1 00:00:06,006 --> 00:00:10,928 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,751 --> 00:00:13,951 Anteriormente en Star Trek: Discovery: 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,892 Me ha estado pasando algo. 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,727 ¿Se lo dijo al doctor Culber? 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,063 Eso lo pondría en una posición imposible. 6 00:00:21,146 --> 00:00:24,483 Tendría el deber de informar de mi manipulación genética. 7 00:00:24,566 --> 00:00:28,445 Si la Flota Estelar se entera, su carrera estaría arruinada. 8 00:00:28,529 --> 00:00:29,988 Sea como sea, lo perjudico. 9 00:00:30,072 --> 00:00:32,324 Nadie sobrevive la tortura klingon siete meses. 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,701 - ¿Qué hace? - La Capitán de la nave... 11 00:00:34,785 --> 00:00:36,078 ...le gusté. 12 00:00:36,161 --> 00:00:38,789 - ¿Podemos ir a su nave sin ser vistas? - L'Rell. 13 00:00:42,251 --> 00:00:45,587 Kol logró revivir la Nave de los Muertos klingon, 14 00:00:45,671 --> 00:00:48,090 y comparte su tecnología de ocultación. 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,592 Por eso su misión en Pahvo es la mayor... 16 00:00:50,634 --> 00:00:52,427 ...prioridad de la Flota Estelar. 17 00:00:52,511 --> 00:00:54,972 Llegamos a Pahvo. Localizamos un transmisor... 18 00:00:55,055 --> 00:00:57,307 ...que podría detectar la presencia... 19 00:00:57,391 --> 00:00:59,017 ...de naves klingon ocultas. 20 00:00:59,852 --> 00:01:01,687 Como ustedes, buscamos la armonía. 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,757 Con su ayuda y nuestra tecnología, 22 00:01:04,858 --> 00:01:07,317 podemos acabar con este conflicto. 23 00:01:07,860 --> 00:01:10,404 El transmisor envía una nueva señal, 24 00:01:10,487 --> 00:01:13,365 La nuestra y la de los klingon. 25 00:01:13,448 --> 00:01:16,577 Los sensores detectan una nave klingon. 26 00:01:16,660 --> 00:01:19,162 - ¿La puede identificar? - La Nave de los Muertos. 27 00:01:19,246 --> 00:01:21,373 Los pahvianos no tienen cómo protegerse. 28 00:01:21,456 --> 00:01:23,500 Somos su única línea de defensa. 29 00:01:31,717 --> 00:01:33,427 Ordenamos a todas las naves que... 30 00:01:33,468 --> 00:01:35,596 ...vuelvan tras la línea de la Federación. 31 00:01:35,679 --> 00:01:38,182 - Retírese. Es una orden. - ¿Con la Nave de los Muertos... 32 00:01:38,265 --> 00:01:39,474 - ... en camino? - Sí. 33 00:01:39,558 --> 00:01:43,145 El siguiente paso de Kol será destruir el transmisor, 34 00:01:43,228 --> 00:01:46,690 eliminando cualquier ventaja que pueda ganar la Federación. 35 00:01:46,773 --> 00:01:49,484 No podemos perder a la Discovery por esto. 36 00:01:49,568 --> 00:01:52,446 Los klingon no se toman las amenazas a la ligera. 37 00:01:52,988 --> 00:01:56,158 Al parecer alinearse con nosotros, los pahvianos son una. 38 00:01:56,241 --> 00:02:00,245 Esa nave puede destruir todo un planeta en un segundo, y lo hará. 39 00:02:00,329 --> 00:02:03,207 Su misión a Pahvo era darnos la ventaja... 40 00:02:03,290 --> 00:02:06,043 ...que tanto necesitábamos, pero esa misión fracasó. 41 00:02:06,126 --> 00:02:09,963 Tenemos a los mejores científicos buscando una solución... 42 00:02:10,047 --> 00:02:11,715 ...para descifrar la pantalla de... 43 00:02:11,757 --> 00:02:14,092 ...invisibilidad que oculta las naves klingon... 44 00:02:14,176 --> 00:02:18,222 ...dentro del espacio de la Federación. Su tripulación debe participar. 45 00:02:18,805 --> 00:02:20,807 Quiere que huya de una lucha... 46 00:02:21,558 --> 00:02:24,603 ...y deje a una especie pacífica ante la aniquilación. 47 00:02:24,686 --> 00:02:27,022 Lo siento, pero la lógica es clara. 48 00:02:28,065 --> 00:02:31,360 Saltará a la Base Estelar 46. 49 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 Inmediatamente. 50 00:02:37,574 --> 00:02:40,369 Teniente Detmer. Ponga rumbo a la Base Estelar 46. 51 00:02:41,495 --> 00:02:42,329 Warp Cinco. 52 00:02:43,872 --> 00:02:44,706 Sí, Capitán. 53 00:02:44,790 --> 00:02:47,793 Señor, los pahvianos son más vulnerables... 54 00:02:47,876 --> 00:02:50,921 ...de lo que el Almirante Terral se imagina. Por favor. 55 00:02:51,004 --> 00:02:53,340 Si pudiera hablarle sobre mi experiencia... 56 00:02:53,423 --> 00:02:54,925 ...con su especie amante de la paz. 57 00:02:55,008 --> 00:02:58,929 A esa velocidad, nos esperarán en tres horas en la Base Estelar 46. 58 00:02:59,096 --> 00:03:02,015 Por eso usamos warp y no el propulsor de esporas. 59 00:03:02,099 --> 00:03:04,560 No pienso llegar a nuestro destino. 60 00:03:04,643 --> 00:03:07,145 Si piensan desobedecer una orden directa, 61 00:03:07,855 --> 00:03:12,568 es mejor no anunciarlo. Ya oyeron al asustado Almirante. 62 00:03:12,651 --> 00:03:16,405 La Flota está harta de perder contra los dispositivos de ocultación. 63 00:03:16,488 --> 00:03:17,364 Yo también. 64 00:03:18,866 --> 00:03:21,535 Tenemos menos de tres horas para tener una solución. 65 00:03:21,618 --> 00:03:24,872 Si podemos, saltamos, defendemos a Pahvo. 66 00:03:25,998 --> 00:03:26,832 Si no... 67 00:03:30,794 --> 00:03:32,004 A trabajar. 68 00:03:33,213 --> 00:03:34,339 Teniente Stamets. 69 00:03:35,340 --> 00:03:38,552 Necesito una explicación razonable para la Flota Estelar... 70 00:03:38,635 --> 00:03:41,680 ...sobre por qué no usamos el propulsor de esporas. 71 00:03:42,723 --> 00:03:46,518 Escuché que ha tenido problemas con las mejoras de su interfaz. 72 00:03:46,935 --> 00:03:48,478 Ahora que lo menciona... 73 00:03:50,397 --> 00:03:51,940 ...me pica un poco. 74 00:03:52,024 --> 00:03:54,943 Qué lástima. Vaya a Enfermería. Que lo examinen. 75 00:03:55,944 --> 00:03:59,948 ¿Es...? ¿Eso es completamente necesario, señor? 76 00:04:00,616 --> 00:04:04,870 Es obligatorio. Que el doctor Culber haga todas las pruebas posibles. 77 00:04:05,621 --> 00:04:06,705 Necesito datos. 78 00:05:24,957 --> 00:05:27,706 Star Trek: Discovery - S01E09 (FINAL - MIDSEASON) Ripeo, traducción y arreglos Por TaMaBin 79 00:05:44,344 --> 00:05:46,555 Dos horas para llegar a la base estelar. 80 00:05:46,597 --> 00:05:48,473 Los klingon llegarán antes a Pahvo. 81 00:05:48,599 --> 00:05:50,434 Díganme que tienen una solución. 82 00:05:50,517 --> 00:05:53,770 Creemos que el ocultamiento genera un gran campo gravitacional... 83 00:05:53,854 --> 00:05:56,857 ...que curva la luz y ondas electromagnéticas sobre la nave. 84 00:05:56,940 --> 00:06:00,235 La hace imposible de detectar para nuestros sensores. 85 00:06:00,319 --> 00:06:02,237 Pero tiene imperfecciones. 86 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 Lo que parece radiación EM de fondo... 87 00:06:04,531 --> 00:06:06,491 ...contiene cambios casi imperceptibles... 88 00:06:06,575 --> 00:06:09,411 ...relacionados con el campo gravitacional del ocultamiento. 89 00:06:09,494 --> 00:06:12,331 Si establecemos la relación entre ambos, 90 00:06:12,414 --> 00:06:14,625 desarrollamos un algoritmo para mostrar... 91 00:06:14,666 --> 00:06:16,502 ...la posición de naves invisibles. 92 00:06:16,585 --> 00:06:19,922 Son imperfecciones infinitesimales. ¿Cómo las detectamos? 93 00:06:21,423 --> 00:06:24,259 Poniendo sensores a bordo de la nave klingon... 94 00:06:24,343 --> 00:06:27,137 - ... que envíen datos a la Discovery. - ¿En la nave? 95 00:06:27,888 --> 00:06:31,600 ¿Con un equipo de abordaje que se teletransporte físicamente? 96 00:06:31,683 --> 00:06:33,560 ¿Cómo enviamos a nuestra gente? 97 00:06:33,644 --> 00:06:36,688 Los klingon saben que la Discovery es valiosa. 98 00:06:37,648 --> 00:06:41,276 La usamos como carnada, alejamos su nave insignia de Pahvo. 99 00:06:41,360 --> 00:06:43,403 Se revelarían para combatirnos. 100 00:06:43,487 --> 00:06:45,489 Apagan armas y escudos si son invisibles. 101 00:06:45,572 --> 00:06:48,450 Nos teletransportamos apenas bajen el ocultamiento, 102 00:06:48,534 --> 00:06:51,453 - antes de que activen escudos. - Allá el equipo... 103 00:06:51,537 --> 00:06:55,374 ...instalará dos sensores. Cada vez que se oculte, tomamos lecturas. 104 00:06:55,457 --> 00:06:59,127 Hay un problema. Tomará tiempo reunir datos suficientes. 105 00:06:59,211 --> 00:07:00,045 ¿Cuánto? 106 00:07:01,630 --> 00:07:02,464 Días. 107 00:07:04,591 --> 00:07:06,051 No tenemos días. 108 00:07:08,345 --> 00:07:10,264 Pero sí un propulsor de esporas. 109 00:07:12,099 --> 00:07:14,268 Señores, la Flota Estelar espera... 110 00:07:14,309 --> 00:07:17,020 ...un informe sobre el estado del Teniente. 111 00:07:17,729 --> 00:07:20,899 Quería evidencia de un problema con su navegador. 112 00:07:21,316 --> 00:07:23,235 Tiene más de lo que pidió. 113 00:07:24,653 --> 00:07:27,573 Sus escaneos muestran una reestructuración de las vías... 114 00:07:27,656 --> 00:07:30,576 ...en la materia blanca de su lóbulo temporal medio. 115 00:07:31,910 --> 00:07:35,455 ¿Ha tenido efectos secundarios como consecuencia de eso? 116 00:07:36,707 --> 00:07:37,875 - No, Capitán. - Bueno. 117 00:07:38,584 --> 00:07:42,838 - No jugaré ruleta con su cerebro. - Entendido. Envíeme el informe. 118 00:07:42,921 --> 00:07:45,924 - Capitán... - A mí, doctor, y lo leeré. 119 00:07:46,341 --> 00:07:47,634 Teniente, sígame. 120 00:07:56,560 --> 00:08:01,190 ¿Quiere que haga 133 saltos? 121 00:08:02,316 --> 00:08:05,944 Microsaltos. Cada salto hecho en una sucesión rápida... 122 00:08:06,028 --> 00:08:09,406 ...nos dará una imagen en 3D de la posición de la nave klingon. 123 00:08:10,407 --> 00:08:13,410 Las lecturas se recibirán en menos de cuatro minutos. 124 00:08:13,493 --> 00:08:16,538 Eso nos dará los datos para calcular el algoritmo, 125 00:08:16,955 --> 00:08:20,000 pero tomará tiempo computar algo tan complejo. 126 00:08:20,083 --> 00:08:21,668 Tengo fe en el señor Saru. 127 00:08:22,211 --> 00:08:23,837 Debe haber otra manera. 128 00:08:24,922 --> 00:08:26,423 - Usted... - Ojalá. 129 00:08:27,674 --> 00:08:32,930 Ojalá no tuviera que pedirle que haga este sacrificio, 130 00:08:33,013 --> 00:08:36,725 pero los klingon no pararán hasta no destruir todo y a todos. 131 00:08:37,309 --> 00:08:41,396 Y no podemos detenerlos... Sin el propulsor de esporas. 132 00:08:43,857 --> 00:08:44,691 Sin usted. 133 00:08:45,275 --> 00:08:48,695 Nos pide que la usemos como nunca lo hemos imaginado. 134 00:08:48,779 --> 00:08:51,198 El sistema de esporas no está configurado... 135 00:08:51,281 --> 00:08:54,034 ...para manejar el volumen que se necesitaría. 136 00:08:56,161 --> 00:08:57,663 ¿Y eso lo va a detener? 137 00:08:58,956 --> 00:08:59,957 No creo. 138 00:09:01,166 --> 00:09:03,168 Sé qué lo mueve, Teniente. 139 00:09:03,669 --> 00:09:06,547 No es sólo un científico, es un explorador. 140 00:09:07,381 --> 00:09:09,591 Pudo quedarse en un laboratorio en la Tierra. 141 00:09:09,675 --> 00:09:11,969 Eligió ir donde nadie ha ido nunca. 142 00:09:13,011 --> 00:09:14,555 Le mostraré algo. 143 00:09:22,062 --> 00:09:25,691 ¿Ha estado acumulando estos datos de mis saltos? 144 00:09:27,901 --> 00:09:31,738 Estos espacios dispersos de masa negativa. Es... 145 00:09:31,822 --> 00:09:35,284 Podrían significar Universos paralelos alternativos... 146 00:09:35,367 --> 00:09:37,911 ...conectados a la red micelial. 147 00:09:38,537 --> 00:09:41,290 Y con más saltos, podríamos encontrar un patrón, 148 00:09:41,373 --> 00:09:44,042 quizá incluso las coordenadas para llegar ahí. 149 00:09:47,421 --> 00:09:50,591 Me mostró que este invento podía llevarnos a lugares... 150 00:09:51,425 --> 00:09:53,594 ...a los que jamás soñamos llegar. 151 00:09:54,595 --> 00:09:56,722 Lugares mucho más allá de nuestros... 152 00:09:56,763 --> 00:09:58,891 ...preconceptos del tiempo y el espacio. 153 00:10:03,854 --> 00:10:05,480 No sabía que le importaba. 154 00:10:06,815 --> 00:10:08,192 Debemos ganar la guerra. 155 00:10:10,569 --> 00:10:11,528 Pero luego... 156 00:10:12,696 --> 00:10:14,281 El viaje continúa. 157 00:10:18,035 --> 00:10:21,038 Salvamos a Pahvo, vencemos a los klingon y hacemos esto. 158 00:10:21,788 --> 00:10:23,749 Hagamos los 133 saltos. 159 00:10:27,085 --> 00:10:30,380 Tyler, prepare un equipo de abordaje para la nave klingon. 160 00:10:30,464 --> 00:10:32,007 Dos personas, entran y salen. 161 00:10:32,090 --> 00:10:34,551 Recomiendo que Burnham me acompañe, señor. 162 00:10:34,635 --> 00:10:37,054 Olvídelo. Es demasiado peligroso. 163 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 La efectividad de los sensores depende de su ubicación... 164 00:10:41,058 --> 00:10:44,186 ...en puntos cercanos a la popa y proa de los klingon. 165 00:10:44,269 --> 00:10:47,689 Su puente es cuatro veces más grande que el de nuestras naves. 166 00:10:47,773 --> 00:10:50,317 He estado ahí. Sólo servirá una ubicación. 167 00:10:50,943 --> 00:10:52,986 Tyler no sabe llegar. Yo sí. 168 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 Le dirá a alguien más dónde está. 169 00:10:56,031 --> 00:10:57,032 No irá. 170 00:10:58,408 --> 00:11:02,371 - Me ofreció un lugar en esta nave... - Ahora le ordeno que se quede. 171 00:11:03,413 --> 00:11:05,958 - ¿Entendido? - Usted es el Capitán. 172 00:11:06,041 --> 00:11:09,211 Pero no está usando todos los recursos... 173 00:11:09,253 --> 00:11:12,381 ...para asegurar el éxito de su misión. 174 00:11:12,464 --> 00:11:14,508 Su pensamiento no tiene lógica. 175 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 Al menos que se trate de mí. 176 00:11:20,389 --> 00:11:21,974 Estoy aquí con tiempo prestado. 177 00:11:23,851 --> 00:11:26,562 Me pidió que me quedara para ayudarle a ganar. 178 00:11:26,645 --> 00:11:28,772 Por el tiempo que pasé en esa nave klingon, 179 00:11:28,856 --> 00:11:31,859 soy la más calificada para poner esos sensores. 180 00:11:32,442 --> 00:11:35,612 De lo contrario, no tengo ningún propósito aquí. 181 00:11:42,619 --> 00:11:46,707 Bien. Ejecuten la misión como les ordené y vuelvan a salvo. 182 00:11:46,790 --> 00:11:47,916 Gracias, Capitán. 183 00:12:05,642 --> 00:12:08,187 Sé que no servirá pedirte que no hagas esto. 184 00:12:08,270 --> 00:12:10,439 Pero déjame tomar precauciones. 185 00:12:10,522 --> 00:12:13,609 Me alegra que le haya dicho de los efectos secundarios. 186 00:12:13,692 --> 00:12:15,402 - ¿Efectos secundarios? - Cielos. 187 00:12:15,485 --> 00:12:18,947 - Lo siento. Asumí... - No, está bien, Tilly. 188 00:12:20,532 --> 00:12:22,701 El Teniente debe tener una buena explicación... 189 00:12:22,784 --> 00:12:24,870 - ... para guardar el secreto. - Hugh... 190 00:12:24,953 --> 00:12:26,163 No hay tiempo. 191 00:12:27,414 --> 00:12:30,292 Con esto te podré tratar cuando estés en la cámara. 192 00:12:31,960 --> 00:12:33,212 Lo siento. 193 00:12:44,932 --> 00:12:48,185 Estamos a punto de enfrentarnos al reto más difícil... 194 00:12:48,268 --> 00:12:49,478 ...que hemos intentado. 195 00:12:50,479 --> 00:12:53,440 Hoy veremos la proa de la Nave de los Muertos. 196 00:12:54,816 --> 00:12:58,529 La misma nave que se llevó a miles de los nuestros... 197 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 ...en la Batalla de las Estrellas Binarias. 198 00:13:01,448 --> 00:13:03,450 Cuando asumí el mando de esta nave, 199 00:13:04,159 --> 00:13:06,703 eran una tripulación de científicos educados. 200 00:13:08,622 --> 00:13:13,502 Ahora los miro, y todos son unos guerreros feroces. 201 00:13:14,002 --> 00:13:16,129 Ninguna otra nave de la Federación... 202 00:13:16,171 --> 00:13:18,298 ...tendría la oportunidad de hacer esto. 203 00:13:19,883 --> 00:13:20,801 Sólo nosotros. 204 00:13:21,635 --> 00:13:25,138 Porque, créanme, mirarán atrás orgullosos. 205 00:13:25,222 --> 00:13:28,517 Le dirán al mundo que estuvieron ahí cuando la U.S.S. Discovery... 206 00:13:28,600 --> 00:13:31,895 ...salvó a Pahvo y acabó la guerra klingon. 207 00:13:32,563 --> 00:13:35,399 Los sensores detectaron la firma energética... 208 00:13:35,482 --> 00:13:38,485 ...de una nave klingon oculta en la órbita de Pahvo. 209 00:13:43,907 --> 00:13:46,535 - Transportador, preparado. - Alerta negra. 210 00:13:46,618 --> 00:13:48,704 - Alerta negra. - Saltemos de vuelta a Pahvo. 211 00:14:00,465 --> 00:14:04,261 Mi Señor. Es la U.S.S. Discovery. 212 00:14:04,344 --> 00:14:07,306 Aparecieron en órbita alrededor de Pahvo. 213 00:14:07,389 --> 00:14:09,224 Sus armas están activas. 214 00:14:11,727 --> 00:14:12,728 Entonces... 215 00:14:13,270 --> 00:14:15,522 La Flota Estelar manda a su nave encantada... 216 00:14:15,606 --> 00:14:17,566 ...a defender al planeta... 217 00:14:18,275 --> 00:14:19,193 Sola. 218 00:14:20,903 --> 00:14:24,031 Los humanos son tontos. 219 00:14:25,782 --> 00:14:28,493 Prepárense para bajar ocultamiento y disparar. 220 00:14:31,288 --> 00:14:33,332 Entraremos a sus cubiertas... 221 00:14:33,415 --> 00:14:35,584 ...ejecutaremos a su tripulación... 222 00:14:36,168 --> 00:14:39,338 ...y tomaremos su famosa arma... 223 00:14:39,421 --> 00:14:41,715 ...para nosotros. 224 00:14:41,798 --> 00:14:47,888 Destruiremos este horrible planeta Pahvo y su transmisor... 225 00:14:47,971 --> 00:14:51,642 ¡Esta guerra será nuestra! 226 00:15:07,950 --> 00:15:10,702 Astrometría al puente. Solicitando prioridad de sensor... 227 00:15:12,871 --> 00:15:15,833 Estos simuladores ocultan nuestras señales humanas. 228 00:15:18,502 --> 00:15:19,503 Fijando. 229 00:15:23,340 --> 00:15:24,216 La tengo. 230 00:15:31,807 --> 00:15:34,268 El Teniente Tyler y la Especialista Burnham... 231 00:15:34,351 --> 00:15:36,103 ...están en la nave klingon. 232 00:15:36,186 --> 00:15:39,731 Excelente. Detmer, patrón de evasión lambda diez. 233 00:15:39,815 --> 00:15:41,650 Mantengámoslos ocupados... 234 00:15:41,733 --> 00:15:43,527 ...para que pongan los sensores. 235 00:15:43,610 --> 00:15:44,695 Habrá sobresaltos. 236 00:15:54,746 --> 00:15:57,040 - Libre. - Simuladores en línea. 237 00:15:57,374 --> 00:15:59,501 Nos detectan como si fuéramos klingon. 238 00:16:01,795 --> 00:16:04,506 - El primero es a 600 metros por aquí. - Vamos. 239 00:16:23,317 --> 00:16:25,235 Conexión establecida con Discovery. 240 00:16:25,319 --> 00:16:26,486 ¿Dónde es el puente? 241 00:16:29,781 --> 00:16:31,491 Por esta puerta y ese pasillo. 242 00:16:33,952 --> 00:16:35,120 Uno listo, falta uno. 243 00:16:38,207 --> 00:16:40,292 ESPERANDO SEGUNDO SENSOR 244 00:17:03,774 --> 00:17:05,984 Detecto una señal de vida humana a bordo. 245 00:17:07,319 --> 00:17:10,656 No nos dijeron que hubiera un prisionero de la Federación. 246 00:17:10,739 --> 00:17:13,575 Si podemos rescatar a alguien, hay que hacerlo. 247 00:17:13,659 --> 00:17:16,370 Burnham, no nos podemos desviar de la misión. 248 00:17:16,453 --> 00:17:20,123 La señal de vida no está lejos del puente. Justo al frente. 249 00:17:20,207 --> 00:17:23,126 Nos puede dar un lugar para esperar los saltos. 250 00:17:24,294 --> 00:17:26,046 Debo llevarlos a todos a casa. 251 00:17:42,062 --> 00:17:45,649 Tienes 60 segundos para descifrarlo o vamos al puente. 252 00:17:49,361 --> 00:17:50,404 Déjame intentarlo. 253 00:17:52,656 --> 00:17:55,075 ¿Pasé siete meses en una prisión klingon? 254 00:18:20,100 --> 00:18:21,476 Almirante. 255 00:18:48,754 --> 00:18:49,880 Eres tú. 256 00:19:04,811 --> 00:19:07,773 Almirante, soy la Especialista Burnham. ¿Puede moverse? 257 00:19:08,732 --> 00:19:10,859 No siento las piernas. 258 00:19:16,406 --> 00:19:17,241 Tyler. 259 00:19:25,707 --> 00:19:26,834 Tyler. 260 00:19:27,709 --> 00:19:29,670 Aquí. Aquí estoy. 261 00:19:32,381 --> 00:19:34,508 - Ven, vamos. - ¿Está herido? 262 00:19:35,092 --> 00:19:36,718 Fue víctima de tortura klingon. 263 00:19:39,096 --> 00:19:41,056 Diga su misión, Especialista Burnham. 264 00:19:43,308 --> 00:19:45,894 Lorca nos envió para instalar sensores en esta nave, 265 00:19:45,978 --> 00:19:48,063 para descifrar el ocultamiento klingon. 266 00:19:49,481 --> 00:19:52,317 Traté pacientes con síntomas de estrés postraumático. 267 00:19:52,901 --> 00:19:56,655 Está en shock. No le servirá de nada por un rato. 268 00:20:04,037 --> 00:20:06,331 - Tengo que ir al puente. - ¿Me va a dejar? 269 00:20:06,874 --> 00:20:08,041 No tengo alternativa. 270 00:20:09,918 --> 00:20:10,878 Tome. 271 00:20:12,421 --> 00:20:14,840 Nos teletransportarán en su momento. 272 00:20:22,222 --> 00:20:23,557 Tyler, ¿me oyes? 273 00:20:24,391 --> 00:20:27,644 Voy a terminar esta misión. Lo que dije era en serio. 274 00:20:28,187 --> 00:20:29,771 Todos vuelven a casa. 275 00:20:52,878 --> 00:20:54,254 ¡Más precisión! ¡Anticípense! 276 00:21:21,240 --> 00:21:23,492 Conexión establecida con Discovery. 277 00:21:26,411 --> 00:21:28,288 El segundo sensor está en línea. 278 00:21:28,872 --> 00:21:31,708 Listos para recibir datos cuando se oculte la nave klingon. 279 00:21:31,792 --> 00:21:33,627 Vamos a lograrlo. Alerta negra. 280 00:21:33,710 --> 00:21:34,545 Alerta negra. 281 00:21:34,628 --> 00:21:37,714 Señor Rhys, dispare torpedos cuando salgamos del salto. 282 00:21:37,798 --> 00:21:40,133 Nuestra gente está ahí, sólo un rasguño. 283 00:21:40,217 --> 00:21:41,385 Sí, Capitán. 284 00:21:41,510 --> 00:21:44,847 Démosle una prueba de lo que puede hacer la Discovery. 285 00:21:49,184 --> 00:21:50,310 ¿Qué hace? 286 00:21:50,936 --> 00:21:51,979 ¿Qué hace? 287 00:21:52,062 --> 00:21:55,399 Mi Señor, la nave de la Federación desapareció sin rastro. 288 00:22:05,909 --> 00:22:09,746 Conque este es el famoso poder de la Discovery. 289 00:22:12,457 --> 00:22:14,376 Ocúltanos inmediatamente. 290 00:22:21,717 --> 00:22:24,720 - La Nave de los Muertos se oculta. - Justo a tiempo. 291 00:22:26,305 --> 00:22:28,307 Los sensores transmiten la frecuencia. 292 00:22:29,433 --> 00:22:30,851 Inicien saltos. 293 00:22:31,310 --> 00:22:33,937 Activando propulsor de esporas en cinco... 294 00:22:34,730 --> 00:22:36,815 ...cuatro... Tres... 295 00:22:37,482 --> 00:22:38,567 - ... dos... - Dos... 296 00:22:39,276 --> 00:22:40,736 - ... uno. - Te amo. 297 00:22:42,362 --> 00:22:43,822 Ya. 298 00:22:57,753 --> 00:23:00,005 Los sensores comenzaron a transmitir. 299 00:23:00,088 --> 00:23:03,842 Siga, Stamets. Termine estos saltos, tendremos lo que necesitamos. 300 00:23:03,926 --> 00:23:05,844 SALTO DE ESPORAS - MARCA 301 00:23:10,432 --> 00:23:11,725 Ritmo cardiaco 182. 302 00:23:13,727 --> 00:23:16,563 - ¿Cuántos saltos nos faltan? - Noventa y seis. 303 00:23:20,943 --> 00:23:25,030 Tyler, debe concentrarse en mi voz. 304 00:23:25,113 --> 00:23:26,448 Está a salvo. 305 00:23:27,241 --> 00:23:29,034 Burnham volverá pronto. 306 00:23:29,117 --> 00:23:33,372 Está sintiendo los efectos de un trauma pasado. 307 00:23:33,455 --> 00:23:35,916 Sé que no parece así, créame. 308 00:23:35,999 --> 00:23:39,044 Lo que está viendo es sólo un recuerdo. 309 00:23:40,337 --> 00:23:43,924 - Está aquí conmigo. - Haga que paren. 310 00:23:44,007 --> 00:23:45,759 No lo vencieron entonces. 311 00:23:45,843 --> 00:23:48,178 Así que no lo vencerán ahora. 312 00:23:49,012 --> 00:23:51,974 Inhale normalmente, exhale despacio. 313 00:23:55,352 --> 00:23:56,687 Bien. Continúe así. 314 00:24:00,482 --> 00:24:02,150 Salto 59. 315 00:24:03,193 --> 00:24:04,653 Salto 60. 316 00:24:07,030 --> 00:24:08,156 Salto 61. 317 00:24:12,327 --> 00:24:13,829 Salto 62. 318 00:24:15,581 --> 00:24:17,040 ¿Cómo vamos, Teniente? 319 00:24:21,753 --> 00:24:23,964 Hay un claro en el bosque. 320 00:24:24,548 --> 00:24:26,133 Así es como se van. 321 00:24:26,967 --> 00:24:27,843 Salto 63. 322 00:24:28,677 --> 00:24:31,263 Ingeniería al Puente. Tenemos que abortar. 323 00:24:31,346 --> 00:24:32,639 Nos quedan 70 saltos. 324 00:24:32,723 --> 00:24:35,517 Su nódulo sinoauricular va a más de 200 por minuto. 325 00:24:35,601 --> 00:24:37,227 Cancélelo ahora. 326 00:24:37,311 --> 00:24:39,813 Téngalo vivo hasta que termine los saltos. 327 00:24:39,897 --> 00:24:42,649 - Hay millones de vidas en juego. - Salto 64. 328 00:24:42,733 --> 00:24:44,151 Es una orden, doctor. 329 00:24:44,818 --> 00:24:46,236 Administrando digoxina. 330 00:24:46,945 --> 00:24:48,238 Le di 2.4 cc. 331 00:24:49,990 --> 00:24:51,408 Yo también te amo. 332 00:24:52,326 --> 00:24:53,410 Salto 65. 333 00:24:55,287 --> 00:24:57,789 SALTO DE ESPORAS - MARCA 334 00:25:04,004 --> 00:25:07,883 Mi Señor, el centinela reporta señales de posible sabotaje. 335 00:25:07,966 --> 00:25:10,802 Sector 37, cerca de la cámara de entierro. 336 00:25:10,886 --> 00:25:11,803 L'Rell. 337 00:25:12,846 --> 00:25:14,181 Debió escapar. 338 00:25:15,599 --> 00:25:18,268 Encuéntrenla y córtenle las piernas. 339 00:25:18,352 --> 00:25:21,104 Me ocuparé de ella cuando salgamos de aquí. 340 00:25:21,647 --> 00:25:23,440 Activen el motor warp. 341 00:25:23,524 --> 00:25:24,358 ¿Mi Señor? 342 00:25:25,609 --> 00:25:27,027 Este despliegue de la nave de... 343 00:25:27,069 --> 00:25:28,820 ...la Flota Estelar es parte de una trampa. 344 00:25:28,904 --> 00:25:31,949 No pienso dejarme engañar. 345 00:25:32,032 --> 00:25:34,076 Activen el motor warp. 346 00:25:39,498 --> 00:25:40,541 Intruso. Alerta. 347 00:25:41,542 --> 00:25:43,210 General Kol, quiero hablar. 348 00:25:44,503 --> 00:25:45,671 ¿Quién es? 349 00:25:46,755 --> 00:25:50,133 ¿Habla klingon? Déjese ver. 350 00:25:58,183 --> 00:26:00,727 Este dispositivo es un traductor universal. 351 00:26:00,811 --> 00:26:02,813 Un ejemplo del ingenio humano. 352 00:26:02,896 --> 00:26:06,733 Yo sólo veo otro intento de la humanidad... 353 00:26:06,775 --> 00:26:09,778 ...por robarnos nuestra identidad. 354 00:26:11,154 --> 00:26:13,240 Prueba nuestro deseo de comunicarnos. 355 00:26:13,323 --> 00:26:17,369 ¿Por eso está en mi nave, intrusa de la Flota Estelar? 356 00:26:17,661 --> 00:26:18,745 Usted es Kol. 357 00:26:19,246 --> 00:26:21,123 Tomó el lugar de T'Kuvma. 358 00:26:27,504 --> 00:26:30,841 ¿Y vino aquí para tomar el lugar... 359 00:26:30,924 --> 00:26:33,260 ...de la humana a la que le pertenece esto? 360 00:26:33,343 --> 00:26:37,222 Veo que tiene valor para usted. 361 00:26:37,806 --> 00:26:41,977 Es un objeto útil para limpiarme los dientes. 362 00:26:43,687 --> 00:26:47,816 - Creí que los klingon eran honorables. - Ustedes no entienden de eso. 363 00:26:47,900 --> 00:26:52,654 ¿Dónde está el honor de tomar una nave que no le pertenece? 364 00:26:53,405 --> 00:26:56,033 No participó en la batalla que causó esta guerra. 365 00:26:56,116 --> 00:26:58,785 No estaba aquí cuando cayó T'Kuvma. 366 00:26:58,869 --> 00:27:01,371 ¿Cómo sabe esas cosas? 367 00:27:01,455 --> 00:27:04,917 Porque yo estuve aquí. Yo maté a T'Kuvma. 368 00:27:09,922 --> 00:27:12,174 Teniente, vamos a tener compañía. 369 00:27:13,383 --> 00:27:17,346 Tyler. No puedo hacer mucho sin mover las piernas. 370 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 Por amor de Dios, levántese. 371 00:27:33,695 --> 00:27:35,864 Burnham está en peligro y lo necesita. 372 00:27:57,427 --> 00:27:59,555 ¿Usted mató a T'Kuvma? 373 00:28:05,561 --> 00:28:08,730 Entonces esto era de su Capitán. 374 00:28:08,814 --> 00:28:11,024 Era la Capitán Philippa Georgiou. 375 00:28:11,108 --> 00:28:15,028 Lamento que mis actos ese día llevaran a mi pueblo a esta guerra. 376 00:28:15,112 --> 00:28:17,197 Yo se lo agradezco. 377 00:28:18,490 --> 00:28:25,038 No habría podido subir al poder sin el asesinato de T'Kuvma. 378 00:28:25,622 --> 00:28:26,623 Enciérrenla. 379 00:28:27,499 --> 00:28:30,919 Cuando regrese con la asesina de su mesías, 380 00:28:31,003 --> 00:28:34,214 los tontos seguidores de T'Kuvma que quedan... 381 00:28:34,298 --> 00:28:37,217 ...no tendrán más alternativa que seguirme. 382 00:28:37,301 --> 00:28:40,012 Si me va a capturar, demuestre cuánto vale. 383 00:28:40,095 --> 00:28:42,431 T'Kuvma derrotó a la dueña de ese objeto. 384 00:28:42,514 --> 00:28:43,891 Deme el mismo honor. 385 00:29:01,867 --> 00:29:04,620 Acepto su desafío, humana. 386 00:29:33,524 --> 00:29:34,942 Tres... 387 00:29:35,025 --> 00:29:36,109 ...dos... 388 00:29:36,944 --> 00:29:37,778 ...uno. 389 00:29:38,320 --> 00:29:39,655 Protocolo de salto completo. 390 00:29:39,738 --> 00:29:42,199 Número Uno, ¿cómo va ese algoritmo? 391 00:29:42,282 --> 00:29:45,327 Necesitamos cinco minutos para terminar el análisis... 392 00:29:45,410 --> 00:29:48,080 - ... y descifrar el ocultamiento. - Somos blancos fáciles. 393 00:29:48,163 --> 00:29:51,083 Yo iría a un sitio seguro hasta penetrar el ocultamiento. 394 00:29:52,501 --> 00:29:53,836 ¿Por qué no disparan? 395 00:29:55,546 --> 00:29:58,131 Piensan irse. Yo lo haría. 396 00:30:00,008 --> 00:30:02,594 No nos iremos sin Burnham y Tyler. 397 00:30:20,904 --> 00:30:24,158 Su muerte asegurará mi lugar... 398 00:30:24,241 --> 00:30:28,996 ...como gobernante absoluto del Imperio Klingon. 399 00:30:46,388 --> 00:30:47,598 ALGORITMO COMPLETO 400 00:30:47,681 --> 00:30:50,058 Algoritmo listo. Tenemos su firma de ocultamiento. 401 00:30:50,142 --> 00:30:52,227 Transfiriendo a control del transportador. 402 00:30:52,311 --> 00:30:53,979 Tráigalos a casa, Número Uno. 403 00:30:55,022 --> 00:30:58,025 Fijando. Discovery a Tyler. Listos para transporte. 404 00:30:58,108 --> 00:31:01,278 Tyler a Discovery. Dos para transporte. Burnham está en el puente. 405 00:31:01,361 --> 00:31:04,281 - Lo traeremos primero. - La sacaré de aquí. 406 00:31:10,829 --> 00:31:14,291 ¿La victoria será mía tan fácilmente? 407 00:31:18,921 --> 00:31:21,048 Burnham, prepárese para transporte. 408 00:31:22,633 --> 00:31:23,675 No. 409 00:31:24,676 --> 00:31:25,844 Y esto tampoco. 410 00:31:33,977 --> 00:31:36,480 El Teniente Tyler y la Especialista Burnham... 411 00:31:36,563 --> 00:31:40,150 ...volvieron a salvo, junto con la Almirante Cornwell, 412 00:31:40,234 --> 00:31:42,569 quien está herida, y una prisionera klingon... 413 00:31:42,653 --> 00:31:45,113 - ... que está bajo custodia. - Un premio extra. 414 00:31:45,197 --> 00:31:47,658 Bien. Carguen todos los torpedos de fotones. 415 00:31:47,741 --> 00:31:51,495 - Apunten a la nave enemiga. - Objetivo adquirido, señor. 416 00:31:51,578 --> 00:31:52,663 Los vemos. 417 00:31:55,707 --> 00:31:57,751 Y fuego. 418 00:33:21,543 --> 00:33:24,004 El transbordador médico de la Almirante Cornwell... 419 00:33:24,087 --> 00:33:26,757 ...llegó con éxito a la Base Estelar 88. 420 00:33:27,549 --> 00:33:29,635 Está en cirugía en este momento. 421 00:33:29,718 --> 00:33:31,845 Me dicen que se recuperará totalmente. 422 00:33:31,929 --> 00:33:34,640 Excelente. Hágale presente mis saludos. 423 00:33:35,599 --> 00:33:38,685 El planeta Pahvo está a salvo y el algoritmo del ocultamiento... 424 00:33:38,769 --> 00:33:41,230 ...se está perfeccionando para su uso en la flota. 425 00:33:41,813 --> 00:33:45,734 Se lo transmitirán por un canal seguro en unas 11 horas. 426 00:33:45,984 --> 00:33:47,319 Cuanto antes, mejor. 427 00:33:48,403 --> 00:33:50,864 Hay informes de naves klingon ocultas... 428 00:33:50,948 --> 00:33:53,867 ...que van a nuestras fronteras y hacia ustedes. 429 00:33:53,951 --> 00:33:55,661 La guerra no está ganada aún, 430 00:33:55,744 --> 00:33:59,456 pero aumentó la probabilidad de una victoria de la Flota Estelar. 431 00:33:59,540 --> 00:34:04,503 - A pesar de ser tan poco ortodoxo. - Lo tomaré como un cumplido. 432 00:34:04,586 --> 00:34:07,631 Es hora de que la Discovery vuelva a un lugar seguro. 433 00:34:08,215 --> 00:34:10,008 Repórtese en la Base Estelar 46. 434 00:34:10,926 --> 00:34:15,013 Verá que sus logros no han pasado desapercibidos. 435 00:34:15,097 --> 00:34:17,391 El Comando de la Flota Estelar le dará... 436 00:34:17,474 --> 00:34:18,976 ...la Legión de Honor. 437 00:34:19,893 --> 00:34:22,563 Espero felicitarlo personalmente. 438 00:34:25,858 --> 00:34:27,067 Transmisión terminada. 439 00:34:36,910 --> 00:34:39,121 Cadete Decker, a la oficina del Capitán. 440 00:34:49,965 --> 00:34:52,801 - Te arreglaste bien. - El doctor Culber. 441 00:34:53,594 --> 00:34:55,137 ¿Quieres pasar? 442 00:35:03,478 --> 00:35:05,772 La Nave de los Muertos ya no es más. 443 00:35:07,065 --> 00:35:08,901 El planeta Pahvo está a salvo. 444 00:35:08,984 --> 00:35:10,027 Hicimos eso. 445 00:35:11,403 --> 00:35:13,071 No. Lo hiciste tú. 446 00:35:13,989 --> 00:35:16,950 Así que gracias por no haberme abandonado allá. 447 00:35:19,119 --> 00:35:20,579 Necesito saber algo. 448 00:35:22,664 --> 00:35:24,082 Pones una fachada. 449 00:35:25,167 --> 00:35:28,170 Como si todo lo que te pasó se quitara fácilmente. 450 00:35:28,712 --> 00:35:30,672 De hecho envidiaba eso de ti. 451 00:35:32,591 --> 00:35:34,635 Pero cuando viste a esa klingon... 452 00:35:40,307 --> 00:35:41,558 ¿Quién es para ti? 453 00:35:50,567 --> 00:35:52,027 Creo que ya lo sabes. 454 00:36:01,245 --> 00:36:02,538 Eras su prisionero. 455 00:36:03,914 --> 00:36:04,790 Sí. 456 00:36:06,208 --> 00:36:07,251 Se llama L'Rell. 457 00:36:07,835 --> 00:36:09,920 Por su culpa he tenido pesadillas cada noche... 458 00:36:10,796 --> 00:36:13,257 ...desde que el Capitán y yo huimos de su nave. 459 00:36:13,340 --> 00:36:15,843 Es la única razón por la que sigo vivo. 460 00:36:16,343 --> 00:36:18,345 Doscientos veintisiete días. 461 00:36:20,347 --> 00:36:23,725 Sólo necesité uno para saber que no saldría vivo... 462 00:36:23,809 --> 00:36:25,185 ...si no tomaba una decisión. 463 00:36:30,816 --> 00:36:32,150 ¿Qué hiciste? 464 00:36:34,987 --> 00:36:35,863 Sobreviví. 465 00:36:38,365 --> 00:36:39,992 Esa klingon... 466 00:36:41,285 --> 00:36:42,995 ...era más que mi captora. 467 00:36:45,706 --> 00:36:46,874 Era mi torturadora. 468 00:36:48,208 --> 00:36:50,544 Tuvo un interés en particular... 469 00:36:52,629 --> 00:36:53,672 ...en mí. 470 00:36:54,214 --> 00:36:55,382 Y vi una salida. 471 00:36:57,843 --> 00:37:02,264 Una forma de vivir el día uno, el día diez, el día 20, el día 97... 472 00:37:03,640 --> 00:37:04,600 Yo la animé. 473 00:37:07,436 --> 00:37:09,396 Su afecto enfermizo y obsesión. 474 00:37:09,479 --> 00:37:12,107 Si no, estaría muerto como todos los demás. 475 00:37:12,816 --> 00:37:13,817 Y salí. 476 00:37:16,653 --> 00:37:18,322 Puedo seguir viviendo mi vida. 477 00:37:20,073 --> 00:37:21,575 Pero el asunto es... 478 00:37:23,202 --> 00:37:25,954 ...que si eso no hubiera pasado, no estaría aquí. 479 00:37:26,205 --> 00:37:27,831 En esta nave. Contigo. 480 00:37:31,168 --> 00:37:33,879 Eso casi hace... Que valga la pena. 481 00:37:34,630 --> 00:37:35,464 ¿Es raro? 482 00:37:36,215 --> 00:37:37,174 No. 483 00:37:45,849 --> 00:37:47,351 Me alegra que estés aquí. 484 00:37:58,403 --> 00:38:02,074 Puedes vivir tu vida como mereces. 485 00:38:04,952 --> 00:38:05,953 No en guerra... 486 00:38:08,163 --> 00:38:09,206 ...sino en paz. 487 00:38:11,208 --> 00:38:12,501 Encontré la paz. 488 00:38:14,878 --> 00:38:15,796 Aquí mismo. 489 00:38:49,788 --> 00:38:53,834 Querían darme una medalla por liderar la misión, 490 00:38:53,917 --> 00:38:56,336 por salvar a Pahvo. Imagínese la ironía. 491 00:38:59,381 --> 00:39:01,842 - Les dije que se la den a usted. - Eso... 492 00:39:04,219 --> 00:39:05,345 ...no es necesario. 493 00:39:05,429 --> 00:39:07,973 Usted hizo los saltos. Lo arriesgó todo. 494 00:39:08,056 --> 00:39:11,101 Nada habría sido posible sin usted. Lo hizo tan bien, 495 00:39:11,185 --> 00:39:13,687 que los klingon vienen listos para vengarse. 496 00:39:13,770 --> 00:39:15,439 Quisiera poder quedarnos y pelear. 497 00:39:15,522 --> 00:39:18,233 La Flota nos ordena volver a la Base Estelar 46. 498 00:39:18,317 --> 00:39:21,069 - ¿Necesita que salte? - Jamás le pediría eso. 499 00:39:21,153 --> 00:39:23,989 Hizo suficiente. Iremos con warp a la Base 46. Estaremos bien. 500 00:39:24,072 --> 00:39:26,408 Los klingon vienen para acá. Haré un salto más, 501 00:39:26,492 --> 00:39:30,245 para que la tripulación vuelva segura. Ya arriesgaron mucho. 502 00:39:30,329 --> 00:39:31,413 Si está seguro. 503 00:39:34,541 --> 00:39:35,417 Gracias. 504 00:39:38,128 --> 00:39:40,547 Vamos a ganar esta guerra gracias a usted. 505 00:39:40,631 --> 00:39:43,258 Tras esto, habrá otro capítulo para la Discovery. 506 00:39:43,759 --> 00:39:48,555 Usted abrió la puerta para una nueva era de la exploración. 507 00:39:48,972 --> 00:39:50,849 Los datos de los microsaltos... 508 00:39:50,933 --> 00:39:52,643 ...nos llevarán más cerca que nunca... 509 00:39:52,726 --> 00:39:55,395 ...a entender los misterios del Universo. 510 00:39:55,479 --> 00:39:58,607 No, Capitán, quiero decir, sólo un salto más. 511 00:39:58,690 --> 00:40:01,151 Cuando volvamos, me retiraré. 512 00:40:04,530 --> 00:40:06,323 Viajar por la red micelial... 513 00:40:06,406 --> 00:40:10,828 ...es como mezclarse con las irregularidades más abstrusas... 514 00:40:10,911 --> 00:40:12,663 ...de nuestra existencia celestial. 515 00:40:12,746 --> 00:40:14,665 He visto las estrellas por una lente... 516 00:40:14,706 --> 00:40:16,625 ...a la que nadie más tiene acceso... 517 00:40:16,708 --> 00:40:18,627 ...y eso debe ser suficiente para mí. 518 00:40:20,921 --> 00:40:22,714 Porque necesito que los mejores... 519 00:40:22,756 --> 00:40:25,133 ...médicos de la Flota Estelar me examinen... 520 00:40:25,217 --> 00:40:27,636 ...y averigüen qué me ha estado pasando. 521 00:40:32,808 --> 00:40:34,101 Un último salto. 522 00:40:35,477 --> 00:40:38,814 Le ha servido honorablemente a la Federación, Teniente. 523 00:40:39,982 --> 00:40:42,860 Siempre tendré que agradecerle la vista a usted. 524 00:40:45,295 --> 00:40:46,429 ¿Listo? 525 00:42:03,790 --> 00:42:05,429 ¿Qué me hiciste? 526 00:42:08,695 --> 00:42:09,780 No te preocupes. 527 00:42:11,698 --> 00:42:13,867 Jamás dejaré que te hagan daño. 528 00:42:20,457 --> 00:42:21,750 Estaciones de mando. 529 00:42:23,293 --> 00:42:25,879 - Estaciones de mando. - Pronto. 530 00:42:31,593 --> 00:42:33,595 ALERTA 531 00:42:48,610 --> 00:42:50,362 - Apagando sensores. - ¿Señor Stamets? 532 00:42:51,321 --> 00:42:54,533 - ¿Atracamos esta nave cansada? - Sí, Capitán. 533 00:43:00,330 --> 00:43:03,417 Hay una luna cerca de la Base Estelar 46, 534 00:43:03,458 --> 00:43:05,752 y tengo entendido que tienen... 535 00:43:06,253 --> 00:43:09,047 ...la casa de ópera kasseeliana más reconocida, 536 00:43:09,715 --> 00:43:12,342 donde están presentando ahora La Bohéme. 537 00:43:13,594 --> 00:43:14,803 Podría ir contigo. 538 00:43:17,014 --> 00:43:19,683 ¿Dices que te sentarás conmigo a verla? 539 00:43:21,476 --> 00:43:22,519 Sólo este salto. 540 00:43:24,938 --> 00:43:29,026 Después voy a tener mucho tiempo libre. 541 00:43:40,996 --> 00:43:42,247 COORDENADAS DE SALTO 542 00:43:46,210 --> 00:43:47,211 Vámonos a casa. 543 00:44:15,989 --> 00:44:17,032 Dígame, Cadete. 544 00:44:17,115 --> 00:44:20,160 La computadora ve una secuencia de navegación incompleta. 545 00:44:36,885 --> 00:44:39,638 Está colapsando. Híper-intensidad de materia blanca. 546 00:44:39,721 --> 00:44:42,432 ¿Qué le pasa? ¿Qué le pasa en los ojos? 547 00:44:42,516 --> 00:44:43,892 Tantas. 548 00:44:45,727 --> 00:44:47,479 Puedo verlas todas. 549 00:44:47,563 --> 00:44:49,565 Infinitas permutaciones. 550 00:44:50,816 --> 00:44:53,777 - Es... Portentoso. - Paul. 551 00:44:55,112 --> 00:44:56,488 - ¡Paul! - Estado de la nave. 552 00:44:56,572 --> 00:44:59,324 Daños estructurales, pero los sistemas aguantan. 553 00:45:02,077 --> 00:45:05,164 Señor Saru, ¿qué estoy viendo? 554 00:45:05,873 --> 00:45:08,667 No... No estoy seguro. 555 00:45:09,585 --> 00:45:12,921 No puedo confirmar posición con el procedimiento estándar. 556 00:45:13,505 --> 00:45:14,798 Los sensores están locos. 557 00:45:15,716 --> 00:45:17,676 ¿Dónde está nuestra base estelar? 558 00:45:17,759 --> 00:45:19,136 No donde debería. 559 00:45:19,219 --> 00:45:21,305 ¿Nos rodean escombros klingon? 560 00:45:23,557 --> 00:45:24,391 Capitán... 561 00:45:26,310 --> 00:45:28,987 Me temo, que no sé dónde estamos.