1 00:00:02,500 --> 00:00:07,463 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,384 Tidligere på Star Trek: Discovery: 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,846 Osyraa og Kjeden har vært aktive. 4 00:00:12,932 --> 00:00:14,433 Osyraa knuser folk. 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,726 Andorianen Ryn ble født her. 6 00:00:16,811 --> 00:00:20,649 Han samlet folket, folk lyttet, så hun tok antennene hans. 7 00:00:20,734 --> 00:00:23,445 -Hvem lot dem bestemme? -Jeg er Osyraas nevø. 8 00:00:23,529 --> 00:00:25,740 Løytnant Detmer, få oss dit. 9 00:00:27,452 --> 00:00:29,913 -Du var flink. -Det var for nære på. 10 00:00:29,996 --> 00:00:35,043 Jeg vil at du skal være min Nummer Én til jeg finner en permanent løsning. 11 00:00:35,129 --> 00:00:38,967 -Snakker du med deg selv? -Nei, med kjæresten min, Gray. 12 00:00:39,051 --> 00:00:40,344 Han liker deg. 13 00:00:40,428 --> 00:00:45,058 Vi har funnet viktige nye beviser vedrørende årsaken til Brannen. 14 00:00:45,143 --> 00:00:48,647 -SB-19 kan hjelpe. -Jeg skal samle et quorum. 15 00:00:48,732 --> 00:00:52,278 Det er kun slik vi får dataene. Det kan løse Brannen. 16 00:00:55,324 --> 00:00:59,453 -Hvor lenge har dette pågått? -Et par uker. Og det blir verre. 17 00:00:59,538 --> 00:01:01,957 Du er ikke alene. 18 00:01:06,089 --> 00:01:12,262 Hvor jeg kommer fra, ble keiserens leger begravd med dem da de døde. 19 00:01:12,348 --> 00:01:14,934 Det oppfordrer til lojalitet. 20 00:01:15,018 --> 00:01:16,978 Skal du svare meg? 21 00:01:18,232 --> 00:01:22,320 -Når besvimte du for første gang? -Jeg trenger ikke hjelp. 22 00:01:22,404 --> 00:01:23,822 Tilstanden er alvorlig. 23 00:01:23,906 --> 00:01:28,286 Men for all del, avgjør selv om årsaken er fysisk, psykisk, 24 00:01:28,371 --> 00:01:31,666 tidsutløst eller interdimensjonal. Si hva du finner. 25 00:01:31,750 --> 00:01:35,628 -Du skremmer meg ikke. -Nei, du er jo allerede livredd. 26 00:01:38,927 --> 00:01:40,262 Jeg vet… 27 00:01:41,473 --> 00:01:45,685 …at du ser på deg selv som den store helten, orakelet, 28 00:01:45,771 --> 00:01:49,232 skipets redningsmann. Men jeg trenger deg ikke. 29 00:01:53,322 --> 00:01:56,158 I begynnelsen vil det virke overkommelig. 30 00:01:56,745 --> 00:01:59,873 "Hva holdt jeg på med?" "Hvor gjemte jeg det liket?" 31 00:01:59,957 --> 00:02:02,919 Men til slutt, hvis ikke vi griper inn… 32 00:02:04,296 --> 00:02:08,717 …så slutter du å kjenne igjen ansiktene rundt deg. Og deg selv. 33 00:02:09,512 --> 00:02:12,556 Da ender du livet med å skrike til speilet. 34 00:02:12,642 --> 00:02:14,852 Det er ikke det jeg ønsker for deg. 35 00:02:14,936 --> 00:02:18,773 Hvis jeg hadde hatt tid, ville jeg forgiftet barna dine. 36 00:02:18,859 --> 00:02:22,113 Ja da. Vil du ha hjelp eller ikke? 37 00:02:26,578 --> 00:02:30,916 Til å være et så varmhjertet menneske, har du kalde hender. 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,711 Han måler verdiene dine. 39 00:02:33,588 --> 00:02:38,176 Mer enn det, faktisk. Skanneren dekonstruerer hele kroppen. 40 00:02:38,804 --> 00:02:43,851 Når vi kan se hva som skjer på atomnivå, kan vi finne en kur. 41 00:02:43,936 --> 00:02:46,355 Ni hundre og tretti år med medisinske fremskritt, 42 00:02:46,440 --> 00:02:49,943 og du trenger avansert utstyr for å dekonstruere meg? 43 00:02:50,446 --> 00:02:54,950 Jeg kunne dekonstruert dere begge med en fornærmelse og et blikk. 44 00:02:55,035 --> 00:02:56,996 Moren din er nok stolt. 45 00:02:57,079 --> 00:02:59,665 -Jeg drepte henne. -Det gjorde du ikke. 46 00:02:59,749 --> 00:03:03,253 Vi skal finne ut av dette. Jeg gir ikke opp. 47 00:03:06,217 --> 00:03:09,220 -Hun har høy puls. -Det er raseri. 48 00:03:13,728 --> 00:03:17,148 -Skal jeg stikke innom senere? -Ikke gidd. 49 00:03:18,359 --> 00:03:21,321 -Jeg ringer hvis vi trenger deg. -Det skjer ikke. 50 00:03:26,872 --> 00:03:30,125 Sikkerhetsbrifing på dekk 7 om fem minutter. 51 00:03:30,210 --> 00:03:33,630 -Hei! Godt jeg fant deg. -Hei! Hva er det? 52 00:03:33,715 --> 00:03:35,467 -Jeg må hjem. -Hjem? 53 00:03:35,549 --> 00:03:37,301 -Kwejian. -"Hjem" hjem? 54 00:03:37,386 --> 00:03:41,432 Min bror Kyheem sendte meg beskjed via kurérnettverket. Jeg må dra. 55 00:03:42,185 --> 00:03:43,978 -Kan du bli med? -Vent. 56 00:03:44,063 --> 00:03:47,274 Det er Osyraa. Han har håndtert dem i 15 år, 57 00:03:47,359 --> 00:03:49,694 men han har aldri bedt om hjelp før. 58 00:03:50,239 --> 00:03:52,491 Kwejian er to uker unna med full warp. 59 00:03:52,574 --> 00:03:54,535 -Ok. -Vi har mindre enn 50 prosent sjanse 60 00:03:54,619 --> 00:03:57,539 -å overleve transwarp-tunnelen. -Hun skal ødelegge planeten min. 61 00:03:57,624 --> 00:03:58,667 Da må vi hjelpe. 62 00:03:59,292 --> 00:04:03,338 Brannen førte til skade i underrommet som endret banen til månen vår. 63 00:04:03,423 --> 00:04:06,635 Sjøgresshopper kom ut av havet og spiste avlingene åre. 64 00:04:06,719 --> 00:04:08,429 Millioner sultet. 65 00:04:09,390 --> 00:04:13,686 -Så kom Kjeden. -La meg tippe, de hadde en løsning. 66 00:04:14,397 --> 00:04:16,983 De tilbød oss et insektmiddel. 67 00:04:17,068 --> 00:04:19,821 Sa det var en human måte å få dem vekk på. 68 00:04:19,905 --> 00:04:23,659 Det reddet avlingene, men vi måtte gi dem transeormene. 69 00:04:24,327 --> 00:04:25,662 Nå er Osyraa tilbake. 70 00:04:25,746 --> 00:04:27,748 -Vet du hvorfor? -Nei. 71 00:04:27,833 --> 00:04:29,668 Du virker ikke overrasket. 72 00:04:31,547 --> 00:04:34,967 Kjeden har gjort brudd på generalordre 1 til en kunstform. 73 00:04:35,051 --> 00:04:40,265 De kontakter primitive sivilisasjoner, hvis de har noe de vil ha. 74 00:04:40,809 --> 00:04:44,521 Jeg sporer 50 stjernesystemer i samme situasjon. 75 00:04:44,607 --> 00:04:47,359 De fleste, om ikke alle, vil kollapse. 76 00:04:47,444 --> 00:04:49,029 Skal vi ikke gripe inn? 77 00:04:49,113 --> 00:04:52,783 Jeg har ikke nok skip. Og vil ikke risikere sporemotoren. 78 00:04:52,868 --> 00:04:56,371 Jeg trenger bare skyss. Min bror vet hva Osyraa vil ha. 79 00:04:56,457 --> 00:04:58,500 Hva om du ikke kan gi det? 80 00:04:58,584 --> 00:05:03,213 Det er ikke bare Osyraa, og ikke bare her. Vi må gjøre noe. 81 00:05:03,299 --> 00:05:07,345 Jeg foreslår at vi drar inn som "observatører". 82 00:05:07,430 --> 00:05:13,811 Hvis Osyraa ser oss der, velger hun kanskje noe mer diplomatisk. 83 00:05:19,155 --> 00:05:24,202 Vi skal stå i forsvar, og hoppe hvis Discovery er i fare. 84 00:05:24,287 --> 00:05:26,581 -Ja, sir. -Hold øynene åpne, kaptein. 85 00:05:26,667 --> 00:05:30,712 Jeg tror ikke Osyraa velger diplomati. 86 00:05:33,969 --> 00:05:35,720 Alle arbeiderne stakk. 87 00:05:36,681 --> 00:05:40,601 Jeg gjorde alt jeg kunne komme på, tante Osyraa. 88 00:05:42,398 --> 00:05:46,694 -Jeg håper du tror meg. -Jeg gjør ikke det. 89 00:05:47,822 --> 00:05:50,783 -Du mistet Ryn. -Ryn? 90 00:05:52,702 --> 00:05:55,746 Stemmer, andorianen. 91 00:05:58,376 --> 00:06:01,337 -Han dro med en kurér. Booker. -Cleveland Booker. 92 00:06:01,424 --> 00:06:04,343 -Vet du det allerede? -Så klart. 93 00:06:06,054 --> 00:06:07,347 Tolor. 94 00:06:08,516 --> 00:06:12,103 Da jeg adopterte deg som liten, 95 00:06:12,814 --> 00:06:17,610 slet jeg med kompliserte følelser rundt din fars dødsfall. 96 00:06:17,696 --> 00:06:18,530 Hva…? 97 00:06:19,031 --> 00:06:23,911 Du gjorde det du måtte for å kontrollere salgsbørsene. 98 00:06:23,997 --> 00:06:26,249 Det har jeg alltid forstått. 99 00:06:26,334 --> 00:06:31,298 Det vet jeg, Tolor. Du er så lik ham. 100 00:06:37,349 --> 00:06:38,601 Tante? 101 00:06:41,354 --> 00:06:45,150 De hypnotiserer deg, så du ikke føler noe. Jeg lover. 102 00:06:45,736 --> 00:06:46,570 Hva? 103 00:06:48,783 --> 00:06:50,743 Nei! 104 00:06:55,124 --> 00:06:57,752 -Vær så snill, tante. -Ikke vær så barnslig. 105 00:06:57,835 --> 00:07:02,131 -Det er derfor de heter transeormer. -Vær så snill, tante Osyraa, nei! 106 00:07:03,135 --> 00:07:04,345 Nei, tante! 107 00:08:43,694 --> 00:08:47,114 Burnham og Mr. Booker gjør klart til hoppet til Kwejian. 108 00:08:47,200 --> 00:08:48,660 Og frem til da? 109 00:08:48,743 --> 00:08:54,332 Mr. Ryn, flyktningen fra skrotplaneten er våken og ber om å få snakke med deg. 110 00:08:54,417 --> 00:08:58,046 Gi ham en time. Og hva med Linus? 111 00:08:58,131 --> 00:09:01,927 Han har blitt fulgt til lugaren og blitt bedt om 112 00:09:02,011 --> 00:09:05,974 å holde seg unna messa til hamskiftet er over. 113 00:09:06,059 --> 00:09:08,687 Og hvordan ligger vi an… 114 00:09:10,065 --> 00:09:11,566 …med det andre? 115 00:09:12,776 --> 00:09:14,987 Vi har begrenset det til… 116 00:09:16,448 --> 00:09:19,618 Til "utfør", "slå til" og "manifestér". 117 00:09:20,538 --> 00:09:22,665 -"Manifestér"? -Ingen liker den. 118 00:09:22,749 --> 00:09:28,213 -"Slå til" var det kaptein Pike sa. -Men du kan gi den din egen vri. 119 00:09:29,508 --> 00:09:30,801 Muligens. 120 00:09:30,886 --> 00:09:36,851 Kommandør Stamets har bedt om å få avlegge rapport om Ni'Var-dataene. 121 00:09:36,936 --> 00:09:38,604 Han sier de fant noe. 122 00:09:38,689 --> 00:09:40,983 "Slå til", da 123 00:09:43,737 --> 00:09:44,571 Ser den. 124 00:09:52,959 --> 00:09:57,630 Her! Vi har kombinert dataene fra Ni'Var med dataene fra Burnhams svarte bokser. 125 00:09:57,715 --> 00:09:59,967 Det var her Brannen startet. 126 00:10:02,013 --> 00:10:04,015 Stjernetåken Verubin. 127 00:10:07,812 --> 00:10:12,067 Uvanlig intens stråling, stabile elektromagnetiske felter. 128 00:10:12,778 --> 00:10:17,449 -Ok. Så vi vet hvor det startet. -Vi har mer. 129 00:10:17,994 --> 00:10:21,623 Det sendes et signal fra stjernetåken. 130 00:10:22,249 --> 00:10:29,006 Vi var ikke sikre, men det er tilsiktet. Noe, eller noen, sender det ut. 131 00:10:30,052 --> 00:10:33,597 Signalets frekvens er i hørbart område. 132 00:10:40,109 --> 00:10:45,072 Det har blitt forvridd av magnetiske forstyrrelser, men det… 133 00:10:46,075 --> 00:10:49,036 Det høres ut som musikk. 134 00:10:55,923 --> 00:10:59,176 -Jeg har hørt dette før. -Barzanerne på frøskipet. 135 00:10:59,261 --> 00:11:03,723 -Moren nynnet den for barnet. -Og Gray spilte den på celloen. 136 00:11:07,814 --> 00:11:10,608 Det er sært. Vitenskapelig sett. 137 00:11:10,694 --> 00:11:17,617 Datamaskinen har oppdaget disse tonene i gjentakelse siden vi ankom her. 138 00:11:17,704 --> 00:11:19,706 Bare stjernetåken, takk. 139 00:11:25,757 --> 00:11:26,967 Litt høyere. 140 00:11:36,521 --> 00:11:39,733 Hva er den laveste frekvensen i stjernetåken? 141 00:11:40,360 --> 00:11:46,116 Det er radiobølge JAG 380725A, 142 00:11:46,203 --> 00:11:51,166 fra en nærliggende nøytronstjerne på 5,75 kHz. 143 00:11:51,710 --> 00:11:57,216 Å ja. Du vil etterligne distorsjonen for å isolere signalet. 144 00:11:57,301 --> 00:11:59,637 KOMBINERT SIGNAL OG DISTORSJON 145 00:11:59,721 --> 00:12:03,058 Der. Her har vi det uten distorsjon. 146 00:12:04,060 --> 00:12:08,773 Det er føderasjonens nødsignal. Et skip trenger hjelp der inne! 147 00:12:08,859 --> 00:12:12,529 Et nødsignal må inkludere en kodet beskjed. 148 00:12:12,614 --> 00:12:15,825 Adira kan skrive en algoritme som kan finne den. 149 00:12:15,911 --> 00:12:18,664 -Hvor lang tid tar det? -Et par timer. 150 00:12:18,748 --> 00:12:23,169 -Hun er kjapp. -Si ifra så snart dere har noe. 151 00:12:30,223 --> 00:12:31,432 "De" er kjappe. 152 00:12:34,018 --> 00:12:36,354 "De", ikke "hun". 153 00:12:38,526 --> 00:12:42,738 Jeg har aldri følt meg som en "hun" eller "henne", så… 154 00:12:44,242 --> 00:12:47,745 …jeg foretrekker at du sier "de" eller "dem" fra nå av. 155 00:12:51,168 --> 00:12:52,086 Ok. 156 00:12:58,262 --> 00:13:00,973 Ingen andre enn Gray vet det. 157 00:13:11,113 --> 00:13:13,991 Hvorfor visste jeg ikke at du hadde en bror? 158 00:13:14,076 --> 00:13:18,289 Det er ikke biologisk. Det er noe vi sa, noe vi følte. 159 00:13:19,542 --> 00:13:25,131 -Men etter… Det ble umulig. -Etter hva da? 160 00:13:25,217 --> 00:13:27,887 Kyheem jakter på transeormer for Kjeden. 161 00:13:28,846 --> 00:13:34,226 -Tror du dere kan slå fred? -Kwejian sulter. Jeg prioriterer ikke ham. 162 00:13:35,690 --> 00:13:38,276 Litt av en måte å ta meg med hjem på. 163 00:13:40,112 --> 00:13:45,659 -Du har jo allerede møtt Nag. -Ja, og jeg er daglig takknemlig for det. 164 00:13:46,498 --> 00:13:50,251 Jeg skulle ønske du kunne ha sett Kwejian når den var vakker. 165 00:13:50,335 --> 00:13:55,590 -Den var det. Det var ikke så… komplisert. -Jeg kommer til å like det. 166 00:13:55,675 --> 00:13:59,554 -Nei, det har blitt noe… -Jeg kommer til å like det. 167 00:14:00,683 --> 00:14:02,102 Det er hjemmet ditt. 168 00:14:05,607 --> 00:14:09,528 -Er det et nytt grensesnitt? -Ja, jeg ba om det. 169 00:14:09,613 --> 00:14:12,449 Grensesnittet skal jo lære av din bruk. 170 00:14:12,533 --> 00:14:17,329 -Jeg trenger sikkerhetsanordninger. -Den eneste du trenger er deg selv. 171 00:14:19,377 --> 00:14:23,589 -Mr. Bryce, er vi klare? -Ja, sir. Stamets er klar til å hoppe. 172 00:14:23,674 --> 00:14:26,468 -Velkommen tilbake til broen. -Takk, kaptein. 173 00:14:26,553 --> 00:14:27,887 Svart beredskap. 174 00:14:30,435 --> 00:14:33,438 Og… utfør! 175 00:14:49,419 --> 00:14:51,421 Vi er fremme ved Kwejian. 176 00:14:53,550 --> 00:14:56,219 Jeg prøver å praie, men får ikke svar. 177 00:15:03,147 --> 00:15:08,277 Målerne viser at et tungt stjerneskip er på vei med maks warp. Om en halvtime. 178 00:15:08,989 --> 00:15:10,699 Viridian, Osyraas skip. 179 00:15:11,408 --> 00:15:15,370 -Vi har ikke kryssere her. -Hun er bevæpnet. 180 00:15:16,123 --> 00:15:19,293 Jeg bestemmer ikke over deg. Kommandør, din ordrer er 181 00:15:19,377 --> 00:15:22,297 å finne ut hvordan vi kan hjelpe. 182 00:15:22,382 --> 00:15:26,011 Men du må komme rett tilbake hit om noe skjer. 183 00:15:26,095 --> 00:15:29,516 -Ja, sir. -Vær forsiktig, kommandør. Og lykke til. 184 00:15:30,645 --> 00:15:31,729 Takk. 185 00:15:35,859 --> 00:15:39,279 Dr. Pollard, jeg går ut fra at du er oppdatert. 186 00:15:39,365 --> 00:15:43,786 Det er noe galt med hjernen, ergo er jeg kledd som en sædcelle. 187 00:15:43,870 --> 00:15:49,125 Den drakten er lagd av et materiale som reagerer bra med geleen. 188 00:15:51,090 --> 00:15:55,302 Mye å vitse med her. La meg iallfall more meg under torturen. 189 00:15:56,012 --> 00:15:58,598 -Dette er ikke tortur. -Hva vet vel du? 190 00:15:58,684 --> 00:16:01,603 -Dette er medisinske fremskritt. -Jeg spurte ikke. 191 00:16:01,689 --> 00:16:06,110 -Du må telle baklengs fra ti. -Det du trenger er irre… 192 00:16:07,655 --> 00:16:08,865 Fremgang er bra. 193 00:16:25,763 --> 00:16:26,890 Så vakkert. 194 00:16:29,769 --> 00:16:33,440 -Jeg visste ikke at du spilte så fint. -Jeg gjør ikke det. 195 00:16:35,027 --> 00:16:36,278 Jeg gjør vel det nå. 196 00:16:38,197 --> 00:16:43,786 Kasha lærte å spille. Gray lærte seg det. Og nå meg. 197 00:16:47,252 --> 00:16:51,798 Gray snakker ikke til meg mer. Og jeg vet ikke hvorfor. 198 00:16:52,969 --> 00:16:56,765 Jeg kan fortsatt føle ham, særlig når jeg spiller. 199 00:16:57,600 --> 00:17:01,854 Det er det som er så rart. Han er her… 200 00:17:03,316 --> 00:17:08,613 …hele tida, men det føles som om han gjemmer seg fra meg. 201 00:17:09,909 --> 00:17:12,703 Kanskje Gray trenger å være litt alene? 202 00:17:14,791 --> 00:17:16,167 Jeg vet det. 203 00:17:18,254 --> 00:17:20,256 Det er ikke bare ham. 204 00:17:23,680 --> 00:17:25,139 Dette, alt sammen… 205 00:17:26,849 --> 00:17:30,895 Jeg våkner hver dag og vet ikke hvem jeg kommer til å føle. 206 00:17:30,981 --> 00:17:34,567 Noen ganger er det Kasha, noen ganger Tovar, eller Gray, 207 00:17:34,653 --> 00:17:35,779 og av og til bare… 208 00:17:38,700 --> 00:17:39,701 Adira? 209 00:17:44,708 --> 00:17:46,668 Jeg er her ute med deg. 210 00:17:47,837 --> 00:17:50,756 Algoritmen kommer til å ta et par timer til. 211 00:17:51,343 --> 00:17:52,177 Vi spiller. 212 00:17:55,849 --> 00:17:59,019 Tonearten er G-moll. Lett som bare det. 213 00:18:16,211 --> 00:18:18,839 Kommandør Burnham og Book er på bakken. 214 00:18:18,923 --> 00:18:21,718 Når mister vi dem? 215 00:18:21,802 --> 00:18:24,180 Når de ankommer det beskyttede området. 216 00:18:25,140 --> 00:18:27,768 -Kom. -Hvem av dere er kaptein? 217 00:18:29,272 --> 00:18:31,858 Prøv igjen, og vis litt respekt. 218 00:18:31,941 --> 00:18:35,070 Får jeg snakke med kapteinen? 219 00:18:35,155 --> 00:18:36,907 Jeg er kaptein Saru. 220 00:18:37,533 --> 00:18:39,994 Har vi ikke en avtale senere, Mr. Ryn? 221 00:18:40,078 --> 00:18:42,955 Jo. Jeg setter pris på hjelpen dere har gitt, 222 00:18:43,625 --> 00:18:46,294 men føderasjonshjelp kommer med betingelser. 223 00:18:46,379 --> 00:18:48,840 -Nei. -Jeg må dra herfra. 224 00:18:48,924 --> 00:18:51,885 Du er ikke en fange her. 225 00:18:51,970 --> 00:18:53,806 Så strål meg ned til Kwejian. 226 00:18:53,890 --> 00:18:57,435 Du kan gå, hvis kwejianerne sier ja. 227 00:18:57,520 --> 00:19:00,189 -Men… -Det er alltid et "men". 228 00:19:00,273 --> 00:19:03,235 Et av Den grønne kjedes krigsskip er på vei. 229 00:19:03,319 --> 00:19:08,866 Lyst til å havne på en ny skrotplanet? Vær så god. Det ankommer om et kvarter. 230 00:19:08,953 --> 00:19:11,163 Er det Viridian? 231 00:19:13,376 --> 00:19:15,545 -Osyraa? -Vi tror det. 232 00:19:18,507 --> 00:19:23,428 -Er det Book? Hva skjer? -Det er Kwejians forsvarsverk. 233 00:19:23,515 --> 00:19:28,645 Alt som er innenfor det området, kan ikke spores eller hentes. 234 00:19:28,730 --> 00:19:30,065 De er alene. 235 00:19:30,150 --> 00:19:32,569 FEIL I SPORING 236 00:19:40,371 --> 00:19:44,709 -Jeg får ikke riktige målinger. -Velkommen til Reservatet. 237 00:19:51,012 --> 00:19:54,307 Michael Burnham, hils på sjøgresshoppene, Kwejians pest. 238 00:19:55,268 --> 00:19:58,354 Vi kan ikke ha fått insektmiddel på flere uker. 239 00:20:08,829 --> 00:20:12,833 -Hvordan får du dem til å gjøre det? -Jeg kan bare spørre. 240 00:20:14,795 --> 00:20:17,423 Kan du ikke be dem dra tilbake til havet? 241 00:20:17,507 --> 00:20:22,054 Våre forskere har jobbet med det i årevis. Det er så mange av dem. 242 00:20:23,600 --> 00:20:25,310 Jeg vet det er komplisert… 243 00:20:26,061 --> 00:20:29,981 …men jeg håper du aldri glemmer hvor vakkert dette stedet er 244 00:20:35,867 --> 00:20:37,035 Jeg glemmer aldri. 245 00:20:37,118 --> 00:20:38,912 -Book? -Opp med hendene. 246 00:20:38,996 --> 00:20:40,539 -Book! -Gjør det. 247 00:20:50,554 --> 00:20:54,725 -Tok du Føderasjonen med deg, Tareckx? -Jeg heter ikke det lenger. 248 00:20:55,478 --> 00:20:57,939 Du turte ikke å møte de du forlot alene? 249 00:20:58,023 --> 00:21:03,237 Jeg tør å møte hva som helst. Det er du som aldri tør møte deg selv. 250 00:21:05,827 --> 00:21:07,161 Ta dem. 251 00:21:08,538 --> 00:21:11,457 -Han er…? -Broren min. 252 00:21:18,010 --> 00:21:21,013 Encefalografinivåene går opp. Hun får anfall. 253 00:21:21,097 --> 00:21:23,182 Hun kan få hjerneblødning. 254 00:21:25,103 --> 00:21:28,148 Atomskanningen er 83 prosent ferdig. Vi må avslutte. 255 00:21:28,233 --> 00:21:31,486 Nei, det er slik vi finner en løsning. 256 00:21:33,824 --> 00:21:34,867 Hun dør. 257 00:21:36,494 --> 00:21:37,746 Hva pokker? 258 00:21:43,462 --> 00:21:45,964 -Pulsen er 210! -Nesten i mål. 259 00:21:51,599 --> 00:21:54,894 San! 260 00:21:54,978 --> 00:21:55,979 Georgiou? 261 00:21:57,482 --> 00:22:01,152 Philippa? Går det bra? Kan du si hva du opplevde? 262 00:22:03,281 --> 00:22:07,702 Jeg hadde en vakker drøm om at hodet ditt hang på veggen min. 263 00:22:13,171 --> 00:22:15,507 Jeg er Kyheem, Reservatets forvalter. 264 00:22:16,091 --> 00:22:20,428 Tålig flink du er. Transeorm-kjøtt må ha gått opp i pris. 265 00:22:21,516 --> 00:22:24,018 Jeg er Michael Burnham fra Discovery. 266 00:22:24,103 --> 00:22:26,105 -Tareckx sa ikke… -Book. 267 00:22:28,777 --> 00:22:29,694 Book. 268 00:22:30,278 --> 00:22:33,740 Jeg sluttet å være en Tareckx da far og bestefar jobbet med Kjeden. 269 00:22:33,826 --> 00:22:35,786 De spurte etter deg på slutten. 270 00:22:35,869 --> 00:22:40,415 Enten følger man sin overbevisning eller ikke. Kanskje de husket det. 271 00:22:42,295 --> 00:22:44,548 -Så rettskaffen. -Noen må jo være det. 272 00:22:46,843 --> 00:22:50,763 -Hva akter Føderasjonen å gjøre her? -Observere og støtte. 273 00:22:50,850 --> 00:22:55,354 Kwejian er en uavhengig planet. Vi trenger ingen flere redningsmenn. Dra. 274 00:22:55,438 --> 00:22:57,941 Hun blir her. Du ringte, jeg kom. 275 00:22:58,735 --> 00:23:03,824 -Hva skjer? -En forbryter. Ryn. Osyraa vil ha ham. 276 00:23:06,204 --> 00:23:09,541 Trodde aldri du skulle danse til deres pipe, men her er du. 277 00:23:09,625 --> 00:23:12,128 Du så hvor langt inne gresshoppene er. 278 00:23:12,212 --> 00:23:15,424 Ja, men jeg gir ikke noen over til slaveri. 279 00:23:15,509 --> 00:23:20,055 -Uten Osyraa har vi ingenting igjen her. -Det er ingenting av deg. 280 00:23:20,140 --> 00:23:23,059 Sier nomaden som avviser sitt navn og alt han er. 281 00:23:23,145 --> 00:23:23,979 Ja, ja… 282 00:23:25,814 --> 00:23:29,443 …jeg holdt fast ved et par prinsipper. 283 00:23:34,703 --> 00:23:35,746 Viridian er her. 284 00:23:36,330 --> 00:23:39,541 Osyraa skanner oss, men blokkerer ikke vår innsikt. 285 00:23:40,336 --> 00:23:43,339 Hun vil vi skal se våpnene hennes. 286 00:23:43,424 --> 00:23:47,011 -Gul beredskap, sir? -Nei. Vi følger diplomatiregler. 287 00:23:47,094 --> 00:23:49,722 Vi gjør ingenting som kan misforstås. 288 00:23:49,807 --> 00:23:50,934 Vi blir praiet. 289 00:23:51,435 --> 00:23:55,314 -Kan du få en beskjed til Burnham? -Jeg kan prøve, sir. 290 00:23:55,398 --> 00:23:58,902 Si at hun må komme tilbake til Discovery umiddelbart. 291 00:23:58,986 --> 00:24:00,363 Sett Osyraa over. 292 00:24:08,416 --> 00:24:13,088 Vel, det er lenge siden vi har sett et stjerneflåte-fartøy. 293 00:24:13,174 --> 00:24:17,136 -Har dere rotet dere bort? -Jeg er kaptein Saru på USS Discovery. 294 00:24:17,221 --> 00:24:22,226 Vi er her for å observere på anmodning fra Kwejian. 295 00:24:22,312 --> 00:24:26,775 Ok. Men dere kan ikke hevde å være observatører 296 00:24:26,860 --> 00:24:29,488 når dere har med en etterlyst forbryter. 297 00:24:32,785 --> 00:24:33,869 Etterlyst? 298 00:24:33,953 --> 00:24:40,209 Ingen enhet anerkjent av Føderasjonen ønsker å få tak i Ryn, så vidt vi vet. 299 00:24:40,296 --> 00:24:42,548 "Anerkjent av Føderasjonen"? 300 00:24:44,135 --> 00:24:47,555 Her ute gir vi ikke etter for slik hybris. 301 00:24:48,180 --> 00:24:50,599 Gjør klart til å transportere ham hit. 302 00:24:50,685 --> 00:24:52,228 Du er redd for henne. 303 00:24:53,981 --> 00:24:57,484 -Jeg kjente deg. Du var ikke redd for noe. -Du kjente meg ikke. 304 00:24:57,570 --> 00:24:59,989 Du må gi opp Ryn. 305 00:25:00,074 --> 00:25:05,038 Hvis Mr. Ryn har begått forbrytelser, skal Føderasjonen stille ham til ansvar. 306 00:25:05,123 --> 00:25:11,087 Føderasjonen kan ikke engang ta ansvar for sitt eget rot og blodsutgytelse. 307 00:25:11,173 --> 00:25:13,967 Gi meg fangen min, nå. 308 00:25:14,052 --> 00:25:17,221 Gi opp transeormene, forgift gresshoppene. Gi opp Ryn. 309 00:25:17,306 --> 00:25:20,517 Hva skjer når de vil ta deg? Hvem skal støtte deg? 310 00:25:20,602 --> 00:25:26,441 -Vi er ditt folk. Vi er familien din. -Så oppfør deg deretter! 311 00:25:34,580 --> 00:25:38,542 Du. Det er du som er feig. 312 00:25:40,756 --> 00:25:45,677 Andorianen du vil ha er her under paragraf 49.09. 313 00:25:45,762 --> 00:25:48,973 Han signerte en livslang kontrakt som han har brutt. 314 00:25:49,060 --> 00:25:51,938 Det høres ut som slaveri. 315 00:25:53,272 --> 00:25:57,693 Det overrasker ikke at en kelpien legger det frem som slaveri. 316 00:25:57,780 --> 00:26:01,867 Hvis jeg husker riktig, var orion-folket også slaver. 317 00:26:01,952 --> 00:26:05,956 Mine forfedre visste at makt er en dyd 318 00:26:06,042 --> 00:26:08,378 og at lidelse ikke er edelt. 319 00:26:08,461 --> 00:26:11,005 Man gjør det man må, eller ikke. 320 00:26:11,091 --> 00:26:13,176 Jeg vil ha Ryn. Du har ham. 321 00:26:13,260 --> 00:26:16,263 Og Føderasjonen vil ikke krige med Den grønne kjede. 322 00:26:16,347 --> 00:26:20,143 Det var derfor dere kom alene og bare observerer. 323 00:26:20,938 --> 00:26:22,815 Transporter Ryn til meg, 324 00:26:23,524 --> 00:26:28,279 ellers får Kwejian og ditt bakkemannskap betale dyrt. 325 00:26:31,702 --> 00:26:33,370 Du har fem minutter. 326 00:26:35,750 --> 00:26:38,003 -Mr. Bryce? -Får ikke tak i Burnham. 327 00:26:38,086 --> 00:26:41,173 Osyraa dro ned til atmosfæren med ladde våpen. 328 00:26:42,342 --> 00:26:44,720 Gul beredskap. Prøv igjen, Mr. Bryce. 329 00:26:45,680 --> 00:26:48,766 -Hent Mr. Ryn hit umiddelbart. -Ja, sir. 330 00:27:01,453 --> 00:27:02,287 Ja? 331 00:27:06,419 --> 00:27:09,589 Er det kweijansk whisky? Jeg trenger et glass. 332 00:27:10,674 --> 00:27:14,011 Jeg må si at forsvarssystemet deres er imponerende. 333 00:27:14,555 --> 00:27:15,890 Ifølge mine målere 334 00:27:15,973 --> 00:27:20,520 sender du mitt signal fra åtte steder mens vi snakker sammen. 335 00:27:20,605 --> 00:27:23,733 Ble du sprengt og glemte å si det? 336 00:27:23,817 --> 00:27:27,363 Jeg har hentet Book. Jeg gjorde min del. 337 00:27:28,450 --> 00:27:31,954 Det var før han ankom på et føderasjonsskip med Ryn. 338 00:27:32,747 --> 00:27:38,169 De gjør ikke som jeg sier, så jeg trenger Book og de han reiste med. 339 00:27:38,255 --> 00:27:40,632 Hva skal du med dem? 340 00:27:41,718 --> 00:27:44,638 Siden når taler du meg imot? 341 00:27:46,849 --> 00:27:49,185 Er dette din brors verk? 342 00:27:51,148 --> 00:27:56,779 Hvis ikke du vil overlevere ham selv, så slå av forsvarsverket, så tar jeg ham. 343 00:27:57,699 --> 00:27:59,659 Det er det rette for Kwejian. 344 00:28:01,496 --> 00:28:02,706 Jeg kan ikke. 345 00:28:03,916 --> 00:28:06,877 Greit. Da blir det hungersnød. 346 00:28:08,297 --> 00:28:11,592 Du har barn, har du ikke? 347 00:28:12,470 --> 00:28:14,556 Har du sett et barn sulte? 348 00:28:16,309 --> 00:28:18,227 Er broren din verdt det? 349 00:28:18,937 --> 00:28:22,524 Gresshoppene har begynt å ødelegge Kwejians avlinger. 350 00:28:22,609 --> 00:28:24,319 Folk lider allerede. 351 00:28:28,702 --> 00:28:30,871 Ok, vi prøver en ny metode. 352 00:28:38,923 --> 00:28:43,011 Jeg har dårlig tid, så gi meg broren din nå. 353 00:28:43,097 --> 00:28:47,435 Jeg skal brenne ti hekapat med skog for hvert minutt du drøyer. 354 00:28:53,612 --> 00:28:56,573 Fotontorpedoer. Osyraa. 355 00:28:57,742 --> 00:28:58,826 Kom. 356 00:28:58,912 --> 00:29:01,665 -Hun angriper forsvarsverket. -Jeg kan veien. 357 00:29:17,728 --> 00:29:18,562 Status? 358 00:29:18,647 --> 00:29:20,190 Intet nytt fra Burnham. 359 00:29:20,274 --> 00:29:24,404 Osyraa slipper bomber systematisk for å volde mest mulig skade. 360 00:29:24,488 --> 00:29:26,407 Kwejians forsvar svikter. 361 00:29:26,492 --> 00:29:29,870 Hvorfor er du så viktig for Osyraa? 362 00:29:29,954 --> 00:29:33,749 Hun ødelegger en planet for å finne deg. Burnham og Book er der. 363 00:29:33,835 --> 00:29:37,755 Vi må vite hva hun vil ha. Vi kan ikke gå inn blinde. 364 00:29:38,925 --> 00:29:43,013 Jeg kan ikke si det. Beklager. 365 00:29:44,725 --> 00:29:46,643 Mr. Rhys, klargjør våre våpen. 366 00:29:46,728 --> 00:29:50,815 -Men admiral Vance sa… -Jeg vet hva han sa. 367 00:29:50,900 --> 00:29:54,529 Vi fortsetter søket på Burnham og Mr. Booker 368 00:29:54,614 --> 00:29:58,952 slik reglene sier, men vi skal forhindre Osyraa 369 00:29:59,038 --> 00:30:02,916 i å begå ugjerninger, slik reglene også sier. 370 00:30:03,001 --> 00:30:06,212 -Ja, sir. -Gi meg et talerør til hele skipet. 371 00:30:11,388 --> 00:30:17,519 Datamaskin, overstyr sikkerhetskryptering. Kode QLR854548. 372 00:30:19,524 --> 00:30:21,777 RESULTATER AV SKANNING 373 00:30:23,404 --> 00:30:26,199 Alle må innta stasjonene. Rød beredskap. 374 00:30:28,245 --> 00:30:29,080 Michael! 375 00:30:30,999 --> 00:30:34,377 -Jeg vet hvor du skal. -Flytt deg. 376 00:30:34,462 --> 00:30:39,509 Du satte henne i fare på skrotplaneten. Gi deg. 377 00:30:41,305 --> 00:30:45,643 -Jeg er døende. -Det er ikke så enkelt. 378 00:30:48,273 --> 00:30:49,900 La oss ta en prat. 379 00:30:52,655 --> 00:30:53,489 Greit. 380 00:30:53,572 --> 00:30:55,991 Burnham til Discovery, hører dere? 381 00:30:56,076 --> 00:31:01,164 Osyraa går etter forsvarsverket. Én har feilet, vi skal fikse den. 382 00:31:05,173 --> 00:31:06,049 Denne veien! 383 00:31:06,133 --> 00:31:09,553 Hvis dere kan høre oss, så trenger vi hjelp. 384 00:31:09,637 --> 00:31:12,473 Vi kan ikke la Osyraa skyte mot alle her! 385 00:31:12,558 --> 00:31:14,476 -Snart fremme? -Ja. 386 00:31:15,061 --> 00:31:16,729 Får ikke tak i Burnham. 387 00:31:16,814 --> 00:31:19,984 Fem minutter til Osyraa bryter gjennom. 388 00:31:20,069 --> 00:31:22,321 Har hun svakheter i skjoldene? 389 00:31:22,405 --> 00:31:25,074 -Ikke som vi ser. -Jeg vet hvor de er. 390 00:31:26,244 --> 00:31:30,123 -Jeg er kjent med alle typer skip. -Og du er villig til å hjelpe? 391 00:31:32,002 --> 00:31:35,380 For Books skyld. Jeg skylder ham det. 392 00:31:35,465 --> 00:31:39,386 Hvis vi skyter tilbake, vil Osyraa se på det som et angrep. 393 00:31:39,470 --> 00:31:41,723 Da tar Den grønne kjede hevn på alle. 394 00:31:41,808 --> 00:31:44,436 Vi har ikke noe valg. 395 00:31:44,978 --> 00:31:49,191 -Hva om vi skjøt fra et annet skip? -Et annet skip? 396 00:31:49,277 --> 00:31:52,906 Flydd av en stjerneflåtepilot som skal få mye kjeft 397 00:31:52,990 --> 00:31:55,618 for å ha gått imot ordrer. 398 00:32:12,976 --> 00:32:16,104 -Hva er målet? -Øverst på de aktre naceller. 399 00:32:22,949 --> 00:32:26,035 Sensorene viser ikke skade. Treffer jeg? 400 00:32:26,579 --> 00:32:30,625 Tro meg, du svekker skjoldet. Bare fortsett. Flyt tilbake… 401 00:32:33,172 --> 00:32:35,716 Hva er dette? Hva er den lyden? 402 00:32:35,800 --> 00:32:38,135 -Det er en katt. -Hva er det? 403 00:32:39,973 --> 00:32:42,850 -Skjoldene står på 80 prosent. -Klarer du dette? 404 00:32:54,868 --> 00:32:56,203 Er det mitt skip? 405 00:33:02,296 --> 00:33:03,755 Kyheem vil ha deg. 406 00:33:34,925 --> 00:33:36,344 Skjold på ti prosent. 407 00:33:36,428 --> 00:33:39,473 -Du må dra tilbake. -Nei. Burnham er i fare. 408 00:33:39,557 --> 00:33:44,979 Sist jeg talte imot Osyraa, mistet jeg antennene. Nå blir jeg drept. 409 00:33:53,327 --> 00:33:55,412 Så kun du har talt henne imot, hva? 410 00:33:56,206 --> 00:33:59,459 -Hvordan visste du det? -Jeg bare tippet. 411 00:34:00,211 --> 00:34:04,006 Men det betyr at jeg har rett andrepilot. 412 00:34:06,469 --> 00:34:12,725 Hvis du våger å trosse noe, kan det slås, og det er det vi skal gjøre nå. 413 00:34:15,483 --> 00:34:18,945 Du må være modig i noen minutter til. Er du med? 414 00:34:19,906 --> 00:34:20,740 Ja. 415 00:34:22,117 --> 00:34:25,078 Fint. Fordi det kan hende vi dør. 416 00:34:25,163 --> 00:34:29,918 Datamaskin, slå av autopilot. Gå over til manuell kontroll. 417 00:34:32,882 --> 00:34:35,427 -Hva gjør du? -Det var slik jeg lærte å fly. 418 00:34:41,019 --> 00:34:41,854 Kyheem? 419 00:34:51,909 --> 00:34:52,910 Book, stopp! 420 00:34:54,580 --> 00:34:56,331 -Osyraa dreper oss alle! -Oss? 421 00:34:56,416 --> 00:34:59,544 Det er ikke noe oss lenger Det sørget du for! 422 00:35:10,478 --> 00:35:12,146 -Det holder! -Michael! 423 00:35:12,229 --> 00:35:13,189 Slipp ham. 424 00:35:13,940 --> 00:35:17,486 Discovery gir ikke opp Ryn, hun bruker meg som pressmiddel. 425 00:35:18,405 --> 00:35:21,617 -Det kommer ikke på tale. -Kyheem. 426 00:35:22,535 --> 00:35:24,954 Du visste at dette ville skje. 427 00:35:38,475 --> 00:35:39,309 Book. 428 00:35:43,982 --> 00:35:45,400 Hvis dette må til… 429 00:35:47,571 --> 00:35:50,616 …så send meg opp til henne. Kanskje du får bonus. 430 00:36:02,092 --> 00:36:03,343 Kom igjen! 431 00:36:28,753 --> 00:36:32,048 Går det bra? Greit, vi skal gjøre det en gang til. 432 00:36:43,358 --> 00:36:47,571 Ok, åtte grader akterut. Rett ned. Våpengeneratoren. 433 00:37:02,928 --> 00:37:06,140 -Viridian trekker seg. -Innkommende melding. 434 00:37:06,223 --> 00:37:07,391 Sett henne over. 435 00:37:09,646 --> 00:37:14,233 Osyraa, skipet ditt ser ut til å ha blitt skadet. 436 00:37:14,319 --> 00:37:16,237 Tillat oss å hjelpe. 437 00:37:16,322 --> 00:37:20,326 Du har nå avgjort deres egne skjebne, og Føderasjonens. 438 00:37:21,871 --> 00:37:24,957 Dere skal få kjenne Kjedens makt. 439 00:37:35,348 --> 00:37:39,310 Vi kommer til å sulte i hjel. Sønnen min. 440 00:37:41,108 --> 00:37:42,401 Har du en sønn? 441 00:37:55,919 --> 00:37:59,756 Hør, dere er begge empater. 442 00:38:01,343 --> 00:38:04,555 Hvorfor kan dere ikke flytte sjøgresshoppene til havet? 443 00:38:05,265 --> 00:38:09,602 De er for mange. Selv når vi er to. 444 00:38:13,152 --> 00:38:14,903 Hvem sa at dere bare var to? 445 00:38:17,908 --> 00:38:21,078 Vi har funnet koblingen mellom gresshoppene. 446 00:38:21,163 --> 00:38:26,001 Vi forsterker den, som på Kaminar. Dere må bare si hvor de skal gå. 447 00:38:26,087 --> 00:38:28,590 -Det er deres valg. -Jeg vet det. 448 00:38:46,115 --> 00:38:50,995 Det hellige i meg, det hellige utenfor meg, 449 00:38:51,080 --> 00:38:53,291 vær i harmoni med meg. 450 00:38:53,375 --> 00:38:57,463 Det hellige i meg, det hellige utenfor meg, 451 00:38:57,547 --> 00:38:59,674 vær i harmoni med meg 452 00:39:00,301 --> 00:39:04,806 Det hellige i meg, det hellige utenfor meg, 453 00:39:04,891 --> 00:39:06,935 vær i harmoni med meg. 454 00:39:13,362 --> 00:39:16,323 Vi må forsterke signalet, så får brødrene dem hjem. 455 00:39:16,950 --> 00:39:19,786 Kaptein, skal jeg utføre? 456 00:39:20,580 --> 00:39:21,414 Fullfør. 457 00:39:25,755 --> 00:39:26,923 Forsterker nå. 458 00:39:49,495 --> 00:39:52,790 Gresshoppene kommuniserer. De mottar beskjeden. 459 00:39:52,876 --> 00:39:54,460 Gå. 460 00:40:12,027 --> 00:40:16,698 Dere klarte det! Bra jobbet, begge to. 461 00:40:20,790 --> 00:40:24,044 Det var flott! Jeg fløy helt manuelt. 462 00:40:24,129 --> 00:40:25,631 -Nei! -Du tuller. 463 00:40:25,714 --> 00:40:27,424 Jo, det gjorde jeg. Spør Ryn. 464 00:40:28,091 --> 00:40:30,844 Skal du være macho og umulig hele uka? 465 00:40:30,930 --> 00:40:36,060 -Det stemmer. Bare godta det, universet! -Godta det, mens jeg tar meg av henne. 466 00:40:36,145 --> 00:40:38,648 Tok litt tid før Ryn roet seg. 467 00:40:38,732 --> 00:40:42,653 Men etter at han fikk roet Nag, sa han hvor jeg måtte sikte og… 468 00:40:43,405 --> 00:40:45,449 Jeg er på samme nivå som katten. 469 00:40:46,202 --> 00:40:49,580 Slutt å være så tragisk. Du er en helt. 470 00:40:50,374 --> 00:40:52,125 Osyraa kommer tilbake. 471 00:40:53,587 --> 00:40:58,175 -Og neste gang blir det fælt. -Vi kan også være fæle, så… 472 00:41:02,100 --> 00:41:03,017 Du vet... 473 00:41:03,768 --> 00:41:08,106 Alt jeg fikk høre da jeg var liten, var hvor bedragerske Føderasjonen var. 474 00:41:08,191 --> 00:41:09,901 At de ville svike deg. 475 00:41:10,444 --> 00:41:14,573 Andoriske barn skremmes med å bli sendt til føderasjonsleirer. 476 00:41:15,535 --> 00:41:16,661 Det finnes ikke. 477 00:41:21,459 --> 00:41:25,130 Jeg må fortelle deg noe. Noe som gir dere et fortrinn. 478 00:41:26,091 --> 00:41:28,719 Den grønne kjede er nesten tom for dilitium. 479 00:41:29,388 --> 00:41:33,892 Det er derfor Osyraa vil ha meg tilbake. Jeg er den eneste som vet. 480 00:41:35,146 --> 00:41:36,480 Og nå vet du også det. 481 00:41:41,821 --> 00:41:42,989 Øgle. 482 00:41:43,073 --> 00:41:47,870 -Så dette er hjemmet ditt? -Nei. Kwejian er hjemmet mitt. 483 00:41:49,707 --> 00:41:51,292 Det var godt å høre. 484 00:41:51,377 --> 00:41:54,422 Men her kjemper de for planeter som Kwejian. 485 00:41:55,467 --> 00:41:57,093 Jeg liker det. 486 00:41:59,764 --> 00:42:04,060 -Har du not imot at jeg tar med Lito? -Nei, vær så god. 487 00:42:05,104 --> 00:42:08,733 -Jeg skal vise deg noe fantastisk. -Øglemannen? 488 00:42:09,444 --> 00:42:12,989 Han heter Linus, og du kan prelle av litt av ansiktet hans. 489 00:42:13,867 --> 00:42:14,701 Gøy! 490 00:42:18,665 --> 00:42:20,334 Så, Book… 491 00:42:21,628 --> 00:42:26,341 -Det høres dumt ut når du sier det. -Jeg er grunnen til at det høres dumt ut? 492 00:42:27,677 --> 00:42:31,515 -Det er en historie der. -Skal du fortelle den? 493 00:42:33,228 --> 00:42:37,524 -Kanskje neste gang? -Hvis ikke det tar 15 år, så. 494 00:42:40,029 --> 00:42:44,700 Takk. Du lot det ikke gå i oppløsning. Du reddet Kwejian. 495 00:42:48,457 --> 00:42:51,794 Så Føderasjonen, det ser ut til at de kan trenge… 496 00:42:52,713 --> 00:42:54,882 …en empats perspektiv, ja? 497 00:42:54,967 --> 00:42:57,970 -Ja, det kan de. -Ikke si "bror". 498 00:42:59,139 --> 00:43:02,350 -Det er forslitt. -Jeg skulle ikke det. 499 00:43:16,622 --> 00:43:17,540 Vi sees, bror. 500 00:43:21,295 --> 00:43:25,174 -Jobber dere sent i dag? -Vi er så og si ferdige. 501 00:43:26,094 --> 00:43:28,555 Nå er det bare å vente på algoritmen. 502 00:43:28,639 --> 00:43:32,768 Nei. La dem sove. På den alderen trenger de mye søvn. 503 00:43:38,696 --> 00:43:40,948 Gray sluttet å snakke med dem. 504 00:43:42,283 --> 00:43:43,659 -Au da. -Ja. 505 00:43:45,121 --> 00:43:50,126 Men til tross for det, er arbeidet deres eksemplarisk. 506 00:43:51,296 --> 00:43:54,633 De er… veldig imponerende. 507 00:43:54,717 --> 00:43:56,177 De er også våkne. 508 00:43:57,554 --> 00:44:00,933 -Unnskyld. -Det går fint. 509 00:44:01,603 --> 00:44:04,064 Jeg får vondt i ryggen av å sove slik. 510 00:44:04,147 --> 00:44:05,857 Du må passe bedre på. 511 00:44:06,902 --> 00:44:09,571 Ikke dull med dem, Hugh. 512 00:44:09,656 --> 00:44:12,033 -De er ikke et barn. -Jo, de er det. 513 00:44:14,871 --> 00:44:17,207 -Er vi ferdige for i dag? -Det er vi. 514 00:44:18,335 --> 00:44:19,169 Ok. 515 00:44:24,593 --> 00:44:26,262 -Snakkes. -God natt. 516 00:44:34,190 --> 00:44:36,442 Stolthet. Det kler du. 517 00:44:37,444 --> 00:44:41,282 -Er det din profesjonelle oppfatning? -Godkjent av legeforeningen. 518 00:44:44,329 --> 00:44:48,959 -Nevøen din er vittig. -Hører til familien. 519 00:44:51,089 --> 00:44:53,800 Ser ut som tolv torpedoer traff skipet mitt. 520 00:44:53,884 --> 00:44:57,388 -Det var bare åtte. -Så bra. 521 00:44:59,976 --> 00:45:05,064 Mente du det du sa til Kyheem? Forstår du hva vi prøver på her? 522 00:45:06,193 --> 00:45:09,280 Discovery reddet oss fra noe som plaget oss i 100 år. 523 00:45:11,409 --> 00:45:12,577 Det du har gjort… 524 00:45:13,871 --> 00:45:17,791 …det Føderasjonen har gjort, for oss, for planeter som vår… 525 00:45:20,046 --> 00:45:25,259 Jeg vil være med. Jeg vil ha noe som betyr noe. 526 00:45:31,188 --> 00:45:36,902 Du må snakke med kaptein Saru om hva hensikten din om bord er. 527 00:45:36,987 --> 00:45:39,364 -Ai, ai. Én "ai". -Bare én "ai". 528 00:45:39,450 --> 00:45:40,326 Jeg vet det. 529 00:45:44,372 --> 00:45:46,416 Jeg skal fikse skipet ditt. 530 00:45:51,800 --> 00:45:56,554 -Jeg likte å få se Kwejian. -Jeg likte å være der med deg.