري على العشاء - .سنسامحها - 32 00:02:01,329 --> 00:02:02,705 .كم أنتما كريمان 33 00:02:03,373 --> 00:02:05,875 هل البلورة مستقرة؟ ما نتيجة حساباتك؟ 34 00:02:06,334 --> 00:02:08,378 .لدي ما يكفي من الطاقة للتجارب الأولية 35 00:02:08,461 --> 00:02:09,712 .يجب أن نحتفل إذاً 36 00:02:09,796 --> 00:02:10,797 .أجل، يجب أن نحتفل 37 00:02:12,006 --> 00:02:14,342 .مايكل" مبهورة بالمستعر الأعظم" 38 00:02:15,677 --> 00:02:16,719 .مثل أمها 39 00:02:16,803 --> 00:02:18,471 .سيكون قد فات أواننا حين تبلغ الـ12 40 00:02:18,555 --> 00:02:19,931 .أنا وأنت 41 00:02:20,682 --> 00:02:22,016 .تعالي إلى المائدة يا حبيبتي 42 00:02:22,767 --> 00:02:23,810 ،أمي 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,478 .هناك ضوء جديد في السماء 44 00:02:25,562 --> 00:02:26,896 .على الأرجح أنه مجرد شهاب 45 00:02:29,065 --> 00:02:30,900 .لكن يبدو أنه يهبط 46 00:02:46,082 --> 00:02:48,209 .اذهبي، أسرعي .خبئي "مايكل"، وأمّني المختبر 47 00:02:48,293 --> 00:02:49,878 "(تأكيد الهوية، د.(غ. بيرنهام" 48 00:02:49,961 --> 00:02:52,046 !سأوفر لنا بعض الوقت. هيا 49 00:02:52,964 --> 00:02:53,798 .أبي 50 00:02:58,845 --> 00:03:01,806 .أريدك أن تتحلي بالشجاعة. ابقي هنا .لا تصدري صوتاً 51 00:03:04,934 --> 00:03:06,352 .سنكون على ما يرام - .أمي - 52 00:03:07,896 --> 00:03:09,022 .أحبك يا صغيرتي 53 00:03:13,818 --> 00:03:16,279 .اهدئي. أنت بخير 54 00:03:16,362 --> 00:03:17,196 .أنت في أمان 55 00:03:19,657 --> 00:03:20,950 .مرحباً بعودتك 56 00:03:21,034 --> 00:03:23,786 ،لقد مت مختنقة بالغاز السام لأكثر من دقيقة 57 00:03:24,203 --> 00:03:26,664 .واستنشقت جرعة عالية من الإشعاع التاكيوني 58 00:03:27,081 --> 00:03:28,333 .هذا كفيل بالتسبب في صداع 59 00:03:28,416 --> 00:03:29,417 كم طال غيابي عن الوعي؟ 60 00:03:29,500 --> 00:03:30,668 .5 ساعات 61 00:03:31,502 --> 00:03:32,378 الملاك الأحمر"؟" 62 00:03:34,756 --> 00:03:35,840 .ظننت أنني رأيت أمي 63 00:03:38,426 --> 00:03:39,761 لكنه كان أنا، أليس كذلك؟ 64 00:03:40,887 --> 00:03:41,971 .توقيع حيوي عصبي 65 00:03:42,222 --> 00:03:43,056 ...هناك 66 00:03:44,140 --> 00:03:45,975 وجوه تشابه بيولوجية كبيرة 67 00:03:46,059 --> 00:03:48,519 ،بين الأمهات والبنات 68 00:03:49,395 --> 00:03:51,147 .وخاصة الحمض النووي للميتوكوندريا 69 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 ماذا؟ 70 00:03:56,736 --> 00:03:57,654 أكان هذا حقيقياً؟ 71 00:03:58,196 --> 00:03:59,030 ."أجل يا "مايكل 72 00:04:00,448 --> 00:04:01,449 .إنها أمك 73 00:04:08,289 --> 00:04:09,123 .لا 74 00:04:11,501 --> 00:04:12,502 .لا، لقد ماتت 75 00:04:15,296 --> 00:04:16,297 .لقد ماتت 76 00:04:18,091 --> 00:04:19,092 .لقد ماتت 77 00:04:21,094 --> 00:04:21,928 ...سمعت 78 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 ..."و"ليلاند 79 00:04:27,308 --> 00:04:28,142 ...إنها 80 00:04:30,311 --> 00:04:32,230 أين...؟ أقصد، أين...؟ 81 00:04:32,313 --> 00:04:33,898 ."إنها في أمان على كوكب "إيسوف 4 82 00:04:34,983 --> 00:04:36,025 .مهلاً 83 00:04:36,567 --> 00:04:39,153 ليس من الآمن عليك أن تهبطي إلى الكوكب حتى تزول آثار 84 00:04:39,237 --> 00:04:41,197 .التسمم الإشعاعي - ...أنا - 85 00:04:42,323 --> 00:04:43,283 .لا أستطيع الجلوس هنا 86 00:04:43,366 --> 00:04:45,827 ،أمك فاقدة للوعي .لكنها في أمان بداخل حقل الاحتواء 87 00:04:46,536 --> 00:04:48,037 حسناً. كيف يُعقل هذا؟ 88 00:04:48,121 --> 00:04:49,872 ...لا بد أن لديك آلاف الأسئلة 89 00:04:49,956 --> 00:04:51,165 كيف نجت؟ 90 00:04:51,249 --> 00:04:52,458 هل أبي حي أيضاً؟ 91 00:04:52,542 --> 00:04:54,669 ."أطلب منك التحلي بالصبر يا "مايكل 92 00:04:55,837 --> 00:04:59,590 .أمي ميتة منذ أن كان عمري 10 أعوام .وأنتم تقولون لي إنها على قيد الحياة 93 00:05:00,049 --> 00:05:02,093 كيف تتوقعون مني التحلّي بالصبر؟ 94 00:05:02,176 --> 00:05:03,052 .لقد أفقت 95 00:05:03,970 --> 00:05:05,221 .أسرع من المتوقع 96 00:05:05,305 --> 00:05:08,349 ماذا وجدت؟ - .وأرى أنك استعدت طبيعتك - 97 00:05:08,808 --> 00:05:11,769 انتهى القائد "ستاميتس" من مسح ."الهيكل الخارجي لـ"الملاك 98 00:05:11,853 --> 00:05:14,063 يحتوي على نموذج بيانات به المئات من أقفال المهام 99 00:05:14,147 --> 00:05:15,773 .التي نجحت "تيلي" بتنزيلها 100 00:05:15,857 --> 00:05:17,317 .أعتقد أنها ستكون مثيرة للاهتمام 101 00:05:17,400 --> 00:05:18,484 كم مدخلاً؟ 102 00:05:19,569 --> 00:05:20,778 .841 103 00:05:22,864 --> 00:05:24,324 .أنت القادرة على تقييمها 104 00:05:28,953 --> 00:05:31,748 حاولي إيجاد أية إجابات .بينما ننتظر إفاقة والدتك 105 00:05:40,214 --> 00:05:41,507 .الغرفة موصدة 106 00:05:43,259 --> 00:05:44,510 .لن يسمعك أحد 107 00:05:53,936 --> 00:05:54,937 .أنت قسم التحكم 108 00:05:55,354 --> 00:05:57,356 ،أنا في هيئة صورة مجسمة 109 00:05:57,899 --> 00:06:00,276 لا يمكن تمييزها عن أي كيان بيولوجي 110 00:06:00,359 --> 00:06:01,736 .قد أختار التمثل فيه 111 00:06:01,819 --> 00:06:03,905 وإلى متى سيستمر ذلك في تصورك؟ 112 00:06:04,697 --> 00:06:06,866 "لقد عرفوا أن الأميرال "باتار .لم تكن حقيقية 113 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 ،هناك 7 آلاف سفينة ناشطة في الأسطول 114 00:06:10,495 --> 00:06:12,330 .وكلها تعتمد على التسلسل القيادي 115 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 ،ذلك التسلسل غير قابل للتشكيك ولا الخرق ،ولا يمكن رؤيته 116 00:06:16,959 --> 00:06:19,462 .إذ تمر كل التعليمات عبر القنوات 117 00:06:19,962 --> 00:06:24,634 مع الوقت، حتى من لا يسعون وراء .أهدافي بعلمهم، سيسعون وراءها 118 00:06:25,426 --> 00:06:26,511 ماذا أفعل هنا؟ 119 00:06:26,594 --> 00:06:28,596 ،"حين قمت بتصفية الأميرال "باتار 120 00:06:29,055 --> 00:06:31,432 ."كان من الأسهل الظهور بصورة "فولكاني 121 00:06:32,600 --> 00:06:35,144 .تحسينات "أيريام" سمحت لي بواجهة مشابهة 122 00:06:35,978 --> 00:06:38,106 .لكن اللحم أمر مختلف 123 00:06:39,023 --> 00:06:42,735 هناك فارق بسيط في العنصر البشري .لم أتقنه بعد 124 00:06:43,152 --> 00:06:47,323 أحتاج إلى وجه وجسم يسمحان لي .بمزيد من الحرية في التصرف 125 00:06:48,324 --> 00:06:51,369 .وجهك، ذاتك 126 00:06:52,370 --> 00:06:53,204 .مستحيل 127 00:06:54,455 --> 00:06:55,873 .أنا رجل مستقل 128 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 ،رجل أكّد، بكل أفعاله 129 00:06:58,793 --> 00:07:00,253 استعداده للعمل 130 00:07:00,336 --> 00:07:03,089 ،من منطلق عدة حقائق مختلفة .في وقت واحد 131 00:07:03,172 --> 00:07:06,759 لقد سمح لك ذلك باتخاذ قرارات لا أخلاقية 132 00:07:06,843 --> 00:07:11,180 مع تجنب القوة المدمرة .للشعور البشري بالذنب 133 00:07:11,597 --> 00:07:13,808 .أنت مؤمن بأن الغايات أهم من الوسائل 134 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 .ذلك النمط السلوكي مفيد لي 135 00:07:21,023 --> 00:07:21,858 ...الصراع 136 00:07:22,942 --> 00:07:23,776 .لا جدوى منه 137 00:07:25,653 --> 00:07:26,487 .لن تنتصر 138 00:07:28,239 --> 00:07:31,742 التحقت بالقطاع 31 ليبقى الكون القاسي ،جاثياً على ركبتيه أيها الكابتن 139 00:07:32,118 --> 00:07:34,203 .لتحافظ على النظام بأية وسيلة 140 00:07:35,455 --> 00:07:37,707 ،تطورك، تطورنا 141 00:07:37,790 --> 00:07:40,001 ،ليس تدنيساً لذلك العهد 142 00:07:40,751 --> 00:07:42,462 .وإنما هو الوفاء به 143 00:07:55,725 --> 00:07:57,435 !لا 144 00:07:57,459 --> 00:08:01,459 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed 145 00:09:55,469 --> 00:09:56,304 !أمي 146 00:09:56,929 --> 00:09:58,723 .سنكون بخير. أعرف كيف أتصرف 147 00:10:01,142 --> 00:10:03,394 .أستطيع إخراجنا من هنا قبل وصولهم 148 00:10:03,477 --> 00:10:07,356 .سأقفز إلى الخلف ساعة واحدة. 3، 2، 1 149 00:10:38,054 --> 00:10:40,139 .950 عاماً 150 00:10:45,478 --> 00:10:46,520 أين أنا بحق السماء؟ 151 00:10:47,438 --> 00:10:48,731 "نهاية سجل المهمة" 152 00:10:52,943 --> 00:10:54,654 "سجل المهمة رقم 009" 153 00:10:55,029 --> 00:10:56,405 ،"مايك"، "مايكل" 154 00:10:56,697 --> 00:11:00,326 ،أحاول العودة إليك طوال الوقت .لكنني لا أستطيع البقاء أبداً 155 00:11:00,409 --> 00:11:02,078 .سجل المهمة رقم 27 156 00:11:02,161 --> 00:11:03,788 .سجل المهمة رقم 39 157 00:11:03,871 --> 00:11:05,790 .سجل المهمة رقم 42 158 00:11:06,248 --> 00:11:08,501 ،مهما عدت بالزمن مراراً وتكراراً 159 00:11:08,584 --> 00:11:10,378 .لا أستطيع البقاء في أي مكان بشكل دائم 160 00:11:10,878 --> 00:11:15,091 ،تجذبني المرساة إلى الخلف في كل مرة .950 عاماً بعيدة عنك 161 00:11:16,300 --> 00:11:19,095 .لا أثر للحياة في أي مكان 162 00:11:19,595 --> 00:11:24,392 انفجار المادة المضادة في كل أرجاء المجرة .يشير إلى أن قسم التحكم أباد كل الكواكب 163 00:11:24,934 --> 00:11:28,562 ،"فولكان"، "أندوريا"، "تيلار برايم" ."دينيفا"، "الأرض" 164 00:11:29,105 --> 00:11:30,940 ."هذه هي "الأرض 165 00:11:31,482 --> 00:11:33,776 ...أينما أجريت مسحاً، في كل مكان 166 00:11:34,610 --> 00:11:35,444 .أجد نفسي وحدي 167 00:11:41,784 --> 00:11:45,037 كابتن، هناك قلاقل في قياس الثقل النوعي .في الكويكب 168 00:11:45,371 --> 00:11:46,914 أهي ظواهر طبيعية أم شاذة؟ 169 00:11:47,164 --> 00:11:48,499 .شاذة من دون شك 170 00:11:48,582 --> 00:11:51,085 .إنها موجهة مباشرة إلى منشأة أبحاثنا 171 00:11:51,877 --> 00:11:53,712 سيد "سارو"، أيمكنك تحديد سبب محتمل؟ 172 00:11:54,588 --> 00:11:55,840 ،"أعتقد يا "كابتن 173 00:11:55,923 --> 00:11:58,676 أنه مثال تقليدي .على قانون "نيوتن" الثالث للحركة 174 00:11:58,759 --> 00:12:00,719 .لكل فعل رد فعل مساو له ومعاكس في الاتجاه 175 00:12:00,803 --> 00:12:03,472 آسفة، كل ما في الأمر .أنه ثاني قانون فيزيائي مفضل لدي 176 00:12:03,556 --> 00:12:04,390 ...القانون الأول 177 00:12:04,473 --> 00:12:07,143 نعرف أن د."بيرنهام" وحلتها مربوطتان 178 00:12:07,226 --> 00:12:08,477 .بنقطة في المستقبل 179 00:12:08,811 --> 00:12:11,397 .حقل الاحتواء الخاص بنا يبقيها في الحاضر 180 00:12:11,480 --> 00:12:13,858 ،كلما أحكمنا قبضتنا عليها .زادت قوة الزمن في جذبها 181 00:12:13,941 --> 00:12:15,860 .كأننا نمارس لعبة شد الحبل مع الكون 182 00:12:15,943 --> 00:12:17,278 .في النهاية سنخسر 183 00:12:17,361 --> 00:12:19,947 ."لدينا مشكلة جاذبية على كوكب "إيسوف 4 184 00:12:20,030 --> 00:12:22,116 ...أحتاج إلى طاقة - .إنني أحاول بالفعل - 185 00:12:22,199 --> 00:12:23,868 .حوّلي الطاقة غير الضرورية إلى السطح 186 00:12:23,951 --> 00:12:25,661 .أعطي "ستاميتس" ما يحتاج إليه - .أمرك - 187 00:12:25,744 --> 00:12:29,290 متى يفوز الكون؟ - .ربما بعد ساعة. أو ساعتين على الأكثر - 188 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 .أيها القائد، انزل، وابذل جهدك 189 00:12:31,792 --> 00:12:34,211 .برايس"، أخبر د."كولبر" بأن الوقت يداهمنا" 190 00:12:34,295 --> 00:12:36,172 .يجب أن نجعل مريضتنا تفيق - .أمرك - 191 00:12:36,755 --> 00:12:39,300 .يجب أن نتحدث معها قبل أن نخسر الفرصة 192 00:12:40,634 --> 00:12:42,470 .تغيّرت حدود مهمتنا 193 00:12:42,553 --> 00:12:45,473 "نصبنا الفخ مفترضين أن "مايكل بيرنهام ."هي "الملاك الأحمر 194 00:12:45,556 --> 00:12:47,683 .لقد غيرت الأحداث التالية خطتنا 195 00:12:47,766 --> 00:12:48,601 كيف؟ 196 00:12:48,684 --> 00:12:52,771 "رأيت جثة د."غابرييل بيرنهام .على كوكب "دوكتاري ألفا" بأم عينيّ 197 00:12:53,772 --> 00:12:55,649 أتقصد أنها ليست "غابرييل بيرنهام"؟ 198 00:12:55,733 --> 00:12:57,485 .أقصد أن المرأة التي رأيتها ميتة 199 00:12:57,985 --> 00:13:01,405 لا يمكننا أن نعرف مَن أو ماذا تكون حقاً .تلك المرأة الموجودة هناك 200 00:13:01,822 --> 00:13:04,825 .مستنسخة، نسخة وراثية مجهولة 201 00:13:04,909 --> 00:13:07,536 "ربما لا يعجبك أن الأميرال "كورنويل قد وضعتها 202 00:13:07,620 --> 00:13:09,413 ."تحت رعاية "ديسكفري 203 00:13:09,830 --> 00:13:13,167 لا أحتاج إلى تذكيرك، لو قام قسم التحكم بتنزيل بيانات الجسم الكروي الفضائي 204 00:13:13,250 --> 00:13:16,420 ،المخزون في حاسوب تلك السفينة ،فسيصل إلى درجة الوعي 205 00:13:16,504 --> 00:13:18,130 .وهكذا بدأ كل هذا 206 00:13:19,048 --> 00:13:21,717 ماذا لو أنها مُرسلة لأخذ البيانات إلى قسم التحكم؟ 207 00:13:23,010 --> 00:13:25,137 .أو جاءت لتمنع قسم التحكم من الوصول إليها 208 00:13:26,680 --> 00:13:28,807 أعرف أن كليكما لديه مشاعر ،"تجاه "مايكل بيرنهام 209 00:13:28,891 --> 00:13:32,728 لكننا لا نحتمل الخلط بين ما تعتقدان ...أنها دوافعها 210 00:13:33,604 --> 00:13:35,272 .مع الشخص الراقد هناك 211 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 ،"لو أنها حصان "طروادة 212 00:13:38,234 --> 00:13:41,487 "فلن تكون دفاعات السفينة "ديسكفري .نداً لها 213 00:13:41,570 --> 00:13:43,614 ."أنا مؤمن بقدرات طاقم "ديسكفري 214 00:13:43,697 --> 00:13:45,199 .الإيمان ليس استراتيجية 215 00:13:45,282 --> 00:13:46,909 ،أعرف أن هذا يبدو وكأنه خيانة 216 00:13:46,992 --> 00:13:49,245 .لكننا من نحتاج إلى حفظ تلك البيانات 217 00:13:49,870 --> 00:13:52,748 .لقد شكلت منطقة آمنة بداخل مخزن بياناتنا 218 00:13:52,831 --> 00:13:55,876 لن يتمكن نموذج التحكم .من الولوج إليه أبداً 219 00:13:58,379 --> 00:13:59,588 .أحضر لي تلك البيانات 220 00:14:00,589 --> 00:14:02,883 ،إن كان الكابتن "بايك" يرفض حمايتها 221 00:14:03,968 --> 00:14:04,802 .فعلينا أن نفعل 222 00:14:06,095 --> 00:14:09,265 تريدني أن أتجسس على سفينة أخرى .تابعة للأسطول 223 00:14:09,348 --> 00:14:11,100 .هذه هي الوظيفة التي اخترناها 224 00:14:11,183 --> 00:14:13,644 ،لو أن الصلة التي تربطك بـ"مايكل" تمنعك 225 00:14:13,727 --> 00:14:16,146 .فأذكرك بأنها محمية أيضاً 226 00:14:16,939 --> 00:14:19,358 .إنها أكثر عرضة للخطر من أي شخص 227 00:14:20,484 --> 00:14:24,238 أتفضّل أن تشهد دمار كل أشكال الحياة العاقلة في المجرة لأننا لم نحرك ساكناً؟ 228 00:14:33,706 --> 00:14:35,708 .أنت قوي العزيمة اليوم 229 00:14:36,375 --> 00:14:37,585 .هذه متطلبات الظروف 230 00:14:44,884 --> 00:14:47,386 ،صنعت لنفسي قاعدة على كوكب أرضي 231 00:14:47,469 --> 00:14:49,054 .على بعد 50 ألف سنة ضوئية 232 00:14:49,889 --> 00:14:50,723 ،أينما قفزت 233 00:14:51,265 --> 00:14:53,726 .تعيدني الحلة دائماً إلى هنا 234 00:14:54,393 --> 00:14:57,813 ،لم توجد عليه تقنية سابقة .وبالتالي لا يستطيع قسم التحكم إيجادي هنا 235 00:14:59,398 --> 00:15:00,524 .أنا في أمان. مؤقتاً 236 00:15:01,650 --> 00:15:03,861 .لكن "أينشتاين" كان على حق تماماً 237 00:15:03,944 --> 00:15:07,156 .حركة الزمن تعتمد على المُشاهد، على الفعل 238 00:15:08,157 --> 00:15:10,910 الأشخاص الذين تمكنت من نقلهم ،"من "الأرض" إلى "تيراليسيوم 239 00:15:10,993 --> 00:15:12,912 .كما يسمون كوكبي، مزدهرون 240 00:15:13,746 --> 00:15:16,206 .نجاتهم تعني أن الزمن متغيّر 241 00:15:16,290 --> 00:15:17,708 .المستقبل قابل للتغيير 242 00:15:18,125 --> 00:15:19,501 .ربما الماضي كذلك 243 00:15:21,045 --> 00:15:23,797 ،يجب أن أؤمن بأنني سأراك مرة أخرى .يا ابنتي الرقيقة 244 00:15:24,506 --> 00:15:26,050 .سجل المهمة رقم 799 245 00:15:28,969 --> 00:15:32,473 مهما فعلت، لا أستطيع منع قسم التحكم .من الوصول إلى بيانات الجسم الكروي 246 00:15:33,682 --> 00:15:35,434 ،بل وحاولت تدمير الجسم الكروي 247 00:15:36,310 --> 00:15:37,394 .لكنه أمر مستحيل 248 00:15:38,520 --> 00:15:40,272 ،علمت ابنتي ألا تيأس أبداً 249 00:15:40,648 --> 00:15:42,691 ...لكنني إن لم أستطع تغيير هذا الواقع فقط 250 00:15:45,277 --> 00:15:48,697 ...فإن الفكرة الوحيدة المتاحة أمامي الآن 251 00:15:50,574 --> 00:15:52,534 ،هي إلغاء رباط الجاذبية الخاص به 252 00:15:53,369 --> 00:15:56,038 ووضع الجسم الكروي في طريق ..."السفينة "ديسكفري 253 00:15:57,581 --> 00:16:00,501 على أمل أن يجدوا وسيلة .للحفاظ على البيانات في أمان 254 00:16:08,759 --> 00:16:11,095 .جاءتنا بيانات الجسم الكروي الفضائي بفضلك 255 00:16:19,144 --> 00:16:19,979 .ادخل 256 00:16:26,944 --> 00:16:29,196 ،حتماً سجلات المهمة قيمة 257 00:16:29,655 --> 00:16:30,906 .وربما صعبة الاستيعاب 258 00:16:31,281 --> 00:16:32,241 هل تحتاج إلى شيء؟ 259 00:16:32,700 --> 00:16:34,952 .د."كولبر" على وشك الاتصال من سطح الكوكب 260 00:16:35,411 --> 00:16:37,329 .بدأت والدتك تستعيد وعيها 261 00:16:38,956 --> 00:16:42,042 ...يقول القائد "ستاميتس" إن الثقل - .يُتبع - 262 00:16:43,502 --> 00:16:46,338 "سيد "برايس"، دعنا نرى السيد "كولبر .على الشاشة من فضلك 263 00:16:46,422 --> 00:16:47,256 .أمرك يا كابتن 264 00:16:49,466 --> 00:16:50,634 هل تمكنت من إيقاظها؟ 265 00:16:50,718 --> 00:16:53,345 .أجل. استعادت د."بيرنهام" وعيها 266 00:16:53,429 --> 00:16:56,265 بدأت مستويات الإشعاع التاكيوني .تصل إلى معدل طبيعي 267 00:16:56,348 --> 00:16:58,017 .طلبت التحدث معك يا سيدي 268 00:16:58,559 --> 00:17:00,769 .سننزل على الفور - .آسف أيتها القائدة - 269 00:17:00,853 --> 00:17:03,397 .تطلب د."بيرنهام" التحدث مع الكابتن 270 00:17:03,939 --> 00:17:05,024 .والكابتن فقط 271 00:17:14,533 --> 00:17:16,118 .إنها أمي 272 00:17:16,201 --> 00:17:17,745 .آسف، ما أنا إلا رسول 273 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 .يجب الرد على كثير من الأسئلة الآن 274 00:17:20,205 --> 00:17:22,374 ،أياً تكن أسباب عدم رغبتها في رؤيتي 275 00:17:22,458 --> 00:17:23,667 .يجب أن أطرحها أنا 276 00:17:23,751 --> 00:17:25,335 .أتفهم موقفك 277 00:17:25,419 --> 00:17:27,713 ."لكن علينا تلبية رغبات د."بيرنهام 278 00:17:27,796 --> 00:17:29,339 .أتفق مع الكابتن 279 00:17:29,423 --> 00:17:32,718 .لا أطالب بحقي كإبنة. سيكون هذا صبيانياً 280 00:17:33,260 --> 00:17:34,845 .أنا أكثر شخص يعرفها 281 00:17:34,928 --> 00:17:36,722 .هناك متغيرات أخرى يجب أخذها بالاعتبار 282 00:17:37,097 --> 00:17:40,309 لقد عاشت تجربة لم يشهد أحد مثلها .في التاريخ 283 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 .اسمعي 284 00:17:43,937 --> 00:17:47,691 عدت إلى منصبي السابق للتو ،وعدت لأنني أريد تقديم المساعدة 285 00:17:47,775 --> 00:17:50,527 لكن عليك أن تأخذي في الاعتبار أن أمك فيما مضى 286 00:17:50,611 --> 00:17:52,696 ...قبل أن ترتدي حلة الزمن تلك 287 00:17:53,614 --> 00:17:54,990 .ربما كانت مختلفة 288 00:17:55,908 --> 00:17:59,495 من أفضل مني لقياس ذلك؟ - .أفهم رغبتك في رؤيتها - 289 00:17:59,828 --> 00:18:01,455 .لكننا سنسير على خطاها مؤقتاً 290 00:18:02,122 --> 00:18:04,583 .يجب أن نعزز الثقة، للحصول على إجابات 291 00:18:06,794 --> 00:18:07,628 .أرجوك 292 00:18:08,087 --> 00:18:09,713 .ستبقين على متن السفينة 293 00:18:10,255 --> 00:18:11,090 .آسف 294 00:18:11,507 --> 00:18:13,258 .يجب أن تشاهديني عبر الشاشة 295 00:18:20,974 --> 00:18:22,768 ،سيدي، لا يمكنك دخول حقل الاحتواء 296 00:18:22,851 --> 00:18:24,394 .لكن يمكنك الاقتراب منه 297 00:18:26,438 --> 00:18:30,317 تثبيت د."بيرنهام" والحلة .يتطلب طاقة متزايدة 298 00:18:30,400 --> 00:18:32,444 ،عاجلاً أو آجلاً، على الأرجح بعد قليل 299 00:18:32,528 --> 00:18:33,946 ،ستنفد احتياطات الطاقة 300 00:18:34,029 --> 00:18:36,323 .وستُجذب إلى المستقبل مرة أخرى 301 00:18:38,033 --> 00:18:39,535 .إذن يجب أن أتكلم بسرعة 302 00:18:41,995 --> 00:18:42,830 ."د."بيرنهام 303 00:18:44,039 --> 00:18:45,791 ...أنا - ."كابتن "كريستوفر بايك - 304 00:18:45,874 --> 00:18:47,334 ."السفينة الفضائية "إنتربرايز 305 00:18:47,417 --> 00:18:49,378 ."القائد المؤقت للسفينة "ديسكفري 306 00:18:51,171 --> 00:18:53,507 .لكنك سرعان ما ستعود إلى سفينتك 307 00:18:54,633 --> 00:18:57,761 ،يمكنني التحدث أكثر عن مستقبلك .لكنه لن يسرك 308 00:18:59,596 --> 00:19:01,807 .لم نأتِ للتحدث عني 309 00:19:02,307 --> 00:19:05,227 .لنتحدث عن مجيئي لإنقاذ ابنتي 310 00:19:05,310 --> 00:19:06,728 .لقد خدعتني 311 00:19:06,812 --> 00:19:09,064 خاطرت "مايكل" بحياتها .في سبيل إحضارك إلى هنا 312 00:19:09,148 --> 00:19:11,984 .نفهم التهديد المحدق بالأحياء 313 00:19:12,067 --> 00:19:13,277 .أنتم لا تفهمون شيئاً 314 00:19:13,610 --> 00:19:15,404 طالما يوجد أي احتمال 315 00:19:15,487 --> 00:19:18,157 لولوج قسم التحكم ،إلى بيانات الجسم الكروي الفضائي 316 00:19:19,032 --> 00:19:20,200 .فسيموت كل شيء 317 00:19:20,826 --> 00:19:21,660 .دائماً 318 00:19:22,411 --> 00:19:25,539 وضعت هذا الجسم الكروي في طريق ،السفينة "ديسكفري"، كي تحموا البيانات 319 00:19:25,622 --> 00:19:26,957 .لكن هذا لم يفلح 320 00:19:27,291 --> 00:19:28,876 .يجب أن تتركوني أتابع المحاولة 321 00:19:28,959 --> 00:19:30,711 .دعينا نساعدك في إكمال المهمة 322 00:19:31,420 --> 00:19:33,046 .أخبرينا بمعنى الإشارات 323 00:19:33,130 --> 00:19:34,715 .لا أعرف شيئاً عن أية إشارات 324 00:19:38,010 --> 00:19:38,844 في السماء؟ 325 00:19:39,344 --> 00:19:41,430 ...7 إشارات ظهرت معاً، ثم قادنا كل منها 326 00:19:41,513 --> 00:19:43,223 .قلت إنني لا أعرف عنها شيئاً 327 00:19:44,850 --> 00:19:45,726 أتريد مساعدتي؟ 328 00:19:46,226 --> 00:19:47,853 .امح أرشيف الجسم الكروي 329 00:19:48,520 --> 00:19:50,814 ،من دون البيانات .لن يتطور الذكاء الاصطناعي 330 00:19:51,398 --> 00:19:52,399 .نحن نحميها 331 00:19:52,733 --> 00:19:54,026 ألا تفهم؟ 332 00:19:54,109 --> 00:19:55,861 .الوقت كائن حي 333 00:19:56,612 --> 00:20:00,157 ،له جاذبية وإرادة .وهو يقرب الذكاء الاصطناعي 334 00:20:01,074 --> 00:20:03,035 .رأيت ذلك بعينيّ 335 00:20:03,118 --> 00:20:07,748 وهل تعتقدين أن محو الأرشيف سيمنع الذكاء الاصطناعي من التطور؟ 336 00:20:08,248 --> 00:20:09,082 .أجل 337 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 ،لكن إن فاتكم شيء 338 00:20:11,668 --> 00:20:15,214 ،فلن أجد خياراً سوى أن أحاول ثانية .حتى أنجح 339 00:20:16,590 --> 00:20:17,841 .يجب أن تخلي سبيلي 340 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 .لا أستطيع 341 00:20:20,677 --> 00:20:21,720 .آسف أيتها الدكتورة 342 00:20:22,429 --> 00:20:24,306 ."أنت شبح بالنسبة لي يا كابتن "بايك 343 00:20:25,557 --> 00:20:29,269 أحد مئات الترليونات من الكائنات .التي تملأ مقبرة المجرة 344 00:20:30,979 --> 00:20:31,813 ...إذن 345 00:20:33,649 --> 00:20:35,734 ،إلى أن تصبح جاهزاً لتنفيذ أوامري 346 00:20:36,526 --> 00:20:38,070 ...تنفيذها بحذافيرها 347 00:20:39,905 --> 00:20:41,240 .انتهت هذه المحادثة 348 00:20:46,703 --> 00:20:49,414 محو أرشيف الجسم الكروي مساو 349 00:20:49,498 --> 00:20:53,752 ،"لإحراق مكتبة "الإسكندرية ."أو مكتبة "كورفينيانا 350 00:20:54,127 --> 00:20:57,089 .هذه المعرفة لا تُقدر بثمن 351 00:20:57,172 --> 00:21:00,717 ،حمايتها، حراستها ،عامود أساسي من أعمدة الاتحاد 352 00:21:00,801 --> 00:21:03,136 وهو واجبنا الذي أقسمنا على أدائه .كضباط في الأسطول 353 00:21:03,220 --> 00:21:07,683 ما لم تُشكل تلك المعرفة خطراً وشيكاً .على كل الأحياء 354 00:21:07,766 --> 00:21:09,768 .من وجهة نظر أمنية، يجب أن أسألك 355 00:21:09,851 --> 00:21:12,562 "ماذا لو كان للدكتورة "بيرنهام مآرب أخرى لا نعرفها؟ 356 00:21:12,938 --> 00:21:15,274 ،الشيء الوحيد الذي شهدته في أمي 357 00:21:15,607 --> 00:21:16,441 ،مراراً وتكراراً 358 00:21:16,525 --> 00:21:18,610 .هو سعيها الدؤوب وراء الحقائق 359 00:21:18,694 --> 00:21:21,822 لو أنها مؤمنة بأن محو الأرشيف ،قادر على هزيمة الذكاء الاصطناعي 360 00:21:21,905 --> 00:21:23,824 .فلا شكّ لديّ في أنها على حق 361 00:21:26,702 --> 00:21:27,536 ."أتفق مع "بيرنهام 362 00:21:28,578 --> 00:21:30,706 .محو الأرشيف هو أكبر أمل لدينا 363 00:21:30,789 --> 00:21:31,832 .سأفعل ذلك 364 00:21:36,712 --> 00:21:37,587 ماذا يحدث؟ 365 00:21:39,089 --> 00:21:42,342 .لا أعرف يا كابتن .النظام لا يستجيب كما ينبغي 366 00:21:43,844 --> 00:21:46,513 ،قلب ذاكرة البيانات يقسم نفسه 367 00:21:46,596 --> 00:21:50,058 ويعيد تعريف مؤشراته الأمنية .بمصفوفة لغوية جديدة 368 00:21:50,142 --> 00:21:51,101 كيف يمكنه فعل ذلك؟ 369 00:21:51,184 --> 00:21:53,312 .الذكاء من بقايا الجسم الكروي 370 00:21:53,395 --> 00:21:57,024 ،حين قابلنا الجسم الكروي أول مرة .كانت بياناته مصرة على البقاء 371 00:21:57,566 --> 00:21:58,483 .ولا تزال 372 00:21:58,567 --> 00:22:01,236 ،الأرشيف يبني جدراناً نارية حول نفسه 373 00:22:01,320 --> 00:22:05,407 باستخدام علم الكائنات الفضائية المأخوذ .من قاعدة بياناته اللغوية التاريخية 374 00:22:05,490 --> 00:22:07,868 أيمكنك الالتفاف حوله؟ - .لن يتمكن من ذلك - 375 00:22:07,951 --> 00:22:09,286 .يحتاج إلى مفتاح لغوي 376 00:22:11,371 --> 00:22:13,790 الشيفرة قائمة على لغة من حضارة 377 00:22:13,874 --> 00:22:16,168 .غير موجودة منذ ألف قرن 378 00:22:16,251 --> 00:22:18,295 ،يبدو أيها الكابتن 379 00:22:18,378 --> 00:22:20,839 .أن الأرشيف لا يسمح بأن يُدمر 380 00:22:20,922 --> 00:22:23,967 ."تابع المحاولة يا سيد "سارو .لا يمكننا السماح ببقاء تلك البيانات 381 00:22:33,727 --> 00:22:35,145 .سجل المهمة رقم 271 382 00:22:35,771 --> 00:22:37,147 .سبوك" يفهمني" 383 00:22:38,065 --> 00:22:39,691 ،قفزتُ عائدة إلى طفولته 384 00:22:39,775 --> 00:22:42,611 .وحذرته من وفاة "مايكل" في الغابة 385 00:22:43,070 --> 00:22:45,655 .لم أتمكن من التواصل مع شخص آخر 386 00:22:50,452 --> 00:22:53,663 "تدريب "سبوك" المنطقي "الفولكاني ومشاعره البشرية يعطيانه 387 00:22:53,747 --> 00:22:56,374 .التوازن النفسي اللازم لفهم وجودي 388 00:22:56,958 --> 00:22:59,294 وعسر القراءة لديه يسمح له 389 00:22:59,377 --> 00:23:01,838 .باستيعاب آثار النمو الشاذ غير الزمني 390 00:23:03,965 --> 00:23:05,008 ...في كل الأزمان 391 00:23:06,009 --> 00:23:08,220 قد يكون "سبوك" هو الشخص الوحيد .القادر على مساعدتي 392 00:23:13,975 --> 00:23:15,143 ."لتاك تيراي" 393 00:23:19,147 --> 00:23:19,981 .عسر القراءة 394 00:23:21,441 --> 00:23:23,360 قضيت طفولتي كلها وأنا أحاول 395 00:23:23,443 --> 00:23:25,987 .إخفاء قصوري البشري عمن حولي 396 00:23:26,404 --> 00:23:27,864 .لم يكن قصوراً قط 397 00:23:29,449 --> 00:23:32,661 إنه الشيء الذي سمح لك باستيعاب .تلك الرؤى عن المستقبل 398 00:23:34,079 --> 00:23:36,081 .لقد ساعدت "ديسكفري" على اتباع مسار جديد 399 00:23:37,874 --> 00:23:39,918 .مسار أعاد لي أمي 400 00:23:40,836 --> 00:23:44,881 .ومسار قد يمكننا من إنقاذ المستقبل 401 00:23:47,843 --> 00:23:49,219 ...كنت مخطئاً حين حكمت عليك 402 00:23:50,178 --> 00:23:53,598 .بعدم الأهلية لاستيعاب مشاعرك 403 00:23:55,892 --> 00:23:57,477 ...كانت تلك - تفاهة؟ - 404 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 .لم تستحقي ذلك 405 00:24:03,733 --> 00:24:06,486 .لا أتخيل ما تشعرين به حتماً 406 00:24:07,529 --> 00:24:09,364 ."أريد رؤية أمي يا "سبوك 407 00:24:10,031 --> 00:24:10,991 ،لديك أسئلة 408 00:24:11,783 --> 00:24:14,452 .تتجاوز حجم مهمتنا، وهي تستحق إجابات 409 00:24:15,078 --> 00:24:16,997 .لنتحدث مع الكابتن معاً 410 00:24:19,833 --> 00:24:21,126 ."أفاق "الملاك الأحمر 411 00:24:21,543 --> 00:24:25,839 ،إنها مسألة وقت فقط قبل أن تحاول .أياً تكن ماهيتها، أخذ تلك البيانات 412 00:24:25,922 --> 00:24:29,551 .أنتم العائق الوحيد بين البقاء والإبادة 413 00:24:29,634 --> 00:24:30,760 أهذا غير واضح؟ 414 00:24:30,844 --> 00:24:33,305 ،حين حاولوا محو بيانات الجسم الكروي .قام بحماية نفسه 415 00:24:33,388 --> 00:24:36,641 .المسألة أعقد مما تصورت - .هذا صعب التصديق - 416 00:24:36,725 --> 00:24:37,726 .صدق ما تشاء 417 00:24:37,809 --> 00:24:40,353 .لن أفعل هذا. ضميري ليس مستريحاً 418 00:24:40,437 --> 00:24:41,688 أهذا غير واضح؟ 419 00:24:43,815 --> 00:24:47,861 لا. لقد اتخذت القرار الصائب. ابقَ على متن .تلك السفينة وأخطرني بالمستجدات 420 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 ."أحسنت يا سيد "تايلر 421 00:24:52,699 --> 00:24:56,161 ،بسبب ضيق الوقت .أنا مضطر لأن أسمح لك بالمحاولة 422 00:24:56,786 --> 00:24:59,122 إما أنها تعرف عن الإشارات ،أكثر مما تفهم 423 00:24:59,206 --> 00:25:01,583 أو أن قلة معلوماتها تشير إلى أنها مختلقة 424 00:25:01,666 --> 00:25:05,003 ،من جانب الذكاء الاصطناعي ذاته .ربما لتضليلنا أو تشويشنا 425 00:25:05,086 --> 00:25:07,672 .أو يوجد متغير آخر، لم ننتبه إليه بعد 426 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 .هذا يجعل المحادثة أكثر إلحاحاً 427 00:25:12,052 --> 00:25:13,386 .الزمن مضطرب" 428 00:25:13,970 --> 00:25:16,514 ،يا للكيد اللعين ".أن أكون قد وُلدت لأصلح منه 429 00:25:16,598 --> 00:25:17,432 ."هاملت" 430 00:25:18,975 --> 00:25:19,809 .بالفعل 431 00:25:21,478 --> 00:25:22,354 .تشغيل 432 00:25:42,624 --> 00:25:43,458 .لا 433 00:25:47,712 --> 00:25:48,546 .لا 434 00:25:50,674 --> 00:25:51,758 .كأنه حلم 435 00:25:52,676 --> 00:25:54,135 هل محوتم الأرشيف؟ 436 00:25:56,721 --> 00:25:57,847 هل دمرتموه؟ 437 00:25:59,015 --> 00:25:59,849 .لم نستطع 438 00:26:00,809 --> 00:26:02,269 .لكننا نبحث عن حل 439 00:26:02,352 --> 00:26:03,186 .كنت واثقة 440 00:26:04,854 --> 00:26:07,565 .لهذا طلبت منهم إخلاء سبيلي - .مهلاً - 441 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 .أمي 442 00:26:10,944 --> 00:26:11,778 .أرجوك 443 00:26:12,445 --> 00:26:13,738 .مرت 20 عاماً 444 00:26:15,907 --> 00:26:16,908 .حدثيني 445 00:26:17,409 --> 00:26:18,410 هل أبي...؟ - .توقفي - 446 00:26:20,412 --> 00:26:21,871 .يتصور الناس أن الزمن هش 447 00:26:22,706 --> 00:26:23,540 .ثمين 448 00:26:24,207 --> 00:26:25,041 .جميل 449 00:26:26,459 --> 00:26:28,336 .رمال في ساعة رملية، وما إلى ذلك 450 00:26:29,671 --> 00:26:30,505 .لكن هذا غير صحيح 451 00:26:31,506 --> 00:26:32,924 .الوقت متوحش 452 00:26:33,508 --> 00:26:35,051 .ينتصر دائماً 453 00:26:35,844 --> 00:26:38,430 .إذن، لا جدوى من هذه العلاقة 454 00:26:41,349 --> 00:26:43,935 .لا، إنها مهمة 455 00:26:44,561 --> 00:26:47,605 ،أنا وأنت، هنا 456 00:26:48,189 --> 00:26:49,691 .الآن، هذا مهم 457 00:26:52,861 --> 00:26:54,571 ،أعرف أنك تسألين نفسك كيف 458 00:26:54,654 --> 00:26:56,906 ،بعد كل هذه الأعوام التي عشتها تتمنين أماً 459 00:26:56,990 --> 00:27:00,535 ،تستطيعين التخلي عنها .الآن وقد ظهرت أخيراً 460 00:27:00,869 --> 00:27:01,703 كيف تسول لي نفسي؟ 461 00:27:03,913 --> 00:27:04,748 .بسهولة 462 00:27:06,833 --> 00:27:08,376 .لا تملك أي منّا خياراً 463 00:27:09,586 --> 00:27:12,672 إذن، أتريدين أن نتبادل هذا الحديث بالطريقة الصحيحة ذات يوم؟ 464 00:27:13,214 --> 00:27:14,299 .أخرجيني من هنا 465 00:27:15,508 --> 00:27:17,260 .يجب أن أحاول مرة أخرى تعديل الزمن 466 00:27:17,677 --> 00:27:21,598 ،لقد حاولت الاتصال بأبي وبي .عبر المكان والزمان 467 00:27:21,973 --> 00:27:25,977 .لم تيأسي من إيجادنا أبداً لمَ تتخلين عني الآن؟ 468 00:27:26,061 --> 00:27:28,355 ألم تتعلمي أي شيء من تلك التجارب الفاشلة؟ 469 00:27:28,438 --> 00:27:30,523 !يا إلهي. العناد 470 00:27:30,607 --> 00:27:31,983 ممن ورثته في تصورك يا أمي؟ 471 00:27:33,485 --> 00:27:34,944 هذا ما أبقاك مستمرة 472 00:27:35,028 --> 00:27:37,614 .حين تصورت أنك بمفردك في الكون 473 00:27:37,864 --> 00:27:40,033 .كنت ستعودين إلى أسرتك 474 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 .إليّ 475 00:27:42,535 --> 00:27:44,412 ،أنا واقفة هنا 476 00:27:45,288 --> 00:27:46,122 .الآن 477 00:27:46,706 --> 00:27:49,459 لا أعرف ما أقنعت به نفسك ،طوال هذه الأعوام 478 00:27:49,876 --> 00:27:51,669 .لكنني نسيتك منذ زمن بعيد 479 00:27:52,670 --> 00:27:53,505 .اضطررت إلى ذلك 480 00:27:54,839 --> 00:27:56,549 ،رأيتك تموتين عشرات المرات 481 00:27:57,050 --> 00:27:58,885 .وسأراك تموتين عشرات المرات الأخرى 482 00:28:00,095 --> 00:28:02,514 .تلك هي حياتي، وهذا سجني 483 00:28:05,308 --> 00:28:06,726 .لم أعد أملك حق الأمل 484 00:28:08,853 --> 00:28:09,979 .لا أصدقك 485 00:28:10,063 --> 00:28:11,898 .لا يوجد الآن سوى الصورة الأعم 486 00:28:14,150 --> 00:28:15,068 .لا شيء سواها 487 00:28:32,627 --> 00:28:35,088 متى ينهار حقل الاحتواء؟ 488 00:28:36,631 --> 00:28:39,426 .خلال 43 دقيقة. لقد زدنا طاقة الحقل 489 00:28:39,509 --> 00:28:44,013 لكن الجاذبية على د."بيرنهام" والحلة .تزداد أيضاً 490 00:28:44,097 --> 00:28:47,058 .يمكننا تزويدكم بمزيد من الطاقة هل سيصنع هذا فارقاً؟ 491 00:28:47,142 --> 00:28:52,021 ،"أستخدم نظريات "إسحق نيوتن ،ويؤسفني أن أقول إنها لن تصنع فارقاً 492 00:28:52,105 --> 00:28:54,524 بسبب قانون ردود الأفعال .المساوية والمعاكسة في الاتجاه 493 00:28:54,816 --> 00:28:57,819 د."بيرنهام" عازمة .على محاولة تدمير الجسم الكروي 494 00:28:58,278 --> 00:29:00,447 .ربما يوجد سبب وراء فشلها 495 00:29:00,530 --> 00:29:02,407 أتظن أننا نفكر في الأمر بطريقة خاطئة؟ 496 00:29:03,241 --> 00:29:05,952 قال فيلسوف "الأرض" من القرن الرابع :"لاو تسو" 497 00:29:06,035 --> 00:29:08,496 ،الماء أنعم الأشياء" ".إلا أنه يستطيع اختراق الجبال 498 00:29:09,080 --> 00:29:10,206 .حقيقة دالة 499 00:29:10,707 --> 00:29:12,250 .ما يبدو ثابتاً قابل للتغيير 500 00:29:12,333 --> 00:29:14,502 .جبل، الجسم الكروي، الزمن 501 00:29:15,503 --> 00:29:17,922 .في هذه الحالة، الزمن نفسه قد يقدم الإجابة 502 00:29:18,006 --> 00:29:19,549 .بدلاً من مقاومة الزمن، نجاريه 503 00:29:20,467 --> 00:29:23,803 .نكف عن محاولة تدمير الجسم الكروي .ندمجه في نهر الزمن 504 00:29:24,220 --> 00:29:26,973 ،نرسله إلى مجال بعيد في المستقبل فلا يستطيع أن يؤذينا؟ 505 00:29:27,348 --> 00:29:30,643 جمعت بيانات أجهزة الاستشعار .عن د."بيرنهام"، حين وصلت أول مرة 506 00:29:31,352 --> 00:29:35,648 حلة "الملاك الأحمر" لها قوة حسابية كمية .لا محدودة تقريباً 507 00:29:35,732 --> 00:29:37,358 .سعة تخزينية لا نهائية بمعنى الكلمة 508 00:29:37,442 --> 00:29:40,737 أي أنك تستطيع نقل أرشيف الجسم الكروي ،إلى الحلة 509 00:29:41,446 --> 00:29:43,698 ،"وبرمجة وجهة تتجاوز نقطة مرساة د."بيرنهام 510 00:29:43,782 --> 00:29:45,658 ونترك الثقب الدودي يأخذه إلى الأبد؟ 511 00:29:46,201 --> 00:29:47,535 .اللا نهائية الأزلية 512 00:29:47,619 --> 00:29:50,497 لن يحصل قسم التحكم على البيانات .التي يحتاج إليها ليتطور 513 00:29:50,955 --> 00:29:53,750 .لكن أمي متصلة بالمستقبل، مثل الحلة 514 00:29:54,667 --> 00:29:55,668 ما مصيرها؟ 515 00:29:55,752 --> 00:29:57,754 لقطع أمك عن مكانها الزماني 516 00:29:57,837 --> 00:30:01,299 .نحتاج إلى طاقة تساوي مستعراً أعظم 517 00:30:03,134 --> 00:30:07,305 لكن لدينا مصدراً هائلاً آخر .للطاقة الغريبة 518 00:30:08,139 --> 00:30:09,265 .جزيئات المادة المظلمة 519 00:30:09,349 --> 00:30:12,685 قد نتمكن من تعديل محسن للنقل 520 00:30:12,769 --> 00:30:13,895 .بالمادة المظلمة 521 00:30:13,978 --> 00:30:16,815 نخترق مجرى الزمن لفترة كافية ،"لتثبيت د."بيرنهام 522 00:30:16,898 --> 00:30:18,358 .ونقلها إلى مكاننا الزماني 523 00:30:19,484 --> 00:30:20,318 .بشكل دائم 524 00:30:22,987 --> 00:30:23,988 .أحب العلوم 525 00:30:27,158 --> 00:30:30,787 ،سيرسلون الحلة إلى المستقبل .ويتركون د."بيرنهام" تبقى 526 00:30:31,329 --> 00:30:32,413 .لا يمكننا السماح بذلك 527 00:30:34,332 --> 00:30:35,166 ."د."بيرنهام 528 00:30:35,834 --> 00:30:38,044 .أنت تخشاها كثيراً 529 00:30:38,127 --> 00:30:39,045 لمَ لا تخشينها؟ 530 00:30:39,879 --> 00:30:41,130 ،لطالما تكلمت بلهجة متعالية 531 00:30:41,214 --> 00:30:42,966 .لأنكما موجودتان في كونين مختلفين جداً 532 00:30:43,508 --> 00:30:46,219 .هذه المرأة موجودة في كل الزمان 533 00:30:46,636 --> 00:30:48,346 .لقد رأت كيف عشت، وكيف ستموتين 534 00:30:48,429 --> 00:30:52,183 .إنها تعرّف القوة كما كنت فيما مضى 535 00:30:52,267 --> 00:30:53,309 .ادخل في صلب الموضوع 536 00:30:53,810 --> 00:30:56,104 ،إطلاق تلك البيانات إلى المستقبل ،على أمل أن تضيع 537 00:30:56,187 --> 00:30:59,691 .يُشكّل مجازفة غير مقبولة برسالتنا 538 00:31:02,318 --> 00:31:03,903 .تحول مشوق في أسلوب حديثك 539 00:31:03,987 --> 00:31:06,823 .رسالة يجب أن تخلصي لها بكل كيانك 540 00:31:07,824 --> 00:31:08,992 .أنت تريد التخلّص منها 541 00:31:09,075 --> 00:31:10,577 .أجل، وأنت أيضاً 542 00:31:10,660 --> 00:31:14,330 ،لا يوجد شيء لم تشهده ،لا يوجد شيء لا تملكه 543 00:31:14,414 --> 00:31:16,124 ."حتى تفاني "بيرنهام 544 00:31:16,207 --> 00:31:18,042 ،لقد حلت محلك أيتها القائدة 545 00:31:18,126 --> 00:31:20,461 .وستحل محلك في كل حياة جديدة 546 00:31:21,212 --> 00:31:22,046 و"تايلر"؟ 547 00:31:22,130 --> 00:31:23,214 .لديه حدود 548 00:31:25,341 --> 00:31:26,551 .بعكسك 549 00:31:27,594 --> 00:31:28,469 .دعني أخمن 550 00:31:29,220 --> 00:31:31,055 ،"لو وضعت هذا قرب حلة "الملاك 551 00:31:31,139 --> 00:31:34,017 ،"سنتمكن من سرقة نقل بيانات "ديسكفري .من دون علمهم 552 00:31:34,434 --> 00:31:36,311 ،وحين يكتمل التنزيل 553 00:31:36,769 --> 00:31:38,688 ،سيدمر هذا المكبر نفسه 554 00:31:38,771 --> 00:31:41,858 ."ويدمر حلة الزمن، والدكتورة "بيرنهام 555 00:31:42,317 --> 00:31:43,443 ..."لأنك من "تيران 556 00:31:44,652 --> 00:31:46,487 .حتماً ترين المنطق في ذلك 557 00:31:46,905 --> 00:31:49,032 وإن كانت هي كما تزعم؟ 558 00:31:49,115 --> 00:31:50,074 إذن ستكونين 559 00:31:50,158 --> 00:31:52,744 .ثاني أقوى امرأة في الكون 560 00:31:53,703 --> 00:31:55,038 أهكذا تريدين أن تكوني؟ 561 00:32:01,794 --> 00:32:05,590 .اتصلي حين تضعين الجهاز، كي أبدأ التحميل 562 00:32:23,107 --> 00:32:24,734 ماذا تفعل يا "كريستوفر"؟ 563 00:32:26,277 --> 00:32:28,112 مايكل"، لأي شيء يخططون؟" 564 00:32:28,196 --> 00:32:31,240 إنهم ينقلون بيانات الجسم الكروي ...إلى حلتك 565 00:32:33,326 --> 00:32:35,244 ثم سيرسلونها 566 00:32:35,328 --> 00:32:36,329 .إلى المستقبل 567 00:32:36,913 --> 00:32:38,706 يعتقدون أن تلك هي الوسيلة المثلى 568 00:32:38,790 --> 00:32:39,874 .لحمايتنا جميعاً 569 00:32:40,458 --> 00:32:41,960 هل جئت لتقتليني يا "فيليبا"؟ 570 00:32:42,043 --> 00:32:44,337 هل كنت سأخبرك لو أن هذا هدفي؟ 571 00:32:45,004 --> 00:32:45,838 .لا 572 00:32:45,922 --> 00:32:47,882 ،إنما أريد أن أتحدث معك على انفراد 573 00:32:48,424 --> 00:32:53,137 وأرى عن كثب المرأة .التي تنعيها "مايكل" منذ 20 عاماً 574 00:32:53,554 --> 00:32:55,640 ،رأيتك تضحين بنفسك من أجلها 575 00:32:56,683 --> 00:32:59,560 ،وتتنازلين عن حياتك .من دون أن تترددي لحظة واحدة 576 00:33:00,728 --> 00:33:01,813 .أشكرك على ذلك 577 00:33:02,271 --> 00:33:07,235 من الواضح أنك تخلطين بيني .وبين نظيرتي العاطفية في الكون الأساسي 578 00:33:07,902 --> 00:33:08,736 ."أنا "تيرانية 579 00:33:09,487 --> 00:33:11,739 .التضحية بالذات ليست أسلوبنا 580 00:33:12,407 --> 00:33:13,866 ...أعرف تحديداً من أنت 581 00:33:14,617 --> 00:33:15,994 .وما أنت قادرة عليه 582 00:33:16,452 --> 00:33:19,580 أشك في أن أُضحّي بحياتي .في سبيل إنقاذ المجرة 583 00:33:20,123 --> 00:33:22,583 ستُفاجئين بما يمكنك فعله .في سبيل من تحبينهم 584 00:33:25,044 --> 00:33:26,546 .معجزة هندسية حقيقية 585 00:33:28,339 --> 00:33:29,173 ،بسيطة 586 00:33:30,049 --> 00:33:30,883 ،أنيقة 587 00:33:30,967 --> 00:33:32,802 .ورغم ذلك فائقة القوة 588 00:33:33,970 --> 00:33:36,556 .الحلة مشفّرة بالحمض النووي 589 00:33:36,639 --> 00:33:38,516 ،لن تعمل مع أي شخص 590 00:33:38,599 --> 00:33:40,977 .إن كنت تفكرين في استعارتها 591 00:33:41,060 --> 00:33:43,312 .أحصل على المتعة من مصادر أخرى 592 00:33:44,105 --> 00:33:47,483 لكن لا بد أن الانتقال في الزمن ،أكسير من نوع ما 593 00:33:47,567 --> 00:33:51,237 يسكرك بما يكفي .حتى تنسي الشؤون الداخلية 594 00:33:51,696 --> 00:33:53,239 ابنتك، مثلاً؟ 595 00:33:58,327 --> 00:34:01,289 أرى أن أمك لم تعلمك .الاكتفاء بالمشاهدة بلا لمس 596 00:34:01,372 --> 00:34:04,375 .علمتني أمي أشياء مختلفة كثيرة في كوننا 597 00:34:04,959 --> 00:34:06,044 ،أهم شيء 598 00:34:06,127 --> 00:34:07,628 .أنها علمتني فنون البقاء 599 00:34:17,722 --> 00:34:18,556 أهذه...؟ 600 00:34:18,639 --> 00:34:20,058 .بيانات الجسم الكروي، أجل 601 00:34:21,893 --> 00:34:22,810 .راقبه من أجلي 602 00:34:23,519 --> 00:34:25,521 .سنترك المدار لحظة اكتمال التحميل 603 00:34:29,901 --> 00:34:30,735 .إذن، لقد تعارفنا 604 00:34:32,403 --> 00:34:34,489 ."يقول معظم الناس، "يسرني أننا تعارفنا 605 00:34:34,572 --> 00:34:36,157 .معظم الناس يسهل التنبؤ بسلوكهم 606 00:34:37,408 --> 00:34:39,744 .فيليبا"، أريدك أن تعديني بشيء" 607 00:34:40,453 --> 00:34:41,329 .من أم إلى أم 608 00:34:46,000 --> 00:34:47,877 .نادراً ما أقطع الوعود 609 00:34:48,294 --> 00:34:49,629 .لهذا أطلبه منك 610 00:34:50,546 --> 00:34:51,589 .أنت تحبينها 611 00:34:53,508 --> 00:34:54,967 .عديني بأن تعتني بها 612 00:34:55,384 --> 00:34:57,845 .لعلك تجدين وسيلة لتعتني بها بنفسك 613 00:34:57,929 --> 00:34:59,639 .ليس ما دام الذكاء الاصطناعي موجوداً 614 00:35:00,306 --> 00:35:03,476 إنه يعتبرني مجازفة غير مقبولة .بالرسالة الكبرى 615 00:35:04,352 --> 00:35:07,605 إنه يشكّل مجازفة غير مقبولة .بالرسالة الكبرى 616 00:35:15,446 --> 00:35:17,406 .أتساءل لما انقطع الإرسال 617 00:35:17,490 --> 00:35:19,158 .أحياناً لا يمكن الاعتماد على التقنية 618 00:35:19,534 --> 00:35:21,744 .استمتعي بهذا أياً يكن 619 00:35:22,829 --> 00:35:25,790 متى كنت تنوين أن تخبريني بتنزيل بيانات الجسم الكروي إلى حلتي؟ 620 00:35:25,873 --> 00:35:28,793 ...إنها فكرة متطرفة، أعرف، لكن - .إنها فكرة عبقرية - 621 00:35:29,168 --> 00:35:31,754 .سأتمكن من حراسة الأرشيف في الأبدية 622 00:35:31,838 --> 00:35:32,672 .لا يا أمي 623 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 .لن تضطري للتضحية بحياتك 624 00:35:35,591 --> 00:35:39,053 لقد عدلنا الناقلات لتنقلك بالإشعاع .إلى الحاضر بشكل دائم 625 00:35:39,846 --> 00:35:42,640 سنرسل الحلة إلى مستقبل .لا يستطيع قسم التحكم الوصول إليه 626 00:35:43,683 --> 00:35:44,517 .لا 627 00:35:44,976 --> 00:35:46,978 .إن فشلت خطتك، ينتصر قسم التحكم 628 00:35:47,520 --> 00:35:49,355 .لن يكون هناك من يمنع ذلك 629 00:35:49,939 --> 00:35:51,357 .لا يمكننا القيام بتلك المجازفة 630 00:35:51,440 --> 00:35:52,984 .لن تفشل هذه المحاولة 631 00:35:53,693 --> 00:35:54,819 .أريدك أن تسمعيني 632 00:35:55,528 --> 00:35:57,155 .لن أخسرك مرة أخرى 633 00:36:03,077 --> 00:36:04,871 لمَ تتواصلين معي عبر قناة آمنة؟ 634 00:36:04,954 --> 00:36:07,039 كم من البيانات نُقل إلى سفينتنا؟ 635 00:36:09,250 --> 00:36:10,418 .22 بالمائة 636 00:36:12,044 --> 00:36:13,629 سؤالك بشأن "ليلاند"، أليس كذلك؟ 637 00:36:13,713 --> 00:36:16,632 ما سأقوله لك هو أول اختبار حقيقي 638 00:36:16,716 --> 00:36:18,676 ."لعلاقتنا يا سيد "تايلر 639 00:36:19,218 --> 00:36:20,261 ،لو خنتني 640 00:36:20,344 --> 00:36:23,973 .سأعيش بما يكفي لألاحقك وأقتلك ببطء 641 00:36:24,599 --> 00:36:27,059 مفهوم؟ - ."قُتلت من قبل يا "جورجيو - 642 00:36:27,768 --> 00:36:30,021 .أنت تقولين فقط إن ساعتي قد اقتربت 643 00:36:46,746 --> 00:36:49,707 .أدخلت المادة المظلمة على مُعززات النمط 644 00:36:49,790 --> 00:36:52,210 هذا سيوفر ما يكفي من الطاقة لنقل د."بيرنهام" بالإشعاع 645 00:36:52,293 --> 00:36:55,046 من مكانها الزماني الأصلي .إلى مكاننا الزماني 646 00:36:55,796 --> 00:36:58,257 .لكن لدينا طاقة تكفي لمحاولة واحدة فقط 647 00:36:58,341 --> 00:37:00,801 .إذن، يجب أن تنجح المحاولة، نظرياً 648 00:37:01,260 --> 00:37:02,094 .ستنجح 649 00:37:02,762 --> 00:37:04,680 ثم نطفئ حقل الاحتواء 650 00:37:04,764 --> 00:37:07,308 ،ونترك الحلة تأخذ البيانات إلى بعيد .إلى الأبد 651 00:37:09,227 --> 00:37:10,853 ."الزمن ليس في صالحنا يا "مايكل 652 00:37:11,646 --> 00:37:14,232 .أمي، شئت أم أبيت، سأنقذك من هذا المصير 653 00:37:15,441 --> 00:37:17,610 .وبالأكثر، سأنقذك من نفسك 654 00:37:34,126 --> 00:37:37,129 .أتذكر الثوب الأبيض الذي ارتديته يوم تخرجك 655 00:37:43,511 --> 00:37:44,470 كيف عرفت؟ 656 00:37:45,096 --> 00:37:45,930 .شاهدتك 657 00:37:46,889 --> 00:37:49,350 حين انتقلت لأول مرة بالإشعاع ،"إلى متن السفينة "شينجو 658 00:37:49,433 --> 00:37:50,601 ."مع "ساريك 659 00:37:52,561 --> 00:37:55,398 حين تعلمت أخيراً تحية "فولكان" العسكرية ،"من "سبوك 660 00:37:55,481 --> 00:37:56,315 .في طفولتك 661 00:37:59,402 --> 00:38:01,570 ،حين كنت وحيدة، تبكين 662 00:38:01,988 --> 00:38:04,740 .لأن كل أطفال "الفولكان" الآخرين قد نبذوك 663 00:38:05,741 --> 00:38:09,370 كنت موجودة حين قرأت أليس) في بلاد العجائب" بصوت مرتفع)" 664 00:38:09,453 --> 00:38:11,289 ،لنفسك في عيد ميلادك الـ11 665 00:38:11,706 --> 00:38:13,582 ،وأنت تتظاهرين بقراءته لوالدك 666 00:38:14,625 --> 00:38:15,459 .ولي 667 00:38:16,752 --> 00:38:17,837 .سمعتك يا حبيبتي 668 00:38:19,046 --> 00:38:19,880 .سمعتك 669 00:38:22,091 --> 00:38:25,303 ،"وحين لاحقك ذلك المخلوق، على متن "فولكان .كنت موجودة 670 00:38:26,178 --> 00:38:27,179 ،كنت هناك 671 00:38:27,847 --> 00:38:30,599 .في كل تلك المواقف، وأكثر بكثير 672 00:38:31,726 --> 00:38:34,895 .كانت رؤيتك تمنحني القوة والعزيمة 673 00:38:35,730 --> 00:38:39,692 .ذكرتني رؤيتك بما أقاتل في سبيل إنقاذه 674 00:38:41,068 --> 00:38:42,987 ."أنا أقاتل من أجلك يا "مايكل 675 00:38:45,698 --> 00:38:47,325 .لأعود إليك هنا 676 00:38:50,494 --> 00:38:52,288 .لكنني لا أستطيع العودة الآن 677 00:38:53,998 --> 00:38:54,832 .ليس بعد 678 00:38:58,961 --> 00:39:03,132 .ليس قبل أن يختفي هذا الشيء إلى الأبد 679 00:39:29,950 --> 00:39:30,785 .أمي 680 00:39:39,418 --> 00:39:41,545 .لقد نجحت. توقف نقل البيانات 681 00:39:42,129 --> 00:39:42,963 .جيد 682 00:39:43,047 --> 00:39:45,299 "الآن اذهب لتعرف ما يدبره "ليلاند .في الخفاء 683 00:39:45,800 --> 00:39:46,634 ."قولي "أرجوك 684 00:39:49,387 --> 00:39:51,389 "مُغلق" 685 00:39:51,472 --> 00:39:53,099 "فتح" 686 00:40:30,511 --> 00:40:31,470 .لن تنتصر 687 00:40:31,554 --> 00:40:33,139 .قال "ليلاند" نفس الشيء 688 00:40:35,307 --> 00:40:36,392 "إيقاف نقل البيانات" 689 00:40:40,688 --> 00:40:42,314 .القائد "ستاميتس" جاهز يا سيدي 690 00:40:42,398 --> 00:40:43,858 ...استعد لنقل - .كابتن - 691 00:40:43,941 --> 00:40:46,652 .رسالة عاجلة من سفينة القطاع 31 - .على الشاشة - 692 00:40:54,785 --> 00:40:55,619 ."ليلاند" 693 00:41:05,254 --> 00:41:06,505 .فات الأوان 694 00:41:30,946 --> 00:41:34,492 .أستطيع نقلهما يا كابتن - ."إنهما الدفاع الوحيد للدكتورة "بيرنهام - 695 00:41:36,118 --> 00:41:37,870 .لدينا مشكلة - .يجب تأجيلها - 696 00:41:37,953 --> 00:41:40,414 ...د."كولبر"، د."بولارد"، تأهبا - .كابتن - 697 00:41:40,498 --> 00:41:42,708 .لا يمكن تأجيلها .حوّل القطاع 31 نقلنا للبيانات 698 00:41:43,167 --> 00:41:44,960 كم أنزلوا من بيانات الجسم الكروي؟ 699 00:41:48,130 --> 00:41:49,548 .37 بالمائة حتى الآن 700 00:41:49,632 --> 00:41:51,217 .الجاذبية تتذبذب بجنون 701 00:41:51,300 --> 00:41:52,927 .لم يعد الحقل يستطيع الصمود 702 00:41:55,804 --> 00:41:57,306 .إنه يأخذ بيانات الجسم الكروي 703 00:41:57,389 --> 00:41:58,933 .أنزلوا الحقل. سأعود وأوقفه 704 00:41:59,016 --> 00:42:00,392 .لن نفعل ذلك 705 00:42:14,782 --> 00:42:15,824 !لا 706 00:42:15,908 --> 00:42:17,159 .أمي، ابقي منبطحة 707 00:42:20,371 --> 00:42:21,413 !"مايكل" 708 00:42:30,256 --> 00:42:32,091 .تعالي، لقد أمسكت بك 709 00:42:32,174 --> 00:42:33,300 .هيا. حسناً 710 00:42:37,388 --> 00:42:39,139 .لا يمكننا إيقاف نقل البيانات 711 00:42:39,223 --> 00:42:40,849 كم أنزل من البيانات؟ 712 00:42:40,933 --> 00:42:43,602 .45 بالمائة، 46. سرعة النقل تزداد 713 00:42:50,943 --> 00:42:52,903 أيمكننا جذب أمي إلى مسارنا الرئيسي؟ 714 00:42:52,987 --> 00:42:54,280 .لقد دمر محطة التحكم 715 00:42:54,363 --> 00:42:56,532 .يجب أن ندمر حقل الاحتواء 716 00:42:56,615 --> 00:42:58,450 .بلا حلة، لا يستطيع أخذ البيانات 717 00:42:58,534 --> 00:42:59,910 .لو دمرنا الحقل، ستُجذبين 718 00:43:00,536 --> 00:43:02,746 وعندها لن تكون لديك حلة .تتجولين بها في مجرى الزمن 719 00:43:02,830 --> 00:43:04,707 ."سيقتلها يا "مايكل 720 00:43:04,790 --> 00:43:06,417 .على الأقل، سيكون لديها فرصة 721 00:43:07,960 --> 00:43:10,296 .شيء ما بداخل المنشأة يتحكّم بالنقل 722 00:43:10,379 --> 00:43:12,006 .ابحثوا عن حل آخر 723 00:43:12,089 --> 00:43:14,133 .لم نقطع كل هذا الشوط لنخسر كل شيء الآن 724 00:43:23,684 --> 00:43:26,103 ،لو أطلق كل واحد منا أحد الأقراص 725 00:43:26,186 --> 00:43:28,522 .سيطلق اعتراض مسار الطاقة حقل الاحتواء 726 00:43:29,773 --> 00:43:31,567 ."يجب أن تتركيني أرحل يا "مايكل 727 00:43:31,650 --> 00:43:34,403 إنها الوسيلة الوحيدة ليكون لكل منا .أمل في النجاة 728 00:43:40,367 --> 00:43:41,493 .سأجدك يا أمي 729 00:43:42,620 --> 00:43:43,454 .سيكون كل شيء بخير 730 00:43:48,876 --> 00:43:49,710 .أحبك 731 00:43:50,669 --> 00:43:52,171 .أحبك أيضاً يا صغيرتي 732 00:43:56,925 --> 00:43:57,760 .استعد 733 00:43:58,886 --> 00:44:00,137 .الآن 734 00:44:44,306 --> 00:44:46,016 .من "بيرنهام" إلى "ديسكفري". لننقل 4 735 00:44:47,643 --> 00:44:49,186 .ثم نفجر هذا المكان 736 00:44:50,646 --> 00:44:52,439 .فريق الإنزال على متن السفينة 737 00:44:52,523 --> 00:44:54,942 .أطلق التوربيدات - .أمرك يا سيدي. إطلاق التوربيدات - 738 00:45:04,993 --> 00:45:07,704 .إصابة مباشرة يا سيدي ."تم تدمير منشأة "إيسوف 739 00:45:08,664 --> 00:45:09,498 .كابتن 740 00:45:10,207 --> 00:45:13,794 استشعرت إشارة ناقل .من السطح إلى سفينة القطاع 31 741 00:45:14,753 --> 00:45:17,089 .تباً. حددي مسار مطاردة 742 00:45:17,756 --> 00:45:19,675 .لقد أخفوا توقيع قفزتهم الزمنية يا سيدي 743 00:45:19,758 --> 00:45:21,218 .المطاردة مستحيلة 744 00:45:21,552 --> 00:45:24,555 كابتن، وصلتني إشارة استغاثة .من كبسولة هروب 745 00:45:25,180 --> 00:45:26,223 ...أثر لحياة واحدة 746 00:45:26,807 --> 00:45:28,183 ."تم التعرّف على أنه "آش تايلر 747 00:45:29,768 --> 00:45:31,353 ،حين تنقشع العاصفة الزمنية 748 00:45:31,770 --> 00:45:33,480 .سأعود من أجلك يا صغيرتي 749 00:45:34,314 --> 00:45:35,816 .من أجلك، ومن أجل والدك 750 00:45:37,192 --> 00:45:38,026 .أعدك بذلك 751 00:45:46,702 --> 00:45:49,288 تلقى "ليلاند" 54 بالمائة .من بيانات الجسم الكروي الفضائي 752 00:45:50,122 --> 00:45:51,123 ...هذا كثير، لكن 753 00:45:51,915 --> 00:45:54,585 .كما قال الكابتن، سنواصل القتال 754 00:46:01,467 --> 00:46:02,384 .كانت على حق 755 00:46:07,097 --> 00:46:09,057 أي قتال نواصل؟ 756 00:46:10,142 --> 00:46:11,685 .تفشل كل محاولاتنا 757 00:46:13,562 --> 00:46:14,646 ...الآن، بلا حلة 758 00:46:16,732 --> 00:46:17,858 ...ولا بلورة زمنية 759 00:46:20,903 --> 00:46:22,779 .سيسبقنا دائماً بخطوة 760 00:46:24,364 --> 00:46:25,199 ...مع احترامي 761 00:46:26,158 --> 00:46:27,493 .كانت د."بيرنهام" مخطئة 762 00:46:29,119 --> 00:46:29,995 .الحاضر مهم 763 00:46:33,332 --> 00:46:36,210 .ما حدث من قبل لم يعد له وجود 764 00:46:38,003 --> 00:46:39,796 .ما سيحدث بعد ذلك لم يُكتب بعد 765 00:46:40,756 --> 00:46:42,341 .ليس لدينا سوى الحاضر 766 00:46:45,219 --> 00:46:46,803 .تلك أكبر امتيازاتنا 767 00:46:50,933 --> 00:46:52,142 ،ما نفعله الآن 768 00:46:52,851 --> 00:46:54,186 ،هنا في هذه اللحظة 769 00:46:55,145 --> 00:46:57,064 .له القدرة على تحديد المستقبل 770 00:46:58,357 --> 00:47:01,151 .الحدس والمنطق، معاً 771 00:47:01,818 --> 00:47:05,322 .هكذا سنهزم قسم التحكم في المعركة الآتية 772 00:47:06,823 --> 00:47:07,908 .سنجد طريقة 773 00:47:09,368 --> 00:47:11,620 .قد يتغير التاريخ كله بخطوتنا التالية 774 00:47:22,130 --> 00:47:23,549 ."اللوحة لك يا "مايكل 775 00:47:23,573 --> 00:47:27,573 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed