1
00:00:06,006 --> 00:00:10,928
UNA SERIE ORIGINALE DI NETFLIX
2
00:00:15,557 --> 00:00:16,934
OBIETTIVO FISSATO
3
00:00:55,556 --> 00:00:56,640
7 ANNI PRIMA
4
00:05:41,800 --> 00:05:44,386
Dove si trova T'Kuvma?
5
00:05:45,596 --> 00:05:47,347
Vado alla sacra chiamata
6
00:05:47,431 --> 00:05:49,391
del faro di Kahless
7
00:05:49,474 --> 00:05:51,351
e colui che l'ha mandata
8
00:05:51,435 --> 00:05:52,978
ignora la mia presenza?
9
00:05:53,604 --> 00:05:56,940
Il tuo capo ha ritardato il mio viaggio.
Perché?
10
00:05:57,691 --> 00:05:59,234
Quale minaccia contro l'impero
11
00:05:59,318 --> 00:06:01,195
Si diffonde attraverso le stelle?
12
00:06:01,862 --> 00:06:04,448
Porta subito qui il tuo capo.
13
00:06:04,865 --> 00:06:08,118
Non farmi perdere altro tempo.
14
00:06:08,618 --> 00:06:09,578
"La mia presenza".
15
00:06:10,912 --> 00:06:11,997
"Il mio viaggio".
16
00:06:13,207 --> 00:06:14,333
"Il mio tempo".
17
00:06:14,708 --> 00:06:16,335
Nessuno dice "il mio dovere"
18
00:06:17,085 --> 00:06:19,755
né "il mio onore".
19
00:06:20,255 --> 00:06:22,132
Mostra rispetto, T'Kuvma.
20
00:06:22,216 --> 00:06:23,884
Tu non sei nessuno.
21
00:06:23,967 --> 00:06:25,761
Non ti sei guadagnato
22
00:06:25,844 --> 00:06:29,014
un posto in questo consiglio.
23
00:06:29,598 --> 00:06:30,891
Eppure, io sono quello
24
00:06:30,974 --> 00:06:33,310
che guida
la rinascita del nostro impero.
25
00:06:35,145 --> 00:06:37,522
Quando ero piccolo,
26
00:06:37,606 --> 00:06:40,025
il mio destino mi è stato rivelato
27
00:06:40,108 --> 00:06:42,319
dalla luce di Kahless.
28
00:06:43,445 --> 00:06:46,823
Questa nave apparteneva a mio padre.
29
00:06:47,699 --> 00:06:52,078
Dopo la sua morte,
è stata abbandonata fino a...
30
00:06:54,248 --> 00:06:55,791
...che l'ho trovata.
31
00:06:56,207 --> 00:07:01,087
E giurai di restituire l'onore della mia casa.
32
00:07:04,674 --> 00:07:07,135
Questo non è
il vostro parco giochi.
33
00:07:09,012 --> 00:07:10,639
Mostrate rispetto a casa mia!
34
00:07:19,273 --> 00:07:22,401
Ma non c'è onore senza unità.
35
00:07:23,109 --> 00:07:25,487
Nessuna casa per nessuno di noi,
36
00:07:25,571 --> 00:07:28,156
, a meno che non sia condiviso da tutti.
37
00:07:29,741 --> 00:07:31,785
Tu parli di unità,
38
00:07:31,869 --> 00:07:35,289
ma tu disonori questa nave
39
00:07:35,372 --> 00:07:36,456
con i paria
40
00:07:37,040 --> 00:07:39,168
e parassiti.
41
00:07:39,751 --> 00:07:41,253
Guardati un po' intorno!
42
00:07:41,336 --> 00:07:43,881
Questa nave sacra vola di nuovo
grazie al mio signore.
43
00:07:44,464 --> 00:07:46,633
E ha trovato un modo per nasconderla
44
00:07:46,717 --> 00:07:48,177
dietro un mantello di invisibilità.
45
00:07:49,970 --> 00:07:52,847
La mia casa è aperta a tutti.
46
00:07:54,766 --> 00:07:56,768
Compresi quelli
47
00:07:57,435 --> 00:08:00,146
Ripudiati da te, Kol.
48
00:08:00,230 --> 00:08:02,024
La mia casa è unita
49
00:08:02,608 --> 00:08:03,901
per una sola dottrina:
50
00:08:03,984 --> 00:08:06,611
Sempre il solito Klingon.
51
00:08:06,695 --> 00:08:09,322
Non darò più retta a questo sciocco.
52
00:08:09,406 --> 00:08:11,909
La casa di D'Ghor continuerà ad ascoltare.
53
00:08:12,910 --> 00:08:13,827
Come
54
00:08:13,911 --> 00:08:15,287
che la Casa Mokai.
55
00:08:18,123 --> 00:08:20,417
Un giorno, molto presto,
56
00:08:21,168 --> 00:08:24,922
Ti rimetterò al tuo posto, T'Kuvma.
57
00:08:27,257 --> 00:08:29,551
Come proponi di unirci?
58
00:08:30,552 --> 00:08:32,554
Ci siamo sistemati
59
00:08:33,597 --> 00:08:37,601
dall'ultima volta che abbiamo combattuto
60
00:08:37,684 --> 00:08:39,811
contro la Federazione su Donatu V.
61
00:08:40,521 --> 00:08:43,857
La nostra purezza è
una minaccia per loro.
62
00:08:45,066 --> 00:08:46,526
Vogliono trascinarci via
63
00:08:47,277 --> 00:08:49,321
al letame dove gli esseri umani,
64
00:08:49,905 --> 00:08:51,573
i Vulcaniani,
65
00:08:51,657 --> 00:08:53,408
i tellariti
66
00:08:53,492 --> 00:08:56,662
e gli sporchi andoriani si mischiano.
67
00:08:57,120 --> 00:08:59,039
La sua nave è solo un granello.
68
00:08:59,790 --> 00:09:01,083
Quale minaccia
69
00:09:01,166 --> 00:09:04,002
è una sola nave?
70
00:09:04,086 --> 00:09:05,504
Grandi leader,
71
00:09:05,587 --> 00:09:08,340
Tutto quello che vi dico accadrà.
72
00:09:08,715 --> 00:09:10,842
Guardate le stelle e...
73
00:09:12,635 --> 00:09:15,388
...il nostro destino è arrivato.
74
00:10:19,328 --> 00:10:20,787
Ecco che arriva.
75
00:10:20,871 --> 00:10:22,372
La sua bugia.
76
00:10:25,459 --> 00:10:26,460
No!
77
00:10:26,543 --> 00:10:27,836
Ma non è vero!
78
00:10:27,920 --> 00:10:32,382
Vengono a distruggere la nostra individualità.
79
00:10:32,882 --> 00:10:36,010
Ci alziamo insieme e...
80
00:10:36,470 --> 00:10:39,097
...e abbiamo dichiarato loro
la guerra che meritano?
81
00:10:39,181 --> 00:10:41,642
Sempre il solito Klingon!
82
00:10:43,936 --> 00:10:44,895
Sparate a questa cosa!
83
00:14:35,042 --> 00:14:37,127
ALLARME
VIOLAZIONE
84
00:19:52,067 --> 00:19:53,944
Volete rispondere, mio signore?
85
00:19:56,864 --> 00:19:58,073
Fai partire la trasmissione.
86
00:20:32,316 --> 00:20:34,610
Nel caso qualcuno abbia dei dubbi
87
00:20:34,693 --> 00:20:37,529
se riesco a far volare le mie navi
88
00:20:37,613 --> 00:20:39,448
diventano invisibili.
89
00:22:26,846 --> 00:22:29,598
Abbiamo subito delle perdite,
90
00:22:31,934 --> 00:22:36,856
Ma la Federazione ne ha subite molte di più.
91
00:22:37,273 --> 00:22:40,276
Leader, tornate a Qo'noS.
92
00:22:40,360 --> 00:22:43,822
Dichiarate in ogni angolo
93
00:22:43,906 --> 00:22:45,782
che la razza klingon
94
00:22:45,866 --> 00:22:48,118
lotta come un impero unito
95
00:22:48,202 --> 00:22:50,037
ancora una volta.
96
00:22:50,621 --> 00:22:52,372
Aprite i vostri cuori a lui
97
00:22:52,456 --> 00:22:54,208
che ha propiziato questo grande giorno.
98
00:22:55,042 --> 00:22:57,002
Continuate a seguire la luce.
99
00:22:57,961 --> 00:22:59,880
Voi seguite T'Kuvma.
100
00:23:01,924 --> 00:23:05,761
T'Kuvma il Indimenticabile!
101
00:23:06,386 --> 00:23:10,390
T'Kuvma il Indimenticabile!
102
00:23:10,974 --> 00:23:14,520
T'Kuvma il Indimenticabile!
103
00:25:54,304 --> 00:25:56,765
Le navi della Federazione si nascondono...
104
00:25:57,349 --> 00:25:59,560
...o sono a pezzi.
105
00:26:00,561 --> 00:26:02,271
Non sono una minaccia.
106
00:26:02,354 --> 00:26:04,857
Allora la battaglia è vinta.
107
00:26:05,148 --> 00:26:05,983
Sì.
108
00:26:25,002 --> 00:26:27,713
E i nostri morti?
109
00:26:28,297 --> 00:26:29,756
Galleggiano alla deriva
110
00:26:30,757 --> 00:26:32,676
sul campo di battaglia.
111
00:26:33,260 --> 00:26:35,679
Presto vi perderete di vista.
112
00:26:35,762 --> 00:26:38,140
Metti tutti in fila
a recuperare i loro corpi.
113
00:26:38,223 --> 00:26:42,019
Preparerò tutti i caduti
per la sepoltura...
114
00:26:42,102 --> 00:26:44,855
...con le mie mani.
115
00:30:11,019 --> 00:30:14,690
Un guerriero che muore
mentre dorme...
116
00:30:15,107 --> 00:30:16,817
TESTATA FOTONICA
117
00:30:17,484 --> 00:30:19,194
...non è più
118
00:30:20,237 --> 00:30:24,157
che carne e ossa.
119
00:30:30,163 --> 00:30:32,291
Un guerriero che cade
120
00:30:33,584 --> 00:30:35,460
con onore in battaglia
121
00:30:35,544 --> 00:30:36,795
è fortunato.
122
00:30:39,047 --> 00:30:42,676
Morire da eroe
conferisce orgoglio a una vita
123
00:30:43,635 --> 00:30:47,639
in difesa della nostra razza.
124
00:30:48,599 --> 00:30:50,601
E la consolazione di sapere
125
00:30:50,809 --> 00:30:52,311
che una nuova vita attende
126
00:30:52,394 --> 00:30:54,146
in Sto-Vo-Kor.
127
00:31:06,533 --> 00:31:11,330
Unisciti ai tuoi compagni acclamati,
128
00:31:11,872 --> 00:31:14,708
i tuoi fratelli e sorelle,
129
00:31:15,709 --> 00:31:17,711
poiché non sei solo,
130
00:31:18,251 --> 00:31:24,007
e stare di guardia nella Flotta Nera
per l'eternità.
131
00:34:22,852 --> 00:34:27,899
La tua vita sarà ricordata per sempre
per tutti i Klingon.
132
00:34:28,275 --> 00:34:31,778
La sua morte sarà la causa
133
00:34:31,864 --> 00:34:33,156
che ci unirà tutti.
134
00:34:37,286 --> 00:34:40,330
Lo senti anche tu?
135
00:34:41,748 --> 00:34:43,542
No, il mio signore.
136
00:34:43,873 --> 00:34:45,375
Le parole
137
00:34:45,460 --> 00:34:48,172
che dicevamo da bambini
138
00:34:49,173 --> 00:34:51,550
in onore di Kahless.
139
00:34:54,428 --> 00:34:56,680
Chi è che cerchiamo?
140
00:34:58,015 --> 00:34:58,849
A Khaless.
141
00:34:58,932 --> 00:35:01,310
Come facciamo a trovarlo?
142
00:35:02,102 --> 00:35:03,604
Insieme.
143
00:35:03,687 --> 00:35:06,773
Dacci la luce per vedere.
144
00:35:07,606 --> 00:35:08,648
Per sempre.
145
00:35:08,734 --> 00:35:14,948
Si nasconderà sempre da noi?
146
00:35:18,410 --> 00:35:19,286
Mai.