1 00:00:06,036 --> 00:00:10,959 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,042 --> 00:00:14,087 Anteriormente en Star Trek: Discovery 3 00:00:14,169 --> 00:00:16,256 Quiero hacerle una invitación oficial... 4 00:00:16,380 --> 00:00:18,883 ...para unirse a la tripulación de la Discovery. 5 00:00:18,966 --> 00:00:21,010 Tuve Corte Marcial. Fui condenada. 6 00:00:21,802 --> 00:00:25,431 Usted es peligrosa y hay que temerle, Michael Burnham. 7 00:00:25,555 --> 00:00:27,725 Discovery es la única nave de la Flota... 8 00:00:27,808 --> 00:00:30,270 ...con un propulsor de esporas. 9 00:00:30,394 --> 00:00:33,565 Podremos materializarnos en cualquier lugar del Universo. 10 00:00:33,689 --> 00:00:36,025 El propulsor de esporas viaja en una red de micelio. 11 00:00:36,149 --> 00:00:39,529 No podemos controlar a dónde ir. Quizá el tardígrado pueda. 12 00:00:42,614 --> 00:00:44,242 - Listos para saltar. - Ya. 13 00:00:49,329 --> 00:00:51,749 L'Rell, he llegado a considerarte... 14 00:00:51,832 --> 00:00:52,959 ...una persona astuta. 15 00:00:53,041 --> 00:00:55,295 Debemos planear a mayor escala. 16 00:00:55,377 --> 00:00:56,546 Para convencer... 17 00:00:57,045 --> 00:00:59,674 ...a las 24 casas de seguir las enseñanzas de T'Kuvma. 18 00:01:00,090 --> 00:01:01,593 Te enviaron esto. 19 00:01:02,467 --> 00:01:04,304 ¿Acepta el testamento... 20 00:01:04,386 --> 00:01:05,763 ...de la Capitana Georgiou? 21 00:01:06,263 --> 00:01:08,349 Te dejo mi posesión más querida. 22 00:01:08,932 --> 00:01:11,728 Heredada en mi familia durante siglos. 23 00:01:55,187 --> 00:01:56,689 INICIAR PROPULSOR DE ESPORAS 24 00:02:23,924 --> 00:02:25,885 Doctor, he estudiado la criatura... 25 00:02:25,967 --> 00:02:27,011 ...desde que llegó. 26 00:02:27,886 --> 00:02:33,101 Es muy regenerativa, pero en cada salto de la Discovery, grita. 27 00:02:33,850 --> 00:02:36,270 Y en las últimas 48 horas parece más lenta. 28 00:02:36,853 --> 00:02:37,689 Deprimida. 29 00:02:39,022 --> 00:02:41,859 No sabemos si siente estrés o dolor como nosotros. 30 00:02:41,942 --> 00:02:43,486 Cree que la antropomorfizo. 31 00:02:43,568 --> 00:02:46,489 Descubrió cómo usar al tardígrado para navegar. 32 00:02:47,781 --> 00:02:49,909 Una victoria que quizá ya no lo sea, 33 00:02:50,033 --> 00:02:52,078 por el deterioro de la criatura. 34 00:02:52,619 --> 00:02:53,955 Haré unos análisis. 35 00:02:54,454 --> 00:02:55,289 Gracias. 36 00:03:01,044 --> 00:03:01,963 BASE ESTELAR 28 37 00:03:02,045 --> 00:03:04,590 En menos de tres semanas, la Discovery evitó... 38 00:03:04,673 --> 00:03:07,593 ...la destrucción de las minas de dilitio en Corvan 2, 39 00:03:07,717 --> 00:03:10,972 paró el suministro klingon en Benzar y desvió un ataque... 40 00:03:11,054 --> 00:03:12,348 ...por el sistema Ophiucus. 41 00:03:12,472 --> 00:03:14,559 La razón por la que usted está aquí... 42 00:03:14,641 --> 00:03:16,998 ...es que cada vez es más crucial duplicar... 43 00:03:17,033 --> 00:03:19,355 ...el propulsor de esporas de la Discovery... 44 00:03:19,479 --> 00:03:22,567 ...y llevarlo a tantas naves de la Flota como sea posible. 45 00:03:22,649 --> 00:03:25,736 Para eso le ordené a Stamets que divulgara los planos... 46 00:03:25,819 --> 00:03:28,990 ...de nuestro sistema después del primer salto exitoso. 47 00:03:29,114 --> 00:03:31,701 El centro en Jefferson, Iowa los recibió... 48 00:03:31,783 --> 00:03:33,953 ...y hace unidades con esas especificaciones. 49 00:03:34,536 --> 00:03:38,416 Necesitamos más tardígrados para asegurar una navegación segura. 50 00:03:38,999 --> 00:03:43,463 Cada nave, cada base estelar y colonia está buscando a esas criaturas. 51 00:03:43,545 --> 00:03:47,216 Mientras tanto, queremos que Discovery reduzca sus misiones. 52 00:03:47,340 --> 00:03:49,177 - Espere... - A los altos mandos... 53 00:03:49,259 --> 00:03:53,222 ...les preocupa agotar nuestro principal recurso. 54 00:03:53,305 --> 00:03:55,975 Discovery debe estar afuera. Ganando batallas. 55 00:03:56,057 --> 00:03:58,770 Creemos que el enemigo identificó a la Discovery... 56 00:03:58,852 --> 00:04:00,146 ...como el arma secreta. 57 00:04:00,479 --> 00:04:04,942 Le ordeno que limite el uso del propulsor de esporas... 58 00:04:05,025 --> 00:04:07,153 ...a menos que lo autorice la Flota Estelar. 59 00:04:07,277 --> 00:04:09,113 Con respecto a la guerra, 60 00:04:09,196 --> 00:04:11,908 la Flota asumirá el vacío de su ausencia. 61 00:04:13,116 --> 00:04:14,494 Es un gran vacío. 62 00:04:15,243 --> 00:04:16,454 Nos las arreglaremos. 63 00:04:20,957 --> 00:04:21,793 Hola, compañera. 64 00:04:23,460 --> 00:04:24,712 Luces terrible. 65 00:04:25,504 --> 00:04:26,339 Gracias, Tilly. 66 00:04:26,463 --> 00:04:29,008 Ya está. Vamos a almorzar ya mismo. En serio. 67 00:04:29,132 --> 00:04:31,302 Me contarás qué te pasa. 68 00:04:31,426 --> 00:04:32,553 Nada para contar. 69 00:04:33,136 --> 00:04:36,933 Bueno. No importa. Entiendo. En algún momento tenía que pasar. 70 00:04:37,057 --> 00:04:39,227 Hay tanta gente interesante aquí, 71 00:04:39,309 --> 00:04:41,103 que habrás hecho muchos amigos. 72 00:04:42,020 --> 00:04:43,105 Tilly, no eres tú. 73 00:04:44,314 --> 00:04:45,149 Soy yo. 74 00:04:45,607 --> 00:04:47,985 Como ese rara vez es el caso en mi caso, 75 00:04:48,068 --> 00:04:50,071 me encantaría oír por qué no soy yo. 76 00:04:51,822 --> 00:04:54,951 - Estoy de mal humor. Y preocupada. - ¿Por? 77 00:04:55,534 --> 00:04:56,536 El tardígrado. 78 00:04:56,660 --> 00:04:59,288 Cada vez que usamos el propulsor, se debilita más. 79 00:04:59,371 --> 00:05:00,414 Estás estresada. 80 00:05:03,250 --> 00:05:05,628 No tengo nada que hacer. Nunca me pasó antes. 81 00:05:05,836 --> 00:05:07,755 Eso te da tiempo y espacio... 82 00:05:07,879 --> 00:05:10,716 ...para procesar lo que te pasa a nivel emocional. 83 00:05:12,592 --> 00:05:13,636 No me gusta. 84 00:05:13,760 --> 00:05:14,595 ¿En serio? 85 00:05:15,303 --> 00:05:16,681 Me encanta sentir cosas. 86 00:05:26,356 --> 00:05:27,191 ¡La intensidad! 87 00:05:30,235 --> 00:05:32,280 Perdón. No sabía que seguías aquí. 88 00:05:34,155 --> 00:05:38,119 - Me preparo para el viaje, almirante. - ¿Por qué no te arreglas los ojos? 89 00:05:38,243 --> 00:05:40,162 Katrina, no confío en los médicos. 90 00:05:40,287 --> 00:05:43,124 - ¿Es personal? - Es un castigo por sorprenderme... 91 00:05:43,248 --> 00:05:45,459 ...en esa patética sesión de estrategia. 92 00:05:45,542 --> 00:05:47,003 No digas tonterías, Gabriel. 93 00:05:47,586 --> 00:05:49,755 A propósito, hay algo que no mencioné, 94 00:05:49,838 --> 00:05:51,424 para que no te resintieras. 95 00:05:52,007 --> 00:05:55,678 - El asunto de Burnham. - La norma 139 de la Flota Estelar... 96 00:05:55,760 --> 00:05:58,973 ...ocho-dos permite reclutar a cualquiera en una guerra. 97 00:05:59,556 --> 00:06:00,391 Y eso hice. 98 00:06:00,765 --> 00:06:03,561 La única amotinada condenada de esta organización... 99 00:06:03,643 --> 00:06:06,439 ...es considerada por muchos, justificadamente o no, 100 00:06:06,563 --> 00:06:08,816 como la causa del conflicto con los klingon. 101 00:06:08,898 --> 00:06:12,612 Verla evadir la justicia no aporta a la moral general. 102 00:06:12,694 --> 00:06:16,032 Cuando acepté el comando, me dieron total libertad... 103 00:06:16,448 --> 00:06:18,367 ...para pelear esta guerra como quisiera. 104 00:06:18,450 --> 00:06:22,079 Pero, ¿por qué darles a todos otra razón para juzgarte? 105 00:06:26,625 --> 00:06:30,171 ¿Está incómoda con el poder que me dieron, Almirante? 106 00:06:31,046 --> 00:06:32,006 Soy tu amiga. 107 00:06:37,886 --> 00:06:38,721 Es mi nave. 108 00:06:39,763 --> 00:06:40,598 Mi estilo. 109 00:06:53,443 --> 00:06:56,947 Advertencia. Firma warp entrante detectada. 110 00:06:59,449 --> 00:07:03,329 Nave de combate klingon clase D7 identificada. 111 00:07:03,411 --> 00:07:04,622 Haz tractor activado. 112 00:07:32,232 --> 00:07:33,484 Capitán Lorca. 113 00:08:53,291 --> 00:08:56,153 Star Trek: Discovery - S01E05 Ripeo, traducción y arreglos Por TaMaBin 114 00:09:11,206 --> 00:09:13,751 El piloto murió en el tiroteo posterior. 115 00:09:13,875 --> 00:09:16,378 El Capitán Lorca fue capturado por los klingon. 116 00:09:16,544 --> 00:09:18,547 ¿Sabemos a dónde lo llevaron? 117 00:09:18,630 --> 00:09:22,093 No. Cuando respondimos a la señal de auxilio de la lanzadera, 118 00:09:22,217 --> 00:09:24,220 el rastro warp había desaparecido. 119 00:09:24,969 --> 00:09:29,141 Ya que usted es Capitán Interino, le envío la inteligencia que tenemos. 120 00:09:29,641 --> 00:09:31,393 Fue un secuestro planeado. 121 00:09:31,476 --> 00:09:34,105 Es posible que los klingon sepan de la existencia... 122 00:09:34,187 --> 00:09:37,525 ...del sistema de la Discovery y se lo llevaran para saber más. 123 00:09:38,149 --> 00:09:42,071 Hay que rescatarlo, señor Saru, antes que le saquen los secretos. 124 00:09:42,570 --> 00:09:44,532 - Lo encontraremos. - Buena suerte. 125 00:09:47,700 --> 00:09:49,036 Detmer, ponga rumbo... 126 00:09:49,119 --> 00:09:51,872 ...a las últimas coordenadas de la lanzadera, máxima warp. 127 00:09:51,996 --> 00:09:55,251 Owosekun, fije parámetros de búsqueda sector por sector. 128 00:09:55,542 --> 00:09:59,338 Calcule vectores de escape relacionados con bases, colonias... 129 00:09:59,420 --> 00:10:01,632 ...y planetas klingon a cinco años luz. 130 00:10:08,930 --> 00:10:11,183 Burnham. ¿Qué hace en el Puente? 131 00:10:11,474 --> 00:10:13,060 Vine a hablar con el Capitán. 132 00:10:13,184 --> 00:10:15,813 No será posible. Comandante Airiam, 133 00:10:16,396 --> 00:10:19,233 avise al Teniente Stamets que haremos múltiples saltos... 134 00:10:19,315 --> 00:10:21,318 ...rápidamente por el espacio klingon... 135 00:10:21,401 --> 00:10:23,988 ...para rastrear la nave que hizo el secuestro. 136 00:10:24,112 --> 00:10:25,656 - Sí, señor. - ¿Múltiples? 137 00:10:26,865 --> 00:10:28,576 ¿Tiene problemas con ese plan? 138 00:10:29,159 --> 00:10:31,120 No sé qué tan factible vaya a ser. 139 00:10:32,745 --> 00:10:35,541 Me preocupa estar impactando negativamente... 140 00:10:35,623 --> 00:10:37,418 ...al tardígrado con cada salto. 141 00:10:37,542 --> 00:10:40,212 A mí me dijeron que es casi indestructible. 142 00:10:40,336 --> 00:10:42,256 No estoy de acuerdo con eso. 143 00:10:42,380 --> 00:10:44,133 ¿Tiene pruebas del daño? 144 00:10:44,716 --> 00:10:47,011 - Aún no. - Esta información no me parece... 145 00:10:47,093 --> 00:10:49,054 ...útil de ninguna manera. 146 00:10:49,637 --> 00:10:51,557 Iremos en una misión de rescate... 147 00:10:51,639 --> 00:10:53,058 ...para salvar al Capitán. 148 00:10:53,141 --> 00:10:55,186 ¿Sugiere que renunciemos a eso? 149 00:10:55,268 --> 00:10:56,395 No, claro que no. 150 00:10:56,519 --> 00:10:58,814 Sólo estoy preocupada. No sé cuánto más... 151 00:10:58,897 --> 00:11:00,316 ...aguante el tardígrado. 152 00:11:00,899 --> 00:11:02,985 Entre más lastima a alguien, menos ayuda. 153 00:11:03,109 --> 00:11:05,821 Concéntrese en su tarea. No se hablará más... 154 00:11:05,904 --> 00:11:08,324 ...del tardígrado hasta que vuelva el Capitán. 155 00:11:09,574 --> 00:11:11,243 - Sí, señor. - Puede irse. 156 00:11:23,004 --> 00:11:23,839 Computadora... 157 00:11:25,089 --> 00:11:28,385 ...enumera los Capitanes más condecorados vivos y muertos. 158 00:11:28,468 --> 00:11:29,303 Trabajando. 159 00:11:29,427 --> 00:11:31,472 BASE DE DATOS FLOTA ESTELAR 160 00:11:31,596 --> 00:11:33,682 Por su historial de servicio, ¿es posible... 161 00:11:33,765 --> 00:11:36,435 ...identificar las cualidades claves en su éxito? 162 00:11:36,559 --> 00:11:39,813 Las citadas con más frecuencia incluyen valentía, 163 00:11:39,896 --> 00:11:44,652 sacrificio, inteligencia, brillantez táctica, compasión. 164 00:11:44,734 --> 00:11:46,862 Computadora, iniciar nuevo protocolo. 165 00:11:47,946 --> 00:11:51,033 Registra todos los datos relacionados con mi actuación... 166 00:11:51,115 --> 00:11:52,701 ...como Capitán Interino... 167 00:11:52,825 --> 00:11:54,995 ...y crúcelos con parámetros de éxito. 168 00:11:55,411 --> 00:11:56,956 Señale las desviaciones. 169 00:11:57,413 --> 00:11:59,667 Diga el propósito del nuevo protocolo. 170 00:12:00,875 --> 00:12:03,221 Hay un elemento a bordo de esta nave... 171 00:12:03,256 --> 00:12:05,214 ...que me hace dudar de mí mismo. 172 00:12:05,797 --> 00:12:06,799 Eso no puede ser. 173 00:12:07,131 --> 00:12:10,928 Debo permanecer lúcido ante la misión de hoy. 174 00:12:11,052 --> 00:12:14,223 Solución alternativa: Eliminar elemento destructor. 175 00:12:15,390 --> 00:12:16,350 No es una opción. 176 00:12:23,648 --> 00:12:24,483 ¿Quién es? 177 00:12:25,608 --> 00:12:27,903 Me llamo Mudd. Harcourt Fenton Mudd. 178 00:12:27,986 --> 00:12:30,322 Abreviando, Harry. Y reitero... 179 00:12:34,867 --> 00:12:35,703 ¿Dónde estamos? 180 00:12:35,868 --> 00:12:39,081 En un resort por Antares Minor. Debería probar el spa. 181 00:12:39,205 --> 00:12:41,500 - El masaje es delicioso. - ¿Dónde estamos? 182 00:12:42,083 --> 00:12:43,752 Típico de la Flota. Aburrido. 183 00:12:45,420 --> 00:12:47,548 Estamos en una nave prisión klingon. 184 00:12:48,131 --> 00:12:49,675 Especialmente terrible. 185 00:12:49,799 --> 00:12:52,886 ¿Qué hace un civil en una nave prisión klingon? 186 00:12:53,469 --> 00:12:57,307 Mi único crimen es amar demasiado. 187 00:12:57,432 --> 00:12:59,101 Es cierto, Capitán. 188 00:12:59,684 --> 00:13:02,396 Me enamoré de una mujer muy lejos de mi alcance. 189 00:13:02,854 --> 00:13:03,772 La dulce Stella. 190 00:13:04,939 --> 00:13:06,483 Su familia no me aceptaba, 191 00:13:06,607 --> 00:13:09,528 así que intenté comprar el respeto de su padre. 192 00:13:10,153 --> 00:13:12,031 Un hombre aterrador. 193 00:13:12,113 --> 00:13:15,576 Les pedí una gran suma a unos prestamistas no tradicionales... 194 00:13:15,825 --> 00:13:18,078 ...y le regalé una luna. 195 00:13:18,202 --> 00:13:19,913 Funcionó a las mil maravillas. 196 00:13:20,496 --> 00:13:22,416 Hasta que me atrasé en los pagos. 197 00:13:23,791 --> 00:13:25,210 Los acreedores me buscaron. 198 00:13:25,668 --> 00:13:29,423 Me siguieron al territorio enemigo, a los brazos de los klingon, 199 00:13:29,964 --> 00:13:31,884 los cuales me depositaron aquí, 200 00:13:32,884 --> 00:13:35,429 donde espero mi destino. 201 00:13:42,018 --> 00:13:44,021 No me molestaría con él, Capitán. 202 00:13:44,145 --> 00:13:46,690 El término técnico para su estado es... 203 00:13:47,607 --> 00:13:48,776 ..."está ido". 204 00:13:53,488 --> 00:13:54,740 Aquí viene el show. 205 00:13:56,866 --> 00:13:59,328 Elige tu dolor. 206 00:14:41,077 --> 00:14:44,248 Los anfitriones klingon parecerán tontos. No lo son. 207 00:14:47,417 --> 00:14:49,837 Regularmente nos dejan elegir el dolor. 208 00:14:50,503 --> 00:14:54,007 Podemos aceptar la golpiza o pasársela a nuestros compañeros. 209 00:14:54,132 --> 00:14:56,844 Así nuestro captor evita que nos hagamos amigos. 210 00:14:57,427 --> 00:14:59,555 Está visiblemente libre de moretones. 211 00:15:00,346 --> 00:15:02,307 He aprendido a elegir sabiamente. 212 00:15:04,183 --> 00:15:05,018 No me juzgue. 213 00:15:05,560 --> 00:15:08,397 Querrá ser mi amigo. Soy un superviviente. 214 00:15:09,355 --> 00:15:11,733 Igual que usted. 215 00:15:20,116 --> 00:15:23,871 Debe saber que el Teniente Stamets rara vez me escucha. 216 00:15:24,454 --> 00:15:25,998 - Puedo con él. - Por favor. 217 00:15:26,747 --> 00:15:28,584 - Enséñeme. - Teniente Stamets. 218 00:15:29,542 --> 00:15:31,336 Su propulsor de esporas es genial. 219 00:15:32,086 --> 00:15:32,921 Más que genial. 220 00:15:33,671 --> 00:15:35,549 Lo que ha logrado para la guerra, 221 00:15:35,673 --> 00:15:37,843 para la propia ciencia, contri... 222 00:15:37,925 --> 00:15:41,054 Sé que soy brillante. ¿Qué quiere? 223 00:15:41,137 --> 00:15:44,308 - ¿Qué haces con ella? - Le preocupan los efectos físicos... 224 00:15:44,390 --> 00:15:46,768 ...que los saltos le causan al tardígrado. 225 00:15:46,893 --> 00:15:49,396 Hice mis evaluaciones y estoy de acuerdo. 226 00:15:49,520 --> 00:15:52,733 El lóbulo frontal muestra un gran deterioro acumulado... 227 00:15:52,815 --> 00:15:55,819 - ... con cada alerta negra. - Hay que buscarle la vuelta. 228 00:15:56,402 --> 00:15:59,615 Que Destripador sea clave para la unidad E es insostenible... 229 00:15:59,697 --> 00:16:01,366 ...para la criatura y su invento. 230 00:16:01,949 --> 00:16:05,829 Podemos perder a ambos, más la posibilidad de salvar al Capitán. 231 00:16:06,329 --> 00:16:09,708 ¿No hay gente en la nave que requiera su atención, doctor? 232 00:16:09,832 --> 00:16:13,086 El JOM sí me necesita para una amigdalectomía andoriana. 233 00:16:17,465 --> 00:16:20,844 Que quede claro que el tardígrado fue contribución suya. 234 00:16:20,927 --> 00:16:24,056 Nunca quise usar una criatura como herramienta. 235 00:16:24,180 --> 00:16:27,017 - Ni yo. - Llámelo como quiera. 236 00:16:27,391 --> 00:16:29,561 Usted causó esta situación, Burnham. 237 00:16:32,313 --> 00:16:34,942 - ¿Qué hace con la boca? - Me trago las ganas... 238 00:16:35,024 --> 00:16:37,569 - ... de dejar todo claro. - No nos llevará a nada. 239 00:16:37,693 --> 00:16:40,155 ¿Quiere tener razón o quiere arreglar esto? 240 00:16:49,372 --> 00:16:51,667 No sabía que éramos más. 241 00:16:52,667 --> 00:16:54,211 Me sacaron de rotación. 242 00:16:55,586 --> 00:16:56,964 A veces nos dejan sanar... 243 00:16:57,547 --> 00:16:58,423 ...para que duremos. 244 00:16:59,924 --> 00:17:01,510 Mierda, ¿usted es Capitán? 245 00:17:19,068 --> 00:17:20,153 Tome. Coma. 246 00:17:22,738 --> 00:17:23,574 Coma usted. 247 00:17:24,156 --> 00:17:26,910 Debo insistir. No sabemos cuándo nos alimentarán. 248 00:17:27,034 --> 00:17:30,289 Debe mantenerse fuerte. Perdí un Capitán. No perderé otro. 249 00:17:30,871 --> 00:17:32,082 ¿Cuál es su nombre? 250 00:17:33,499 --> 00:17:36,169 - Teniente Ash Tyler. - ¿Y el Capitán que perdió? 251 00:17:36,294 --> 00:17:39,756 Steven Maranville, de la U.S.S. Yeager. El mejor, señor. 252 00:17:41,132 --> 00:17:44,219 - ¿Estuvo en la Batalla de las Binarias? - ¿Así la llaman? 253 00:17:45,177 --> 00:17:48,015 - Ahí me capturaron. - ¿Lleva siete meses aquí? 254 00:17:50,224 --> 00:17:52,394 - ¿Le da risa? - Lo siento, señor... 255 00:17:53,728 --> 00:17:56,273 Si eso es cierto, soy más fuerte de lo que creí. 256 00:17:56,731 --> 00:17:57,566 O un mentiroso. 257 00:17:58,149 --> 00:18:00,402 Nadie sobrevive a la tortura klingon siete meses. 258 00:18:00,484 --> 00:18:03,071 ¿Qué hace? ¿Tienen razones para tenerlo vivo? 259 00:18:06,365 --> 00:18:07,534 La Capitán de la nave. 260 00:18:09,452 --> 00:18:10,787 Le gusté. 261 00:18:16,417 --> 00:18:18,462 Debe haber averiguado detalles. 262 00:18:19,462 --> 00:18:21,381 ¿Cuánta tripulación hay? 263 00:18:22,131 --> 00:18:25,052 No sé con seguridad. Treinta, tal vez 40. 264 00:18:25,843 --> 00:18:27,679 ¿Tiene idea de las cubiertas? 265 00:18:29,055 --> 00:18:31,058 Necesito un comunicador activo... 266 00:18:31,140 --> 00:18:34,186 - ... para dar señales a mi nave. - Esto es territorio enemigo. 267 00:18:34,268 --> 00:18:37,105 Una nave de la Federación no llega sin ser detectada. 268 00:18:38,064 --> 00:18:39,608 Mi nave sí. 269 00:18:39,732 --> 00:18:40,984 Es como un fantasma. 270 00:18:44,779 --> 00:18:46,615 Mudd, si vuelvo a ver tu mascota... 271 00:18:48,157 --> 00:18:49,451 Vamos. 272 00:18:49,950 --> 00:18:53,705 Disculpe, Teniente. Stuart tiene problemas con los límites. 273 00:18:55,081 --> 00:18:55,916 Además... 274 00:18:57,667 --> 00:18:58,919 ...tenemos hambre. 275 00:18:59,627 --> 00:19:02,047 ¿Les quita comida a los únicos dos hombres... 276 00:19:02,129 --> 00:19:04,633 - ... entre usted y la muerte? - Claro que sí. 277 00:19:04,924 --> 00:19:06,885 La Flota Estelar no me dejó más. 278 00:19:08,010 --> 00:19:10,639 Yo tenía una vida, Capitán. Una buena vida. 279 00:19:11,013 --> 00:19:13,767 Un negocio respetable. Todo eso se perdió... 280 00:19:13,849 --> 00:19:15,143 ...por su maldita guerra. 281 00:19:15,726 --> 00:19:17,396 La Flota Estelar no empezó. 282 00:19:17,645 --> 00:19:18,814 Claro que sí. 283 00:19:19,313 --> 00:19:22,317 Cuando decidieron ir donde nadie había ido jamás. 284 00:19:22,692 --> 00:19:24,486 ¿Qué pasa si se encuentra a alguien... 285 00:19:24,568 --> 00:19:27,614 - ... que no quería en su patio? - ¿Apoyas al enemigo? 286 00:19:27,697 --> 00:19:28,949 No apoyo a nadie. 287 00:19:29,532 --> 00:19:32,244 Pero entiendo por qué los klingon atacaron. 288 00:19:32,743 --> 00:19:33,954 La arrogancia de la Flota. 289 00:19:34,912 --> 00:19:38,125 ¿Se han molestado en mirar fuera de sus naves... 290 00:19:38,207 --> 00:19:39,584 ...al pueblo de abajo? 291 00:19:40,167 --> 00:19:44,089 Si lo hubieran hecho, verían que allá abajo somos muchos más... 292 00:19:44,171 --> 00:19:45,924 ...que ustedes aquí arriba. 293 00:19:46,507 --> 00:19:49,344 Y estamos hartos de estar en su fuego cruzado. 294 00:20:13,242 --> 00:20:15,620 Necesitamos el propulsor para salvar a Lorca, 295 00:20:15,703 --> 00:20:18,039 pero el propulsor mata al tardígrado. 296 00:20:18,164 --> 00:20:22,586 Empecemos con nuestro hongo, prototaxites stellaviatori, 297 00:20:23,127 --> 00:20:25,006 una especie de un material exótico... 298 00:20:25,041 --> 00:20:27,257 ...que se encuentra en el espacio normal... 299 00:20:27,339 --> 00:20:30,510 ...y en un discreto dominio subespacial, la red micelial. 300 00:20:31,093 --> 00:20:35,766 Sus raíces fúngicas o micelio, se expanden por el Universo, 301 00:20:36,348 --> 00:20:38,894 y se dispersan al infinito creando una matriz... 302 00:20:38,976 --> 00:20:41,813 ...que hace de sistema intergaláctico de autopistas. 303 00:20:41,937 --> 00:20:44,191 Llega el tardígrado, cuya genética única... 304 00:20:44,273 --> 00:20:46,234 ...le permite navegar por la red... 305 00:20:46,317 --> 00:20:49,446 ...por su relación simbiótica con las esporas del micelio. 306 00:20:50,029 --> 00:20:51,486 Como sus primos microscópicos... 307 00:20:51,521 --> 00:20:53,617 ...de la Tierra, el tardígrado incorpora... 308 00:20:53,699 --> 00:20:55,993 ...ADN extraño a su propio genoma con... 309 00:20:56,028 --> 00:20:58,288 ...una transferencia horizontal de genes. 310 00:20:58,913 --> 00:21:00,957 Cuando Destripador toma ADN del micelio, 311 00:21:01,707 --> 00:21:05,462 - tiene total acceso para viajar. - Cuando el Teniente Stamets le da... 312 00:21:05,544 --> 00:21:08,548 ...las coordenadas de un destino al Destripador... 313 00:21:10,716 --> 00:21:12,135 ...él sabe hacia dónde ir. 314 00:21:12,259 --> 00:21:14,679 El ADN del tardígrado está en la computadora. 315 00:21:14,762 --> 00:21:16,932 ¿Podemos hacer un Destripador virtual? 316 00:21:17,056 --> 00:21:20,393 ¿Hacer que el micelio crea que se comunica con el verdadero... 317 00:21:20,476 --> 00:21:23,522 - ... y navegar así la nave? - Eso investigaba antes. 318 00:21:23,646 --> 00:21:26,858 Intentaba usar software para comunicarse con la red. 319 00:21:26,941 --> 00:21:29,069 Y sólo logró saltos pequeños. 320 00:21:29,652 --> 00:21:32,113 Ahora sé por qué. Las esporas y el propulsor... 321 00:21:32,947 --> 00:21:35,992 ...funcionaban a una fracción de su capacidad... 322 00:21:36,116 --> 00:21:41,081 ...hasta que le presentamos al micelio un copiloto vivo. 323 00:21:41,664 --> 00:21:43,959 Esa es la clave. El tardígrado está vivo. 324 00:21:44,083 --> 00:21:47,295 Hay que integrar la secuencia en una especie compatible... 325 00:21:47,378 --> 00:21:50,757 ...que entienda su papel en el proceso y actúe voluntariamente. 326 00:21:50,881 --> 00:21:52,843 Chicos, esto es del carajo. 327 00:21:56,345 --> 00:21:57,430 Lo siento mucho. 328 00:21:57,555 --> 00:21:58,390 No, cadete. 329 00:21:59,181 --> 00:22:00,559 Es del carajo. 330 00:22:01,141 --> 00:22:02,102 Hagámoslo. 331 00:22:07,356 --> 00:22:09,693 ¿Alguna vez lo han torturado, Capitán? 332 00:22:10,401 --> 00:22:11,820 Su inglés es excelente. 333 00:22:12,319 --> 00:22:14,114 Soy descendiente de espías. 334 00:22:14,446 --> 00:22:17,576 Los idiomas son útiles, en particular cuando se trata... 335 00:22:17,658 --> 00:22:22,831 ...de entender a quienes buscan destruir al Imperio Klingon. 336 00:22:23,414 --> 00:22:24,332 ¿Cómo yo? 337 00:22:24,874 --> 00:22:27,711 Estuvo ocupado las últimas semanas, Capitán Lorca. 338 00:22:28,502 --> 00:22:32,090 Usted fue el primero en sorprendernos en el sistema Corvan. 339 00:22:33,382 --> 00:22:34,926 Apareciendo de la nada. 340 00:22:35,968 --> 00:22:38,430 Y desapareciendo sin dejar rastro. 341 00:22:39,179 --> 00:22:40,557 Imposible de detectar. 342 00:22:41,473 --> 00:22:42,517 Como un fantasma. 343 00:22:44,143 --> 00:22:46,396 Ninguna nave de la Flota Estelar hace eso. 344 00:22:47,563 --> 00:22:49,232 ¿Cuál es el secreto de su nave? 345 00:22:50,441 --> 00:22:52,777 No tengo idea de lo que está hablando. 346 00:22:54,194 --> 00:22:57,008 Usted sufre de fotosensibilidad extrema. 347 00:22:57,043 --> 00:22:59,409 Bueno, todos tenemos algo, cariño. 348 00:23:00,743 --> 00:23:03,788 Y usted busca consuelo en brazos de un hombre humano. 349 00:23:05,039 --> 00:23:08,501 No tenemos el número adecuado de órganos. ¿Por qué tan seca? 350 00:23:11,086 --> 00:23:12,714 ¿Ahora quién es la sensible? 351 00:23:13,005 --> 00:23:15,634 Qué extraño le debe parecer ahora el espacio, 352 00:23:15,758 --> 00:23:17,844 visto por esos ojos dañados. 353 00:23:18,427 --> 00:23:21,431 Un cosmos lleno de una luz atroz. 354 00:23:26,727 --> 00:23:30,148 Otra criatura se habría escabullido hacia la oscuridad. 355 00:23:31,106 --> 00:23:32,150 Pero usted no. 356 00:23:33,567 --> 00:23:37,197 Usted busca gloria. 357 00:23:38,947 --> 00:23:43,328 Quizá se da cuenta que la gloria hay que ganársela... 358 00:23:43,911 --> 00:23:45,288 ...a través del sacrificio... 359 00:23:47,164 --> 00:23:48,249 ...y el dolor. 360 00:23:56,757 --> 00:23:58,468 Teniente Rhys, ¿cuándo tendrá... 361 00:23:58,592 --> 00:24:00,720 ...los datos del sensor de largo alcance? 362 00:24:00,803 --> 00:24:03,640 Es nuestra única esperanza de localizar al Capitán. 363 00:24:03,722 --> 00:24:05,558 Lo redujimos a tres rumbos posibles. 364 00:24:05,683 --> 00:24:08,103 Todos pasan por el sistema Mempa. 365 00:24:08,185 --> 00:24:12,023 Avísele a Stamets que estamos listos para la misión de rescate. 366 00:24:12,940 --> 00:24:14,984 Desconectaron el propulsor de esporas. 367 00:24:26,036 --> 00:24:28,957 No entiendo. Uno creería que varias especies... 368 00:24:29,039 --> 00:24:31,876 ...serían compatibles con el ADN del tardígrado. 369 00:24:32,167 --> 00:24:33,839 Analicé todas las formas de vida... 370 00:24:33,874 --> 00:24:35,922 ...en la base de datos de la Federación. 371 00:24:36,880 --> 00:24:39,050 ¿Entro a la base de datos clasificada... 372 00:24:39,174 --> 00:24:41,261 - ... del Instituto Daystrom...? - No. 373 00:24:42,177 --> 00:24:43,972 ¿Por qué apagó el propulsor? 374 00:24:44,054 --> 00:24:46,391 En el Puente, buscamos las coordenadas... 375 00:24:46,473 --> 00:24:47,726 ...que nos lleven al Capitán. 376 00:24:47,850 --> 00:24:50,353 Trabajamos en algo importantísimo. 377 00:24:50,936 --> 00:24:53,106 - Un sustituto para el tardígrado. - ¿Por qué? 378 00:24:53,605 --> 00:24:56,025 Burnham me informó que los saltos lo agotan. 379 00:24:56,108 --> 00:24:58,027 A mí también me habló de eso. 380 00:24:59,111 --> 00:25:01,614 Le dije que parara hasta que el Capitán Lorca... 381 00:25:01,697 --> 00:25:03,366 ...volviera a bordo de la Discovery. 382 00:25:03,866 --> 00:25:06,244 Y no le gustó mi respuesta. 383 00:25:06,827 --> 00:25:08,747 Encontramos una alternativa viable. 384 00:25:09,872 --> 00:25:12,876 Este hipospray contiene ADN de tardígrado y catalizadores... 385 00:25:12,958 --> 00:25:16,129 ...que iniciarán una transferencia de genes en un huésped. 386 00:25:16,628 --> 00:25:19,007 El proceso requiere un organismo evolucionado. 387 00:25:19,089 --> 00:25:21,468 Una especie con un sistema nervioso funcional... 388 00:25:21,550 --> 00:25:23,136 ...y que, como el tardígrado, 389 00:25:23,218 --> 00:25:25,138 comparta información genética con hongos. 390 00:25:25,554 --> 00:25:28,141 El reino animal se separó del reino fungi... 391 00:25:28,223 --> 00:25:29,829 ...hace 600 millones de años, 392 00:25:29,864 --> 00:25:31,811 pero el Homo Sapiens aún comparte... 393 00:25:31,894 --> 00:25:33,104 ...mucho ADN con ellos. 394 00:25:33,228 --> 00:25:34,355 ¿Quiere a un humano? 395 00:25:34,772 --> 00:25:37,358 - La eugenesia está prohibida. - Yo sé. 396 00:25:37,941 --> 00:25:41,863 - Por eso necesitamos más tiempo. - Le di una orden. 397 00:25:43,071 --> 00:25:43,990 ¿Entiende? 398 00:25:45,199 --> 00:25:48,077 Capitán Saru, entiendo que esté molesto. 399 00:25:48,660 --> 00:25:49,496 Está al mando. 400 00:25:50,120 --> 00:25:51,289 Hay una crisis. 401 00:25:52,247 --> 00:25:53,708 Y su cultura lo entrena... 402 00:25:54,541 --> 00:25:56,544 ...para estar atento a los enemigos. 403 00:25:58,003 --> 00:26:01,091 Pero le aseguro que no soy su enemiga. 404 00:26:01,840 --> 00:26:03,801 ¿Cómo se atreve a tratarme como uno... 405 00:26:03,836 --> 00:26:05,762 ...de sus sujetos de xenoantropología? 406 00:26:06,261 --> 00:26:09,307 Usted no es una enemiga, Burnham. Es una depredadora. 407 00:26:10,557 --> 00:26:13,436 Lo sé no sólo porque mi instinto me lo dice, 408 00:26:13,519 --> 00:26:15,855 sino porque sus actos me lo demuestran. 409 00:26:15,979 --> 00:26:19,025 Salvar al tardígrado no devolverá, ni cambiará el hecho... 410 00:26:19,107 --> 00:26:22,445 ...de que este comportamiento mató a la Capitana Georgiou. 411 00:26:24,905 --> 00:26:28,201 Puente al Capitán. Creemos tener la nave de combate... 412 00:26:28,283 --> 00:26:29,661 ...que tiene al Capitán. 413 00:26:29,743 --> 00:26:30,578 Recibido. 414 00:26:33,247 --> 00:26:34,123 Teniente Stamets, 415 00:26:34,248 --> 00:26:37,293 reconecte el propulsor y prepare al tardígrado para saltar. 416 00:26:41,588 --> 00:26:43,800 Confínese en su habitación inmediatamente. 417 00:26:54,977 --> 00:26:57,438 Seamos adultos y hablemos, por favor... 418 00:26:58,021 --> 00:27:00,024 Robar comida era una distracción. 419 00:27:01,358 --> 00:27:03,945 Le transmite al enemigo todo lo que decimos. 420 00:27:08,073 --> 00:27:11,703 Cuando llegué aquí, solté una perla en la conversación... 421 00:27:11,827 --> 00:27:15,665 ...para saber si ustedes eran de fiar, y una Capitán klingon... 422 00:27:15,747 --> 00:27:18,501 ...me acaba de repetir mis palabras como un loro. 423 00:27:19,501 --> 00:27:22,463 Ha dado información sobre cada prisionero que ha pasado. 424 00:27:23,547 --> 00:27:25,091 No. Stuart. 425 00:27:25,173 --> 00:27:26,384 Stuart. 426 00:27:28,635 --> 00:27:29,846 Casi lo mata. 427 00:27:31,263 --> 00:27:33,766 Estás acabado. Cuando debamos elegir el dolor, 428 00:27:33,891 --> 00:27:34,809 te elegiremos a ti... 429 00:27:35,851 --> 00:27:37,186 ...hasta que no quede nada. 430 00:27:41,565 --> 00:27:45,653 Capitán, ¿de verdad va a dejar que este joven idealista... 431 00:27:45,736 --> 00:27:47,989 ...se humille apoyándolo a usted? 432 00:27:49,948 --> 00:27:52,243 ¿No tiene decencia, Lorca? 433 00:27:52,826 --> 00:27:55,914 Esa fue una pregunta capciosa. Sé que no la tiene. 434 00:27:56,955 --> 00:27:59,334 Sabemos que la perdió con su último comando. 435 00:28:02,836 --> 00:28:07,759 - ¿De qué habla? - La trágica historia de la U.S.S. Buran. 436 00:28:08,342 --> 00:28:10,303 La emboscaron tras un mes de guerra. 437 00:28:10,385 --> 00:28:13,556 Los klingon la abordaron y la hicieron pedazos. 438 00:28:14,139 --> 00:28:17,226 Un sólo tripulante logró escapar. 439 00:28:18,185 --> 00:28:19,687 Gabriel Lorca. 440 00:28:20,646 --> 00:28:23,232 Al parecer, el honorable Capitán era muy bueno... 441 00:28:23,315 --> 00:28:24,734 ...para caer con su nave. 442 00:28:30,989 --> 00:28:32,241 Mudd tiene algo de razón. 443 00:28:33,742 --> 00:28:36,704 Nos emboscaron y sí escapé. 444 00:28:37,287 --> 00:28:38,706 Pero no los dejé morir. 445 00:28:40,249 --> 00:28:41,459 Yo los volé. 446 00:28:42,876 --> 00:28:45,171 Sabía qué les esperaba en Qo'noS. 447 00:28:46,129 --> 00:28:48,383 Degradación. Tortura. 448 00:28:49,341 --> 00:28:51,386 Una muerte lenta y pública. 449 00:28:52,678 --> 00:28:55,265 Es el método klingon para sembrar el terror. 450 00:28:58,809 --> 00:28:59,811 A mi tripulación no. 451 00:29:00,769 --> 00:29:01,980 No mientras yo esté. 452 00:29:06,900 --> 00:29:09,237 Dicen que la confesión alivia el alma. 453 00:29:09,945 --> 00:29:11,823 Lástima que ya no tengamos eso. 454 00:29:16,576 --> 00:29:20,290 Airiam, fije parámetros para estar al alcance... 455 00:29:20,372 --> 00:29:22,375 - ... del Ave de Presa. - Sí, señor. 456 00:29:23,542 --> 00:29:25,962 - Teniente Stamets, ¿listo? - Sí, Capitán. 457 00:29:28,422 --> 00:29:29,549 Alerta negra. 458 00:29:46,773 --> 00:29:47,650 Ya. 459 00:29:48,442 --> 00:29:49,736 PROPULSOR DE ESPORAS 460 00:30:35,739 --> 00:30:38,868 La criatura entró en un estado de criptobiosis extrema... 461 00:30:38,950 --> 00:30:42,413 ...reduciendo el agua de su cuerpo a menos del uno por ciento. 462 00:30:42,746 --> 00:30:45,833 Apenas podemos detectar sus signos vitales. 463 00:30:46,416 --> 00:30:49,962 Rehidrátela y recupérela. Señor Rhys, ¿nos han detectado? 464 00:30:50,087 --> 00:30:51,839 - Negativo. - Capitán Saru... 465 00:30:51,963 --> 00:30:53,549 Ubicación de nave klingon. 466 00:30:53,673 --> 00:30:55,676 A 0.7 UA de nuestra posición, 467 00:30:55,759 --> 00:30:57,053 rumbo 13, marca 59. 468 00:30:57,803 --> 00:31:00,223 Iguale rumbo y velocidad, mantenga distancia. 469 00:31:00,806 --> 00:31:04,143 - Corten sistemas, silencio. - Capitán, no hemos terminado. 470 00:31:04,226 --> 00:31:06,229 No es como despertarlo de una siesta. 471 00:31:06,353 --> 00:31:08,731 Es una reacción a condiciones adversas. 472 00:31:08,814 --> 00:31:10,650 Está en modo de supervivencia. 473 00:31:10,941 --> 00:31:13,778 Nosotros también, doctor. Ábralo si es necesario. 474 00:31:13,902 --> 00:31:16,531 - Eso lo matará. - Al ser nuestra única manera... 475 00:31:16,613 --> 00:31:19,325 ...de salir del espacio klingon, nos arriesgaremos. 476 00:31:19,449 --> 00:31:24,163 Según las pruebas neurológicas, la criatura puede ser consciente. 477 00:31:24,746 --> 00:31:26,290 Si eso llega a ser cierto, 478 00:31:26,623 --> 00:31:28,876 enfrentaré las consecuencias. 479 00:31:29,459 --> 00:31:34,632 No me gusta esta posición, pero tengo 134 almas que proteger hoy. 480 00:31:35,215 --> 00:31:37,301 Prepárese para obligar a la criatura. 481 00:31:37,884 --> 00:31:39,554 No participaré en homicidios. 482 00:31:39,678 --> 00:31:41,556 Doctor, no hablaba con usted. 483 00:31:42,806 --> 00:31:44,267 ¿Entiende mis órdenes... 484 00:31:44,349 --> 00:31:47,228 ...y cuento con usted para obedecer, Teniente Stamets? 485 00:31:48,937 --> 00:31:50,064 Sí, señor. 486 00:31:58,405 --> 00:32:00,658 Elige tu dolor. 487 00:32:12,878 --> 00:32:14,046 Escójame a mí. 488 00:32:17,257 --> 00:32:19,802 - Apoyo esa idea. - Hágalo por mí. 489 00:32:20,927 --> 00:32:21,762 Escójame a mí. 490 00:32:23,305 --> 00:32:26,100 Elige tu dolor. 491 00:32:29,102 --> 00:32:30,897 Gracias. 492 00:32:31,021 --> 00:32:33,357 Gracias. 493 00:32:33,482 --> 00:32:34,525 Gracias. 494 00:33:14,606 --> 00:33:18,361 - ¿De dónde salió eso? - Salir siempre fue cosa de dos. 495 00:33:18,485 --> 00:33:22,198 - Esperé a encontrar al adecuado. - Me engañó. 496 00:33:23,532 --> 00:33:27,453 Muy bien, me quito el sombrero. ¿Vamos a nuestra raider? 497 00:33:27,536 --> 00:33:30,373 No vamos juntos, Mudd. Nos traicionó. 498 00:33:30,497 --> 00:33:31,666 Se quedará aquí. 499 00:33:32,874 --> 00:33:34,877 - No habla en serio. - Claro que sí. 500 00:33:38,630 --> 00:33:41,300 No pueden hacer esto. No soporto más esto. 501 00:33:42,092 --> 00:33:44,554 Por favor. Le prometí a Stella que volvería. 502 00:33:45,512 --> 00:33:46,347 Se lo prometí. 503 00:33:47,013 --> 00:33:48,724 No. 504 00:33:49,683 --> 00:33:50,518 No. 505 00:33:53,103 --> 00:33:56,774 No me puede dejar, Lorca. Lo buscaré. ¿Me oye? 506 00:33:57,274 --> 00:34:00,444 No es la última vez que ve a Harcourt Fenton Mudd. 507 00:34:29,222 --> 00:34:31,851 - Levántese, soldado. - Lo entorpezco. Váyase. 508 00:34:34,352 --> 00:34:35,354 Bueno, cúbrase. 509 00:34:37,063 --> 00:34:39,150 Buscaré una salida y volveré. ¿Entiende? 510 00:34:47,949 --> 00:34:49,869 ¿De veras creíste que podías dejarme? 511 00:34:51,536 --> 00:34:53,039 Con lo que hemos pasado. 512 00:35:25,904 --> 00:35:28,240 Tyler, encontré el hangar. 513 00:35:28,573 --> 00:35:29,742 Levántese. Vamos. 514 00:35:47,384 --> 00:35:51,013 Redirija potencia a los escudos. El panel azul de la derecha. 515 00:35:52,263 --> 00:35:54,809 Nos siguen cinco raiders. Acercándose. 516 00:36:03,108 --> 00:36:06,487 Sus ojos. Eso pasó cuando destruyó la Buran, ¿verdad? 517 00:36:07,237 --> 00:36:10,783 Escogemos el dolor. El mío me hace recordar. 518 00:36:16,037 --> 00:36:18,374 Raiders klingon, señor. Se aproximan... 519 00:36:18,498 --> 00:36:20,209 - ... cinco naves. - Alerta roja. 520 00:36:20,291 --> 00:36:21,711 Debieron vernos, señor. 521 00:36:21,835 --> 00:36:23,671 ¿Me preparo para disparar? 522 00:36:26,506 --> 00:36:29,844 El líder parece marcar un patrón de vuelo errático. 523 00:36:30,343 --> 00:36:33,431 Están al alcance de las armas. Fijo fáseres, ¿señor? 524 00:36:36,057 --> 00:36:39,520 Las manadas de depredadores se dividen al perseguir. 525 00:36:40,603 --> 00:36:42,231 Un grupo inicia la persecución... 526 00:36:42,313 --> 00:36:45,985 ...mientras otro se adelanta a la ruta de escape de la presa. 527 00:36:47,610 --> 00:36:50,740 - Llame a esa raider. - Revelaremos nuestra posición. 528 00:36:50,822 --> 00:36:52,908 A esa nave la siguen. Es el Capitán. 529 00:36:54,784 --> 00:36:57,121 Nave de la Federación Discovery a raider. 530 00:36:57,245 --> 00:36:59,290 - Identifíquese. - Mire nada más. 531 00:36:59,789 --> 00:37:02,710 Apareció la caballería. Capitán Lorca. 532 00:37:02,834 --> 00:37:04,044 Dos para transporte. 533 00:37:04,627 --> 00:37:06,714 Puente a Transportador. ¿Los tiene? 534 00:37:06,838 --> 00:37:09,091 - Sí, señor. - Baje escudos, Capitán. 535 00:37:22,562 --> 00:37:24,690 Capitán al Puente. Nos tienen. Salten. 536 00:37:25,440 --> 00:37:27,276 - Salten ya. - Teniente Stamets, 537 00:37:27,400 --> 00:37:31,405 - ¿revivió al tardígrado? - Podemos saltar, Comandante. 538 00:37:31,529 --> 00:37:34,116 Las raiders detectaron nuestro transportador. 539 00:37:34,240 --> 00:37:36,243 - Fijan armas. - Alerta negra. 540 00:37:40,497 --> 00:37:41,373 Ya. 541 00:37:52,967 --> 00:37:54,678 Calma, Soldado. Está en casa. 542 00:37:56,346 --> 00:37:57,932 - Gracias, Capitán. - ¿Por? 543 00:37:58,890 --> 00:38:02,144 ¿Devolverlo a la guerra en una nave que es un objetivo? 544 00:38:02,852 --> 00:38:04,522 No quisiera estar en otra parte. 545 00:38:05,104 --> 00:38:05,940 Puente a Stamets. 546 00:38:06,022 --> 00:38:08,400 Felicitaciones, Teniente. Gran trabajo. 547 00:38:13,279 --> 00:38:14,782 Teniente, ¿me copia? 548 00:38:14,906 --> 00:38:20,287 Señor, él está en Ingeniería, pero su vida está en peligro. 549 00:38:21,454 --> 00:38:23,665 Falla en la iniciación de secuencia de... 550 00:38:23,700 --> 00:38:25,876 ...desactivación de propulsor de esporas. 551 00:38:25,959 --> 00:38:27,878 Cámara de esporas activada. 552 00:38:28,002 --> 00:38:31,048 Densidad al 68 por ciento. Sistema de unidad en línea. 553 00:38:31,130 --> 00:38:34,093 - Abra la puerta. - Bobina de inducción saturada. 554 00:38:43,184 --> 00:38:46,480 Capitán él... Se inyectó el ADN del tardígrado y el compuesto. 555 00:38:49,649 --> 00:38:50,860 ¿Está muerto? 556 00:39:04,455 --> 00:39:06,750 - ¿Lo logramos? - Sí. 557 00:39:25,768 --> 00:39:26,604 Adelante. 558 00:39:33,860 --> 00:39:37,156 El Capitán Lorca fue rescatado. 559 00:39:38,865 --> 00:39:42,536 En cuanto al tardígrado, hubo un contratiempo. 560 00:39:43,036 --> 00:39:44,747 La cadete Tilly me lo contó. 561 00:39:46,873 --> 00:39:47,708 Señor... 562 00:39:48,791 --> 00:39:50,044 ...permiso para hablar. 563 00:39:53,463 --> 00:39:55,132 ¿De verdad me tiene miedo? 564 00:39:56,674 --> 00:39:57,509 No. 565 00:39:59,010 --> 00:40:01,639 Estoy enojado con usted. 566 00:40:02,221 --> 00:40:04,892 Por todo lo que me robó. 567 00:40:05,391 --> 00:40:07,227 Me da mucha envidia... 568 00:40:08,811 --> 00:40:10,648 ...que no tuve la oportunidad que tuvo. 569 00:40:11,564 --> 00:40:13,400 Ser primer Oficial de la Capitana. 570 00:40:14,108 --> 00:40:17,655 Estuvo a su lado y aprendió todo lo que ella podía enseñar. 571 00:40:19,405 --> 00:40:22,785 El escenario previsto, usted ascendería y se iría. 572 00:40:23,952 --> 00:40:25,454 Comandaría su propia nave. 573 00:40:26,412 --> 00:40:28,040 Y yo la reemplazaría. 574 00:40:29,832 --> 00:40:31,210 No tuve esa oportunidad. 575 00:40:33,378 --> 00:40:36,632 De haberla tenido, hoy habría estado mejor preparado. 576 00:40:39,842 --> 00:40:41,178 Lo hizo bien. 577 00:40:42,971 --> 00:40:43,973 Muy bien. 578 00:40:47,100 --> 00:40:48,477 Ella habría pensado así. 579 00:41:08,287 --> 00:41:09,123 Su telescopio. 580 00:41:10,373 --> 00:41:11,500 Me lo dejó. 581 00:41:12,917 --> 00:41:14,086 Ahora es suyo. 582 00:41:17,880 --> 00:41:21,552 Debería tener el privilegio de ver el Universo como lo vio ella. 583 00:41:29,434 --> 00:41:30,269 Burnham. 584 00:41:37,525 --> 00:41:40,112 El Capitán Lorca aún no puede comandar. 585 00:41:41,487 --> 00:41:43,532 Yo tengo mucho que hacer... 586 00:41:45,033 --> 00:41:47,911 ...y me vendría bien su ayuda con una cosa. 587 00:41:48,786 --> 00:41:49,621 Por supuesto. 588 00:41:50,288 --> 00:41:53,500 El doctor Culber cree que el tardígrado es consciente. 589 00:41:54,292 --> 00:41:57,046 Continúa en un estado de criptobiosis. 590 00:41:57,628 --> 00:41:59,381 No tenemos derecho sobre su alma. 591 00:42:00,339 --> 00:42:01,884 Sálvele la vida, Burnham. 592 00:42:02,383 --> 00:42:03,218 Es una orden. 593 00:42:05,178 --> 00:42:08,390 Que el sol y la luna observen tus idas y venidas... 594 00:42:08,639 --> 00:42:11,560 ...en las infinitas noches y días que tienes por delante. 595 00:42:12,518 --> 00:42:13,812 ¿Segura que servirá? 596 00:42:15,229 --> 00:42:19,818 No. Pero si esta es su respuesta a un entorno hostil, 597 00:42:19,901 --> 00:42:21,737 ¿qué considera acogedor? 598 00:42:23,488 --> 00:42:26,033 Esta criatura ha viajado en todo el Universo. 599 00:42:26,991 --> 00:42:32,873 Espero que lo que más feliz la haga sea la libertad. 600 00:43:32,640 --> 00:43:36,228 Iniciando evaluación de desempeño, Capitán Interino Saru. 601 00:43:39,147 --> 00:43:40,524 Protocolo cancelado. 602 00:43:42,817 --> 00:43:44,069 Sé lo que hice. 603 00:43:47,071 --> 00:43:47,906 Basta. 604 00:43:49,073 --> 00:43:49,908 ¿Basta de qué? 605 00:43:50,867 --> 00:43:51,910 De preocuparte. 606 00:43:52,827 --> 00:43:53,996 De ser el doctor. 607 00:43:55,621 --> 00:43:57,499 Bueno, uno tiende a preocuparse... 608 00:43:57,582 --> 00:44:00,460 ...si está condenado a amar a un genio loco e imprudente... 609 00:44:01,210 --> 00:44:03,338 ...que arriesga su vida por la gloria. 610 00:44:03,921 --> 00:44:05,132 El Capitán peligraba. 611 00:44:05,423 --> 00:44:06,967 Los Capitanes peligran a diario. 612 00:44:10,928 --> 00:44:11,930 Tú peligrabas. 613 00:44:16,350 --> 00:44:18,896 He pasado toda mi carrera... 614 00:44:19,020 --> 00:44:22,566 ...tratando de entender la esencia del micelio. 615 00:44:22,690 --> 00:44:24,109 Ahora por primera vez... 616 00:44:24,901 --> 00:44:25,736 ...entiendo. 617 00:44:26,277 --> 00:44:27,821 Vi la red. 618 00:44:28,696 --> 00:44:33,827 Todo un Universo de posibilidades que jamás soñé que existieran. 619 00:44:34,410 --> 00:44:38,165 Es... Terriblemente hermoso. 620 00:44:41,375 --> 00:44:43,253 También sabía que me dejarías... 621 00:44:43,336 --> 00:44:45,505 ...si volvía a poner en riesgo a la criatura. 622 00:44:47,632 --> 00:44:50,302 - Entonces sí me escuchas. - En realidad no. 623 00:44:51,427 --> 00:44:54,765 - Me convenciste con una mirada. - No vuelvas a hacer algo así. 624 00:44:55,348 --> 00:44:56,934 No te preocupas por ti mismo, 625 00:44:58,267 --> 00:44:59,102 pero yo sí. 626 00:45:03,230 --> 00:45:04,358 ¿Seguro estás bien? 627 00:45:05,775 --> 00:45:07,277 Sí, querido doctor. 628 00:45:09,070 --> 00:45:10,072 Me siento bien. 629 00:45:12,531 --> 00:45:13,367 Está bien.