1 00:00:06,006 --> 00:00:10,928 UNA SERIE ORIGINALE DI NETFLIX 2 00:00:14,723 --> 00:00:17,434 Stanno venendo qui. 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,440 Atomo ad atomo... 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,110 ...ci avvolgeranno... 5 00:00:28,737 --> 00:00:32,658 ...e ci toglieranno tutto ciò che siamo. 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,785 C'è un modo 7 00:00:34,868 --> 00:00:36,787 di affrontare questa minaccia: 8 00:00:37,913 --> 00:00:39,206 riunire 9 00:00:39,289 --> 00:00:42,209 alle 24 case di fronte 10 00:00:42,292 --> 00:00:45,254 del nostro impero. 11 00:00:46,588 --> 00:00:49,716 Abbiamo dimenticato il Indimenticabile... 12 00:00:50,801 --> 00:00:53,846 ...l'ultimo che ha unito alle nostre tribù, 13 00:00:53,929 --> 00:00:56,139 Kahless. 14 00:00:56,807 --> 00:00:59,560 Uniti sotto lo stesso credo, 15 00:01:00,394 --> 00:01:03,105 sempre klingon. 16 00:01:06,108 --> 00:01:09,570 Per questo motivo 17 00:01:10,195 --> 00:01:12,781 Abbiamo acceso il nostro faro oggi. 18 00:01:13,949 --> 00:01:15,909 Per riunire 19 00:01:15,993 --> 00:01:19,454 al nostro popolo. 20 00:01:20,038 --> 00:01:22,416 Per allearci contro quelli 21 00:01:22,499 --> 00:01:26,170 il cui fatidico saluto è: 22 00:16:21,190 --> 00:16:23,734 ESPOSIZIONE A RADIAZIONI LETALI: 23 00:17:48,318 --> 00:17:50,863 SCANSIONANDO 24 00:18:41,538 --> 00:18:42,372 SENZA SEGNALE 25 00:19:39,638 --> 00:19:42,349 Guardate il nostro fratello... 26 00:19:42,431 --> 00:19:45,518 ...il nostro portatore della torcia... 27 00:19:45,602 --> 00:19:47,396 ...ucciso dalla Federazione 28 00:19:47,478 --> 00:19:50,022 nel nostro faro sacro. 29 00:19:56,821 --> 00:19:58,280 Ti vedo 30 00:19:58,365 --> 00:20:00,492 mentre guardi la fine. 31 00:20:02,284 --> 00:20:04,662 Il nostro portatore della torcia 32 00:20:04,746 --> 00:20:06,874 ci onora. 33 00:20:07,416 --> 00:20:09,751 Il primo a morire 34 00:20:09,835 --> 00:20:11,753 nella nostra crociata 35 00:20:11,837 --> 00:20:14,590 per la sopravvivenza. 36 00:20:59,967 --> 00:21:03,679 I nostri antenati 37 00:21:04,013 --> 00:21:06,056 ricevono il nostro fratello caduto, 38 00:21:06,141 --> 00:21:07,226 Rejac, 39 00:21:07,309 --> 00:21:08,936 nella sua flotta nera. 40 00:21:09,311 --> 00:21:12,981 Combattono al nostro fianco... 41 00:21:13,815 --> 00:21:19,321 ...quando combattiamo il nostro nemico. 42 00:21:20,405 --> 00:21:23,492 Rimaniamo klingon. 43 00:25:48,465 --> 00:25:51,218 AVVISO DI PROSSIMITÀ 44 00:26:39,266 --> 00:26:42,853 È tutto come deve essere. 45 00:26:44,897 --> 00:26:47,774 Chi è l'erede diretto 46 00:26:47,858 --> 00:26:48,734 di Rejac? 47 00:26:52,738 --> 00:26:53,989 Io sono suo fratello. 48 00:26:54,072 --> 00:26:55,824 Or'Eq. 49 00:26:55,908 --> 00:26:57,576 A te spetta l'onore 50 00:26:57,659 --> 00:26:59,995 di essere il nuovo portatore della torcia. 51 00:27:00,452 --> 00:27:01,620 Con tutto il rispetto... 52 00:27:03,207 --> 00:27:06,460 ...percepisco una grande saggezza nei suoi insegnamenti... 53 00:27:07,461 --> 00:27:08,295 Ma? 54 00:27:08,795 --> 00:27:12,216 È sicuro che i nostri fratelli risponderanno alla sua chiamata? 55 00:27:12,299 --> 00:27:15,177 Lo faranno perché la profezia stabilisce 56 00:27:16,178 --> 00:27:19,723 che tutti i Klingon devono raggiungere la luce di Kahless 57 00:27:19,805 --> 00:27:23,142 quando splenderà nel cielo notturno. 58 00:27:23,227 --> 00:27:25,395 Attraverseranno davvero la galassia 59 00:27:25,479 --> 00:27:27,356 per una favola? 60 00:27:27,439 --> 00:27:30,025 Ne dubiti anche tu? 61 00:27:30,609 --> 00:27:33,237 Ti disonori 62 00:27:34,027 --> 00:27:36,321 solo a te stesso. 63 00:27:38,115 --> 00:27:40,909 Io accendo il faro. 64 00:27:44,373 --> 00:27:46,583 Dicci il tuo nome. 65 00:27:47,209 --> 00:27:48,252 Voq. 66 00:27:49,251 --> 00:27:50,919 Figlio di nessuno. 67 00:27:55,801 --> 00:27:58,011 Non possiedi una spada di famiglia. 68 00:28:00,304 --> 00:28:01,889 Non puoi presumere 69 00:28:01,972 --> 00:28:04,850 il diritto di nascita di una casa nobile. 70 00:28:06,186 --> 00:28:07,771 Non ne sei degno. 71 00:28:07,855 --> 00:28:09,022 Sono degno. 72 00:28:10,649 --> 00:28:11,608 Non... 73 00:28:11,984 --> 00:28:13,068 ...per linea di sangue... 74 00:28:15,195 --> 00:28:16,280 ...ma per fede. 75 00:28:22,786 --> 00:28:24,997 Servo 76 00:28:25,080 --> 00:28:27,499 alla luce di Kahless. 77 00:28:31,420 --> 00:28:32,921 Sono rinato 78 00:28:33,005 --> 00:28:34,131 nelle sue fiamme. 79 00:28:50,689 --> 00:28:53,942 Vedo in te qualcuno che ha vissuto la sua vita fuori 80 00:28:54,651 --> 00:28:56,904 e non vede l'ora di far parte di qualcosa 81 00:28:56,987 --> 00:28:59,281 più grande di se stesso. 82 00:29:05,911 --> 00:29:08,538 Alcuni potrebbero vedere il colore della tua pelle 83 00:29:08,624 --> 00:29:10,334 come un errore della natura. 84 00:29:12,794 --> 00:29:15,422 Io vedo uno specchio... 85 00:29:16,340 --> 00:29:19,009 ...perché mi vedo riflesso in te. 86 00:29:23,263 --> 00:29:24,097 Mio signore. 87 00:29:25,305 --> 00:29:28,934 I sensori a lungo raggio attraggono attività, 88 00:29:29,476 --> 00:29:31,144 come previsto. 89 00:29:31,438 --> 00:29:33,398 Ottimo. È arrivato il momento. 90 00:29:34,191 --> 00:29:36,735 Usa la mia lama, Voq. 91 00:29:37,694 --> 00:29:39,488 Figlio di nessuno. 92 00:29:41,780 --> 00:29:46,743 L'onore di essere Il portatore della torcia è tuo. 93 00:29:47,077 --> 00:29:50,038 Accendi la luce del faro. 94 00:37:29,875 --> 00:37:32,377 U.S.S.S. SHENZHOU CLASSE WALKER 95 00:41:09,178 --> 00:41:10,345 OBIETTIVO FISSATO