1 00:00:07,302 --> 00:00:10,430 Jeg vågnede klokken tre i nat med et panikanfald 2 00:00:10,514 --> 00:00:14,100 og opdagede, at vores "et års fertilitetspause" var blevet til tre, 3 00:00:14,184 --> 00:00:18,063 og nu er jeg meget tættere på 40 end på 30. 4 00:00:21,692 --> 00:00:24,861 Vi er sådan et par uden børn i et kvarter fyldt med familier. 5 00:00:24,945 --> 00:00:29,115 Naboerne synes, vi er sørgelige og underlige, hvilket er noget pjat. 6 00:00:29,199 --> 00:00:31,201 Objektivt set har vi det jo bedre end dem. 7 00:00:31,284 --> 00:00:33,203 - Vi er klar til at prøve igen. - Helt klart. 8 00:00:33,286 --> 00:00:35,163 Vi vil gerne det her. 9 00:00:35,246 --> 00:00:37,332 - Vi er helt klar. - Helt klar denne gang. 10 00:00:37,415 --> 00:00:39,334 Hvor ofte dyrker I sex? 11 00:00:39,417 --> 00:00:41,795 - Undskyld? - Hvor ofte vi dyrker sex? 12 00:00:43,213 --> 00:00:45,674 Vi er kommet lidt ud af rutinen på det seneste. 13 00:00:45,757 --> 00:00:49,385 Jeg har arbejdet sindssygt meget på en idé til et fint, nyt teater 14 00:00:49,469 --> 00:00:51,387 på Hamilton-skolen, hvor Jack arbejder. 15 00:00:51,471 --> 00:00:52,472 Hun arbejder. 16 00:00:52,556 --> 00:00:54,850 Den seneste måned er ikke et præcist billede på, 17 00:00:54,933 --> 00:00:58,770 hvor ofte vi har samleje. 18 00:00:58,854 --> 00:01:01,147 Nej. Og jeg har også haft noget... 19 00:01:01,231 --> 00:01:04,275 ...noget vedholdende syre-halløj i maven. 20 00:01:04,359 --> 00:01:06,527 Det er lidt et problem. 21 00:01:06,612 --> 00:01:08,655 Måske er det, at jeg taler om det uafbrudt, 22 00:01:08,739 --> 00:01:13,284 en anden faktor i forklaringen på, hvorfor vi ikke når vores potentiale. 23 00:01:13,368 --> 00:01:15,120 Jeg vil mene, at vi gør det... 24 00:01:16,663 --> 00:01:19,082 ...halvanden gang om ugen? 25 00:01:19,165 --> 00:01:21,501 Altså ikke at vi har afbrudt samleje. 26 00:01:21,584 --> 00:01:24,129 Hun mener, at vi gør det cirka seks gange om måneden. 27 00:01:24,838 --> 00:01:25,881 Hun skrev det ned. 28 00:01:25,964 --> 00:01:27,966 - Er det mere end... - Tak, det er fint. 29 00:01:28,049 --> 00:01:32,053 - Så det går egentlig ret godt, ikke? - Ja, det er da fint, vil jeg mene. 30 00:01:32,137 --> 00:01:34,681 - Hvad er... - Landsgennemsnittet? 31 00:01:40,771 --> 00:01:41,938 BEVAR PORTLAND MÆRKELIG 32 00:01:50,280 --> 00:01:51,281 Undskyld. 33 00:02:00,415 --> 00:02:02,500 Trakarskys! Hvordan gik det? 34 00:02:03,376 --> 00:02:07,547 Lægen spurgte, hvor tit vi havde sex, og vi løj... 35 00:02:07,631 --> 00:02:09,590 ...med foruroligende præcision. 36 00:02:09,675 --> 00:02:10,676 Man skal lyve. 37 00:02:10,759 --> 00:02:13,428 Jeg ville aldrig sige, vi ikke har haft sex i to måneder. 38 00:02:13,511 --> 00:02:14,846 Det har du lige gjort. 39 00:02:16,723 --> 00:02:18,308 Åh nej. 40 00:02:18,391 --> 00:02:21,812 Så er der fest for de ægte husmødre i Hawthorne Heights! 41 00:02:21,895 --> 00:02:23,855 Hej, Lori! 42 00:02:23,939 --> 00:02:25,649 Nå, hej med jer. 43 00:02:25,732 --> 00:02:28,609 Hvorfor skal hun med til Jenna Weedens skilsmissefest? 44 00:02:29,402 --> 00:02:30,946 De har arbejdet sammen. 45 00:02:31,029 --> 00:02:32,698 Du skifter, før vi skal i byen, ikke? 46 00:02:32,781 --> 00:02:36,242 Ingen under 40 lægger an på sådan et afslappet jakkesæt. 47 00:02:36,326 --> 00:02:39,663 Hvad skal du i aften? Hvad siger du til øl, sport og pizza? 48 00:02:40,664 --> 00:02:43,917 Nej, jeg har nogle collegeessays, jeg skal have læst... 49 00:02:44,000 --> 00:02:46,962 - Er det, fordi han græder? - Behøver jeg svare? 50 00:02:47,045 --> 00:02:49,547 Det er tænderne. Han forsøger at få tænder. 51 00:02:49,630 --> 00:02:52,550 Forestil dig lige at lave tænder for allerførste gang. 52 00:02:52,633 --> 00:02:55,303 - Det er en stor ting. - Ja. Tak, skat. 53 00:03:10,485 --> 00:03:11,652 Hvad fanden? 54 00:03:12,653 --> 00:03:15,615 - Hvad? - River du den af til en footballkamp? 55 00:03:16,825 --> 00:03:18,034 Nej. 56 00:03:18,701 --> 00:03:20,661 Hold kæft, det er langt ude. 57 00:03:20,746 --> 00:03:22,372 Jeg vuggede den bare. 58 00:03:22,455 --> 00:03:24,040 Det er helt i orden. 59 00:03:24,124 --> 00:03:27,585 For nu skal vi have samleje. 60 00:03:32,173 --> 00:03:33,759 Er du klar? 61 00:03:39,097 --> 00:03:42,183 Ved du, hvorfor Jenna blev skilt? 62 00:03:43,601 --> 00:03:46,980 Jeg aner ikke, hvem Jenna er, så det ved jeg ikke. 63 00:03:47,063 --> 00:03:49,649 Da skilsmissefesten blev "forudsigeligt" dyster... 64 00:03:49,733 --> 00:03:51,317 - Du skal vist... - Sagde hun... 65 00:03:51,401 --> 00:03:52,652 ...have noget vand. 66 00:03:52,736 --> 00:03:57,573 ...at de var blevet dybt "begærløse" og meget "kan godt lide". 67 00:03:57,657 --> 00:03:59,785 Du laver mange citationstegn, når du er fuld. 68 00:03:59,868 --> 00:04:01,536 Lyder det bekendt? 69 00:04:01,619 --> 00:04:03,914 - Nå, det kan du godt lide? - Det ved jeg ikke. 70 00:04:03,997 --> 00:04:07,458 Det var godt, for nu bliver det snart rigtig frækt heroppe. 71 00:04:08,168 --> 00:04:09,169 Kan du høre dig selv? 72 00:04:09,252 --> 00:04:12,213 Kan du høre dig selv? Kan du? 73 00:04:12,839 --> 00:04:14,841 - Ja. - Jeg kan godt høre dig. 74 00:04:14,925 --> 00:04:16,592 Hvad mener... 75 00:04:16,676 --> 00:04:19,137 Føj. Har du røget en hel pakke cigaretter? 76 00:04:21,264 --> 00:04:23,349 Har du spist en hel pose løgchips? 77 00:04:23,433 --> 00:04:26,102 Selvfølgelig ikke. Der er stadig lidt tilbage. 78 00:04:26,186 --> 00:04:29,272 Godt. Det er råt, det her. 79 00:04:30,190 --> 00:04:32,025 Det er cigaretter og løgchips og alting. 80 00:04:32,108 --> 00:04:35,070 Kom her. Slå mig. 81 00:04:35,153 --> 00:04:36,446 - Hvad? - Giv mig smæk. 82 00:04:36,529 --> 00:04:37,738 Hiv mig i håret, og smæk mig. 83 00:04:37,823 --> 00:04:39,407 Vil du virkelig det? 84 00:04:39,490 --> 00:04:41,326 - Smæk min pandekage. - Hvad siger du? 85 00:04:41,409 --> 00:04:43,829 - Kom nu, Jack. Smæk mig. - Hold nu op. 86 00:04:43,912 --> 00:04:45,121 Sådan der. 87 00:04:45,205 --> 00:04:47,123 - Jeg gør det ikke. - Prøv! 88 00:04:47,207 --> 00:04:48,541 Hvad fanden? 89 00:04:50,919 --> 00:04:52,796 Det var seksuel grusomhed. 90 00:04:52,879 --> 00:04:56,716 Seriøst, vi baskede med armene, og vores ånde stank. 91 00:04:56,800 --> 00:04:59,177 Vi skulle have optaget det til en afholdenhedsvideo. 92 00:04:59,260 --> 00:05:01,596 Onaniens ærværdige cyklus. 93 00:05:01,679 --> 00:05:03,348 Det er der ikke noget, der hedder. 94 00:05:03,431 --> 00:05:05,683 Jo mindre man får, jo mere river man den af. 95 00:05:05,766 --> 00:05:07,894 Jo mere man river den af, jo mindre får man. 96 00:05:07,978 --> 00:05:11,064 - Det er måske rigtig nok. - Nå, for fanden. Er du okay? 97 00:05:12,107 --> 00:05:13,900 Det ved jeg sgu ikke. 98 00:05:13,984 --> 00:05:17,362 - Er det så alvorligt? - Det tror jeg måske, det er. 99 00:05:17,445 --> 00:05:20,991 Altså vi elsker hinanden. Ikke bare "kan lide". Det er kærlighed. 100 00:05:21,074 --> 00:05:22,325 Det er slet ikke problemet. 101 00:05:22,408 --> 00:05:24,535 Vi forsøger at fabrikere lidenskab, 102 00:05:24,619 --> 00:05:27,580 og det har resulteret i, at jeg har fået et blåt øje. 103 00:05:27,663 --> 00:05:30,876 Jeg ville gerne give to års robotagtig babysex skylden, 104 00:05:30,959 --> 00:05:33,294 men før det var det heller ikke ligefrem 9 1/2 uge. 105 00:05:37,382 --> 00:05:39,175 Gider du ikke godt sige noget? 106 00:05:39,259 --> 00:05:41,677 Jeg har måske gjort noget i en anden dimension, 107 00:05:41,761 --> 00:05:43,804 som ingen her i universet må få at vide. 108 00:05:45,265 --> 00:05:46,766 Som et træ, der falder i skoven, 109 00:05:46,849 --> 00:05:49,019 men her var det min pik oppe i en anden kvinde. 110 00:05:49,102 --> 00:05:51,771 - Har du haft en affære? - Nej, det er noget rod... 111 00:05:52,730 --> 00:05:54,732 Hvorfor råber du det ikke bare? 112 00:05:54,815 --> 00:05:56,151 Jeg blev chokeret. 113 00:05:56,234 --> 00:05:59,237 Selv den døve kvinde på den anden side af broen hørte det. 114 00:06:00,696 --> 00:06:02,949 Så du var sammen med en luder? 115 00:06:03,033 --> 00:06:04,910 Nej. Det var en escortpige. 116 00:06:04,993 --> 00:06:07,412 - Hvad er forskellen? - Ingen penetration. 117 00:06:07,495 --> 00:06:10,123 Hvad? Findes det? 118 00:06:10,206 --> 00:06:13,418 Okay, sommetider er der penetration. 119 00:06:13,501 --> 00:06:16,837 Men det er ikke meningen. Det er derfor, de må annoncere. 120 00:06:17,505 --> 00:06:20,133 Der er omkring tolv sites her i Portland. 121 00:06:20,216 --> 00:06:21,968 Hvornår har I sidst snavet? 122 00:06:22,052 --> 00:06:24,971 Hvis jeg stak tungen ind i Emmas mund, ville hun nok grine. 123 00:06:25,055 --> 00:06:26,347 Gør det med en fremmed. 124 00:06:26,431 --> 00:06:29,309 En, der ikke griner, når man opfører sig sexet. 125 00:06:29,392 --> 00:06:32,603 Virkede det så? Tog du det med hjem i soveværelset? 126 00:06:32,687 --> 00:06:34,480 Det kan du fandeme tro. 127 00:06:35,190 --> 00:06:38,859 Det er sgu lidt meget at fordøje over en kop varm kakao. 128 00:06:48,911 --> 00:06:53,333 Homer, stop det der. Det var dog utroligt. 129 00:06:55,835 --> 00:06:59,172 Jeg har officielt nået den alder, hvor tømmermænd varer 24 timer. 130 00:07:03,009 --> 00:07:06,762 Kvinder snakker hele tiden om badekar og klædeskabe. 131 00:07:06,846 --> 00:07:11,101 Hvis jeg hører det én gang til: "Hvor har du dit tøj?" bliver jeg... 132 00:07:11,184 --> 00:07:14,562 Ted, jeg begynder at forstå, hvorfor du aldrig er blevet gift. 133 00:07:16,897 --> 00:07:18,399 Hvad laver du? 134 00:07:19,650 --> 00:07:21,486 Jeg tænkte, at vi kunne... 135 00:07:22,445 --> 00:07:24,322 Foreslår du seriøst sex lige nu? 136 00:07:24,405 --> 00:07:26,950 Jeg er én hundeprut fra at gylpe vitale organer op. 137 00:07:28,118 --> 00:07:29,744 Nu gik det pludselig over. 138 00:07:34,707 --> 00:07:36,667 Hvis jeg dør, så husk, at jeg elsker dig. 139 00:07:40,005 --> 00:07:41,506 Jeg elsker dig mere. 140 00:07:47,553 --> 00:07:51,975 Er jeg et monster, når jeg lod ham betale 400$ for at blive behandlet som lort? 141 00:07:52,058 --> 00:07:54,102 Jeg kan ikke se, at du tigger. 142 00:07:54,894 --> 00:07:57,438 Det var da billigt for ham. 143 00:07:57,522 --> 00:08:00,733 Han kan få alle kvinder og alt, hvad han vil have. 144 00:08:00,816 --> 00:08:02,527 Bortset fra ikke at få, hvad han vil. 145 00:08:02,610 --> 00:08:04,279 Kravl. 146 00:08:05,946 --> 00:08:09,450 Indtil du kom. Izzy Silva. Hans nægtende engel. 147 00:08:09,534 --> 00:08:11,744 Ja ja, Nina, det var ikke så slemt. 148 00:08:11,827 --> 00:08:13,954 Men er du klar over, hvor skyldig jeg føler mig? 149 00:08:14,039 --> 00:08:17,042 I morges var der en hjemløs fyr uden for lejligheden, 150 00:08:17,125 --> 00:08:18,418 som bad om en cigaret. 151 00:08:18,501 --> 00:08:22,505 Så gav jeg ham 80 dollar og et kram og sagde: "Gud velsigne dig." 152 00:08:22,588 --> 00:08:24,549 Det har jeg aldrig sagt til nogen før. 153 00:08:24,632 --> 00:08:27,468 - "Gud velsigne dig." Hvem siger sådan? - Du skuffer mig. 154 00:08:27,552 --> 00:08:31,431 Oversættelse: Du vil ikke betale halvdelen af min husleje igen. 155 00:08:31,514 --> 00:08:33,183 Sí, señora. 156 00:08:33,266 --> 00:08:34,267 Så lad gå. 157 00:08:34,350 --> 00:08:37,228 - Én uge mere. - Sådan, min egen lille luder. 158 00:08:37,312 --> 00:08:39,647 Vi er escortpiger. Det er anderledes. 159 00:08:39,730 --> 00:08:41,191 Ja. Helt sikkert. 160 00:08:41,274 --> 00:08:44,110 Det er anderledes. Det har du selv sagt. 161 00:08:44,194 --> 00:08:46,112 Det er det også. Bare rolig. 162 00:08:46,196 --> 00:08:48,573 Jeg sendte dig 20 sms'er i går aftes. 163 00:08:50,950 --> 00:08:52,952 Gud, jeg har lige fået æggestokke. 164 00:08:53,744 --> 00:08:55,121 - Har du det? - Ja. 165 00:08:55,205 --> 00:08:57,415 Jeg er nu officielt pigen i det her forhold. 166 00:08:57,498 --> 00:08:59,500 Det er fandeme sexistisk sagt, Andy. 167 00:08:59,584 --> 00:09:02,170 Begge køn forfølger det, som trækker sig væk fra dem. 168 00:09:04,547 --> 00:09:06,841 - Nå, du lokker mig? - Du tror vist, du er noget. 169 00:09:07,633 --> 00:09:09,177 Skal du noget i morgen, Andrea? 170 00:09:12,347 --> 00:09:15,433 Du skal ikke tage pis på mig. Jeg har menstruation. 171 00:09:17,852 --> 00:09:19,395 Jeg skal ikke noget. 172 00:09:19,479 --> 00:09:22,732 På grund af den rationalistiske tankegangs indviklede... 173 00:09:26,819 --> 00:09:29,947 - Hvem er det? - Lykkelig gift, men har mistet magien. 174 00:09:30,030 --> 00:09:31,824 Pærelet, ren rutine. 175 00:09:38,831 --> 00:09:41,834 Jeg har altså lyst til at smække dig en på det andet øje. 176 00:09:41,917 --> 00:09:43,669 - Har du? Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 177 00:09:43,753 --> 00:09:47,673 Jeg savner vores gamle lejlighed og livet inde i byen midt i alting. 178 00:09:47,757 --> 00:09:50,676 Er der da noget andet, jeg burde være vildt rasende over? 179 00:09:50,760 --> 00:09:52,803 Nej. Jeg kan ikke komme i tanker om noget. 180 00:09:52,887 --> 00:09:55,681 - Er du allerede fuld? - Måske lidt. 181 00:09:55,765 --> 00:09:58,518 - Drik dig fuldere. Du lyder sær. - Er hjemme ved nitiden. 182 00:09:58,601 --> 00:10:00,686 Mor dig godt. Jeg elsker dig, særling. 183 00:10:00,770 --> 00:10:02,313 Jeg elsker dig mere. 184 00:10:04,524 --> 00:10:06,859 For helvede da! Hvad fanden laver jeg? 185 00:10:11,947 --> 00:10:14,867 Det kan godt forhindres. Det gør jeg. 186 00:10:18,496 --> 00:10:21,624 Der skete noget på arbejde. Du er nødt til at aflyse. 187 00:10:21,707 --> 00:10:27,838 "Der skete noget på arbejde. Beklager." 188 00:10:29,465 --> 00:10:30,675 "Er nødt til at aflyse." 189 00:10:32,718 --> 00:10:34,345 Godt. Så er det klaret. 190 00:10:38,266 --> 00:10:40,476 - Fred? Er du derinde? - Nej. 191 00:10:41,477 --> 00:10:42,645 Sjovt. 192 00:10:46,899 --> 00:10:48,025 - Hejsa. - Hej. 193 00:10:49,985 --> 00:10:53,698 Jeg har ikke vedtaget nogen formel afbudspolitik, 194 00:10:53,781 --> 00:10:55,658 men det er i hvert fald ikke sådan her. 195 00:10:56,451 --> 00:10:58,411 - Du skal have betaling. - Det skal jeg. 196 00:10:58,494 --> 00:11:00,246 - Kan du lige vente lidt? - Ja. 197 00:11:01,914 --> 00:11:05,418 Det er jeg ked af. Der skete noget på arbejde, og jeg måtte... 198 00:11:10,590 --> 00:11:11,632 Lang historie. 199 00:11:14,344 --> 00:11:15,803 Her er den. 200 00:11:16,471 --> 00:11:18,723 Du ligner overhovedet ikke en Fred. 201 00:11:19,390 --> 00:11:21,642 Hvad er der galt med Fred? Min onkel hedder Fred. 202 00:11:23,811 --> 00:11:26,814 Gud, jeg sveder i hovedbunden. Kan du se det derfra? 203 00:11:27,898 --> 00:11:31,861 - Hvad skylder jeg dig? - Hvad var din undskyldning til din kone? 204 00:11:31,944 --> 00:11:34,029 - Min kone? - Din kone, ja. 205 00:11:35,448 --> 00:11:36,449 Happy hour. 206 00:11:38,326 --> 00:11:39,869 Du har en minibar. 207 00:11:39,952 --> 00:11:42,455 - Har jeg det? - Ja. 208 00:11:52,465 --> 00:11:55,343 Hvornår besluttede du at blive studievejleder? 209 00:11:57,262 --> 00:11:59,264 Jeg er ikke studievejleder. 210 00:11:59,347 --> 00:12:02,558 Jeg er assistent for dekanen og leder af studievejledningen. 211 00:12:04,477 --> 00:12:08,314 - Undskyld, det er jo noget helt andet. - Der er en stor forskel. 212 00:12:08,398 --> 00:12:10,900 Ligesom forskellen på prostituerede og escortpiger. 213 00:12:11,734 --> 00:12:15,655 Som der tydeligt står på min profil, knalder jeg ikke med kunderne. 214 00:12:15,738 --> 00:12:18,949 Så ja, der er en stor forskel. Du må gerne svare på spørgsmålet nu. 215 00:12:19,742 --> 00:12:22,703 Jeg gik lidt i hundene i high school. 216 00:12:23,913 --> 00:12:26,624 Du skal ikke give mig det blik. Det passer. 217 00:12:26,707 --> 00:12:30,878 Jeg var ikke så populær blandt lærerne, bortset fra den her studievejleder. 218 00:12:30,961 --> 00:12:32,713 Hun var fantastisk og reddede mig... 219 00:12:32,797 --> 00:12:36,050 Den historie har du vist fortalt til en hel del grillfester. 220 00:12:36,133 --> 00:12:37,510 Lad mig nu få den ærlige version. 221 00:12:38,719 --> 00:12:44,016 Min far var et utro røvhul i striktrøje, så jeg fornemmer alt pis på lang afstand. 222 00:12:44,099 --> 00:12:47,061 En escortpige med far-traumer? Hvor sjældent. 223 00:12:47,144 --> 00:12:48,688 Sut min pik, Fred. 224 00:12:52,775 --> 00:12:56,028 Jeg forstår godt det, du sagde om din familie, 225 00:12:56,111 --> 00:12:59,824 for min familie var også som et fredeligt lille hjørne af helvede. 226 00:12:59,907 --> 00:13:02,993 Min var skinnende perfekt, til den ikke var det mere. 227 00:13:03,077 --> 00:13:05,621 Mor har været på Geese 'n Oxy-diæt siden. 228 00:13:05,705 --> 00:13:06,747 Bør jeg kende den? 229 00:13:06,831 --> 00:13:09,875 Vodka og smertestillende piller. Sådan bliver jeg aldrig. 230 00:13:12,044 --> 00:13:13,671 Så i stedet gør du det her? 231 00:13:14,589 --> 00:13:15,923 Som en følelsesmæssig turist. 232 00:13:18,050 --> 00:13:20,928 Det var sgu ret godt sagt, Fred. 233 00:13:25,516 --> 00:13:27,977 Jeg hedder i øvrigt Jack. Jeg gider ikke længere. 234 00:13:28,060 --> 00:13:29,479 Jack Trakarsky. 235 00:13:29,562 --> 00:13:31,063 Jack Trakarsky. 236 00:13:31,146 --> 00:13:32,398 Jeg hedder Izzy Silva. 237 00:13:32,482 --> 00:13:33,774 Izzy Silva. 238 00:13:33,858 --> 00:13:36,527 Jeg har aldrig fortalt en kunde mit fulde navn før. 239 00:13:41,491 --> 00:13:44,702 - Jeg ved ikke... - Ja, det var et langt håndtryk. 240 00:13:47,121 --> 00:13:52,627 Det er måske den lyse øl, den lokale øl, vodkaen og vinen, der taler, men... 241 00:13:54,712 --> 00:13:58,508 ...jeg tror ikke, jeg blev, bare fordi du har en minibar. 242 00:14:00,635 --> 00:14:03,929 Du er hverken for gammel eller for irriterende. 243 00:14:04,013 --> 00:14:05,473 - Tak. - Der er værre måder 244 00:14:05,556 --> 00:14:07,392 at undgå en sociologiopgave på. 245 00:14:07,475 --> 00:14:10,478 Du er også uhæslig. 246 00:14:11,353 --> 00:14:13,272 Du synes, jeg er uhæslig. 247 00:14:14,774 --> 00:14:15,858 Fedt nok. 248 00:14:18,193 --> 00:14:19,695 Skal vi kysse? 249 00:14:21,822 --> 00:14:24,700 Nej, undskyld. Det... 250 00:14:26,243 --> 00:14:29,329 Jeg lyder sindssyg. Jeg lover, at jeg ikke koger din kanin. 251 00:14:29,414 --> 00:14:32,583 Jeg har ikke nogen kanin. Jeg har en moppe. 252 00:14:32,667 --> 00:14:36,421 Hvem koger en moppe? Jeg er ikke et monster. Men har du kat? 253 00:14:38,255 --> 00:14:39,674 Nej, jeg har ikke kat. 254 00:14:52,770 --> 00:14:54,480 Pis, tiden er gået. 255 00:14:54,564 --> 00:14:56,231 - Undskyld... - Vi kan... 256 00:14:56,315 --> 00:14:58,192 - Tak. - Nej... 257 00:14:58,275 --> 00:15:01,862 Nå, men så må du jo hellere lægge an på mig nu, ikke? 258 00:15:03,781 --> 00:15:06,409 Det var jo din store svaghed, ikke? 259 00:15:07,868 --> 00:15:08,994 Vis mig, hvad du kan. 260 00:15:16,627 --> 00:15:20,297 Kom nu. Vi ser jo aldrig hinanden igen. 261 00:15:21,424 --> 00:15:22,508 Jeg skal tænde dig. 262 00:15:22,592 --> 00:15:24,259 Nej. Det skal du ikke sige. 263 00:15:25,177 --> 00:15:26,261 Det er længe siden. 264 00:15:32,602 --> 00:15:34,645 - Hej. - Hej. 265 00:15:34,729 --> 00:15:36,939 Du er som en enhjørning. 266 00:15:39,609 --> 00:15:43,403 Nå, det var egentlig ikke meningen, men... 267 00:15:43,488 --> 00:15:45,239 Vi kan godt fortsætte. 268 00:15:45,322 --> 00:15:48,158 Nej, du er en af de sjældne piger, der ser bedre ud tæt på. 269 00:15:48,242 --> 00:15:51,161 - Jo tættere jeg er på... - Nej. Det var fint. 270 00:15:51,245 --> 00:15:52,287 - Var det? - Ja. 271 00:15:53,163 --> 00:15:55,958 Du er sød, synes jeg. Undskyld... 272 00:16:32,244 --> 00:16:33,621 - Pis! - Det gør ikke noget. 273 00:16:33,704 --> 00:16:35,623 Det er min sambos. Koncentrer dig. 274 00:16:37,583 --> 00:16:41,003 - Jeg skal nok betale for den... - Ti nu stille. 275 00:16:44,799 --> 00:16:45,883 Undskyld, det er ikke... 276 00:16:45,966 --> 00:16:47,968 Nej, vi er gået alt for langt! 277 00:16:48,052 --> 00:16:49,804 Jeg kan ikke. Hvad fejler jeg? 278 00:16:49,887 --> 00:16:52,598 Nej, det er fint. Det er min skyld. 279 00:16:52,682 --> 00:16:54,684 Sprutten og enhjørningreplikken spiller ind. 280 00:16:54,767 --> 00:16:59,063 Vi glemmer det. Vi lader, som om det ikke er sket. 281 00:17:01,857 --> 00:17:02,983 Pis, det er min kone. 282 00:17:04,068 --> 00:17:06,445 - Jeg... - Jeg smutter. 283 00:17:06,529 --> 00:17:09,031 Ja. Hej, skat. 284 00:17:11,325 --> 00:17:14,369 Nej, jeg er hjemme... 285 00:17:23,838 --> 00:17:24,922 Godt, så... 286 00:17:27,091 --> 00:17:29,218 Godt. Jeg elsker dig mere. Hej. 287 00:17:29,301 --> 00:17:30,344 Pis. 288 00:17:38,561 --> 00:17:39,895 Det er fandeme løgn. 289 00:17:41,689 --> 00:17:43,983 Jeg tilstod. Får jeg ikke point for det? 290 00:17:44,066 --> 00:17:46,276 - Point? - Jeg ved det ikke. 291 00:17:46,360 --> 00:17:47,402 Vil du have point? 292 00:17:47,486 --> 00:17:50,948 Du får point for at indrømme, at du har spist min panini, 293 00:17:51,031 --> 00:17:54,284 ikke for at tilstå, at du har holdt happy hour med en luder! 294 00:17:54,368 --> 00:17:56,746 - Det var en escortpige. - Fedt. 295 00:17:56,829 --> 00:18:01,626 Hun er escortpige. Hun tager en kandidat i psykologi. 296 00:18:02,501 --> 00:18:04,629 Sex var aldrig på dagsordenen. Jeg sværger. 297 00:18:04,712 --> 00:18:07,047 Det stod der også i hendes profil. 298 00:18:07,131 --> 00:18:08,758 Du er fandeme en idiot. 299 00:18:10,718 --> 00:18:13,721 Tænker du over, hvordan du skal slå mig ihjel? 300 00:18:15,347 --> 00:18:19,184 Fortæl mere om denne fascinerende unge dame. 301 00:18:19,268 --> 00:18:22,146 - Det handler ikke om hende. - Så hun var fascinerende. 302 00:18:23,438 --> 00:18:25,565 Jeg troede... Jeg ved det ikke. 303 00:18:27,026 --> 00:18:30,279 Flot sagt, Jack. Lad mig spørge på en anden måde. 304 00:18:34,491 --> 00:18:35,618 Kunne du lide hende? 305 00:18:40,080 --> 00:18:43,583 Det har ikke noget med hende at gøre. Det handler om os. 306 00:18:50,966 --> 00:18:51,967 Skete der noget? 307 00:18:52,051 --> 00:18:54,845 Vi havde ikke sex. Overhovedet ikke sex. 308 00:18:55,470 --> 00:18:57,640 Det spurgte jeg ikke om. Skete der noget? 309 00:18:57,723 --> 00:19:01,226 Du skal fortælle mig, præcis hvad du lavede med den pige. 310 00:19:03,353 --> 00:19:09,568 Vi kyssede i meget kort tid, og så afbrød jeg det. 311 00:19:09,652 --> 00:19:10,778 Så var det slut. 312 00:19:22,039 --> 00:19:23,290 Vis mig hende. 313 00:19:25,542 --> 00:19:27,336 - Hvad? - Jeg vil se hende. 314 00:19:28,796 --> 00:19:30,923 - Det er ingen god idé, skat. - Vis mig hende. 315 00:19:35,845 --> 00:19:37,262 - Mener du det? - Gør det. 316 00:19:44,603 --> 00:19:47,147 - Jeg synes, vi skal snakke om... - Gør det. 317 00:19:49,024 --> 00:19:51,276 Jeg bad ham vise mig, hvordan hun ser ud. 318 00:19:51,360 --> 00:19:53,779 - Gjorde han så det? - Ja. Til sidst. 319 00:19:53,863 --> 00:19:54,905 Var hun en rigtig tøjte? 320 00:19:56,031 --> 00:19:59,451 Hun ser faktisk ud... 321 00:20:00,202 --> 00:20:02,287 ...præcis som det, hun er. 322 00:20:02,371 --> 00:20:03,748 En studerende fra Colorado. 323 00:20:03,831 --> 00:20:07,626 Se hendes hud. Forstør billedet. Den er perfekt. 324 00:20:07,710 --> 00:20:10,129 Så du Masken med Eric Stoltz i 80'erne? 325 00:20:10,212 --> 00:20:12,297 Det er hendes dobbeltgænger. Tag det væk. 326 00:20:13,841 --> 00:20:15,675 - Du er en god veninde. - Jeg prøver. 327 00:20:15,760 --> 00:20:17,344 Jeg hader hende! 328 00:20:17,427 --> 00:20:20,305 - Ville du ønske, han ikke havde sagt det? - Ja, formentlig. 329 00:20:21,932 --> 00:20:24,101 Det er værre, end hvis han bare havde kneppet hende. 330 00:20:25,477 --> 00:20:30,024 Han mødtes med hende, kunne lide hende, betroede sig til hende og kyssede hende. 331 00:20:30,107 --> 00:20:31,901 De kyssede. 332 00:20:31,984 --> 00:20:36,113 Vi kysser aldrig mere. Det er så intimt. 333 00:20:36,864 --> 00:20:39,784 Han spurtede nærmest hjem og fortalte dig om det. 334 00:20:39,867 --> 00:20:42,077 Hvem gør sådan noget? 335 00:20:44,079 --> 00:20:45,289 For helvede. 336 00:20:45,372 --> 00:20:48,208 Han lyttede til gode råd om parforhold fra sin taberbror. 337 00:20:48,292 --> 00:20:49,960 Var John Mayer bortrejst? 338 00:20:53,380 --> 00:20:54,631 Så hvad vil du gøre? 339 00:21:04,099 --> 00:21:07,269 Hvem af jer dejlige damer er Lola? 340 00:21:21,158 --> 00:21:25,037 Nå, Lola. Fortæl mig noget om dig selv. 341 00:21:25,120 --> 00:21:27,998 Hvad er du til? Hvad rykker hos dig? 342 00:21:28,082 --> 00:21:29,083 Hvad der rykker? 343 00:21:33,170 --> 00:21:36,506 Må jeg sige noget helt ærligt? 344 00:21:38,300 --> 00:21:39,676 Jeg er lidt fuld. 345 00:21:39,759 --> 00:21:41,553 Det er da løgn. Er du? 346 00:21:41,636 --> 00:21:43,597 Ja, men nu skal du høre. 347 00:21:43,680 --> 00:21:47,517 Jeg bliver tit fuld, fordi jeg bliver så nervøs inden det her, 348 00:21:47,601 --> 00:21:52,815 men du er min første damedate, så nu er jeg dobbelt så nervøs. 349 00:21:54,024 --> 00:21:55,317 Det går fint. 350 00:21:57,027 --> 00:21:58,778 Du er godt nok pæn. 351 00:21:59,613 --> 00:22:02,699 Javel. Af en på min alder? 352 00:22:03,742 --> 00:22:05,535 Og meget vred. 353 00:22:06,786 --> 00:22:09,248 Er du ved at psykoanalysere mig, Izzy? 354 00:22:11,250 --> 00:22:13,752 - Hvad? Hvordan kan du... - Glem det. 355 00:22:24,221 --> 00:22:27,641 Har du læst en bog og vidst nøjagtig, hvad der står på næste side? 356 00:22:29,601 --> 00:22:31,561 Der er nul overraskelser. 357 00:22:33,480 --> 00:22:37,526 Og du tænker, at du må have læst den før. 358 00:22:38,944 --> 00:22:42,197 Men det er umuligt, for den er lige udkommet. 359 00:22:46,785 --> 00:22:48,037 Jeg går nu. 360 00:22:50,539 --> 00:22:54,001 Jeg har selv lavet det her rod, og nu går jeg hjem og... 361 00:22:54,084 --> 00:22:56,545 Hvad var det? Du tabte din... 362 00:23:00,299 --> 00:23:01,633 Surprise. 363 00:23:03,177 --> 00:23:05,304 - Kan du sidde roligt? - Ja. 364 00:23:09,599 --> 00:23:10,684 Lidt roligere. 365 00:23:10,767 --> 00:23:13,895 Du ligner en, der får fodsex under bordet. 366 00:23:13,979 --> 00:23:16,106 Jeg får fodsex under bordet! 367 00:23:23,155 --> 00:23:25,365 - Hej. - Gør jeg det rigtigt? 368 00:23:27,367 --> 00:23:28,368 Skal jeg holde op? 369 00:23:29,161 --> 00:23:31,330 Skræmmer jeg dig? 370 00:23:31,413 --> 00:23:32,497 Det var Ninas idé. 371 00:23:32,581 --> 00:23:34,583 Du sagde, der ikke var nogen overraskelser. 372 00:23:34,666 --> 00:23:37,586 Det gjorde mig ret ked af det. Fik jeg sagt, at jeg er fuld? 373 00:23:37,669 --> 00:23:41,756 Nu skal du holde op med det ævl og se mig i øjnene. 374 00:24:16,166 --> 00:24:17,292 Godt. 375 00:24:22,672 --> 00:24:23,673 Er du okay? 376 00:24:28,262 --> 00:24:29,346 Det tror jeg ikke. 377 00:24:30,680 --> 00:24:31,681 Men... 378 00:24:32,932 --> 00:24:34,184 Men Lola... 379 00:24:42,942 --> 00:24:44,403 Lola? 380 00:24:46,738 --> 00:24:49,783 - Jeg ville bare sikre mig... - At du fik dine penge? 381 00:24:49,866 --> 00:24:53,203 Nej, jeg blev faktisk bekymret for dig. 382 00:24:55,080 --> 00:24:58,500 Den ærværdige luder med et hjerte af guld. Hvor er jeg heldig. Tag dem. 383 00:25:00,127 --> 00:25:04,381 A, jeg er ikke luder. Og B, du ringede til mig, så... 384 00:25:05,674 --> 00:25:07,176 Jeg hedder Emma. 385 00:25:08,718 --> 00:25:09,886 Hej, Emma. 386 00:25:11,138 --> 00:25:12,222 Jeg er Jacks kone. 387 00:25:13,890 --> 00:25:15,309 Nå. 388 00:25:17,727 --> 00:25:20,564 - Ham med minibaren, du kyssede i går. - Hvad? 389 00:25:20,647 --> 00:25:22,982 - Ja. - Hvorfor gør du det her? 390 00:25:24,984 --> 00:25:27,571 Han kunne lide dig. Jeg ville finde ud af hvorfor. 391 00:25:28,988 --> 00:25:30,532 Gjorde du så det? 392 00:25:32,701 --> 00:25:35,454 Fandt ud af, hvorfor han kunne lide mig? 393 00:25:37,747 --> 00:25:38,873 Ja. 394 00:25:41,251 --> 00:25:43,002 Det gjorde jeg desværre. 395 00:25:48,925 --> 00:25:51,303 Jeg kan også godt lide dig, Emma. 396 00:25:57,016 --> 00:25:59,228 Nå, men så vil jeg... 397 00:25:59,311 --> 00:26:00,395 Izzy? 398 00:26:25,212 --> 00:26:26,380 Surprise. 399 00:26:42,979 --> 00:26:44,063 Hej. 400 00:26:48,860 --> 00:26:52,322 - Spiser du her, eller... - Nej, det... 401 00:26:53,198 --> 00:26:57,952 Det er interessant. Fire ud af fem Griffin-studerende bor i den bygning. 402 00:26:59,663 --> 00:27:03,208 Og så så jeg dit navn på listen nede i forhallen. 403 00:27:03,292 --> 00:27:05,335 Jeg trykkede på knappen i en evighed. 404 00:27:10,757 --> 00:27:12,884 - Kan vi ikke sætte os ned? - Jo da. 405 00:27:18,348 --> 00:27:21,017 Jeg elsker min kone. Det gør jeg virkelig. 406 00:27:22,060 --> 00:27:23,978 Bare så du ved det... 407 00:27:25,605 --> 00:27:29,234 Hun er en af de få ting i mit liv, jeg er sikker på. 408 00:27:30,652 --> 00:27:34,155 Jack, jeg var din escortpige. Du behøver ikke slå op med mig. 409 00:27:34,239 --> 00:27:35,490 Bare lad være med at ringe. 410 00:27:37,158 --> 00:27:38,535 Ja. 411 00:27:47,294 --> 00:27:52,173 Jeg kan rigtig godt lide dig, og det går jo ikke... 412 00:27:54,634 --> 00:27:56,928 Jeg ved ikke, hvornår jeg får dig ud af hovedet. 413 00:27:57,011 --> 00:27:58,805 Jeg håber bare, det er snart. 414 00:28:01,891 --> 00:28:03,352 Det var bare det, jeg ville... 415 00:28:19,951 --> 00:28:22,704 - Godt. Farvel. - Farvel. 416 00:28:25,249 --> 00:28:28,377 Jeg hyrede dig faktisk for at redde mit ægteskab. 417 00:28:28,460 --> 00:28:31,713 Jeg er ikke som de andre mænd, der hyrer dig. 418 00:28:31,796 --> 00:28:35,509 Jeg gik ind til det her med rigtig gode intentioner. 419 00:28:35,592 --> 00:28:37,386 Det lyder ret sindssygt. 420 00:28:50,189 --> 00:28:51,775 Mit ægteskab er et mærkeligt sted. 421 00:28:51,858 --> 00:28:54,068 - Hej. - Hej. 422 00:28:55,153 --> 00:28:59,366 Jeg taler ikke med nogen om det, men det føles rart at sige til dig. 423 00:29:02,244 --> 00:29:03,245 Hvad er nu det? 424 00:29:04,746 --> 00:29:08,750 - Du er smuk. - Er jeg det? 425 00:29:08,833 --> 00:29:12,337 Hvad tænder du mest på, min frisure eller mine termosokker? 426 00:29:13,338 --> 00:29:15,507 Jeg troede, at det her kunne hjælpe... 427 00:29:16,716 --> 00:29:19,010 ...på min kones og min situation. 428 00:29:19,093 --> 00:29:20,262 Jeg er ked af det. 429 00:29:23,640 --> 00:29:24,683 Det er jeg også. 430 00:29:31,189 --> 00:29:32,816 Hvad laver du? 431 00:29:34,818 --> 00:29:36,194 Jeg slukker lige for det her. 432 00:29:36,278 --> 00:29:39,197 - Hvad laver du? - Det her tager mere end tre minutter. 433 00:29:39,281 --> 00:29:40,532 - Ja? - Ja. 434 00:29:40,615 --> 00:29:42,617 Men realistisk set ikke mere end otte. 435 00:29:45,787 --> 00:29:48,540 Skal vi seriøst gøre det på køkkengulvet? 436 00:29:55,129 --> 00:29:56,423 Det må betyde ja. 437 00:30:00,259 --> 00:30:02,011 Hvad fanden? 438 00:30:04,222 --> 00:30:05,307 Izzy? 439 00:30:14,774 --> 00:30:16,360 Hold da kæft. 440 00:30:19,738 --> 00:30:20,780 Hvad er der sket? 441 00:30:21,573 --> 00:30:22,782 Du er sket. 442 00:30:22,866 --> 00:30:24,826 Hvad? Hvad fanden har jeg gjort? 443 00:30:24,909 --> 00:30:27,078 Hør godt efter, Nina. 444 00:30:27,161 --> 00:30:28,788 Jeg stopper. 445 00:30:28,872 --> 00:30:31,916 Jeg mener det den her gang. 446 00:30:32,000 --> 00:30:34,628 Jeg er færdig med at blive rodet ind i folks liv. 447 00:30:34,711 --> 00:30:37,881 Og hvis du prøver at tale mig fra det, tænder jeg helt af. 448 00:30:37,964 --> 00:30:40,717 Jeg går helt amok, er det forstået? 449 00:30:40,800 --> 00:30:41,801 Ja. 450 00:30:42,469 --> 00:30:44,012 Ja, modtaget. 451 00:30:47,974 --> 00:30:51,645 Jeg er meget træt af ikke at have en fast dør lige nu. 452 00:30:51,728 --> 00:30:53,146 Du valgte selv det værelse! 453 00:30:53,229 --> 00:30:54,689 Hold din mund! 454 00:31:03,615 --> 00:31:04,866 Hvad tænker du på? 455 00:31:08,620 --> 00:31:09,663 Jeg mødte Izzy i dag. 456 00:31:11,164 --> 00:31:13,417 - Hvad? - Vi kyssede. 457 00:31:16,711 --> 00:31:18,838 Først gav hun mig fodsex under bordet. 458 00:31:24,218 --> 00:31:27,514 Jeg burde nok have fortalt dig det for længe siden, men... 459 00:31:29,098 --> 00:31:30,600 ...hun var ikke min første pige. 460 00:31:33,645 --> 00:31:34,854 Eller min anden. 461 00:32:11,725 --> 00:32:13,727 Tekster af: Lisa K. Villeneuve