1 00:00:06,006 --> 00:00:10,928 UNA SERIE ORIGINALE DI NETFLIX 2 00:00:15,557 --> 00:00:16,934 OBIETTIVO FISSATO 3 00:00:55,556 --> 00:00:56,640 7 ANNI PRIMA 4 00:05:41,800 --> 00:05:44,386 Dove si trova T'Kuvma? 5 00:05:45,596 --> 00:05:47,347 Vado alla sacra chiamata 6 00:05:47,431 --> 00:05:49,391 del faro di Kahless 7 00:05:49,474 --> 00:05:51,351 e colui che l'ha mandata 8 00:05:51,435 --> 00:05:52,978 ignora la mia presenza? 9 00:05:53,604 --> 00:05:56,940 Il tuo capo ha ritardato il mio viaggio. Perché? 10 00:05:57,691 --> 00:05:59,234 Quale minaccia contro l'impero 11 00:05:59,318 --> 00:06:01,195 Si diffonde attraverso le stelle? 12 00:06:01,862 --> 00:06:04,448 Porta subito qui il tuo capo. 13 00:06:04,865 --> 00:06:08,118 Non farmi perdere altro tempo. 14 00:06:08,618 --> 00:06:09,578 "La mia presenza". 15 00:06:10,912 --> 00:06:11,997 "Il mio viaggio". 16 00:06:13,207 --> 00:06:14,333 "Il mio tempo". 17 00:06:14,708 --> 00:06:16,335 Nessuno dice "il mio dovere" 18 00:06:17,085 --> 00:06:19,755 né "il mio onore". 19 00:06:20,255 --> 00:06:22,132 Mostra rispetto, T'Kuvma. 20 00:06:22,216 --> 00:06:23,884 Tu non sei nessuno. 21 00:06:23,967 --> 00:06:25,761 Non ti sei guadagnato 22 00:06:25,844 --> 00:06:29,014 un posto in questo consiglio. 23 00:06:29,598 --> 00:06:30,891 Eppure, io sono quello 24 00:06:30,974 --> 00:06:33,310 che guida la rinascita del nostro impero. 25 00:06:35,145 --> 00:06:37,522 Quando ero piccolo, 26 00:06:37,606 --> 00:06:40,025 il mio destino mi è stato rivelato 27 00:06:40,108 --> 00:06:42,319 dalla luce di Kahless. 28 00:06:43,445 --> 00:06:46,823 Questa nave apparteneva a mio padre. 29 00:06:47,699 --> 00:06:52,078 Dopo la sua morte, è stata abbandonata fino a... 30 00:06:54,248 --> 00:06:55,791 ...che l'ho trovata. 31 00:06:56,207 --> 00:07:01,087 E giurai di restituire l'onore della mia casa. 32 00:07:04,674 --> 00:07:07,135 Questo non è il vostro parco giochi. 33 00:07:09,012 --> 00:07:10,639 Mostrate rispetto a casa mia! 34 00:07:19,273 --> 00:07:22,401 Ma non c'è onore senza unità. 35 00:07:23,109 --> 00:07:25,487 Nessuna casa per nessuno di noi, 36 00:07:25,571 --> 00:07:28,156 , a meno che non sia condiviso da tutti. 37 00:07:29,741 --> 00:07:31,785 Tu parli di unità, 38 00:07:31,869 --> 00:07:35,289 ma tu disonori questa nave 39 00:07:35,372 --> 00:07:36,456 con i paria 40 00:07:37,040 --> 00:07:39,168 e parassiti. 41 00:07:39,751 --> 00:07:41,253 Guardati un po' intorno! 42 00:07:41,336 --> 00:07:43,881 Questa nave sacra vola di nuovo grazie al mio signore. 43 00:07:44,464 --> 00:07:46,633 E ha trovato un modo per nasconderla 44 00:07:46,717 --> 00:07:48,177 dietro un mantello di invisibilità. 45 00:07:49,970 --> 00:07:52,847 La mia casa è aperta a tutti. 46 00:07:54,766 --> 00:07:56,768 Compresi quelli 47 00:07:57,435 --> 00:08:00,146 Ripudiati da te, Kol. 48 00:08:00,230 --> 00:08:02,024 La mia casa è unita 49 00:08:02,608 --> 00:08:03,901 per una sola dottrina: 50 00:08:03,984 --> 00:08:06,611 Sempre il solito Klingon. 51 00:08:06,695 --> 00:08:09,322 Non darò più retta a questo sciocco. 52 00:08:09,406 --> 00:08:11,909 La casa di D'Ghor continuerà ad ascoltare. 53 00:08:12,910 --> 00:08:13,827 Come 54 00:08:13,911 --> 00:08:15,287 che la Casa Mokai. 55 00:08:18,123 --> 00:08:20,417 Un giorno, molto presto, 56 00:08:21,168 --> 00:08:24,922 Ti rimetterò al tuo posto, T'Kuvma. 57 00:08:27,257 --> 00:08:29,551 Come proponi di unirci? 58 00:08:30,552 --> 00:08:32,554 Ci siamo sistemati 59 00:08:33,597 --> 00:08:37,601 dall'ultima volta che abbiamo combattuto 60 00:08:37,684 --> 00:08:39,811 contro la Federazione su Donatu V. 61 00:08:40,521 --> 00:08:43,857 La nostra purezza è una minaccia per loro. 62 00:08:45,066 --> 00:08:46,526 Vogliono trascinarci via 63 00:08:47,277 --> 00:08:49,321 al letame dove gli esseri umani, 64 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 i Vulcaniani, 65 00:08:51,657 --> 00:08:53,408 i tellariti 66 00:08:53,492 --> 00:08:56,662 e gli sporchi andoriani si mischiano. 67 00:08:57,120 --> 00:08:59,039 La sua nave è solo un granello. 68 00:08:59,790 --> 00:09:01,083 Quale minaccia 69 00:09:01,166 --> 00:09:04,002 è una sola nave? 70 00:09:04,086 --> 00:09:05,504 Grandi leader, 71 00:09:05,587 --> 00:09:08,340 Tutto quello che vi dico accadrà. 72 00:09:08,715 --> 00:09:10,842 Guardate le stelle e... 73 00:09:12,635 --> 00:09:15,388 ...il nostro destino è arrivato. 74 00:10:19,328 --> 00:10:20,787 Ecco che arriva. 75 00:10:20,871 --> 00:10:22,372 La sua bugia. 76 00:10:25,459 --> 00:10:26,460 No! 77 00:10:26,543 --> 00:10:27,836 Ma non è vero! 78 00:10:27,920 --> 00:10:32,382 Vengono a distruggere la nostra individualità. 79 00:10:32,882 --> 00:10:36,010 Ci alziamo insieme e... 80 00:10:36,470 --> 00:10:39,097 ...e abbiamo dichiarato loro la guerra che meritano? 81 00:10:39,181 --> 00:10:41,642 Sempre il solito Klingon! 82 00:10:43,936 --> 00:10:44,895 Sparate a questa cosa! 83 00:14:35,042 --> 00:14:37,127 ALLARME VIOLAZIONE 84 00:19:52,067 --> 00:19:53,944 Volete rispondere, mio signore? 85 00:19:56,864 --> 00:19:58,073 Fai partire la trasmissione. 86 00:20:32,316 --> 00:20:34,610 Nel caso qualcuno abbia dei dubbi 87 00:20:34,693 --> 00:20:37,529 se riesco a far volare le mie navi 88 00:20:37,613 --> 00:20:39,448 diventano invisibili. 89 00:22:26,846 --> 00:22:29,598 Abbiamo subito delle perdite, 90 00:22:31,934 --> 00:22:36,856 Ma la Federazione ne ha subite molte di più. 91 00:22:37,273 --> 00:22:40,276 Leader, tornate a Qo'noS. 92 00:22:40,360 --> 00:22:43,822 Dichiarate in ogni angolo 93 00:22:43,906 --> 00:22:45,782 che la razza klingon 94 00:22:45,866 --> 00:22:48,118 lotta come un impero unito 95 00:22:48,202 --> 00:22:50,037 ancora una volta. 96 00:22:50,621 --> 00:22:52,372 Aprite i vostri cuori a lui 97 00:22:52,456 --> 00:22:54,208 che ha propiziato questo grande giorno. 98 00:22:55,042 --> 00:22:57,002 Continuate a seguire la luce. 99 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 Voi seguite T'Kuvma. 100 00:23:01,924 --> 00:23:05,761 T'Kuvma il Indimenticabile! 101 00:23:06,386 --> 00:23:10,390 T'Kuvma il Indimenticabile! 102 00:23:10,974 --> 00:23:14,520 T'Kuvma il Indimenticabile! 103 00:25:54,304 --> 00:25:56,765 Le navi della Federazione si nascondono... 104 00:25:57,349 --> 00:25:59,560 ...o sono a pezzi. 105 00:26:00,561 --> 00:26:02,271 Non sono una minaccia. 106 00:26:02,354 --> 00:26:04,857 Allora la battaglia è vinta. 107 00:26:05,148 --> 00:26:05,983 Sì. 108 00:26:25,002 --> 00:26:27,713 E i nostri morti? 109 00:26:28,297 --> 00:26:29,756 Galleggiano alla deriva 110 00:26:30,757 --> 00:26:32,676 sul campo di battaglia. 111 00:26:33,260 --> 00:26:35,679 Presto vi perderete di vista. 112 00:26:35,762 --> 00:26:38,140 Metti tutti in fila a recuperare i loro corpi. 113 00:26:38,223 --> 00:26:42,019 Preparerò tutti i caduti per la sepoltura... 114 00:26:42,102 --> 00:26:44,855 ...con le mie mani. 115 00:30:11,019 --> 00:30:14,690 Un guerriero che muore mentre dorme... 116 00:30:15,107 --> 00:30:16,817 TESTATA FOTONICA 117 00:30:17,484 --> 00:30:19,194 ...non è più 118 00:30:20,237 --> 00:30:24,157 che carne e ossa. 119 00:30:30,163 --> 00:30:32,291 Un guerriero che cade 120 00:30:33,584 --> 00:30:35,460 con onore in battaglia 121 00:30:35,544 --> 00:30:36,795 è fortunato. 122 00:30:39,047 --> 00:30:42,676 Morire da eroe conferisce orgoglio a una vita 123 00:30:43,635 --> 00:30:47,639 in difesa della nostra razza. 124 00:30:48,599 --> 00:30:50,601 E la consolazione di sapere 125 00:30:50,809 --> 00:30:52,311 che una nuova vita attende 126 00:30:52,394 --> 00:30:54,146 in Sto-Vo-Kor. 127 00:31:06,533 --> 00:31:11,330 Unisciti ai tuoi compagni acclamati, 128 00:31:11,872 --> 00:31:14,708 i tuoi fratelli e sorelle, 129 00:31:15,709 --> 00:31:17,711 poiché non sei solo, 130 00:31:18,251 --> 00:31:24,007 e stare di guardia nella Flotta Nera per l'eternità. 131 00:34:22,852 --> 00:34:27,899 La tua vita sarà ricordata per sempre per tutti i Klingon. 132 00:34:28,275 --> 00:34:31,778 La sua morte sarà la causa 133 00:34:31,864 --> 00:34:33,156 che ci unirà tutti. 134 00:34:37,286 --> 00:34:40,330 Lo senti anche tu? 135 00:34:41,748 --> 00:34:43,542 No, il mio signore. 136 00:34:43,873 --> 00:34:45,375 Le parole 137 00:34:45,460 --> 00:34:48,172 che dicevamo da bambini 138 00:34:49,173 --> 00:34:51,550 in onore di Kahless. 139 00:34:54,428 --> 00:34:56,680 Chi è che cerchiamo? 140 00:34:58,015 --> 00:34:58,849 A Khaless. 141 00:34:58,932 --> 00:35:01,310 Come facciamo a trovarlo? 142 00:35:02,102 --> 00:35:03,604 Insieme. 143 00:35:03,687 --> 00:35:06,773 Dacci la luce per vedere. 144 00:35:07,606 --> 00:35:08,648 Per sempre. 145 00:35:08,734 --> 00:35:14,948 Si nasconderà sempre da noi? 146 00:35:18,410 --> 00:35:19,286 Mai.