1 00:00:09,120 --> 00:00:11,664 Wat voorafging: 2 00:00:11,998 --> 00:00:14,000 Zolang het mogelijk is... 3 00:00:14,292 --> 00:00:19,255 dat Controle de data van de bol krijgt, zal alles sterven. Altijd. 4 00:00:20,590 --> 00:00:24,761 Wil je de Discovery volledig uit het geheel verwijderen? 5 00:00:24,844 --> 00:00:28,640 De Discovery moet naar de toekomst toe om de data hier weg te halen. 6 00:00:29,015 --> 00:00:32,143 Zelfs als ik niet verdwaal, is dat een enkele reis. 7 00:00:32,226 --> 00:00:34,896 Mijn moeder zou terug moeten zijn op haar ankerpunt. 8 00:00:34,979 --> 00:00:37,899 Hopelijk zal ik daar landen. Blijkbaar is dit m'n lot. 9 00:00:37,982 --> 00:00:39,734 Ik hou van jullie allemaal. 10 00:00:40,193 --> 00:00:41,903 We blijven bij jou. 11 00:00:42,487 --> 00:00:44,280 Nee. - We vragen geen toestemming. 12 00:00:44,822 --> 00:00:50,161 Je gaat vast iets moois zeggen, maar het staat vast en onze tijd raakt op. 13 00:00:51,704 --> 00:00:53,998 Was ik maar verzekerd van je veiligheid. 14 00:00:55,416 --> 00:00:56,751 Ik stuur het signaal. 15 00:00:57,752 --> 00:01:00,421 Ik stuur het door het wormgat als we erdoor zijn. 16 00:01:00,505 --> 00:01:01,923 Ik zal ernaar uitkijken. 17 00:01:02,590 --> 00:01:05,677 Burnam aan Discovery, daar gaan we. 18 00:01:07,762 --> 00:01:08,962 We zijn onderweg. 19 00:01:49,470 --> 00:01:54,934 BEZIG MET SCHOONMAKEN 20 00:02:16,622 --> 00:02:18,041 BEZIG MET SCHOONMAKEN 21 00:02:26,257 --> 00:02:29,385 SIGNALEN ZOEKEN 22 00:03:11,469 --> 00:03:13,221 Book, jij schoft. 23 00:03:13,596 --> 00:03:14,806 Ik ben bezig. 24 00:03:14,889 --> 00:03:17,141 Jij hebt gestolen wat ik had gestolen. 25 00:03:17,350 --> 00:03:18,267 Nou en? 26 00:03:18,351 --> 00:03:21,854 Dat is mijn vracht en jij hebt me die afgenomen. 27 00:03:21,938 --> 00:03:25,066 Die is niet van jou, maar van zichzelf. Open je geest. 28 00:03:25,149 --> 00:03:27,318 Ik jaag je op als een... 29 00:03:27,401 --> 00:03:28,601 Nee. 30 00:03:28,861 --> 00:03:31,280 Waarschuwing: ruimte-tijdanomalie gedetecteerd. 31 00:03:56,681 --> 00:03:59,642 Vol in zijn achteruit en handmatige hoogtecontrole. 32 00:03:59,725 --> 00:04:01,102 Dat is niet mogelijk. 33 00:04:04,647 --> 00:04:05,773 Hitteschild aan. 34 00:04:05,857 --> 00:04:07,942 Noodhitteschild geactiveerd. 35 00:04:10,194 --> 00:04:13,489 Dodelijke botsing dreigt, voortstuwingssysteem reageert niet. 36 00:04:13,573 --> 00:04:15,491 Volledige reboot. - Rebooten. 37 00:04:35,928 --> 00:04:37,128 Rebooten. 38 00:04:42,435 --> 00:04:43,635 Reboot voltooid. 39 00:04:43,895 --> 00:04:46,480 Vol achteruit en inslagschild activeren. 40 00:04:47,064 --> 00:04:49,609 BOTSING DREIGT 41 00:05:17,345 --> 00:05:18,804 Levenssysteem valt uit. 42 00:05:59,345 --> 00:06:01,764 Deactivatie wordt geïnitialiseerd. 43 00:06:13,025 --> 00:06:14,225 Burnham... 44 00:06:15,569 --> 00:06:16,769 aan Discovery. 45 00:06:18,322 --> 00:06:19,522 Burnham aan Discovery. 46 00:06:21,993 --> 00:06:23,202 Horen jullie mij? 47 00:06:38,801 --> 00:06:40,261 Identificeer ruimte-tijdlocatie. 48 00:06:41,637 --> 00:06:45,599 Dit is jaar 3188. 49 00:06:46,934 --> 00:06:49,812 Computer, tekens van leven. 50 00:06:51,564 --> 00:06:52,764 Is er hier leven? 51 00:06:53,274 --> 00:06:54,474 Ergens? 52 00:06:55,651 --> 00:06:57,903 Meerdere levenstekens gevonden. 53 00:07:13,794 --> 00:07:14,994 Het wormgat sluit. 54 00:07:24,221 --> 00:07:28,434 Stel tijdscoördinaten in voor locatie 5499 sectie 16... 55 00:07:28,517 --> 00:07:31,187 koers 214,5. Activeer laatste signaal... 56 00:07:31,270 --> 00:07:35,066 bij het sluiten van de ruimtescheur en vernietig jezelf dan. 57 00:07:36,942 --> 00:07:39,695 Aandrijving aan, nu. 58 00:07:40,029 --> 00:07:41,530 Sequentie ingezet. 59 00:08:18,984 --> 00:08:21,987 Hydratatiepakket, noodrantsoenen... 60 00:08:22,988 --> 00:08:26,075 faser, Delta-schild. 61 00:08:28,119 --> 00:08:31,372 Overste Michael Burnham, Starfleet. 62 00:08:33,582 --> 00:08:38,462 Overste Michael Burnham. Wetenschapsofficier, USS Discovery. 63 00:08:40,005 --> 00:08:43,717 Serienummer SC0064-0974 SHN. 64 00:08:47,179 --> 00:08:49,432 Wetenschapsofficier, USS Discovery. 65 00:08:54,019 --> 00:08:58,774 Serienummer SC0064-0974 SHN. 66 00:09:12,246 --> 00:09:13,446 Sta op. 67 00:09:35,686 --> 00:09:36,886 Lopen. 68 00:12:05,919 --> 00:12:07,296 Stop. - Dat is niet van jou. 69 00:12:07,379 --> 00:12:10,341 Denk je dat je het zomaar kunt pakken? 70 00:12:11,425 --> 00:12:12,926 Ik pak niks. 71 00:12:13,177 --> 00:12:16,055 Dat was een ongeluk. - Niemand komt hier per ongeluk. 72 00:12:16,138 --> 00:12:18,932 Stop, dan hoeven er geen gewonden te vallen. 73 00:12:19,016 --> 00:12:20,851 Jij misschien. - Ik vecht niet. 74 00:12:23,479 --> 00:12:26,190 Jij vecht wel. Mijn naam... 75 00:12:26,440 --> 00:12:27,649 Wil ik niet weten. 76 00:12:53,967 --> 00:12:54,802 Luister. 77 00:12:54,885 --> 00:12:57,846 Ik luister beter zonder dat stuk antiek. 78 00:12:59,598 --> 00:13:01,683 Wil je dat wegleggen? - Nee. 79 00:13:02,184 --> 00:13:04,311 Oké. Op drie? 80 00:13:04,686 --> 00:13:06,146 Eén... - Ik tel. 81 00:13:06,438 --> 00:13:07,898 Oké, tel jij maar. 82 00:13:08,440 --> 00:13:11,902 Eén, twee, drie. 83 00:13:25,958 --> 00:13:29,294 Mijn naam is... - Ik wil je niet leren kennen. 84 00:13:29,962 --> 00:13:32,589 Het dichtstbijzijnde wormgat is op 100 lichtjaar. 85 00:13:32,798 --> 00:13:36,009 Je kwam dus uit een wormgat gemaakt met onbekende tech. 86 00:13:36,093 --> 00:13:38,220 Leek de ruimte openscheuren je slim? 87 00:13:38,929 --> 00:13:42,182 Waren de Gorn die subruimte vernietigden niet genoeg? 88 00:13:42,975 --> 00:13:46,937 Wat hebben de Gorm gedaan? - Hoeveel mensen zeggen er nu: 89 00:13:47,020 --> 00:13:50,399 'Ik zag een gekke vrouw, wie wil haar coördinaten kopen?' 90 00:13:50,482 --> 00:13:52,943 Hoe kom je aan dat wapen? Nee, laat maar. 91 00:13:53,485 --> 00:13:56,071 Er zat tritanium in je raketmeisjespak. 92 00:13:56,780 --> 00:14:00,325 Dat is al jaren niet gezien. - Noem me niet zo. 93 00:14:03,620 --> 00:14:05,038 Jij komt hier niet vandaan. 94 00:14:06,957 --> 00:14:08,625 Ga terug naar waar je vandaan komt. 95 00:14:10,711 --> 00:14:11,911 Gaat niet. 96 00:14:13,964 --> 00:14:17,551 Is dit Terralysium? - Het is Hima. Wie ben jij? 97 00:14:18,260 --> 00:14:21,388 Laat maar, wil ik niet weten. - Waar is Hima? 98 00:14:21,513 --> 00:14:24,099 Welk stelsel? Welke sector? - Ik ben bezig. 99 00:14:24,183 --> 00:14:25,383 Welk kwadrant? 100 00:14:26,727 --> 00:14:27,927 Ik ben Michael... 101 00:14:29,938 --> 00:14:32,316 Ik wilde niet tegen je schip botsen. 102 00:14:32,816 --> 00:14:35,736 Het spijt me. Van alles. 103 00:14:39,198 --> 00:14:40,398 Hoe heet je? 104 00:14:43,911 --> 00:14:45,579 Ik ben m'n bemanning kwijt. 105 00:14:48,081 --> 00:14:50,793 Ze kunnen dood zijn. Ze weten niet waar ik ben. 106 00:14:51,752 --> 00:14:52,961 Ik kan nergens naar terug. 107 00:14:55,047 --> 00:14:58,759 Het enige wat ik nu kan doen, is iets vertrouwen... 108 00:15:00,844 --> 00:15:03,722 of iemand. Sorry dat jij dat niet wilt zijn... 109 00:15:05,808 --> 00:15:07,059 maar dat ben jij. 110 00:15:08,393 --> 00:15:09,593 Dus alsjeblieft. 111 00:15:15,067 --> 00:15:16,267 Help me. 112 00:15:44,721 --> 00:15:45,921 Communicatie. 113 00:15:48,267 --> 00:15:50,060 Hé, niks aanraken. 114 00:15:50,853 --> 00:15:54,106 Zender, ontvanger, subruimteversterker. 115 00:15:56,066 --> 00:15:58,068 Mooi. - Weet je wat mooi zou zijn? 116 00:15:58,443 --> 00:16:02,739 Een nieuwe dilithiumherkristallisator. Jij hebt de mijne gesloopt. 117 00:16:04,741 --> 00:16:09,162 M'n vracht moet op tijd aankomen, dus tenzij je benamiet hebt... 118 00:16:09,246 --> 00:16:11,957 kan ik niet door de kwantumslipstream. 119 00:16:12,040 --> 00:16:15,711 Tachyonzonnecellen zijn traag en zwijg maar over trilithium... 120 00:16:16,044 --> 00:16:19,381 dus heb ik door jouw toedoen meer dilithium nodig. 121 00:16:20,215 --> 00:16:23,135 Ik kan dat alleen krijgen bij de handelspost... 122 00:16:23,343 --> 00:16:26,805 maar als ik daar naartoe ga, komt er niks goeds van. 123 00:16:27,180 --> 00:16:28,380 Toch, schat? 124 00:16:30,392 --> 00:16:31,727 Je hebt een grote kat. 125 00:16:31,935 --> 00:16:35,063 Ja, ze heeft een schildklieraandoening. 126 00:16:36,815 --> 00:16:38,358 Heeft ze een naam? 127 00:16:39,526 --> 00:16:40,726 Wrok. 128 00:16:40,903 --> 00:16:45,324 Omdat... - Ze groot is en ik haar koester. 129 00:16:50,537 --> 00:16:51,737 De handelspost. 130 00:16:53,040 --> 00:16:56,251 Hebben ze daar een manier om mijn schip op te roepen? 131 00:16:56,335 --> 00:16:58,879 Ze hebben niks als je niks in ruil hebt. 132 00:17:01,256 --> 00:17:04,885 Heb je iets? Want ik heb dilithium nodig en ik ben blut. 133 00:17:05,594 --> 00:17:07,304 Blijkbaar heb ik antiek. 134 00:17:09,389 --> 00:17:12,476 Kun je hier dilithium voor krijgen? Een tricorder. 135 00:17:17,272 --> 00:17:21,026 Bedek je uniform. - Ga je je naam ooit nog zeggen? 136 00:17:23,445 --> 00:17:24,645 Book. 137 00:17:25,572 --> 00:17:26,782 Ik heet Book. 138 00:17:35,082 --> 00:17:36,959 Is je vracht temperatuurgevoelig? 139 00:17:46,176 --> 00:17:47,886 En niemand mag die vinden. 140 00:18:00,607 --> 00:18:02,859 Het was vast ooit van iemand anders. 141 00:18:03,110 --> 00:18:05,612 Helemaal niet. - Je hebt het gestolen. 142 00:18:05,988 --> 00:18:07,406 Teruggehaald. 143 00:18:09,074 --> 00:18:11,284 Je bent een dief. - Koerier. 144 00:18:12,244 --> 00:18:15,122 Als iemand ergens iets nodig heeft, breng ik het. 145 00:18:15,872 --> 00:18:17,624 Ik weet twee dingen over jou: 146 00:18:18,417 --> 00:18:21,336 Je kompas leidde tot een botsing in de ruimte... 147 00:18:21,420 --> 00:18:23,213 die ons beiden had kunnen doden. 148 00:18:23,880 --> 00:18:25,080 En het tweede? 149 00:18:26,967 --> 00:18:28,176 Je gelooft in spoken. 150 00:18:28,552 --> 00:18:31,304 Wat bedoel je? - Die badge op je shirt. 151 00:18:32,556 --> 00:18:37,060 Soms zie je iemand met zo'n badge raaskallen over de Federatie. 152 00:18:37,436 --> 00:18:38,636 Over vroeger. 153 00:18:39,396 --> 00:18:42,941 Ware gelovigen kunnen niet aan dat die er niet meer is. 154 00:18:46,945 --> 00:18:48,155 Is de Federatie weg? 155 00:18:54,161 --> 00:18:55,361 Dat kan niet. 156 00:19:01,293 --> 00:19:02,493 Wat is er gebeurd? 157 00:19:03,336 --> 00:19:04,536 Geen idee. 158 00:19:09,968 --> 00:19:11,168 Wat is er gebeurd? 159 00:19:12,095 --> 00:19:13,346 Ingestort, denk ik. 160 00:19:14,181 --> 00:19:17,517 Dat was lang geleden, na het Opbranden. 161 00:19:17,726 --> 00:19:18,926 Wat is dat? 162 00:19:19,519 --> 00:19:20,719 Wat dat is? 163 00:19:22,397 --> 00:19:25,776 Hoe kun je dit niet weten? Waar kom je vandaan? 164 00:19:28,153 --> 00:19:29,353 Wil ik niet weten. 165 00:19:32,199 --> 00:19:33,399 Alsjeblieft. 166 00:19:34,743 --> 00:19:37,204 Dat was de dag waarop het heelal veranderde. 167 00:19:38,205 --> 00:19:39,405 Dilithium. 168 00:19:40,332 --> 00:19:42,334 Het meeste ervan ontplofte opeens. 169 00:19:48,757 --> 00:19:51,343 Dilithium is het hart van elke warpreactor. 170 00:19:54,513 --> 00:19:57,390 Wat houdt dat in? Is het instabiel geworden? 171 00:19:59,476 --> 00:20:01,561 Hoe? - Geen idee. Er waren veel doden. 172 00:20:02,354 --> 00:20:06,608 De Federatie wist niet wat er gebeurd was en of het niet weer zou gebeuren. 173 00:20:07,442 --> 00:20:11,238 Ze probeerden door te gaan, maar na een tijdje waren ze weg. 174 00:20:15,909 --> 00:20:17,285 Dat kan niet. 175 00:20:21,123 --> 00:20:23,625 Oké. - Wanneer? 176 00:20:24,292 --> 00:20:27,003 Honderd, 120 jaar geleden? Voor m'n geboorte. 177 00:20:33,051 --> 00:20:34,251 Nee. 178 00:20:35,512 --> 00:20:38,348 De Federatie is meer dan schepen en warpmotoren. 179 00:20:41,518 --> 00:20:44,521 Het draait om een visie en om zij die erin geloven. 180 00:20:46,565 --> 00:20:47,765 Dat is leuk. 181 00:20:49,025 --> 00:20:52,445 Doe die badge maar af voor we op Requiem zijn. 182 00:21:51,630 --> 00:21:52,830 Volgende. 183 00:21:56,927 --> 00:21:58,127 Hier staan. 184 00:21:59,471 --> 00:22:02,098 Werken de Andorianen en de Orions samen? 185 00:22:02,974 --> 00:22:07,103 Ze krijgen niet veel spontane bezoekers. Doe mij na. Jaag ons niet de dood in. 186 00:22:07,437 --> 00:22:09,648 Volgende, naar voren. 187 00:22:26,456 --> 00:22:28,792 Zij blijft daar. - Ze heeft iets. 188 00:22:32,170 --> 00:22:35,006 Wat dat ook is, het kan me niks schelen. 189 00:22:35,090 --> 00:22:37,425 Ze is geen koerier, ze blijft daar. 190 00:22:37,509 --> 00:22:41,012 Doe even of je geen Andoriaan bent en doe niet zo nors. 191 00:22:41,096 --> 00:22:46,184 Ken je die antiekverzamelaars? Dit is voor hen de Heilige Graal. 192 00:22:46,601 --> 00:22:50,355 Andorianen doen niet aan lol, maar er is hier een markt voor. 193 00:22:50,772 --> 00:22:52,107 Je bazen kijken toe. 194 00:22:53,692 --> 00:22:57,487 Wil jij ze vertellen dat je een leverancier hebt weggestuurd? 195 00:22:57,821 --> 00:22:59,021 Goed dan. 196 00:23:01,533 --> 00:23:05,453 Geen identificatie... - Laat hen erdoor. 197 00:23:09,040 --> 00:23:11,292 Ik zou het niet doen. - Niet jouw keuze. 198 00:23:14,546 --> 00:23:16,631 Je moet niet zo'n wijsneus zijn. 199 00:23:16,715 --> 00:23:18,008 Waar is de zender? 200 00:23:18,091 --> 00:23:21,344 Rustig, ik zei toch dat je je schip kon oproepen? 201 00:23:21,428 --> 00:23:23,847 Bestelling 7543... 202 00:23:24,097 --> 00:23:25,306 Hoe werkt dit? 203 00:23:26,391 --> 00:23:28,560 De holoverkoper bepaalt de prijs. 204 00:23:29,728 --> 00:23:31,730 De holokoper onderhandelt. 205 00:23:31,938 --> 00:23:34,607 De regelaar bevestigt de betaling voor de Orions. 206 00:23:35,025 --> 00:23:39,237 De Orions betalen koeriers net genoeg dilithium voor de levering. 207 00:23:40,030 --> 00:23:42,115 En dan begint het weer opnieuw. 208 00:23:43,033 --> 00:23:47,454 Af en toe sluiten we zelf een deal. Zoals voor je tricorder. 209 00:23:50,081 --> 00:23:51,750 Een draagbare teletransporteur? 210 00:23:55,712 --> 00:23:59,007 Daar is de subruimtezender. Hou je gedeisd. 211 00:24:00,133 --> 00:24:01,333 Alles oké nu? 212 00:24:03,261 --> 00:24:04,471 Een deal is een deal. 213 00:24:08,433 --> 00:24:09,976 Hopelijk krijg je wat je wilt. 214 00:24:12,479 --> 00:24:13,679 Succes. 215 00:24:19,110 --> 00:24:22,947 Dit is hun kluis. Je staat in een stasestraal. 216 00:24:24,157 --> 00:24:29,454 Je weet niet wat je doet. M'n bemanning. - Een kapotte tricorder is niet genoeg. 217 00:24:29,537 --> 00:24:31,790 Ik heb veel meer dilithium nodig. 218 00:24:31,873 --> 00:24:34,501 Als ik vrij ben, kom ik achter je aan. 219 00:24:34,584 --> 00:24:36,002 Ga maar in de rij staan. 220 00:24:38,171 --> 00:24:39,371 Sorry. 221 00:24:41,758 --> 00:24:44,177 Niet bewegen, je staat onder arrest. 222 00:24:53,186 --> 00:24:58,983 Zelfs al was je in onze kluis gekomen, hoe was je hier dan levend weggekomen? 223 00:25:01,194 --> 00:25:03,404 Dat was niet retorisch. - Waar is je schip? 224 00:25:03,488 --> 00:25:04,948 Met wie werk je? 225 00:25:05,448 --> 00:25:06,449 Ik heb geen schip. 226 00:25:06,533 --> 00:25:08,910 Anders was je hier niet. - Ze heeft een partner. 227 00:25:08,993 --> 00:25:12,288 Waar is die oude tech? - Waar is de koopwaar? 228 00:25:12,372 --> 00:25:14,082 Ik ben beroofd in de straal. 229 00:25:14,165 --> 00:25:15,500 Niemand is zo dom. 230 00:25:16,251 --> 00:25:18,253 Ik ga die man pijn doen. - Wie? 231 00:25:32,851 --> 00:25:36,062 Dit duurt te lang. Laten we een broodje gaan halen. 232 00:25:44,070 --> 00:25:45,363 Verdomme. 233 00:25:45,446 --> 00:25:47,532 Eindelijk. - Daar gaan we. 234 00:25:50,493 --> 00:25:51,536 Dat klopt niet. 235 00:25:51,619 --> 00:25:55,707 Heb je de dosering aangepast? Dat moet je niet doen, dat zei ik toch? 236 00:25:56,207 --> 00:25:58,001 Dit heeft een bewustzijn. 237 00:26:02,964 --> 00:26:05,800 Ja, daardoor gaan mensen de waarheid spreken. 238 00:26:05,884 --> 00:26:09,179 Ik voel het. Ik voel jou. Je mag m'n vriendin niks geven. 239 00:26:09,262 --> 00:26:12,098 Waar kom je aan die oude spullen? - Wat is oud? 240 00:26:12,182 --> 00:26:14,559 Jij bent blauw, jij groen. 241 00:26:14,642 --> 00:26:16,352 Wat heb je te maken met de Federatie? 242 00:26:16,436 --> 00:26:21,316 Ik wil er dolgraag over praten, want dit overkomt mensen nooit. 243 00:26:23,484 --> 00:26:24,569 Nooit. 244 00:26:24,652 --> 00:26:28,656 Ik ben er misschien boos over. Maar ik ben zo behulpzaam. 245 00:26:28,740 --> 00:26:31,534 Waarom ben ik automatisch behulpzaam? 246 00:26:31,618 --> 00:26:33,244 Ik overcompenseer. 247 00:26:34,037 --> 00:26:36,664 Ik moet met iemand praten. Ga eens zitten. 248 00:26:36,748 --> 00:26:39,626 Echt een cool verhaal, maar wel hartverscheurend. 249 00:26:39,709 --> 00:26:42,629 Hadley, ik heb meer dilithium nodig, anders houdt het op. 250 00:26:44,339 --> 00:26:47,467 Je moet je beste zelf even aanspreken. - Waarom? 251 00:26:47,550 --> 00:26:49,135 Ik spreek die ook aan. 252 00:26:49,469 --> 00:26:52,722 Kunnen we ons voorstellen hoe deze wereld zou zijn... 253 00:26:52,805 --> 00:26:56,476 als we even... - Als je stopt met praten? Ja. 254 00:26:56,559 --> 00:26:58,186 Dat zou fijn zijn. 255 00:26:58,269 --> 00:27:01,272 Daarom loop ik nu ook weg. Geen deal. 256 00:27:01,356 --> 00:27:03,233 Wat? Hadley, wacht. 257 00:27:05,193 --> 00:27:06,393 Graag gedaan. 258 00:27:06,486 --> 00:27:07,686 Lopen. 259 00:27:08,196 --> 00:27:09,396 Langzaam. 260 00:27:09,697 --> 00:27:11,241 Leuk je weer te zien. 261 00:27:11,324 --> 00:27:12,242 Hou je kop. 262 00:27:12,325 --> 00:27:19,290 We lieten alles wat ik ooit gekend heb achter voor de schepping. 263 00:27:19,374 --> 00:27:24,629 Laten we even eerlijk zijn, ik heb echt alles gered. 264 00:27:28,258 --> 00:27:30,551 En toen knalde ik tegen een vent aan. 265 00:27:31,094 --> 00:27:32,303 Welke vent? 266 00:27:32,387 --> 00:27:35,974 Hij. Hij heeft iemands vracht gestolen... 267 00:27:36,057 --> 00:27:38,017 en kan niet vliegen. - Wacht. 268 00:27:39,435 --> 00:27:40,635 Een van ons? 269 00:27:41,229 --> 00:27:42,563 Een koerier? - Ja. 270 00:27:43,147 --> 00:27:47,694 Er is iets mis als je koeriers stelen en tegen eeuwenoude vrouwen botsen. 271 00:27:47,777 --> 00:27:49,028 Welke vracht was het? 272 00:27:49,112 --> 00:27:52,949 Het was temperatuurgevoelig en kostbaar, dus vast roomijs. 273 00:27:53,241 --> 00:27:54,409 Is hij hier? 274 00:27:54,492 --> 00:27:55,692 Hoe heet hij? 275 00:27:56,077 --> 00:27:57,277 Book. 276 00:27:57,870 --> 00:27:59,706 Waar is het? 277 00:28:03,459 --> 00:28:09,382 Ik ga Wrok langzaam roosteren En aan de hongerigen voeren. 278 00:28:09,465 --> 00:28:11,050 Spreek haar naam niet uit. 279 00:28:11,134 --> 00:28:14,012 Daar kan een hele planeet van eten. 280 00:28:14,095 --> 00:28:15,513 Ze is een koningin. 281 00:28:15,596 --> 00:28:16,796 Stop. 282 00:28:18,516 --> 00:28:20,226 Ik moet weg. - Hij? 283 00:28:27,650 --> 00:28:28,850 Jij ook hallo. 284 00:28:30,153 --> 00:28:33,406 Kan het iemand wat schelen als ik hem neerschiet? 285 00:28:33,698 --> 00:28:35,575 Je mag hier geen wapen dragen. 286 00:28:35,658 --> 00:28:37,869 Hij heeft m'n vracht gestolen. 287 00:28:37,952 --> 00:28:40,455 Laat me hem neerschieten. 288 00:28:40,913 --> 00:28:42,165 Eerst onze vracht. 289 00:28:42,248 --> 00:28:45,710 Oké. Mag ik haar dan neerschieten? 290 00:28:52,175 --> 00:28:53,468 O, man. 291 00:29:19,202 --> 00:29:21,037 Denk je dat ik overcompenseer? 292 00:29:21,120 --> 00:29:24,123 Ze hebben je met dat spul bespoten. - Jazeker. 293 00:29:25,041 --> 00:29:26,751 Door de adrenaline houdt het zo op. 294 00:29:54,487 --> 00:29:55,905 Wat? 295 00:30:20,138 --> 00:30:24,684 Geef me het dilithium. Dan mag je mee. - Ik ben behulpzaam zijn zat. 296 00:30:25,143 --> 00:30:25,977 Kom op. 297 00:30:26,060 --> 00:30:27,895 Waar is de zender? 298 00:30:40,700 --> 00:30:41,993 Hou je vast. 299 00:30:53,504 --> 00:30:55,423 Schiet op, ze sporen... 300 00:30:56,966 --> 00:30:58,384 Ik moet m'n schip oproepen. 301 00:30:59,010 --> 00:31:00,210 Eerst even dit. 302 00:31:11,397 --> 00:31:12,597 We moeten weg. 303 00:31:21,783 --> 00:31:23,034 Opschieten. 304 00:31:40,760 --> 00:31:43,387 Weg hier. - Het moet 30 seconden opladen. 305 00:31:53,815 --> 00:31:56,234 Ik heb je neus misschien gebroken. Sorry. 306 00:31:56,317 --> 00:31:58,444 Zeg je dat voor als we doodgaan? 307 00:32:01,739 --> 00:32:03,115 Book, kom op. 308 00:32:03,199 --> 00:32:04,867 Het laadt nog op. 309 00:32:11,249 --> 00:32:14,085 Oké, nu word je erg boos. - Wat? 310 00:32:50,538 --> 00:32:54,041 Onder water of door vaste materie kunnen ze ons niet vinden. 311 00:32:56,836 --> 00:32:58,170 Graag gedaan. 312 00:33:02,884 --> 00:33:05,970 Je duwde me van een klif. - Ik zei toch dat je boos zou zijn. 313 00:33:06,762 --> 00:33:10,308 Als je me nog eens wilt slaan, we leven nog. 314 00:33:12,059 --> 00:33:16,522 We hadden ook in een rots kunnen zitten. Maar ze vinden ons vanzelf. 315 00:33:17,565 --> 00:33:18,983 Zo'n schotwond is lang geleden. 316 00:34:15,414 --> 00:34:16,614 Wat was dat? 317 00:34:17,416 --> 00:34:19,502 Tegen een arminfectie. 318 00:34:20,836 --> 00:34:22,036 Was je... 319 00:34:22,797 --> 00:34:25,091 aan het bidden? - Zoiets. 320 00:34:32,723 --> 00:34:34,058 Dat prikt flink. 321 00:34:34,892 --> 00:34:36,852 Ik moet het nog wel verbinden. 322 00:34:38,354 --> 00:34:39,647 Heb je een zakdoek? 323 00:34:40,606 --> 00:34:41,983 Ook ik snuit m'n neus. 324 00:34:55,997 --> 00:34:59,792 Ik open de subruimtekanalen die er nog zijn, maar schiet wel op. 325 00:35:00,501 --> 00:35:04,338 Cosmo zal nog steeds naar ons op zoek zijn. 326 00:35:06,924 --> 00:35:09,343 Dat doet van alles. Roep je schip op. 327 00:35:09,427 --> 00:35:12,388 Waarom laat je me dit nu pas zien? 328 00:35:12,471 --> 00:35:14,140 Je mensen wachten op je. 329 00:35:18,602 --> 00:35:20,312 Burnham aan Discovery. 330 00:35:26,360 --> 00:35:30,990 Discovery, geef alsjeblieft antwoord. 331 00:35:35,077 --> 00:35:37,038 Discovery, geef alsjeblieft antwoord. 332 00:35:40,458 --> 00:35:43,085 Misschien hebben ze Terralysium bereikt? 333 00:35:46,630 --> 00:35:49,091 Als een bemanning dat kan, is het de mijne. 334 00:35:51,886 --> 00:35:53,596 Een ware gelovige. - Ja. 335 00:35:54,805 --> 00:35:56,005 Tijdreiziger. 336 00:36:02,229 --> 00:36:04,231 Ja. - Dacht ik al. 337 00:36:06,567 --> 00:36:09,320 Ik weet niet hoe je dat voor elkaar hebt gekregen. 338 00:36:10,112 --> 00:36:16,577 Alle tijdreistechnologie is vernietigd na de Tijdsoorlogen. Verboden. 339 00:36:20,956 --> 00:36:22,833 Er was geen andere manier... 340 00:36:25,127 --> 00:36:26,327 voor mij... 341 00:36:31,801 --> 00:36:33,001 of m'n bemanning. 342 00:36:35,554 --> 00:36:36,889 Ik moet ze vinden. 343 00:36:38,015 --> 00:36:39,215 Dat moet. 344 00:36:48,651 --> 00:36:51,570 Mooi, we hebben nog een paar uur. 345 00:36:52,446 --> 00:36:55,533 Het ging dus niet alleen om Wrok. - Nee. 346 00:36:56,033 --> 00:36:58,077 Vertel je wat er in dat gat zit? - Nee. 347 00:36:58,953 --> 00:37:00,037 Stop. Geen beweging. 348 00:37:00,121 --> 00:37:01,321 Blijf staan. 349 00:37:02,581 --> 00:37:03,781 Niet doen. 350 00:37:04,875 --> 00:37:06,075 Wapens neer. 351 00:37:22,643 --> 00:37:25,980 Wat heb je aan een koerier die z'n vracht laat stelen? 352 00:37:26,063 --> 00:37:29,191 Hé, ik ben je beste koerier in dit kwadrant. 353 00:37:34,071 --> 00:37:35,114 Toegangscode? 354 00:37:35,322 --> 00:37:37,449 Je wilt dit niet. - Ik denk het wel. 355 00:37:37,992 --> 00:37:39,410 Zeker wel. 356 00:37:39,493 --> 00:37:41,662 Echt niet. 357 00:37:43,122 --> 00:37:45,166 Geef ons nu de code. 358 00:37:46,917 --> 00:37:48,117 Oké, goed dan. 359 00:37:50,504 --> 00:37:52,047 Plakkerig. - Wat? 360 00:37:53,507 --> 00:37:55,426 P-l-a-k-k-e-r-i-g. 361 00:37:56,760 --> 00:37:58,179 Wat voor code is dat? 362 00:37:58,262 --> 00:38:01,682 Dat is het gewoon. Kies er zelf een voor je eigen schip. 363 00:38:23,537 --> 00:38:24,737 Niet schieten. 364 00:38:27,458 --> 00:38:29,043 Lekker vers. 365 00:38:32,004 --> 00:38:34,048 Op de holo lijkt het kleiner. 366 00:38:34,924 --> 00:38:37,343 Het beweegt niet. Is het dood? 367 00:38:42,848 --> 00:38:44,475 Ogen dicht. 368 00:39:37,403 --> 00:39:38,487 Book? 369 00:39:38,570 --> 00:39:41,156 Sta stil. 370 00:39:43,450 --> 00:39:44,650 Molly, nee. 371 00:40:11,395 --> 00:40:12,595 Bedankt, meisje. 372 00:40:19,278 --> 00:40:20,478 Gaat het? 373 00:40:23,282 --> 00:40:26,994 Ik wist echt niet hoe deze dag zou aflopen. 374 00:40:28,912 --> 00:40:30,914 Oké, mooi. 375 00:40:53,437 --> 00:40:56,231 Hoe lang ben je al Transwormen aan het redden? 376 00:40:56,315 --> 00:40:59,276 Niet lang genoeg. Ze waren eerst overal. 377 00:40:59,360 --> 00:41:00,569 Je weet wel, voor... 378 00:41:01,070 --> 00:41:02,780 Voor de val van de Federatie. 379 00:41:06,533 --> 00:41:09,286 De Wet Bedreigde Diersoorten wordt niet meer gehandhaafd. 380 00:41:10,579 --> 00:41:11,914 Alleen door jou. 381 00:41:18,545 --> 00:41:19,745 Mag ik het vragen? 382 00:41:20,631 --> 00:41:22,674 Je lijkt een band met dingen te hebben. 383 00:41:23,550 --> 00:41:25,844 Planten, Transwormen. 384 00:41:26,553 --> 00:41:30,808 Hoe is het om alles te voelen? 385 00:41:31,892 --> 00:41:33,185 Ongemakkelijk. 386 00:41:35,854 --> 00:41:39,358 Mijn familie bestaat uit moordenaars... stropers. 387 00:41:41,318 --> 00:41:44,154 Af en toe duikt er een als ik op in de genenpoel. 388 00:41:44,863 --> 00:41:47,449 Dat heeft iets met balans te maken, denk ik. 389 00:41:48,617 --> 00:41:49,827 Zie je ze nog? 390 00:41:51,453 --> 00:41:52,653 Ik ben niet welkom. 391 00:41:56,125 --> 00:41:57,325 Sorry. 392 00:41:58,877 --> 00:42:01,213 Ik zou wie ik ben niet willen veranderen. 393 00:42:05,342 --> 00:42:06,885 Ik wil niet anders zijn. 394 00:42:13,308 --> 00:42:16,812 Dit is Cleveland Booker, Mandelbrot-setcode Nautilus. 395 00:42:17,896 --> 00:42:19,273 Ik breng er nog een thuis. 396 00:42:20,399 --> 00:42:24,278 Je code is aanvaard. Welkom op Wijkplaats Vier. 397 00:42:25,070 --> 00:42:26,270 Wijkplaats? 398 00:42:52,139 --> 00:42:53,807 Ze hebben een paringscyclus. 399 00:42:54,558 --> 00:42:56,268 We zijn hier net op tijd. 400 00:43:00,147 --> 00:43:01,347 Sommigen halen het nog. 401 00:43:06,570 --> 00:43:08,238 Zo zag mijn planeet eruit... 402 00:43:09,448 --> 00:43:11,200 voor ik die moest achterlaten. 403 00:43:13,994 --> 00:43:15,579 Hoeveel heb jij achtergelaten? 404 00:43:18,790 --> 00:43:20,667 930 jaar. 405 00:43:22,669 --> 00:43:23,869 Waarom? 406 00:43:26,882 --> 00:43:28,675 Om de toekomst veilig te stellen. 407 00:43:33,096 --> 00:43:34,296 Een toekomst. 408 00:43:37,017 --> 00:43:38,217 Dank je. 409 00:43:43,315 --> 00:43:44,650 Ik deed het niet alleen. 410 00:43:48,362 --> 00:43:50,364 Ik weet niet hoe ik m'n schip moet zoeken. 411 00:43:53,575 --> 00:43:55,410 Ik ken iemand die kan helpen. 412 00:44:06,046 --> 00:44:10,551 Koeriers gebruiken dit nu, maar het was een Federatierelais. 413 00:44:11,009 --> 00:44:12,469 Wat is er gebeurd? 414 00:44:12,553 --> 00:44:16,306 Er kwam lang geleden vast een breuk in de hoofdreactor. 415 00:44:17,307 --> 00:44:19,518 Er is niemand meer om het op te ruimen. 416 00:44:23,021 --> 00:44:26,984 Gegroet. Ga alstublieft naar de receptie. Dank u. 417 00:44:32,990 --> 00:44:34,190 Hallo. 418 00:44:34,741 --> 00:44:38,245 Welkom bij Starfleet. Kan ik u helpen? 419 00:44:43,584 --> 00:44:47,796 Ik ben overste Michael Burnham, wetenschapsofficier, USS Discovery. 420 00:44:48,338 --> 00:44:52,801 Serienummer SC0064-0974 SHN. 421 00:45:00,851 --> 00:45:03,020 Ik ben Aditya Sahil. 422 00:45:03,895 --> 00:45:05,314 Federatieliaison. 423 00:45:06,481 --> 00:45:10,277 Het zou me een eer zijn om u te helpen. 424 00:45:11,194 --> 00:45:15,657 Ik moet het warpspoor vinden van het schip NCC 1031. 425 00:45:15,991 --> 00:45:17,284 Ja, natuurlijk. 426 00:45:32,007 --> 00:45:35,052 Ik vrees dat het hier niet is. 427 00:45:35,135 --> 00:45:38,347 Er vliegen op dit moment twee Federatie-schepen rond. 428 00:45:38,430 --> 00:45:43,226 Dat zijn de enige Federatie-schepen in een straal van 600 lichtjaar. 429 00:45:43,560 --> 00:45:45,062 En de andere sectoren? 430 00:45:45,145 --> 00:45:47,689 Ik heb alleen toegang tot deze sectoren. 431 00:45:47,773 --> 00:45:50,859 Ben je volledig afgesneden van de andere sectoren? 432 00:45:52,069 --> 00:45:55,739 De langeafstandssensoren zijn al lang geleden uitgevallen. 433 00:45:55,822 --> 00:45:59,951 Ik kan sindsdien niet verder dan 30 sectoren scannen. 434 00:46:00,035 --> 00:46:04,998 Dat geldt vast ook voor alle andere. 435 00:46:14,674 --> 00:46:15,874 Mag ik iets vragen? 436 00:46:17,427 --> 00:46:23,809 Hoe weet u niet wat wij allemaal weten? 437 00:46:26,353 --> 00:46:28,563 Ik kom uit het verleden. 438 00:46:29,356 --> 00:46:33,235 Van voor het Opbranden, voor het instorten. 439 00:46:36,780 --> 00:46:39,950 Mijn schip zat vlak achter me in het wormgat. 440 00:46:40,450 --> 00:46:45,872 Of ze zijn dus ergens ver buiten bereik terechtgekomen... 441 00:46:47,624 --> 00:46:49,167 of ze zijn er nog niet. 442 00:46:50,001 --> 00:46:51,201 Dan... 443 00:46:52,504 --> 00:46:55,882 kunnen ze volgens de wetten van de temporale mechanica... 444 00:46:56,216 --> 00:47:01,263 morgen aankomen of... - Over 1000 jaar. 445 00:47:10,939 --> 00:47:16,153 Overste Burnham, nu zal ik u een geheim vertellen. 446 00:47:17,446 --> 00:47:20,240 Ik ben geen echte onderofficier. 447 00:47:20,323 --> 00:47:23,493 Mijn vader was dat wel, en zijn vader voor hem. 448 00:47:23,577 --> 00:47:27,289 Maar in tegenstelling tot hen ben ik nooit ingezworen. 449 00:47:28,999 --> 00:47:31,168 Daar was niemand voor. 450 00:47:31,251 --> 00:47:37,424 En toch let ik elke dag op dit kantoor, zoals ik dat al 40 jaar lang doe... 451 00:47:37,507 --> 00:47:43,013 omdat ik geloofde dat er op een dag anderen zoals ik zouden binnenlopen. 452 00:47:44,055 --> 00:47:47,100 Dat m'n hoop niet vergeefs was. 453 00:47:48,185 --> 00:47:49,769 Vandaag is die dag. 454 00:47:51,021 --> 00:47:55,192 En u bent mijn hoop, overste Burnham. 455 00:48:02,282 --> 00:48:03,482 Ware gelovigen. 456 00:48:06,661 --> 00:48:07,861 Natuurlijk. 457 00:48:10,832 --> 00:48:15,962 Ik weet niet hoeveel van de Federatie nog bestaat. 458 00:48:16,046 --> 00:48:19,382 Ik help alleen mee om die in stand te houden. 459 00:48:20,300 --> 00:48:21,500 Nu... 460 00:48:23,011 --> 00:48:26,264 vraag ik u om me een grote eer te bewijzen. 461 00:48:39,069 --> 00:48:42,197 Dit is al generaties in mijn familie. 462 00:48:43,073 --> 00:48:46,034 Alleen een onderofficier mag die uithangen. 463 00:48:47,369 --> 00:48:52,332 En ik wacht al zo lang om die aan die muur te zien. 464 00:48:54,668 --> 00:48:55,961 Mr Sahil... 465 00:48:56,920 --> 00:49:02,425 u bent een echte Federatie-officier, net zozeer als de anderen die ik ken. 466 00:49:03,218 --> 00:49:07,931 Als u me een eer wilt bewijzen, we hebben een Hoofd Communicatie nodig... 467 00:49:09,099 --> 00:49:11,226 die naar m'n schip blijft zoeken. 468 00:49:14,854 --> 00:49:16,982 Wilt u die functie aanvaarden? 469 00:49:27,742 --> 00:49:29,953 Hoop is iets krachtigs. 470 00:49:30,954 --> 00:49:32,998 Soms heb je niets anders meer. 471 00:49:33,081 --> 00:49:34,833 We zijn maar met weinigen. 472 00:49:35,458 --> 00:49:38,628 Onze wilskracht blijft sterk. 473 00:49:41,423 --> 00:49:43,758 Als er anderen zijn, zullen we die vinden. 474 00:49:55,228 --> 00:49:56,428 Dat zullen we.