1 00:00:06,006 --> 00:00:10,928 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,557 --> 00:00:16,934 OBJETIVO FIJADO 3 00:00:55,556 --> 00:00:56,640 7 AÑOS ANTES 4 00:05:41,800 --> 00:05:44,386 ¿Dónde está T'Kuvma? 5 00:05:45,596 --> 00:05:47,347 ¿Acudo a la llamada sagrada 6 00:05:47,431 --> 00:05:49,391 de la almenara de Kahless 7 00:05:49,474 --> 00:05:51,351 y aquel que la envió 8 00:05:51,435 --> 00:05:52,978 ignora mi presencia? 9 00:05:53,604 --> 00:05:56,940 Tu líder ha retrasado mi viaje. ¿Por qué? 10 00:05:57,691 --> 00:05:59,234 ¿Qué amenaza contra el imperio 11 00:05:59,318 --> 00:06:01,195 se propaga por las estrellas? 12 00:06:01,862 --> 00:06:04,448 Trae a tu líder de inmediato. 13 00:06:04,865 --> 00:06:08,118 No me hagas perder más tiempo. 14 00:06:08,618 --> 00:06:09,578 "Mi presencia". 15 00:06:10,912 --> 00:06:11,997 "Mi viaje". 16 00:06:13,207 --> 00:06:14,333 "Mi tiempo". 17 00:06:14,708 --> 00:06:16,335 Nadie dice "mi deber" 18 00:06:17,085 --> 00:06:19,755 ni "mi honor". 19 00:06:20,255 --> 00:06:22,132 Muestra respeto, T'Kuvma. 20 00:06:22,216 --> 00:06:23,884 No eres nadie. 21 00:06:23,967 --> 00:06:25,761 No te has ganado 22 00:06:25,844 --> 00:06:29,014 un asiento en este consejo. 23 00:06:29,598 --> 00:06:30,891 Y aun así, soy aquel 24 00:06:30,974 --> 00:06:33,310 que encabeza el resurgimiento de nuestro imperio. 25 00:06:35,145 --> 00:06:37,522 Cuando era pequeño, 26 00:06:37,606 --> 00:06:40,025 mi destino me fue revelado 27 00:06:40,108 --> 00:06:42,319 por la luz de Kahless. 28 00:06:43,445 --> 00:06:46,823 Esta nave pertenecía a mi padre. 29 00:06:47,699 --> 00:06:52,078 Tras su muerte, quedó abandonada hasta... 30 00:06:54,248 --> 00:06:55,791 ...que la encontré. 31 00:06:56,207 --> 00:07:01,087 Y juré restituir el honor de mi casa. 32 00:07:04,674 --> 00:07:07,135 Este no es vuestro patio de recreo. 33 00:07:09,012 --> 00:07:10,639 ¡Mostrad respeto a mi casa! 34 00:07:19,273 --> 00:07:22,401 Pero no hay honor sin unidad. 35 00:07:23,109 --> 00:07:25,487 No hay hogar para ninguno de nosotros, 36 00:07:25,571 --> 00:07:28,156 a menos que sea compartido por todos. 37 00:07:29,741 --> 00:07:31,785 Hablas de unidad, 38 00:07:31,869 --> 00:07:35,289 pero deshonras esta nave 39 00:07:35,372 --> 00:07:36,456 con parias 40 00:07:37,040 --> 00:07:39,168 y alimañas. 41 00:07:39,751 --> 00:07:41,253 ¡Mira a tu alrededor! 42 00:07:41,336 --> 00:07:43,881 Esta nave sagrada vuela de nuevo gracias a mi señor. 43 00:07:44,464 --> 00:07:46,633 Y ha ideado una forma de ocultarla 44 00:07:46,717 --> 00:07:48,177 tras un manto de invisibilidad. 45 00:07:49,970 --> 00:07:52,847 Mi casa está abierta a todos. 46 00:07:54,766 --> 00:07:56,768 Incluidos aquellos 47 00:07:57,435 --> 00:08:00,146 repudiados por ti, Kol. 48 00:08:00,230 --> 00:08:02,024 Mi casa está unida 49 00:08:02,608 --> 00:08:03,901 por una única doctrina: 50 00:08:03,984 --> 00:08:06,611 Siempre klingon. 51 00:08:06,695 --> 00:08:09,322 No seguiré escuchando a este necio. 52 00:08:09,406 --> 00:08:11,909 La Casa de D'Ghor seguirá escuchando. 53 00:08:12,910 --> 00:08:13,827 Al igual 54 00:08:13,911 --> 00:08:15,287 que la Casa Mokai. 55 00:08:18,123 --> 00:08:20,417 Algún día, muy pronto, 56 00:08:21,168 --> 00:08:24,922 volveré a ponerte en tu sitio, T'Kuvma. 57 00:08:27,257 --> 00:08:29,551 ¿Cómo propones unirnos? 58 00:08:30,552 --> 00:08:32,554 Nos hemos acomodado 59 00:08:33,597 --> 00:08:37,601 desde la última vez que combatimos 60 00:08:37,684 --> 00:08:39,811 contra la Federación en Donatu V. 61 00:08:40,521 --> 00:08:43,857 Nuestra pureza es una amenaza para ellos. 62 00:08:45,066 --> 00:08:46,526 Desean arrastrarnos 63 00:08:47,277 --> 00:08:49,321 al estiércol donde los humanos, 64 00:08:49,905 --> 00:08:51,573 los vulcanos, 65 00:08:51,657 --> 00:08:53,408 los tellaritas 66 00:08:53,492 --> 00:08:56,662 y los sucios andorianos se mezclan. 67 00:08:57,120 --> 00:08:59,039 Su nave no es más que una mota. 68 00:08:59,790 --> 00:09:01,083 ¿Qué amenaza 69 00:09:01,166 --> 00:09:04,002 supone una sola nave? 70 00:09:04,086 --> 00:09:05,504 Grandes líderes, 71 00:09:05,587 --> 00:09:08,340 todo lo que os digo ocurrirá. 72 00:09:08,715 --> 00:09:10,842 Mirad a las estrellas... 73 00:09:12,635 --> 00:09:15,388 ...nuestro destino ha llegado. 74 00:10:19,328 --> 00:10:20,787 Aquí viene. 75 00:10:20,871 --> 00:10:22,372 Su mentira. 76 00:10:25,459 --> 00:10:26,460 ¡No! 77 00:10:26,543 --> 00:10:27,836 ¡No es cierto! 78 00:10:27,920 --> 00:10:32,382 Vienen a destruir nuestra individualidad. 79 00:10:32,882 --> 00:10:36,010 ¿Nos alzamos juntos... 80 00:10:36,470 --> 00:10:39,097 ...y les declaramos la guerra que se merecen? 81 00:10:39,181 --> 00:10:41,642 ¡Siempre klingon! 82 00:10:43,936 --> 00:10:44,895 ¡Disparad! 83 00:14:35,042 --> 00:14:37,127 ALERTA BRECHA 84 00:19:52,067 --> 00:19:53,944 ¿Desea responder, mi señor? 85 00:19:56,864 --> 00:19:58,073 Inicia la transmisión. 86 00:20:32,316 --> 00:20:34,610 Por si alguien duda 87 00:20:34,693 --> 00:20:37,529 de si puedo hacer que mis naves 88 00:20:37,613 --> 00:20:39,448 se vuelvan invisibles. 89 00:22:26,846 --> 00:22:29,598 Hemos sufrido bajas, 90 00:22:31,934 --> 00:22:36,856 pero la Federación ha sufrido muchas más. 91 00:22:37,273 --> 00:22:40,276 Líderes, regresad a Qo'noS. 92 00:22:40,360 --> 00:22:43,822 Declarad por todos los rincones 93 00:22:43,906 --> 00:22:45,782 que la raza klingon 94 00:22:45,866 --> 00:22:48,118 lucha como un imperio unido 95 00:22:48,202 --> 00:22:50,037 una vez más. 96 00:22:50,621 --> 00:22:52,372 Abrid vuestros corazones a aquel 97 00:22:52,456 --> 00:22:54,208 que ha propiciado este gran día. 98 00:22:55,042 --> 00:22:57,002 Seguid a la luz. 99 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 Seguid a T'Kuvma. 100 00:23:01,924 --> 00:23:05,761 ¡T'Kuvma el Inolvidable! 101 00:23:06,386 --> 00:23:10,390 ¡T'Kuvma el Inolvidable! 102 00:23:10,974 --> 00:23:14,520 ¡T'Kuvma el Inolvidable! 103 00:25:54,304 --> 00:25:56,765 Las naves de la Federación se ocultan... 104 00:25:57,349 --> 00:25:59,560 ...o están hechas añicos. 105 00:26:00,561 --> 00:26:02,271 No suponen una amenaza. 106 00:26:02,354 --> 00:26:04,857 Entonces la batalla está ganada. 107 00:26:05,148 --> 00:26:05,983 Sí. 108 00:26:25,002 --> 00:26:27,713 ¿Y nuestros muertos? 109 00:26:28,297 --> 00:26:29,756 Flotan a la deriva 110 00:26:30,757 --> 00:26:32,676 por el campo de batalla. 111 00:26:33,260 --> 00:26:35,679 Pronto se perderán. 112 00:26:35,762 --> 00:26:38,140 Pon a todo el mundo a recuperar sus cuerpos. 113 00:26:38,223 --> 00:26:42,019 Prepararé a cada uno de los caídos para la sepultura... 114 00:26:42,102 --> 00:26:44,855 ...con mis propias manos. 115 00:30:11,019 --> 00:30:14,690 Un guerrero que muere mientras duerme... 116 00:30:15,107 --> 00:30:16,817 OJIVA FOTÓNICA 117 00:30:17,484 --> 00:30:19,194 ...no es más 118 00:30:20,237 --> 00:30:24,157 que carne y huesos. 119 00:30:30,163 --> 00:30:32,291 Un guerrero que cae 120 00:30:33,584 --> 00:30:35,460 con honor en la batalla 121 00:30:35,544 --> 00:30:36,795 es afortunado. 122 00:30:39,047 --> 00:30:42,676 Morir como un héroe otorga orgullo a una vida 123 00:30:43,635 --> 00:30:47,639 entregada en defensa de nuestra raza. 124 00:30:48,599 --> 00:30:50,601 Y el consuelo de saber 125 00:30:50,809 --> 00:30:52,311 que una nueva vida espera 126 00:30:52,394 --> 00:30:54,146 en Sto-Vo-Kor. 127 00:31:06,533 --> 00:31:11,330 Únete a tus aclamados camaradas, 128 00:31:11,872 --> 00:31:14,708 tus hermanos y hermanas, 129 00:31:15,709 --> 00:31:17,711 ya que no estás solo, 130 00:31:18,251 --> 00:31:24,007 y monta guardia en la Flota Negra por toda la eternidad. 131 00:34:22,852 --> 00:34:27,899 Su vida será recordada siempre por todos los klingon. 132 00:34:28,275 --> 00:34:31,778 Su muerte será la causa 133 00:34:31,864 --> 00:34:33,156 que nos unirá a todos. 134 00:34:37,286 --> 00:34:40,330 ¿Oyes eso? 135 00:34:41,748 --> 00:34:43,542 No, mi señor. 136 00:34:43,873 --> 00:34:45,375 Las palabras 137 00:34:45,460 --> 00:34:48,172 que decíamos de niños 138 00:34:49,173 --> 00:34:51,550 en honor de Kahless. 139 00:34:54,428 --> 00:34:56,680 ¿A quién buscamos? 140 00:34:58,015 --> 00:34:58,849 A Kahless. 141 00:34:58,932 --> 00:35:01,310 ¿Cómo lo encontramos? 142 00:35:02,102 --> 00:35:03,604 Juntos. 143 00:35:03,687 --> 00:35:06,773 Danos luz para ver. 144 00:35:07,606 --> 00:35:08,648 Eternamente. 145 00:35:08,734 --> 00:35:14,948 ¿Se esconderá de nosotros siempre? 146 00:35:18,410 --> 00:35:19,286 Nunca.