1 00:00:02,506 --> 00:00:07,469 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,440 Nelle puntate precedenti: 3 00:00:11,520 --> 00:00:15,020 Settecento anni dopo la nostra partenza, finirono le riserve di dilitio. 4 00:00:15,110 --> 00:00:16,690 Poi venne il Crollo. 5 00:00:16,780 --> 00:00:19,360 Nessuno sa come avvenne, 6 00:00:19,450 --> 00:00:22,200 ma in un attimo, svanì tutto il dilitio. 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,830 Le navi con il reattore attivo esplosero. 8 00:00:26,080 --> 00:00:30,040 Il Crollo partì da qui, la Nebulosa Verubin. 9 00:00:30,120 --> 00:00:32,880 Il segnale viene dal centro della nebulosa? 10 00:00:32,960 --> 00:00:36,710 È un messaggio di oltre 100 anni fa, di qualche anno prima del Crollo. 11 00:00:36,800 --> 00:00:39,970 Sono la dr.ssa Issa, della KSF Khi'eth. 12 00:00:40,050 --> 00:00:41,760 Ha subito i danni delle radiazioni. 13 00:00:41,840 --> 00:00:44,550 - Quei segni sulla fronte... - ...tutti i canali. 14 00:00:44,640 --> 00:00:47,020 Ci siamo persi, ma non abbiamo perso le speranze. 15 00:00:47,100 --> 00:00:49,100 Ho un vascello kelpiano 16 00:00:49,180 --> 00:00:52,650 e un capitano che non vede un volto kelpiano da quand'è arrivato. 17 00:00:52,730 --> 00:00:54,940 Non la biasimo se è un po' distratto. 18 00:00:55,020 --> 00:00:57,610 Le assicuro, ammiraglio, che non è così. 19 00:00:57,690 --> 00:00:59,530 Voglio che lei mi faccia 20 00:00:59,610 --> 00:01:02,780 da primo ufficiale pro tempore finché non trovo il sostituto. 21 00:01:02,860 --> 00:01:05,330 Osyraa vuole disperatamente il dilitio. 22 00:01:05,410 --> 00:01:06,950 Voi avete un motore a spore. 23 00:01:07,040 --> 00:01:08,240 Pessima combinazione. 24 00:01:08,330 --> 00:01:11,000 Dovremo essere eccezionalmente cauti. 25 00:01:15,170 --> 00:01:19,090 Avete segnato il vostro destino e quello della Federazione. 26 00:01:19,170 --> 00:01:22,630 Sentirete in pieno la forza della Catena. 27 00:01:23,640 --> 00:01:25,470 Eri arrabbiata con Gray... 28 00:01:25,550 --> 00:01:26,510 Non mi manca. 29 00:01:26,600 --> 00:01:27,930 Se lui fosse qui ora, 30 00:01:28,010 --> 00:01:30,100 lo ringrazierei per essersene andato. 31 00:01:30,180 --> 00:01:32,770 Magari fa ciò che pensa sia giusto. 32 00:01:32,850 --> 00:01:35,560 Non può decidere per me. 33 00:01:36,270 --> 00:01:40,440 Sei sempre stata più grande di quanto tu possa immaginare, Michael. 34 00:01:41,150 --> 00:01:42,610 Anche tu, Philippa. 35 00:01:45,820 --> 00:01:48,330 - Non tornerà. - Mai. 36 00:01:48,410 --> 00:01:49,790 Allora è defunta. 37 00:01:51,250 --> 00:01:52,410 A Philippa. 38 00:01:52,500 --> 00:01:53,960 A Philippa. 39 00:02:08,390 --> 00:02:09,680 La Georgiou era speciale. 40 00:02:10,560 --> 00:02:11,980 Una forza della natura. 41 00:02:19,520 --> 00:02:22,070 Ovunque sia, sta sicuramente scatenando l'inferno. 42 00:02:22,150 --> 00:02:24,860 Siete davvero un bel gruppo. 43 00:02:25,820 --> 00:02:27,530 Ne fai parte anche tu, sai? 44 00:02:28,240 --> 00:02:29,490 Sei parte di loro... 45 00:02:30,410 --> 00:02:32,290 e di noi. 46 00:02:32,370 --> 00:02:33,910 Mi manca già. 47 00:02:34,000 --> 00:02:35,960 Siamo tutti compresi nel prezzo. 48 00:02:37,960 --> 00:02:39,340 Sei anche parte di me. 49 00:02:43,840 --> 00:02:44,970 Sei tornato? 50 00:02:46,050 --> 00:02:48,140 Parli con Gray? C'è Gray? 51 00:02:49,510 --> 00:02:52,100 Per tua fortuna siamo a un funerale, 52 00:02:52,180 --> 00:02:54,020 altrimenti te ne direi quattro. 53 00:02:55,140 --> 00:02:58,310 - Vado a... controllare dei dati. - Sì. 54 00:03:03,610 --> 00:03:04,610 Mi dispiace. 55 00:03:07,490 --> 00:03:09,070 Tutto... Tutto qui? 56 00:03:09,620 --> 00:03:13,080 Riappari all'improvviso e ti dispiace? 57 00:03:13,160 --> 00:03:16,910 Non... so come fare per essere. 58 00:03:18,460 --> 00:03:22,590 Tu puoi interagire con il mondo ed essere chi sei, 59 00:03:22,670 --> 00:03:24,170 e io sono... 60 00:03:24,710 --> 00:03:25,800 bloccato. 61 00:03:27,720 --> 00:03:32,220 Sei l'unica che mi vede, non è giusto che sia così. 62 00:03:32,310 --> 00:03:34,350 Dovrei essere connesso. 63 00:03:34,890 --> 00:03:37,890 Ma questo non giustifica la mia sparizione. 64 00:03:39,730 --> 00:03:42,070 Ma ti capisco. 65 00:03:43,230 --> 00:03:45,570 Per quanto posso, almeno. 66 00:03:46,110 --> 00:03:47,530 Troveremo una soluzione. 67 00:03:48,150 --> 00:03:49,780 Troveremo una soluzione. 68 00:03:53,740 --> 00:03:56,080 Il computer deve aver trovato i dati della Khi'eth. 69 00:03:56,160 --> 00:03:58,290 La nave kelpiana da cui viene il messaggio. 70 00:04:00,290 --> 00:04:01,250 Oh, mio Dio. 71 00:04:01,330 --> 00:04:02,290 Capitano... 72 00:04:03,670 --> 00:04:05,920 C'è un segno di vita nella Khi'eth. 73 00:04:06,010 --> 00:04:09,720 Qualcuno è vivo in quella nave. 74 00:04:11,800 --> 00:04:14,640 Com'è possibile? Si è schiantata prima del Crollo. 75 00:04:14,720 --> 00:04:16,140 Anche solo le radiazioni... 76 00:04:17,180 --> 00:04:19,850 Come può essere sopravvissuta, la dr.ssa lssa? 77 00:04:20,980 --> 00:04:21,850 Non lei. 78 00:04:23,480 --> 00:04:24,320 Il figlio. 79 00:04:26,070 --> 00:04:27,320 Figlio? 80 00:04:28,700 --> 00:04:34,030 Quei segni che aveva sulla testa non erano causati dalle radiazioni. 81 00:04:37,250 --> 00:04:38,330 Era incinta. 82 00:04:40,710 --> 00:04:43,330 Dobbiamo fare rotta sulla Nebulosa Verubin. 83 00:04:47,840 --> 00:04:50,510 È 200 chilometri all'interno della nebulosa. 84 00:04:50,590 --> 00:04:52,010 C'è una brutta tempesta. 85 00:04:52,090 --> 00:04:53,300 Farò del mio meglio. 86 00:04:53,390 --> 00:04:54,970 Ci porti lì, tenente. In fretta. 87 00:04:55,050 --> 00:04:57,560 Chiunque sia, attende soccorsi. 88 00:04:57,640 --> 00:04:58,520 Sissignore. 89 00:05:02,560 --> 00:05:04,270 Scudi attivi. Allarme rosso. 90 00:05:06,610 --> 00:05:08,400 Ci stanno colpendo le radiazioni. 91 00:05:08,990 --> 00:05:09,900 Scansione vitale. 92 00:05:11,240 --> 00:05:13,200 Troppa interferenza nel subspazio. 93 00:05:13,280 --> 00:05:15,660 Dannazione. La tempesta non dovrebbe essere così. 94 00:05:15,740 --> 00:05:17,620 C'è una massa di idrogeno e polvere! 95 00:05:17,700 --> 00:05:19,040 Reggetevi! 96 00:05:25,040 --> 00:05:26,210 Scudi all'80 percento. 97 00:05:26,290 --> 00:05:28,960 - Dov'è l'emettitore secondario? - Se ne occupa Nilsson. 98 00:05:29,050 --> 00:05:30,340 Scudi al 60 percento. 99 00:05:30,420 --> 00:05:31,550 Capitano? 100 00:05:31,630 --> 00:05:34,090 - Avviciniamoci al pianeta. - Se perdiamo gli scudi, 101 00:05:34,180 --> 00:05:37,260 - la breccia sarà catastrofica. - Non possiamo andarcene. 102 00:05:38,430 --> 00:05:39,680 Scudi al 50 percento. 103 00:05:39,770 --> 00:05:40,640 Nuova scansione. 104 00:05:40,730 --> 00:05:41,770 Capitano. 105 00:05:44,190 --> 00:05:45,060 Capitano Saru. 106 00:05:47,520 --> 00:05:49,110 Vado io in ricognizione. 107 00:05:49,190 --> 00:05:51,900 La Discovery è troppo grande. È come una vela. 108 00:05:51,990 --> 00:05:54,280 Ho perso il 10 percento dei propulsori di dritta. 109 00:05:54,360 --> 00:05:56,370 La mia nave può trasformarsi. 110 00:05:57,160 --> 00:05:58,830 È resistente. Si fidi di me. 111 00:06:00,580 --> 00:06:02,040 Vada. E stia attento. 112 00:06:02,120 --> 00:06:03,000 Sig. Bryce. 113 00:06:03,080 --> 00:06:04,250 Lo teletrasporti. 114 00:06:22,520 --> 00:06:23,560 Ci sei, Book? 115 00:06:23,640 --> 00:06:25,480 - Sì. - Facci sapere appena hai 116 00:06:25,560 --> 00:06:28,560 - una scansione chiara del segno di vita. - Ricevuto. 117 00:06:28,650 --> 00:06:31,980 Ho trovato una fenditura nel subspazio. Forse posso fare la scansione. 118 00:06:38,070 --> 00:06:40,410 Rilevata breccia radioattiva. 119 00:06:44,960 --> 00:06:45,790 Dai... 120 00:06:45,870 --> 00:06:47,420 I tuoi scudi reggono, Book? 121 00:06:47,500 --> 00:06:49,500 Li sto rafforzando. 122 00:06:49,590 --> 00:06:51,800 Ho trovato il sito di atterraggio. 123 00:06:53,380 --> 00:06:55,170 Guasto ai campi di forza. 124 00:06:55,260 --> 00:06:57,340 Livello radiazioni critico. 125 00:07:04,770 --> 00:07:06,980 Book, come stai? 126 00:07:07,060 --> 00:07:08,310 Book? 127 00:07:08,900 --> 00:07:09,770 Book? 128 00:07:11,070 --> 00:07:12,940 Rilevato segno di vita. 129 00:07:13,030 --> 00:07:15,700 Trovato. In una struttura con atmosfera respirabile. 130 00:07:15,780 --> 00:07:17,070 Sarà il relitto. 131 00:07:17,160 --> 00:07:18,410 Trasmetto le coordinate. 132 00:07:20,160 --> 00:07:21,530 Ho una visuale del pianeta. 133 00:07:21,620 --> 00:07:23,910 C'è una zona dove la Discovery può saltare. 134 00:07:24,000 --> 00:07:24,910 Ricevute. 135 00:07:25,000 --> 00:07:27,370 Abbiamo le coordinate. Vieni via di lì. 136 00:07:30,460 --> 00:07:31,790 Sig. Booker? 137 00:07:33,630 --> 00:07:34,510 Sto bene. 138 00:07:37,760 --> 00:07:39,430 Pilota automatico. 139 00:07:45,430 --> 00:07:47,310 Il sig. Booker se la caverà? 140 00:07:47,390 --> 00:07:50,940 Culber dice di sì, dopo un po' di ricombinazione del DNA. 141 00:07:51,020 --> 00:07:54,150 Bene. Vediamo cos'ha per noi il guardiamarina Tilly. 142 00:07:57,900 --> 00:08:00,950 Secondo i dati della nave di Book, la Khi'eth si è schiantata 143 00:08:01,030 --> 00:08:03,240 contro un'enorme quantità di dilitio. 144 00:08:03,830 --> 00:08:06,700 Beh, dovevano indagare su un vivaio di dilitio. 145 00:08:06,790 --> 00:08:11,290 Signore, qui dice che c'è dilitio sparso per tutto il pianeta. 146 00:08:14,380 --> 00:08:16,800 Abbiamo triangolato quelle scatole nere. 147 00:08:16,880 --> 00:08:18,670 La Ni'Var ci ha condotti alla nebulosa. 148 00:08:19,720 --> 00:08:22,090 E dentro troviamo un pianeta di dilitio? 149 00:08:29,190 --> 00:08:31,770 Forse abbiamo trovato l'origine del Crollo. 150 00:10:11,830 --> 00:10:13,040 NEBULOSA VERUBIN 151 00:10:13,120 --> 00:10:15,000 Un pianeta fatto di dilitio. 152 00:10:17,920 --> 00:10:20,840 Sembrerebbe un'ottima notizia per la Federazione. 153 00:10:20,920 --> 00:10:22,010 Ottimo lavoro. 154 00:10:22,670 --> 00:10:24,050 E il segno di vita? 155 00:10:24,130 --> 00:10:27,140 È confermato che viene dall'interno del relitto. 156 00:10:27,220 --> 00:10:28,300 Condizioni? 157 00:10:28,390 --> 00:10:30,510 Catastrofiche, fuori dal vascello. 158 00:10:31,100 --> 00:10:34,060 Tuttavia, all'interno c'è un'atmosfera respirabile 159 00:10:34,140 --> 00:10:36,100 con livelli moderati di radioattività. 160 00:10:36,690 --> 00:10:39,020 Se portiamo i medicinali adeguati, 161 00:10:39,110 --> 00:10:42,530 possiamo teletrasportarci dentro e recuperare il kelpiano. 162 00:10:42,610 --> 00:10:43,650 "Possiamo"? 163 00:10:45,240 --> 00:10:48,160 Ho intenzione di accompagnare la squadra. 164 00:10:48,740 --> 00:10:51,950 In mia assenza, comanderà il guardiamarina Tilly. 165 00:10:56,460 --> 00:10:58,460 Ho piena fiducia in lei. 166 00:11:02,130 --> 00:11:04,720 Crede che questo pianeta sia anche l'origine del Crollo? 167 00:11:04,800 --> 00:11:05,630 Sissignore. 168 00:11:07,050 --> 00:11:08,180 La Discovery rischia? 169 00:11:08,260 --> 00:11:10,510 Sono passati 120 anni. 170 00:11:10,600 --> 00:11:16,350 Presumibilmente, l'evento che causò il Crollo potrebbe ripetersi. 171 00:11:16,440 --> 00:11:19,650 Ma in quel caso, la distanza non ci salverà. 172 00:11:19,730 --> 00:11:23,030 È possibile che la forma di vita fosse coinvolta? 173 00:11:23,110 --> 00:11:25,950 Gli scienziati erano membri della Federazione. 174 00:11:26,030 --> 00:11:29,910 E il figlio avrà avuto quattro o cinque anni, all'epoca. 175 00:11:30,570 --> 00:11:31,580 Dunque no. 176 00:11:31,660 --> 00:11:34,370 Deve sapere una cosa prima di andare. 177 00:11:35,410 --> 00:11:38,120 Ho dovuto mandare parte della flotta a Kaminar. 178 00:11:39,250 --> 00:11:40,290 Kaminar? 179 00:11:40,380 --> 00:11:42,090 Abbiamo sentito che la Catena 180 00:11:42,170 --> 00:11:45,340 faceva delle esercitazioni militari nei paraggi. 181 00:11:45,420 --> 00:11:46,920 Possiamo saltarci subito. 182 00:11:47,880 --> 00:11:50,890 Ricordate cos'ha fatto Osyraa per far venir fuori Book? 183 00:11:51,220 --> 00:11:52,720 Ha attaccato Kwejian. 184 00:11:53,310 --> 00:11:55,890 Crediamo stia facendo la stessa cosa a Kaminar. 185 00:11:55,980 --> 00:11:57,850 Per attirare la Discovery. 186 00:11:59,940 --> 00:12:01,860 Vuole il nostro reattore. 187 00:12:04,610 --> 00:12:08,860 Ci prenderemo cura di casa sua. Glielo prometto. 188 00:12:10,610 --> 00:12:12,490 - Grazie, ammiraglio. - Ora andate. 189 00:12:12,580 --> 00:12:13,870 Soccorrete il segno di vita. 190 00:12:13,950 --> 00:12:16,500 E scoprite come possiamo prenderci il dilitio. 191 00:12:16,580 --> 00:12:17,450 E capitano... 192 00:12:19,120 --> 00:12:20,460 faccia attenzione. 193 00:12:28,880 --> 00:12:30,890 Ciao, signorina. 194 00:12:33,100 --> 00:12:34,100 Ti sono mancato? 195 00:12:38,180 --> 00:12:40,140 Sì. Di certo sono mancato a te. 196 00:12:40,230 --> 00:12:41,060 Davvero? 197 00:12:42,440 --> 00:12:44,360 Com'è andata la ricombinazione del DNA? 198 00:12:44,440 --> 00:12:46,440 - Se la caverà. - Me la cavo sempre. 199 00:12:47,780 --> 00:12:48,610 E Grudge? 200 00:12:49,320 --> 00:12:52,240 La ricombinazione è andata bene anche per lei. 201 00:12:52,320 --> 00:12:53,370 È come nuova. 202 00:12:53,950 --> 00:12:57,290 Beh, sembrava farle male la zampa anteriore sinistra. 203 00:12:57,370 --> 00:12:58,620 Potrebbe controllare? 204 00:13:00,750 --> 00:13:02,330 Le faccio sapere quand'è pronta. 205 00:13:06,340 --> 00:13:07,710 Come sta la mia nave? 206 00:13:08,090 --> 00:13:10,800 Ci stanno lavorando i DOTS. Sopravvivrà. 207 00:13:11,180 --> 00:13:13,260 Meno male che è partito il pilota automatico. 208 00:13:13,340 --> 00:13:14,470 Già, meno male. 209 00:13:14,550 --> 00:13:15,680 Hai visto i dati? 210 00:13:16,430 --> 00:13:18,100 Tutto quel dilitio... 211 00:13:18,180 --> 00:13:19,390 Cambia tutto, no? 212 00:13:19,890 --> 00:13:22,980 Niente più pianeti bloccati e ricattati da Osyraa. 213 00:13:23,690 --> 00:13:26,440 La galassia è diventata molto più piccola. 214 00:13:27,520 --> 00:13:28,570 Ehi. 215 00:13:29,940 --> 00:13:31,280 Cosa ti preoccupa? 216 00:13:32,990 --> 00:13:35,240 Vado con Saru. 217 00:13:36,120 --> 00:13:36,990 E Culber. 218 00:13:38,490 --> 00:13:40,160 E ti preoccupa Saru. 219 00:13:41,500 --> 00:13:43,330 Non so se può essere obiettivo. 220 00:13:45,210 --> 00:13:47,750 Né se saprà prendere decisioni difficili. 221 00:13:48,880 --> 00:13:50,050 O dolorose. 222 00:13:50,630 --> 00:13:52,130 O che gli costino tanto. 223 00:13:53,880 --> 00:13:55,840 Ma fare il capitano significa questo. 224 00:13:58,100 --> 00:13:59,930 Avrà bisogno di te, laggiù. 225 00:14:02,230 --> 00:14:07,440 Qualsiasi cosa troveremo, spero che basti. 226 00:14:09,730 --> 00:14:10,820 Per tutti noi. 227 00:14:12,650 --> 00:14:16,070 No, no. La radioattività è altissima. 228 00:14:16,160 --> 00:14:18,660 - Lo so. - E le probabilità 229 00:14:18,740 --> 00:14:23,210 di sopravvivenza sono molto esigue. 230 00:14:23,710 --> 00:14:24,830 So anche questo. 231 00:14:25,250 --> 00:14:26,420 Non puoi andarci, Hugh. 232 00:14:27,670 --> 00:14:30,420 Hai me, hai Adira 233 00:14:30,500 --> 00:14:31,760 e tutti quanti qui. 234 00:14:31,840 --> 00:14:33,090 Paul. 235 00:14:35,880 --> 00:14:37,180 Devo andarci per me. 236 00:14:39,140 --> 00:14:40,680 Ero così perduto... 237 00:14:41,390 --> 00:14:42,600 quando sono tornato. 238 00:14:43,180 --> 00:14:46,350 E da quando siamo venuti in questo futuro, io... 239 00:14:48,690 --> 00:14:51,190 ho trovato un obiettivo che non sapevo di cercare. 240 00:14:53,860 --> 00:14:55,110 Posso aiutare Saru. 241 00:14:56,160 --> 00:14:57,910 E se c'è un superstite... 242 00:14:59,870 --> 00:15:01,580 è solo da decenni. 243 00:15:02,910 --> 00:15:04,870 E forse posso aiutare anche lui. 244 00:15:06,790 --> 00:15:09,130 Promettimi che starai attento. 245 00:15:11,000 --> 00:15:12,710 Terremo accese le trasmittenti. 246 00:15:12,800 --> 00:15:14,380 Potrai sempre ascoltarci. 247 00:15:19,720 --> 00:15:20,550 Devo andare. 248 00:15:30,230 --> 00:15:31,770 Ehi. Che c'è? 249 00:15:31,860 --> 00:15:34,360 Salteremo tra, tipo, dieci minuti. 250 00:15:34,440 --> 00:15:36,320 Siediti, prima che impazzisca tutto. 251 00:15:36,400 --> 00:15:38,410 È già impazzito tutto. 252 00:15:38,490 --> 00:15:39,450 Hai ragione. 253 00:15:41,490 --> 00:15:43,950 So che è dura, prendere il comando. 254 00:15:45,750 --> 00:15:49,830 La prima volta che la Georgiou me lo dette, non respirai 255 00:15:49,920 --> 00:15:52,630 per tutte le 5 ore e 37 minuti in cui fu assente. 256 00:15:53,920 --> 00:15:57,130 Beh, come diceva sempre mia nonna Adele, 257 00:15:57,220 --> 00:16:01,220 se non hai mai pilotato una nave in una nebulosa in fiamme con successo, 258 00:16:01,300 --> 00:16:03,470 non hai davvero vissuto. Dunque... 259 00:16:04,890 --> 00:16:06,810 - Non ha mai detto così. - Già. 260 00:16:09,060 --> 00:16:11,310 Senti, c'è una sbavatura di metallo 261 00:16:11,810 --> 00:16:13,940 sotto il bracciolo della poltrona del capitano. 262 00:16:14,650 --> 00:16:17,650 C'era anche sulla Shenzhou. 263 00:16:17,740 --> 00:16:20,530 Un difetto di fabbricazione ai cantieri di San Francisco. 264 00:16:21,280 --> 00:16:24,030 Quando la Georgiou era in difficoltà 265 00:16:25,240 --> 00:16:28,790 per via delle scelte difficili da fare... 266 00:16:29,750 --> 00:16:31,790 la premeva con il pollice. 267 00:16:33,340 --> 00:16:34,880 Per restare nell'attimo. 268 00:16:34,960 --> 00:16:35,840 Hai presente? 269 00:16:38,220 --> 00:16:40,510 Quando mi nominò capitano pro tempore, 270 00:16:41,140 --> 00:16:43,510 mi sedetti e la premetti subito. 271 00:16:44,760 --> 00:16:48,850 Ma era rimasto solo un punto liscio. 272 00:16:48,930 --> 00:16:51,440 Strofinandola, aveva consumato la sbavatura. 273 00:16:53,440 --> 00:16:56,530 Ho visto Saru che toccava quella della Discovery. 274 00:16:58,820 --> 00:17:03,160 Sbavatura o punto liscio che sia... 275 00:17:04,320 --> 00:17:05,660 è a tua disposizione. 276 00:17:10,910 --> 00:17:12,670 Meriti quella poltrona. 277 00:17:19,720 --> 00:17:20,550 Grazie. 278 00:17:22,470 --> 00:17:24,970 Tieni d'occhio i livelli di radioattività. 279 00:17:25,050 --> 00:17:27,510 - E torna tutta intera. - Sì, capitano. 280 00:17:28,020 --> 00:17:31,270 Guardiamarina Tilly è pregata di recarsi sul ponte. 281 00:17:33,850 --> 00:17:36,190 Ok. Ci siamo. 282 00:17:45,820 --> 00:17:48,870 - Rapporto. - Scudi in calo, come previsto. 283 00:17:48,950 --> 00:17:51,750 Andatura stabile. Ottima trovata, Book. 284 00:17:51,830 --> 00:17:53,830 Ho impostato le coordinate della Khi'eth. 285 00:17:53,920 --> 00:17:55,170 Ve le sto mandando. 286 00:17:55,250 --> 00:17:57,630 - Dott. Culber. - La Khi'eth è meno radioattiva 287 00:17:57,710 --> 00:18:00,880 del resto del pianeta, ma comunque troppo per noi. 288 00:18:00,960 --> 00:18:04,590 Controllate i livelli. I farmaci che abbiamo preso aiuteranno, 289 00:18:04,680 --> 00:18:07,850 così come i booster che ci stiamo portando dietro. 290 00:18:07,930 --> 00:18:11,980 Ma dovremo tornare in infermeria al massimo entro quattro ore. 291 00:18:12,060 --> 00:18:13,980 Gli scudi saranno riparati in tre ore. 292 00:18:14,060 --> 00:18:15,850 Appena pronti, torneremo 293 00:18:15,940 --> 00:18:18,400 - a prendervi. - Scudi al 35 percento... 294 00:18:18,480 --> 00:18:19,820 - Trenta. - Capitano. 295 00:18:19,900 --> 00:18:20,940 È ora. 296 00:18:29,790 --> 00:18:32,500 Numero Uno, a lei il comando. 297 00:18:59,480 --> 00:19:00,320 Allarme nero. 298 00:19:14,290 --> 00:19:15,330 Ma che...? 299 00:19:22,130 --> 00:19:22,960 Culber? 300 00:19:27,220 --> 00:19:28,050 Culber... 301 00:19:29,300 --> 00:19:30,300 Sei bajorano. 302 00:19:33,810 --> 00:19:34,810 Tu sei trill. 303 00:19:36,140 --> 00:19:37,350 Che diavolo succede? 304 00:19:38,350 --> 00:19:40,310 Dov'è Saru? Saru? 305 00:19:43,360 --> 00:19:45,150 Il mio tallone tocca terra. 306 00:19:51,200 --> 00:19:52,490 È umano. 307 00:19:56,750 --> 00:19:57,830 Che sta succedendo? 308 00:20:09,130 --> 00:20:10,590 Dove siamo? 309 00:20:10,680 --> 00:20:14,260 Se fossimo arrivati direttamente sul pianeta, staremmo morendo. 310 00:20:15,020 --> 00:20:16,560 Orribilmente, aggiungerei. 311 00:20:16,640 --> 00:20:17,980 Dunque siamo sulla nave. 312 00:20:19,060 --> 00:20:20,980 Discovery. Rispondete. 313 00:20:22,770 --> 00:20:23,650 I comunicatori... 314 00:20:24,190 --> 00:20:25,940 Niente phaser, né tricorder. 315 00:20:26,780 --> 00:20:27,990 Le nostre provviste. 316 00:20:28,070 --> 00:20:30,030 Abbiamo bisogno di quei farmaci. 317 00:20:31,280 --> 00:20:35,870 Siamo in un qualche tipo di programma olografico avanzato. 318 00:20:35,950 --> 00:20:40,040 È possibile che le nostre provviste siano occultate dal programma. 319 00:20:40,120 --> 00:20:41,960 Computer, chiudi programma. 320 00:20:44,920 --> 00:20:46,300 Chiudi programma. 321 00:20:46,380 --> 00:20:48,630 Emergenza. Fine programma. 322 00:20:50,220 --> 00:20:52,260 Suppongo fosse una speranza vana. 323 00:20:52,340 --> 00:20:54,140 Pensi che la Discovery ci senta? 324 00:20:54,760 --> 00:20:56,520 Non abbiamo modo di saperlo. 325 00:20:56,600 --> 00:20:58,890 Quando dobbiamo preoccuparci per la nostra salute? 326 00:20:58,980 --> 00:21:01,440 Beh, se la nave torna in orario... 327 00:21:02,520 --> 00:21:05,820 ci ammaleremo, ma sopravvivremo. 328 00:21:05,900 --> 00:21:08,070 Quattro ore. Il cronometro parte ora. 329 00:21:08,150 --> 00:21:09,700 Non perdiamo tempo. 330 00:21:09,780 --> 00:21:12,450 Individuiamo l'origine del segno di vita. 331 00:21:12,530 --> 00:21:14,280 ...come ricorderete dalla lezione, 332 00:21:14,370 --> 00:21:16,370 un replicatore prende particelle subatomiche 333 00:21:16,450 --> 00:21:19,790 e le trasforma nelle molecole che compongono l'oggetto. 334 00:21:19,870 --> 00:21:23,000 E poi usa quelle molecole per formare il cibo o l'oggetto. 335 00:21:23,080 --> 00:21:27,800 Come un panino al burro di arachidi, hasperat o alghe saltate in padella. 336 00:21:28,460 --> 00:21:30,970 - Salve. - Quando si guasta il replicatore, 337 00:21:31,050 --> 00:21:32,840 ci vuole uno scanner submicronico... 338 00:21:32,930 --> 00:21:35,930 Uno scanner submicronico per accedere al pannello. 339 00:21:36,010 --> 00:21:38,850 Stiamo rispondendo a un SOS della Federazione. 340 00:21:38,930 --> 00:21:41,390 Siete nel programma sbagliato. 341 00:21:41,480 --> 00:21:43,520 Andate a Cronologia, Eventi attuali. 342 00:21:43,600 --> 00:21:45,810 Il computer ci vede nel programma. 343 00:21:45,900 --> 00:21:47,610 Ecco perché abbiamo quest'aspetto. 344 00:21:47,690 --> 00:21:49,650 Che fine ha questo ambiente? 345 00:21:49,740 --> 00:21:54,030 Il fine... Fine... Fine... è l'addestramento. 346 00:21:54,110 --> 00:21:57,030 Il fine... Fine... Fine... 347 00:21:57,120 --> 00:21:58,370 Guasto al programma. 348 00:22:00,080 --> 00:22:01,200 Poveretta. 349 00:22:01,290 --> 00:22:03,170 Centoventicinque anni di radiazioni. 350 00:22:03,250 --> 00:22:05,380 Mi sorprende che non sia ridotto peggio. 351 00:22:05,460 --> 00:22:07,540 Immagina che ha fatto al segno di vita. 352 00:22:07,630 --> 00:22:09,630 Dobbiamo trovarlo in qualche modo. 353 00:22:10,550 --> 00:22:13,340 Magari l'ologramma ci ha condotti qui apposta. 354 00:22:16,510 --> 00:22:18,180 Procediamo con cautela. 355 00:22:18,260 --> 00:22:21,180 Il resto del programma potrebbe non essere innocuo. 356 00:22:37,870 --> 00:22:39,240 Santo cielo... 357 00:22:41,830 --> 00:22:43,790 Ci ha di nuovo cambiato gli abiti. 358 00:22:46,000 --> 00:22:48,500 I corpi umani reagiscono negativamente al vuoto? 359 00:22:48,590 --> 00:22:50,420 Il mio cuore batte rapidamente. 360 00:22:50,500 --> 00:22:53,340 - Siamo in due. - Sembra un antico pozzo a gradini. 361 00:22:54,510 --> 00:22:57,640 Molte civiltà pre-curvatura li usavano per irrigare. 362 00:22:58,720 --> 00:23:00,930 L'ologramma è danneggiato anche lì. 363 00:23:01,010 --> 00:23:02,220 Dobbiamo stare attenti. 364 00:23:20,910 --> 00:23:22,040 Guarda lì. 365 00:23:22,950 --> 00:23:25,080 Nessuno vuole che sia aperta. 366 00:23:27,830 --> 00:23:29,960 Questo sembrerebbe un rito. 367 00:23:31,130 --> 00:23:33,630 Direi che è per protezione. 368 00:23:34,170 --> 00:23:35,510 La forma è... 369 00:23:36,220 --> 00:23:37,470 vagamente familiare. 370 00:23:42,970 --> 00:23:44,810 Forse l'ologramma può dirci dove siamo. 371 00:23:48,600 --> 00:23:49,810 Chiedo scusa. 372 00:23:51,980 --> 00:23:52,820 Ehilà. 373 00:23:53,530 --> 00:23:56,320 Che ci fate qui? Non dovreste essere qui. 374 00:24:02,200 --> 00:24:03,620 Da che programma venite? 375 00:24:05,120 --> 00:24:08,040 Mi rendo conto che il nostro aspetto può creare confusione. 376 00:24:08,120 --> 00:24:09,710 Non veniamo da nessun programma. 377 00:24:14,420 --> 00:24:15,380 Non capisco. 378 00:24:15,460 --> 00:24:16,970 Io sono Saru. 379 00:24:17,050 --> 00:24:19,550 Loro sono Michael e Hugh. 380 00:24:20,090 --> 00:24:22,680 È un sollievo averla trovata. 381 00:24:22,760 --> 00:24:25,930 Stiamo rispondendo a... Credo sia l'SOS di sua madre. 382 00:24:28,850 --> 00:24:30,270 Da dove venite? 383 00:24:30,980 --> 00:24:32,480 Veniamo da fuori. 384 00:24:32,560 --> 00:24:33,820 Fuori dal programma. 385 00:24:34,440 --> 00:24:35,690 Fuori? 386 00:24:39,990 --> 00:24:41,620 Avete svegliato il mostro. 387 00:24:45,450 --> 00:24:46,750 - Fermo. - Capitano. 388 00:24:47,870 --> 00:24:49,710 Le porte si sono aperte... 389 00:24:50,330 --> 00:24:51,880 appena si è spaventato. 390 00:24:55,090 --> 00:24:57,460 Abbiamo rilevato un solo segno di vita. 391 00:24:57,840 --> 00:25:01,010 Qualsiasi cosa ci sia lì, qualunque sia il legame emotivo con lui, 392 00:25:01,090 --> 00:25:04,300 - è comunque un ologramma. - Se non esce di lì 393 00:25:04,390 --> 00:25:06,310 e ci minaccia, non è la nostra priorità. 394 00:25:06,390 --> 00:25:08,270 - Stiamo perdendo tempo. - Aspetti. 395 00:25:08,350 --> 00:25:11,730 Forse il superstite non sa neanche che il mondo esterno esista. 396 00:25:11,810 --> 00:25:15,400 E se non sa niente del Crollo? O di essere su un pianeta? 397 00:25:15,480 --> 00:25:17,860 Se conosce solo questo programma, 398 00:25:18,740 --> 00:25:20,650 è fondamentalmente un bambino. 399 00:25:21,240 --> 00:25:24,910 Ha ragione. Emotivamente, è probabilmente fragile. 400 00:25:25,780 --> 00:25:28,120 Trattiamolo come il suo primo contatto. 401 00:25:29,000 --> 00:25:30,330 Sì. Naturalmente. 402 00:25:31,000 --> 00:25:32,370 Andate a prenderlo. 403 00:25:33,710 --> 00:25:36,540 Io mi assicuro che quella cosa non esca di lì. 404 00:25:48,180 --> 00:25:50,850 Servono gli scudi per tornare nella nebulosa. 405 00:25:50,930 --> 00:25:53,440 Deviate tutta la corrente dai sistemi di riserva. 406 00:25:53,520 --> 00:25:55,110 E fate presto. 407 00:25:55,190 --> 00:25:58,020 Tre generatori di scudi sono troppo danneggiati. 408 00:25:58,110 --> 00:26:00,150 - Controllato l'integrità? - Certo. 409 00:26:00,240 --> 00:26:02,070 Alzate le comunicazioni. 410 00:26:02,150 --> 00:26:04,360 Se ci sentite, abbiamo trovato qualcosa. 411 00:26:07,740 --> 00:26:08,620 Cos'era? 412 00:26:10,080 --> 00:26:11,120 Il capitano Saru? 413 00:26:11,200 --> 00:26:14,370 Comandante Burnham, qui Discovery. 414 00:26:14,460 --> 00:26:15,630 Rispondete, prego. 415 00:26:17,380 --> 00:26:18,210 Hugh? 416 00:26:19,300 --> 00:26:21,090 Ponte, state monitorando? 417 00:26:21,170 --> 00:26:22,340 Abbiamo sentito. 418 00:26:22,420 --> 00:26:23,800 Dobbiamo riportarli a casa. 419 00:26:23,880 --> 00:26:26,550 Non possiamo tornare nella nebulosa senza scudi. Owo? 420 00:26:26,640 --> 00:26:27,890 Siamo al 40 percento. 421 00:26:28,930 --> 00:26:30,770 Stamets, prenda tutta l'energia. 422 00:26:30,850 --> 00:26:34,730 Capitano, i sensori segnalano una nave in avvicinamento. 423 00:26:37,360 --> 00:26:38,480 Della Federazione. 424 00:26:40,320 --> 00:26:42,280 Non dovrebbero esserci nostre navi. 425 00:26:42,360 --> 00:26:44,820 A meno che non è qui dal Crollo. 426 00:26:44,900 --> 00:26:48,620 Io non vorrei stare qui per 125 anni. 427 00:26:50,370 --> 00:26:51,490 Li chiami. 428 00:26:53,290 --> 00:26:54,750 Non rispondono. 429 00:26:54,830 --> 00:26:56,750 Ma hanno mandato i codici giusti. 430 00:26:56,830 --> 00:26:58,290 Saranno qui tra dieci minuti. 431 00:27:03,840 --> 00:27:06,180 La Federazione ha l'onore di presentare 432 00:27:06,260 --> 00:27:09,010 - l'alleanza Kelpien-Ba'ul - Cos'è? 433 00:27:09,100 --> 00:27:12,810 come nuovi membri della Federazione Unita dei Pianeti. 434 00:27:12,890 --> 00:27:15,770 - La rappacificazione... - Il giorno in cui Kaminar entrò 435 00:27:15,850 --> 00:27:17,350 - nella Federazione. - Sì. 436 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 Il primo programma ci ha condotti dentro. 437 00:27:19,520 --> 00:27:21,690 Possono aiutarci a trovare il superstite. 438 00:27:21,780 --> 00:27:22,820 Chiedo. 439 00:27:23,320 --> 00:27:24,490 Chiedo scusa. 440 00:27:25,990 --> 00:27:26,820 Salve. 441 00:27:27,740 --> 00:27:30,280 Voi siete un input atteso. 442 00:27:30,370 --> 00:27:31,870 Classificazione: soccorritore. 443 00:27:31,950 --> 00:27:34,330 Se è vero, saltare, saltare, saltare. 444 00:27:34,410 --> 00:27:35,250 Sentimento: 445 00:27:35,330 --> 00:27:36,790 gratitudine estasiata. 446 00:27:41,380 --> 00:27:42,800 Che abbiamo fatto? 447 00:27:43,210 --> 00:27:45,090 Sono felice che siate arrivati. 448 00:27:45,590 --> 00:27:48,760 Voi siete un input atteso. Sì o no. 449 00:27:49,470 --> 00:27:52,060 Che significa "input atteso"? 450 00:27:52,640 --> 00:27:54,310 Siete soccorritori, vero? 451 00:27:54,930 --> 00:27:56,600 Il figlio attende da... 452 00:27:56,680 --> 00:27:58,270 Cache database... 453 00:27:58,350 --> 00:28:01,400 ...125 anni, tre mesi, 17 giorni, quattro ore. 454 00:28:01,480 --> 00:28:04,110 Come l'avete tenuto in vita per 125 anni? 455 00:28:04,900 --> 00:28:08,400 Eseguendo protocolli tra cui: sostegno vitale, istruzione, 456 00:28:08,490 --> 00:28:10,700 preparazione all'arrivo dell'input atteso. 457 00:28:10,780 --> 00:28:12,080 Ha un nome? 458 00:28:13,950 --> 00:28:16,160 Com'è sopravvissuto alle radiazioni? 459 00:28:16,250 --> 00:28:19,420 Prende farmaci? È stato modificato epigeneticamente? 460 00:28:19,500 --> 00:28:22,000 Avvio tre, uno, due, uno. 461 00:28:22,630 --> 00:28:25,960 Amici, il vostro aspetto potrebbe spaventare il figlio. 462 00:28:26,050 --> 00:28:28,470 Sarete i primi esseri che incontra 463 00:28:28,550 --> 00:28:32,100 dall'avvio del programma. Il vostro aspetto è stato alterato 464 00:28:32,180 --> 00:28:33,810 per coerenza con il programma. 465 00:28:33,890 --> 00:28:37,230 Ripetizione domanda. Voi siete l'input atteso? 466 00:28:37,310 --> 00:28:40,440 In caso contrario, avvio protocolli di difesa. 467 00:28:40,520 --> 00:28:42,060 Sì, siamo l'input atteso. 468 00:28:42,150 --> 00:28:43,900 Siamo venuti a soccorrere il figlio. 469 00:28:48,240 --> 00:28:50,070 Per favore, diteci dov'è. 470 00:29:53,970 --> 00:29:55,050 Io sono Michael. 471 00:29:56,800 --> 00:29:57,850 Tu cosa sei? 472 00:29:59,770 --> 00:30:01,770 Fai parte del programma? 473 00:30:20,620 --> 00:30:22,540 Aspetta! 474 00:30:56,240 --> 00:30:58,160 Il vascello sarà a portata tra due minuti. 475 00:30:58,240 --> 00:31:00,830 Perché non l'abbiamo notato dopo il salto? 476 00:31:00,910 --> 00:31:02,750 Sarà l'interferenza della nebulosa. 477 00:31:04,960 --> 00:31:08,590 Ci sono pianeti di classe M nel giro di cinque anni luce? 478 00:31:09,250 --> 00:31:10,130 Nessuno. 479 00:31:10,210 --> 00:31:12,510 Io sarei andato altrove anni fa. 480 00:31:12,590 --> 00:31:13,840 Anch'io. 481 00:31:13,920 --> 00:31:16,180 Owo, nuova scansione, ma senza includere la nave. 482 00:31:16,260 --> 00:31:18,510 Solo la zona circostante. 483 00:31:18,600 --> 00:31:21,010 Altissimi livelli di neutrini intorno alla nave. 484 00:31:21,100 --> 00:31:22,600 Non ha senso. 485 00:31:24,140 --> 00:31:26,310 Perché non è una nave della Federazione. 486 00:31:26,850 --> 00:31:30,060 Abbiamo un motore a spore e siamo accanto a un pianeta di dilitio. 487 00:31:30,150 --> 00:31:32,480 Solo una persona vuole quelle due cose 488 00:31:32,570 --> 00:31:34,110 al punto di venire qui. 489 00:31:37,780 --> 00:31:38,910 Allarme rosso! Scudi! 490 00:31:38,990 --> 00:31:41,740 - Osyraa ad armi spiegate. - Siluri fotonici. 491 00:31:41,830 --> 00:31:43,240 Com'è arrivata fin qui? 492 00:31:43,330 --> 00:31:45,120 C'è un tunnel di transcurvatura. 493 00:31:45,200 --> 00:31:47,210 Ma solo un pazzo lo userebbe. 494 00:31:47,290 --> 00:31:48,750 - Saltiamo via? - Non possiamo. 495 00:31:48,830 --> 00:31:51,000 Dobbiamo proteggere la squadra. 496 00:31:51,090 --> 00:31:52,500 Ci stanno scansionando. 497 00:31:54,010 --> 00:31:56,170 Possiamo occultarci, dopo il retrofit? 498 00:31:56,260 --> 00:31:59,010 Sì, ma non possiamo saltare. Se succede qualcosa... 499 00:31:59,090 --> 00:32:00,800 Una crisi per volta. Lo faccia. 500 00:32:08,020 --> 00:32:09,560 Ora che vuole fare? 501 00:32:37,920 --> 00:32:40,890 Sei un programma, non è vero? 502 00:32:45,140 --> 00:32:47,350 Sì, sono un programma. 503 00:32:47,430 --> 00:32:49,230 Lo sapevo. Quale? 504 00:32:49,310 --> 00:32:50,400 Fammi indovinare. 505 00:32:51,310 --> 00:32:54,110 Combattimento? Sopravvivenza? 506 00:32:54,190 --> 00:32:56,690 Ho fatto gli altri tante volte... 507 00:32:57,530 --> 00:32:59,990 Non credevo di trovare qualcosa di nuovo. 508 00:33:02,740 --> 00:33:03,950 Insegno... 509 00:33:06,040 --> 00:33:08,790 le dinamiche dell'interazione sociale. 510 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Perché? 511 00:33:12,790 --> 00:33:17,090 Per gli esseri senzienti, il legame con gli altri è molto importante. 512 00:33:17,170 --> 00:33:18,840 È un sostegno. 513 00:33:19,340 --> 00:33:21,260 Come il mio legame con gli ologrammi. 514 00:33:21,340 --> 00:33:22,220 Esattamente. 515 00:33:22,840 --> 00:33:26,390 E può prepararti per quando un giorno parlerai con qualcun altro. 516 00:33:26,470 --> 00:33:27,350 Qualcuno... 517 00:33:28,220 --> 00:33:29,350 inatteso. 518 00:33:30,350 --> 00:33:35,610 L'altro ologramma, l'umano. Anche lui era parte del tuo programma? 519 00:33:36,610 --> 00:33:37,570 Perché? 520 00:33:37,650 --> 00:33:39,280 Lui era inatteso. 521 00:33:39,900 --> 00:33:42,360 Ha detto che veniva dal Fuori. 522 00:33:43,450 --> 00:33:46,410 Non sento quell'insegnamento da molto tempo. 523 00:33:47,370 --> 00:33:48,580 Da quanto tempo? 524 00:33:50,330 --> 00:33:53,790 Un tempo, c'erano tanti ologrammi che parlavano del Fuori. 525 00:33:54,420 --> 00:33:56,420 Ma il Fuori non è mai entrato. 526 00:33:57,000 --> 00:33:59,510 Ormai, il Fuori sarà morto. 527 00:34:00,720 --> 00:34:04,510 Sono stata programmata per aiutarti a capire cosa c'è fuori. 528 00:34:05,090 --> 00:34:07,810 Mi dispiace dirtelo, ma sei obsoleta. 529 00:34:09,180 --> 00:34:12,560 Devo disattivarmi? Se non vuoi un nuovo legame... 530 00:34:12,640 --> 00:34:14,020 No. No, aspetta. 531 00:34:14,850 --> 00:34:16,810 Possiamo comunque fare il programma. 532 00:34:18,070 --> 00:34:21,240 È da tanto tempo che non incontro un programma nuovo. 533 00:34:22,110 --> 00:34:22,950 Va bene. 534 00:34:23,530 --> 00:34:24,820 Parliamo delle... 535 00:34:26,200 --> 00:34:27,830 unità sociali. 536 00:34:31,160 --> 00:34:32,250 Ehilà. 537 00:34:33,920 --> 00:34:35,170 Qualcuno ci sente? 538 00:34:35,830 --> 00:34:36,880 Deve essere qui. 539 00:34:42,550 --> 00:34:43,970 Un anziano. 540 00:34:44,880 --> 00:34:46,340 Quand'ero piccolo, 541 00:34:46,930 --> 00:34:49,890 gli anziani del villaggio si radunavano con noi intorno al fuoco 542 00:34:49,970 --> 00:34:51,930 e raccontavano storie. 543 00:34:52,020 --> 00:34:54,440 Così preservavamo la nostra storia. 544 00:34:55,940 --> 00:34:58,230 Ma non arrivavano mai a quest'età. 545 00:34:59,480 --> 00:35:01,860 È il kelpiano più vecchio che abbia mai visto? 546 00:35:03,860 --> 00:35:05,400 So che non è reale, ma... 547 00:35:06,860 --> 00:35:07,700 sì. 548 00:35:08,490 --> 00:35:10,870 Speriamo che sappia dov'è il superstite. 549 00:35:14,080 --> 00:35:15,870 Capitano, guardi. 550 00:35:23,590 --> 00:35:25,050 Su'Kal. 551 00:35:25,880 --> 00:35:26,880 Si chiama così. 552 00:35:27,510 --> 00:35:29,180 Ha un significato? 553 00:35:29,260 --> 00:35:34,310 Non c'è una traduzione diretta, ma significa "dono amato". 554 00:35:35,180 --> 00:35:36,890 È una tradizione kelpiana. 555 00:35:36,980 --> 00:35:39,440 Chi ha sofferto una grave tragedia, 556 00:35:39,520 --> 00:35:43,400 al figlio successivo dà il nome Su'Kal. 557 00:35:45,320 --> 00:35:48,910 Il figlio simbolizza la fine della sofferenza. 558 00:35:55,960 --> 00:35:58,420 Onorato anziano, chiedo scusa. 559 00:35:59,670 --> 00:36:00,630 Salve. 560 00:36:01,840 --> 00:36:03,460 Vuoi sentire una storia? 561 00:36:04,170 --> 00:36:05,970 No, grazie, anziano. 562 00:36:07,090 --> 00:36:08,930 Stiamo cercando Su'Kal. 563 00:36:09,430 --> 00:36:10,800 Sa dove può essere? 564 00:36:11,470 --> 00:36:16,430 Sono programmato per insegnare storia e tradizioni kelpiane e ba'ul, 565 00:36:16,520 --> 00:36:20,100 e per fornire sostegno sociale ed emotivo 566 00:36:20,190 --> 00:36:21,860 al figlio in crescita. 567 00:36:22,610 --> 00:36:24,320 Può dirci chi l'ha creata? 568 00:36:24,400 --> 00:36:27,570 Sua madre, naturalmente. 569 00:36:28,360 --> 00:36:30,070 Veniamo tutti da lei. 570 00:36:32,160 --> 00:36:33,280 La dr.ssa lssa. 571 00:36:34,240 --> 00:36:36,000 Sapeva che stava morendo. 572 00:36:37,000 --> 00:36:41,540 E sapeva che Su'Kal sarebbe sopravvissuto. 573 00:36:42,460 --> 00:36:43,670 Ecco cos'è. 574 00:36:45,000 --> 00:36:46,170 Un mondo intero 575 00:36:47,090 --> 00:36:50,800 creato per crescere e proteggere suo figlio in attesa del soccorso. 576 00:36:51,720 --> 00:36:56,180 Lasciare suo figlio dev'essere stato struggente. 577 00:36:57,770 --> 00:36:58,890 Ogni attimo. 578 00:37:00,480 --> 00:37:03,060 Dimmi cosa sai sulle famiglie. 579 00:37:03,730 --> 00:37:06,280 Le famiglie nutrono e amano i bambini, 580 00:37:06,860 --> 00:37:10,820 e insegnano le norme e le regole della società in cui crescono. 581 00:37:12,410 --> 00:37:14,370 Ti ricordi la tua famiglia? 582 00:37:15,990 --> 00:37:17,540 Giocavamo insieme. 583 00:37:19,040 --> 00:37:20,750 Raccoglievamo alghe. Mi piaceva. 584 00:37:20,830 --> 00:37:23,130 Mi piaceva stare in acqua. 585 00:37:23,210 --> 00:37:25,090 Mi piaceva l'odore. 586 00:37:26,420 --> 00:37:27,380 Avevo un... 587 00:37:30,470 --> 00:37:31,760 Mangiavamo insieme. 588 00:37:34,550 --> 00:37:36,060 Sono cose di famiglia. 589 00:37:36,720 --> 00:37:37,890 Era tanto tempo fa. 590 00:37:37,970 --> 00:37:40,600 L'ambiente della raccolta non è più funzionale. 591 00:37:42,940 --> 00:37:46,480 Ricordi qualcosa di prima ancora? 592 00:37:48,860 --> 00:37:49,940 Prima ancora? 593 00:37:52,030 --> 00:37:54,870 Magari ricordi un momento con la tua famiglia 594 00:37:55,410 --> 00:37:57,120 prima della raccolta. 595 00:37:59,580 --> 00:38:01,750 Magari su una nave? 596 00:38:06,040 --> 00:38:07,960 Computer, resetta i parametri. 597 00:38:15,800 --> 00:38:16,640 Salve. 598 00:38:16,720 --> 00:38:17,890 Salve. 599 00:38:19,140 --> 00:38:20,390 Sei qui per insegnarmi. 600 00:38:21,350 --> 00:38:22,270 Sì. 601 00:38:24,270 --> 00:38:26,440 Perdonami. La mia programmazione è instabile. 602 00:38:27,400 --> 00:38:28,650 Dov'è l'uscita? 603 00:38:30,400 --> 00:38:31,940 Non capisco. 604 00:38:32,700 --> 00:38:33,950 C'è sempre un'uscita. 605 00:38:35,030 --> 00:38:37,160 Un modo per spegnere il programma. 606 00:38:37,580 --> 00:38:39,490 Per resettare tutti i parametri. 607 00:38:39,580 --> 00:38:41,120 No, no, no. 608 00:38:41,200 --> 00:38:42,040 No, smettila. 609 00:38:43,120 --> 00:38:44,460 Perché dovrei farlo? 610 00:38:45,420 --> 00:38:47,040 Questo programma non mi piace. 611 00:39:09,020 --> 00:39:12,490 So che è significativo per lei, ma non possiamo fermarci. 612 00:39:13,190 --> 00:39:14,740 Finiamo la missione, 613 00:39:14,820 --> 00:39:16,780 troviamo la Burnham e andiamo. 614 00:39:18,370 --> 00:39:19,200 Anziano. 615 00:39:20,280 --> 00:39:23,120 Comprendiamo la natura della sua programmazione, 616 00:39:23,200 --> 00:39:26,330 ma per fornire sostegno sociale ed emotivo 617 00:39:26,420 --> 00:39:29,500 al figlio in crescita, dobbiamo trovarlo. 618 00:39:31,750 --> 00:39:36,760 Quando ha paura, va nella sua fortezza. 619 00:39:37,800 --> 00:39:41,060 Il figlio si nasconde da tutti noi. 620 00:39:41,970 --> 00:39:43,060 Io lo cerco. 621 00:39:46,810 --> 00:39:48,150 Posso esaminare il libro? 622 00:39:48,230 --> 00:39:49,810 Ah, sì. 623 00:39:54,070 --> 00:39:55,650 Vuoi una ninnananna? 624 00:39:58,490 --> 00:39:59,320 Sì. 625 00:40:35,150 --> 00:40:38,110 Ho visto questi totem vicino all'entrata. 626 00:40:40,360 --> 00:40:43,700 L'Occhio Onniveggente è diventato una protezione? 627 00:40:47,200 --> 00:40:51,130 Su'Kal usa questo design per costruire questi totem. 628 00:40:51,210 --> 00:40:53,500 Da cosa si protegge? 629 00:40:53,590 --> 00:40:55,800 Il mostro della storia. 630 00:40:55,880 --> 00:40:59,680 Si erge dal mare, ricoperto di alghe, 631 00:41:00,550 --> 00:41:02,470 per ricordare ai bambini di Kaminar 632 00:41:02,550 --> 00:41:06,720 - che per essere liberi... - Devono affrontare la loro grande paura. 633 00:41:06,810 --> 00:41:08,270 Ricordo la storia. 634 00:41:08,350 --> 00:41:09,310 Sì. 635 00:41:10,600 --> 00:41:13,360 Su'Kal ha paura di ciò che c'è oltre quella porta. 636 00:41:13,980 --> 00:41:17,990 Finché non lo affronterà, rimarrà in questo posto. 637 00:41:19,400 --> 00:41:20,570 Come anche voi. 638 00:41:26,290 --> 00:41:27,120 Oh, no. 639 00:41:27,950 --> 00:41:31,080 Discovery? Ci senti, Paul? 640 00:41:31,170 --> 00:41:33,830 Torna presto. Abbiamo bisogno di te. 641 00:41:52,980 --> 00:41:54,100 Segnali di Osyraa? 642 00:41:54,190 --> 00:41:55,270 Niente. 643 00:41:55,360 --> 00:41:57,360 Ma come ci ha trovati? 644 00:41:57,440 --> 00:42:00,110 Se vuole il vostro reattore, l'avrà seguito. 645 00:42:00,190 --> 00:42:02,070 Con una scansione? 646 00:42:02,150 --> 00:42:04,280 Ha iniziato a seguirlo a Kwejian. 647 00:42:04,370 --> 00:42:06,080 Perché non ha sparato a noi? 648 00:42:06,160 --> 00:42:07,080 Non è da lei. 649 00:42:07,160 --> 00:42:08,540 Qualsiasi cosa trami, 650 00:42:08,620 --> 00:42:11,460 mi sa che le serviamo tutti interi. 651 00:42:13,000 --> 00:42:15,130 Sala Macchine, stato degli scudi? 652 00:42:15,210 --> 00:42:17,380 Potremo saltare tra 30 minuti. 653 00:42:17,460 --> 00:42:20,260 Ci sta chiamando Osyraa. 654 00:42:21,590 --> 00:42:23,430 Servono gli scudi entro dieci minuti. 655 00:42:23,930 --> 00:42:24,760 Passatemela. 656 00:42:26,050 --> 00:42:26,930 Sullo schermo. 657 00:42:32,770 --> 00:42:34,100 Dov'è il capitano? 658 00:42:34,190 --> 00:42:35,730 Sono capitano pro tempore. 659 00:42:37,150 --> 00:42:39,820 Il kelpiano ha dato il potere a te? 660 00:42:39,900 --> 00:42:41,110 Ebbene sì. 661 00:42:41,190 --> 00:42:43,820 Ho un po' da fare, può venire al dunque? 662 00:42:44,450 --> 00:42:47,990 Non hai la stoffa del capitano. 663 00:42:48,990 --> 00:42:50,370 Non ci provi, con me. 664 00:42:50,450 --> 00:42:52,120 Lei non sa nulla di me. 665 00:42:52,200 --> 00:42:53,830 Invece sì. 666 00:42:54,330 --> 00:42:56,130 L'amica di tutti, no? 667 00:42:56,210 --> 00:42:59,090 Brava con la gente, fa gioco di squadra. 668 00:42:59,170 --> 00:43:01,960 Ma nel profondo del tuo bel cuoricino, 669 00:43:02,050 --> 00:43:03,800 sai di non meritare tutto questo. 670 00:43:04,340 --> 00:43:05,680 Come sto andando? 671 00:43:06,720 --> 00:43:10,010 Un neurologo terrestre del 19º secolo direbbe 672 00:43:10,100 --> 00:43:12,810 che sta dimostrando il concetto di proiezione. 673 00:43:13,390 --> 00:43:14,730 Lo dice a me perché 674 00:43:14,810 --> 00:43:18,520 nel profondo, è ciò che pensa di se stessa. 675 00:43:19,110 --> 00:43:21,980 Non è un meccanismo di difesa solo umano. 676 00:43:22,070 --> 00:43:23,400 È galattico. 677 00:43:24,820 --> 00:43:26,530 Non testarmi, rossa. 678 00:43:26,610 --> 00:43:28,320 Ok. Saltiamo pure Freud. 679 00:43:28,410 --> 00:43:29,580 Cosa vuole? 680 00:43:30,120 --> 00:43:31,540 La vostra nave. 681 00:43:31,620 --> 00:43:36,580 Il vostro motore a spore e il vostro equipaggio. 682 00:43:37,710 --> 00:43:39,080 Oh, no. 683 00:43:39,590 --> 00:43:40,670 Non se ne parla. 684 00:43:40,750 --> 00:43:44,010 Non prenderà questa nave, né nessuno che c'è a bordo. 685 00:43:44,090 --> 00:43:46,260 Né ora, né mai. 686 00:43:47,010 --> 00:43:47,840 No. 687 00:44:18,540 --> 00:44:19,420 Michael. 688 00:44:24,090 --> 00:44:26,510 Guardami. 689 00:44:28,010 --> 00:44:31,550 Quell'ologramma è il mostro della storia di Su'Kal. 690 00:44:34,060 --> 00:44:35,310 Guardami. 691 00:44:35,390 --> 00:44:37,680 No! No! No! 692 00:44:46,990 --> 00:44:48,070 Capitano. 693 00:44:49,820 --> 00:44:52,070 C'è un'interferenza proveniente dalla superficie. 694 00:44:52,160 --> 00:44:53,580 Ed è in aumento. 695 00:44:53,660 --> 00:44:56,540 Il reattore. Chiudete i costrittori magnetici. 696 00:44:56,620 --> 00:44:59,920 - Cosa credi che stia facendo? - Adira, svuota il dilitio. 697 00:45:00,000 --> 00:45:01,330 Stamets, che succede? 698 00:45:01,420 --> 00:45:04,040 Qualcosa sta destabilizzando il dilitio. 699 00:45:04,130 --> 00:45:07,260 Provocherà una reazione a catena. Devo staccare l'energia. 700 00:45:07,880 --> 00:45:08,800 Stiamo deoccultando. 701 00:45:08,880 --> 00:45:11,550 Se succede a noi, succede anche a lei. 702 00:45:14,930 --> 00:45:16,100 Ha le armi puntate. 703 00:45:16,180 --> 00:45:18,890 - Non possiamo saltare. - Pronti a far fuoco! 704 00:45:27,360 --> 00:45:28,240 Armi pronte. 705 00:45:28,320 --> 00:45:29,700 Scudi al 54 percento. 706 00:45:29,780 --> 00:45:31,200 Stamets, entra nel cubo. 707 00:45:31,280 --> 00:45:32,200 Cosa? 708 00:45:32,280 --> 00:45:35,450 - Scherziamo? - Non le permetterò di prendere la nave. 709 00:45:35,530 --> 00:45:37,660 No! Non possiamo lasciarli qui! 710 00:45:37,740 --> 00:45:40,040 Tornerò a prenderli. Te lo prometto. 711 00:45:40,120 --> 00:45:41,250 Li prendo io. 712 00:45:41,330 --> 00:45:42,750 Ora. Con la mia nave. 713 00:45:43,670 --> 00:45:44,880 Li riporti qui. 714 00:45:44,960 --> 00:45:46,920 - Book? - Ci penso io. 715 00:45:47,000 --> 00:45:49,090 - Vai al cubo. - Tenente Bryce. 716 00:45:56,510 --> 00:45:58,520 Hugh morirà laggiù. Moriranno tutti. 717 00:45:58,600 --> 00:46:00,600 Ho un'idea, ma mi serve il tuo comunicatore. 718 00:46:02,520 --> 00:46:04,100 Pronto a saltare. 719 00:46:06,320 --> 00:46:07,860 No! No! 720 00:46:11,990 --> 00:46:13,200 No! 721 00:47:11,300 --> 00:47:15,010 Capitano, l'interferenza è finita. Sta arrivando una chiamata. 722 00:47:15,590 --> 00:47:17,680 Avvertitemi non appena passa la nave di Book. 723 00:47:17,760 --> 00:47:18,600 Passatemela. 724 00:47:20,510 --> 00:47:21,720 Vi ho trovati. 725 00:47:21,810 --> 00:47:23,810 Ci siamo trovati a vicenda. 726 00:47:23,890 --> 00:47:26,560 Sai che i miei siluri sono più grossi, vero? 727 00:47:26,650 --> 00:47:28,190 Come anche il suo ego. 728 00:47:28,270 --> 00:47:30,400 Ma l'abbiamo già messa in fuga 729 00:47:30,480 --> 00:47:32,610 con una navetta da ricognizione. 730 00:47:32,690 --> 00:47:35,650 Avete sfruttato un'anomalia strutturale. 731 00:47:35,740 --> 00:47:38,240 E ti assicuro che è stata riparata. 732 00:47:38,320 --> 00:47:41,450 Beh, possiamo spararci a vicenda, se vuole. 733 00:47:41,540 --> 00:47:43,700 Ma io auto-distruggerei la Discovery 734 00:47:43,790 --> 00:47:46,460 pur di non farle avere il reattore. 735 00:47:46,540 --> 00:47:48,000 Giusto per chiarire. 736 00:47:49,130 --> 00:47:52,130 Sai, mi sono domandata 737 00:47:52,210 --> 00:47:54,970 perché non saltate via. 738 00:47:55,590 --> 00:47:58,470 Cosa state proteggendo, nella nebulosa? 739 00:47:59,050 --> 00:47:59,930 O chi? 740 00:48:00,800 --> 00:48:02,180 Chissà. 741 00:48:02,260 --> 00:48:03,970 È lì il vostro capitano? 742 00:48:07,190 --> 00:48:08,730 - Via libera. - Allarme nero! 743 00:48:11,650 --> 00:48:12,730 No. 744 00:48:17,110 --> 00:48:19,070 Stamets, perché non saltiamo? 745 00:48:38,470 --> 00:48:39,300 Paul? 746 00:48:48,230 --> 00:48:49,520 Michael? Sono 747 00:48:49,600 --> 00:48:50,810 - nella nebulosa. - Book? 748 00:48:50,900 --> 00:48:53,480 Qualsiasi cosa fosse, fate in modo che non accada più. 749 00:48:53,570 --> 00:48:55,530 Ha quasi causato un altro Crollo. 750 00:48:56,990 --> 00:48:58,110 Su'Kal. 751 00:49:01,950 --> 00:49:03,740 Ha causato lui il Crollo. 752 00:49:06,160 --> 00:49:07,330 Come? 753 00:49:07,830 --> 00:49:09,040 I corpi si adattano. 754 00:49:09,660 --> 00:49:13,090 Tutto questo dilitio e radiazioni. 755 00:49:13,170 --> 00:49:16,340 Le sue cellule si sono adattate nell'utero. 756 00:49:16,420 --> 00:49:18,010 Ma era solo un bambino. 757 00:49:18,090 --> 00:49:20,510 Ci dev'essere stata una causa scatenante. 758 00:49:20,590 --> 00:49:22,260 Devo portarvi via. 759 00:49:22,340 --> 00:49:24,890 Sono in una sacca stabile, ma non per molto. 760 00:49:24,970 --> 00:49:27,470 Vediamoci al punto d'incontro. C'è Osyraa. 761 00:49:29,100 --> 00:49:30,390 Osyraa. 762 00:49:30,480 --> 00:49:33,060 Michael, devo chiederti l'impossibile. 763 00:49:33,150 --> 00:49:34,440 Devi restare qui. 764 00:49:34,940 --> 00:49:37,190 - Capitano. - Se lasciamo solo Su'Kal, 765 00:49:37,280 --> 00:49:39,610 ci sarà senz'altro un altro Crollo. 766 00:49:39,690 --> 00:49:42,950 - Con le tue abilità antropologiche... - Deve farlo lei. 767 00:49:43,700 --> 00:49:44,950 Sono il capitano. 768 00:49:45,030 --> 00:49:47,080 Ha reagito al suo canto. 769 00:49:47,160 --> 00:49:48,580 Ha un legame con lui. 770 00:49:48,660 --> 00:49:51,580 C'è Osyraa. Sono responsabile per la Discovery 771 00:49:51,670 --> 00:49:53,170 - e l'equipaggio. - È distratto. 772 00:49:53,250 --> 00:49:55,920 Non mi farò influenzare dall'emotività. 773 00:49:56,000 --> 00:49:57,090 Saru... 774 00:49:58,000 --> 00:49:59,090 l'hai già fatto. 775 00:50:03,260 --> 00:50:05,430 Aiuterò Tilly in ogni modo. 776 00:50:10,680 --> 00:50:12,980 - Ok, andiamo. - Io resto. 777 00:50:13,060 --> 00:50:14,440 - Hugh. - Dott. Culber. 778 00:50:15,270 --> 00:50:18,730 So che significa essere soli in un mondo senza senso. 779 00:50:20,150 --> 00:50:21,820 Non lo merita nessuno. 780 00:50:22,360 --> 00:50:24,200 Né lei, né Su'Kal. 781 00:50:26,620 --> 00:50:27,990 Dì a Paul che lo amo. 782 00:50:29,620 --> 00:50:31,500 Sono qui. Dove siete? 783 00:50:33,370 --> 00:50:35,130 Tornerò a prendervi. 784 00:50:35,210 --> 00:50:36,670 Se passa più di un giorno... 785 00:50:37,380 --> 00:50:38,420 è inutile. 786 00:50:41,800 --> 00:50:43,720 Dai, Michael, dove sei? 787 00:50:43,800 --> 00:50:45,470 Livelli di radioattività elevati. 788 00:50:45,550 --> 00:50:47,680 Scudi al 60 percento. 789 00:50:47,760 --> 00:50:49,010 Adira? 790 00:50:50,180 --> 00:50:51,100 Scendo giù. 791 00:50:51,180 --> 00:50:52,680 Non ti lascio scendere. 792 00:50:52,770 --> 00:50:55,690 Hanno bisogno di questo farmaco per sopravvivere. 793 00:50:55,770 --> 00:50:57,770 La Reno mi ha dato il suo comunicatore. 794 00:50:57,860 --> 00:51:00,150 - Non sto chiedendo il permesso. - Ehi! 795 00:51:04,700 --> 00:51:05,950 Dannazione, Adira. 796 00:51:06,030 --> 00:51:07,780 Scudi al 40 percento. 797 00:51:07,870 --> 00:51:08,740 Dai, Michael. 798 00:51:08,830 --> 00:51:10,240 Dove diavolo siete? 799 00:51:11,330 --> 00:51:12,160 Trovati. 800 00:51:13,120 --> 00:51:15,620 - Book. - Livelli di radioattività critici. 801 00:51:15,710 --> 00:51:16,630 Stai indietro. 802 00:51:16,710 --> 00:51:18,750 Sei radioattiva. Capirai... 803 00:51:18,840 --> 00:51:20,090 Scudi al 30 percento. 804 00:51:20,170 --> 00:51:21,050 Questo aiuta. 805 00:51:21,760 --> 00:51:23,630 Andrai dalla dott.ssa Pollard. 806 00:51:23,720 --> 00:51:25,680 Pensiamoci quando torno. 807 00:51:25,760 --> 00:51:27,180 Dove sono gli altri? 808 00:51:28,180 --> 00:51:29,720 Dobbiamo tornare a prenderli. 809 00:51:30,680 --> 00:51:32,140 Ti spiego per strada. 810 00:51:32,810 --> 00:51:34,520 Scudi al 20 percento. 811 00:51:35,100 --> 00:51:36,810 C'era qui Adira. È scesa giù. 812 00:51:36,900 --> 00:51:38,360 - Non l'ho fermata. - Cosa? 813 00:51:38,440 --> 00:51:40,650 Almeno ha preso le pillole. 814 00:51:41,190 --> 00:51:43,070 - Ha un po' di tempo in più. - Lo spero. 815 00:51:43,150 --> 00:51:45,240 Scudi a livelli critici. 816 00:51:45,320 --> 00:51:46,150 Andiamo. 817 00:51:50,330 --> 00:51:52,540 Stamets, che succede laggiù? 818 00:51:53,370 --> 00:51:54,500 Stamets? 819 00:51:55,080 --> 00:51:55,960 Non vi aiuto. 820 00:51:56,040 --> 00:51:57,830 Non potete usarlo senza di me. 821 00:51:57,920 --> 00:51:59,830 Ciò che vuole lei è irrilevante. 822 00:51:59,920 --> 00:52:01,920 No. Per favore, no! 823 00:52:09,590 --> 00:52:13,100 - Non riesco a tirarci fuori. - Stamets, rispondi. 824 00:52:17,190 --> 00:52:18,520 Magnifico. 825 00:52:19,650 --> 00:52:21,060 Prendete i comunicatori. 826 00:52:28,200 --> 00:52:29,030 Alzati. 827 00:52:29,110 --> 00:52:31,120 Prima dovrà uccidermi. 828 00:52:31,200 --> 00:52:34,540 E sporcare di sangue la poltrona? Ma per favore. 829 00:52:41,420 --> 00:52:43,750 Voi fate la scelta intelligente. 830 00:52:43,840 --> 00:52:45,510 Via le mani dalla consolle. 831 00:52:49,380 --> 00:52:50,510 Non finisce qui. 832 00:52:55,680 --> 00:52:56,850 Io penso di sì. 833 00:52:58,230 --> 00:53:01,520 Le coordinate per la Federazione sono già impostate. 834 00:53:02,360 --> 00:53:03,980 Così è molto facile. 835 00:53:04,940 --> 00:53:08,450 Ora, cos'è che dite, prima di fare il salterello? 836 00:53:10,360 --> 00:53:11,280 Qualcuno lo sa? 837 00:53:13,160 --> 00:53:13,990 E va bene. 838 00:53:16,080 --> 00:53:17,250 Portateci via. 839 00:53:28,510 --> 00:53:31,340 No, no. Oh, no. 840 00:53:38,060 --> 00:53:39,060 Siamo in ritardo.