1
00:00:06,006 --> 00:00:10,928
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:15,557 --> 00:00:16,934
OBJETIVO FIJADO
3
00:00:55,556 --> 00:00:56,640
7 AÑOS ANTES
4
00:05:41,800 --> 00:05:44,386
¿Dónde está T'Kuvma?
5
00:05:45,596 --> 00:05:47,347
¿Acudo a la llamada sagrada
6
00:05:47,431 --> 00:05:49,391
de la almenara de Kahless
7
00:05:49,474 --> 00:05:51,351
y aquel que la envió
8
00:05:51,435 --> 00:05:52,978
ignora mi presencia?
9
00:05:53,604 --> 00:05:56,940
Tu líder ha retrasado mi viaje.
¿Por qué?
10
00:05:57,691 --> 00:05:59,234
¿Qué amenaza contra el imperio
11
00:05:59,318 --> 00:06:01,195
se propaga por las estrellas?
12
00:06:01,862 --> 00:06:04,448
Trae a tu líder de inmediato.
13
00:06:04,865 --> 00:06:08,118
No me hagas perder más tiempo.
14
00:06:08,618 --> 00:06:09,578
"Mi presencia".
15
00:06:10,912 --> 00:06:11,997
"Mi viaje".
16
00:06:13,207 --> 00:06:14,333
"Mi tiempo".
17
00:06:14,708 --> 00:06:16,335
Nadie dice "mi deber"
18
00:06:17,085 --> 00:06:19,755
ni "mi honor".
19
00:06:20,255 --> 00:06:22,132
Muestra respeto, T'Kuvma.
20
00:06:22,216 --> 00:06:23,884
No eres nadie.
21
00:06:23,967 --> 00:06:25,761
No te has ganado
22
00:06:25,844 --> 00:06:29,014
un asiento en este consejo.
23
00:06:29,598 --> 00:06:30,891
Y aun así, soy aquel
24
00:06:30,974 --> 00:06:33,310
que encabeza
el resurgimiento de nuestro imperio.
25
00:06:35,145 --> 00:06:37,522
Cuando era pequeño,
26
00:06:37,606 --> 00:06:40,025
mi destino me fue revelado
27
00:06:40,108 --> 00:06:42,319
por la luz de Kahless.
28
00:06:43,445 --> 00:06:46,823
Esta nave pertenecía a mi padre.
29
00:06:47,699 --> 00:06:52,078
Tras su muerte,
quedó abandonada hasta...
30
00:06:54,248 --> 00:06:55,791
...que la encontré.
31
00:06:56,207 --> 00:07:01,087
Y juré restituir el honor de mi casa.
32
00:07:04,674 --> 00:07:07,135
Este no es
vuestro patio de recreo.
33
00:07:09,012 --> 00:07:10,639
¡Mostrad respeto a mi casa!
34
00:07:19,273 --> 00:07:22,401
Pero no hay honor sin unidad.
35
00:07:23,109 --> 00:07:25,487
No hay hogar para ninguno de nosotros,
36
00:07:25,571 --> 00:07:28,156
a menos que sea compartido por todos.
37
00:07:29,741 --> 00:07:31,785
Hablas de unidad,
38
00:07:31,869 --> 00:07:35,289
pero deshonras esta nave
39
00:07:35,372 --> 00:07:36,456
con parias
40
00:07:37,040 --> 00:07:39,168
y alimañas.
41
00:07:39,751 --> 00:07:41,253
¡Mira a tu alrededor!
42
00:07:41,336 --> 00:07:43,881
Esta nave sagrada vuela de nuevo
gracias a mi señor.
43
00:07:44,464 --> 00:07:46,633
Y ha ideado una forma de ocultarla
44
00:07:46,717 --> 00:07:48,177
tras un manto de invisibilidad.
45
00:07:49,970 --> 00:07:52,847
Mi casa está abierta a todos.
46
00:07:54,766 --> 00:07:56,768
Incluidos aquellos
47
00:07:57,435 --> 00:08:00,146
repudiados por ti, Kol.
48
00:08:00,230 --> 00:08:02,024
Mi casa está unida
49
00:08:02,608 --> 00:08:03,901
por una única doctrina:
50
00:08:03,984 --> 00:08:06,611
Siempre klingon.
51
00:08:06,695 --> 00:08:09,322
No seguiré escuchando a este necio.
52
00:08:09,406 --> 00:08:11,909
La Casa de D'Ghor seguirá escuchando.
53
00:08:12,910 --> 00:08:13,827
Al igual
54
00:08:13,911 --> 00:08:15,287
que la Casa Mokai.
55
00:08:18,123 --> 00:08:20,417
Algún día, muy pronto,
56
00:08:21,168 --> 00:08:24,922
volveré a ponerte en tu sitio, T'Kuvma.
57
00:08:27,257 --> 00:08:29,551
¿Cómo propones unirnos?
58
00:08:30,552 --> 00:08:32,554
Nos hemos acomodado
59
00:08:33,597 --> 00:08:37,601
desde la última vez que combatimos
60
00:08:37,684 --> 00:08:39,811
contra la Federación en Donatu V.
61
00:08:40,521 --> 00:08:43,857
Nuestra pureza es
una amenaza para ellos.
62
00:08:45,066 --> 00:08:46,526
Desean arrastrarnos
63
00:08:47,277 --> 00:08:49,321
al estiércol donde los humanos,
64
00:08:49,905 --> 00:08:51,573
los vulcanos,
65
00:08:51,657 --> 00:08:53,408
los tellaritas
66
00:08:53,492 --> 00:08:56,662
y los sucios andorianos se mezclan.
67
00:08:57,120 --> 00:08:59,039
Su nave no es más que una mota.
68
00:08:59,790 --> 00:09:01,083
¿Qué amenaza
69
00:09:01,166 --> 00:09:04,002
supone una sola nave?
70
00:09:04,086 --> 00:09:05,504
Grandes líderes,
71
00:09:05,587 --> 00:09:08,340
todo lo que os digo ocurrirá.
72
00:09:08,715 --> 00:09:10,842
Mirad a las estrellas...
73
00:09:12,635 --> 00:09:15,388
...nuestro destino ha llegado.
74
00:10:19,328 --> 00:10:20,787
Aquí viene.
75
00:10:20,871 --> 00:10:22,372
Su mentira.
76
00:10:25,459 --> 00:10:26,460
¡No!
77
00:10:26,543 --> 00:10:27,836
¡No es cierto!
78
00:10:27,920 --> 00:10:32,382
Vienen a destruir nuestra individualidad.
79
00:10:32,882 --> 00:10:36,010
¿Nos alzamos juntos...
80
00:10:36,470 --> 00:10:39,097
...y les declaramos
la guerra que se merecen?
81
00:10:39,181 --> 00:10:41,642
¡Siempre klingon!
82
00:10:43,936 --> 00:10:44,895
¡Disparad!
83
00:14:35,042 --> 00:14:37,127
ALERTA
BRECHA
84
00:19:52,067 --> 00:19:53,944
¿Desea responder, mi señor?
85
00:19:56,864 --> 00:19:58,073
Inicia la transmisión.
86
00:20:32,316 --> 00:20:34,610
Por si alguien duda
87
00:20:34,693 --> 00:20:37,529
de si puedo hacer que mis naves
88
00:20:37,613 --> 00:20:39,448
se vuelvan invisibles.
89
00:22:26,846 --> 00:22:29,598
Hemos sufrido bajas,
90
00:22:31,934 --> 00:22:36,856
pero la Federación ha sufrido muchas más.
91
00:22:37,273 --> 00:22:40,276
Líderes, regresad a Qo'noS.
92
00:22:40,360 --> 00:22:43,822
Declarad por todos los rincones
93
00:22:43,906 --> 00:22:45,782
que la raza klingon
94
00:22:45,866 --> 00:22:48,118
lucha como un imperio unido
95
00:22:48,202 --> 00:22:50,037
una vez más.
96
00:22:50,621 --> 00:22:52,372
Abrid vuestros corazones a aquel
97
00:22:52,456 --> 00:22:54,208
que ha propiciado este gran día.
98
00:22:55,042 --> 00:22:57,002
Seguid a la luz.
99
00:22:57,961 --> 00:22:59,880
Seguid a T'Kuvma.
100
00:23:01,924 --> 00:23:05,761
¡T'Kuvma el Inolvidable!
101
00:23:06,386 --> 00:23:10,390
¡T'Kuvma el Inolvidable!
102
00:23:10,974 --> 00:23:14,520
¡T'Kuvma el Inolvidable!
103
00:25:54,304 --> 00:25:56,765
Las naves de la Federación se ocultan...
104
00:25:57,349 --> 00:25:59,560
...o están hechas añicos.
105
00:26:00,561 --> 00:26:02,271
No suponen una amenaza.
106
00:26:02,354 --> 00:26:04,857
Entonces la batalla está ganada.
107
00:26:05,148 --> 00:26:05,983
Sí.
108
00:26:25,002 --> 00:26:27,713
¿Y nuestros muertos?
109
00:26:28,297 --> 00:26:29,756
Flotan a la deriva
110
00:26:30,757 --> 00:26:32,676
por el campo de batalla.
111
00:26:33,260 --> 00:26:35,679
Pronto se perderán.
112
00:26:35,762 --> 00:26:38,140
Pon a todo el mundo
a recuperar sus cuerpos.
113
00:26:38,223 --> 00:26:42,019
Prepararé a cada uno de los caídos
para la sepultura...
114
00:26:42,102 --> 00:26:44,855
...con mis propias manos.
115
00:30:11,019 --> 00:30:14,690
Un guerrero que muere
mientras duerme...
116
00:30:15,107 --> 00:30:16,817
OJIVA FOTÓNICA
117
00:30:17,484 --> 00:30:19,194
...no es más
118
00:30:20,237 --> 00:30:24,157
que carne y huesos.
119
00:30:30,163 --> 00:30:32,291
Un guerrero que cae
120
00:30:33,584 --> 00:30:35,460
con honor en la batalla
121
00:30:35,544 --> 00:30:36,795
es afortunado.
122
00:30:39,047 --> 00:30:42,676
Morir como un héroe
otorga orgullo a una vida
123
00:30:43,635 --> 00:30:47,639
entregada en defensa de nuestra raza.
124
00:30:48,599 --> 00:30:50,601
Y el consuelo de saber
125
00:30:50,809 --> 00:30:52,311
que una nueva vida espera
126
00:30:52,394 --> 00:30:54,146
en Sto-Vo-Kor.
127
00:31:06,533 --> 00:31:11,330
Únete a tus aclamados camaradas,
128
00:31:11,872 --> 00:31:14,708
tus hermanos y hermanas,
129
00:31:15,709 --> 00:31:17,711
ya que no estás solo,
130
00:31:18,251 --> 00:31:24,007
y monta guardia en la Flota Negra
por toda la eternidad.
131
00:34:22,852 --> 00:34:27,899
Su vida será recordada siempre
por todos los klingon.
132
00:34:28,275 --> 00:34:31,778
Su muerte será la causa
133
00:34:31,864 --> 00:34:33,156
que nos unirá a todos.
134
00:34:37,286 --> 00:34:40,330
¿Oyes eso?
135
00:34:41,748 --> 00:34:43,542
No, mi señor.
136
00:34:43,873 --> 00:34:45,375
Las palabras
137
00:34:45,460 --> 00:34:48,172
que decíamos de niños
138
00:34:49,173 --> 00:34:51,550
en honor de Kahless.
139
00:34:54,428 --> 00:34:56,680
¿A quién buscamos?
140
00:34:58,015 --> 00:34:58,849
A Kahless.
141
00:34:58,932 --> 00:35:01,310
¿Cómo lo encontramos?
142
00:35:02,102 --> 00:35:03,604
Juntos.
143
00:35:03,687 --> 00:35:06,773
Danos luz para ver.
144
00:35:07,606 --> 00:35:08,648
Eternamente.
145
00:35:08,734 --> 00:35:14,948
¿Se esconderá de nosotros siempre?
146
00:35:18,410 --> 00:35:19,286
Nunca.