1
00:00:06,006 --> 00:00:10,928
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,751 --> 00:00:13,951
Anteriormente en
Star Trek: Discovery:
3
00:00:14,765 --> 00:00:16,892
Me ha estado pasando algo.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,727
¿Se lo dijo al doctor Culber?
5
00:00:18,810 --> 00:00:21,063
Eso lo pondría en una posición imposible.
6
00:00:21,146 --> 00:00:24,483
Tendría el deber de informar
de mi manipulación genética.
7
00:00:24,566 --> 00:00:28,445
Si la Flota Estelar se entera,
su carrera estaría arruinada.
8
00:00:28,529 --> 00:00:29,988
Sea como sea, lo perjudico.
9
00:00:30,072 --> 00:00:32,324
Nadie sobrevive
la tortura klingon siete meses.
10
00:00:32,407 --> 00:00:34,701
- ¿Qué hace?
- La Capitán de la nave...
11
00:00:34,785 --> 00:00:36,078
...le gusté.
12
00:00:36,161 --> 00:00:38,789
- ¿Podemos ir a su nave sin ser vistas?
- L'Rell.
13
00:00:42,251 --> 00:00:45,587
Kol logró revivir
la Nave de los Muertos klingon,
14
00:00:45,671 --> 00:00:48,090
y comparte su tecnología de ocultación.
15
00:00:48,173 --> 00:00:50,592
Por eso su misión
en Pahvo es la mayor...
16
00:00:50,634 --> 00:00:52,427
...prioridad de
la Flota Estelar.
17
00:00:52,511 --> 00:00:54,972
Llegamos a Pahvo.
Localizamos un transmisor...
18
00:00:55,055 --> 00:00:57,307
...que podría detectar la presencia...
19
00:00:57,391 --> 00:00:59,017
...de naves klingon ocultas.
20
00:00:59,852 --> 00:01:01,687
Como ustedes, buscamos la armonía.
21
00:01:02,187 --> 00:01:04,757
Con su ayuda y
nuestra tecnología,
22
00:01:04,858 --> 00:01:07,317
podemos acabar
con este conflicto.
23
00:01:07,860 --> 00:01:10,404
El transmisor envía una nueva señal,
24
00:01:10,487 --> 00:01:13,365
La nuestra y la de los klingon.
25
00:01:13,448 --> 00:01:16,577
Los sensores detectan una nave klingon.
26
00:01:16,660 --> 00:01:19,162
- ¿La puede identificar?
- La Nave de los Muertos.
27
00:01:19,246 --> 00:01:21,373
Los pahvianos no tienen cómo protegerse.
28
00:01:21,456 --> 00:01:23,500
Somos su única línea de defensa.
29
00:01:31,717 --> 00:01:33,427
Ordenamos a todas
las naves que...
30
00:01:33,468 --> 00:01:35,596
...vuelvan tras la
línea de la Federación.
31
00:01:35,679 --> 00:01:38,182
- Retírese. Es una orden.
- ¿Con la Nave de los Muertos...
32
00:01:38,265 --> 00:01:39,474
- ... en camino?
- Sí.
33
00:01:39,558 --> 00:01:43,145
El siguiente paso de Kol
será destruir el transmisor,
34
00:01:43,228 --> 00:01:46,690
eliminando cualquier ventaja
que pueda ganar la Federación.
35
00:01:46,773 --> 00:01:49,484
No podemos perder a la Discovery
por esto.
36
00:01:49,568 --> 00:01:52,446
Los klingon no se toman
las amenazas a la ligera.
37
00:01:52,988 --> 00:01:56,158
Al parecer alinearse con nosotros,
los pahvianos son una.
38
00:01:56,241 --> 00:02:00,245
Esa nave puede destruir todo un planeta
en un segundo, y lo hará.
39
00:02:00,329 --> 00:02:03,207
Su misión a Pahvo era darnos la ventaja...
40
00:02:03,290 --> 00:02:06,043
...que tanto necesitábamos,
pero esa misión fracasó.
41
00:02:06,126 --> 00:02:09,963
Tenemos a los mejores científicos
buscando una solución...
42
00:02:10,047 --> 00:02:11,715
...para descifrar
la pantalla de...
43
00:02:11,757 --> 00:02:14,092
...invisibilidad que
oculta las naves klingon...
44
00:02:14,176 --> 00:02:18,222
...dentro del espacio de la Federación.
Su tripulación debe participar.
45
00:02:18,805 --> 00:02:20,807
Quiere que huya de una lucha...
46
00:02:21,558 --> 00:02:24,603
...y deje a una especie pacífica
ante la aniquilación.
47
00:02:24,686 --> 00:02:27,022
Lo siento, pero la lógica es clara.
48
00:02:28,065 --> 00:02:31,360
Saltará a la Base Estelar 46.
49
00:02:31,443 --> 00:02:32,653
Inmediatamente.
50
00:02:37,574 --> 00:02:40,369
Teniente Detmer.
Ponga rumbo a la Base Estelar 46.
51
00:02:41,495 --> 00:02:42,329
Warp Cinco.
52
00:02:43,872 --> 00:02:44,706
Sí, Capitán.
53
00:02:44,790 --> 00:02:47,793
Señor, los pahvianos son más vulnerables...
54
00:02:47,876 --> 00:02:50,921
...de lo que el Almirante Terral
se imagina. Por favor.
55
00:02:51,004 --> 00:02:53,340
Si pudiera hablarle sobre mi experiencia...
56
00:02:53,423 --> 00:02:54,925
...con su especie amante de la paz.
57
00:02:55,008 --> 00:02:58,929
A esa velocidad, nos esperarán
en tres horas en la Base Estelar 46.
58
00:02:59,096 --> 00:03:02,015
Por eso usamos warp
y no el propulsor de esporas.
59
00:03:02,099 --> 00:03:04,560
No pienso llegar a nuestro destino.
60
00:03:04,643 --> 00:03:07,145
Si piensan desobedecer
una orden directa,
61
00:03:07,855 --> 00:03:12,568
es mejor no anunciarlo.
Ya oyeron al asustado Almirante.
62
00:03:12,651 --> 00:03:16,405
La Flota está harta de perder
contra los dispositivos de ocultación.
63
00:03:16,488 --> 00:03:17,364
Yo también.
64
00:03:18,866 --> 00:03:21,535
Tenemos menos de tres horas
para tener una solución.
65
00:03:21,618 --> 00:03:24,872
Si podemos, saltamos,
defendemos a Pahvo.
66
00:03:25,998 --> 00:03:26,832
Si no...
67
00:03:30,794 --> 00:03:32,004
A trabajar.
68
00:03:33,213 --> 00:03:34,339
Teniente Stamets.
69
00:03:35,340 --> 00:03:38,552
Necesito una explicación razonable
para la Flota Estelar...
70
00:03:38,635 --> 00:03:41,680
...sobre por qué no usamos
el propulsor de esporas.
71
00:03:42,723 --> 00:03:46,518
Escuché que ha tenido problemas
con las mejoras de su interfaz.
72
00:03:46,935 --> 00:03:48,478
Ahora que lo menciona...
73
00:03:50,397 --> 00:03:51,940
...me pica un poco.
74
00:03:52,024 --> 00:03:54,943
Qué lástima. Vaya a Enfermería.
Que lo examinen.
75
00:03:55,944 --> 00:03:59,948
¿Es...? ¿Eso es completamente
necesario, señor?
76
00:04:00,616 --> 00:04:04,870
Es obligatorio. Que el doctor Culber haga
todas las pruebas posibles.
77
00:04:05,621 --> 00:04:06,705
Necesito datos.
78
00:05:24,957 --> 00:05:27,706
Star Trek: Discovery - S01E09
(FINAL - MIDSEASON)
Ripeo, traducción y arreglos
Por TaMaBin
79
00:05:44,344 --> 00:05:46,555
Dos horas para llegar
a la base estelar.
80
00:05:46,597 --> 00:05:48,473
Los klingon llegarán
antes a Pahvo.
81
00:05:48,599 --> 00:05:50,434
Díganme que tienen una solución.
82
00:05:50,517 --> 00:05:53,770
Creemos que el ocultamiento genera
un gran campo gravitacional...
83
00:05:53,854 --> 00:05:56,857
...que curva la luz y ondas
electromagnéticas sobre la nave.
84
00:05:56,940 --> 00:06:00,235
La hace imposible de detectar
para nuestros sensores.
85
00:06:00,319 --> 00:06:02,237
Pero tiene imperfecciones.
86
00:06:02,321 --> 00:06:04,448
Lo que parece radiación EM
de fondo...
87
00:06:04,531 --> 00:06:06,491
...contiene cambios
casi imperceptibles...
88
00:06:06,575 --> 00:06:09,411
...relacionados con el campo
gravitacional del ocultamiento.
89
00:06:09,494 --> 00:06:12,331
Si establecemos la relación
entre ambos,
90
00:06:12,414 --> 00:06:14,625
desarrollamos un
algoritmo para mostrar...
91
00:06:14,666 --> 00:06:16,502
...la posición de
naves invisibles.
92
00:06:16,585 --> 00:06:19,922
Son imperfecciones infinitesimales.
¿Cómo las detectamos?
93
00:06:21,423 --> 00:06:24,259
Poniendo sensores
a bordo de la nave klingon...
94
00:06:24,343 --> 00:06:27,137
- ... que envíen datos a la Discovery.
- ¿En la nave?
95
00:06:27,888 --> 00:06:31,600
¿Con un equipo de abordaje
que se teletransporte físicamente?
96
00:06:31,683 --> 00:06:33,560
¿Cómo enviamos a nuestra gente?
97
00:06:33,644 --> 00:06:36,688
Los klingon saben
que la Discovery es valiosa.
98
00:06:37,648 --> 00:06:41,276
La usamos como carnada,
alejamos su nave insignia de Pahvo.
99
00:06:41,360 --> 00:06:43,403
Se revelarían para combatirnos.
100
00:06:43,487 --> 00:06:45,489
Apagan armas y escudos si son invisibles.
101
00:06:45,572 --> 00:06:48,450
Nos teletransportamos
apenas bajen el ocultamiento,
102
00:06:48,534 --> 00:06:51,453
- antes de que activen escudos.
- Allá el equipo...
103
00:06:51,537 --> 00:06:55,374
...instalará dos sensores. Cada vez
que se oculte, tomamos lecturas.
104
00:06:55,457 --> 00:06:59,127
Hay un problema.
Tomará tiempo reunir datos suficientes.
105
00:06:59,211 --> 00:07:00,045
¿Cuánto?
106
00:07:01,630 --> 00:07:02,464
Días.
107
00:07:04,591 --> 00:07:06,051
No tenemos días.
108
00:07:08,345 --> 00:07:10,264
Pero sí un propulsor de esporas.
109
00:07:12,099 --> 00:07:14,268
Señores, la Flota
Estelar espera...
110
00:07:14,309 --> 00:07:17,020
...un informe sobre
el estado del Teniente.
111
00:07:17,729 --> 00:07:20,899
Quería evidencia
de un problema con su navegador.
112
00:07:21,316 --> 00:07:23,235
Tiene más de lo que pidió.
113
00:07:24,653 --> 00:07:27,573
Sus escaneos muestran
una reestructuración de las vías...
114
00:07:27,656 --> 00:07:30,576
...en la materia blanca
de su lóbulo temporal medio.
115
00:07:31,910 --> 00:07:35,455
¿Ha tenido efectos secundarios
como consecuencia de eso?
116
00:07:36,707 --> 00:07:37,875
- No, Capitán.
- Bueno.
117
00:07:38,584 --> 00:07:42,838
- No jugaré ruleta con su cerebro.
- Entendido. Envíeme el informe.
118
00:07:42,921 --> 00:07:45,924
- Capitán...
- A mí, doctor, y lo leeré.
119
00:07:46,341 --> 00:07:47,634
Teniente, sígame.
120
00:07:56,560 --> 00:08:01,190
¿Quiere que haga 133 saltos?
121
00:08:02,316 --> 00:08:05,944
Microsaltos. Cada salto hecho
en una sucesión rápida...
122
00:08:06,028 --> 00:08:09,406
...nos dará una imagen en 3D
de la posición de la nave klingon.
123
00:08:10,407 --> 00:08:13,410
Las lecturas se recibirán
en menos de cuatro minutos.
124
00:08:13,493 --> 00:08:16,538
Eso nos dará los datos
para calcular el algoritmo,
125
00:08:16,955 --> 00:08:20,000
pero tomará tiempo computar
algo tan complejo.
126
00:08:20,083 --> 00:08:21,668
Tengo fe en el señor Saru.
127
00:08:22,211 --> 00:08:23,837
Debe haber otra manera.
128
00:08:24,922 --> 00:08:26,423
- Usted...
- Ojalá.
129
00:08:27,674 --> 00:08:32,930
Ojalá no tuviera que pedirle que haga
este sacrificio,
130
00:08:33,013 --> 00:08:36,725
pero los klingon no pararán
hasta no destruir todo y a todos.
131
00:08:37,309 --> 00:08:41,396
Y no podemos detenerlos...
Sin el propulsor de esporas.
132
00:08:43,857 --> 00:08:44,691
Sin usted.
133
00:08:45,275 --> 00:08:48,695
Nos pide que la usemos
como nunca lo hemos imaginado.
134
00:08:48,779 --> 00:08:51,198
El sistema de esporas
no está configurado...
135
00:08:51,281 --> 00:08:54,034
...para manejar el volumen
que se necesitaría.
136
00:08:56,161 --> 00:08:57,663
¿Y eso lo va a detener?
137
00:08:58,956 --> 00:08:59,957
No creo.
138
00:09:01,166 --> 00:09:03,168
Sé qué lo mueve, Teniente.
139
00:09:03,669 --> 00:09:06,547
No es sólo un científico,
es un explorador.
140
00:09:07,381 --> 00:09:09,591
Pudo quedarse en un laboratorio
en la Tierra.
141
00:09:09,675 --> 00:09:11,969
Eligió ir donde nadie ha ido nunca.
142
00:09:13,011 --> 00:09:14,555
Le mostraré algo.
143
00:09:22,062 --> 00:09:25,691
¿Ha estado acumulando estos datos
de mis saltos?
144
00:09:27,901 --> 00:09:31,738
Estos espacios dispersos
de masa negativa. Es...
145
00:09:31,822 --> 00:09:35,284
Podrían significar
Universos paralelos alternativos...
146
00:09:35,367 --> 00:09:37,911
...conectados a la red micelial.
147
00:09:38,537 --> 00:09:41,290
Y con más saltos,
podríamos encontrar un patrón,
148
00:09:41,373 --> 00:09:44,042
quizá incluso las coordenadas
para llegar ahí.
149
00:09:47,421 --> 00:09:50,591
Me mostró que este invento
podía llevarnos a lugares...
150
00:09:51,425 --> 00:09:53,594
...a los que jamás soñamos llegar.
151
00:09:54,595 --> 00:09:56,722
Lugares mucho más
allá de nuestros...
152
00:09:56,763 --> 00:09:58,891
...preconceptos del
tiempo y el espacio.
153
00:10:03,854 --> 00:10:05,480
No sabía que le importaba.
154
00:10:06,815 --> 00:10:08,192
Debemos ganar la guerra.
155
00:10:10,569 --> 00:10:11,528
Pero luego...
156
00:10:12,696 --> 00:10:14,281
El viaje continúa.
157
00:10:18,035 --> 00:10:21,038
Salvamos a Pahvo,
vencemos a los klingon y hacemos esto.
158
00:10:21,788 --> 00:10:23,749
Hagamos los 133 saltos.
159
00:10:27,085 --> 00:10:30,380
Tyler, prepare un equipo de abordaje
para la nave klingon.
160
00:10:30,464 --> 00:10:32,007
Dos personas, entran y salen.
161
00:10:32,090 --> 00:10:34,551
Recomiendo que Burnham
me acompañe, señor.
162
00:10:34,635 --> 00:10:37,054
Olvídelo. Es demasiado peligroso.
163
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
La efectividad de los sensores
depende de su ubicación...
164
00:10:41,058 --> 00:10:44,186
...en puntos cercanos a la popa y proa
de los klingon.
165
00:10:44,269 --> 00:10:47,689
Su puente es cuatro veces más grande
que el de nuestras naves.
166
00:10:47,773 --> 00:10:50,317
He estado ahí. Sólo servirá una ubicación.
167
00:10:50,943 --> 00:10:52,986
Tyler no sabe llegar. Yo sí.
168
00:10:53,070 --> 00:10:55,280
Le dirá a alguien más dónde está.
169
00:10:56,031 --> 00:10:57,032
No irá.
170
00:10:58,408 --> 00:11:02,371
- Me ofreció un lugar en esta nave...
- Ahora le ordeno que se quede.
171
00:11:03,413 --> 00:11:05,958
- ¿Entendido?
- Usted es el Capitán.
172
00:11:06,041 --> 00:11:09,211
Pero no está usando
todos los recursos...
173
00:11:09,253 --> 00:11:12,381
...para asegurar el
éxito de su misión.
174
00:11:12,464 --> 00:11:14,508
Su pensamiento no tiene lógica.
175
00:11:16,093 --> 00:11:17,469
Al menos que se trate de mí.
176
00:11:20,389 --> 00:11:21,974
Estoy aquí con tiempo prestado.
177
00:11:23,851 --> 00:11:26,562
Me pidió que me quedara
para ayudarle a ganar.
178
00:11:26,645 --> 00:11:28,772
Por el tiempo que pasé
en esa nave klingon,
179
00:11:28,856 --> 00:11:31,859
soy la más calificada
para poner esos sensores.
180
00:11:32,442 --> 00:11:35,612
De lo contrario,
no tengo ningún propósito aquí.
181
00:11:42,619 --> 00:11:46,707
Bien. Ejecuten la misión como les ordené
y vuelvan a salvo.
182
00:11:46,790 --> 00:11:47,916
Gracias, Capitán.
183
00:12:05,642 --> 00:12:08,187
Sé que no servirá pedirte
que no hagas esto.
184
00:12:08,270 --> 00:12:10,439
Pero déjame tomar precauciones.
185
00:12:10,522 --> 00:12:13,609
Me alegra que le haya dicho
de los efectos secundarios.
186
00:12:13,692 --> 00:12:15,402
- ¿Efectos secundarios?
- Cielos.
187
00:12:15,485 --> 00:12:18,947
- Lo siento. Asumí...
- No, está bien, Tilly.
188
00:12:20,532 --> 00:12:22,701
El Teniente debe tener
una buena explicación...
189
00:12:22,784 --> 00:12:24,870
- ... para guardar el secreto.
- Hugh...
190
00:12:24,953 --> 00:12:26,163
No hay tiempo.
191
00:12:27,414 --> 00:12:30,292
Con esto te podré tratar
cuando estés en la cámara.
192
00:12:31,960 --> 00:12:33,212
Lo siento.
193
00:12:44,932 --> 00:12:48,185
Estamos a punto de enfrentarnos
al reto más difícil...
194
00:12:48,268 --> 00:12:49,478
...que hemos intentado.
195
00:12:50,479 --> 00:12:53,440
Hoy veremos la proa
de la Nave de los Muertos.
196
00:12:54,816 --> 00:12:58,529
La misma nave que se llevó
a miles de los nuestros...
197
00:12:58,612 --> 00:13:00,572
...en la Batalla
de las Estrellas Binarias.
198
00:13:01,448 --> 00:13:03,450
Cuando asumí el mando
de esta nave,
199
00:13:04,159 --> 00:13:06,703
eran una tripulación
de científicos educados.
200
00:13:08,622 --> 00:13:13,502
Ahora los miro, y todos son
unos guerreros feroces.
201
00:13:14,002 --> 00:13:16,129
Ninguna otra nave
de la Federación...
202
00:13:16,171 --> 00:13:18,298
...tendría la
oportunidad de hacer esto.
203
00:13:19,883 --> 00:13:20,801
Sólo nosotros.
204
00:13:21,635 --> 00:13:25,138
Porque, créanme,
mirarán atrás orgullosos.
205
00:13:25,222 --> 00:13:28,517
Le dirán al mundo que estuvieron ahí
cuando la U.S.S. Discovery...
206
00:13:28,600 --> 00:13:31,895
...salvó a Pahvo
y acabó la guerra klingon.
207
00:13:32,563 --> 00:13:35,399
Los sensores detectaron
la firma energética...
208
00:13:35,482 --> 00:13:38,485
...de una nave klingon oculta
en la órbita de Pahvo.
209
00:13:43,907 --> 00:13:46,535
- Transportador, preparado.
- Alerta negra.
210
00:13:46,618 --> 00:13:48,704
- Alerta negra.
- Saltemos de vuelta a Pahvo.
211
00:14:00,465 --> 00:14:04,261
Mi Señor. Es la U.S.S. Discovery.
212
00:14:04,344 --> 00:14:07,306
Aparecieron en órbita
alrededor de Pahvo.
213
00:14:07,389 --> 00:14:09,224
Sus armas están activas.
214
00:14:11,727 --> 00:14:12,728
Entonces...
215
00:14:13,270 --> 00:14:15,522
La Flota Estelar manda
a su nave encantada...
216
00:14:15,606 --> 00:14:17,566
...a defender al planeta...
217
00:14:18,275 --> 00:14:19,193
Sola.
218
00:14:20,903 --> 00:14:24,031
Los humanos son tontos.
219
00:14:25,782 --> 00:14:28,493
Prepárense para bajar ocultamiento
y disparar.
220
00:14:31,288 --> 00:14:33,332
Entraremos a sus cubiertas...
221
00:14:33,415 --> 00:14:35,584
...ejecutaremos a su tripulación...
222
00:14:36,168 --> 00:14:39,338
...y tomaremos su famosa arma...
223
00:14:39,421 --> 00:14:41,715
...para nosotros.
224
00:14:41,798 --> 00:14:47,888
Destruiremos este horrible planeta
Pahvo y su transmisor...
225
00:14:47,971 --> 00:14:51,642
¡Esta guerra será nuestra!
226
00:15:07,950 --> 00:15:10,702
Astrometría al puente.
Solicitando prioridad de sensor...
227
00:15:12,871 --> 00:15:15,833
Estos simuladores ocultan
nuestras señales humanas.
228
00:15:18,502 --> 00:15:19,503
Fijando.
229
00:15:23,340 --> 00:15:24,216
La tengo.
230
00:15:31,807 --> 00:15:34,268
El Teniente Tyler
y la Especialista Burnham...
231
00:15:34,351 --> 00:15:36,103
...están en la nave klingon.
232
00:15:36,186 --> 00:15:39,731
Excelente. Detmer,
patrón de evasión lambda diez.
233
00:15:39,815 --> 00:15:41,650
Mantengámoslos ocupados...
234
00:15:41,733 --> 00:15:43,527
...para que pongan los sensores.
235
00:15:43,610 --> 00:15:44,695
Habrá sobresaltos.
236
00:15:54,746 --> 00:15:57,040
- Libre.
- Simuladores en línea.
237
00:15:57,374 --> 00:15:59,501
Nos detectan como si fuéramos klingon.
238
00:16:01,795 --> 00:16:04,506
- El primero es a 600 metros por aquí.
- Vamos.
239
00:16:23,317 --> 00:16:25,235
Conexión establecida con Discovery.
240
00:16:25,319 --> 00:16:26,486
¿Dónde es el puente?
241
00:16:29,781 --> 00:16:31,491
Por esta puerta y ese pasillo.
242
00:16:33,952 --> 00:16:35,120
Uno listo, falta uno.
243
00:16:38,207 --> 00:16:40,292
ESPERANDO SEGUNDO SENSOR
244
00:17:03,774 --> 00:17:05,984
Detecto una señal de vida humana a bordo.
245
00:17:07,319 --> 00:17:10,656
No nos dijeron que hubiera
un prisionero de la Federación.
246
00:17:10,739 --> 00:17:13,575
Si podemos rescatar a alguien,
hay que hacerlo.
247
00:17:13,659 --> 00:17:16,370
Burnham, no nos podemos desviar
de la misión.
248
00:17:16,453 --> 00:17:20,123
La señal de vida no está lejos del puente.
Justo al frente.
249
00:17:20,207 --> 00:17:23,126
Nos puede dar un lugar
para esperar los saltos.
250
00:17:24,294 --> 00:17:26,046
Debo llevarlos a todos a casa.
251
00:17:42,062 --> 00:17:45,649
Tienes 60 segundos para descifrarlo
o vamos al puente.
252
00:17:49,361 --> 00:17:50,404
Déjame intentarlo.
253
00:17:52,656 --> 00:17:55,075
¿Pasé siete meses
en una prisión klingon?
254
00:18:20,100 --> 00:18:21,476
Almirante.
255
00:18:48,754 --> 00:18:49,880
Eres tú.
256
00:19:04,811 --> 00:19:07,773
Almirante, soy la
Especialista Burnham. ¿Puede moverse?
257
00:19:08,732 --> 00:19:10,859
No siento las piernas.
258
00:19:16,406 --> 00:19:17,241
Tyler.
259
00:19:25,707 --> 00:19:26,834
Tyler.
260
00:19:27,709 --> 00:19:29,670
Aquí. Aquí estoy.
261
00:19:32,381 --> 00:19:34,508
- Ven, vamos.
- ¿Está herido?
262
00:19:35,092 --> 00:19:36,718
Fue víctima de tortura klingon.
263
00:19:39,096 --> 00:19:41,056
Diga su misión, Especialista Burnham.
264
00:19:43,308 --> 00:19:45,894
Lorca nos envió para instalar
sensores en esta nave,
265
00:19:45,978 --> 00:19:48,063
para descifrar el ocultamiento klingon.
266
00:19:49,481 --> 00:19:52,317
Traté pacientes
con síntomas de estrés postraumático.
267
00:19:52,901 --> 00:19:56,655
Está en shock.
No le servirá de nada por un rato.
268
00:20:04,037 --> 00:20:06,331
- Tengo que ir al puente.
- ¿Me va a dejar?
269
00:20:06,874 --> 00:20:08,041
No tengo alternativa.
270
00:20:09,918 --> 00:20:10,878
Tome.
271
00:20:12,421 --> 00:20:14,840
Nos teletransportarán en su momento.
272
00:20:22,222 --> 00:20:23,557
Tyler, ¿me oyes?
273
00:20:24,391 --> 00:20:27,644
Voy a terminar esta misión.
Lo que dije era en serio.
274
00:20:28,187 --> 00:20:29,771
Todos vuelven a casa.
275
00:20:52,878 --> 00:20:54,254
¡Más precisión! ¡Anticípense!
276
00:21:21,240 --> 00:21:23,492
Conexión establecida con Discovery.
277
00:21:26,411 --> 00:21:28,288
El segundo sensor está en línea.
278
00:21:28,872 --> 00:21:31,708
Listos para recibir datos
cuando se oculte la nave klingon.
279
00:21:31,792 --> 00:21:33,627
Vamos a lograrlo. Alerta negra.
280
00:21:33,710 --> 00:21:34,545
Alerta negra.
281
00:21:34,628 --> 00:21:37,714
Señor Rhys, dispare torpedos
cuando salgamos del salto.
282
00:21:37,798 --> 00:21:40,133
Nuestra gente está ahí, sólo un rasguño.
283
00:21:40,217 --> 00:21:41,385
Sí, Capitán.
284
00:21:41,510 --> 00:21:44,847
Démosle una prueba
de lo que puede hacer la Discovery.
285
00:21:49,184 --> 00:21:50,310
¿Qué hace?
286
00:21:50,936 --> 00:21:51,979
¿Qué hace?
287
00:21:52,062 --> 00:21:55,399
Mi Señor, la nave de la Federación
desapareció sin rastro.
288
00:22:05,909 --> 00:22:09,746
Conque este es el famoso poder
de la Discovery.
289
00:22:12,457 --> 00:22:14,376
Ocúltanos inmediatamente.
290
00:22:21,717 --> 00:22:24,720
- La Nave de los Muertos se oculta.
- Justo a tiempo.
291
00:22:26,305 --> 00:22:28,307
Los sensores transmiten la frecuencia.
292
00:22:29,433 --> 00:22:30,851
Inicien saltos.
293
00:22:31,310 --> 00:22:33,937
Activando propulsor de esporas en cinco...
294
00:22:34,730 --> 00:22:36,815
...cuatro... Tres...
295
00:22:37,482 --> 00:22:38,567
- ... dos...
- Dos...
296
00:22:39,276 --> 00:22:40,736
- ... uno.
- Te amo.
297
00:22:42,362 --> 00:22:43,822
Ya.
298
00:22:57,753 --> 00:23:00,005
Los sensores comenzaron
a transmitir.
299
00:23:00,088 --> 00:23:03,842
Siga, Stamets. Termine estos saltos,
tendremos lo que necesitamos.
300
00:23:03,926 --> 00:23:05,844
SALTO DE ESPORAS - MARCA
301
00:23:10,432 --> 00:23:11,725
Ritmo cardiaco 182.
302
00:23:13,727 --> 00:23:16,563
- ¿Cuántos saltos nos faltan?
- Noventa y seis.
303
00:23:20,943 --> 00:23:25,030
Tyler, debe concentrarse en mi voz.
304
00:23:25,113 --> 00:23:26,448
Está a salvo.
305
00:23:27,241 --> 00:23:29,034
Burnham volverá pronto.
306
00:23:29,117 --> 00:23:33,372
Está sintiendo los efectos
de un trauma pasado.
307
00:23:33,455 --> 00:23:35,916
Sé que no parece así, créame.
308
00:23:35,999 --> 00:23:39,044
Lo que está viendo
es sólo un recuerdo.
309
00:23:40,337 --> 00:23:43,924
- Está aquí conmigo.
- Haga que paren.
310
00:23:44,007 --> 00:23:45,759
No lo vencieron entonces.
311
00:23:45,843 --> 00:23:48,178
Así que no lo vencerán ahora.
312
00:23:49,012 --> 00:23:51,974
Inhale normalmente,
exhale despacio.
313
00:23:55,352 --> 00:23:56,687
Bien. Continúe así.
314
00:24:00,482 --> 00:24:02,150
Salto 59.
315
00:24:03,193 --> 00:24:04,653
Salto 60.
316
00:24:07,030 --> 00:24:08,156
Salto 61.
317
00:24:12,327 --> 00:24:13,829
Salto 62.
318
00:24:15,581 --> 00:24:17,040
¿Cómo vamos, Teniente?
319
00:24:21,753 --> 00:24:23,964
Hay un claro en el bosque.
320
00:24:24,548 --> 00:24:26,133
Así es como se van.
321
00:24:26,967 --> 00:24:27,843
Salto 63.
322
00:24:28,677 --> 00:24:31,263
Ingeniería al Puente. Tenemos que abortar.
323
00:24:31,346 --> 00:24:32,639
Nos quedan 70 saltos.
324
00:24:32,723 --> 00:24:35,517
Su nódulo sinoauricular va
a más de 200 por minuto.
325
00:24:35,601 --> 00:24:37,227
Cancélelo ahora.
326
00:24:37,311 --> 00:24:39,813
Téngalo vivo hasta que termine los saltos.
327
00:24:39,897 --> 00:24:42,649
- Hay millones de vidas en juego.
- Salto 64.
328
00:24:42,733 --> 00:24:44,151
Es una orden, doctor.
329
00:24:44,818 --> 00:24:46,236
Administrando digoxina.
330
00:24:46,945 --> 00:24:48,238
Le di 2.4 cc.
331
00:24:49,990 --> 00:24:51,408
Yo también te amo.
332
00:24:52,326 --> 00:24:53,410
Salto 65.
333
00:24:55,287 --> 00:24:57,789
SALTO DE ESPORAS - MARCA
334
00:25:04,004 --> 00:25:07,883
Mi Señor, el centinela reporta señales
de posible sabotaje.
335
00:25:07,966 --> 00:25:10,802
Sector 37, cerca de la
cámara de entierro.
336
00:25:10,886 --> 00:25:11,803
L'Rell.
337
00:25:12,846 --> 00:25:14,181
Debió escapar.
338
00:25:15,599 --> 00:25:18,268
Encuéntrenla y córtenle las piernas.
339
00:25:18,352 --> 00:25:21,104
Me ocuparé de ella
cuando salgamos de aquí.
340
00:25:21,647 --> 00:25:23,440
Activen el motor warp.
341
00:25:23,524 --> 00:25:24,358
¿Mi Señor?
342
00:25:25,609 --> 00:25:27,027
Este despliegue
de la nave de...
343
00:25:27,069 --> 00:25:28,820
...la Flota Estelar
es parte de una trampa.
344
00:25:28,904 --> 00:25:31,949
No pienso dejarme engañar.
345
00:25:32,032 --> 00:25:34,076
Activen el motor warp.
346
00:25:39,498 --> 00:25:40,541
Intruso. Alerta.
347
00:25:41,542 --> 00:25:43,210
General Kol, quiero hablar.
348
00:25:44,503 --> 00:25:45,671
¿Quién es?
349
00:25:46,755 --> 00:25:50,133
¿Habla klingon? Déjese ver.
350
00:25:58,183 --> 00:26:00,727
Este dispositivo
es un traductor universal.
351
00:26:00,811 --> 00:26:02,813
Un ejemplo del ingenio humano.
352
00:26:02,896 --> 00:26:06,733
Yo sólo veo otro intento
de la humanidad...
353
00:26:06,775 --> 00:26:09,778
...por robarnos
nuestra identidad.
354
00:26:11,154 --> 00:26:13,240
Prueba nuestro deseo
de comunicarnos.
355
00:26:13,323 --> 00:26:17,369
¿Por eso está en mi nave,
intrusa de la Flota Estelar?
356
00:26:17,661 --> 00:26:18,745
Usted es Kol.
357
00:26:19,246 --> 00:26:21,123
Tomó el lugar de T'Kuvma.
358
00:26:27,504 --> 00:26:30,841
¿Y vino aquí para tomar el lugar...
359
00:26:30,924 --> 00:26:33,260
...de la humana
a la que le pertenece esto?
360
00:26:33,343 --> 00:26:37,222
Veo que tiene valor para usted.
361
00:26:37,806 --> 00:26:41,977
Es un objeto útil
para limpiarme los dientes.
362
00:26:43,687 --> 00:26:47,816
- Creí que los klingon eran honorables.
- Ustedes no entienden de eso.
363
00:26:47,900 --> 00:26:52,654
¿Dónde está el honor de tomar una nave
que no le pertenece?
364
00:26:53,405 --> 00:26:56,033
No participó en la batalla
que causó esta guerra.
365
00:26:56,116 --> 00:26:58,785
No estaba aquí cuando cayó T'Kuvma.
366
00:26:58,869 --> 00:27:01,371
¿Cómo sabe esas cosas?
367
00:27:01,455 --> 00:27:04,917
Porque yo estuve aquí.
Yo maté a T'Kuvma.
368
00:27:09,922 --> 00:27:12,174
Teniente, vamos a tener compañía.
369
00:27:13,383 --> 00:27:17,346
Tyler. No puedo hacer mucho
sin mover las piernas.
370
00:27:31,568 --> 00:27:33,195
Por amor de Dios, levántese.
371
00:27:33,695 --> 00:27:35,864
Burnham está en peligro y lo necesita.
372
00:27:57,427 --> 00:27:59,555
¿Usted mató a T'Kuvma?
373
00:28:05,561 --> 00:28:08,730
Entonces esto era de su Capitán.
374
00:28:08,814 --> 00:28:11,024
Era la Capitán Philippa Georgiou.
375
00:28:11,108 --> 00:28:15,028
Lamento que mis actos ese día
llevaran a mi pueblo a esta guerra.
376
00:28:15,112 --> 00:28:17,197
Yo se lo agradezco.
377
00:28:18,490 --> 00:28:25,038
No habría podido subir al poder
sin el asesinato de T'Kuvma.
378
00:28:25,622 --> 00:28:26,623
Enciérrenla.
379
00:28:27,499 --> 00:28:30,919
Cuando regrese con la asesina
de su mesías,
380
00:28:31,003 --> 00:28:34,214
los tontos seguidores de T'Kuvma
que quedan...
381
00:28:34,298 --> 00:28:37,217
...no tendrán más alternativa
que seguirme.
382
00:28:37,301 --> 00:28:40,012
Si me va a capturar,
demuestre cuánto vale.
383
00:28:40,095 --> 00:28:42,431
T'Kuvma derrotó a la dueña
de ese objeto.
384
00:28:42,514 --> 00:28:43,891
Deme el mismo honor.
385
00:29:01,867 --> 00:29:04,620
Acepto su desafío, humana.
386
00:29:33,524 --> 00:29:34,942
Tres...
387
00:29:35,025 --> 00:29:36,109
...dos...
388
00:29:36,944 --> 00:29:37,778
...uno.
389
00:29:38,320 --> 00:29:39,655
Protocolo de salto completo.
390
00:29:39,738 --> 00:29:42,199
Número Uno,
¿cómo va ese algoritmo?
391
00:29:42,282 --> 00:29:45,327
Necesitamos cinco minutos
para terminar el análisis...
392
00:29:45,410 --> 00:29:48,080
- ... y descifrar el ocultamiento.
- Somos blancos fáciles.
393
00:29:48,163 --> 00:29:51,083
Yo iría a un sitio seguro
hasta penetrar el ocultamiento.
394
00:29:52,501 --> 00:29:53,836
¿Por qué no disparan?
395
00:29:55,546 --> 00:29:58,131
Piensan irse. Yo lo haría.
396
00:30:00,008 --> 00:30:02,594
No nos iremos sin Burnham y Tyler.
397
00:30:20,904 --> 00:30:24,158
Su muerte asegurará mi lugar...
398
00:30:24,241 --> 00:30:28,996
...como gobernante absoluto
del Imperio Klingon.
399
00:30:46,388 --> 00:30:47,598
ALGORITMO COMPLETO
400
00:30:47,681 --> 00:30:50,058
Algoritmo listo.
Tenemos su firma de ocultamiento.
401
00:30:50,142 --> 00:30:52,227
Transfiriendo a control del transportador.
402
00:30:52,311 --> 00:30:53,979
Tráigalos a casa, Número Uno.
403
00:30:55,022 --> 00:30:58,025
Fijando. Discovery a Tyler.
Listos para transporte.
404
00:30:58,108 --> 00:31:01,278
Tyler a Discovery. Dos para transporte.
Burnham está en el puente.
405
00:31:01,361 --> 00:31:04,281
- Lo traeremos primero.
- La sacaré de aquí.
406
00:31:10,829 --> 00:31:14,291
¿La victoria será mía tan fácilmente?
407
00:31:18,921 --> 00:31:21,048
Burnham, prepárese para transporte.
408
00:31:22,633 --> 00:31:23,675
No.
409
00:31:24,676 --> 00:31:25,844
Y esto tampoco.
410
00:31:33,977 --> 00:31:36,480
El Teniente Tyler
y la Especialista Burnham...
411
00:31:36,563 --> 00:31:40,150
...volvieron a salvo,
junto con la Almirante Cornwell,
412
00:31:40,234 --> 00:31:42,569
quien está herida,
y una prisionera klingon...
413
00:31:42,653 --> 00:31:45,113
- ... que está bajo custodia.
- Un premio extra.
414
00:31:45,197 --> 00:31:47,658
Bien. Carguen todos
los torpedos de fotones.
415
00:31:47,741 --> 00:31:51,495
- Apunten a la nave enemiga.
- Objetivo adquirido, señor.
416
00:31:51,578 --> 00:31:52,663
Los vemos.
417
00:31:55,707 --> 00:31:57,751
Y fuego.
418
00:33:21,543 --> 00:33:24,004
El transbordador médico
de la Almirante Cornwell...
419
00:33:24,087 --> 00:33:26,757
...llegó con éxito a la Base Estelar 88.
420
00:33:27,549 --> 00:33:29,635
Está en cirugía en este momento.
421
00:33:29,718 --> 00:33:31,845
Me dicen que se recuperará totalmente.
422
00:33:31,929 --> 00:33:34,640
Excelente. Hágale presente mis saludos.
423
00:33:35,599 --> 00:33:38,685
El planeta Pahvo está a salvo
y el algoritmo del ocultamiento...
424
00:33:38,769 --> 00:33:41,230
...se está perfeccionando
para su uso en la flota.
425
00:33:41,813 --> 00:33:45,734
Se lo transmitirán por un canal seguro
en unas 11 horas.
426
00:33:45,984 --> 00:33:47,319
Cuanto antes, mejor.
427
00:33:48,403 --> 00:33:50,864
Hay informes de naves klingon ocultas...
428
00:33:50,948 --> 00:33:53,867
...que van a nuestras fronteras
y hacia ustedes.
429
00:33:53,951 --> 00:33:55,661
La guerra no está ganada aún,
430
00:33:55,744 --> 00:33:59,456
pero aumentó la probabilidad
de una victoria de la Flota Estelar.
431
00:33:59,540 --> 00:34:04,503
- A pesar de ser tan poco ortodoxo.
- Lo tomaré como un cumplido.
432
00:34:04,586 --> 00:34:07,631
Es hora de que la Discovery
vuelva a un lugar seguro.
433
00:34:08,215 --> 00:34:10,008
Repórtese en la Base Estelar 46.
434
00:34:10,926 --> 00:34:15,013
Verá que sus logros
no han pasado desapercibidos.
435
00:34:15,097 --> 00:34:17,391
El Comando de la Flota Estelar le dará...
436
00:34:17,474 --> 00:34:18,976
...la Legión de Honor.
437
00:34:19,893 --> 00:34:22,563
Espero felicitarlo personalmente.
438
00:34:25,858 --> 00:34:27,067
Transmisión terminada.
439
00:34:36,910 --> 00:34:39,121
Cadete Decker, a la oficina del Capitán.
440
00:34:49,965 --> 00:34:52,801
- Te arreglaste bien.
- El doctor Culber.
441
00:34:53,594 --> 00:34:55,137
¿Quieres pasar?
442
00:35:03,478 --> 00:35:05,772
La Nave de los Muertos ya no es más.
443
00:35:07,065 --> 00:35:08,901
El planeta Pahvo está a salvo.
444
00:35:08,984 --> 00:35:10,027
Hicimos eso.
445
00:35:11,403 --> 00:35:13,071
No. Lo hiciste tú.
446
00:35:13,989 --> 00:35:16,950
Así que gracias
por no haberme abandonado allá.
447
00:35:19,119 --> 00:35:20,579
Necesito saber algo.
448
00:35:22,664 --> 00:35:24,082
Pones una fachada.
449
00:35:25,167 --> 00:35:28,170
Como si todo lo que te pasó
se quitara fácilmente.
450
00:35:28,712 --> 00:35:30,672
De hecho envidiaba eso de ti.
451
00:35:32,591 --> 00:35:34,635
Pero cuando viste
a esa klingon...
452
00:35:40,307 --> 00:35:41,558
¿Quién es para ti?
453
00:35:50,567 --> 00:35:52,027
Creo que ya lo sabes.
454
00:36:01,245 --> 00:36:02,538
Eras su prisionero.
455
00:36:03,914 --> 00:36:04,790
Sí.
456
00:36:06,208 --> 00:36:07,251
Se llama L'Rell.
457
00:36:07,835 --> 00:36:09,920
Por su culpa he tenido pesadillas
cada noche...
458
00:36:10,796 --> 00:36:13,257
...desde que el Capitán y yo
huimos de su nave.
459
00:36:13,340 --> 00:36:15,843
Es la única razón
por la que sigo vivo.
460
00:36:16,343 --> 00:36:18,345
Doscientos veintisiete días.
461
00:36:20,347 --> 00:36:23,725
Sólo necesité uno para saber
que no saldría vivo...
462
00:36:23,809 --> 00:36:25,185
...si no tomaba una decisión.
463
00:36:30,816 --> 00:36:32,150
¿Qué hiciste?
464
00:36:34,987 --> 00:36:35,863
Sobreviví.
465
00:36:38,365 --> 00:36:39,992
Esa klingon...
466
00:36:41,285 --> 00:36:42,995
...era más que mi captora.
467
00:36:45,706 --> 00:36:46,874
Era mi torturadora.
468
00:36:48,208 --> 00:36:50,544
Tuvo un interés en particular...
469
00:36:52,629 --> 00:36:53,672
...en mí.
470
00:36:54,214 --> 00:36:55,382
Y vi una salida.
471
00:36:57,843 --> 00:37:02,264
Una forma de vivir el día uno,
el día diez, el día 20, el día 97...
472
00:37:03,640 --> 00:37:04,600
Yo la animé.
473
00:37:07,436 --> 00:37:09,396
Su afecto enfermizo y obsesión.
474
00:37:09,479 --> 00:37:12,107
Si no, estaría muerto
como todos los demás.
475
00:37:12,816 --> 00:37:13,817
Y salí.
476
00:37:16,653 --> 00:37:18,322
Puedo seguir viviendo mi vida.
477
00:37:20,073 --> 00:37:21,575
Pero el asunto es...
478
00:37:23,202 --> 00:37:25,954
...que si eso no hubiera pasado,
no estaría aquí.
479
00:37:26,205 --> 00:37:27,831
En esta nave. Contigo.
480
00:37:31,168 --> 00:37:33,879
Eso casi hace... Que valga la pena.
481
00:37:34,630 --> 00:37:35,464
¿Es raro?
482
00:37:36,215 --> 00:37:37,174
No.
483
00:37:45,849 --> 00:37:47,351
Me alegra que estés aquí.
484
00:37:58,403 --> 00:38:02,074
Puedes vivir tu vida como mereces.
485
00:38:04,952 --> 00:38:05,953
No en guerra...
486
00:38:08,163 --> 00:38:09,206
...sino en paz.
487
00:38:11,208 --> 00:38:12,501
Encontré la paz.
488
00:38:14,878 --> 00:38:15,796
Aquí mismo.
489
00:38:49,788 --> 00:38:53,834
Querían darme una medalla
por liderar la misión,
490
00:38:53,917 --> 00:38:56,336
por salvar a Pahvo. Imagínese la ironía.
491
00:38:59,381 --> 00:39:01,842
- Les dije que se la den a usted.
- Eso...
492
00:39:04,219 --> 00:39:05,345
...no es necesario.
493
00:39:05,429 --> 00:39:07,973
Usted hizo los saltos.
Lo arriesgó todo.
494
00:39:08,056 --> 00:39:11,101
Nada habría sido posible sin usted.
Lo hizo tan bien,
495
00:39:11,185 --> 00:39:13,687
que los klingon vienen listos
para vengarse.
496
00:39:13,770 --> 00:39:15,439
Quisiera poder
quedarnos y pelear.
497
00:39:15,522 --> 00:39:18,233
La Flota nos ordena volver
a la Base Estelar 46.
498
00:39:18,317 --> 00:39:21,069
- ¿Necesita que salte?
- Jamás le pediría eso.
499
00:39:21,153 --> 00:39:23,989
Hizo suficiente. Iremos con warp
a la Base 46. Estaremos bien.
500
00:39:24,072 --> 00:39:26,408
Los klingon vienen para acá.
Haré un salto más,
501
00:39:26,492 --> 00:39:30,245
para que la tripulación vuelva segura.
Ya arriesgaron mucho.
502
00:39:30,329 --> 00:39:31,413
Si está seguro.
503
00:39:34,541 --> 00:39:35,417
Gracias.
504
00:39:38,128 --> 00:39:40,547
Vamos a ganar esta guerra
gracias a usted.
505
00:39:40,631 --> 00:39:43,258
Tras esto, habrá otro capítulo
para la Discovery.
506
00:39:43,759 --> 00:39:48,555
Usted abrió la puerta para una nueva era
de la exploración.
507
00:39:48,972 --> 00:39:50,849
Los datos de los microsaltos...
508
00:39:50,933 --> 00:39:52,643
...nos llevarán más cerca que nunca...
509
00:39:52,726 --> 00:39:55,395
...a entender los misterios del Universo.
510
00:39:55,479 --> 00:39:58,607
No, Capitán, quiero decir,
sólo un salto más.
511
00:39:58,690 --> 00:40:01,151
Cuando volvamos, me retiraré.
512
00:40:04,530 --> 00:40:06,323
Viajar por la red micelial...
513
00:40:06,406 --> 00:40:10,828
...es como mezclarse
con las irregularidades más abstrusas...
514
00:40:10,911 --> 00:40:12,663
...de nuestra existencia celestial.
515
00:40:12,746 --> 00:40:14,665
He visto las estrellas
por una lente...
516
00:40:14,706 --> 00:40:16,625
...a la que nadie
más tiene acceso...
517
00:40:16,708 --> 00:40:18,627
...y eso debe ser suficiente para mí.
518
00:40:20,921 --> 00:40:22,714
Porque necesito
que los mejores...
519
00:40:22,756 --> 00:40:25,133
...médicos de la Flota Estelar
me examinen...
520
00:40:25,217 --> 00:40:27,636
...y averigüen qué
me ha estado pasando.
521
00:40:32,808 --> 00:40:34,101
Un último salto.
522
00:40:35,477 --> 00:40:38,814
Le ha servido honorablemente
a la Federación, Teniente.
523
00:40:39,982 --> 00:40:42,860
Siempre tendré que agradecerle
la vista a usted.
524
00:40:45,295 --> 00:40:46,429
¿Listo?
525
00:42:03,790 --> 00:42:05,429
¿Qué me hiciste?
526
00:42:08,695 --> 00:42:09,780
No te preocupes.
527
00:42:11,698 --> 00:42:13,867
Jamás dejaré que te hagan daño.
528
00:42:20,457 --> 00:42:21,750
Estaciones de mando.
529
00:42:23,293 --> 00:42:25,879
- Estaciones de mando.
- Pronto.
530
00:42:31,593 --> 00:42:33,595
ALERTA
531
00:42:48,610 --> 00:42:50,362
- Apagando sensores.
- ¿Señor Stamets?
532
00:42:51,321 --> 00:42:54,533
- ¿Atracamos esta nave cansada?
- Sí, Capitán.
533
00:43:00,330 --> 00:43:03,417
Hay una luna cerca
de la Base Estelar 46,
534
00:43:03,458 --> 00:43:05,752
y tengo entendido
que tienen...
535
00:43:06,253 --> 00:43:09,047
...la casa de ópera kasseeliana
más reconocida,
536
00:43:09,715 --> 00:43:12,342
donde están presentando ahora
La Bohéme.
537
00:43:13,594 --> 00:43:14,803
Podría ir contigo.
538
00:43:17,014 --> 00:43:19,683
¿Dices que te sentarás conmigo
a verla?
539
00:43:21,476 --> 00:43:22,519
Sólo este salto.
540
00:43:24,938 --> 00:43:29,026
Después voy a tener
mucho tiempo libre.
541
00:43:40,996 --> 00:43:42,247
COORDENADAS DE SALTO
542
00:43:46,210 --> 00:43:47,211
Vámonos a casa.
543
00:44:15,989 --> 00:44:17,032
Dígame, Cadete.
544
00:44:17,115 --> 00:44:20,160
La computadora ve una secuencia
de navegación incompleta.
545
00:44:36,885 --> 00:44:39,638
Está colapsando.
Híper-intensidad de materia blanca.
546
00:44:39,721 --> 00:44:42,432
¿Qué le pasa?
¿Qué le pasa en los ojos?
547
00:44:42,516 --> 00:44:43,892
Tantas.
548
00:44:45,727 --> 00:44:47,479
Puedo verlas todas.
549
00:44:47,563 --> 00:44:49,565
Infinitas permutaciones.
550
00:44:50,816 --> 00:44:53,777
- Es... Portentoso.
- Paul.
551
00:44:55,112 --> 00:44:56,488
- ¡Paul!
- Estado de la nave.
552
00:44:56,572 --> 00:44:59,324
Daños estructurales,
pero los sistemas aguantan.
553
00:45:02,077 --> 00:45:05,164
Señor Saru, ¿qué estoy viendo?
554
00:45:05,873 --> 00:45:08,667
No... No estoy seguro.
555
00:45:09,585 --> 00:45:12,921
No puedo confirmar posición
con el procedimiento estándar.
556
00:45:13,505 --> 00:45:14,798
Los sensores están locos.
557
00:45:15,716 --> 00:45:17,676
¿Dónde está nuestra base estelar?
558
00:45:17,759 --> 00:45:19,136
No donde debería.
559
00:45:19,219 --> 00:45:21,305
¿Nos rodean escombros klingon?
560
00:45:23,557 --> 00:45:24,391
Capitán...
561
00:45:26,310 --> 00:45:28,987
Me temo, que no sé dónde estamos.