1 00:01:02,146 --> 00:01:04,398 TRADUZIONE 2 00:03:20,409 --> 00:03:21,994 Mio nipote, 3 00:03:22,077 --> 00:03:23,203 il vostro erede, 4 00:03:23,746 --> 00:03:24,955 è a casa. 5 00:03:26,040 --> 00:03:27,833 Nonostante ci abbia sfidati in vita, 6 00:03:28,334 --> 00:03:30,544 gli rendiamo onore nella morte. 7 00:03:33,422 --> 00:03:36,133 Tenente Arisar, lei ha avuto il suo tempo. 8 00:03:50,564 --> 00:03:53,317 In segno di cortesia verso colei che si è unita a lui, 9 00:03:53,734 --> 00:03:55,903 adesso parlerò nella sua lingua. 10 00:25:17,600 --> 00:25:18,684 Primarca, 11 00:25:19,018 --> 00:25:21,562 l'Archivio sta rispondendo alla nostra richiesta. 12 00:25:21,687 --> 00:25:22,730 Apra un canale. 13 00:26:17,076 --> 00:26:18,828 Avete rintracciato il segnale di comunicazione? 14 00:26:19,078 --> 00:26:20,079 Sì, Primarca. 15 00:26:20,621 --> 00:26:22,081 Navigate nella tempesta di plasma. 16 00:26:22,290 --> 00:26:24,208 - Ma Primarca... - Trovate un modo! 17 00:31:36,103 --> 00:31:39,857 MAPPATURA 57% COMPLETATO 18 00:39:01,590 --> 00:39:02,674 Primarca, 19 00:39:02,758 --> 00:39:04,509 non possiamo inviare altri soldati. 20 00:39:04,593 --> 00:39:06,428 Il tunnel si è appena chiuso. 21 00:39:06,511 --> 00:39:08,388 Allora fate in modo di riaprirlo. 22 00:39:17,189 --> 00:39:18,190 Timoniere? 23 00:39:18,440 --> 00:39:21,109 I sensori non registrano ancora niente nelle vicinanze. 24 00:39:21,193 --> 00:39:23,361 Mostri le immagini di quel settore dell'Archivio. 25 00:39:23,737 --> 00:39:24,780 Sì, Primarca. 26 00:47:55,707 --> 00:47:56,708 Fuoco! 27 00:51:23,539 --> 00:51:25,124 Prepararsi a far fuoco!