1
00:00:06,036 --> 00:00:10,959
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:12,042 --> 00:00:14,087
Anteriormente en Star Trek: Discovery
3
00:00:14,169 --> 00:00:16,256
Quiero hacerle una invitación oficial...
4
00:00:16,380 --> 00:00:18,883
...para unirse
a la tripulación de la Discovery.
5
00:00:18,966 --> 00:00:21,010
Tuve Corte Marcial. Fui condenada.
6
00:00:21,802 --> 00:00:25,431
Usted es peligrosa
y hay que temerle, Michael Burnham.
7
00:00:25,555 --> 00:00:27,725
Discovery es la única nave de la Flota...
8
00:00:27,808 --> 00:00:30,270
...con un propulsor de esporas.
9
00:00:30,394 --> 00:00:33,565
Podremos materializarnos
en cualquier lugar del Universo.
10
00:00:33,689 --> 00:00:36,025
El propulsor de esporas viaja
en una red de micelio.
11
00:00:36,149 --> 00:00:39,529
No podemos controlar a dónde ir.
Quizá el tardígrado pueda.
12
00:00:42,614 --> 00:00:44,242
- Listos para saltar.
- Ya.
13
00:00:49,329 --> 00:00:51,749
L'Rell, he llegado a considerarte...
14
00:00:51,832 --> 00:00:52,959
...una persona astuta.
15
00:00:53,041 --> 00:00:55,295
Debemos planear a mayor escala.
16
00:00:55,377 --> 00:00:56,546
Para convencer...
17
00:00:57,045 --> 00:00:59,674
...a las 24 casas de seguir
las enseñanzas de T'Kuvma.
18
00:01:00,090 --> 00:01:01,593
Te enviaron esto.
19
00:01:02,467 --> 00:01:04,304
¿Acepta el testamento...
20
00:01:04,386 --> 00:01:05,763
...de la Capitana Georgiou?
21
00:01:06,263 --> 00:01:08,349
Te dejo
mi posesión más querida.
22
00:01:08,932 --> 00:01:11,728
Heredada en mi familia
durante siglos.
23
00:01:55,187 --> 00:01:56,689
INICIAR PROPULSOR DE ESPORAS
24
00:02:23,924 --> 00:02:25,885
Doctor, he estudiado la criatura...
25
00:02:25,967 --> 00:02:27,011
...desde que llegó.
26
00:02:27,886 --> 00:02:33,101
Es muy regenerativa,
pero en cada salto de la Discovery, grita.
27
00:02:33,850 --> 00:02:36,270
Y en las últimas 48 horas
parece más lenta.
28
00:02:36,853 --> 00:02:37,689
Deprimida.
29
00:02:39,022 --> 00:02:41,859
No sabemos si siente
estrés o dolor como nosotros.
30
00:02:41,942 --> 00:02:43,486
Cree que la antropomorfizo.
31
00:02:43,568 --> 00:02:46,489
Descubrió cómo usar
al tardígrado para navegar.
32
00:02:47,781 --> 00:02:49,909
Una victoria que quizá ya no lo sea,
33
00:02:50,033 --> 00:02:52,078
por el deterioro de la criatura.
34
00:02:52,619 --> 00:02:53,955
Haré unos análisis.
35
00:02:54,454 --> 00:02:55,289
Gracias.
36
00:03:01,044 --> 00:03:01,963
BASE ESTELAR 28
37
00:03:02,045 --> 00:03:04,590
En menos de tres semanas,
la Discovery evitó...
38
00:03:04,673 --> 00:03:07,593
...la destrucción de las minas de dilitio
en Corvan 2,
39
00:03:07,717 --> 00:03:10,972
paró el suministro klingon en Benzar
y desvió un ataque...
40
00:03:11,054 --> 00:03:12,348
...por el sistema Ophiucus.
41
00:03:12,472 --> 00:03:14,559
La razón por la que usted está aquí...
42
00:03:14,641 --> 00:03:16,998
...es que cada vez es
más crucial duplicar...
43
00:03:17,033 --> 00:03:19,355
...el propulsor de
esporas de la Discovery...
44
00:03:19,479 --> 00:03:22,567
...y llevarlo a tantas naves
de la Flota como sea posible.
45
00:03:22,649 --> 00:03:25,736
Para eso le ordené a Stamets
que divulgara los planos...
46
00:03:25,819 --> 00:03:28,990
...de nuestro sistema
después del primer salto exitoso.
47
00:03:29,114 --> 00:03:31,701
El centro en Jefferson, Iowa
los recibió...
48
00:03:31,783 --> 00:03:33,953
...y hace unidades
con esas especificaciones.
49
00:03:34,536 --> 00:03:38,416
Necesitamos más tardígrados
para asegurar una navegación segura.
50
00:03:38,999 --> 00:03:43,463
Cada nave, cada base estelar y colonia
está buscando a esas criaturas.
51
00:03:43,545 --> 00:03:47,216
Mientras tanto, queremos que Discovery
reduzca sus misiones.
52
00:03:47,340 --> 00:03:49,177
- Espere...
- A los altos mandos...
53
00:03:49,259 --> 00:03:53,222
...les preocupa agotar
nuestro principal recurso.
54
00:03:53,305 --> 00:03:55,975
Discovery debe estar afuera.
Ganando batallas.
55
00:03:56,057 --> 00:03:58,770
Creemos que el enemigo identificó
a la Discovery...
56
00:03:58,852 --> 00:04:00,146
...como el arma secreta.
57
00:04:00,479 --> 00:04:04,942
Le ordeno que limite el uso
del propulsor de esporas...
58
00:04:05,025 --> 00:04:07,153
...a menos que lo autorice
la Flota Estelar.
59
00:04:07,277 --> 00:04:09,113
Con respecto a la guerra,
60
00:04:09,196 --> 00:04:11,908
la Flota asumirá el vacío
de su ausencia.
61
00:04:13,116 --> 00:04:14,494
Es un gran vacío.
62
00:04:15,243 --> 00:04:16,454
Nos las arreglaremos.
63
00:04:20,957 --> 00:04:21,793
Hola, compañera.
64
00:04:23,460 --> 00:04:24,712
Luces terrible.
65
00:04:25,504 --> 00:04:26,339
Gracias, Tilly.
66
00:04:26,463 --> 00:04:29,008
Ya está. Vamos a almorzar ya mismo.
En serio.
67
00:04:29,132 --> 00:04:31,302
Me contarás qué te pasa.
68
00:04:31,426 --> 00:04:32,553
Nada para contar.
69
00:04:33,136 --> 00:04:36,933
Bueno. No importa. Entiendo.
En algún momento tenía que pasar.
70
00:04:37,057 --> 00:04:39,227
Hay tanta gente interesante aquí,
71
00:04:39,309 --> 00:04:41,103
que habrás hecho muchos amigos.
72
00:04:42,020 --> 00:04:43,105
Tilly, no eres tú.
73
00:04:44,314 --> 00:04:45,149
Soy yo.
74
00:04:45,607 --> 00:04:47,985
Como ese rara vez es el caso
en mi caso,
75
00:04:48,068 --> 00:04:50,071
me encantaría oír
por qué no soy yo.
76
00:04:51,822 --> 00:04:54,951
- Estoy de mal humor. Y preocupada.
- ¿Por?
77
00:04:55,534 --> 00:04:56,536
El tardígrado.
78
00:04:56,660 --> 00:04:59,288
Cada vez que usamos el propulsor,
se debilita más.
79
00:04:59,371 --> 00:05:00,414
Estás estresada.
80
00:05:03,250 --> 00:05:05,628
No tengo nada que hacer.
Nunca me pasó antes.
81
00:05:05,836 --> 00:05:07,755
Eso te da tiempo y espacio...
82
00:05:07,879 --> 00:05:10,716
...para procesar lo que te pasa
a nivel emocional.
83
00:05:12,592 --> 00:05:13,636
No me gusta.
84
00:05:13,760 --> 00:05:14,595
¿En serio?
85
00:05:15,303 --> 00:05:16,681
Me encanta sentir cosas.
86
00:05:26,356 --> 00:05:27,191
¡La intensidad!
87
00:05:30,235 --> 00:05:32,280
Perdón. No sabía que seguías aquí.
88
00:05:34,155 --> 00:05:38,119
- Me preparo para el viaje, almirante.
- ¿Por qué no te arreglas los ojos?
89
00:05:38,243 --> 00:05:40,162
Katrina, no confío en los médicos.
90
00:05:40,287 --> 00:05:43,124
- ¿Es personal?
- Es un castigo por sorprenderme...
91
00:05:43,248 --> 00:05:45,459
...en esa patética sesión de estrategia.
92
00:05:45,542 --> 00:05:47,003
No digas tonterías, Gabriel.
93
00:05:47,586 --> 00:05:49,755
A propósito,
hay algo que no mencioné,
94
00:05:49,838 --> 00:05:51,424
para que no te resintieras.
95
00:05:52,007 --> 00:05:55,678
- El asunto de Burnham.
- La norma 139 de la Flota Estelar...
96
00:05:55,760 --> 00:05:58,973
...ocho-dos permite reclutar
a cualquiera en una guerra.
97
00:05:59,556 --> 00:06:00,391
Y eso hice.
98
00:06:00,765 --> 00:06:03,561
La única amotinada condenada
de esta organización...
99
00:06:03,643 --> 00:06:06,439
...es considerada por muchos,
justificadamente o no,
100
00:06:06,563 --> 00:06:08,816
como la causa del conflicto
con los klingon.
101
00:06:08,898 --> 00:06:12,612
Verla evadir la justicia
no aporta a la moral general.
102
00:06:12,694 --> 00:06:16,032
Cuando acepté el comando,
me dieron total libertad...
103
00:06:16,448 --> 00:06:18,367
...para pelear esta guerra
como quisiera.
104
00:06:18,450 --> 00:06:22,079
Pero, ¿por qué darles a todos
otra razón para juzgarte?
105
00:06:26,625 --> 00:06:30,171
¿Está incómoda con el poder
que me dieron, Almirante?
106
00:06:31,046 --> 00:06:32,006
Soy tu amiga.
107
00:06:37,886 --> 00:06:38,721
Es mi nave.
108
00:06:39,763 --> 00:06:40,598
Mi estilo.
109
00:06:53,443 --> 00:06:56,947
Advertencia.
Firma warp entrante detectada.
110
00:06:59,449 --> 00:07:03,329
Nave de combate klingon
clase D7 identificada.
111
00:07:03,411 --> 00:07:04,622
Haz tractor activado.
112
00:07:32,232 --> 00:07:33,484
Capitán Lorca.
113
00:08:53,291 --> 00:08:56,153
Star Trek: Discovery - S01E05
Ripeo, traducción y arreglos
Por TaMaBin
114
00:09:11,206 --> 00:09:13,751
El piloto murió
en el tiroteo posterior.
115
00:09:13,875 --> 00:09:16,378
El Capitán Lorca fue capturado
por los klingon.
116
00:09:16,544 --> 00:09:18,547
¿Sabemos a dónde lo llevaron?
117
00:09:18,630 --> 00:09:22,093
No. Cuando respondimos
a la señal de auxilio de la lanzadera,
118
00:09:22,217 --> 00:09:24,220
el rastro warp había desaparecido.
119
00:09:24,969 --> 00:09:29,141
Ya que usted es Capitán Interino,
le envío la inteligencia que tenemos.
120
00:09:29,641 --> 00:09:31,393
Fue un secuestro planeado.
121
00:09:31,476 --> 00:09:34,105
Es posible que los klingon
sepan de la existencia...
122
00:09:34,187 --> 00:09:37,525
...del sistema de la Discovery
y se lo llevaran para saber más.
123
00:09:38,149 --> 00:09:42,071
Hay que rescatarlo, señor Saru,
antes que le saquen los secretos.
124
00:09:42,570 --> 00:09:44,532
- Lo encontraremos.
- Buena suerte.
125
00:09:47,700 --> 00:09:49,036
Detmer, ponga rumbo...
126
00:09:49,119 --> 00:09:51,872
...a las últimas coordenadas
de la lanzadera, máxima warp.
127
00:09:51,996 --> 00:09:55,251
Owosekun, fije parámetros
de búsqueda sector por sector.
128
00:09:55,542 --> 00:09:59,338
Calcule vectores de escape
relacionados con bases, colonias...
129
00:09:59,420 --> 00:10:01,632
...y planetas klingon a cinco años luz.
130
00:10:08,930 --> 00:10:11,183
Burnham. ¿Qué hace en el Puente?
131
00:10:11,474 --> 00:10:13,060
Vine a hablar con el Capitán.
132
00:10:13,184 --> 00:10:15,813
No será posible. Comandante Airiam,
133
00:10:16,396 --> 00:10:19,233
avise al Teniente Stamets
que haremos múltiples saltos...
134
00:10:19,315 --> 00:10:21,318
...rápidamente por el espacio klingon...
135
00:10:21,401 --> 00:10:23,988
...para rastrear la nave
que hizo el secuestro.
136
00:10:24,112 --> 00:10:25,656
- Sí, señor.
- ¿Múltiples?
137
00:10:26,865 --> 00:10:28,576
¿Tiene problemas con ese plan?
138
00:10:29,159 --> 00:10:31,120
No sé qué tan factible vaya a ser.
139
00:10:32,745 --> 00:10:35,541
Me preocupa estar impactando
negativamente...
140
00:10:35,623 --> 00:10:37,418
...al tardígrado con cada salto.
141
00:10:37,542 --> 00:10:40,212
A mí me dijeron que es
casi indestructible.
142
00:10:40,336 --> 00:10:42,256
No estoy de acuerdo con eso.
143
00:10:42,380 --> 00:10:44,133
¿Tiene pruebas del daño?
144
00:10:44,716 --> 00:10:47,011
- Aún no.
- Esta información no me parece...
145
00:10:47,093 --> 00:10:49,054
...útil de ninguna manera.
146
00:10:49,637 --> 00:10:51,557
Iremos en una misión de rescate...
147
00:10:51,639 --> 00:10:53,058
...para salvar al Capitán.
148
00:10:53,141 --> 00:10:55,186
¿Sugiere que renunciemos a eso?
149
00:10:55,268 --> 00:10:56,395
No, claro que no.
150
00:10:56,519 --> 00:10:58,814
Sólo estoy preocupada.
No sé cuánto más...
151
00:10:58,897 --> 00:11:00,316
...aguante el tardígrado.
152
00:11:00,899 --> 00:11:02,985
Entre más lastima a alguien,
menos ayuda.
153
00:11:03,109 --> 00:11:05,821
Concéntrese en su tarea.
No se hablará más...
154
00:11:05,904 --> 00:11:08,324
...del tardígrado
hasta que vuelva el Capitán.
155
00:11:09,574 --> 00:11:11,243
- Sí, señor.
- Puede irse.
156
00:11:23,004 --> 00:11:23,839
Computadora...
157
00:11:25,089 --> 00:11:28,385
...enumera los Capitanes
más condecorados vivos y muertos.
158
00:11:28,468 --> 00:11:29,303
Trabajando.
159
00:11:29,427 --> 00:11:31,472
BASE DE DATOS
FLOTA ESTELAR
160
00:11:31,596 --> 00:11:33,682
Por su historial de servicio,
¿es posible...
161
00:11:33,765 --> 00:11:36,435
...identificar las cualidades
claves en su éxito?
162
00:11:36,559 --> 00:11:39,813
Las citadas con más frecuencia
incluyen valentía,
163
00:11:39,896 --> 00:11:44,652
sacrificio, inteligencia,
brillantez táctica, compasión.
164
00:11:44,734 --> 00:11:46,862
Computadora, iniciar nuevo protocolo.
165
00:11:47,946 --> 00:11:51,033
Registra todos los datos relacionados
con mi actuación...
166
00:11:51,115 --> 00:11:52,701
...como Capitán Interino...
167
00:11:52,825 --> 00:11:54,995
...y crúcelos con parámetros de éxito.
168
00:11:55,411 --> 00:11:56,956
Señale las desviaciones.
169
00:11:57,413 --> 00:11:59,667
Diga el propósito
del nuevo protocolo.
170
00:12:00,875 --> 00:12:03,221
Hay un elemento a
bordo de esta nave...
171
00:12:03,256 --> 00:12:05,214
...que me hace dudar de mí mismo.
172
00:12:05,797 --> 00:12:06,799
Eso no puede ser.
173
00:12:07,131 --> 00:12:10,928
Debo permanecer lúcido
ante la misión de hoy.
174
00:12:11,052 --> 00:12:14,223
Solución alternativa:
Eliminar elemento destructor.
175
00:12:15,390 --> 00:12:16,350
No es una opción.
176
00:12:23,648 --> 00:12:24,483
¿Quién es?
177
00:12:25,608 --> 00:12:27,903
Me llamo Mudd.
Harcourt Fenton Mudd.
178
00:12:27,986 --> 00:12:30,322
Abreviando, Harry. Y reitero...
179
00:12:34,867 --> 00:12:35,703
¿Dónde estamos?
180
00:12:35,868 --> 00:12:39,081
En un resort por Antares Minor.
Debería probar el spa.
181
00:12:39,205 --> 00:12:41,500
- El masaje es delicioso.
- ¿Dónde estamos?
182
00:12:42,083 --> 00:12:43,752
Típico de la Flota. Aburrido.
183
00:12:45,420 --> 00:12:47,548
Estamos en una nave prisión klingon.
184
00:12:48,131 --> 00:12:49,675
Especialmente terrible.
185
00:12:49,799 --> 00:12:52,886
¿Qué hace un civil
en una nave prisión klingon?
186
00:12:53,469 --> 00:12:57,307
Mi único crimen es amar demasiado.
187
00:12:57,432 --> 00:12:59,101
Es cierto, Capitán.
188
00:12:59,684 --> 00:13:02,396
Me enamoré de una mujer
muy lejos de mi alcance.
189
00:13:02,854 --> 00:13:03,772
La dulce Stella.
190
00:13:04,939 --> 00:13:06,483
Su familia no me aceptaba,
191
00:13:06,607 --> 00:13:09,528
así que intenté comprar
el respeto de su padre.
192
00:13:10,153 --> 00:13:12,031
Un hombre aterrador.
193
00:13:12,113 --> 00:13:15,576
Les pedí una gran suma
a unos prestamistas no tradicionales...
194
00:13:15,825 --> 00:13:18,078
...y le regalé una luna.
195
00:13:18,202 --> 00:13:19,913
Funcionó a las mil maravillas.
196
00:13:20,496 --> 00:13:22,416
Hasta que me atrasé en los pagos.
197
00:13:23,791 --> 00:13:25,210
Los acreedores me buscaron.
198
00:13:25,668 --> 00:13:29,423
Me siguieron al territorio enemigo,
a los brazos de los klingon,
199
00:13:29,964 --> 00:13:31,884
los cuales me depositaron aquí,
200
00:13:32,884 --> 00:13:35,429
donde espero mi destino.
201
00:13:42,018 --> 00:13:44,021
No me molestaría con él, Capitán.
202
00:13:44,145 --> 00:13:46,690
El término técnico para su estado es...
203
00:13:47,607 --> 00:13:48,776
..."está ido".
204
00:13:53,488 --> 00:13:54,740
Aquí viene el show.
205
00:13:56,866 --> 00:13:59,328
Elige tu dolor.
206
00:14:41,077 --> 00:14:44,248
Los anfitriones klingon
parecerán tontos. No lo son.
207
00:14:47,417 --> 00:14:49,837
Regularmente nos dejan
elegir el dolor.
208
00:14:50,503 --> 00:14:54,007
Podemos aceptar la golpiza
o pasársela a nuestros compañeros.
209
00:14:54,132 --> 00:14:56,844
Así nuestro captor evita
que nos hagamos amigos.
210
00:14:57,427 --> 00:14:59,555
Está visiblemente libre de moretones.
211
00:15:00,346 --> 00:15:02,307
He aprendido a elegir sabiamente.
212
00:15:04,183 --> 00:15:05,018
No me juzgue.
213
00:15:05,560 --> 00:15:08,397
Querrá ser mi amigo.
Soy un superviviente.
214
00:15:09,355 --> 00:15:11,733
Igual que usted.
215
00:15:20,116 --> 00:15:23,871
Debe saber que el Teniente Stamets
rara vez me escucha.
216
00:15:24,454 --> 00:15:25,998
- Puedo con él.
- Por favor.
217
00:15:26,747 --> 00:15:28,584
- Enséñeme.
- Teniente Stamets.
218
00:15:29,542 --> 00:15:31,336
Su propulsor de esporas es genial.
219
00:15:32,086 --> 00:15:32,921
Más que genial.
220
00:15:33,671 --> 00:15:35,549
Lo que ha logrado para la guerra,
221
00:15:35,673 --> 00:15:37,843
para la propia ciencia, contri...
222
00:15:37,925 --> 00:15:41,054
Sé que soy brillante. ¿Qué quiere?
223
00:15:41,137 --> 00:15:44,308
- ¿Qué haces con ella?
- Le preocupan los efectos físicos...
224
00:15:44,390 --> 00:15:46,768
...que los saltos le causan al tardígrado.
225
00:15:46,893 --> 00:15:49,396
Hice mis evaluaciones
y estoy de acuerdo.
226
00:15:49,520 --> 00:15:52,733
El lóbulo frontal muestra
un gran deterioro acumulado...
227
00:15:52,815 --> 00:15:55,819
- ... con cada alerta negra.
- Hay que buscarle la vuelta.
228
00:15:56,402 --> 00:15:59,615
Que Destripador sea clave
para la unidad E es insostenible...
229
00:15:59,697 --> 00:16:01,366
...para la criatura
y su invento.
230
00:16:01,949 --> 00:16:05,829
Podemos perder a ambos,
más la posibilidad de salvar al Capitán.
231
00:16:06,329 --> 00:16:09,708
¿No hay gente en la nave
que requiera su atención, doctor?
232
00:16:09,832 --> 00:16:13,086
El JOM sí me necesita
para una amigdalectomía andoriana.
233
00:16:17,465 --> 00:16:20,844
Que quede claro que el tardígrado
fue contribución suya.
234
00:16:20,927 --> 00:16:24,056
Nunca quise usar una criatura
como herramienta.
235
00:16:24,180 --> 00:16:27,017
- Ni yo.
- Llámelo como quiera.
236
00:16:27,391 --> 00:16:29,561
Usted causó esta situación, Burnham.
237
00:16:32,313 --> 00:16:34,942
- ¿Qué hace con la boca?
- Me trago las ganas...
238
00:16:35,024 --> 00:16:37,569
- ... de dejar todo claro.
- No nos llevará a nada.
239
00:16:37,693 --> 00:16:40,155
¿Quiere tener razón
o quiere arreglar esto?
240
00:16:49,372 --> 00:16:51,667
No sabía que éramos más.
241
00:16:52,667 --> 00:16:54,211
Me sacaron de rotación.
242
00:16:55,586 --> 00:16:56,964
A veces nos dejan sanar...
243
00:16:57,547 --> 00:16:58,423
...para que duremos.
244
00:16:59,924 --> 00:17:01,510
Mierda, ¿usted es Capitán?
245
00:17:19,068 --> 00:17:20,153
Tome. Coma.
246
00:17:22,738 --> 00:17:23,574
Coma usted.
247
00:17:24,156 --> 00:17:26,910
Debo insistir. No sabemos
cuándo nos alimentarán.
248
00:17:27,034 --> 00:17:30,289
Debe mantenerse fuerte.
Perdí un Capitán. No perderé otro.
249
00:17:30,871 --> 00:17:32,082
¿Cuál es su nombre?
250
00:17:33,499 --> 00:17:36,169
- Teniente Ash Tyler.
- ¿Y el Capitán que perdió?
251
00:17:36,294 --> 00:17:39,756
Steven Maranville, de la U.S.S. Yeager.
El mejor, señor.
252
00:17:41,132 --> 00:17:44,219
- ¿Estuvo en la Batalla de las Binarias?
- ¿Así la llaman?
253
00:17:45,177 --> 00:17:48,015
- Ahí me capturaron.
- ¿Lleva siete meses aquí?
254
00:17:50,224 --> 00:17:52,394
- ¿Le da risa?
- Lo siento, señor...
255
00:17:53,728 --> 00:17:56,273
Si eso es cierto,
soy más fuerte de lo que creí.
256
00:17:56,731 --> 00:17:57,566
O un mentiroso.
257
00:17:58,149 --> 00:18:00,402
Nadie sobrevive a la tortura klingon
siete meses.
258
00:18:00,484 --> 00:18:03,071
¿Qué hace?
¿Tienen razones para tenerlo vivo?
259
00:18:06,365 --> 00:18:07,534
La Capitán de la nave.
260
00:18:09,452 --> 00:18:10,787
Le gusté.
261
00:18:16,417 --> 00:18:18,462
Debe haber averiguado detalles.
262
00:18:19,462 --> 00:18:21,381
¿Cuánta tripulación hay?
263
00:18:22,131 --> 00:18:25,052
No sé con seguridad.
Treinta, tal vez 40.
264
00:18:25,843 --> 00:18:27,679
¿Tiene idea de las cubiertas?
265
00:18:29,055 --> 00:18:31,058
Necesito un comunicador activo...
266
00:18:31,140 --> 00:18:34,186
- ... para dar señales a mi nave.
- Esto es territorio enemigo.
267
00:18:34,268 --> 00:18:37,105
Una nave de la Federación
no llega sin ser detectada.
268
00:18:38,064 --> 00:18:39,608
Mi nave sí.
269
00:18:39,732 --> 00:18:40,984
Es como un fantasma.
270
00:18:44,779 --> 00:18:46,615
Mudd, si vuelvo a ver tu mascota...
271
00:18:48,157 --> 00:18:49,451
Vamos.
272
00:18:49,950 --> 00:18:53,705
Disculpe, Teniente.
Stuart tiene problemas con los límites.
273
00:18:55,081 --> 00:18:55,916
Además...
274
00:18:57,667 --> 00:18:58,919
...tenemos hambre.
275
00:18:59,627 --> 00:19:02,047
¿Les quita comida a los únicos
dos hombres...
276
00:19:02,129 --> 00:19:04,633
- ... entre usted y la muerte?
- Claro que sí.
277
00:19:04,924 --> 00:19:06,885
La Flota Estelar no me dejó más.
278
00:19:08,010 --> 00:19:10,639
Yo tenía una vida, Capitán.
Una buena vida.
279
00:19:11,013 --> 00:19:13,767
Un negocio respetable. Todo eso se perdió...
280
00:19:13,849 --> 00:19:15,143
...por su maldita guerra.
281
00:19:15,726 --> 00:19:17,396
La Flota Estelar no empezó.
282
00:19:17,645 --> 00:19:18,814
Claro que sí.
283
00:19:19,313 --> 00:19:22,317
Cuando decidieron ir
donde nadie había ido jamás.
284
00:19:22,692 --> 00:19:24,486
¿Qué pasa si se encuentra
a alguien...
285
00:19:24,568 --> 00:19:27,614
- ... que no quería en su patio?
- ¿Apoyas al enemigo?
286
00:19:27,697 --> 00:19:28,949
No apoyo a nadie.
287
00:19:29,532 --> 00:19:32,244
Pero entiendo por qué
los klingon atacaron.
288
00:19:32,743 --> 00:19:33,954
La arrogancia de la Flota.
289
00:19:34,912 --> 00:19:38,125
¿Se han molestado en mirar
fuera de sus naves...
290
00:19:38,207 --> 00:19:39,584
...al pueblo de abajo?
291
00:19:40,167 --> 00:19:44,089
Si lo hubieran hecho, verían
que allá abajo somos muchos más...
292
00:19:44,171 --> 00:19:45,924
...que ustedes aquí arriba.
293
00:19:46,507 --> 00:19:49,344
Y estamos hartos de estar
en su fuego cruzado.
294
00:20:13,242 --> 00:20:15,620
Necesitamos el propulsor
para salvar a Lorca,
295
00:20:15,703 --> 00:20:18,039
pero el propulsor mata al tardígrado.
296
00:20:18,164 --> 00:20:22,586
Empecemos con nuestro hongo,
prototaxites stellaviatori,
297
00:20:23,127 --> 00:20:25,006
una especie de un
material exótico...
298
00:20:25,041 --> 00:20:27,257
...que se encuentra
en el espacio normal...
299
00:20:27,339 --> 00:20:30,510
...y en un discreto dominio subespacial,
la red micelial.
300
00:20:31,093 --> 00:20:35,766
Sus raíces fúngicas o micelio,
se expanden por el Universo,
301
00:20:36,348 --> 00:20:38,894
y se dispersan al infinito
creando una matriz...
302
00:20:38,976 --> 00:20:41,813
...que hace de sistema intergaláctico
de autopistas.
303
00:20:41,937 --> 00:20:44,191
Llega el tardígrado, cuya genética única...
304
00:20:44,273 --> 00:20:46,234
...le permite navegar por la red...
305
00:20:46,317 --> 00:20:49,446
...por su relación simbiótica
con las esporas del micelio.
306
00:20:50,029 --> 00:20:51,486
Como sus primos microscópicos...
307
00:20:51,521 --> 00:20:53,617
...de la Tierra,
el tardígrado incorpora...
308
00:20:53,699 --> 00:20:55,993
...ADN extraño a su
propio genoma con...
309
00:20:56,028 --> 00:20:58,288
...una transferencia
horizontal de genes.
310
00:20:58,913 --> 00:21:00,957
Cuando Destripador toma ADN
del micelio,
311
00:21:01,707 --> 00:21:05,462
- tiene total acceso para viajar.
- Cuando el Teniente Stamets le da...
312
00:21:05,544 --> 00:21:08,548
...las coordenadas de un destino
al Destripador...
313
00:21:10,716 --> 00:21:12,135
...él sabe hacia dónde ir.
314
00:21:12,259 --> 00:21:14,679
El ADN del tardígrado está
en la computadora.
315
00:21:14,762 --> 00:21:16,932
¿Podemos hacer
un Destripador virtual?
316
00:21:17,056 --> 00:21:20,393
¿Hacer que el micelio crea
que se comunica con el verdadero...
317
00:21:20,476 --> 00:21:23,522
- ... y navegar así la nave?
- Eso investigaba antes.
318
00:21:23,646 --> 00:21:26,858
Intentaba usar software
para comunicarse con la red.
319
00:21:26,941 --> 00:21:29,069
Y sólo logró saltos pequeños.
320
00:21:29,652 --> 00:21:32,113
Ahora sé por qué.
Las esporas y el propulsor...
321
00:21:32,947 --> 00:21:35,992
...funcionaban a una fracción
de su capacidad...
322
00:21:36,116 --> 00:21:41,081
...hasta que le presentamos al micelio
un copiloto vivo.
323
00:21:41,664 --> 00:21:43,959
Esa es la clave.
El tardígrado está vivo.
324
00:21:44,083 --> 00:21:47,295
Hay que integrar la secuencia
en una especie compatible...
325
00:21:47,378 --> 00:21:50,757
...que entienda su papel en el proceso
y actúe voluntariamente.
326
00:21:50,881 --> 00:21:52,843
Chicos, esto es del carajo.
327
00:21:56,345 --> 00:21:57,430
Lo siento mucho.
328
00:21:57,555 --> 00:21:58,390
No, cadete.
329
00:21:59,181 --> 00:22:00,559
Es del carajo.
330
00:22:01,141 --> 00:22:02,102
Hagámoslo.
331
00:22:07,356 --> 00:22:09,693
¿Alguna vez lo han torturado, Capitán?
332
00:22:10,401 --> 00:22:11,820
Su inglés es excelente.
333
00:22:12,319 --> 00:22:14,114
Soy descendiente de espías.
334
00:22:14,446 --> 00:22:17,576
Los idiomas son útiles,
en particular cuando se trata...
335
00:22:17,658 --> 00:22:22,831
...de entender a quienes buscan destruir
al Imperio Klingon.
336
00:22:23,414 --> 00:22:24,332
¿Cómo yo?
337
00:22:24,874 --> 00:22:27,711
Estuvo ocupado las últimas semanas,
Capitán Lorca.
338
00:22:28,502 --> 00:22:32,090
Usted fue el primero en sorprendernos
en el sistema Corvan.
339
00:22:33,382 --> 00:22:34,926
Apareciendo de la nada.
340
00:22:35,968 --> 00:22:38,430
Y desapareciendo sin dejar rastro.
341
00:22:39,179 --> 00:22:40,557
Imposible de detectar.
342
00:22:41,473 --> 00:22:42,517
Como un fantasma.
343
00:22:44,143 --> 00:22:46,396
Ninguna nave de la Flota Estelar
hace eso.
344
00:22:47,563 --> 00:22:49,232
¿Cuál es el secreto de su nave?
345
00:22:50,441 --> 00:22:52,777
No tengo idea
de lo que está hablando.
346
00:22:54,194 --> 00:22:57,008
Usted sufre de
fotosensibilidad extrema.
347
00:22:57,043 --> 00:22:59,409
Bueno, todos tenemos algo, cariño.
348
00:23:00,743 --> 00:23:03,788
Y usted busca consuelo
en brazos de un hombre humano.
349
00:23:05,039 --> 00:23:08,501
No tenemos el número adecuado
de órganos. ¿Por qué tan seca?
350
00:23:11,086 --> 00:23:12,714
¿Ahora quién es la sensible?
351
00:23:13,005 --> 00:23:15,634
Qué extraño le debe parecer ahora
el espacio,
352
00:23:15,758 --> 00:23:17,844
visto por esos ojos dañados.
353
00:23:18,427 --> 00:23:21,431
Un cosmos lleno de una luz atroz.
354
00:23:26,727 --> 00:23:30,148
Otra criatura se habría escabullido
hacia la oscuridad.
355
00:23:31,106 --> 00:23:32,150
Pero usted no.
356
00:23:33,567 --> 00:23:37,197
Usted busca gloria.
357
00:23:38,947 --> 00:23:43,328
Quizá se da cuenta
que la gloria hay que ganársela...
358
00:23:43,911 --> 00:23:45,288
...a través del sacrificio...
359
00:23:47,164 --> 00:23:48,249
...y el dolor.
360
00:23:56,757 --> 00:23:58,468
Teniente Rhys, ¿cuándo tendrá...
361
00:23:58,592 --> 00:24:00,720
...los datos del sensor de largo alcance?
362
00:24:00,803 --> 00:24:03,640
Es nuestra única esperanza
de localizar al Capitán.
363
00:24:03,722 --> 00:24:05,558
Lo redujimos a tres rumbos posibles.
364
00:24:05,683 --> 00:24:08,103
Todos pasan por el sistema Mempa.
365
00:24:08,185 --> 00:24:12,023
Avísele a Stamets que estamos listos
para la misión de rescate.
366
00:24:12,940 --> 00:24:14,984
Desconectaron el propulsor de esporas.
367
00:24:26,036 --> 00:24:28,957
No entiendo.
Uno creería que varias especies...
368
00:24:29,039 --> 00:24:31,876
...serían compatibles
con el ADN del tardígrado.
369
00:24:32,167 --> 00:24:33,839
Analicé todas las formas de vida...
370
00:24:33,874 --> 00:24:35,922
...en la base de
datos de la Federación.
371
00:24:36,880 --> 00:24:39,050
¿Entro a la base de datos clasificada...
372
00:24:39,174 --> 00:24:41,261
- ... del Instituto Daystrom...?
- No.
373
00:24:42,177 --> 00:24:43,972
¿Por qué apagó el propulsor?
374
00:24:44,054 --> 00:24:46,391
En el Puente,
buscamos las coordenadas...
375
00:24:46,473 --> 00:24:47,726
...que nos lleven al Capitán.
376
00:24:47,850 --> 00:24:50,353
Trabajamos en algo importantísimo.
377
00:24:50,936 --> 00:24:53,106
- Un sustituto para el tardígrado.
- ¿Por qué?
378
00:24:53,605 --> 00:24:56,025
Burnham me informó
que los saltos lo agotan.
379
00:24:56,108 --> 00:24:58,027
A mí también me habló de eso.
380
00:24:59,111 --> 00:25:01,614
Le dije que parara
hasta que el Capitán Lorca...
381
00:25:01,697 --> 00:25:03,366
...volviera a bordo de la Discovery.
382
00:25:03,866 --> 00:25:06,244
Y no le gustó mi respuesta.
383
00:25:06,827 --> 00:25:08,747
Encontramos una alternativa viable.
384
00:25:09,872 --> 00:25:12,876
Este hipospray contiene ADN
de tardígrado y catalizadores...
385
00:25:12,958 --> 00:25:16,129
...que iniciarán una transferencia
de genes en un huésped.
386
00:25:16,628 --> 00:25:19,007
El proceso requiere
un organismo evolucionado.
387
00:25:19,089 --> 00:25:21,468
Una especie
con un sistema nervioso funcional...
388
00:25:21,550 --> 00:25:23,136
...y que, como el tardígrado,
389
00:25:23,218 --> 00:25:25,138
comparta información genética
con hongos.
390
00:25:25,554 --> 00:25:28,141
El reino animal se separó
del reino fungi...
391
00:25:28,223 --> 00:25:29,829
...hace 600 millones de años,
392
00:25:29,864 --> 00:25:31,811
pero el Homo Sapiens
aún comparte...
393
00:25:31,894 --> 00:25:33,104
...mucho ADN con ellos.
394
00:25:33,228 --> 00:25:34,355
¿Quiere a un humano?
395
00:25:34,772 --> 00:25:37,358
- La eugenesia está prohibida.
- Yo sé.
396
00:25:37,941 --> 00:25:41,863
- Por eso necesitamos más tiempo.
- Le di una orden.
397
00:25:43,071 --> 00:25:43,990
¿Entiende?
398
00:25:45,199 --> 00:25:48,077
Capitán Saru,
entiendo que esté molesto.
399
00:25:48,660 --> 00:25:49,496
Está al mando.
400
00:25:50,120 --> 00:25:51,289
Hay una crisis.
401
00:25:52,247 --> 00:25:53,708
Y su cultura lo entrena...
402
00:25:54,541 --> 00:25:56,544
...para estar atento a los enemigos.
403
00:25:58,003 --> 00:26:01,091
Pero le aseguro
que no soy su enemiga.
404
00:26:01,840 --> 00:26:03,801
¿Cómo se atreve a
tratarme como uno...
405
00:26:03,836 --> 00:26:05,762
...de sus sujetos
de xenoantropología?
406
00:26:06,261 --> 00:26:09,307
Usted no es una enemiga, Burnham.
Es una depredadora.
407
00:26:10,557 --> 00:26:13,436
Lo sé no sólo porque mi instinto
me lo dice,
408
00:26:13,519 --> 00:26:15,855
sino porque sus actos
me lo demuestran.
409
00:26:15,979 --> 00:26:19,025
Salvar al tardígrado
no devolverá, ni cambiará el hecho...
410
00:26:19,107 --> 00:26:22,445
...de que este comportamiento
mató a la Capitana Georgiou.
411
00:26:24,905 --> 00:26:28,201
Puente al Capitán. Creemos tener
la nave de combate...
412
00:26:28,283 --> 00:26:29,661
...que tiene al Capitán.
413
00:26:29,743 --> 00:26:30,578
Recibido.
414
00:26:33,247 --> 00:26:34,123
Teniente Stamets,
415
00:26:34,248 --> 00:26:37,293
reconecte el propulsor
y prepare al tardígrado para saltar.
416
00:26:41,588 --> 00:26:43,800
Confínese en su habitación
inmediatamente.
417
00:26:54,977 --> 00:26:57,438
Seamos adultos
y hablemos, por favor...
418
00:26:58,021 --> 00:27:00,024
Robar comida era una distracción.
419
00:27:01,358 --> 00:27:03,945
Le transmite al enemigo
todo lo que decimos.
420
00:27:08,073 --> 00:27:11,703
Cuando llegué aquí,
solté una perla en la conversación...
421
00:27:11,827 --> 00:27:15,665
...para saber si ustedes eran de fiar,
y una Capitán klingon...
422
00:27:15,747 --> 00:27:18,501
...me acaba de repetir mis palabras
como un loro.
423
00:27:19,501 --> 00:27:22,463
Ha dado información
sobre cada prisionero que ha pasado.
424
00:27:23,547 --> 00:27:25,091
No.
Stuart.
425
00:27:25,173 --> 00:27:26,384
Stuart.
426
00:27:28,635 --> 00:27:29,846
Casi lo mata.
427
00:27:31,263 --> 00:27:33,766
Estás acabado.
Cuando debamos elegir el dolor,
428
00:27:33,891 --> 00:27:34,809
te elegiremos a ti...
429
00:27:35,851 --> 00:27:37,186
...hasta que no quede nada.
430
00:27:41,565 --> 00:27:45,653
Capitán, ¿de verdad va a dejar
que este joven idealista...
431
00:27:45,736 --> 00:27:47,989
...se humille apoyándolo a usted?
432
00:27:49,948 --> 00:27:52,243
¿No tiene decencia, Lorca?
433
00:27:52,826 --> 00:27:55,914
Esa fue una pregunta capciosa.
Sé que no la tiene.
434
00:27:56,955 --> 00:27:59,334
Sabemos que la perdió
con su último comando.
435
00:28:02,836 --> 00:28:07,759
- ¿De qué habla?
- La trágica historia de la U.S.S. Buran.
436
00:28:08,342 --> 00:28:10,303
La emboscaron
tras un mes de guerra.
437
00:28:10,385 --> 00:28:13,556
Los klingon la abordaron
y la hicieron pedazos.
438
00:28:14,139 --> 00:28:17,226
Un sólo tripulante logró escapar.
439
00:28:18,185 --> 00:28:19,687
Gabriel Lorca.
440
00:28:20,646 --> 00:28:23,232
Al parecer, el honorable Capitán
era muy bueno...
441
00:28:23,315 --> 00:28:24,734
...para caer con su nave.
442
00:28:30,989 --> 00:28:32,241
Mudd tiene algo de razón.
443
00:28:33,742 --> 00:28:36,704
Nos emboscaron y sí escapé.
444
00:28:37,287 --> 00:28:38,706
Pero no los dejé morir.
445
00:28:40,249 --> 00:28:41,459
Yo los volé.
446
00:28:42,876 --> 00:28:45,171
Sabía qué les esperaba en Qo'noS.
447
00:28:46,129 --> 00:28:48,383
Degradación. Tortura.
448
00:28:49,341 --> 00:28:51,386
Una muerte lenta y pública.
449
00:28:52,678 --> 00:28:55,265
Es el método klingon
para sembrar el terror.
450
00:28:58,809 --> 00:28:59,811
A mi tripulación no.
451
00:29:00,769 --> 00:29:01,980
No mientras yo esté.
452
00:29:06,900 --> 00:29:09,237
Dicen que la confesión
alivia el alma.
453
00:29:09,945 --> 00:29:11,823
Lástima que ya no tengamos eso.
454
00:29:16,576 --> 00:29:20,290
Airiam, fije parámetros
para estar al alcance...
455
00:29:20,372 --> 00:29:22,375
- ... del Ave de Presa.
- Sí, señor.
456
00:29:23,542 --> 00:29:25,962
- Teniente Stamets, ¿listo?
- Sí, Capitán.
457
00:29:28,422 --> 00:29:29,549
Alerta negra.
458
00:29:46,773 --> 00:29:47,650
Ya.
459
00:29:48,442 --> 00:29:49,736
PROPULSOR DE ESPORAS
460
00:30:35,739 --> 00:30:38,868
La criatura entró en un estado
de criptobiosis extrema...
461
00:30:38,950 --> 00:30:42,413
...reduciendo el agua de su cuerpo
a menos del uno por ciento.
462
00:30:42,746 --> 00:30:45,833
Apenas podemos detectar
sus signos vitales.
463
00:30:46,416 --> 00:30:49,962
Rehidrátela y recupérela.
Señor Rhys, ¿nos han detectado?
464
00:30:50,087 --> 00:30:51,839
- Negativo.
- Capitán Saru...
465
00:30:51,963 --> 00:30:53,549
Ubicación de nave klingon.
466
00:30:53,673 --> 00:30:55,676
A 0.7 UA de nuestra posición,
467
00:30:55,759 --> 00:30:57,053
rumbo 13, marca 59.
468
00:30:57,803 --> 00:31:00,223
Iguale rumbo y velocidad,
mantenga distancia.
469
00:31:00,806 --> 00:31:04,143
- Corten sistemas, silencio.
- Capitán, no hemos terminado.
470
00:31:04,226 --> 00:31:06,229
No es como despertarlo
de una siesta.
471
00:31:06,353 --> 00:31:08,731
Es una reacción
a condiciones adversas.
472
00:31:08,814 --> 00:31:10,650
Está en modo de supervivencia.
473
00:31:10,941 --> 00:31:13,778
Nosotros también, doctor.
Ábralo si es necesario.
474
00:31:13,902 --> 00:31:16,531
- Eso lo matará.
- Al ser nuestra única manera...
475
00:31:16,613 --> 00:31:19,325
...de salir del espacio klingon,
nos arriesgaremos.
476
00:31:19,449 --> 00:31:24,163
Según las pruebas neurológicas,
la criatura puede ser consciente.
477
00:31:24,746 --> 00:31:26,290
Si eso llega a ser cierto,
478
00:31:26,623 --> 00:31:28,876
enfrentaré las consecuencias.
479
00:31:29,459 --> 00:31:34,632
No me gusta esta posición,
pero tengo 134 almas que proteger hoy.
480
00:31:35,215 --> 00:31:37,301
Prepárese para obligar
a la criatura.
481
00:31:37,884 --> 00:31:39,554
No participaré en homicidios.
482
00:31:39,678 --> 00:31:41,556
Doctor, no hablaba con usted.
483
00:31:42,806 --> 00:31:44,267
¿Entiende mis órdenes...
484
00:31:44,349 --> 00:31:47,228
...y cuento con usted para obedecer,
Teniente Stamets?
485
00:31:48,937 --> 00:31:50,064
Sí, señor.
486
00:31:58,405 --> 00:32:00,658
Elige tu dolor.
487
00:32:12,878 --> 00:32:14,046
Escójame a mí.
488
00:32:17,257 --> 00:32:19,802
- Apoyo esa idea.
- Hágalo por mí.
489
00:32:20,927 --> 00:32:21,762
Escójame a mí.
490
00:32:23,305 --> 00:32:26,100
Elige tu dolor.
491
00:32:29,102 --> 00:32:30,897
Gracias.
492
00:32:31,021 --> 00:32:33,357
Gracias.
493
00:32:33,482 --> 00:32:34,525
Gracias.
494
00:33:14,606 --> 00:33:18,361
- ¿De dónde salió eso?
- Salir siempre fue cosa de dos.
495
00:33:18,485 --> 00:33:22,198
- Esperé a encontrar al adecuado.
- Me engañó.
496
00:33:23,532 --> 00:33:27,453
Muy bien, me quito el sombrero.
¿Vamos a nuestra raider?
497
00:33:27,536 --> 00:33:30,373
No vamos juntos, Mudd. Nos traicionó.
498
00:33:30,497 --> 00:33:31,666
Se quedará aquí.
499
00:33:32,874 --> 00:33:34,877
- No habla en serio.
- Claro que sí.
500
00:33:38,630 --> 00:33:41,300
No pueden hacer esto.
No soporto más esto.
501
00:33:42,092 --> 00:33:44,554
Por favor.
Le prometí a Stella que volvería.
502
00:33:45,512 --> 00:33:46,347
Se lo prometí.
503
00:33:47,013 --> 00:33:48,724
No.
504
00:33:49,683 --> 00:33:50,518
No.
505
00:33:53,103 --> 00:33:56,774
No me puede dejar, Lorca.
Lo buscaré. ¿Me oye?
506
00:33:57,274 --> 00:34:00,444
No es la última vez que ve
a Harcourt Fenton Mudd.
507
00:34:29,222 --> 00:34:31,851
- Levántese, soldado.
- Lo entorpezco. Váyase.
508
00:34:34,352 --> 00:34:35,354
Bueno, cúbrase.
509
00:34:37,063 --> 00:34:39,150
Buscaré una salida y volveré. ¿Entiende?
510
00:34:47,949 --> 00:34:49,869
¿De veras creíste que podías dejarme?
511
00:34:51,536 --> 00:34:53,039
Con lo que hemos pasado.
512
00:35:25,904 --> 00:35:28,240
Tyler, encontré el hangar.
513
00:35:28,573 --> 00:35:29,742
Levántese. Vamos.
514
00:35:47,384 --> 00:35:51,013
Redirija potencia a los escudos.
El panel azul de la derecha.
515
00:35:52,263 --> 00:35:54,809
Nos siguen cinco raiders.
Acercándose.
516
00:36:03,108 --> 00:36:06,487
Sus ojos. Eso pasó cuando destruyó
la Buran, ¿verdad?
517
00:36:07,237 --> 00:36:10,783
Escogemos el dolor.
El mío me hace recordar.
518
00:36:16,037 --> 00:36:18,374
Raiders klingon, señor.
Se aproximan...
519
00:36:18,498 --> 00:36:20,209
- ... cinco naves.
- Alerta roja.
520
00:36:20,291 --> 00:36:21,711
Debieron vernos, señor.
521
00:36:21,835 --> 00:36:23,671
¿Me preparo para disparar?
522
00:36:26,506 --> 00:36:29,844
El líder parece marcar
un patrón de vuelo errático.
523
00:36:30,343 --> 00:36:33,431
Están al alcance de las armas.
Fijo fáseres, ¿señor?
524
00:36:36,057 --> 00:36:39,520
Las manadas de depredadores
se dividen al perseguir.
525
00:36:40,603 --> 00:36:42,231
Un grupo inicia la persecución...
526
00:36:42,313 --> 00:36:45,985
...mientras otro se adelanta
a la ruta de escape de la presa.
527
00:36:47,610 --> 00:36:50,740
- Llame a esa raider.
- Revelaremos nuestra posición.
528
00:36:50,822 --> 00:36:52,908
A esa nave la siguen. Es el Capitán.
529
00:36:54,784 --> 00:36:57,121
Nave de la Federación Discovery a raider.
530
00:36:57,245 --> 00:36:59,290
- Identifíquese.
- Mire nada más.
531
00:36:59,789 --> 00:37:02,710
Apareció la caballería. Capitán Lorca.
532
00:37:02,834 --> 00:37:04,044
Dos para transporte.
533
00:37:04,627 --> 00:37:06,714
Puente a Transportador. ¿Los tiene?
534
00:37:06,838 --> 00:37:09,091
- Sí, señor.
- Baje escudos, Capitán.
535
00:37:22,562 --> 00:37:24,690
Capitán al Puente.
Nos tienen. Salten.
536
00:37:25,440 --> 00:37:27,276
- Salten ya.
- Teniente Stamets,
537
00:37:27,400 --> 00:37:31,405
- ¿revivió al tardígrado?
- Podemos saltar, Comandante.
538
00:37:31,529 --> 00:37:34,116
Las raiders detectaron
nuestro transportador.
539
00:37:34,240 --> 00:37:36,243
- Fijan armas.
- Alerta negra.
540
00:37:40,497 --> 00:37:41,373
Ya.
541
00:37:52,967 --> 00:37:54,678
Calma, Soldado. Está en casa.
542
00:37:56,346 --> 00:37:57,932
- Gracias, Capitán.
- ¿Por?
543
00:37:58,890 --> 00:38:02,144
¿Devolverlo a la guerra en una nave
que es un objetivo?
544
00:38:02,852 --> 00:38:04,522
No quisiera estar en otra parte.
545
00:38:05,104 --> 00:38:05,940
Puente a Stamets.
546
00:38:06,022 --> 00:38:08,400
Felicitaciones, Teniente. Gran trabajo.
547
00:38:13,279 --> 00:38:14,782
Teniente, ¿me copia?
548
00:38:14,906 --> 00:38:20,287
Señor, él está en Ingeniería,
pero su vida está en peligro.
549
00:38:21,454 --> 00:38:23,665
Falla en la iniciación
de secuencia de...
550
00:38:23,700 --> 00:38:25,876
...desactivación de
propulsor de esporas.
551
00:38:25,959 --> 00:38:27,878
Cámara de esporas activada.
552
00:38:28,002 --> 00:38:31,048
Densidad al 68 por ciento.
Sistema de unidad en línea.
553
00:38:31,130 --> 00:38:34,093
- Abra la puerta.
- Bobina de inducción saturada.
554
00:38:43,184 --> 00:38:46,480
Capitán él... Se inyectó
el ADN del tardígrado y el compuesto.
555
00:38:49,649 --> 00:38:50,860
¿Está muerto?
556
00:39:04,455 --> 00:39:06,750
- ¿Lo logramos?
- Sí.
557
00:39:25,768 --> 00:39:26,604
Adelante.
558
00:39:33,860 --> 00:39:37,156
El Capitán Lorca fue rescatado.
559
00:39:38,865 --> 00:39:42,536
En cuanto al tardígrado,
hubo un contratiempo.
560
00:39:43,036 --> 00:39:44,747
La cadete Tilly me lo contó.
561
00:39:46,873 --> 00:39:47,708
Señor...
562
00:39:48,791 --> 00:39:50,044
...permiso para hablar.
563
00:39:53,463 --> 00:39:55,132
¿De verdad me tiene miedo?
564
00:39:56,674 --> 00:39:57,509
No.
565
00:39:59,010 --> 00:40:01,639
Estoy enojado con usted.
566
00:40:02,221 --> 00:40:04,892
Por todo lo que me robó.
567
00:40:05,391 --> 00:40:07,227
Me da mucha envidia...
568
00:40:08,811 --> 00:40:10,648
...que no tuve
la oportunidad que tuvo.
569
00:40:11,564 --> 00:40:13,400
Ser primer Oficial de la Capitana.
570
00:40:14,108 --> 00:40:17,655
Estuvo a su lado y aprendió
todo lo que ella podía enseñar.
571
00:40:19,405 --> 00:40:22,785
El escenario previsto,
usted ascendería y se iría.
572
00:40:23,952 --> 00:40:25,454
Comandaría su propia nave.
573
00:40:26,412 --> 00:40:28,040
Y yo la reemplazaría.
574
00:40:29,832 --> 00:40:31,210
No tuve esa oportunidad.
575
00:40:33,378 --> 00:40:36,632
De haberla tenido,
hoy habría estado mejor preparado.
576
00:40:39,842 --> 00:40:41,178
Lo hizo bien.
577
00:40:42,971 --> 00:40:43,973
Muy bien.
578
00:40:47,100 --> 00:40:48,477
Ella habría pensado así.
579
00:41:08,287 --> 00:41:09,123
Su telescopio.
580
00:41:10,373 --> 00:41:11,500
Me lo dejó.
581
00:41:12,917 --> 00:41:14,086
Ahora es suyo.
582
00:41:17,880 --> 00:41:21,552
Debería tener el privilegio
de ver el Universo como lo vio ella.
583
00:41:29,434 --> 00:41:30,269
Burnham.
584
00:41:37,525 --> 00:41:40,112
El Capitán Lorca
aún no puede comandar.
585
00:41:41,487 --> 00:41:43,532
Yo tengo mucho que hacer...
586
00:41:45,033 --> 00:41:47,911
...y me vendría bien su ayuda
con una cosa.
587
00:41:48,786 --> 00:41:49,621
Por supuesto.
588
00:41:50,288 --> 00:41:53,500
El doctor Culber cree
que el tardígrado es consciente.
589
00:41:54,292 --> 00:41:57,046
Continúa en
un estado de criptobiosis.
590
00:41:57,628 --> 00:41:59,381
No tenemos derecho
sobre su alma.
591
00:42:00,339 --> 00:42:01,884
Sálvele la vida, Burnham.
592
00:42:02,383 --> 00:42:03,218
Es una orden.
593
00:42:05,178 --> 00:42:08,390
Que el sol y la luna observen
tus idas y venidas...
594
00:42:08,639 --> 00:42:11,560
...en las infinitas noches
y días que tienes por delante.
595
00:42:12,518 --> 00:42:13,812
¿Segura que servirá?
596
00:42:15,229 --> 00:42:19,818
No. Pero si esta es su respuesta
a un entorno hostil,
597
00:42:19,901 --> 00:42:21,737
¿qué considera acogedor?
598
00:42:23,488 --> 00:42:26,033
Esta criatura ha viajado
en todo el Universo.
599
00:42:26,991 --> 00:42:32,873
Espero que lo que más feliz la haga
sea la libertad.
600
00:43:32,640 --> 00:43:36,228
Iniciando evaluación de desempeño,
Capitán Interino Saru.
601
00:43:39,147 --> 00:43:40,524
Protocolo cancelado.
602
00:43:42,817 --> 00:43:44,069
Sé lo que hice.
603
00:43:47,071 --> 00:43:47,906
Basta.
604
00:43:49,073 --> 00:43:49,908
¿Basta de qué?
605
00:43:50,867 --> 00:43:51,910
De preocuparte.
606
00:43:52,827 --> 00:43:53,996
De ser el doctor.
607
00:43:55,621 --> 00:43:57,499
Bueno,
uno tiende a preocuparse...
608
00:43:57,582 --> 00:44:00,460
...si está condenado a amar
a un genio loco e imprudente...
609
00:44:01,210 --> 00:44:03,338
...que arriesga su vida por la gloria.
610
00:44:03,921 --> 00:44:05,132
El Capitán peligraba.
611
00:44:05,423 --> 00:44:06,967
Los Capitanes peligran a diario.
612
00:44:10,928 --> 00:44:11,930
Tú peligrabas.
613
00:44:16,350 --> 00:44:18,896
He pasado toda mi carrera...
614
00:44:19,020 --> 00:44:22,566
...tratando de entender
la esencia del micelio.
615
00:44:22,690 --> 00:44:24,109
Ahora por primera vez...
616
00:44:24,901 --> 00:44:25,736
...entiendo.
617
00:44:26,277 --> 00:44:27,821
Vi la red.
618
00:44:28,696 --> 00:44:33,827
Todo un Universo de posibilidades
que jamás soñé que existieran.
619
00:44:34,410 --> 00:44:38,165
Es... Terriblemente hermoso.
620
00:44:41,375 --> 00:44:43,253
También sabía que me dejarías...
621
00:44:43,336 --> 00:44:45,505
...si volvía a poner en riesgo
a la criatura.
622
00:44:47,632 --> 00:44:50,302
- Entonces sí me escuchas.
- En realidad no.
623
00:44:51,427 --> 00:44:54,765
- Me convenciste con una mirada.
- No vuelvas a hacer algo así.
624
00:44:55,348 --> 00:44:56,934
No te preocupas por ti mismo,
625
00:44:58,267 --> 00:44:59,102
pero yo sí.
626
00:45:03,230 --> 00:45:04,358
¿Seguro estás bien?
627
00:45:05,775 --> 00:45:07,277
Sí, querido doctor.
628
00:45:09,070 --> 00:45:10,072
Me siento bien.
629
00:45:12,531 --> 00:45:13,367
Está bien.