1
00:00:05,338 --> 00:00:07,757
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:08,341 --> 00:00:10,010
Στα προηγούμενα επεισόδια...
3
00:00:10,093 --> 00:00:14,055
Ήταν μια πολύ συγκεκριμένη στιγμή
πίσω απ' τους θάμνους...
4
00:00:14,139 --> 00:00:16,182
-Το σχεδόν φιλί.
-Ο Νέιθαν είναι;
5
00:00:16,266 --> 00:00:17,308
Τι στο κέρατο;
6
00:00:17,392 --> 00:00:19,894
Είχε δίκιο ο κόουτς; Θες να δεις άλλους;
7
00:00:19,978 --> 00:00:22,188
Ιδέες για σίκουελ; Εσύ είσαι συγγραφέας.
8
00:00:22,272 --> 00:00:23,356
-Βοήθα...
-Μαλάκα.
9
00:00:23,481 --> 00:00:26,276
Μου ζητάς σοβαρά να βγάλω τα σκουπίδια;
10
00:00:27,277 --> 00:00:30,196
Παραιτούμαι.
Βρες άλλη μπαργούμαν με διδακτορικό.
11
00:00:30,280 --> 00:00:33,116
-Αρκετές υποψήφιοι...
-Χριστέ μου. Αλήθεια;
12
00:00:33,199 --> 00:00:34,868
Είμαι θύμα. Ο Σον φταίει.
13
00:00:34,951 --> 00:00:37,912
Που έγινε υπεύθυνος;
Που ονόμασε το μπαρ για σένα;
14
00:00:37,996 --> 00:00:39,748
Που είναι καλός στο σεξ;
15
00:00:39,831 --> 00:00:44,002
Τελευταία σκέφτομαι πολύ τον μπαμπά.
Το πόσο ωραίος τύπος ήταν.
16
00:00:44,085 --> 00:00:46,963
Κάθε σαββατοκύριακο,
μάζευε φίλους σαν τις μύγες.
17
00:00:47,047 --> 00:00:48,548
Στο υπόγειο γινόταν χαμός.
18
00:00:48,965 --> 00:00:51,468
-Πώς γίνεσαι έτσι;
-Γιατί μας κάλεσες;
19
00:00:51,551 --> 00:00:54,471
Όλα όσα ξέρει για το πώς μεγάλωσε
είναι ψέμματα.
20
00:00:54,554 --> 00:00:57,265
Αν μάθει την αλήθεια,
τότε θα καταλάβει τη μαμά.
21
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
-Τζακ.
-Μαμά.
22
00:01:16,117 --> 00:01:17,160
Θα μιλήσεις πρώτη;
23
00:01:18,244 --> 00:01:20,872
Έχει πολύ κρύο έξω. Θες να με σκοτώσεις;
24
00:01:21,873 --> 00:01:22,791
Έλα τώρα.
25
00:01:23,249 --> 00:01:27,045
Ας πιούμε ένα κοκτέιλ,
όσο οι άλλοι φτιάχνουν μια συνταγή μου,
26
00:01:27,128 --> 00:01:30,340
λες και αυτό με τιμά
που θα φάω χειρότερο φαγητό εδώ.
27
00:01:31,549 --> 00:01:32,759
Δεν θα φάω μαζί σας.
28
00:01:32,842 --> 00:01:35,428
Έλα! Ας πιούμε δύο περιποιημένα κοκτέιλ.
29
00:01:35,637 --> 00:01:38,098
Αν έχω πιει λίγο,
υποκρίνομαι καλύτερα,
30
00:01:38,181 --> 00:01:41,184
ισχύει για τους ανθρώπους,
αλλά και για το φαγητό.
31
00:01:44,145 --> 00:01:45,730
Πρέπει να μιλήσουμε, Τζακ.
32
00:01:46,231 --> 00:01:47,941
Γι' αυτό ήρθα εδώ.
33
00:01:48,233 --> 00:01:50,777
Θα πω αυτό που θέλω να πω και θα φύγω.
34
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
Περιμένουμε δίδυμα.
35
00:01:59,828 --> 00:02:01,579
Οπότε μάλλον έχω μπαλάκια.
36
00:02:03,123 --> 00:02:06,543
Γάμα το. Ήρθα να ρωτήσω
αν θα έρθεις στο πάρτι το Σάββατο.
37
00:02:06,626 --> 00:02:09,504
Θα ερχόμουν, ήθελες δεν ήθελες.
Ευχαριστώ.
38
00:02:09,629 --> 00:02:10,547
Μαμά!
39
00:02:11,256 --> 00:02:13,383
-Τι;
-Ο μαλάκας ο Τζακ είναι;
40
00:02:13,466 --> 00:02:17,470
Από πότε μιλάς
και ταυτόχρονα φτιάχνεις Μανχάταν;
41
00:02:18,054 --> 00:02:19,597
-Μάγισσα.
-Καθυστερημένε.
42
00:02:19,722 --> 00:02:21,766
Καλά τα πάτε εσείς οι δύο.
43
00:02:21,850 --> 00:02:22,851
Έτσι δεν είναι;
44
00:02:24,811 --> 00:02:26,146
Λοιπόν, εγώ...
45
00:02:39,450 --> 00:02:40,743
Ώρα να την κάνω.
46
00:02:48,626 --> 00:02:50,753
Κορίτσια, να το θυμάστε αυτό.
47
00:02:51,337 --> 00:02:54,591
Αν δεν πέσετε,
δεν θα μάθετε πώς να ξανασηκωθείτε.
48
00:02:56,843 --> 00:02:58,344
Και θα πέφτετε συχνά,
49
00:02:58,845 --> 00:03:01,389
{\an8}γιατί είμαστε Τρακάρσκι και πέφτουμε.
50
00:03:01,723 --> 00:03:02,807
{\an8}Συχνά.
51
00:03:03,641 --> 00:03:05,351
{\an8}Α, εγώ είμαι ο μπαμπάς σας.
52
00:03:05,435 --> 00:03:06,519
Τι κάνεις εκεί;
53
00:03:06,603 --> 00:03:08,229
Χριστέ μου, μπατγούμαν.
54
00:03:08,688 --> 00:03:10,023
Τουλάχιστον ξερόβηξε.
55
00:03:10,231 --> 00:03:11,733
Τι συμβαίνει εκεί;
56
00:03:12,233 --> 00:03:13,818
Προπονείται για μπαμπάς.
57
00:03:13,985 --> 00:03:15,153
Είναι πολύ γλύκας.
58
00:03:15,236 --> 00:03:16,571
Μ' αρέσουν τα γλυκά,
59
00:03:16,654 --> 00:03:18,198
γι' αυτό έλα πάλι μέσα.
60
00:03:24,954 --> 00:03:25,955
Λοιπόν...
61
00:03:26,539 --> 00:03:27,957
πες μας κι άλλες...
62
00:03:28,374 --> 00:03:30,585
φιλοσοφίες του μπαμπά σου, εκτός...
63
00:03:31,211 --> 00:03:32,128
από πτώσεις.
64
00:03:32,212 --> 00:03:33,546
Θυμάμαι μόνο αυτήν
65
00:03:33,630 --> 00:03:36,549
και να κατουράω πιο κοντά στην τουαλέτα.
66
00:03:38,343 --> 00:03:40,303
Θα είσαι φανταστικός μπαμπάς.
67
00:03:40,637 --> 00:03:43,681
Και θα λες καλύτερες σοφίες
από "κατούρα πιο κοντά"
68
00:03:43,765 --> 00:03:45,225
και "σηκώσου αν πέσεις".
69
00:03:45,308 --> 00:03:47,435
Είναι αλήθεια. Η Τζίζι και η Τζέμα
70
00:03:48,686 --> 00:03:51,773
θα προκαλούν βαριεστημάρα
στους συντρόφους τους
71
00:03:51,856 --> 00:03:55,693
με τις ιστορίες τους
για τα κατορθώματα του μπαμπά τους.
72
00:03:57,111 --> 00:04:00,448
Πάντα πίστευα
ότι ήθελε να μου πει κάτι παραπάνω.
73
00:04:01,908 --> 00:04:04,953
Θα πάμε στο μαγαζί του Μπιλ
με τα μωρουδιακά. Θυμάσαι;
74
00:04:05,036 --> 00:04:07,080
Η πιο λευκή πρόταση όλων των εποχών.
75
00:04:08,623 --> 00:04:09,874
ΝΕΪΘΑΝ
ΚΙΝΗΤΟ
76
00:04:09,958 --> 00:04:11,334
Για μένα είναι.
77
00:04:13,253 --> 00:04:15,797
-Ο συνέταιρός σου στο έγκλημα.
-Σκάσε.
78
00:04:17,548 --> 00:04:19,050
Γεια, Νέιθαν. Πώς πάει;
79
00:04:21,344 --> 00:04:22,512
Φεύγεις;
80
00:04:22,595 --> 00:04:24,389
Είμαστε στη μέση του εξαμήνου.
81
00:04:25,056 --> 00:04:27,684
Φεύγει απ' το Χόθορν;
Μήπως σ' ερωτεύτηκε;
82
00:04:27,767 --> 00:04:28,726
Τι;
83
00:04:29,519 --> 00:04:30,770
Γιατί το λες αυτό;
84
00:04:30,853 --> 00:04:32,689
Όχι.
85
00:04:33,773 --> 00:04:34,607
Ίζι.
86
00:04:34,983 --> 00:04:38,361
Μωρό μου, σου είπα όχι.
Απλά είναι παράξενο που το είπες.
87
00:04:39,028 --> 00:04:40,029
Είσαι τρελή.
88
00:04:41,072 --> 00:04:42,031
-Εντάξει.
-Ναι.
89
00:04:42,490 --> 00:04:44,409
Θα πάει στην Καλιφόρνια.
90
00:04:45,118 --> 00:04:47,495
Στα σύνορα,
να βοηθήσει τα παιδιά στα κλουβιά
91
00:04:47,578 --> 00:04:49,163
που τα πήραν απ' τους γονείς τους.
92
00:04:52,333 --> 00:04:53,251
Θα το κάνει.
93
00:04:53,334 --> 00:04:55,044
-Μπράβο του, ε;
-Σωστός.
94
00:04:55,920 --> 00:04:56,879
Ναι.
95
00:04:58,923 --> 00:05:01,843
Χαίρομαι που θα σώσει τον κόσμο
96
00:05:01,926 --> 00:05:05,305
γιατί εγώ έχω προετοιμασίες για πάρτι.
97
00:05:08,599 --> 00:05:09,642
-Ε, Ίζι.
-Ναι.
98
00:05:11,644 --> 00:05:12,812
Όταν ο Νέιθαν...
99
00:05:13,855 --> 00:05:16,274
-πήγε να σε φιλήσει στην κάμερα.
-Ναι.
100
00:05:17,233 --> 00:05:18,234
Εσύ το ήθελες;
101
00:05:18,318 --> 00:05:19,235
Όχι.
102
00:05:20,737 --> 00:05:21,863
Ίζι, έχεις δίκιο.
103
00:05:21,946 --> 00:05:24,532
Όλοι πρέπει
να κάνουμε συμβιβασμούς, όμως...
104
00:05:26,117 --> 00:05:27,535
θέλουμε να είσαι ευτυχισμένη.
105
00:05:27,618 --> 00:05:29,704
Η φάση δεν τραβάει αν δεν είσαι.
106
00:05:29,787 --> 00:05:30,913
Είμαι ευτυχισμένη.
107
00:05:32,707 --> 00:05:33,583
Τ' ορκίζομαι.
108
00:05:34,167 --> 00:05:38,296
Να περάσετε καλά με τον Μπιλ
και τις πανάκριβες κούνιες του.
109
00:05:38,880 --> 00:05:40,340
Έχω να ετοιμάσω πάρτι.
110
00:05:40,423 --> 00:05:43,134
Δεν θα απογοητευτείτε, εντάξει;
111
00:05:59,317 --> 00:06:00,777
-Γεια.
-Πλάκα μου κάνεις
112
00:06:00,860 --> 00:06:02,904
με την φανταστική ιδέα για βιβλίο;
113
00:06:02,987 --> 00:06:06,991
Ο κοκκινολαίμης μαθαίνει την αξία
της πολυπολιτισμικότητας όταν η κακατούα
114
00:06:07,075 --> 00:06:09,077
κατηγορεί τα μεταναστευτικά πουλιά
115
00:06:09,160 --> 00:06:10,578
ότι χέζουν τα αμάξια;
116
00:06:10,661 --> 00:06:11,954
Και το ρομάντζο;
117
00:06:12,038 --> 00:06:16,125
Τα πουλιά έχουν μυαλό εντόμου
και μεγάλες καρδιές σαν τον ουρανό.
118
00:06:16,209 --> 00:06:18,086
Κάρμεν, με έσωσες.
119
00:06:18,169 --> 00:06:20,588
Η καρδιά μου φτερουγίζει για σένα.
120
00:06:23,341 --> 00:06:25,051
-Γλυκιά μου;
-Σχεδόν δεν το έστειλα.
121
00:06:25,593 --> 00:06:28,179
Τι εννοείς; Τι σκεφτόσουν;
122
00:06:28,262 --> 00:06:30,473
Πρόσφατα συνειδητοποίησα ότι...
123
00:06:31,099 --> 00:06:33,101
η πραγμάτωση δεν μου αρκούσε.
124
00:06:33,226 --> 00:06:36,229
Ήθελα το χρυσό αστέρι
και τα φώτα της δημοσιότητας.
125
00:06:36,312 --> 00:06:39,399
Ήθελα εσύ να είσαι
ο αέρας στα σεντόνια μου.
126
00:06:39,482 --> 00:06:41,734
Και ευχόμουν όχι μόνο να αποτύχεις,
127
00:06:41,818 --> 00:06:44,028
αλλά και να τα κάνεις πάνω σου.
128
00:06:44,112 --> 00:06:46,906
Κάρμεν, αυτό είναι πολύ σκοτεινό και...
129
00:06:47,824 --> 00:06:48,741
πολύ ενδελεχές.
130
00:06:48,825 --> 00:06:50,451
Ήμουν τόσο μαλάκας;
131
00:06:50,535 --> 00:06:52,203
Είμαι σίγουρη
132
00:06:52,286 --> 00:06:55,706
ότι κανείς άλλος δεν έγραψε
παιδικό βιβλίο τόσο άκοπα.
133
00:06:56,666 --> 00:06:59,252
Και τώρα χαριεντίζεσαι με μαμάδες
134
00:06:59,335 --> 00:07:01,421
στα βιβλιοπωλεία της Δυτικής Ακτής
135
00:07:01,504 --> 00:07:05,383
κι εγώ δεν κερδίζω ούτε στα τοπικά βραβεία
με τις τόσες κατηγορίες,
136
00:07:05,466 --> 00:07:07,677
όπως το "Καλύτερο Μπλογκ Σάλτσας".
137
00:07:10,888 --> 00:07:12,765
-Υπάρχει αυτό;
-Άκου, Ντέιβ.
138
00:07:12,849 --> 00:07:14,350
Είμαι μυστικός μαλάκας.
139
00:07:15,351 --> 00:07:16,310
Και...
140
00:07:17,228 --> 00:07:20,106
Όλοι λένε ότι είμαι η καλή,
όμως μόνο εγώ ξέρω.
141
00:07:20,189 --> 00:07:23,568
Θα σου πω αυτό.
Οι γυναίκες επωμίζονται το βάρος...
142
00:07:24,068 --> 00:07:27,822
της ηθικά άσπιλης μητέρας.
Αυτό είναι μεγάλη βλακεία και άδικο
143
00:07:27,947 --> 00:07:29,824
και ανέφικτο και ανθυγιεινό.
144
00:07:29,907 --> 00:07:32,493
Και οι άγγελοι σαν εσένα νιώθουν σκατά.
145
00:07:33,077 --> 00:07:34,203
-Αλήθεια;
-Άκου.
146
00:07:34,287 --> 00:07:39,250
Έχω ευχηθεί να πάθεις ασταμάτητη διάρροια
γιατί με κερδίζεις στο Pictionary.
147
00:07:39,333 --> 00:07:41,836
Μωρό μου, υπάρχουν κατοικίδια στη γειτονιά
148
00:07:41,919 --> 00:07:45,506
-που σε κερδίζουν στο Pictionary.
-Δεν είμαι καλά μακριά σου.
149
00:07:45,590 --> 00:07:49,302
Εσύ είσαι η συγγραφέας στην οικογένεια.
Δεν χρειαζόταν να το πω.
150
00:07:49,385 --> 00:07:51,637
Θα πω να μπει τ' όνομά σου στο βιβλίο.
151
00:07:51,721 --> 00:07:53,931
Και θα κάνουμε μαζί περιοδεία.
152
00:07:54,515 --> 00:07:56,976
Μαμά, τελείωσα. Σκούπισε τον ποπό μου.
153
00:07:57,059 --> 00:08:01,022
Απόψε στις 20:00, το FaceTime
θα είναι αυστηρώς ακατάλληλο.
154
00:08:01,105 --> 00:08:03,441
-Με νιώθεις;
-Ναι, βασίλισσα!
155
00:08:03,524 --> 00:08:05,026
Να πούμε στις 20:30.
156
00:08:05,109 --> 00:08:06,903
Θέλω να ξεχάσω το τελευταίο.
157
00:08:06,986 --> 00:08:08,821
Μαμά, έχεσα την Λίλι.
158
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
-και έχει κακά.
-Κράτα γερά.
159
00:08:10,656 --> 00:08:12,325
Εντάξει. Γύρνα σύντομα.
160
00:08:20,041 --> 00:08:20,958
Τι στο κέρατο;
161
00:08:21,792 --> 00:08:24,462
Ελπίζω να πεις κάτι άλλο όπως φεύγεις.
162
00:08:25,046 --> 00:08:27,131
Γιατί είπες του Τζακ ότι φεύγεις;
163
00:08:27,256 --> 00:08:29,675
Δεν έλαβες το email; Το έστειλα σε όλους.
164
00:08:29,759 --> 00:08:30,593
Αλήθεια;
165
00:08:30,718 --> 00:08:32,929
Πώς σου φαίνεται αυτό το email;
166
00:08:33,012 --> 00:08:34,305
Ή αυτό;
167
00:08:34,764 --> 00:08:37,475
Μου κάνεις κωλοδάχτυλο
που θα βοηθήσω παιδιά
168
00:08:37,558 --> 00:08:40,311
που τα πήραν απ' τους γονείς τους
και τα έχουν σε κλουβιά.
169
00:08:40,394 --> 00:08:44,732
Να αγοράσεις σεντόνια, Ίζι.
Η πρόγνωση για την κόλαση λέει πολλή ζέστη
170
00:08:44,815 --> 00:08:46,234
με σποραδικές φλόγες.
171
00:08:46,317 --> 00:08:48,528
Ας υποθέσουμε για λίγο
172
00:08:48,611 --> 00:08:51,489
ότι δεν είμαι εγώ ο λόγος που φεύγεις.
173
00:08:51,656 --> 00:08:54,534
-Ας υποθέσουμε.
-Όπως λένε στο Γκρίτζιο...
174
00:08:54,951 --> 00:08:58,412
Διαισθάνομαι εγωκεντρισμό
με νότες ναρκισσισμού...
175
00:08:58,496 --> 00:09:00,373
Άι γαμήσου εσύ και το wine bar.
176
00:09:00,957 --> 00:09:02,875
Να μη φύγεις εξαιτίας...
177
00:09:02,959 --> 00:09:04,293
Ξέρεις, εξαιτίας...
178
00:09:05,294 --> 00:09:06,671
Έρχεται το καλό.
179
00:09:08,089 --> 00:09:09,632
Μπορούμε να είμαστε φίλοι.
180
00:09:10,216 --> 00:09:11,801
Αυτό ήρθα να σου πω.
181
00:09:13,553 --> 00:09:15,346
Ο Τζακ και η Έμα δεν θα το χωνέψουν.
182
00:09:15,429 --> 00:09:17,306
Τότε κακό δικό τους.
183
00:09:17,890 --> 00:09:18,849
Ούτε κι εγώ.
184
00:09:20,393 --> 00:09:23,271
Απ' όταν σε γνώρισα,
ζω μόνο σε δύο καταστάσεις.
185
00:09:24,355 --> 00:09:25,231
Μαζί σου...
186
00:09:26,232 --> 00:09:27,358
και να σε περιμένω.
187
00:09:28,150 --> 00:09:30,861
Νέιθαν, με ξέρεις λιγότερο από μήνα.
188
00:09:31,279 --> 00:09:35,908
Ναι, μου πήρε μόλις τέσσερις μέρες
για να σ' ερωτευτώ.
189
00:09:37,618 --> 00:09:39,787
Και πολύ παραπάνω για να αποδεχτώ...
190
00:09:40,288 --> 00:09:42,707
ότι αγαπάς τους Τρακάρσκι.
191
00:09:47,753 --> 00:09:49,380
Θα παραιτηθώ. Να μείνεις.
192
00:09:49,589 --> 00:09:51,424
Ξέρουμε ότι δεν γίνεται.
193
00:09:51,841 --> 00:09:53,509
Θα χάσεις το σπίτι.
194
00:09:55,469 --> 00:09:57,597
Είναι όλα ή τίποτα για σας, ε;
195
00:09:58,931 --> 00:10:00,558
Εσύ το αποφάσισες...
196
00:10:01,517 --> 00:10:02,393
ή μόνο αυτοί;
197
00:10:02,476 --> 00:10:03,811
Λέμε μαλακίες τώρα;
198
00:10:04,395 --> 00:10:05,938
Ας πούμε μαλακίες.
199
00:10:06,272 --> 00:10:09,442
Γιατί δεν κάνεις ότι τα μαζεύεις
σαν κακομαθημένο
200
00:10:09,525 --> 00:10:11,027
που δεν έγινε το δικό του;
201
00:10:11,902 --> 00:10:14,322
Συγγνώμη, δεν έχω χρόνο.
202
00:10:14,822 --> 00:10:16,449
Ήδη ξόδεψα αρκετό χρόνο...
203
00:10:17,617 --> 00:10:20,286
θυμωμένος με μια γυναίκα
που δεν μ' αγαπούσε.
204
00:10:20,828 --> 00:10:23,289
Να δουλεύω κάπου που δεν ήθελα.
205
00:10:24,081 --> 00:10:25,541
Να σε κυνηγάω.
206
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Ίζι...
207
00:10:28,753 --> 00:10:31,464
Θέλω να κάνω κάτι στη ζωή μου
που να έχει αξία
208
00:10:31,547 --> 00:10:33,591
και κάποιος να νοιάζεται για μένα.
209
00:10:34,258 --> 00:10:35,676
Εγώ νοιάζομαι για σένα.
210
00:10:37,678 --> 00:10:41,807
Μαζί σου συνειδητοποίησα
ότι με περιμένει η ζωή μου.
211
00:10:42,933 --> 00:10:43,934
Η ζωή μου...
212
00:10:44,894 --> 00:10:45,853
το ταξίδι μου.
213
00:10:47,438 --> 00:10:48,898
Μετανιώνω μόνο...
214
00:10:50,650 --> 00:10:51,859
που δεν μπόρεσα...
215
00:10:52,234 --> 00:10:54,195
να το δείξω και σε σένα.
216
00:10:57,657 --> 00:10:58,658
Τα λέμε, φίλε.
217
00:10:58,866 --> 00:11:00,034
Άι γαμήσου, Νέιθαν.
218
00:11:06,290 --> 00:11:07,458
ΤΑ ΜΩΡΟΥΔΙΑΚΑ ΤΟΥ ΜΠΙΛ
219
00:11:07,541 --> 00:11:09,919
Να ξέρεις, δεν είμαι μπουρζουά μαλάκας,
220
00:11:10,002 --> 00:11:13,756
γιατί έχω αυτοεπίγνωση
και γι' αυτό δεν είναι πρόβλημα.
221
00:11:13,881 --> 00:11:15,299
Κανένα πρόβλημα.
222
00:11:16,217 --> 00:11:17,927
Είναι όλα όσα ήθελα.
223
00:11:20,262 --> 00:11:21,347
Ξέρεις, πιστεύω...
224
00:11:22,515 --> 00:11:23,766
Τι πιστεύεις;
225
00:11:23,849 --> 00:11:25,810
Ότι ίσως έτσι νιώθει και η Ίζι.
226
00:11:25,893 --> 00:11:30,356
Όλα όσα θέλαμε, το σπίτι που θέλαμε,
τα μωρά που θέλαμε, η ζωή που θέλαμε.
227
00:11:30,439 --> 00:11:31,941
Και τώρα δεν είναι εδώ.
228
00:11:34,318 --> 00:11:37,238
Αν και μας είπε να ξεκινήσουμε...
229
00:11:37,321 --> 00:11:39,323
Μας πήρε κερί με άρωμα κολοκύθα.
230
00:11:39,407 --> 00:11:41,325
Δεν σημαίνει ότι της αρέσει.
231
00:11:42,743 --> 00:11:44,704
Να μην έλεγε αυτό με τα σκατά.
232
00:11:45,413 --> 00:11:47,415
-Σου καρφώθηκε στο μυαλό, ε;
-Ναι.
233
00:11:59,927 --> 00:12:01,095
Τι σκέφτεσαι;
234
00:12:02,138 --> 00:12:03,806
Σκεφτόμουν τους γονείς μου.
235
00:12:06,350 --> 00:12:07,476
Πόσο ευτυχισμένοι ήταν.
236
00:12:08,227 --> 00:12:10,479
Παλιά, όταν ήμουν παιδί.
237
00:12:11,147 --> 00:12:12,648
Έλεγα ότι θα κρατήσει για πάντα.
238
00:12:12,857 --> 00:12:14,608
Πότε κατάλαβες ότι δεν ήταν;
239
00:12:16,026 --> 00:12:19,530
Έναν χρόνο πριν το ατύχημα.
Σταμάτησαν να το κρύβουν.
240
00:12:22,241 --> 00:12:24,410
Τι συνέβη; Υπήρχε κάποιο πρόβλημα;
241
00:12:25,619 --> 00:12:26,746
Συνέβη η μαμά μου.
242
00:12:27,371 --> 00:12:29,999
Ήταν ένας απαίσιος άνθρωπος και έγινε...
243
00:12:31,292 --> 00:12:32,376
απαισιότερη.
244
00:12:32,918 --> 00:12:34,670
Θα είσαι καλύτερος πατέρας.
245
00:12:35,588 --> 00:12:37,131
Ο καλύτερος απ' όλους.
246
00:12:39,008 --> 00:12:40,009
Σ' ευχαριστώ.
247
00:12:42,928 --> 00:12:43,763
Ευχαριστώ.
248
00:12:45,806 --> 00:12:47,558
Τι έκπληξη που σας βλέπω.
249
00:12:47,725 --> 00:12:49,685
Έστειλες μήνυμα να βρεθούμε.
250
00:12:49,769 --> 00:12:51,061
Ναι, λοιπόν...
251
00:12:51,145 --> 00:12:52,271
Μπράβο, μικρή.
252
00:12:53,147 --> 00:12:54,523
Είμαστε πάτσι.
253
00:12:55,107 --> 00:12:59,236
Έχετε κάτι να καθαρίσετε;
Πρέπει να το επιστρέψω το βράδυ.
254
00:12:59,320 --> 00:13:01,322
Σαν πολύ καλή δεν έγινες;
255
00:13:01,864 --> 00:13:03,574
-Τι θέλεις;
-Γουίλιαμ!
256
00:13:03,699 --> 00:13:05,701
-Ίσως είναι καλή γειτόνισσα.
-Ναι.
257
00:13:06,994 --> 00:13:08,204
Ίσως συμβεί κι αυτό.
258
00:13:09,246 --> 00:13:11,040
Κάποτε, όχι τώρα, στο μέλλον.
259
00:13:11,123 --> 00:13:12,291
Το είπα πρώτος.
260
00:13:12,416 --> 00:13:17,797
Μάρτι, διοργανώνεις
και διακοσμείς σκατά όπως το Binge Club.
261
00:13:17,880 --> 00:13:19,089
Σαν τη Μάρθα Στιούαρτ;
262
00:13:19,173 --> 00:13:21,967
Δεν θα έλεγα "σκατά" και "Binge Club" μαζί
263
00:13:22,343 --> 00:13:25,137
και είμαι περισσότερο Άινα
από Μάρθα Στιούαρτ.
264
00:13:25,221 --> 00:13:26,472
Άκουσέ με λίγο.
265
00:13:27,056 --> 00:13:31,477
Ήθελα να εντυπωσιάσω τον Τζακ
και την Έμα με το πάρτι της επετείου μας.
266
00:13:31,560 --> 00:13:33,145
Όμως στην πραγματικότητα...
267
00:13:33,437 --> 00:13:36,273
έχω μόνο 40 κυπελλάκια,
κάτι μπαλάκια πινγκ πονγκ
268
00:13:36,357 --> 00:13:39,568
και μια μεγάλη σακούλα πατατάκια
που έφαγα στο ταξί.
269
00:13:39,652 --> 00:13:40,736
Πότε είναι;
270
00:13:42,488 --> 00:13:43,322
Αύριο βράδυ.
271
00:13:44,114 --> 00:13:47,326
Με 40 κυπελλάκια και τα μπαλάκια,
ίσως μπορέσουμε...
272
00:13:47,409 --> 00:13:49,453
Έλα που το παίζεις και δύσκολος.
273
00:13:49,537 --> 00:13:51,330
Θα πλήρωνες για να το κάνεις.
274
00:13:51,747 --> 00:13:52,706
-Αλήθεια;
-Ναι.
275
00:13:52,790 --> 00:13:54,291
Ναι! Σ' ευχαριστώ.
276
00:13:54,375 --> 00:13:56,919
Τα μαγαζιά κλείνουν σε τέσσερις ώρες.
277
00:13:57,002 --> 00:13:59,088
-Ξεκινάμε αμέσως.
-Θα με βοηθήσετε;
278
00:13:59,171 --> 00:14:00,756
Κάποιος θα 'ναι υπεύθυνος.
279
00:14:00,840 --> 00:14:01,715
Εγώ.
280
00:14:02,716 --> 00:14:03,926
Ω, καλή μου!
281
00:14:04,009 --> 00:14:05,761
Όπως θέλετε. Τ' αφήνω σπίτι.
282
00:14:07,763 --> 00:14:08,889
Ίζι.
283
00:14:11,225 --> 00:14:12,852
Έγινε σαν καινούριο.
284
00:14:15,187 --> 00:14:18,357
Είναι απολύτως φυσικό
να μείνουμε μόνοι με τον μπαμπά.
285
00:14:20,025 --> 00:14:20,860
Πολύ ωραία.
286
00:14:20,943 --> 00:14:23,571
Θα πάρεις το πιεστικό; Τώρα;
287
00:14:23,696 --> 00:14:25,364
Ναι. Εντάξει.
288
00:14:26,532 --> 00:14:27,449
Τέλεια.
289
00:14:28,033 --> 00:14:29,618
-Τα λέμε.
-Ναι.
290
00:14:29,702 --> 00:14:30,703
Μπαμπά.
291
00:14:31,787 --> 00:14:33,706
Τα λέμε σύντομα. Σας ευχαριστώ.
292
00:14:33,789 --> 00:14:35,583
Με κοροϊδεύεις; Αλήθεια;
293
00:14:35,666 --> 00:14:37,293
Τι; Είμαι ενήλικος!
294
00:14:43,924 --> 00:14:45,426
Γεια σου, Σάσα.
295
00:14:45,843 --> 00:14:46,760
Πώς πάει;
296
00:14:48,721 --> 00:14:50,514
Πολύ άνετο, σαν να το πρόβαρα.
297
00:14:52,433 --> 00:14:54,602
Γεια σου, Σάσα, εδώ δουλεύεις;
298
00:14:55,185 --> 00:14:57,062
Πες, "Τι κωλάρα είναι αυτή!"
299
00:14:59,315 --> 00:15:00,524
Κατευθείαν στο ψητό;
300
00:15:01,150 --> 00:15:03,485
Ίσως αν κόψεις και τα εγκλήματα μίσους.
301
00:15:03,569 --> 00:15:04,904
Μπορώ να το κάνω.
302
00:15:05,571 --> 00:15:06,697
Πώς σου φαίνεται,
303
00:15:06,780 --> 00:15:09,116
"Κοπελιά, θα μου μαγειρέψεις".
304
00:15:09,199 --> 00:15:11,869
Πολύ καλό!
Επίσης, αν αδιαφορεί,
305
00:15:11,952 --> 00:15:13,787
εσύ την πιέζεις κι άλλο.
306
00:15:13,871 --> 00:15:17,082
Τα κορίτσια σέβονται
την αποφασιστικότητα του καρχαρία.
307
00:15:17,374 --> 00:15:18,208
Πού είσαι;
308
00:15:21,253 --> 00:15:22,504
Θέλετε βοήθεια;
309
00:15:22,588 --> 00:15:25,966
Μ' αρέσουν τα φυτά και τα δέντρα.
Καλή φάση.
310
00:15:26,050 --> 00:15:27,635
Όπως η πανσεξουαλικότητα.
311
00:15:28,135 --> 00:15:28,969
Ακριβώς.
312
00:15:29,303 --> 00:15:30,721
Μ' αρέσουν πάρα πολύ...
313
00:15:32,139 --> 00:15:33,265
οι φίκοι; Φίκι;
314
00:15:34,224 --> 00:15:35,184
Δεν πειράζει.
315
00:15:36,185 --> 00:15:39,104
Μ' αρέσεις πολύ
και θέλω να γίνεις η κοπέλα μου.
316
00:15:43,067 --> 00:15:45,110
Αλήθεια, δεν το θες αυτό.
317
00:15:45,903 --> 00:15:47,446
Το θέλω πολύ.
318
00:15:48,948 --> 00:15:49,782
Γκάμπριελ...
319
00:15:51,367 --> 00:15:53,744
αν ζήσεις στον δρόμο πάνω από χρόνο,
320
00:15:53,827 --> 00:15:56,705
αυτό σου κάνει μεγάλη ζημιά.
321
00:15:57,665 --> 00:15:59,541
Θα μείνει πάντα μέσα μου.
322
00:16:00,876 --> 00:16:02,544
Με προειδοποίησες.
323
00:16:02,628 --> 00:16:03,837
Σοβαρολογώ.
324
00:16:04,213 --> 00:16:05,214
Κι εγώ.
325
00:16:06,256 --> 00:16:08,884
Είμαι 18 και δεν έχω βγει ραντεβού.
326
00:16:09,843 --> 00:16:10,844
Ποτέ.
327
00:16:15,140 --> 00:16:17,017
Ίσως αν ξεκινούσαμε τώρα.
328
00:16:17,851 --> 00:16:20,604
-Θες να πάμε σινεμά;
-Με σένα; Όχι.
329
00:16:22,231 --> 00:16:24,733
Τι; Σου είπα να μου το ζητήσεις.
330
00:16:25,150 --> 00:16:26,986
-Είσαι απαίσια.
-Σε προειδοποίησα.
331
00:16:28,320 --> 00:16:29,363
Να σε φιλήσω;
332
00:16:30,447 --> 00:16:31,532
Αν το θες.
333
00:16:39,540 --> 00:16:40,541
Δουλεύω!
334
00:16:45,713 --> 00:16:46,547
Ναι.
335
00:16:47,381 --> 00:16:48,382
Ζωάρα.
336
00:16:48,549 --> 00:16:50,968
Τι ζωάρα.
337
00:16:53,554 --> 00:16:54,388
Νιν.
338
00:16:55,264 --> 00:16:56,432
Ξέρω ότι είσαι μέσα.
339
00:16:58,434 --> 00:16:59,810
Πώς το ξέρεις;
340
00:17:00,144 --> 00:17:02,813
Τι εννοείς; Ότι δεν έχω επιλογές;
341
00:17:04,481 --> 00:17:07,234
Ίσως περνάω καλύτερα από ποτέ,
342
00:17:07,317 --> 00:17:10,571
χωρίς το βάρος
του κοκκινομάλλικου άλμπατρος.
343
00:17:11,113 --> 00:17:13,115
Δεν είναι έτσι, μωρό μου.
344
00:17:13,657 --> 00:17:15,534
Μου μιλάς πίσω απ' την πόρτα
345
00:17:15,617 --> 00:17:17,077
και βλέπω το μάτι σου.
346
00:17:18,996 --> 00:17:19,872
Σκατά.
347
00:17:20,330 --> 00:17:21,373
Μάντεψε.
348
00:17:21,665 --> 00:17:23,751
Σου έφερα κάτι.
349
00:17:26,628 --> 00:17:28,005
Τι είναι; Δώσ' το μου.
350
00:17:29,715 --> 00:17:30,716
Έχεις...
351
00:17:31,842 --> 00:17:33,010
ένα μικρό κάτι...
352
00:17:33,719 --> 00:17:35,429
-εκεί.
-Πάμε παρακάτω.
353
00:17:35,512 --> 00:17:38,390
Έτσι μοιάζει η υπέροχη
αναγέννηση μιας γυναίκας.
354
00:17:38,849 --> 00:17:41,143
Πολύ καλύτερα τώρα που με τύφλωσες.
355
00:17:41,810 --> 00:17:42,895
Περίμενε, όχι.
356
00:17:42,978 --> 00:17:44,521
Αστειάκι. Θυμάσαι, δώρο;
357
00:17:45,731 --> 00:17:46,899
Ωραία. Φέρε το.
358
00:17:58,952 --> 00:18:00,496
Σαδομαζοχιστική συγγνώμη;
359
00:18:01,163 --> 00:18:02,414
Διάβασε την επιγραφή.
360
00:18:04,124 --> 00:18:05,584
"Πάντα θα έχεις το κλειδί."
361
00:18:08,128 --> 00:18:09,755
Με κάνεις καλύτερο, Νίνα.
362
00:18:10,756 --> 00:18:11,965
Δεν υπάρχω χωρίς εσένα.
363
00:18:13,342 --> 00:18:17,304
Οι χειροπέδες υποδηλώνουν
ότι πάντα θα έχεις τον έλεγχο της σχέσης
364
00:18:17,429 --> 00:18:20,265
και αν ξεφύγω άσχημα...
365
00:18:20,432 --> 00:18:22,434
Μην εξηγείς και γύρνα από πίσω.
366
00:18:22,559 --> 00:18:24,186
-Τι;
-Μήπως τραύλισα;
367
00:18:29,316 --> 00:18:31,318
Θα με τιμωρήσεις;
368
00:18:31,652 --> 00:18:32,861
Σκέφτηκα κάτι καλό.
369
00:18:33,362 --> 00:18:36,198
Γιατί δεν μ' αφήνεις μόνο
και δεμένο στο κρεβάτι,
370
00:18:36,323 --> 00:18:42,788
ενώ εσύ θα κάνεις ένα ωραίο ντους
για να βγουν οι λάσπες απ' τα μούτρα σου.
371
00:18:43,247 --> 00:18:44,998
Δείξε ποιος είναι αφεντικό.
372
00:18:52,256 --> 00:18:53,382
Τι;
373
00:18:53,632 --> 00:18:55,801
Είσαι δύσκολη, αλλά σ' ερωτεύτηκα.
374
00:18:58,720 --> 00:18:59,555
Κι εγώ.
375
00:19:01,056 --> 00:19:02,307
Εννοώ εσένα.
376
00:19:11,150 --> 00:19:13,819
Ένιωθα τον εαυτό μου
και δεν ένιωθα εσένα...
377
00:19:14,653 --> 00:19:16,697
αυτό δεν θα ξανασυμβεί, αφεντικό.
378
00:19:21,451 --> 00:19:24,538
Ας δούμε με πόσους τρόπους
θα ζητήσεις συγγνώμη.
379
00:19:24,788 --> 00:19:25,873
Εντάξει. Ναι.
380
00:19:26,415 --> 00:19:27,374
Εντάξει.
381
00:19:42,055 --> 00:19:46,852
ΝΤΕΪΒ ΑΜΑΡΙ
ΚΛΗΣΗ FACETIME
382
00:20:00,532 --> 00:20:01,658
Ντέιβιντ...
383
00:20:01,742 --> 00:20:04,119
Τ' ορκίζομαι στον Θεό, θα γαμήσω...
384
00:20:05,954 --> 00:20:07,289
Με φώναξε κανείς;
385
00:20:08,832 --> 00:20:10,459
Συγγνώμη που δεν απάντησα.
386
00:20:10,542 --> 00:20:13,170
Κράταγα τ' αγαπημένα σου πράγματα.
387
00:20:13,337 --> 00:20:14,838
Μα...
388
00:20:14,963 --> 00:20:17,049
Πρέπει να 'μαι στο αεροδρόμιο σε...
389
00:20:17,174 --> 00:20:19,009
δέκα ώρες και 37 λεπτά,
390
00:20:19,092 --> 00:20:21,887
δηλαδή 10 ώρες και 27 λεπτά
πιο πολύ απ' όσο χρειάζομαι.
391
00:20:21,970 --> 00:20:23,222
-Εσύ...
-Όχι.
392
00:20:25,349 --> 00:20:26,183
Εσύ.
393
00:20:43,617 --> 00:20:45,827
Δεν φωνάζεις ούτε βρίζεις;
394
00:20:46,620 --> 00:20:47,663
Όχι ακόμα.
395
00:20:48,830 --> 00:20:51,500
Κρίμα που δεν μπορούν
να μπουν μέσα τα μωρά.
396
00:20:51,583 --> 00:20:53,585
Πολύ αστείο. Είναι μισοτελειωμένη.
397
00:20:59,174 --> 00:21:00,884
Θα 'σαι υπέροχος μπαμπάς.
398
00:21:01,927 --> 00:21:03,262
Γιατί το λέτε συνέχεια;
399
00:21:03,762 --> 00:21:04,888
Γιατί είναι αλήθεια.
400
00:21:08,934 --> 00:21:10,143
Όλα καλά με σένα;
401
00:21:10,811 --> 00:21:11,687
Ναι.
402
00:21:12,938 --> 00:21:16,358
Αν κάτι δεν σ' αρέσει,
μπορούμε να το επιστρέψουμε.
403
00:21:16,441 --> 00:21:17,359
Όχι.
404
00:21:17,651 --> 00:21:18,819
Είναι τέλειο.
405
00:21:27,619 --> 00:21:28,453
Ο Γκέιμπ;
406
00:21:29,121 --> 00:21:30,414
Του τηλεφώνησες;
407
00:21:30,497 --> 00:21:32,040
Μπορώ να την φτιάξω εγώ.
408
00:21:32,124 --> 00:21:33,041
Δεν είμαι παιδί.
409
00:21:33,125 --> 00:21:34,626
Το ξέρω ότι μπορείς.
410
00:21:35,085 --> 00:21:35,961
Το ξέρω.
411
00:21:42,259 --> 00:21:44,886
Δεν ξέρει
ούτε ποιο είναι το σωστό εργαλείο.
412
00:21:49,933 --> 00:21:51,601
-Τι;
-Σε θέλει η μαμά.
413
00:21:53,520 --> 00:21:54,521
Είναι αόρατη;
414
00:21:54,604 --> 00:21:56,106
Ναι, σωστά, είναι αόρατη.
415
00:21:56,523 --> 00:21:58,734
Είναι στ' αμάξι και λέει να πας εκεί.
416
00:21:58,817 --> 00:22:00,235
-Είμαι...
-Βούλωσέ το.
417
00:22:00,319 --> 00:22:02,446
Λες να μην ξέρω ότι είναι παράξενο;
418
00:22:03,905 --> 00:22:05,782
Να μην χάνουμε τον χρόνο μας.
419
00:22:06,533 --> 00:22:07,492
Πήγαινε.
420
00:22:08,744 --> 00:22:09,619
Εντάξει;
421
00:22:25,677 --> 00:22:27,179
-Τζάκσον.
-Μητέρα.
422
00:22:30,223 --> 00:22:32,726
Είσαι αφεντικό της μαφίας τώρα;
Να το ξέρω.
423
00:22:34,728 --> 00:22:37,939
Οι γυναίκες δεν εκπροσωπούνται αρκετά
στο οργανωμένο έγκλημα.
424
00:22:42,652 --> 00:22:45,030
Θέλω να μάθεις πώς πέθανε ο πατέρας σου.
425
00:22:45,906 --> 00:22:47,282
Πήγε ταξίδι για δουλειά
426
00:22:48,033 --> 00:22:51,078
στο Σκότσντεϊλ
και πέθανε σε αυτοκινητιστικό.
427
00:22:54,706 --> 00:22:56,375
Έτσι τελειώνει η ιστορία.
428
00:23:01,254 --> 00:23:02,130
Έχει κι άλλο;
429
00:23:02,881 --> 00:23:04,132
Ήσουν...
430
00:23:05,926 --> 00:23:07,552
περίπου δέκα μηνών
431
00:23:07,844 --> 00:23:09,304
όταν άρχισε να με απατά.
432
00:23:11,723 --> 00:23:13,016
Με την Ελίζαμπεθ Μακρέι,
433
00:23:14,851 --> 00:23:16,603
την υποδιευθύντρια μάρκετινγκ.
434
00:23:18,480 --> 00:23:19,356
Το ήξερα.
435
00:23:20,273 --> 00:23:23,693
Ήξερε ότι το ήξερα,
αλλά όταν με πήρε απ' το Σκότσντεϊλ,
436
00:23:23,777 --> 00:23:26,279
ήταν η πρώτη φορά που το συζητήσαμε.
437
00:23:27,280 --> 00:23:28,532
Πρώτη και...
438
00:23:29,699 --> 00:23:30,575
τελευταία.
439
00:23:31,952 --> 00:23:35,288
Ο πατέρας σου
ζούσε για την έγκριση του κόσμου.
440
00:23:35,539 --> 00:23:39,000
Οι άντρες στο υπόγειο
που γελούσαν με τα χαζά αστεία του.
441
00:23:40,752 --> 00:23:41,795
Και μετά αυτή.
442
00:23:45,966 --> 00:23:47,175
Ίσως ήταν αληθινό.
443
00:23:48,760 --> 00:23:49,678
Θέλω να πω...
444
00:23:49,845 --> 00:23:51,471
δώδεκα χρόνια είναι πολλά.
445
00:23:56,518 --> 00:23:57,602
Τι σου είπε;
446
00:23:58,728 --> 00:23:59,688
Όταν σε πήρε.
447
00:24:00,439 --> 00:24:02,566
Είπε ότι θα έμενε εκεί για λίγο.
448
00:24:03,567 --> 00:24:04,818
Να δει τι θα κάνει...
449
00:24:06,153 --> 00:24:07,028
μ' αυτήν.
450
00:24:07,737 --> 00:24:10,657
Του είπα ότι δεν θα τον περιμένουμε.
451
00:24:12,284 --> 00:24:14,286
Σκοτώθηκε μετά από τέσσερις μέρες.
452
00:24:16,413 --> 00:24:17,747
Αυτή έζησε, αυτός όχι.
453
00:24:24,129 --> 00:24:25,046
Γνώριζε ο Γκέιμπ;
454
00:24:25,464 --> 00:24:26,298
Ήταν μεγαλύτερος.
455
00:24:27,632 --> 00:24:29,176
Συνέδεσε κάποια κομμάτια.
456
00:24:31,052 --> 00:24:32,554
Γιατί δεν μου το είπες;
457
00:24:35,015 --> 00:24:35,974
Τον έχασα.
458
00:24:36,516 --> 00:24:37,642
Ο Γκέιμπ τον έχασε.
459
00:24:39,936 --> 00:24:41,688
Τον λάτρευες σαν Θεό.
460
00:24:42,230 --> 00:24:44,816
Δεν υπήρχε λόγος να τον χάσεις κι εσύ.
461
00:24:47,027 --> 00:24:48,236
Όμως έκανα λάθος.
462
00:24:49,654 --> 00:24:51,406
Σε άφησα να τον αγαπάς.
463
00:24:53,742 --> 00:24:56,119
Και μετά σε μίσησα γι' αυτό.
464
00:25:09,549 --> 00:25:11,218
-Τα σκατώσαμε.
-Ναι, σωστά.
465
00:26:05,438 --> 00:26:06,356
Σου ζητώ...
466
00:26:08,233 --> 00:26:09,109
συγγνώμη.
467
00:26:12,904 --> 00:26:13,905
Κι εγώ.
468
00:26:17,033 --> 00:26:17,867
Έλάτε μέσα.
469
00:26:24,791 --> 00:26:25,834
Ετοιμάσου.
470
00:26:26,251 --> 00:26:27,502
-Τι εννοείς;
-Θα δεις.
471
00:26:27,961 --> 00:26:29,671
Κάνει βρομόκρυο έξω
472
00:26:29,754 --> 00:26:32,757
και καμιά ηλίθια
δεν έφτιαξε ένα ζεστό ουίσκι.
473
00:26:32,841 --> 00:26:36,553
Μια καλή γυναίκα
είναι καλύτερη από δύο σκατούλες.
474
00:26:37,929 --> 00:26:38,805
Σοβαρολογεί;
475
00:26:38,972 --> 00:26:40,098
Ποτέ δεν ξέρω.
476
00:26:41,057 --> 00:26:42,183
Άντε.
477
00:26:45,061 --> 00:26:45,979
Εντάξει!
478
00:26:46,730 --> 00:26:47,897
Θα παίξουμε πρέφα;
479
00:26:47,981 --> 00:26:50,108
Έχετε τράπουλα ή είστε πολύ γκέι;
480
00:26:52,944 --> 00:26:54,070
Να σας την αφήσω;
481
00:26:54,154 --> 00:26:55,488
Όχι. Αποκλείεται.
482
00:27:29,356 --> 00:27:31,399
Υποτιτλισμός: Νίκος Τζερμπίνος