1 00:01:34,400 --> 00:01:35,484 ‫‫كش ملك 2 00:01:36,944 --> 00:01:38,278 ‫‫مات الملك 3 00:01:53,836 --> 00:01:55,921 ‫‫يريد أبوكما أن يراكما 4 00:02:27,870 --> 00:02:29,121 ‫‫اقتربا 5 00:02:38,589 --> 00:02:39,590 ‫‫"ك" "ل" 6 00:02:39,757 --> 00:02:41,216 ‫‫"ليزبث" صنعته له 7 00:02:45,012 --> 00:02:47,431 ‫‫كم أصبحتما كبيرتين! 8 00:03:00,069 --> 00:03:03,113 ‫‫اقتربي "كاميلا"، سألعب لعبة معك 9 00:03:26,303 --> 00:03:27,262 ‫‫"كاميلا"! 10 00:03:29,264 --> 00:03:30,808 ‫‫تعاليا إلى أبيكما 11 00:03:31,308 --> 00:03:32,810 ‫‫أنتما الاثنتان 12 00:03:39,566 --> 00:03:40,734 ‫‫تعالي 13 00:05:37,184 --> 00:05:39,144 ‫‫أعتذر عما قلته 14 00:05:39,853 --> 00:05:41,188 ‫‫لا بأس 15 00:05:48,946 --> 00:05:51,532 ‫‫تعرفين أني كنت تحت ضغط شديد 16 00:05:51,865 --> 00:05:54,034 ‫‫نتيجة المحاكمة والعمل 17 00:05:54,493 --> 00:05:56,036 ‫‫نعم أعرف 18 00:05:58,288 --> 00:05:59,707 ‫‫سامحيني 19 00:06:04,420 --> 00:06:08,382 ‫‫تتزعزع ثقتي بنفسي حين تكلمينني هكذا 20 00:06:17,766 --> 00:06:19,435 ‫‫هاك اشربي 21 00:06:23,105 --> 00:06:24,982 ‫‫تعرفين أني أحبك كثيراً 22 00:06:50,466 --> 00:06:51,592 ‫‫من أنت؟ 23 00:07:06,565 --> 00:07:08,275 ‫‫أنا من المعجبات بك 24 00:07:09,401 --> 00:07:11,362 ‫‫أشاهدك على الأخبار 25 00:07:12,696 --> 00:07:13,864 ‫‫"بيتر ألغرن": 26 00:07:14,031 --> 00:07:17,451 ‫‫المدير التنفيذي الذي ضرب عاهرتين... 27 00:07:17,618 --> 00:07:20,037 ‫‫وبرأته المحكمة أمس 28 00:07:21,914 --> 00:07:22,998 ‫‫أنزليني! 29 00:07:26,335 --> 00:07:27,920 ‫‫ماذا تفعلين؟ 30 00:07:28,087 --> 00:07:31,006 ‫‫- أدخل حساباتك المصرفية - اتصلي بالأمن! 31 00:07:31,382 --> 00:07:34,927 ‫‫سأحول 20 بالمئة من مالك للفتاتين 32 00:07:35,677 --> 00:07:38,722 ‫‫وسأحول الباقي لزوجتك 33 00:07:38,889 --> 00:07:40,432 ‫‫مساء الخير، هنا الأمن 34 00:07:40,849 --> 00:07:42,309 ‫‫أريد رقم الحساب 35 00:07:42,476 --> 00:07:43,602 ‫‫إياك! 36 00:07:43,769 --> 00:07:46,063 ‫‫سيدة "ألغرن"، كل شيء تمام؟ 37 00:07:48,857 --> 00:07:50,818 ‫‫51912 38 00:07:51,944 --> 00:07:55,155 ‫‫خذي طفلتك وارحلي، لن يؤذيك بعد اليوم 39 00:07:58,617 --> 00:08:00,577 ‫‫أستطيع إلغاء كل هذا غداً 40 00:08:00,744 --> 00:08:03,706 ‫‫يمول سيد "تشن" شركتك لسنوات 41 00:08:04,665 --> 00:08:06,208 ‫‫أليست هذه زوجته؟ 42 00:08:08,669 --> 00:08:10,421 ‫‫يعجبك هذا؟ 43 00:08:19,179 --> 00:08:20,681 ‫‫إن حاولت الاتصال بزوجتك 44 00:08:20,848 --> 00:08:22,766 ‫‫فسأرسل هذا الفيديو إليه 45 00:08:22,933 --> 00:08:24,977 ‫‫إن حدث لها أي مكروه مفاجئ 46 00:08:25,144 --> 00:08:27,730 ‫‫فسأرسل هذا الفيديو إليه 47 00:08:28,772 --> 00:08:29,940 ‫‫أيها السافلة! 48 00:08:37,197 --> 00:08:38,198 ‫‫من أنت؟ 49 00:08:40,576 --> 00:08:42,661 ‫‫اسأل نفسك من أنت 50 00:08:56,216 --> 00:08:58,260 ‫‫هزت مدينة "ستوكهولم" سلسلة اعتداءات 51 00:08:58,427 --> 00:08:59,261 ‫‫"ستوكهولم" 52 00:08:59,428 --> 00:09:01,180 ‫‫لا أعرف اسمها، فلم أرها من قبل 53 00:09:01,346 --> 00:09:03,724 ‫‫أسلوب المعتدي مشابه لأسلوب "ليزبث سالاندر" 54 00:09:03,891 --> 00:09:05,684 ‫‫وهي مخترقة معروفة باعتداءاتها 55 00:09:05,851 --> 00:09:07,978 ‫‫إن أردنا أنا وابنتي بعث رسالة لها 56 00:09:08,145 --> 00:09:11,690 ‫‫فسأقول فيها: أياً من تكونين، شكراً لك 57 00:10:30,519 --> 00:10:32,479 ‫‫هذا عصر جديد تشهده "ميلينيوم" 58 00:10:32,646 --> 00:10:36,817 ‫‫اعرفوا أن ما يؤخر تقدم المجلة هو في ذهنكم 59 00:10:36,984 --> 00:10:37,818 ‫‫تباً 60 00:10:37,985 --> 00:10:40,904 ‫‫لكن الناس لا يصدقون أنه يكمن في الذهن 61 00:10:41,071 --> 00:10:43,657 ‫‫تشعرون بذلك حين تدخلون غرفة... 62 00:10:43,824 --> 00:10:47,327 ‫‫فيها أشخاص لا يعرفون هذا 63 00:10:48,620 --> 00:10:49,872 ‫‫لا تتصرف بصبيانية 64 00:10:50,039 --> 00:10:52,041 ‫‫لأني لا أريد الانحناء له وتقبيل خاتمه؟ 65 00:10:52,207 --> 00:10:54,418 ‫‫أهذا كثير على "ميكايل بلومكفست" العظيم؟ 66 00:10:54,585 --> 00:10:56,086 ‫‫أو ما تبقى منه، نعم 67 00:10:56,253 --> 00:10:59,048 ‫‫"ليفين" رئيس المطبوعات الآن ويستحق احترامك 68 00:10:59,214 --> 00:11:01,633 ‫‫اشترى مجلتي لا احترامي 69 00:11:01,800 --> 00:11:03,385 ‫‫كما أنه يعتمر تلك القبعة 70 00:11:03,927 --> 00:11:05,220 ‫‫و... 71 00:11:06,055 --> 00:11:09,391 ‫‫لديه مليونا متابع على الإنترنت، فكم لديك؟ 72 00:11:11,060 --> 00:11:12,519 ‫‫ماذا تريدين مني؟ 73 00:11:13,479 --> 00:11:15,481 ‫‫أريد أن تعاود الكتابة 74 00:11:23,906 --> 00:11:24,990 ‫‫مري بي الليلة 75 00:11:27,826 --> 00:11:30,371 ‫‫سأتناول العشاء مع زوجي الليلة 76 00:11:30,871 --> 00:11:31,914 ‫‫"إريكا" 77 00:11:32,081 --> 00:11:33,374 ‫‫مكالمة لك 78 00:11:34,458 --> 00:11:36,085 ‫‫ستكلمك سريعاً 79 00:11:54,103 --> 00:11:56,939 ‫‫"ليزبث سالاندر" لديها حيوان أليف 80 00:12:01,985 --> 00:12:03,278 ‫‫هذه عظاية 81 00:12:03,946 --> 00:12:06,407 ‫‫لا أعرف هل أفرح لك أم أحزن عليها 82 00:12:14,498 --> 00:12:16,625 ‫‫سترمين كل هذه الصور؟ 83 00:12:19,169 --> 00:12:20,921 ‫‫نعم، إنها نفاية 84 00:12:23,340 --> 00:12:25,092 ‫‫لديك أخت 85 00:12:29,346 --> 00:12:30,180 ‫‫لا 86 00:12:34,810 --> 00:12:37,021 ‫‫فقد انتحرت قبل ثلاث سنين 87 00:12:39,481 --> 00:12:41,900 ‫‫لا أصدق أنك لم تخبريني 88 00:12:42,568 --> 00:12:44,653 ‫‫أنه عندي أخت أم أنها انتحرت؟ 89 00:12:45,529 --> 00:12:46,488 ‫‫الاثنان 90 00:12:46,655 --> 00:12:50,242 ‫‫المرء يخبر أصدقاءه حين يموت من يعز عليه 91 00:12:53,245 --> 00:12:55,539 ‫‫هناك افتراض غير صحيح في كلامك 92 00:13:00,502 --> 00:13:02,880 ‫‫زبون يريدك لعملية اختراق صعبة 93 00:13:03,338 --> 00:13:04,965 ‫‫فهل يهمك الأمر؟ 94 00:13:05,507 --> 00:13:06,717 ‫‫أرسل لي التفاصيل 95 00:13:12,681 --> 00:13:14,767 ‫‫بقيت تعمل لحساب أبي سنين طويلة 96 00:13:17,311 --> 00:13:18,645 ‫‫كان مضطرباً عقلياً 97 00:13:20,814 --> 00:13:22,024 ‫‫وتبين... 98 00:13:22,441 --> 00:13:23,942 ‫‫أنها كانت مثله 99 00:13:27,821 --> 00:13:29,531 ‫‫أنا سعيدة بموتهما كلاهما 100 00:13:37,623 --> 00:13:39,875 ‫‫عليك أن ترحلي، يجب أن أعمل 101 00:13:40,209 --> 00:13:43,128 ‫‫إن كانت فتاة أخرى قادمة، يمكنك إخباري 102 00:13:43,295 --> 00:13:44,713 ‫‫يجب أن أعمل 103 00:13:51,345 --> 00:13:52,679 ‫‫"فرانس بالدر" 104 00:13:54,807 --> 00:13:57,726 ‫‫مهندس كمبيوتر، خبير تشفير 105 00:13:57,893 --> 00:14:00,854 ‫‫محلل في أنظمة الدفاع النووية 106 00:14:01,021 --> 00:14:03,857 ‫‫تم إنهاء العقد 107 00:14:30,926 --> 00:14:33,303 ‫‫يقال أن الوقت هو النار التي نحترق فيها 108 00:14:33,804 --> 00:14:35,347 ‫‫والوقت يداهمني 109 00:14:38,392 --> 00:14:39,476 ‫‫نعم 110 00:14:41,478 --> 00:14:43,188 ‫‫أتظنين أن الأمر ممكن؟ 111 00:14:43,355 --> 00:14:45,649 ‫‫بحسب العملية التي تنتظرني 112 00:14:45,816 --> 00:14:47,568 ‫‫خطاياي بجملتها هي فيه: 113 00:14:47,735 --> 00:14:50,654 ‫‫برنامج بحجم 2725 بايت 114 00:14:50,821 --> 00:14:51,822 ‫‫مشروع "فايرفول" 115 00:14:51,989 --> 00:14:55,784 ‫‫إنه ملف لا يمكن نسخه، بل نقله فقط 116 00:14:57,202 --> 00:14:58,829 ‫‫وتريدني أن أسرقه 117 00:14:59,580 --> 00:15:01,457 ‫‫قالوا لي إني أتحكم به 118 00:15:01,790 --> 00:15:03,333 ‫‫لكنهم كذبوا 119 00:15:04,710 --> 00:15:08,130 ‫‫أدركت بعد فوات الأوان ‫‫أني صنعت شيئاً فظيعاً 120 00:15:08,922 --> 00:15:11,133 ‫‫أرجوك، ساعديني 121 00:15:22,895 --> 00:15:23,937 ‫‫مكان اللقاء؟ 122 00:15:24,521 --> 00:15:28,275 ‫‫لاقيني في "سنترالبرون" الساعة 7 من صباح غد 123 00:15:28,442 --> 00:15:30,736 ‫‫سأكون قرب محطة القطار 124 00:15:30,903 --> 00:15:34,531 ‫‫أخليت الحماية لمستويين والباقي عليك 125 00:16:06,063 --> 00:16:08,607 ‫‫إليكم مثلاً الأنظمة العسكرية 126 00:16:08,774 --> 00:16:13,487 ‫‫بعد 11 سبتمبر ‫‫تتحكم سواتل بالأنظمة الدفاعية 127 00:16:13,654 --> 00:16:18,659 ‫‫شبكاتها محمية ‫‫بنفس بروتوكول التشفير الكمومي 128 00:16:18,826 --> 00:16:20,828 ‫‫يمكن لأداة كالتي نتحدث عنها هنا... 129 00:16:20,994 --> 00:16:26,166 ‫‫أن تدخل ترسانات معظم دول العالم الكبرى 130 00:16:26,625 --> 00:16:31,964 ‫‫وهكذا يمكن لمستخدم واحد أن يملك سلطة عظيمة 131 00:16:46,437 --> 00:16:49,064 ‫‫ما ترونه هنا هو ما يزعم الروس أنه... 132 00:16:49,231 --> 00:16:51,483 ‫‫نوع من الاختراق الأمني 133 00:16:51,650 --> 00:16:54,737 ‫‫هذا صاروخ "توبول إم إس إس 27" الروسي 134 00:16:54,903 --> 00:16:58,073 ‫‫إطلاق بارد، ثلاث مراحل، وقود صلب 135 00:16:58,240 --> 00:17:01,201 ‫‫جُعل بالخطأ في وضع إطلاق قبل أسبوع 136 00:17:01,368 --> 00:17:03,787 ‫‫نطلب منكم نحن رؤساء الشعب الخاصة إخبارنا 137 00:17:03,954 --> 00:17:06,832 ‫‫إن كان الاختراق ناجماً عن مشروع سري 138 00:17:06,999 --> 00:17:08,751 ‫‫ربما تعملون عليه 139 00:17:08,917 --> 00:17:13,589 ‫‫نعرف أنكم لن تعرضوا أمان مشاريعكم للخطر... 140 00:17:14,339 --> 00:17:16,425 ‫‫مستخدم مجهول، جارٍ تسجيل الدخول 141 00:17:16,592 --> 00:17:18,218 ‫‫تباً! 142 00:17:19,636 --> 00:17:23,849 ‫‫- العميل "نيدام"؟ - مسألة طارئة شخصية 143 00:17:24,141 --> 00:17:26,602 ‫‫انتماؤك لشعبة خاصة لا يعني أنك مميز 144 00:17:26,769 --> 00:17:28,395 ‫‫برأيي بلى 145 00:17:35,027 --> 00:17:37,154 ‫‫خطر أمني، تحذير! 146 00:17:38,989 --> 00:17:40,324 ‫‫تباً! 147 00:17:52,461 --> 00:17:56,590 ‫‫وكالة الأمن القومي، "واشنطن" العاصمة 148 00:18:01,428 --> 00:18:03,931 ‫‫"إدوين نيدام"، المسؤول الأمني الأعلى 149 00:18:06,392 --> 00:18:07,810 ‫‫مستخدم مجهول سجل دخوله 150 00:18:08,477 --> 00:18:10,145 ‫‫اكتمال 71 بالمئة، جارٍ نقل ملف 151 00:18:11,855 --> 00:18:13,649 ‫‫بدء النقل، اكتمال 74 بالمئة 152 00:18:32,167 --> 00:18:33,210 ‫‫آسف 153 00:18:42,261 --> 00:18:43,303 ‫‫الجهاز مؤمّن 154 00:18:46,557 --> 00:18:49,685 ‫‫تم نقل "فايرفول"، اكتمال 100 بالمئة 155 00:19:08,412 --> 00:19:10,330 ‫‫تعقب مصدر الاختراق 156 00:19:12,207 --> 00:19:14,043 ‫‫"ألونسون، فرنسا" 157 00:19:14,209 --> 00:19:15,044 ‫‫"واشنطن" 158 00:19:15,461 --> 00:19:17,129 ‫‫هيا هيا! 159 00:19:22,968 --> 00:19:25,387 ‫‫حسناً حسناً 160 00:19:29,892 --> 00:19:33,395 ‫‫التعقب ينتهي في "ستوكهولم، السويد" 161 00:19:38,150 --> 00:19:40,235 ‫‫"فايرفول" 162 00:20:04,760 --> 00:20:06,011 ‫‫البرنامج مشفر 163 00:20:09,723 --> 00:20:12,643 ‫‫لتشغيل "فايرفول" أدخل قيمة: 164 00:20:12,810 --> 00:20:14,645 ‫‫"تساقط الثلج باكراً هذه السنة" 165 00:20:18,982 --> 00:20:20,317 ‫‫انتهى الوقت 166 00:20:21,819 --> 00:20:24,655 ‫‫لتشغيل "فايرفول" أدخل قيمة: 167 00:20:24,822 --> 00:20:27,533 ‫‫"تقف الخيول ساكنة في الحقل" 168 00:20:33,497 --> 00:20:35,165 ‫‫انتهى الوقت 169 00:20:35,833 --> 00:20:38,085 ‫‫لتشغيل "فايرفول" أدخل قيمة: 170 00:22:08,425 --> 00:22:10,010 ‫‫ساعديني 171 00:24:27,314 --> 00:24:29,108 ‫‫هذا أنا، "بالدر" 172 00:24:30,401 --> 00:24:32,361 ‫‫أظنني ارتكبت خطأ كبيراً 173 00:25:27,374 --> 00:25:29,168 ‫‫لا تطابق 174 00:27:33,250 --> 00:27:36,211 ‫‫الأمن القومي، مقر جهاز الأمن السويدي 175 00:27:53,020 --> 00:27:54,646 ‫‫فعلت الصواب باتصالك بي 176 00:27:56,065 --> 00:28:00,194 ‫‫زودت برنامجي بتعقب بيانات 177 00:28:01,320 --> 00:28:02,488 ‫‫أنا متأكد أنها أخذته 178 00:28:02,654 --> 00:28:04,448 ‫‫ولن تعيده لك 179 00:28:05,824 --> 00:28:10,746 ‫‫هاجمت أحد أهم رجال الأعمال في "ستوكهولم" 180 00:28:11,997 --> 00:28:14,041 ‫‫وأفرغت حساباته المصرفية 181 00:28:15,000 --> 00:28:17,503 ‫‫وهو واحد من عدة رجال استهدفتهم 182 00:28:20,881 --> 00:28:22,341 ‫‫لا أعرف السبب... 183 00:28:23,008 --> 00:28:25,135 ‫‫ولكن شعرت بأنه يمكن الوثوق بها 184 00:28:25,677 --> 00:28:27,262 ‫‫أعدك... 185 00:28:27,888 --> 00:28:30,557 ‫‫بأن أفعل كل ما بوسعي لحمايتك 186 00:29:15,728 --> 00:29:16,979 ‫‫"ليزبث" 187 00:29:17,146 --> 00:29:18,355 ‫‫مرحباً 188 00:29:20,274 --> 00:29:21,525 ‫‫أأنت بخير؟ 189 00:29:23,944 --> 00:29:25,237 ‫‫أخفقت بشكل كبير 190 00:29:26,947 --> 00:29:28,323 ‫‫أنا بحاجة لمساعدتك 191 00:29:34,830 --> 00:29:37,916 ‫‫هذه أول تجربة لمشروع "فايرفول" 192 00:29:39,501 --> 00:29:41,628 ‫‫إنه أداة مصممة... 193 00:29:41,795 --> 00:29:45,257 ‫‫لاختراق الأنظمة الدفاعية والتحكم بها 194 00:29:46,925 --> 00:29:50,054 ‫‫طوره "فرانس بالدر" لأجل الأميركيين 195 00:29:50,888 --> 00:29:53,265 ‫‫واستعان بي لاستعادته منهم 196 00:29:53,599 --> 00:29:55,351 ‫‫استعادة بمعنى سرقة؟ 197 00:29:55,976 --> 00:29:57,978 ‫‫أظنه أراد تدميره 198 00:30:00,731 --> 00:30:01,774 ‫‫من هذا؟ 199 00:30:02,399 --> 00:30:05,402 ‫‫هو الذي سرقه مني قبل أن أعطيه لـ"بالدر" 200 00:30:06,278 --> 00:30:07,654 ‫‫وإن عثرت عليه... 201 00:30:08,739 --> 00:30:09,948 ‫‫فماذا ستفعلين؟ 202 00:30:12,201 --> 00:30:14,661 ‫‫سأستعيد ما سرقه مني 203 00:30:16,163 --> 00:30:18,207 ‫‫تريدين أن أساعدك للعثور على شبح؟ 204 00:30:19,083 --> 00:30:20,250 ‫‫أنت ماهر في هذا 205 00:30:22,461 --> 00:30:25,381 ‫‫لم أعثر عليك طيلة ثلاث سنين 206 00:30:26,298 --> 00:30:28,008 ‫‫فقد اختفيت بالكامل 207 00:30:29,051 --> 00:30:30,052 ‫‫وأنا... 208 00:30:42,398 --> 00:30:46,276 ‫‫وصول الرحلة 825 من مطار "دولوس" ‫‫في "واشنطن" 209 00:30:54,201 --> 00:30:57,496 ‫‫سيد "نيدام"، يرجى أن ترافقنا 210 00:30:58,747 --> 00:31:01,166 ‫‫"إدوين نيدام" من شعبة خاصة لوكالة الأمن 211 00:31:01,417 --> 00:31:03,168 ‫‫جندي أميركي سابق 212 00:31:03,335 --> 00:31:07,214 ‫‫عملت في "أفغانستان" و"المكسيك" و"أوكرانيا" 213 00:31:09,383 --> 00:31:10,926 ‫‫"شعبة خاصة" 214 00:31:12,886 --> 00:31:16,598 ‫‫أهذا تعبير أميركي لـ"لا مساءلة ولا إشراف"؟ 215 00:31:16,765 --> 00:31:18,142 ‫‫لا أعرف 216 00:31:20,060 --> 00:31:22,855 ‫‫فأنا أشعر أن الإشراف شديد علي الآن 217 00:31:26,066 --> 00:31:30,487 ‫‫اسمع، أعرف أن أحداً سرق شيئاً بالغ القيمة 218 00:31:31,196 --> 00:31:33,615 ‫‫وأفترض أنك في "ستوكهولم" لتجده؟ 219 00:31:37,369 --> 00:31:40,581 ‫‫لكن أتيت لأخبرك أنها مهمتي لا مهمتك 220 00:31:41,665 --> 00:31:44,084 ‫‫ليس للوكالة الأميركية عمل في "السويد" 221 00:31:44,835 --> 00:31:48,422 ‫‫الطريف في الأمر هو أني لم آتِ في عمل 222 00:31:49,298 --> 00:31:50,215 ‫‫بل للمتعة 223 00:31:50,841 --> 00:31:52,259 ‫‫حقاً؟ 224 00:31:54,219 --> 00:31:56,305 ‫‫هل سيتم ترحيلي؟ 225 00:31:57,056 --> 00:31:59,058 ‫‫لا، لا 226 00:32:00,559 --> 00:32:02,811 ‫‫هذا ما ستحصل عليه حالياً 227 00:32:02,978 --> 00:32:03,896 ‫‫"السويد" 228 00:32:04,063 --> 00:32:05,147 ‫‫دليل سياحي! 229 00:32:05,314 --> 00:32:07,816 ‫‫إن قمت بأي نشاط لا يرد في الكتاب 230 00:32:08,025 --> 00:32:09,443 ‫‫فسآمر باعتقالك 231 00:32:09,610 --> 00:32:11,779 ‫‫لإعادتك في أول طائرة إلى "واشنطن" 232 00:32:14,531 --> 00:32:16,116 ‫‫أتمنى لك يوماً طيباً 233 00:32:17,117 --> 00:32:18,494 ‫‫ولك أيضاً 234 00:32:43,185 --> 00:32:44,687 ‫‫اعتنِ بهذه 235 00:32:46,397 --> 00:32:47,481 ‫‫حسناً 236 00:32:47,648 --> 00:32:49,191 ‫‫وعلي استعارة بعض المعدات 237 00:32:49,525 --> 00:32:52,528 ‫‫سنتحدث ذات يوم عن مفهومك لتلك الكلمة 238 00:32:52,820 --> 00:32:54,738 ‫‫- "معدات"؟ - بل "استعارة" 239 00:33:18,095 --> 00:33:20,556 ‫‫- تحتاجين للمساعدة؟ - لا 240 00:33:32,651 --> 00:33:33,610 ‫‫ماذا عن "بالدر"؟ 241 00:33:33,777 --> 00:33:37,489 ‫‫خرج من فندقه وانقطع هاتفه ولكن إليك هذا 242 00:33:37,948 --> 00:33:39,116 ‫‫انظري إلى من ذهب 243 00:33:39,283 --> 00:33:43,162 ‫‫آخر موقع له هو مقر جهاز الأمن صباحاً 244 00:33:43,328 --> 00:33:45,456 ‫‫لا بد أنه يعتقد أنك سرقت هذا منه 245 00:33:45,622 --> 00:33:47,875 ‫‫بما أنك لم تأتي على الموعد 246 00:33:50,335 --> 00:33:52,296 ‫‫هذا يعني أنها نقلته لبيت آمن 247 00:33:52,588 --> 00:33:53,422 ‫‫لماذا؟ 248 00:33:53,839 --> 00:33:56,300 ‫‫لبرنامج "بالدر" تشفير من نوع "فريك" 249 00:33:56,467 --> 00:33:58,385 ‫‫ولا أحد غيره يستطيع فكه 250 00:33:58,552 --> 00:34:01,430 ‫‫هذا يعني أنهم سيطاردونه الآن 251 00:34:04,767 --> 00:34:06,226 ‫‫إن عثرت على "بالدر"... 252 00:34:07,686 --> 00:34:08,937 ‫‫أعثر عليه 253 00:34:24,787 --> 00:34:28,374 ‫‫الإطفاء يخمد انفجاراً في شقة عند الأرصفة 254 00:35:12,418 --> 00:35:14,545 ‫‫مرحباً "ليزبث سالاندر" 255 00:35:21,719 --> 00:35:24,388 ‫‫"صوفيا نوفاك" 256 00:35:35,524 --> 00:35:37,526 ‫‫ماذا حدث هنا؟ 257 00:35:45,409 --> 00:35:47,661 ‫‫تم التقاط حركة 258 00:35:57,504 --> 00:35:58,881 ‫‫أنت "فيلما"؟ 259 00:35:59,048 --> 00:36:00,466 ‫‫200 كرونا في الليلة 260 00:36:00,632 --> 00:36:02,426 ‫‫لا حيوانات لا مخدرات لا أصدقاء 261 00:36:02,593 --> 00:36:04,053 ‫‫دعيني أريك نظام التدفئة 262 00:36:12,394 --> 00:36:14,772 ‫‫دخلت خوادم جهاز الأمن 263 00:36:14,938 --> 00:36:18,275 ‫‫وضعوه في "774 بيرغر ياريسغاتن" 264 00:36:18,442 --> 00:36:23,864 ‫‫في سيارة شرطيان بملابس مدنية ‫‫وعناصر بالمكان 265 00:36:24,740 --> 00:36:26,367 ‫‫توخي الحذر "ليزبث" 266 00:37:05,447 --> 00:37:08,033 ‫‫"أوغست"، لنبتعد عن النافذة 267 00:37:08,200 --> 00:37:10,786 ‫‫"أوغست"، "أوغست" 268 00:37:11,537 --> 00:37:15,499 ‫‫قلت إننا سنقضي يومين هنا ثم نعود إلى أمي 269 00:37:16,125 --> 00:37:17,418 ‫‫قلتَ يومين بالتحديد 270 00:37:17,584 --> 00:37:19,128 ‫‫لا، اسمعني 271 00:37:19,294 --> 00:37:23,549 ‫‫أعدك بأن أرجعك قريباً إلى "سان فرانسيسكو" 272 00:37:23,716 --> 00:37:25,300 ‫‫وستقيم معنا 273 00:37:25,676 --> 00:37:26,677 ‫‫نعم بالطبع 274 00:37:29,722 --> 00:37:32,558 ‫‫لمَ لا تعود إلى رسمتك؟ 275 00:37:34,143 --> 00:37:35,269 ‫‫تمام؟ 276 00:38:00,586 --> 00:38:02,212 ‫‫- ويسكي صرف - حسناً 277 00:38:02,379 --> 00:38:03,881 ‫‫وأنا أيضاً 278 00:38:04,673 --> 00:38:06,842 ‫‫- "ميكايل بلومكفست" - المعاونة "غراين" 279 00:38:07,009 --> 00:38:08,385 ‫‫يا لها من مصادفة! 280 00:38:10,012 --> 00:38:12,931 ‫‫عليك ملاحقة هذا الرجل، لا "سالاندر" 281 00:38:14,516 --> 00:38:18,562 ‫‫قامت صديقتك "سالاندر" بهجوم إلكتروني 282 00:38:18,729 --> 00:38:22,107 ‫‫على أهم وكالة أمنية في "أميركا" 283 00:38:22,649 --> 00:38:25,778 ‫‫لا أعرف كيف تقلل الصورة من خطورة ذنبها 284 00:38:26,236 --> 00:38:28,739 ‫‫ليس الذنب حكراً عليها فقط 285 00:38:28,906 --> 00:38:30,783 ‫‫ابحثي عن هذا الرجل أيضاً 286 00:38:31,116 --> 00:38:33,077 ‫‫وما أدراك أني لا أبحث عنه؟ 287 00:38:43,462 --> 00:38:45,547 ‫‫أستميحك إذناً 288 00:39:05,651 --> 00:39:06,485 ‫‫نعم؟ 289 00:39:06,652 --> 00:39:09,613 ‫‫أنا "مالين"، عرفت لمن يعود وشم العنكبوت 290 00:39:09,780 --> 00:39:11,156 ‫‫ابعثي التفاصيل برسالة 291 00:39:11,323 --> 00:39:12,700 ‫‫سأبعثها الآن 292 00:39:20,749 --> 00:39:24,670 ‫‫محل قمار "كونغسغاتن 728"، اسمه "ميلوس مير" 293 00:39:41,478 --> 00:39:42,396 ‫‫أنت "ميلوس"؟ 294 00:39:45,232 --> 00:39:46,650 ‫‫هل تعرف هذا الرجل؟ 295 00:39:48,152 --> 00:39:50,070 ‫‫لديه وشم كوشمك 296 00:40:07,629 --> 00:40:09,048 ‫‫أنت شرطي؟ 297 00:40:10,215 --> 00:40:11,425 ‫‫لا، بل أسوأ 298 00:40:11,592 --> 00:40:13,218 ‫‫أنا صحافي 299 00:40:17,598 --> 00:40:20,476 ‫‫هذا الرجل عضو في تلك المجموعة 300 00:40:20,809 --> 00:40:22,227 ‫‫خطرون جداً 301 00:40:23,437 --> 00:40:26,106 ‫‫إنهم أكثر الناس جنوناً في "ستوكهولم" 302 00:40:28,817 --> 00:40:30,152 ‫‫كنتَ تعمل لحسابهم؟ 303 00:40:31,070 --> 00:40:32,446 ‫‫ماذا جعلك تعتقد هذا؟ 304 00:40:33,364 --> 00:40:34,615 ‫‫وشمك 305 00:40:40,537 --> 00:40:41,997 ‫‫هذه ندبة 306 00:40:43,040 --> 00:40:44,666 ‫‫حزّها فيّ بسكين 307 00:40:45,000 --> 00:40:45,834 ‫‫لماذا؟ 308 00:40:48,420 --> 00:40:50,005 ‫‫كنت أعمل في التصوير 309 00:40:50,422 --> 00:40:53,842 ‫‫حاولت بيعه صوراً لسياسي يبتزونه 310 00:40:54,802 --> 00:40:56,762 ‫‫لكني رفعت السعر كثيراً 311 00:40:57,638 --> 00:40:59,473 ‫‫وهذا ما نلته بالمقابل 312 00:41:14,905 --> 00:41:16,323 ‫‫أعجبك هذا؟ 313 00:41:17,032 --> 00:41:18,200 ‫‫أنا آسف 314 00:41:25,833 --> 00:41:28,168 ‫‫هذا ما يحصل لك حين تعبث مع "العناكب" 315 00:41:29,044 --> 00:41:30,295 ‫‫"العناكب"؟ 316 00:41:31,922 --> 00:41:35,384 ‫‫يدعونه "أوترافيتل" وهو أسوأهم جميعاً 317 00:41:36,343 --> 00:41:39,722 ‫‫لتحتفظ بوجهك الجميل، لا تسأل عنه 318 00:41:50,983 --> 00:41:53,819 ‫‫الصحافي "ميكايل بلومكفست": أفل نجمه؟ 319 00:42:01,285 --> 00:42:04,079 ‫‫"م ب": هل سمعت بـ"العناكب"؟ 320 00:42:10,169 --> 00:42:11,670 ‫‫لا شكراً 321 00:42:14,506 --> 00:42:15,924 ‫‫"أوترافيتا"؟ 322 00:42:18,677 --> 00:42:20,345 ‫‫قل لي إنه لا داعي للقلق 323 00:42:21,722 --> 00:42:23,807 ‫‫- ماذا تقصدين؟ - رأيت هذا من قبل 324 00:42:23,974 --> 00:42:26,226 ‫‫- ماذا؟- هاجسك المرتبط بـ"ليزبث" 325 00:42:26,518 --> 00:42:27,978 ‫‫ليس للأمر علاقة بـ"ليزبث" 326 00:42:30,814 --> 00:42:32,191 ‫‫"ميكايل" 327 00:42:32,358 --> 00:42:36,320 ‫‫قصتان مهمتان رفعتا اسمك واسم المجلة 328 00:42:36,487 --> 00:42:41,367 ‫‫ما كنت لتكتب الأولى لولاها، والثانية عنها 329 00:42:42,201 --> 00:42:47,122 ‫‫تخشى ضياع اسمك إن لم يعد لـ"ليزبث" وجود 330 00:42:55,339 --> 00:42:56,715 ‫‫آسف 331 00:42:57,424 --> 00:43:00,135 ‫‫- "ليزبث" - لم أسمع بـ"العناكب" 332 00:43:01,428 --> 00:43:05,766 ‫‫كأنهم آخر من يجب أن يقع "فايرفول" في يدهم 333 00:43:08,185 --> 00:43:09,520 ‫‫أنت وحدك؟ 334 00:43:10,437 --> 00:43:11,939 ‫‫تريدين أن آتي؟ 335 00:43:13,774 --> 00:43:14,775 ‫‫"ليزبث" 336 00:43:15,442 --> 00:43:17,569 ‫‫- قولي لي أين أنت - يتم الاتصال 337 00:43:22,241 --> 00:43:23,325 ‫‫لا 338 00:43:24,785 --> 00:43:27,079 ‫‫لا أريد أن أفسد سهرتك 339 00:43:36,380 --> 00:43:37,381 ‫‫انقطاع الاتصال 340 00:44:01,363 --> 00:44:03,449 ‫‫من هذه؟ 341 00:44:06,326 --> 00:44:07,619 ‫‫الشقراء هناك 342 00:44:26,638 --> 00:44:28,223 ‫‫من أنت؟ 343 00:44:28,390 --> 00:44:30,309 ‫‫"نيد" مقتحم الحمامات 344 00:44:30,476 --> 00:44:33,896 ‫‫أريد التواصل مع شخص تعرفينه 345 00:44:34,063 --> 00:44:35,356 ‫‫تعرفين عمن أتكلم 346 00:44:36,732 --> 00:44:38,400 ‫‫ماذا أعطتك؟ 347 00:44:38,567 --> 00:44:40,027 ‫‫هاتفاً؟ وسيلة اتصال أخرى؟ 348 00:44:40,194 --> 00:44:41,904 ‫‫نعم أعطتني 349 00:44:42,613 --> 00:44:43,822 ‫‫هذا جيد 350 00:44:48,410 --> 00:44:51,622 ‫‫تحسبين نفسك الفتاة الوحيدة التي تتقرب منها 351 00:44:52,039 --> 00:44:54,792 ‫‫ولكن أعرف 3 أو 4 أخريات وبإمكاني سؤالهن 352 00:44:54,958 --> 00:44:56,418 ‫‫في هذا الملهى فقط 353 00:44:56,585 --> 00:44:58,962 ‫‫صحيح أني أقدر إخلاصك لها 354 00:44:59,129 --> 00:45:01,840 ‫‫ولكن أعتقد أنها لا تستحقه 355 00:45:05,010 --> 00:45:06,512 ‫‫سافلة! 356 00:45:07,221 --> 00:45:08,472 ‫‫أنت محقة تماماً 357 00:45:11,558 --> 00:45:15,187 ‫‫أعطتني هذا وهو وسيلة تواصلي الوحيدة معها 358 00:45:15,354 --> 00:45:16,730 ‫‫آمل أن تجدها 359 00:45:19,274 --> 00:45:20,567 ‫‫سأجدها 360 00:45:42,589 --> 00:45:44,675 ‫‫هل ستعبثين بي من جديد؟ 361 00:45:48,554 --> 00:45:50,556 ‫‫ليس الآن، قريباً، أعدك 362 00:45:52,141 --> 00:45:54,018 ‫‫إكمال تحديد عنوان الهاتف 363 00:46:59,666 --> 00:47:00,667 ‫‫"سا..." 364 00:47:17,476 --> 00:47:18,769 ‫‫عبثتِ بي 365 00:47:22,523 --> 00:47:25,067 ‫‫كما وعدتك 366 00:47:36,120 --> 00:47:38,038 ‫‫سافلة! 367 00:47:54,346 --> 00:47:56,390 ‫‫- صباح الخير - مرحباً 368 00:47:57,725 --> 00:48:00,894 ‫‫- هل وجدت الروسي؟ - الروسي؟ 369 00:48:01,061 --> 00:48:02,938 ‫‫أخطأت في كتابة الكلمة ولكن... 370 00:48:03,105 --> 00:48:05,858 ‫‫ألا تعني "أوترافيتل" بالروسية "المسمم"؟ 371 00:48:06,483 --> 00:48:07,943 ‫‫الكلمة روسية؟ 372 00:48:16,035 --> 00:48:17,619 ‫‫"الفتاة ذات وشم التنين" 373 00:48:17,786 --> 00:48:19,079 ‫‫ماذا تفعل؟ 374 00:48:35,012 --> 00:48:36,805 ‫‫تفضلا، إنهما من "هولستر" 375 00:48:36,972 --> 00:48:39,141 ‫‫الحمد لله، فالبرد شديد جداً 376 00:48:39,975 --> 00:48:42,436 ‫‫- من السيد "هولستر"؟ - أنا 377 00:49:11,298 --> 00:49:15,177 ‫‫والد "ليزبث"... كان في منظمة إجرامية روسية 378 00:50:10,983 --> 00:50:13,444 ‫‫سأرافقك ولكن دعيه وشأنه 379 00:51:31,188 --> 00:51:32,272 ‫‫لا 380 00:52:26,660 --> 00:52:28,662 ‫‫أمفيتامين 381 00:54:11,390 --> 00:54:12,391 ‫‫جهاز الأمن السويدي 382 00:55:33,138 --> 00:55:34,181 ‫‫معلومات السيارة 383 00:55:38,185 --> 00:55:40,104 ‫‫شاشات مسند الرأس، طلب ربط 384 00:55:41,480 --> 00:55:43,774 ‫‫تم طلب ربط من بعد 385 00:55:47,736 --> 00:55:48,570 ‫‫هيا 386 00:55:51,240 --> 00:55:52,616 ‫‫تم الربط 387 00:55:52,783 --> 00:55:54,159 ‫‫ضع حزام الأمان 388 00:55:59,081 --> 00:56:00,165 ‫‫صبي شاطر 389 00:56:02,209 --> 00:56:03,419 ‫‫فالسلامة هي الأهم 390 00:56:04,545 --> 00:56:06,422 ‫‫- فتح وسائد الهواء - تم الربط 391 00:56:09,299 --> 00:56:10,634 ‫‫أوقف السيارة! 392 00:56:42,249 --> 00:56:44,251 ‫‫"أوغست" يجب أن ترافقني 393 00:56:45,127 --> 00:56:46,253 ‫‫لا تفعلي 394 00:56:47,046 --> 00:56:48,047 ‫‫"أوغست" 395 00:56:51,508 --> 00:56:52,593 ‫‫هيا 396 00:56:53,886 --> 00:56:55,095 ‫‫اركب السيارة 397 00:58:09,169 --> 00:58:10,462 ‫‫تباً! 398 01:01:18,525 --> 01:01:21,695 ‫‫أرجوك أريد أن أعود إلى أمي 399 01:01:30,120 --> 01:01:32,956 ‫‫"تقف الخيول ساكنة في الحقل" 400 01:01:38,045 --> 01:01:40,214 ‫‫"تساقط الثلج باكراً هذه السنة" 401 01:01:43,634 --> 01:01:45,928 ‫‫أنت تعرف جواب هذين السؤالين 402 01:01:47,721 --> 01:01:49,640 ‫‫أنت تعرف كيف تفتح برنامج أبيك 403 01:01:49,807 --> 01:01:53,268 ‫‫أرجوك أريد أن أعود إلى أمي 404 01:01:59,358 --> 01:02:01,485 ‫‫انتحار "زالاتشينكو" موت في عائلة مضطربة 405 01:02:01,652 --> 01:02:03,654 ‫‫لم يُعثر على الجثة قط 406 01:02:16,333 --> 01:02:18,001 ‫‫تعتقد الشرطة أن القاتل... 407 01:02:18,168 --> 01:02:20,587 ‫‫خطف ابن الضحية الصغير 408 01:02:20,754 --> 01:02:21,839 ‫‫ولا يزال هارباً 409 01:02:22,005 --> 01:02:25,092 ‫‫المشتبه هو "ليزبث سالاندر" 410 01:02:25,259 --> 01:02:30,597 ‫‫المتهمة بارتكاب جرائم معلوماتية واعتداء 411 01:02:33,475 --> 01:02:35,102 ‫‫لاقني هنا 412 01:02:35,769 --> 01:02:38,814 ‫‫يُعتقد أنها مسلحة وخطرة جداً 413 01:03:19,313 --> 01:03:20,564 ‫‫سيد "نيدام" 414 01:03:22,608 --> 01:03:24,985 ‫‫هل المكان ضمن جولتك بحسب الدليل؟ 415 01:03:25,152 --> 01:03:28,113 ‫‫لطالما اعتقدت أن البيت الآمن... لا أعرف 416 01:03:28,280 --> 01:03:29,198 ‫‫آمناً؟ 417 01:03:31,992 --> 01:03:34,703 ‫‫كفى تخريباً في مدينتي كحيوان بري 418 01:03:35,245 --> 01:03:38,540 ‫‫اعتقله وأعده إلى "ديزني لند" 419 01:03:59,353 --> 01:04:00,813 ‫‫ستلعب الأبيض 420 01:04:32,302 --> 01:04:33,929 ‫‫هل علمك أبوك؟ 421 01:04:36,056 --> 01:04:37,683 ‫‫أبي ميت الآن 422 01:04:38,392 --> 01:04:40,936 ‫‫ربما يحسن بي ألا أفكر به بعد الآن 423 01:04:42,938 --> 01:04:45,024 ‫‫- لمَ لا؟ - لأن هذا من الماضي 424 01:04:46,400 --> 01:04:48,110 ‫‫قال ذات مرة... 425 01:04:48,652 --> 01:04:51,780 ‫‫إن الماضي قد يكون مثل ثقب أسود 426 01:04:53,407 --> 01:04:55,325 ‫‫إن اقتربت منه أكثر من اللازم... 427 01:04:56,452 --> 01:04:57,911 ‫‫فقد يسحبك إليه 428 01:04:58,495 --> 01:05:00,039 ‫‫فتختفين 429 01:05:03,417 --> 01:05:05,502 ‫‫لا أريد أن أختفي 430 01:05:08,756 --> 01:05:10,132 ‫‫لن تختفي 431 01:05:21,310 --> 01:05:23,645 ‫‫من كانت تلك المرأة على الجسر؟ 432 01:05:28,108 --> 01:05:29,318 ‫‫إنها الماضي 433 01:05:40,788 --> 01:05:42,164 ‫‫ألا تريد إكمال اللعبة؟ 434 01:05:45,918 --> 01:05:46,960 ‫‫مات الملك 435 01:06:13,821 --> 01:06:16,365 ‫‫لا تقلق، إنه صديق 436 01:06:16,532 --> 01:06:18,659 ‫‫مرحباً "أوغست"، أنا "ميكي" 437 01:06:20,494 --> 01:06:21,704 ‫‫إنها هي 438 01:06:22,204 --> 01:06:24,790 ‫‫أعرف، يجب أن نتحدث 439 01:06:35,884 --> 01:06:37,386 ‫‫احتفظ بهذه القطعة 440 01:06:38,137 --> 01:06:39,847 ‫‫حتى اللعبة الثانية 441 01:06:42,725 --> 01:06:45,728 ‫‫مليون و780 ألفاً و99 442 01:06:46,061 --> 01:06:46,937 ‫‫ما هذا؟ 443 01:06:48,439 --> 01:06:50,107 ‫‫الجواب... 444 01:06:50,524 --> 01:06:52,860 ‫‫على "تساقط الثلج باكراً هذه السنة" 445 01:06:53,402 --> 01:06:57,031 ‫‫هذه مسألة رقمية، كل حرف يمثل رقماً 446 01:06:57,197 --> 01:06:58,866 ‫‫أكوّن العدد الكبير... 447 01:06:59,033 --> 01:07:01,410 ‫‫ثم أقسمه إلى عوامله الأولية 448 01:07:01,577 --> 01:07:04,997 ‫‫قال أبي إنه صنع برنامجه بحسب طريقة تفكيري 449 01:07:09,126 --> 01:07:10,919 ‫‫تعتقدين أني غير طبيعي 450 01:07:12,463 --> 01:07:13,797 ‫‫كلا 451 01:07:18,093 --> 01:07:19,428 ‫‫نم الآن 452 01:07:22,598 --> 01:07:26,935 ‫‫حين علمت أن قاتل "بالدر" عمل لحساب أبيك 453 01:07:27,561 --> 01:07:29,938 ‫‫تعقبت كل شركائه السابقين 454 01:07:30,939 --> 01:07:34,276 ‫‫يبدو أن كل واحد منهم يرتبط بـ"كاميلا" 455 01:07:35,235 --> 01:07:38,197 ‫‫فقد جمعت أطراف شبكة أبيك حيثما توقف هو 456 01:07:38,364 --> 01:07:40,699 ‫‫لكنها تدعوهم الآن "العناكب" 457 01:07:43,494 --> 01:07:45,871 ‫‫أحبت ذاك الحقير كثيراً 458 01:07:47,498 --> 01:07:49,249 ‫‫فأصبحت مثله 459 01:07:52,586 --> 01:07:53,837 ‫‫"ليزبث" أنت تنزفين 460 01:07:58,050 --> 01:07:59,218 ‫‫أعرف 461 01:08:14,191 --> 01:08:15,275 ‫‫هيا! 462 01:08:33,711 --> 01:08:35,129 ‫‫انتهيت 463 01:09:01,488 --> 01:09:04,283 ‫‫لا بد أنك متلهف لتكتب قصة عن كل هذا 464 01:09:08,579 --> 01:09:09,872 ‫‫عني... 465 01:09:10,581 --> 01:09:12,416 ‫‫وعن عائلتي المضطربة عقلياً 466 01:09:13,208 --> 01:09:15,044 ‫‫مثلما فعلت آخر مرة 467 01:09:30,392 --> 01:09:31,435 ‫‫"ليزبث" 468 01:09:31,602 --> 01:09:35,022 ‫‫لن يتمكنوا من تشغيل "فايرفول" بدون "أوغست" 469 01:09:35,189 --> 01:09:37,024 ‫‫يجب أن نخرجه من البلد 470 01:09:37,399 --> 01:09:38,734 ‫‫بعيداً عن متناولها 471 01:09:40,194 --> 01:09:41,862 ‫‫تعيش أمه في "سان فرانسيسكو" 472 01:09:43,697 --> 01:09:45,741 ‫‫ولكن حتى لو استطعنا تسفيره 473 01:09:45,908 --> 01:09:47,701 ‫‫فهذا لن يضمن سلامته 474 01:09:48,577 --> 01:09:49,578 ‫‫صحيح 475 01:09:53,749 --> 01:09:55,125 ‫‫ولكن أعرف من يضمنها 476 01:10:36,625 --> 01:10:41,463 ‫‫أهلاً بكم في مطار "ستوكهولم آرلاندا" 477 01:11:44,151 --> 01:11:45,861 ‫‫ما هذا؟ 478 01:12:01,460 --> 01:12:03,462 ‫‫دخول نظام التحكم بالمطار 479 01:12:16,475 --> 01:12:18,018 ‫‫مشتبه مطلوب في المحطة 3 480 01:12:20,813 --> 01:12:21,980 ‫‫اتبعوني 481 01:12:22,147 --> 01:12:25,359 ‫‫امرأة تعتمر قبعة زهرية 482 01:12:45,754 --> 01:12:48,257 ‫‫عد إلى الغرفة، عد إلى الغرفة 483 01:12:48,632 --> 01:12:50,634 ‫‫اسكتي سيدتي، اهدأوا جميعاً 484 01:13:00,894 --> 01:13:02,062 ‫‫أنت 485 01:13:02,813 --> 01:13:04,523 ‫‫عد إلى زنزانتك 486 01:13:22,624 --> 01:13:24,460 ‫‫توجيه إعلان 487 01:13:25,836 --> 01:13:26,962 ‫‫يرجى من المسافر... 488 01:13:27,129 --> 01:13:30,424 ‫‫"نيدام" التوجه فوراً إلى البوابة 45 489 01:13:30,591 --> 01:13:31,925 ‫‫يرجى من المسافر... 490 01:13:32,092 --> 01:13:34,470 ‫‫"نيدام" التوجه فوراً إلى البوابة 45 491 01:13:51,487 --> 01:13:52,488 ‫‫"سالاندر" 492 01:13:52,654 --> 01:13:55,491 ‫‫الطرف الشمالي للمحطة، باب الموظفين 493 01:13:57,284 --> 01:13:59,203 ‫‫قولي لي إن الصبي عندك 494 01:13:59,787 --> 01:14:00,871 ‫‫حالياً 495 01:14:01,038 --> 01:14:03,540 ‫‫أريد إعادته إلى "أميركا" وضمان سلامته 496 01:14:03,916 --> 01:14:05,084 ‫‫لا لا 497 01:14:05,250 --> 01:14:07,211 ‫‫ليس بدون "فايرفول" 498 01:14:09,838 --> 01:14:11,924 ‫‫أرى الأميركي 499 01:14:12,091 --> 01:14:14,134 ‫‫"فايرفول" لا ينفع بدون "أوغست" 500 01:14:14,635 --> 01:14:16,970 ‫‫يجب أن تتلفه، فهذا ما أراده "بالدر" 501 01:14:19,765 --> 01:14:20,974 ‫‫أنت لا تفهمين 502 01:14:21,141 --> 01:14:23,435 ‫‫انتظرت "بالدر" سنوات ليسلم "فايرفول" 503 01:14:23,602 --> 01:14:25,813 ‫‫- ولن أتخلى عنه الآن - تظن أنه لديك خيار؟ 504 01:14:26,105 --> 01:14:28,357 ‫‫لدي مسؤولية تجاه وطني 505 01:14:28,524 --> 01:14:30,401 ‫‫وهذا أمر لا يفهمه شخص مثلك 506 01:14:33,153 --> 01:14:34,780 ‫‫أفهم ما يلزم لفتح الباب 507 01:14:34,947 --> 01:14:36,156 ‫‫تباً 508 01:14:39,743 --> 01:14:40,911 ‫‫مكانك! 509 01:14:41,286 --> 01:14:43,956 ‫‫وافق على إعادة الصبي أو ابقَ عالقاً 510 01:14:47,251 --> 01:14:48,544 ‫‫أو يمكنك القفز 511 01:14:48,711 --> 01:14:50,754 ‫‫- تباً - أنت قرر 512 01:14:57,219 --> 01:14:58,637 ‫‫توقفي مكانك! 513 01:14:59,638 --> 01:15:00,681 ‫‫سأخرج الصبي 514 01:15:00,848 --> 01:15:02,433 ‫‫هل تقسم بذلك؟ 515 01:15:03,767 --> 01:15:04,643 ‫‫أقسم لك بذلك 516 01:15:04,810 --> 01:15:06,353 ‫‫قلت إلى الأرض! 517 01:15:06,520 --> 01:15:07,646 ‫‫الآن! 518 01:15:20,034 --> 01:15:21,535 ‫‫اركب الشاحنة 519 01:16:08,415 --> 01:16:09,500 ‫‫أبي 520 01:16:19,051 --> 01:16:20,260 ‫‫أبي؟ 521 01:16:22,096 --> 01:16:23,138 ‫‫ألو؟ 522 01:16:23,889 --> 01:16:24,723 ‫‫ألو؟ 523 01:17:24,825 --> 01:17:27,161 ‫‫لمَ تبشّعين نفسك كثيراً، "ليبي"؟ 524 01:17:30,039 --> 01:17:32,750 ‫‫انتظرت هذه اللحظة منذ وقت طويل 525 01:17:34,168 --> 01:17:36,378 ‫‫حتى إني أعددت خطبة أقولها 526 01:17:37,212 --> 01:17:38,630 ‫‫لكني متوترة الآن 527 01:17:38,797 --> 01:17:40,466 ‫‫كان يجب أن أكتبها 528 01:17:57,524 --> 01:17:58,776 ‫‫الصبي بحوزتنا 529 01:18:03,697 --> 01:18:06,658 ‫‫سيدفع زبون لنا مبلغاً كبيراً لقاء هذا 530 01:18:06,825 --> 01:18:08,160 ‫‫لا يهمني، اقتليني 531 01:18:10,788 --> 01:18:12,247 ‫‫أقتلك؟ 532 01:18:13,707 --> 01:18:15,376 ‫‫أنت أختي 533 01:18:16,085 --> 01:18:18,420 ‫‫كذلك عندي أمور كثيرة أخبرك بها 534 01:18:24,343 --> 01:18:25,344 ‫‫"ميكايل" 535 01:18:34,812 --> 01:18:37,648 ‫‫هناك دائماً شخص يتحمل الألم، "ليبي" 536 01:18:38,440 --> 01:18:40,359 ‫‫وقد حان دورك 537 01:18:44,988 --> 01:18:46,657 ‫‫أحضرها واقتل الصحافي 538 01:18:53,539 --> 01:18:54,623 ‫‫ابتعدا 539 01:18:55,999 --> 01:18:57,042 ‫‫هيا! 540 01:19:32,911 --> 01:19:33,996 ‫‫لا! 541 01:20:21,585 --> 01:20:24,046 ‫‫عندك مبيّض قهوة؟ 542 01:20:24,213 --> 01:20:25,547 ‫‫كلا 543 01:20:33,138 --> 01:20:34,264 ‫‫حسناً 544 01:20:38,435 --> 01:20:40,646 ‫‫أرجوك لا تلمسه، فهو عتيق وثمين 545 01:20:41,772 --> 01:20:43,148 ‫‫نعم 546 01:20:43,982 --> 01:20:45,818 ‫‫متى صُنع؟ 2002؟ 547 01:20:45,984 --> 01:20:48,153 ‫‫اخترقت كبرى شركات الصيدلة بواحد مثله 548 01:20:49,697 --> 01:20:53,075 ‫‫اختراق شركة "كينغ" تم من حاسوب 7792 549 01:20:54,493 --> 01:20:56,578 ‫‫فعلت ذلك من حاسوب 7770 550 01:20:56,745 --> 01:20:58,872 ‫‫ولكن لا تهم الأرقام 551 01:20:59,456 --> 01:21:01,166 ‫‫أنت "وورتشايلد"؟ 552 01:21:02,084 --> 01:21:03,752 ‫‫"وورتشايلد" الشهير؟ 553 01:21:04,920 --> 01:21:07,423 ‫‫نعم لوقت قصير 554 01:21:08,507 --> 01:21:10,342 ‫‫فوكالة الأمن القومي تدفع أكثر 555 01:21:10,592 --> 01:21:12,886 ‫‫أكثر بكثير! 556 01:21:15,597 --> 01:21:17,433 ‫‫- مبيّض قهوة؟ - تمام 557 01:21:26,275 --> 01:21:28,152 ‫‫سمعت أن كل شيء تمام 558 01:21:36,785 --> 01:21:38,495 ‫‫هل هذا موقع "أوغست"؟ 559 01:21:59,099 --> 01:22:00,684 ‫‫إلى أين تأخذه؟ 560 01:22:04,188 --> 01:22:05,314 ‫‫إلى بيتنا 561 01:22:36,053 --> 01:22:37,554 ‫‫مرحباً "أوغست" 562 01:22:54,071 --> 01:22:55,739 ‫‫أتعلم؟ 563 01:22:55,906 --> 01:22:59,410 ‫‫أخبرتني العصفورة أنك تعرف فتح برنامج أبيك 564 01:23:02,788 --> 01:23:05,124 ‫‫أريد أن تفعل هذا لأجلي الآن 565 01:23:14,299 --> 01:23:15,592 ‫‫مرحباً؟ 566 01:23:16,301 --> 01:23:17,845 ‫‫هل من أحد هناك؟ 567 01:23:23,600 --> 01:23:24,852 ‫‫سوف تساعدني 568 01:23:25,811 --> 01:23:26,937 ‫‫قريباً 569 01:23:27,104 --> 01:23:28,397 ‫‫سترى 570 01:23:31,275 --> 01:23:32,901 ‫‫فأنت صبي ناضج 571 01:23:55,716 --> 01:23:58,177 ‫‫علينا إبلاغ الوحدة التكتيكية وجمع فريق 572 01:23:58,343 --> 01:23:59,386 ‫‫وبسرعة 573 01:23:59,553 --> 01:24:00,637 ‫‫ادخل 574 01:26:34,500 --> 01:26:35,751 ‫‫حسناً 575 01:26:41,215 --> 01:26:43,342 ‫‫درجة التقدم: 2 بالمئة 576 01:27:12,788 --> 01:27:13,831 ‫‫"كاميلا"! 577 01:27:25,634 --> 01:27:27,177 ‫‫كيف عرفوا؟ 578 01:27:29,930 --> 01:27:32,933 ‫‫كيف عرف "العناكب" مكان "بالدر"؟ 579 01:27:33,350 --> 01:27:35,436 ‫‫علمي علمك 580 01:27:45,696 --> 01:27:46,905 ‫‫أنتِ الزبون 581 01:27:48,741 --> 01:27:50,325 ‫‫أنت من يريد شراء "فايرفول" منها 582 01:27:54,246 --> 01:27:58,625 ‫‫الأسلحة النووية في متناول مستخدم واحد 583 01:27:59,334 --> 01:28:02,254 ‫‫هل تفضل أن يقع في يد الأميركيين... 584 01:28:02,421 --> 01:28:04,757 ‫‫الذين لم يتركوا حرباً إلا وشاركوا فيها 585 01:28:04,923 --> 01:28:07,968 ‫‫أم في يدنا نحن الذين لم نخض حرباً؟ 586 01:28:08,135 --> 01:28:11,263 ‫‫و"أوغست" و"ليزبث" يدفعان ثمن كل هذا 587 01:28:12,723 --> 01:28:14,016 ‫‫سوف يؤذونه 588 01:28:15,017 --> 01:28:19,146 ‫‫تأذى أناس لأجل قضايا أبسط بكثير من هذه 589 01:28:41,251 --> 01:28:44,713 ‫‫- هل تراه؟ - "أوغست" في الجناح الغربي 590 01:28:57,351 --> 01:28:59,895 ‫‫- النسبة؟ - 24 بالمئة 591 01:29:58,662 --> 01:29:59,580 ‫‫اخرجي من هناك! 592 01:30:13,218 --> 01:30:14,344 ‫‫- "ليزبث"! - خطأ تعقب 593 01:30:37,242 --> 01:30:38,243 ‫‫استسلمي 594 01:31:28,377 --> 01:31:30,254 ‫‫تنشقي، "ليزبث" 595 01:32:04,288 --> 01:32:06,206 ‫‫هل تودين كوب ماء؟ 596 01:32:07,041 --> 01:32:08,459 ‫‫أحضر لها كوب ماء 597 01:32:18,427 --> 01:32:20,971 ‫‫يجب أن يفتح البرنامج لنا 598 01:32:22,890 --> 01:32:25,184 ‫‫فهل يمكن أن تقنعيه بذلك؟ 599 01:32:25,434 --> 01:32:26,769 ‫‫تباً لك! 600 01:32:31,940 --> 01:32:34,485 ‫‫صنعتهما خصيصاً له 601 01:32:34,651 --> 01:32:36,487 ‫‫سنبدأ بالإبرة الحمراء 602 01:32:37,946 --> 01:32:42,117 ‫‫لن تقتله بل سيصاب بعمى دائم، أما السوداء 603 01:32:42,284 --> 01:32:43,285 ‫‫عنكب "فونتريا فيرا" 604 01:32:43,452 --> 01:32:44,787 ‫‫فلن ينجو منها 605 01:32:56,382 --> 01:32:57,674 ‫‫"أوغست" 606 01:33:00,052 --> 01:33:01,762 ‫‫يجب أن تخبرهم 607 01:33:09,478 --> 01:33:11,146 ‫‫عليك الوثوق بي 608 01:33:16,527 --> 01:33:19,029 ‫‫لتشغيل "فايرفول" أدخل قيمة: 609 01:33:19,196 --> 01:33:21,281 ‫‫"الشجر يتلاشى في الضباب" 610 01:33:22,741 --> 01:33:25,285 ‫‫13، 23، 31 611 01:33:25,452 --> 01:33:28,205 ‫‫115 ألفاً و751 612 01:33:28,372 --> 01:33:31,709 ‫‫مليون و943 ألفاً و629 613 01:33:33,544 --> 01:33:34,962 ‫‫"الشجر يتلاشى في الضباب" 614 01:33:41,552 --> 01:33:42,970 ‫‫تم منح الدخول 615 01:33:43,137 --> 01:33:45,597 ‫‫- "فايرفول" مفتوح - "فايرفول" متصل 616 01:33:45,764 --> 01:33:46,807 ‫‫تم الأمر 617 01:33:49,309 --> 01:33:51,103 ‫‫لن أدعهم يحتفظون به 618 01:34:03,073 --> 01:34:04,616 ‫‫هل من داع لهذا؟ 619 01:34:14,585 --> 01:34:16,795 ‫‫سأحول الأموال فوراً 620 01:34:16,962 --> 01:34:18,464 ‫‫لا داعي لذلك 621 01:34:19,548 --> 01:34:20,841 ‫‫لماذا؟ 622 01:34:26,055 --> 01:34:28,057 ‫‫لا بأس، لا بأس 623 01:34:35,439 --> 01:34:36,315 ‫‫لا يمكنك... 624 01:34:41,820 --> 01:34:43,697 ‫‫شكراً على المساعدة 625 01:34:46,450 --> 01:34:48,077 ‫‫آسفة ولكن أعتقد أننا سنحتفظ به 626 01:35:43,298 --> 01:35:44,758 ‫‫اهدئي 627 01:35:48,178 --> 01:35:49,722 ‫‫وإلا فستختنقين 628 01:35:51,306 --> 01:35:53,058 ‫‫صدقيني، أنا أدرى بهذا 629 01:35:54,309 --> 01:35:56,020 ‫‫هل تعرفين أين نحن؟ 630 01:35:58,731 --> 01:36:00,691 ‫‫تلك كانت غرفة نوم أبينا 631 01:36:03,193 --> 01:36:05,362 ‫‫إلى أن صارت غرفة نومي أيضاً 632 01:36:06,155 --> 01:36:07,740 ‫‫لكنك تعرفين هذا 633 01:36:15,998 --> 01:36:18,709 ‫‫ثمة أمر لا تعرفينه 634 01:36:22,504 --> 01:36:23,964 ‫‫عندما مات... 635 01:36:26,717 --> 01:36:28,427 ‫‫حدث أمر غريب 636 01:36:32,389 --> 01:36:34,433 ‫‫كما لو الحقيقة بانت لي 637 01:36:37,561 --> 01:36:40,314 ‫‫فأخيراً صرت أرى أبي على حقيقته: 638 01:36:42,608 --> 01:36:44,401 ‫‫رجل متوحش 639 01:36:48,364 --> 01:36:49,948 ‫‫وأنا كنت نكرة 640 01:37:01,543 --> 01:37:02,920 ‫‫هل تذكرين ذلك الصباح... 641 01:37:03,087 --> 01:37:05,756 ‫‫حين قفزتِ من الشرفة وتركتني؟ 642 01:37:08,175 --> 01:37:10,636 ‫‫ما أفظع ما فعله بي في ذلك اليوم! 643 01:37:12,554 --> 01:37:14,098 ‫‫وفي اليوم التالي 644 01:37:18,727 --> 01:37:20,646 ‫‫وفي اليوم الذي تلاه 645 01:37:23,732 --> 01:37:25,609 ‫‫طيلة 16 سنة 646 01:37:28,487 --> 01:37:30,447 ‫‫وأنا ألومك على هذا يا "ليبي" 647 01:37:34,660 --> 01:37:37,162 ‫‫أما الآن فسيحترق العالم 648 01:37:38,747 --> 01:37:41,834 ‫‫وسيعرف الكل أنك أنت من أشعل النار 649 01:37:48,090 --> 01:37:49,591 ‫‫الوداع "ليبي" 650 01:38:06,025 --> 01:38:07,901 ‫‫اكتمال المعالجة 651 01:38:13,741 --> 01:38:14,908 ‫‫حسناً 652 01:38:27,087 --> 01:38:28,297 ‫‫هناك 653 01:38:48,525 --> 01:38:49,526 ‫‫هناك 654 01:39:11,632 --> 01:39:13,133 ‫‫سقط هدفان، أعطني المزيد 655 01:39:13,300 --> 01:39:14,551 ‫‫حسناً "وورتشايلد" 656 01:39:26,146 --> 01:39:27,231 ‫‫يجب أن أخرجك... 657 01:39:32,986 --> 01:39:34,863 ‫‫إني أراها، إنها تغادر 658 01:39:58,887 --> 01:39:59,888 ‫‫أين الصبي؟ 659 01:40:36,717 --> 01:40:37,843 ‫‫هيا! 660 01:40:38,010 --> 01:40:39,678 ‫‫انهضي "ليزبث" 661 01:40:41,597 --> 01:40:42,473 ‫‫أجل! 662 01:40:42,931 --> 01:40:44,058 ‫‫بسرعة 663 01:40:46,894 --> 01:40:48,354 ‫‫هيا... هناك 664 01:41:05,537 --> 01:41:06,955 ‫‫تعال 665 01:41:30,771 --> 01:41:32,773 ‫‫قضينا عليهم في البيت، أين هي؟ 666 01:41:35,192 --> 01:41:37,695 ‫‫في الجانب الآخر للبيت وهي ترحل 667 01:41:44,702 --> 01:41:45,536 ‫‫اذهبي 668 01:41:48,288 --> 01:41:49,790 ‫‫يجب أن ترى السيارة الآن 669 01:41:50,416 --> 01:41:51,667 ‫‫إني أراها 670 01:41:54,962 --> 01:41:56,004 ‫‫سأنال منها 671 01:42:00,634 --> 01:42:01,719 ‫‫تباً! 672 01:42:03,846 --> 01:42:04,930 ‫‫تباً! 673 01:42:12,730 --> 01:42:13,731 ‫‫تباً! 674 01:42:16,233 --> 01:42:17,276 ‫‫أنا أتقدم 675 01:42:22,031 --> 01:42:24,450 ‫‫إنها على الطريق حول البحيرة 676 01:42:24,616 --> 01:42:26,910 ‫‫ادخلي الغابة لاعتراضها 677 01:42:52,519 --> 01:42:53,687 ‫‫أحسنت 678 01:42:54,146 --> 01:42:55,481 ‫‫شكراً سيدتي 679 01:44:24,570 --> 01:44:27,031 ‫‫لا تلوميني على الرحيل في ذلك اليوم 680 01:44:28,449 --> 01:44:29,742 ‫‫ذلك اليوم؟ 681 01:44:33,078 --> 01:44:34,955 ‫‫لا ألومك على يوم واحد 682 01:44:37,958 --> 01:44:39,877 ‫‫بل على كل عمري 683 01:44:42,921 --> 01:44:45,090 ‫‫ألست "ليزبث سالاندر"... 684 01:44:47,926 --> 01:44:49,803 ‫‫مصلحة الأخطاء... 685 01:44:51,346 --> 01:44:54,516 ‫‫التي تؤذي الرجال الذين يؤذون النساء؟ 686 01:44:55,559 --> 01:44:57,519 ‫‫كل أولئك المحظوظات 687 01:44:59,396 --> 01:45:00,689 ‫‫من زوجات 688 01:45:01,523 --> 01:45:02,733 ‫‫وأمهات 689 01:45:03,150 --> 01:45:04,443 ‫‫وأخوات 690 01:45:08,989 --> 01:45:10,532 ‫‫لم أفهم السبب قط 691 01:45:16,288 --> 01:45:18,791 ‫‫لماذا ساعدت الكل إلا أنا؟ 692 01:45:22,169 --> 01:45:23,962 ‫‫ألومك على 16 سنة... 693 01:45:24,838 --> 01:45:26,340 ‫‫وعلى كل يوم... 694 01:45:27,716 --> 01:45:29,676 ‫‫قررتِ فيه ألا تنقذيني 695 01:45:34,973 --> 01:45:36,350 ‫‫لم أقدر 696 01:45:45,025 --> 01:45:46,276 ‫‫لم أقدر أن أعود 697 01:45:55,327 --> 01:45:56,453 ‫‫لماذا؟ 698 01:46:12,845 --> 01:46:14,847 ‫‫أنت اخترته 699 01:46:40,706 --> 01:46:41,582 ‫‫لا! 700 01:47:48,482 --> 01:47:49,608 ‫‫أجل 701 01:47:57,533 --> 01:48:00,160 ‫‫لم يُعثر على نظام ملفات، كل البينات محيت 702 01:48:01,370 --> 01:48:04,581 ‫‫آسفة لكن هذا ما أراده "بالدر" 703 01:48:09,586 --> 01:48:11,547 ‫‫حسناً، حسناً 704 01:48:25,519 --> 01:48:27,312 ‫‫"الفتاة في شبكة العنكبوت" 705 01:48:27,479 --> 01:48:29,481 ‫‫تقرير بقلم "ميكايل بلومكفست" 706 01:48:46,582 --> 01:48:48,417 ‫‫"ليزبث" بريئة من تهمة قتل "بالدر" 707 01:49:10,898 --> 01:49:12,858 ‫‫كل هذه السنين من الإساءة 708 01:55:06,628 --> 01:55:23,937 {\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7\fs50} ‫‫ترجمة ‫‫بركات أبي حنا ‫تم استخراج وتعديل الترجمة @‫من قبل: youssef_ibrahim