1 00:00:05,338 --> 00:00:07,757 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,341 --> 00:00:10,010 Στα προηγούμενα επεισόδια... 3 00:00:10,093 --> 00:00:14,055 Ήταν μια πολύ συγκεκριμένη στιγμή πίσω απ' τους θάμνους... 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,182 -Το σχεδόν φιλί. -Ο Νέιθαν είναι; 5 00:00:16,266 --> 00:00:17,308 Τι στο κέρατο; 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,894 Είχε δίκιο ο κόουτς; Θες να δεις άλλους; 7 00:00:19,978 --> 00:00:22,188 Ιδέες για σίκουελ; Εσύ είσαι συγγραφέας. 8 00:00:22,272 --> 00:00:23,356 -Βοήθα... -Μαλάκα. 9 00:00:23,481 --> 00:00:26,276 Μου ζητάς σοβαρά να βγάλω τα σκουπίδια; 10 00:00:27,277 --> 00:00:30,196 Παραιτούμαι. Βρες άλλη μπαργούμαν με διδακτορικό. 11 00:00:30,280 --> 00:00:33,116 -Αρκετές υποψήφιοι... -Χριστέ μου. Αλήθεια; 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,868 Είμαι θύμα. Ο Σον φταίει. 13 00:00:34,951 --> 00:00:37,912 Που έγινε υπεύθυνος; Που ονόμασε το μπαρ για σένα; 14 00:00:37,996 --> 00:00:39,748 Που είναι καλός στο σεξ; 15 00:00:39,831 --> 00:00:44,002 Τελευταία σκέφτομαι πολύ τον μπαμπά. Το πόσο ωραίος τύπος ήταν. 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,963 Κάθε σαββατοκύριακο, μάζευε φίλους σαν τις μύγες. 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,548 Στο υπόγειο γινόταν χαμός. 18 00:00:48,965 --> 00:00:51,468 -Πώς γίνεσαι έτσι; -Γιατί μας κάλεσες; 19 00:00:51,551 --> 00:00:54,471 Όλα όσα ξέρει για το πώς μεγάλωσε είναι ψέμματα. 20 00:00:54,554 --> 00:00:57,265 Αν μάθει την αλήθεια, τότε θα καταλάβει τη μαμά. 21 00:00:59,684 --> 00:01:01,186 -Τζακ. -Μαμά. 22 00:01:16,117 --> 00:01:17,160 Θα μιλήσεις πρώτη; 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,872 Έχει πολύ κρύο έξω. Θες να με σκοτώσεις; 24 00:01:21,873 --> 00:01:22,791 Έλα τώρα. 25 00:01:23,249 --> 00:01:27,045 Ας πιούμε ένα κοκτέιλ, όσο οι άλλοι φτιάχνουν μια συνταγή μου, 26 00:01:27,128 --> 00:01:30,340 λες και αυτό με τιμά που θα φάω χειρότερο φαγητό εδώ. 27 00:01:31,549 --> 00:01:32,759 Δεν θα φάω μαζί σας. 28 00:01:32,842 --> 00:01:35,428 Έλα! Ας πιούμε δύο περιποιημένα κοκτέιλ. 29 00:01:35,637 --> 00:01:38,098 Αν έχω πιει λίγο, υποκρίνομαι καλύτερα, 30 00:01:38,181 --> 00:01:41,184 ισχύει για τους ανθρώπους, αλλά και για το φαγητό. 31 00:01:44,145 --> 00:01:45,730 Πρέπει να μιλήσουμε, Τζακ. 32 00:01:46,231 --> 00:01:47,941 Γι' αυτό ήρθα εδώ. 33 00:01:48,233 --> 00:01:50,777 Θα πω αυτό που θέλω να πω και θα φύγω. 34 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 Περιμένουμε δίδυμα. 35 00:01:59,828 --> 00:02:01,579 Οπότε μάλλον έχω μπαλάκια. 36 00:02:03,123 --> 00:02:06,543 Γάμα το. Ήρθα να ρωτήσω αν θα έρθεις στο πάρτι το Σάββατο. 37 00:02:06,626 --> 00:02:09,504 Θα ερχόμουν, ήθελες δεν ήθελες. Ευχαριστώ. 38 00:02:09,629 --> 00:02:10,547 Μαμά! 39 00:02:11,256 --> 00:02:13,383 -Τι; -Ο μαλάκας ο Τζακ είναι; 40 00:02:13,466 --> 00:02:17,470 Από πότε μιλάς και ταυτόχρονα φτιάχνεις Μανχάταν; 41 00:02:18,054 --> 00:02:19,597 -Μάγισσα. -Καθυστερημένε. 42 00:02:19,722 --> 00:02:21,766 Καλά τα πάτε εσείς οι δύο. 43 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Έτσι δεν είναι; 44 00:02:24,811 --> 00:02:26,146 Λοιπόν, εγώ... 45 00:02:39,450 --> 00:02:40,743 Ώρα να την κάνω. 46 00:02:48,626 --> 00:02:50,753 Κορίτσια, να το θυμάστε αυτό. 47 00:02:51,337 --> 00:02:54,591 Αν δεν πέσετε, δεν θα μάθετε πώς να ξανασηκωθείτε. 48 00:02:56,843 --> 00:02:58,344 Και θα πέφτετε συχνά, 49 00:02:58,845 --> 00:03:01,389 {\an8}γιατί είμαστε Τρακάρσκι και πέφτουμε. 50 00:03:01,723 --> 00:03:02,807 {\an8}Συχνά. 51 00:03:03,641 --> 00:03:05,351 {\an8}Α, εγώ είμαι ο μπαμπάς σας. 52 00:03:05,435 --> 00:03:06,519 Τι κάνεις εκεί; 53 00:03:06,603 --> 00:03:08,229 Χριστέ μου, μπατγούμαν. 54 00:03:08,688 --> 00:03:10,023 Τουλάχιστον ξερόβηξε. 55 00:03:10,231 --> 00:03:11,733 Τι συμβαίνει εκεί; 56 00:03:12,233 --> 00:03:13,818 Προπονείται για μπαμπάς. 57 00:03:13,985 --> 00:03:15,153 Είναι πολύ γλύκας. 58 00:03:15,236 --> 00:03:16,571 Μ' αρέσουν τα γλυκά, 59 00:03:16,654 --> 00:03:18,198 γι' αυτό έλα πάλι μέσα. 60 00:03:24,954 --> 00:03:25,955 Λοιπόν... 61 00:03:26,539 --> 00:03:27,957 πες μας κι άλλες... 62 00:03:28,374 --> 00:03:30,585 φιλοσοφίες του μπαμπά σου, εκτός... 63 00:03:31,211 --> 00:03:32,128 από πτώσεις. 64 00:03:32,212 --> 00:03:33,546 Θυμάμαι μόνο αυτήν 65 00:03:33,630 --> 00:03:36,549 και να κατουράω πιο κοντά στην τουαλέτα. 66 00:03:38,343 --> 00:03:40,303 Θα είσαι φανταστικός μπαμπάς. 67 00:03:40,637 --> 00:03:43,681 Και θα λες καλύτερες σοφίες από "κατούρα πιο κοντά" 68 00:03:43,765 --> 00:03:45,225 και "σηκώσου αν πέσεις". 69 00:03:45,308 --> 00:03:47,435 Είναι αλήθεια. Η Τζίζι και η Τζέμα 70 00:03:48,686 --> 00:03:51,773 θα προκαλούν βαριεστημάρα στους συντρόφους τους 71 00:03:51,856 --> 00:03:55,693 με τις ιστορίες τους για τα κατορθώματα του μπαμπά τους. 72 00:03:57,111 --> 00:04:00,448 Πάντα πίστευα ότι ήθελε να μου πει κάτι παραπάνω. 73 00:04:01,908 --> 00:04:04,953 Θα πάμε στο μαγαζί του Μπιλ με τα μωρουδιακά. Θυμάσαι; 74 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 Η πιο λευκή πρόταση όλων των εποχών. 75 00:04:08,623 --> 00:04:09,874 ΝΕΪΘΑΝ ΚΙΝΗΤΟ 76 00:04:09,958 --> 00:04:11,334 Για μένα είναι. 77 00:04:13,253 --> 00:04:15,797 -Ο συνέταιρός σου στο έγκλημα. -Σκάσε. 78 00:04:17,548 --> 00:04:19,050 Γεια, Νέιθαν. Πώς πάει; 79 00:04:21,344 --> 00:04:22,512 Φεύγεις; 80 00:04:22,595 --> 00:04:24,389 Είμαστε στη μέση του εξαμήνου. 81 00:04:25,056 --> 00:04:27,684 Φεύγει απ' το Χόθορν; Μήπως σ' ερωτεύτηκε; 82 00:04:27,767 --> 00:04:28,726 Τι; 83 00:04:29,519 --> 00:04:30,770 Γιατί το λες αυτό; 84 00:04:30,853 --> 00:04:32,689 Όχι. 85 00:04:33,773 --> 00:04:34,607 Ίζι. 86 00:04:34,983 --> 00:04:38,361 Μωρό μου, σου είπα όχι. Απλά είναι παράξενο που το είπες. 87 00:04:39,028 --> 00:04:40,029 Είσαι τρελή. 88 00:04:41,072 --> 00:04:42,031 -Εντάξει. -Ναι. 89 00:04:42,490 --> 00:04:44,409 Θα πάει στην Καλιφόρνια. 90 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 Στα σύνορα, να βοηθήσει τα παιδιά στα κλουβιά 91 00:04:47,578 --> 00:04:49,163 που τα πήραν απ' τους γονείς τους. 92 00:04:52,333 --> 00:04:53,251 Θα το κάνει. 93 00:04:53,334 --> 00:04:55,044 -Μπράβο του, ε; -Σωστός. 94 00:04:55,920 --> 00:04:56,879 Ναι. 95 00:04:58,923 --> 00:05:01,843 Χαίρομαι που θα σώσει τον κόσμο 96 00:05:01,926 --> 00:05:05,305 γιατί εγώ έχω προετοιμασίες για πάρτι. 97 00:05:08,599 --> 00:05:09,642 -Ε, Ίζι. -Ναι. 98 00:05:11,644 --> 00:05:12,812 Όταν ο Νέιθαν... 99 00:05:13,855 --> 00:05:16,274 -πήγε να σε φιλήσει στην κάμερα. -Ναι. 100 00:05:17,233 --> 00:05:18,234 Εσύ το ήθελες; 101 00:05:18,318 --> 00:05:19,235 Όχι. 102 00:05:20,737 --> 00:05:21,863 Ίζι, έχεις δίκιο. 103 00:05:21,946 --> 00:05:24,532 Όλοι πρέπει να κάνουμε συμβιβασμούς, όμως... 104 00:05:26,117 --> 00:05:27,535 θέλουμε να είσαι ευτυχισμένη. 105 00:05:27,618 --> 00:05:29,704 Η φάση δεν τραβάει αν δεν είσαι. 106 00:05:29,787 --> 00:05:30,913 Είμαι ευτυχισμένη. 107 00:05:32,707 --> 00:05:33,583 Τ' ορκίζομαι. 108 00:05:34,167 --> 00:05:38,296 Να περάσετε καλά με τον Μπιλ και τις πανάκριβες κούνιες του. 109 00:05:38,880 --> 00:05:40,340 Έχω να ετοιμάσω πάρτι. 110 00:05:40,423 --> 00:05:43,134 Δεν θα απογοητευτείτε, εντάξει; 111 00:05:59,317 --> 00:06:00,777 -Γεια. -Πλάκα μου κάνεις 112 00:06:00,860 --> 00:06:02,904 με την φανταστική ιδέα για βιβλίο; 113 00:06:02,987 --> 00:06:06,991 Ο κοκκινολαίμης μαθαίνει την αξία της πολυπολιτισμικότητας όταν η κακατούα 114 00:06:07,075 --> 00:06:09,077 κατηγορεί τα μεταναστευτικά πουλιά 115 00:06:09,160 --> 00:06:10,578 ότι χέζουν τα αμάξια; 116 00:06:10,661 --> 00:06:11,954 Και το ρομάντζο; 117 00:06:12,038 --> 00:06:16,125 Τα πουλιά έχουν μυαλό εντόμου και μεγάλες καρδιές σαν τον ουρανό. 118 00:06:16,209 --> 00:06:18,086 Κάρμεν, με έσωσες. 119 00:06:18,169 --> 00:06:20,588 Η καρδιά μου φτερουγίζει για σένα. 120 00:06:23,341 --> 00:06:25,051 -Γλυκιά μου; -Σχεδόν δεν το έστειλα. 121 00:06:25,593 --> 00:06:28,179 Τι εννοείς; Τι σκεφτόσουν; 122 00:06:28,262 --> 00:06:30,473 Πρόσφατα συνειδητοποίησα ότι... 123 00:06:31,099 --> 00:06:33,101 η πραγμάτωση δεν μου αρκούσε. 124 00:06:33,226 --> 00:06:36,229 Ήθελα το χρυσό αστέρι και τα φώτα της δημοσιότητας. 125 00:06:36,312 --> 00:06:39,399 Ήθελα εσύ να είσαι ο αέρας στα σεντόνια μου. 126 00:06:39,482 --> 00:06:41,734 Και ευχόμουν όχι μόνο να αποτύχεις, 127 00:06:41,818 --> 00:06:44,028 αλλά και να τα κάνεις πάνω σου. 128 00:06:44,112 --> 00:06:46,906 Κάρμεν, αυτό είναι πολύ σκοτεινό και... 129 00:06:47,824 --> 00:06:48,741 πολύ ενδελεχές. 130 00:06:48,825 --> 00:06:50,451 Ήμουν τόσο μαλάκας; 131 00:06:50,535 --> 00:06:52,203 Είμαι σίγουρη 132 00:06:52,286 --> 00:06:55,706 ότι κανείς άλλος δεν έγραψε παιδικό βιβλίο τόσο άκοπα. 133 00:06:56,666 --> 00:06:59,252 Και τώρα χαριεντίζεσαι με μαμάδες 134 00:06:59,335 --> 00:07:01,421 στα βιβλιοπωλεία της Δυτικής Ακτής 135 00:07:01,504 --> 00:07:05,383 κι εγώ δεν κερδίζω ούτε στα τοπικά βραβεία με τις τόσες κατηγορίες, 136 00:07:05,466 --> 00:07:07,677 όπως το "Καλύτερο Μπλογκ Σάλτσας". 137 00:07:10,888 --> 00:07:12,765 -Υπάρχει αυτό; -Άκου, Ντέιβ. 138 00:07:12,849 --> 00:07:14,350 Είμαι μυστικός μαλάκας. 139 00:07:15,351 --> 00:07:16,310 Και... 140 00:07:17,228 --> 00:07:20,106 Όλοι λένε ότι είμαι η καλή, όμως μόνο εγώ ξέρω. 141 00:07:20,189 --> 00:07:23,568 Θα σου πω αυτό. Οι γυναίκες επωμίζονται το βάρος... 142 00:07:24,068 --> 00:07:27,822 της ηθικά άσπιλης μητέρας. Αυτό είναι μεγάλη βλακεία και άδικο 143 00:07:27,947 --> 00:07:29,824 και ανέφικτο και ανθυγιεινό. 144 00:07:29,907 --> 00:07:32,493 Και οι άγγελοι σαν εσένα νιώθουν σκατά. 145 00:07:33,077 --> 00:07:34,203 -Αλήθεια; -Άκου. 146 00:07:34,287 --> 00:07:39,250 Έχω ευχηθεί να πάθεις ασταμάτητη διάρροια γιατί με κερδίζεις στο Pictionary. 147 00:07:39,333 --> 00:07:41,836 Μωρό μου, υπάρχουν κατοικίδια στη γειτονιά 148 00:07:41,919 --> 00:07:45,506 -που σε κερδίζουν στο Pictionary. -Δεν είμαι καλά μακριά σου. 149 00:07:45,590 --> 00:07:49,302 Εσύ είσαι η συγγραφέας στην οικογένεια. Δεν χρειαζόταν να το πω. 150 00:07:49,385 --> 00:07:51,637 Θα πω να μπει τ' όνομά σου στο βιβλίο. 151 00:07:51,721 --> 00:07:53,931 Και θα κάνουμε μαζί περιοδεία. 152 00:07:54,515 --> 00:07:56,976 Μαμά, τελείωσα. Σκούπισε τον ποπό μου. 153 00:07:57,059 --> 00:08:01,022 Απόψε στις 20:00, το FaceTime θα είναι αυστηρώς ακατάλληλο. 154 00:08:01,105 --> 00:08:03,441 -Με νιώθεις; -Ναι, βασίλισσα! 155 00:08:03,524 --> 00:08:05,026 Να πούμε στις 20:30. 156 00:08:05,109 --> 00:08:06,903 Θέλω να ξεχάσω το τελευταίο. 157 00:08:06,986 --> 00:08:08,821 Μαμά, έχεσα την Λίλι. 158 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 -και έχει κακά. -Κράτα γερά. 159 00:08:10,656 --> 00:08:12,325 Εντάξει. Γύρνα σύντομα. 160 00:08:20,041 --> 00:08:20,958 Τι στο κέρατο; 161 00:08:21,792 --> 00:08:24,462 Ελπίζω να πεις κάτι άλλο όπως φεύγεις. 162 00:08:25,046 --> 00:08:27,131 Γιατί είπες του Τζακ ότι φεύγεις; 163 00:08:27,256 --> 00:08:29,675 Δεν έλαβες το email; Το έστειλα σε όλους. 164 00:08:29,759 --> 00:08:30,593 Αλήθεια; 165 00:08:30,718 --> 00:08:32,929 Πώς σου φαίνεται αυτό το email; 166 00:08:33,012 --> 00:08:34,305 Ή αυτό; 167 00:08:34,764 --> 00:08:37,475 Μου κάνεις κωλοδάχτυλο που θα βοηθήσω παιδιά 168 00:08:37,558 --> 00:08:40,311 που τα πήραν απ' τους γονείς τους και τα έχουν σε κλουβιά. 169 00:08:40,394 --> 00:08:44,732 Να αγοράσεις σεντόνια, Ίζι. Η πρόγνωση για την κόλαση λέει πολλή ζέστη 170 00:08:44,815 --> 00:08:46,234 με σποραδικές φλόγες. 171 00:08:46,317 --> 00:08:48,528 Ας υποθέσουμε για λίγο 172 00:08:48,611 --> 00:08:51,489 ότι δεν είμαι εγώ ο λόγος που φεύγεις. 173 00:08:51,656 --> 00:08:54,534 -Ας υποθέσουμε. -Όπως λένε στο Γκρίτζιο... 174 00:08:54,951 --> 00:08:58,412 Διαισθάνομαι εγωκεντρισμό με νότες ναρκισσισμού... 175 00:08:58,496 --> 00:09:00,373 Άι γαμήσου εσύ και το wine bar. 176 00:09:00,957 --> 00:09:02,875 Να μη φύγεις εξαιτίας... 177 00:09:02,959 --> 00:09:04,293 Ξέρεις, εξαιτίας... 178 00:09:05,294 --> 00:09:06,671 Έρχεται το καλό. 179 00:09:08,089 --> 00:09:09,632 Μπορούμε να είμαστε φίλοι. 180 00:09:10,216 --> 00:09:11,801 Αυτό ήρθα να σου πω. 181 00:09:13,553 --> 00:09:15,346 Ο Τζακ και η Έμα δεν θα το χωνέψουν. 182 00:09:15,429 --> 00:09:17,306 Τότε κακό δικό τους. 183 00:09:17,890 --> 00:09:18,849 Ούτε κι εγώ. 184 00:09:20,393 --> 00:09:23,271 Απ' όταν σε γνώρισα, ζω μόνο σε δύο καταστάσεις. 185 00:09:24,355 --> 00:09:25,231 Μαζί σου... 186 00:09:26,232 --> 00:09:27,358 και να σε περιμένω. 187 00:09:28,150 --> 00:09:30,861 Νέιθαν, με ξέρεις λιγότερο από μήνα. 188 00:09:31,279 --> 00:09:35,908 Ναι, μου πήρε μόλις τέσσερις μέρες για να σ' ερωτευτώ. 189 00:09:37,618 --> 00:09:39,787 Και πολύ παραπάνω για να αποδεχτώ... 190 00:09:40,288 --> 00:09:42,707 ότι αγαπάς τους Τρακάρσκι. 191 00:09:47,753 --> 00:09:49,380 Θα παραιτηθώ. Να μείνεις. 192 00:09:49,589 --> 00:09:51,424 Ξέρουμε ότι δεν γίνεται. 193 00:09:51,841 --> 00:09:53,509 Θα χάσεις το σπίτι. 194 00:09:55,469 --> 00:09:57,597 Είναι όλα ή τίποτα για σας, ε; 195 00:09:58,931 --> 00:10:00,558 Εσύ το αποφάσισες... 196 00:10:01,517 --> 00:10:02,393 ή μόνο αυτοί; 197 00:10:02,476 --> 00:10:03,811 Λέμε μαλακίες τώρα; 198 00:10:04,395 --> 00:10:05,938 Ας πούμε μαλακίες. 199 00:10:06,272 --> 00:10:09,442 Γιατί δεν κάνεις ότι τα μαζεύεις σαν κακομαθημένο 200 00:10:09,525 --> 00:10:11,027 που δεν έγινε το δικό του; 201 00:10:11,902 --> 00:10:14,322 Συγγνώμη, δεν έχω χρόνο. 202 00:10:14,822 --> 00:10:16,449 Ήδη ξόδεψα αρκετό χρόνο... 203 00:10:17,617 --> 00:10:20,286 θυμωμένος με μια γυναίκα που δεν μ' αγαπούσε. 204 00:10:20,828 --> 00:10:23,289 Να δουλεύω κάπου που δεν ήθελα. 205 00:10:24,081 --> 00:10:25,541 Να σε κυνηγάω. 206 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 Ίζι... 207 00:10:28,753 --> 00:10:31,464 Θέλω να κάνω κάτι στη ζωή μου που να έχει αξία 208 00:10:31,547 --> 00:10:33,591 και κάποιος να νοιάζεται για μένα. 209 00:10:34,258 --> 00:10:35,676 Εγώ νοιάζομαι για σένα. 210 00:10:37,678 --> 00:10:41,807 Μαζί σου συνειδητοποίησα ότι με περιμένει η ζωή μου. 211 00:10:42,933 --> 00:10:43,934 Η ζωή μου... 212 00:10:44,894 --> 00:10:45,853 το ταξίδι μου. 213 00:10:47,438 --> 00:10:48,898 Μετανιώνω μόνο... 214 00:10:50,650 --> 00:10:51,859 που δεν μπόρεσα... 215 00:10:52,234 --> 00:10:54,195 να το δείξω και σε σένα. 216 00:10:57,657 --> 00:10:58,658 Τα λέμε, φίλε. 217 00:10:58,866 --> 00:11:00,034 Άι γαμήσου, Νέιθαν. 218 00:11:06,290 --> 00:11:07,458 ΤΑ ΜΩΡΟΥΔΙΑΚΑ ΤΟΥ ΜΠΙΛ 219 00:11:07,541 --> 00:11:09,919 Να ξέρεις, δεν είμαι μπουρζουά μαλάκας, 220 00:11:10,002 --> 00:11:13,756 γιατί έχω αυτοεπίγνωση και γι' αυτό δεν είναι πρόβλημα. 221 00:11:13,881 --> 00:11:15,299 Κανένα πρόβλημα. 222 00:11:16,217 --> 00:11:17,927 Είναι όλα όσα ήθελα. 223 00:11:20,262 --> 00:11:21,347 Ξέρεις, πιστεύω... 224 00:11:22,515 --> 00:11:23,766 Τι πιστεύεις; 225 00:11:23,849 --> 00:11:25,810 Ότι ίσως έτσι νιώθει και η Ίζι. 226 00:11:25,893 --> 00:11:30,356 Όλα όσα θέλαμε, το σπίτι που θέλαμε, τα μωρά που θέλαμε, η ζωή που θέλαμε. 227 00:11:30,439 --> 00:11:31,941 Και τώρα δεν είναι εδώ. 228 00:11:34,318 --> 00:11:37,238 Αν και μας είπε να ξεκινήσουμε... 229 00:11:37,321 --> 00:11:39,323 Μας πήρε κερί με άρωμα κολοκύθα. 230 00:11:39,407 --> 00:11:41,325 Δεν σημαίνει ότι της αρέσει. 231 00:11:42,743 --> 00:11:44,704 Να μην έλεγε αυτό με τα σκατά. 232 00:11:45,413 --> 00:11:47,415 -Σου καρφώθηκε στο μυαλό, ε; -Ναι. 233 00:11:59,927 --> 00:12:01,095 Τι σκέφτεσαι; 234 00:12:02,138 --> 00:12:03,806 Σκεφτόμουν τους γονείς μου. 235 00:12:06,350 --> 00:12:07,476 Πόσο ευτυχισμένοι ήταν. 236 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 Παλιά, όταν ήμουν παιδί. 237 00:12:11,147 --> 00:12:12,648 Έλεγα ότι θα κρατήσει για πάντα. 238 00:12:12,857 --> 00:12:14,608 Πότε κατάλαβες ότι δεν ήταν; 239 00:12:16,026 --> 00:12:19,530 Έναν χρόνο πριν το ατύχημα. Σταμάτησαν να το κρύβουν. 240 00:12:22,241 --> 00:12:24,410 Τι συνέβη; Υπήρχε κάποιο πρόβλημα; 241 00:12:25,619 --> 00:12:26,746 Συνέβη η μαμά μου. 242 00:12:27,371 --> 00:12:29,999 Ήταν ένας απαίσιος άνθρωπος και έγινε... 243 00:12:31,292 --> 00:12:32,376 απαισιότερη. 244 00:12:32,918 --> 00:12:34,670 Θα είσαι καλύτερος πατέρας. 245 00:12:35,588 --> 00:12:37,131 Ο καλύτερος απ' όλους. 246 00:12:39,008 --> 00:12:40,009 Σ' ευχαριστώ. 247 00:12:42,928 --> 00:12:43,763 Ευχαριστώ. 248 00:12:45,806 --> 00:12:47,558 Τι έκπληξη που σας βλέπω. 249 00:12:47,725 --> 00:12:49,685 Έστειλες μήνυμα να βρεθούμε. 250 00:12:49,769 --> 00:12:51,061 Ναι, λοιπόν... 251 00:12:51,145 --> 00:12:52,271 Μπράβο, μικρή. 252 00:12:53,147 --> 00:12:54,523 Είμαστε πάτσι. 253 00:12:55,107 --> 00:12:59,236 Έχετε κάτι να καθαρίσετε; Πρέπει να το επιστρέψω το βράδυ. 254 00:12:59,320 --> 00:13:01,322 Σαν πολύ καλή δεν έγινες; 255 00:13:01,864 --> 00:13:03,574 -Τι θέλεις; -Γουίλιαμ! 256 00:13:03,699 --> 00:13:05,701 -Ίσως είναι καλή γειτόνισσα. -Ναι. 257 00:13:06,994 --> 00:13:08,204 Ίσως συμβεί κι αυτό. 258 00:13:09,246 --> 00:13:11,040 Κάποτε, όχι τώρα, στο μέλλον. 259 00:13:11,123 --> 00:13:12,291 Το είπα πρώτος. 260 00:13:12,416 --> 00:13:17,797 Μάρτι, διοργανώνεις και διακοσμείς σκατά όπως το Binge Club. 261 00:13:17,880 --> 00:13:19,089 Σαν τη Μάρθα Στιούαρτ; 262 00:13:19,173 --> 00:13:21,967 Δεν θα έλεγα "σκατά" και "Binge Club" μαζί 263 00:13:22,343 --> 00:13:25,137 και είμαι περισσότερο Άινα από Μάρθα Στιούαρτ. 264 00:13:25,221 --> 00:13:26,472 Άκουσέ με λίγο. 265 00:13:27,056 --> 00:13:31,477 Ήθελα να εντυπωσιάσω τον Τζακ και την Έμα με το πάρτι της επετείου μας. 266 00:13:31,560 --> 00:13:33,145 Όμως στην πραγματικότητα... 267 00:13:33,437 --> 00:13:36,273 έχω μόνο 40 κυπελλάκια, κάτι μπαλάκια πινγκ πονγκ 268 00:13:36,357 --> 00:13:39,568 και μια μεγάλη σακούλα πατατάκια που έφαγα στο ταξί. 269 00:13:39,652 --> 00:13:40,736 Πότε είναι; 270 00:13:42,488 --> 00:13:43,322 Αύριο βράδυ. 271 00:13:44,114 --> 00:13:47,326 Με 40 κυπελλάκια και τα μπαλάκια, ίσως μπορέσουμε... 272 00:13:47,409 --> 00:13:49,453 Έλα που το παίζεις και δύσκολος. 273 00:13:49,537 --> 00:13:51,330 Θα πλήρωνες για να το κάνεις. 274 00:13:51,747 --> 00:13:52,706 -Αλήθεια; -Ναι. 275 00:13:52,790 --> 00:13:54,291 Ναι! Σ' ευχαριστώ. 276 00:13:54,375 --> 00:13:56,919 Τα μαγαζιά κλείνουν σε τέσσερις ώρες. 277 00:13:57,002 --> 00:13:59,088 -Ξεκινάμε αμέσως. -Θα με βοηθήσετε; 278 00:13:59,171 --> 00:14:00,756 Κάποιος θα 'ναι υπεύθυνος. 279 00:14:00,840 --> 00:14:01,715 Εγώ. 280 00:14:02,716 --> 00:14:03,926 Ω, καλή μου! 281 00:14:04,009 --> 00:14:05,761 Όπως θέλετε. Τ' αφήνω σπίτι. 282 00:14:07,763 --> 00:14:08,889 Ίζι. 283 00:14:11,225 --> 00:14:12,852 Έγινε σαν καινούριο. 284 00:14:15,187 --> 00:14:18,357 Είναι απολύτως φυσικό να μείνουμε μόνοι με τον μπαμπά. 285 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 Πολύ ωραία. 286 00:14:20,943 --> 00:14:23,571 Θα πάρεις το πιεστικό; Τώρα; 287 00:14:23,696 --> 00:14:25,364 Ναι. Εντάξει. 288 00:14:26,532 --> 00:14:27,449 Τέλεια. 289 00:14:28,033 --> 00:14:29,618 -Τα λέμε. -Ναι. 290 00:14:29,702 --> 00:14:30,703 Μπαμπά. 291 00:14:31,787 --> 00:14:33,706 Τα λέμε σύντομα. Σας ευχαριστώ. 292 00:14:33,789 --> 00:14:35,583 Με κοροϊδεύεις; Αλήθεια; 293 00:14:35,666 --> 00:14:37,293 Τι; Είμαι ενήλικος! 294 00:14:43,924 --> 00:14:45,426 Γεια σου, Σάσα. 295 00:14:45,843 --> 00:14:46,760 Πώς πάει; 296 00:14:48,721 --> 00:14:50,514 Πολύ άνετο, σαν να το πρόβαρα. 297 00:14:52,433 --> 00:14:54,602 Γεια σου, Σάσα, εδώ δουλεύεις; 298 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 Πες, "Τι κωλάρα είναι αυτή!" 299 00:14:59,315 --> 00:15:00,524 Κατευθείαν στο ψητό; 300 00:15:01,150 --> 00:15:03,485 Ίσως αν κόψεις και τα εγκλήματα μίσους. 301 00:15:03,569 --> 00:15:04,904 Μπορώ να το κάνω. 302 00:15:05,571 --> 00:15:06,697 Πώς σου φαίνεται, 303 00:15:06,780 --> 00:15:09,116 "Κοπελιά, θα μου μαγειρέψεις". 304 00:15:09,199 --> 00:15:11,869 Πολύ καλό! Επίσης, αν αδιαφορεί, 305 00:15:11,952 --> 00:15:13,787 εσύ την πιέζεις κι άλλο. 306 00:15:13,871 --> 00:15:17,082 Τα κορίτσια σέβονται την αποφασιστικότητα του καρχαρία. 307 00:15:17,374 --> 00:15:18,208 Πού είσαι; 308 00:15:21,253 --> 00:15:22,504 Θέλετε βοήθεια; 309 00:15:22,588 --> 00:15:25,966 Μ' αρέσουν τα φυτά και τα δέντρα. Καλή φάση. 310 00:15:26,050 --> 00:15:27,635 Όπως η πανσεξουαλικότητα. 311 00:15:28,135 --> 00:15:28,969 Ακριβώς. 312 00:15:29,303 --> 00:15:30,721 Μ' αρέσουν πάρα πολύ... 313 00:15:32,139 --> 00:15:33,265 οι φίκοι; Φίκι; 314 00:15:34,224 --> 00:15:35,184 Δεν πειράζει. 315 00:15:36,185 --> 00:15:39,104 Μ' αρέσεις πολύ και θέλω να γίνεις η κοπέλα μου. 316 00:15:43,067 --> 00:15:45,110 Αλήθεια, δεν το θες αυτό. 317 00:15:45,903 --> 00:15:47,446 Το θέλω πολύ. 318 00:15:48,948 --> 00:15:49,782 Γκάμπριελ... 319 00:15:51,367 --> 00:15:53,744 αν ζήσεις στον δρόμο πάνω από χρόνο, 320 00:15:53,827 --> 00:15:56,705 αυτό σου κάνει μεγάλη ζημιά. 321 00:15:57,665 --> 00:15:59,541 Θα μείνει πάντα μέσα μου. 322 00:16:00,876 --> 00:16:02,544 Με προειδοποίησες. 323 00:16:02,628 --> 00:16:03,837 Σοβαρολογώ. 324 00:16:04,213 --> 00:16:05,214 Κι εγώ. 325 00:16:06,256 --> 00:16:08,884 Είμαι 18 και δεν έχω βγει ραντεβού. 326 00:16:09,843 --> 00:16:10,844 Ποτέ. 327 00:16:15,140 --> 00:16:17,017 Ίσως αν ξεκινούσαμε τώρα. 328 00:16:17,851 --> 00:16:20,604 -Θες να πάμε σινεμά; -Με σένα; Όχι. 329 00:16:22,231 --> 00:16:24,733 Τι; Σου είπα να μου το ζητήσεις. 330 00:16:25,150 --> 00:16:26,986 -Είσαι απαίσια. -Σε προειδοποίησα. 331 00:16:28,320 --> 00:16:29,363 Να σε φιλήσω; 332 00:16:30,447 --> 00:16:31,532 Αν το θες. 333 00:16:39,540 --> 00:16:40,541 Δουλεύω! 334 00:16:45,713 --> 00:16:46,547 Ναι. 335 00:16:47,381 --> 00:16:48,382 Ζωάρα. 336 00:16:48,549 --> 00:16:50,968 Τι ζωάρα. 337 00:16:53,554 --> 00:16:54,388 Νιν. 338 00:16:55,264 --> 00:16:56,432 Ξέρω ότι είσαι μέσα. 339 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Πώς το ξέρεις; 340 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 Τι εννοείς; Ότι δεν έχω επιλογές; 341 00:17:04,481 --> 00:17:07,234 Ίσως περνάω καλύτερα από ποτέ, 342 00:17:07,317 --> 00:17:10,571 χωρίς το βάρος του κοκκινομάλλικου άλμπατρος. 343 00:17:11,113 --> 00:17:13,115 Δεν είναι έτσι, μωρό μου. 344 00:17:13,657 --> 00:17:15,534 Μου μιλάς πίσω απ' την πόρτα 345 00:17:15,617 --> 00:17:17,077 και βλέπω το μάτι σου. 346 00:17:18,996 --> 00:17:19,872 Σκατά. 347 00:17:20,330 --> 00:17:21,373 Μάντεψε. 348 00:17:21,665 --> 00:17:23,751 Σου έφερα κάτι. 349 00:17:26,628 --> 00:17:28,005 Τι είναι; Δώσ' το μου. 350 00:17:29,715 --> 00:17:30,716 Έχεις... 351 00:17:31,842 --> 00:17:33,010 ένα μικρό κάτι... 352 00:17:33,719 --> 00:17:35,429 -εκεί. -Πάμε παρακάτω. 353 00:17:35,512 --> 00:17:38,390 Έτσι μοιάζει η υπέροχη αναγέννηση μιας γυναίκας. 354 00:17:38,849 --> 00:17:41,143 Πολύ καλύτερα τώρα που με τύφλωσες. 355 00:17:41,810 --> 00:17:42,895 Περίμενε, όχι. 356 00:17:42,978 --> 00:17:44,521 Αστειάκι. Θυμάσαι, δώρο; 357 00:17:45,731 --> 00:17:46,899 Ωραία. Φέρε το. 358 00:17:58,952 --> 00:18:00,496 Σαδομαζοχιστική συγγνώμη; 359 00:18:01,163 --> 00:18:02,414 Διάβασε την επιγραφή. 360 00:18:04,124 --> 00:18:05,584 "Πάντα θα έχεις το κλειδί." 361 00:18:08,128 --> 00:18:09,755 Με κάνεις καλύτερο, Νίνα. 362 00:18:10,756 --> 00:18:11,965 Δεν υπάρχω χωρίς εσένα. 363 00:18:13,342 --> 00:18:17,304 Οι χειροπέδες υποδηλώνουν ότι πάντα θα έχεις τον έλεγχο της σχέσης 364 00:18:17,429 --> 00:18:20,265 και αν ξεφύγω άσχημα... 365 00:18:20,432 --> 00:18:22,434 Μην εξηγείς και γύρνα από πίσω. 366 00:18:22,559 --> 00:18:24,186 -Τι; -Μήπως τραύλισα; 367 00:18:29,316 --> 00:18:31,318 Θα με τιμωρήσεις; 368 00:18:31,652 --> 00:18:32,861 Σκέφτηκα κάτι καλό. 369 00:18:33,362 --> 00:18:36,198 Γιατί δεν μ' αφήνεις μόνο και δεμένο στο κρεβάτι, 370 00:18:36,323 --> 00:18:42,788 ενώ εσύ θα κάνεις ένα ωραίο ντους για να βγουν οι λάσπες απ' τα μούτρα σου. 371 00:18:43,247 --> 00:18:44,998 Δείξε ποιος είναι αφεντικό. 372 00:18:52,256 --> 00:18:53,382 Τι; 373 00:18:53,632 --> 00:18:55,801 Είσαι δύσκολη, αλλά σ' ερωτεύτηκα. 374 00:18:58,720 --> 00:18:59,555 Κι εγώ. 375 00:19:01,056 --> 00:19:02,307 Εννοώ εσένα. 376 00:19:11,150 --> 00:19:13,819 Ένιωθα τον εαυτό μου και δεν ένιωθα εσένα... 377 00:19:14,653 --> 00:19:16,697 αυτό δεν θα ξανασυμβεί, αφεντικό. 378 00:19:21,451 --> 00:19:24,538 Ας δούμε με πόσους τρόπους θα ζητήσεις συγγνώμη. 379 00:19:24,788 --> 00:19:25,873 Εντάξει. Ναι. 380 00:19:26,415 --> 00:19:27,374 Εντάξει. 381 00:19:42,055 --> 00:19:46,852 ΝΤΕΪΒ ΑΜΑΡΙ ΚΛΗΣΗ FACETIME 382 00:20:00,532 --> 00:20:01,658 Ντέιβιντ... 383 00:20:01,742 --> 00:20:04,119 Τ' ορκίζομαι στον Θεό, θα γαμήσω... 384 00:20:05,954 --> 00:20:07,289 Με φώναξε κανείς; 385 00:20:08,832 --> 00:20:10,459 Συγγνώμη που δεν απάντησα. 386 00:20:10,542 --> 00:20:13,170 Κράταγα τ' αγαπημένα σου πράγματα. 387 00:20:13,337 --> 00:20:14,838 Μα... 388 00:20:14,963 --> 00:20:17,049 Πρέπει να 'μαι στο αεροδρόμιο σε... 389 00:20:17,174 --> 00:20:19,009 δέκα ώρες και 37 λεπτά, 390 00:20:19,092 --> 00:20:21,887 δηλαδή 10 ώρες και 27 λεπτά πιο πολύ απ' όσο χρειάζομαι. 391 00:20:21,970 --> 00:20:23,222 -Εσύ... -Όχι. 392 00:20:25,349 --> 00:20:26,183 Εσύ. 393 00:20:43,617 --> 00:20:45,827 Δεν φωνάζεις ούτε βρίζεις; 394 00:20:46,620 --> 00:20:47,663 Όχι ακόμα. 395 00:20:48,830 --> 00:20:51,500 Κρίμα που δεν μπορούν να μπουν μέσα τα μωρά. 396 00:20:51,583 --> 00:20:53,585 Πολύ αστείο. Είναι μισοτελειωμένη. 397 00:20:59,174 --> 00:21:00,884 Θα 'σαι υπέροχος μπαμπάς. 398 00:21:01,927 --> 00:21:03,262 Γιατί το λέτε συνέχεια; 399 00:21:03,762 --> 00:21:04,888 Γιατί είναι αλήθεια. 400 00:21:08,934 --> 00:21:10,143 Όλα καλά με σένα; 401 00:21:10,811 --> 00:21:11,687 Ναι. 402 00:21:12,938 --> 00:21:16,358 Αν κάτι δεν σ' αρέσει, μπορούμε να το επιστρέψουμε. 403 00:21:16,441 --> 00:21:17,359 Όχι. 404 00:21:17,651 --> 00:21:18,819 Είναι τέλειο. 405 00:21:27,619 --> 00:21:28,453 Ο Γκέιμπ; 406 00:21:29,121 --> 00:21:30,414 Του τηλεφώνησες; 407 00:21:30,497 --> 00:21:32,040 Μπορώ να την φτιάξω εγώ. 408 00:21:32,124 --> 00:21:33,041 Δεν είμαι παιδί. 409 00:21:33,125 --> 00:21:34,626 Το ξέρω ότι μπορείς. 410 00:21:35,085 --> 00:21:35,961 Το ξέρω. 411 00:21:42,259 --> 00:21:44,886 Δεν ξέρει ούτε ποιο είναι το σωστό εργαλείο. 412 00:21:49,933 --> 00:21:51,601 -Τι; -Σε θέλει η μαμά. 413 00:21:53,520 --> 00:21:54,521 Είναι αόρατη; 414 00:21:54,604 --> 00:21:56,106 Ναι, σωστά, είναι αόρατη. 415 00:21:56,523 --> 00:21:58,734 Είναι στ' αμάξι και λέει να πας εκεί. 416 00:21:58,817 --> 00:22:00,235 -Είμαι... -Βούλωσέ το. 417 00:22:00,319 --> 00:22:02,446 Λες να μην ξέρω ότι είναι παράξενο; 418 00:22:03,905 --> 00:22:05,782 Να μην χάνουμε τον χρόνο μας. 419 00:22:06,533 --> 00:22:07,492 Πήγαινε. 420 00:22:08,744 --> 00:22:09,619 Εντάξει; 421 00:22:25,677 --> 00:22:27,179 -Τζάκσον. -Μητέρα. 422 00:22:30,223 --> 00:22:32,726 Είσαι αφεντικό της μαφίας τώρα; Να το ξέρω. 423 00:22:34,728 --> 00:22:37,939 Οι γυναίκες δεν εκπροσωπούνται αρκετά στο οργανωμένο έγκλημα. 424 00:22:42,652 --> 00:22:45,030 Θέλω να μάθεις πώς πέθανε ο πατέρας σου. 425 00:22:45,906 --> 00:22:47,282 Πήγε ταξίδι για δουλειά 426 00:22:48,033 --> 00:22:51,078 στο Σκότσντεϊλ και πέθανε σε αυτοκινητιστικό. 427 00:22:54,706 --> 00:22:56,375 Έτσι τελειώνει η ιστορία. 428 00:23:01,254 --> 00:23:02,130 Έχει κι άλλο; 429 00:23:02,881 --> 00:23:04,132 Ήσουν... 430 00:23:05,926 --> 00:23:07,552 περίπου δέκα μηνών 431 00:23:07,844 --> 00:23:09,304 όταν άρχισε να με απατά. 432 00:23:11,723 --> 00:23:13,016 Με την Ελίζαμπεθ Μακρέι, 433 00:23:14,851 --> 00:23:16,603 την υποδιευθύντρια μάρκετινγκ. 434 00:23:18,480 --> 00:23:19,356 Το ήξερα. 435 00:23:20,273 --> 00:23:23,693 Ήξερε ότι το ήξερα, αλλά όταν με πήρε απ' το Σκότσντεϊλ, 436 00:23:23,777 --> 00:23:26,279 ήταν η πρώτη φορά που το συζητήσαμε. 437 00:23:27,280 --> 00:23:28,532 Πρώτη και... 438 00:23:29,699 --> 00:23:30,575 τελευταία. 439 00:23:31,952 --> 00:23:35,288 Ο πατέρας σου ζούσε για την έγκριση του κόσμου. 440 00:23:35,539 --> 00:23:39,000 Οι άντρες στο υπόγειο που γελούσαν με τα χαζά αστεία του. 441 00:23:40,752 --> 00:23:41,795 Και μετά αυτή. 442 00:23:45,966 --> 00:23:47,175 Ίσως ήταν αληθινό. 443 00:23:48,760 --> 00:23:49,678 Θέλω να πω... 444 00:23:49,845 --> 00:23:51,471 δώδεκα χρόνια είναι πολλά. 445 00:23:56,518 --> 00:23:57,602 Τι σου είπε; 446 00:23:58,728 --> 00:23:59,688 Όταν σε πήρε. 447 00:24:00,439 --> 00:24:02,566 Είπε ότι θα έμενε εκεί για λίγο. 448 00:24:03,567 --> 00:24:04,818 Να δει τι θα κάνει... 449 00:24:06,153 --> 00:24:07,028 μ' αυτήν. 450 00:24:07,737 --> 00:24:10,657 Του είπα ότι δεν θα τον περιμένουμε. 451 00:24:12,284 --> 00:24:14,286 Σκοτώθηκε μετά από τέσσερις μέρες. 452 00:24:16,413 --> 00:24:17,747 Αυτή έζησε, αυτός όχι. 453 00:24:24,129 --> 00:24:25,046 Γνώριζε ο Γκέιμπ; 454 00:24:25,464 --> 00:24:26,298 Ήταν μεγαλύτερος. 455 00:24:27,632 --> 00:24:29,176 Συνέδεσε κάποια κομμάτια. 456 00:24:31,052 --> 00:24:32,554 Γιατί δεν μου το είπες; 457 00:24:35,015 --> 00:24:35,974 Τον έχασα. 458 00:24:36,516 --> 00:24:37,642 Ο Γκέιμπ τον έχασε. 459 00:24:39,936 --> 00:24:41,688 Τον λάτρευες σαν Θεό. 460 00:24:42,230 --> 00:24:44,816 Δεν υπήρχε λόγος να τον χάσεις κι εσύ. 461 00:24:47,027 --> 00:24:48,236 Όμως έκανα λάθος. 462 00:24:49,654 --> 00:24:51,406 Σε άφησα να τον αγαπάς. 463 00:24:53,742 --> 00:24:56,119 Και μετά σε μίσησα γι' αυτό. 464 00:25:09,549 --> 00:25:11,218 -Τα σκατώσαμε. -Ναι, σωστά. 465 00:26:05,438 --> 00:26:06,356 Σου ζητώ... 466 00:26:08,233 --> 00:26:09,109 συγγνώμη. 467 00:26:12,904 --> 00:26:13,905 Κι εγώ. 468 00:26:17,033 --> 00:26:17,867 Έλάτε μέσα. 469 00:26:24,791 --> 00:26:25,834 Ετοιμάσου. 470 00:26:26,251 --> 00:26:27,502 -Τι εννοείς; -Θα δεις. 471 00:26:27,961 --> 00:26:29,671 Κάνει βρομόκρυο έξω 472 00:26:29,754 --> 00:26:32,757 και καμιά ηλίθια δεν έφτιαξε ένα ζεστό ουίσκι. 473 00:26:32,841 --> 00:26:36,553 Μια καλή γυναίκα είναι καλύτερη από δύο σκατούλες. 474 00:26:37,929 --> 00:26:38,805 Σοβαρολογεί; 475 00:26:38,972 --> 00:26:40,098 Ποτέ δεν ξέρω. 476 00:26:41,057 --> 00:26:42,183 Άντε. 477 00:26:45,061 --> 00:26:45,979 Εντάξει! 478 00:26:46,730 --> 00:26:47,897 Θα παίξουμε πρέφα; 479 00:26:47,981 --> 00:26:50,108 Έχετε τράπουλα ή είστε πολύ γκέι; 480 00:26:52,944 --> 00:26:54,070 Να σας την αφήσω; 481 00:26:54,154 --> 00:26:55,488 Όχι. Αποκλείεται. 482 00:27:29,356 --> 00:27:31,399 Υποτιτλισμός: Νίκος Τζερμπίνος